diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po index 6c0d7cbb08..52aa893df8 100644 --- a/po-plug-ins/sl.po +++ b/po-plug-ins/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-11 12:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-18 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 23:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Primer vstavka v C" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1803 plug-ins/common/curve-bend.c:1838 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1198 plug-ins/common/file-heif.c:2263 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:591 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1211 plug-ins/common/file-heif.c:2273 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:591 #: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Primer vstavka v JavaScriptu (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2264 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2274 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3743 @@ -261,8 +261,8 @@ msgid "_Horizontal style" msgstr "_Vodoravni slog" #: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 -#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:189 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:346 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:356 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:366 @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Hitrost predvajanja" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1342 +#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1355 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "kumulativne plasti (združuj)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1344 +#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1357 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)" @@ -603,23 +603,23 @@ msgstr "Rolete" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:262 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:466 -#: plug-ins/common/file-cel.c:471 plug-ins/common/file-dicom.c:723 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:291 plug-ins/common/file-gegl.c:441 +#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:471 +#: plug-ins/common/file-cel.c:476 plug-ins/common/file-dicom.c:728 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:706 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:714 plug-ins/common/file-pcx.c:722 -#: plug-ins/common/file-pix.c:426 plug-ins/common/file-png.c:916 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:844 plug-ins/common/file-qoi.c:293 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1054 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1095 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:882 plug-ins/common/film.c:866 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:840 plug-ins/common/file-qoi.c:299 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1858 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1100 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:866 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:683 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:688 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:446 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:451 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1545 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2350 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:325 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 msgid "Standard" msgstr "Navadno" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Naključno zrno" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1266 plug-ins/common/curve-bend.c:1804 -#: plug-ins/common/file-cel.c:980 plug-ins/common/qbist.c:842 +#: plug-ins/common/file-cel.c:985 plug-ins/common/qbist.c:842 #: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "_Odpri" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1278 plug-ins/common/curve-bend.c:1839 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:884 #: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 @@ -1230,14 +1230,14 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:787 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1536 plug-ins/common/file-farbfeld.c:350 -#: plug-ins/common/file-mng.c:860 plug-ins/common/file-mng.c:1210 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1181 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663 -#: plug-ins/common/file-png.c:1486 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:609 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1216 plug-ins/common/file-xmc.c:1267 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 +#: plug-ins/common/file-mng.c:865 plug-ins/common/file-mng.c:1215 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1186 plug-ins/common/file-pdf-export.c:687 +#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1363 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1221 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:791 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:796 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1356 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1576 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "_Pordelost cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2424 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2434 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2000,23 +2000,23 @@ msgstr "Ne deluje na plasteh z maskami." msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Ne deluje na praznih izborih." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:840 plug-ins/common/file-cel.c:321 -#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:355 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:268 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 -#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1394 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:485 plug-ins/common/file-pcx.c:528 -#: plug-ins/common/file-png.c:634 plug-ins/common/file-ps.c:1154 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3736 plug-ins/common/file-psp.c:2615 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2665 plug-ins/common/file-qoi.c:272 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:430 plug-ins/common/file-svg.c:541 -#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:720 plug-ins/common/file-xmc.c:651 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:890 plug-ins/common/file-xwd.c:460 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:840 plug-ins/common/file-cel.c:326 +#: plug-ins/common/file-cel.c:378 plug-ins/common/file-dicom.c:360 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1399 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 +#: plug-ins/common/file-png.c:639 plug-ins/common/file-ps.c:1159 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3741 plug-ins/common/file-psp.c:2620 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:278 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 plug-ins/common/file-raw-data.c:1695 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:541 +#: plug-ins/common/file-tga.c:424 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:378 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:432 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:383 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:437 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:488 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgid "Yellow" msgstr "Rumena" #: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 plug-ins/flame/flame.c:1291 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 plug-ins/flame/flame.c:1291 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Črna" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Pre_krivanje" msgid "Overlap" msgstr "Prekrivanje" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:363 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 msgid "O_ffset" msgstr "_Zamik" @@ -2497,8 +2497,8 @@ msgstr "Iz slike odstrani navpične artefakte v obliki trakov" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Iz slike odstrani navpične artefakte v obliki trakov." -#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:193 -#: plug-ins/common/file-ps.c:518 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 +#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Širina" @@ -2523,15 +2523,15 @@ msgstr "Odstranjevanje trakov" msgid "Destripe" msgstr "Odstrani trakove" -#: plug-ins/common/file-aa.c:130 plug-ins/common/file-aa.c:132 +#: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII art" -#: plug-ins/common/file-aa.c:135 +#: plug-ins/common/file-aa.c:136 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "Shrani sivinsko sliko v različnih besedilnih oblikah" -#: plug-ins/common/file-aa.c:137 +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" @@ -2539,42 +2539,42 @@ msgstr "" "Ta vstavek uporablja aalib za shranjevanje sivinske slike kot slike ascii v " "različnih oblikah besedila" -#: plug-ins/common/file-aa.c:154 plug-ins/file-dds/dds.c:211 +#: plug-ins/common/file-aa.c:162 plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "_Format" msgstr "_Oblika" -#: plug-ins/common/file-aa.c:155 +#: plug-ins/common/file-aa.c:163 msgid "File type to use" msgstr "Vrsta datoteke, ki jo želite uporabiti" -#: plug-ins/common/file-cel.c:139 plug-ins/common/file-cel.c:169 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:170 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:157 plug-ins/common/file-cel.c:187 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:194 msgid "_Palette file" msgstr "_Datoteka palete" -#: plug-ins/common/file-cel.c:158 +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Datoteka KCF za nalaganje palete" -#: plug-ins/common/file-cel.c:188 +#: plug-ins/common/file-cel.c:195 msgid "File to save palette to" msgstr "Datoteka za shranjevanje palete" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:225 +#: plug-ins/common/file-cel.c:232 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Naloži paleto KISS" -#: plug-ins/common/file-cel.c:251 +#: plug-ins/common/file-cel.c:258 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "Za to sliko KISS CEL je potrebna datoteka palete." -#: plug-ins/common/file-cel.c:333 plug-ins/common/file-cel.c:385 -#: plug-ins/common/file-cel.c:406 +#: plug-ins/common/file-cel.c:338 plug-ins/common/file-cel.c:390 +#: plug-ins/common/file-cel.c:411 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike" @@ -2598,39 +2598,39 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike" #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-dicom.c:347 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:328 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:834 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:477 plug-ins/common/file-pcx.c:520 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:363 -#: plug-ins/common/file-png.c:626 plug-ins/common/file-pnm.c:689 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1144 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:422 plug-ins/common/file-tga.c:411 +#: plug-ins/common/file-cel.c:369 plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:844 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1687 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:416 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:712 plug-ins/common/file-xmc.c:641 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:356 plug-ins/common/file-xwd.c:452 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:475 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:480 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:452 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:305 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:310 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Odpiranje »%s« ..." -#: plug-ins/common/file-cel.c:415 +#: plug-ins/common/file-cel.c:420 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ni datoteka slike CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:430 +#: plug-ins/common/file-cel.c:435 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: plug-ins/common/file-cel.c:450 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2639,39 +2639,39 @@ msgstr "" "neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični " "odmik: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:459 +#: plug-ins/common/file-cel.c:464 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti" -#: plug-ins/common/file-cel.c:496 plug-ins/common/file-cel.c:533 -#: plug-ins/common/file-cel.c:559 +#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-cel.c:538 +#: plug-ins/common/file-cel.c:564 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike" -#: plug-ins/common/file-cel.c:577 +#: plug-ins/common/file-cel.c:582 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!" -#: plug-ins/common/file-cel.c:664 +#: plug-ins/common/file-cel.c:669 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "»%s«: ni datoteka palete KCF" -#: plug-ins/common/file-cel.c:674 +#: plug-ins/common/file-cel.c:679 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "»%s«: neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:684 +#: plug-ins/common/file-cel.c:689 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "»%s«: neveljavno število barv: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:700 plug-ins/common/file-cel.c:728 -#: plug-ins/common/file-cel.c:759 +#: plug-ins/common/file-cel.c:705 plug-ins/common/file-cel.c:733 +#: plug-ins/common/file-cel.c:764 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete" @@ -2680,133 +2680,133 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:816 plug-ins/common/file-farbfeld.c:342 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:951 plug-ins/common/file-html-table.c:347 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1065 -#: plug-ins/common/file-pix.c:631 plug-ins/common/file-png.c:1478 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1609 plug-ins/common/file-ps.c:1365 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:347 plug-ins/common/file-sunras.c:600 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1208 plug-ins/common/file-xbm.c:1021 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:677 plug-ins/common/file-xwd.c:688 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:656 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:758 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 +#: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1396 plug-ins/common/file-pcx.c:1070 +#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1605 plug-ins/common/file-ps.c:1370 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:353 plug-ins/common/file-sunras.c:605 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1213 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:661 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:763 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1348 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:617 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:622 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Izvažanje »%s« ..." -#: plug-ins/common/file-csource.c:121 +#: plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "Izvorna koda C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:124 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "Odvrzi slikovne podatke v obliki RGB(A) za izvorno kodo C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:126 +#: plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "CSource ni mogoče izvajati ne-interaktivno." -#: plug-ins/common/file-csource.c:134 +#: plug-ins/common/file-csource.c:135 msgid "C-Source" msgstr "C-Source" -#: plug-ins/common/file-csource.c:143 +#: plug-ins/common/file-csource.c:149 msgid "_Prefixed name" msgstr "Ime s _predpono" -#: plug-ins/common/file-csource.c:144 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Prefixed name" msgstr "Ime s predpono" -#: plug-ins/common/file-csource.c:149 +#: plug-ins/common/file-csource.c:155 msgid "Comme_nt" msgstr "Kome_ntar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:150 +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:158 +#: plug-ins/common/file-csource.c:164 msgid "Save comment to _file" msgstr "Shrani komentar v _datoteko" -#: plug-ins/common/file-csource.c:159 +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Save comment" msgstr "Shrani komentar" -#: plug-ins/common/file-csource.c:164 +#: plug-ins/common/file-csource.c:170 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "Uporabi vrste GLib (guint_8*)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:165 +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Use GLib types" msgstr "Uporabi vrste GLib" -#: plug-ins/common/file-csource.c:170 +#: plug-ins/common/file-csource.c:176 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Shrani kanal alfa (RG_BA/RGB)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:171 +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Shrani kanal alfa" -#: plug-ins/common/file-csource.c:176 +#: plug-ins/common/file-csource.c:182 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Shrani kot RGB565 (1_6-bitno)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:177 +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Uporabi kodiranje RGB565" -#: plug-ins/common/file-csource.c:182 +#: plug-ins/common/file-csource.c:188 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "_Uporabi makre namesto struct" -#: plug-ins/common/file-csource.c:183 +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "Use C macros" msgstr "Uporabi makre C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:188 +#: plug-ins/common/file-csource.c:194 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Uporabi _1-bitno kodiranje tekoče dolžine (RLE)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:189 +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Uporabi kodiranje tekoče dolžine (RLE)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opaci_ty" msgstr "Pre_krivnost" -#: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:214 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:216 msgid "gzip archive" msgstr "Arhiv gzip" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:233 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:235 msgid "bzip archive" msgstr "Arhiv bzip" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:252 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:254 msgid "xz archive" msgstr "Arhiv xz" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:443 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:447 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF." -#: plug-ins/common/file-compressor.c:463 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:467 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Stiskanje »%s«" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:501 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:505 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke." @@ -2820,120 +2820,150 @@ msgstr "Namizna povezava" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Napaka pri nalaganju namizne datoteke »%s«: %s" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:174 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 msgid "DICOM image" msgstr "Slika DICOM" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:206 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 +msgid "Loads files of the dicom file format" +msgstr "Naloži datoteko v zapisu dicom" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 +msgid "" +"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://" +"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with " +"uncompressed pixel sections." +msgstr "" +"Naložite datoteko v standardni obliki zapisa DICOM. Standard je opredeljen " +"na http://medical.nema.org/. Vstavek trenutno podpira samo branje slik z " +"nestisnjenimi odseki slikovnih točk." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:381 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 +msgid "Save file in the DICOM file format" +msgstr "Naloži datoteko v zapisu DICOM" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 +msgid "" +"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is " +"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section " +"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory " +"DICOM tags are filled with default dummy values." +msgstr "" +"Shranite sliko v medicinskih standardnih zapisih slik DICOM. Standard je " +"opredeljen na http://medical.nema.org/. Oblika datoteke je opredeljena v " +"razdelku 10 standarda. Datoteke so shranjene nestisnjene, obvezne oznake " +"DICOM pa so napolnjene s privzetimi lažnimi vrednostmi." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:386 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "»%s« ni datoteka DICOM." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:554 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:559 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "GIMP ne podpira skladnje prenosa %s." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:609 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:614 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "GIMP ne podpira %s v kombinaciji z vzorci na slikovno točko: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1501 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1520 plug-ins/common/file-ps.c:1360 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:683 plug-ins/file-fits/fits.c:651 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1365 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:656 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoče delovati." -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:136 plug-ins/common/file-farbfeld.c:162 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 msgid "Farbfeld" msgstr "Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:139 plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "Naloži datoteko v zapisu Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:165 plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "Izvozi sliko v zapisu datoteke Farbfeld." -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Branje datoteke Farbfeld ni uspelo" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:305 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 #, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Predčasen konec podatkov slikovnih točk Farbfeld." -#: plug-ins/common/file-gbr.c:124 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "GIMP brush" msgstr "Čopič GIMP" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:126 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Čopič" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek GIMP." -#: plug-ins/common/file-gbr.c:150 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 msgid "Sp_acing" msgstr "R_azmik" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:151 plug-ins/common/file-gih.c:185 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 msgid "Spacing of the brush" msgstr "Razmik čopiča" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:156 plug-ins/common/file-gih.c:190 -#: plug-ins/common/file-pat.c:135 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 +#: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:157 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 msgid "Short description of the brush" msgstr "Kratek opis čopiča" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 msgid "GIMP Brush" msgstr "Čopič GIMP" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:115 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Sevanje RGBE" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:131 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "Slika OpenEXR" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:351 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "»%s« ni mogoče odpreti" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:149 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 msgid "GIF image" msgstr "Slika GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:151 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:154 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek GIF." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 #, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " @@ -2948,94 +2978,94 @@ msgstr "" "alfe kot prosojno. Pri ne-interaktivnem zagonu se vrednost komentarja " "povzame iz parazita »gimp-comment«. " -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 plug-ins/common/file-mng.c:285 msgid "_Interlace" msgstr "Preplet_i" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:184 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "Poskusi izvoziti kot prepleteno" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:189 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:201 msgid "Loop _Forever" msgstr "Zankaj ne_skončno" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:190 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "(animirani GIF) Neskončno zankaj animacijo" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:207 msgid "_Number of repeats" msgstr "_Število ponovitev" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:208 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "(animirani GIF) Število ponovitev (prezrto, če je »loop« enako TRUE)" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:214 msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "_Zakasnitev med sličicami, kjer ni določena" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:203 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:215 msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "(animirani GIF) Privzeta zakasnitev med sličicami v ms" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:209 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:221 msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "Opu_stitev sličic, kjer ni določeno" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:210 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:222 msgid "" "(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" msgstr "" "(animirani GIF) Privzeta vrsta odlaganja (0 = vseeno; 1 = združi; 2 = " "zamenjaj)" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:230 msgid "_As animation" msgstr "Kot _animacija" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:231 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Izvozi sliko GIF kot animacijo?" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:224 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:236 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Uporabi zgoraj vneseno zakasnitev za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:225 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "(animirani GIF) Uporabi privzeto zakasnitev za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:230 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "Upo_rabi zgoraj vneseno opustitev za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:244 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "(animirani IGF) Uporabi navedeno odlaganje za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:249 msgid "Sa_ve comment" msgstr "Shra_ni komentar" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:250 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Shrani komentar slike v datoteko GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:255 msgid "Commen_t" msgstr "Komen_tar" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:244 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:256 msgid "Image comment" msgstr "Komentar slike" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:559 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:547 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "Nadaljnja redukcija barv enostavno ni možna. Shranjeno kot prekrivno." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:678 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:666 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3044,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Shranjevanje ‘%s’ ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so " "daljše ali širše od %d slikovnih točk." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:701 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:689 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " @@ -3053,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Ni možno izvoziti »%s«. Prosimo, pretvorite svojo sliko v natančnost 8-" "bitnih celih števil, saj zapis datoteke GIF ne podpira višjih natančnosti." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:828 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3061,19 +3091,19 @@ msgstr "" "Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo " "shranjen." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:924 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Barvnih slik RGB ni mogoče izvoziti. Najprej pretvorite v indeksirano ali " "sivinsko sliko." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1144 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Zaradi preprečitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1193 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1206 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3081,11 +3111,11 @@ msgstr "" "Slika, ki jo želite izvoziti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek " "dejanskih meja slike." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1212 msgid "Cr_op" msgstr "_Obreži" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1223 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -3093,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Datotečni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti " "porezati na robove slike ali pa preklicati izvažanje." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1265 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1278 msgid "" "The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" "Your image will be converted on export, which may change the pixel values." @@ -3102,19 +3132,19 @@ msgstr "" "Vaša slika bo ob izvozu pretvorjena, kar lahko spremeni vrednosti slikovnih " "točk." -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1334 plug-ins/common/file-mng.c:1630 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1635 msgid "milliseconds" msgstr "milisekund" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1340 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1353 msgid "I don't care" msgstr "vseeno mi je" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1376 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 msgid "Animated GIF" msgstr "Animirani GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1383 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1396 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -3278,15 +3308,15 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Preveč stisnjenih podatkov, dodatni bodo prezrti …" -#: plug-ins/common/file-gih.c:154 +#: plug-ins/common/file-gih.c:155 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Čopič GIMP (animiran)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:158 +#: plug-ins/common/file-gih.c:159 msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" msgstr "Izvozi slike v zapisu cevovoda čopičev GIMP." -#: plug-ins/common/file-gih.c:160 +#: plug-ins/common/file-gih.c:161 msgid "" "This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " @@ -3298,100 +3328,104 @@ msgstr "" "Slika je lahko večplastna, poleg tega pa lahko plasti razdelimo na " "pravokotno polje čopičev." -#: plug-ins/common/file-gih.c:177 +#: plug-ins/common/file-gih.c:178 msgid "Brush Pipe" msgstr "Cev čopičev" -#: plug-ins/common/file-gih.c:184 +#: plug-ins/common/file-gih.c:192 msgid "Spacing (_percent)" msgstr "_Razmik (v odstotkih)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:191 +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "Kratek opis cevi čopičev GIH" -#: plug-ins/common/file-gih.c:196 +#: plug-ins/common/file-gih.c:204 msgid "Cell _width" msgstr "Širina _celice" -#: plug-ins/common/file-gih.c:197 +#: plug-ins/common/file-gih.c:205 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "Širina celic čopiča v slik. točkah" -#: plug-ins/common/file-gih.c:202 +#: plug-ins/common/file-gih.c:210 msgid "Cell _height" msgstr "_Višina celice" -#: plug-ins/common/file-gih.c:203 +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "Višina celic čopiča v slik. točkah" -#: plug-ins/common/file-gih.c:208 +#: plug-ins/common/file-gih.c:216 msgid "_Number of cells" msgstr "_Število celic" -#: plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Število celic za porezavo" -#: plug-ins/common/file-gih.c:214 +#: plug-ins/common/file-gih.c:222 msgid "_Rank" msgstr "_Rang" -#: plug-ins/common/file-gih.c:215 +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Rangi mer" -#: plug-ins/common/file-gih.c:219 plug-ins/common/file-gih.c:220 +#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228 msgid "Selection modes" msgstr "Načini izbiranja" -#: plug-ins/common/file-gih.c:226 +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 msgid "Display as" msgstr "Pokaži kot" -#: plug-ins/common/file-gih.c:227 +#: plug-ins/common/file-gih.c:235 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "Opišite, kako bodo plasti razdeljene" -#: plug-ins/common/file-gih.c:231 +#: plug-ins/common/file-gih.c:239 msgid "D_imension" msgstr "D_imenzija" -#: plug-ins/common/file-gih.c:232 +#: plug-ins/common/file-gih.c:240 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Koliko dimenzij ima animirani čopič" -#: plug-ins/common/file-gih.c:514 +#: plug-ins/common/file-gih.c:519 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Neujemanje po širini!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:515 +#: plug-ins/common/file-gih.c:520 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Neujemanje po višini!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:562 +#: plug-ins/common/file-gih.c:567 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Prikaže se kot mreža %d × %d na vsaki plasti" -#: plug-ins/common/file-gih.c:748 +#: plug-ins/common/file-gih.c:753 msgid "Ranks:" msgstr "Razred:" -#: plug-ins/common/file-header.c:116 +#: plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" msgstr "Glava izvorne kode programskega jezika C" -#: plug-ins/common/file-heif.c:193 plug-ins/common/file-heif.c:233 +#: plug-ins/common/file-header.c:120 +msgid "Saves files as C unsigned character array" +msgstr "Shrani datoteke kot polje nepredznačenih znakov C" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:196 +#: plug-ins/common/file-heif.c:198 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Naloži slike HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:197 +#: plug-ins/common/file-heif.c:199 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3399,251 +3433,251 @@ msgstr "" "Naloži sliko, shranjeno v zapisu HEIF (High Efficiency Image File Format). " "Običajne končnice za datoteke HEIF so .heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:238 +#: plug-ins/common/file-heif.c:240 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Izvozi slike HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:239 +#: plug-ins/common/file-heif.c:241 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Shrani sliko v zapisu HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:255 plug-ins/common/file-heif.c:365 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:204 +#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:377 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "_Kakovost" -#: plug-ins/common/file-heif.c:256 plug-ins/common/file-heif.c:366 +#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:378 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Faktor kakovosti (0 = najslabše, 100 = najboljše)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:261 plug-ins/common/file-heif.c:371 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:383 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 msgid "L_ossless" msgstr "_Brez izgub" -#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:372 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:187 +#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:384 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Uporabi stiskanje brez izgub" -#: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 +#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:389 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Shrani barvni prof_il" -#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378 +#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:390 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Shrani barvni profil slike" -#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:395 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bitna globina" -#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:384 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:396 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Bitna globina izvožene slike" -#: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 -#: plug-ins/common/file-png.c:288 +#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:401 +#: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "_Pixel format" msgstr "Oblika sli_kovnih točk" -#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:390 +#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:402 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Oblika barvnega pod-vzorčenja" -#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:396 +#: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:408 msgid "Enco_der speed" msgstr "Hitrost ho_dirnika" -#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:397 +#: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:409 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Kompromis med hitrostjo in stiskanjem" -#: plug-ins/common/file-heif.c:293 plug-ins/common/file-heif.c:403 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 +#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:415 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230 msgid "Save Exi_f" msgstr "Shrani podatke Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:294 plug-ins/common/file-heif.c:404 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224 +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Preklopi shranjevanje podatkov Exif" -#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:409 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 +#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:236 msgid "Save _XMP" msgstr "Shrani podatke _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:410 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:230 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:237 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Preklopi shranjevanje podatkov XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:313 +#: plug-ins/common/file-heif.c:320 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Naloži slike AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:314 +#: plug-ins/common/file-heif.c:321 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Naloži sliko v zapisu AVIF (AV1 Image File Format)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:347 +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Izvozi slike AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:348 +#: plug-ins/common/file-heif.c:355 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Shrani sliko v zapisu AVIF (AV1 Image File Format)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:420 +#: plug-ins/common/file-heif.c:432 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "JPEG 2000, ovit v HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:435 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Naloži slike HEJ2" -#: plug-ins/common/file-heif.c:424 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Naloži sliko JPEG2000, ovito v HEIF (HEJ2)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:874 plug-ins/common/file-heif.c:907 -#: plug-ins/common/file-heif.c:948 plug-ins/common/file-heif.c:1010 +#: plug-ins/common/file-heif.c:884 plug-ins/common/file-heif.c:917 +#: plug-ins/common/file-heif.c:958 plug-ins/common/file-heif.c:1020 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Nalaganje slike HEIF slike ni uspelo: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:896 +#: plug-ins/common/file-heif.c:906 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Nalaganje slike HEIF ni uspelo: vhodna datoteka ne vsebuje berljivih slik." -#: plug-ins/common/file-heif.c:1132 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1142 msgid "image content" msgstr "Vsebina slike" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1471 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1481 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Izvažanje »%s« z uporabo kodirnika %s ..." -#: plug-ins/common/file-heif.c:1519 plug-ins/common/file-heif.c:1904 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1529 plug-ins/common/file-heif.c:1914 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodiranje slike HEIF je spodletelo: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2025 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2035 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Zapisovanje slike HEIF ni uspelo: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2114 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2124 msgid "primary" msgstr "Primarno" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2259 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2269 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Naloži sliko HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2273 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2283 msgid "Select Image" msgstr "Izberi sliko" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2425 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2435 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2426 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2436 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2432 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2442 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2042 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bitov/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2433 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2443 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bitov/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2444 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bitov/kanal" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2440 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2450 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2441 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2451 msgid "Balanced" msgstr "Uravnoteženo" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2442 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2452 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:152 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" msgstr "Tabela HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:154 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML Table" msgstr "Tabela HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:157 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "Čarovnik za tabele GIMP" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" "Omogoča, da narišete tabelo HTML s programom GIMP. Če želite več informacij, " "si oglejte pomoč." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:174 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 msgid "Use c_aption" msgstr "Uporabi n_apis" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Izberite, če želite tabeli dati napis." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "Capt_ion" msgstr "Nap_is" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 msgid "The text for the table caption." msgstr "Besedilo za napis v celici." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "Cell con_tent" msgstr "Vsebina _celice" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Besedilo za vse celice." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:525 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:358 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Višina" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Višina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Ustvari cel dokument HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3651,19 +3685,19 @@ msgstr "" "Če je vključeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z značkami , " ", itn., ne pa zgolj koda html za tabelo." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:215 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "_Border" msgstr "Ro_b" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Širina roba tabele v slikovnih točkah." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3671,11 +3705,11 @@ msgstr "" "Če je vključeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih " "blokov z eno veliko celico z vrednostma ROWSPAN in COLSPAN." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:230 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Stisni _značke TD" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -3684,23 +3718,23 @@ msgstr "" "značkami TD in vsebino celic. To je nujno le za nadzor položaja na ravni " "slikovnih točk." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:240 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "_Blazinjenje celic (do roba)" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Količina blazinjenja celic." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Razmik _celic" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Količina razmika celic." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:597 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3710,19 +3744,19 @@ msgstr "" "datoteko HTML, ki bo najverjetneje\n" "sesula vaš brskalnik." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:629 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 msgid "HTML Page Options" msgstr "Možnosti strani HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "Table Creation Options" msgstr "Možnosti ustvarjanja tabele" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:660 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 msgid "Table Options" msgstr "Možnosti tabele" @@ -3862,23 +3896,23 @@ msgstr "Slike xvYCC JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Nepodprti barvni prostor v sliki JP2 »%s«." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 msgid "JPEG XL image" msgstr "Slika JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Shrani datoteke v zapisu JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "_Stiskanje/najvNapaka" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." @@ -3886,101 +3920,101 @@ msgstr "" "Največja razdalja butteraugli, nižje = višja kakovost. Obseg: 0 .. 15. 1,0 = " "navidez brez izgub." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 msgid "Effort/S_peed" msgstr "Napor/_hitrost" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Encoder effort setting" msgstr "Nastavitev napora kodirnika" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Shrani ori_ginalni profil" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "Shrani profil ICC v izvoženo datoteko JXL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:224 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Izvozi kot CMY_K" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Izvozite sliko JPEG XL CMYK z uporabo barvnega profila preverjanja videza" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "lightning (fastest)" msgstr "strela (najhitrejše)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "thunder" msgstr "grom" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 msgid "falcon (faster)" msgstr "sokol (hitreje)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2024 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2031 msgid "cheetah" msgstr "gepard" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2025 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2032 msgid "hare" msgstr "zajec" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2033 msgid "wombat" msgstr "vombat" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2034 msgid "squirrel" msgstr "veverica" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 msgid "kitten" msgstr "mucka" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 msgid "tortoise (slower)" msgstr "želva (počasneje)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2043 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bitov/kanal" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2044 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2051 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Profil CMYK, potreben za izvoz" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2052 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2059 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Ime barvnega profila, uporabljenega za izvoz CMYK." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2071 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2078 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: plug-ins/common/file-mng.c:253 +#: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "Animacija MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:255 +#: plug-ins/common/file-mng.c:256 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:258 +#: plug-ins/common/file-mng.c:259 msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Shrani datoteke v zapisu MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:259 +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." @@ -3988,57 +4022,57 @@ msgstr "" "Ta vstavek shrani slike v zapisu MNG (multi-image Network Graphics), ki se " "lahko uporablja kot zamenjava za animirane GIF-e in druge sorodne zapise." -#: plug-ins/common/file-mng.c:277 +#: plug-ins/common/file-mng.c:286 msgid "Use interlacing" msgstr "Uporabi prepletanje" -#: plug-ins/common/file-mng.c:282 +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 msgid "_PNG compression level" msgstr "Raven stiskanja _PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:283 +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Raven stiskanja PNG; izberite visoko raven stiskanja za manjše datoteke" -#: plug-ins/common/file-mng.c:289 +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 msgid "JPEG compression _quality" msgstr "_Kakovost stiskanja JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:290 +#: plug-ins/common/file-mng.c:299 msgid "JPEG quality factor" msgstr "Faktor kakovosti JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:295 +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "Faktor glajenja _JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:296 +#: plug-ins/common/file-mng.c:305 msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "Faktor glajenja JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:301 +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 msgid "L_oop" msgstr "_Zankaj" -#: plug-ins/common/file-mng.c:302 +#: plug-ins/common/file-mng.c:311 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "(ANIMIRANI MNG) Zankaj neskončno" -#: plug-ins/common/file-mng.c:307 +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 msgid "Default fra_me delay" msgstr "Privzeta zakasnitev sli_čic" -#: plug-ins/common/file-mng.c:308 +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "(ANIMIRANI MNG) Privzeta zakasnitev med sličicami v ms" -#: plug-ins/common/file-mng.c:314 +#: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "Default chunks t_ype" msgstr "Privzeta vrsta ko_ščkov" -#: plug-ins/common/file-mng.c:315 +#: plug-ins/common/file-mng.c:324 msgid "" "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" @@ -4046,95 +4080,95 @@ msgstr "" "(ANIMIRANI MNG) Privzeta vrsta koščkov (0 = PNG + delta PNG; 1 = JNG + delta " "PNG; 2 = cel PNG; 3 = cel JNG)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:322 +#: plug-ins/common/file-mng.c:331 msgid "De_fault frame disposal" msgstr "Privzeta _opustitev sličic" -#: plug-ins/common/file-mng.c:323 +#: plug-ins/common/file-mng.c:332 msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" msgstr "(animirani MNG) Privzeta vrsta odlaganja (0 = združi; 1 = zamenjaj)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250 +#: plug-ins/common/file-mng.c:338 plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Save _background color" msgstr "Shrani _barvo ozadja" -#: plug-ins/common/file-mng.c:330 +#: plug-ins/common/file-mng.c:339 msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Zapiši košček bKGd (barva ozadja)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:335 +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 msgid "Save _gamma" msgstr "Shrani _gamo" -#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +#: plug-ins/common/file-mng.c:345 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "Zapiši košček gAMA (gama)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:341 +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 msgid "Sa_ve resolution" msgstr "S_hrani ločljivost" -#: plug-ins/common/file-mng.c:342 +#: plug-ins/common/file-mng.c:351 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "Zapiši košček pHYs (ločljivost slike)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268 +#: plug-ins/common/file-mng.c:356 plug-ins/common/file-png.c:276 msgid "Save creation _time" msgstr "Shrani _čas nastanka" -#: plug-ins/common/file-mng.c:348 +#: plug-ins/common/file-mng.c:357 msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "Zapiši košček tIME (čas nastanka)" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:713 plug-ins/common/file-png.c:2311 +#: plug-ins/common/file-mng.c:718 plug-ins/common/file-png.c:2316 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1583 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1588 msgid "MNG Options" msgstr "Možnosti MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1592 plug-ins/common/file-png.c:231 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1597 plug-ins/common/file-png.c:232 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1593 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1596 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1601 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1597 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1602 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1603 msgid "All PNG" msgstr "Vse PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1599 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 msgid "All JNG" msgstr "Vse JNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1607 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1612 msgid "Combine" msgstr "Združi" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1643 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1648 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Možnosti za animirani MNG ..." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1653 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -4142,15 +4176,15 @@ msgstr "" "Te možnosti so na voljo le, če ima izvožena slika več kot eno plast. Slika, " "ki jo izvažate, ima le eno plast." -#: plug-ins/common/file-pat.c:111 +#: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "Vzorec GIMP" -#: plug-ins/common/file-pat.c:115 +#: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "Izvozi datoteko vzorca GIMP (.PAT)" -#: plug-ins/common/file-pat.c:116 +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." @@ -4158,168 +4192,168 @@ msgstr "" "Nove vzorce GIMP lahko ustvarite tako, da jih izvozite na ustreznem mestu s " "tem vstavkom." -#: plug-ins/common/file-pat.c:126 plug-ins/common/qbist.c:954 +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:954 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: plug-ins/common/file-pat.c:136 +#: plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "Short description of the pattern" msgstr "Kratek opis vzorca" -#: plug-ins/common/file-pat.c:137 +#: plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP Pattern" msgstr "Vzorec GIMP" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:280 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Slika ZSoft PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:213 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu Zsoft PCX." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:256 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 msgid "_Palette Options" msgstr "Možnosti _palete" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 msgid "" "Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " "images." msgstr "" "Ali želite uporabiti vgrajeno paleto ali črno-belo paleto za 1-bitne slike." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:225 plug-ins/common/file-pcx.c:259 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "Uporabi vgrajeno paleto slike PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 msgid "Use black and white palette" msgstr "Uporabi črno-belo paleto" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:244 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 msgid "ZSoft DCX image" msgstr "Slika ZSoft DCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:247 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu Zsoft DCX." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:283 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu ZSoft PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:497 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 msgid "Could not load PCX image: " msgstr "Slike PCX ni mogoče naložiti: " -#: plug-ins/common/file-pcx.c:544 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "Zamik slike DCX presega velikost datoteke" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:555 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Slike DCX ni mogoče naložiti: " -#: plug-ins/common/file-pcx.c:578 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:583 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "%s: zamik slike DCX presega velikost datoteke: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:595 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:600 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "Slika DCX v mešanem načinu ni naložena" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:602 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:607 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: ni mogoče naložiti vseh slik DCX: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:642 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:647 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:652 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:657 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ni datoteka PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:668 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:675 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:683 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Neveljavno število bajtov na vrstico v glavi PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:689 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:694 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Ločljivost prek meja v glavi XCX, uporabljeno bo 72x72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:698 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:703 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:823 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:828 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:848 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:853 msgid "Import from PCX" msgstr "Uvozi iz PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1132 plug-ins/common/file-pnm.c:1605 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1137 plug-ins/common/file-pnm.c:1601 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1152 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1157 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Neveljaven zamik X: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1158 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1163 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Neveljavna zamik Y: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1164 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1176 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1247 plug-ins/common/file-qoi.c:366 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1252 plug-ins/common/file-qoi.c:372 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Pisanje v datoteko »%s« ni uspelo: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 msgid "Portable Document Format" msgstr "PDF (Portable Document Format)" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:415 msgid "Save files in PDF format" msgstr "Shrani datoteke v zapisu PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:416 msgid "" "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " "easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " @@ -4329,31 +4363,31 @@ msgstr "" "zasnovan tako, da ga je lahko enostavno obdelati na različnih platformah in " "je oddaljeni bratranec PostScripta." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:352 plug-ins/common/file-pdf-export.c:448 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Pretvori _bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Pretvori bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:358 plug-ins/common/file-pdf-export.c:454 msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "_Izpusti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:455 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "Nevidne plasti ne bodo izvožene" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:364 plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 msgid "_Apply layer masks" msgstr "_Uveljavi maske plasti" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:365 plug-ins/common/file-pdf-export.c:461 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" @@ -4361,68 +4395,68 @@ msgstr "" "Pred shranjevanjem uveljavi maske plasti (ohranjanje maske ne bo spremenilo " "izhoda, samo strukturo PDF)" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:371 msgid "La_yers as pages" msgstr "Plasti _kot strani" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "Plasti kot strani (najprej spodnje plasti)." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:377 msgid "Re_verse order" msgstr "Preobrni _zaporedje" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "Obratno zaporedje strani (najprej vrhnje plasti)." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:383 msgid "Roo_t layers only" msgstr "Samo korenske plas_ti" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "Samo korenske plasti veljajo za strani" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:389 msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "Pretvori _besedilne plasti v sliko" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "Pretvori besedilne plasti v rastrsko grafiko" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:395 plug-ins/common/file-pdf-export.c:467 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Zapolni prosojna področja z barvo ozadja" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:396 plug-ins/common/file-pdf-export.c:468 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "Zapolni prosojna področja z barvo ozadja, če ima plast kanal alfa" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:409 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Ustvari večstranski PDF ..." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:435 msgid "Count" msgstr "Števec" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:436 msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." msgstr "Število vnesenih slik (to bo število strani)." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:474 msgid "Save to" msgstr "Shrani v" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:475 msgid "The URI of the file to save to" msgstr "URI datoteke, v katero bo shranjeno" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:698 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4435,7 +4469,7 @@ msgstr "" "Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu " "ni dovoljeno le branje!" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4446,48 +4480,48 @@ msgstr "" "Priporočamo, da svoje plasti besedila pretvorite v sliko ali da namestite " "manjkajoče pisave pred izvozom, sicer vaše oblikovanje ne bo videti pravilno." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Izvozi sliko kot večstranski PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 msgid "_Export" msgstr "I_zvozi" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 msgid "Save to:" msgstr "Shrani v:" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Izvoz večstranskega PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Izbrišite izbrane strani" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 msgid "Add this image" msgstr "Dodaj to sliko" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2214 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1218 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Velikosti slike ni mogoče obvladati (širina ali višina)." @@ -4578,11 +4612,19 @@ msgstr "»%s« ni mogoče naložiti: %s" msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Napaka pri pridobivanju števila strani iz dane datoteke PDF." -#: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203 +#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 msgid "Alias Pix image" msgstr "Slika Alias PIX" -#: plug-ins/common/file-pix.c:559 +#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 +msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" +msgstr "Naloži datoteke v zapisu Alias|Wavefront ali Esm Software Pix" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 +msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" +msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih/maskovnih datotek Alias|Wavefront" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:564 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " @@ -4591,67 +4633,67 @@ msgstr "" "Napaka pri odpiranju začasne datoteke JPEG »%s« pri nalaganju zapisa Esm " "Software PIX: %s" -#: plug-ins/common/file-pix.c:577 +#: plug-ins/common/file-pix.c:582 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "Neveljavna datoteka Esm Software PIX" -#: plug-ins/common/file-png.c:185 plug-ins/common/file-png.c:215 +#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216 msgid "PNG image" msgstr "Slika PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:238 +#: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Prep_letanje (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:239 +#: plug-ins/common/file-png.c:247 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Uporabi prepletanje Adam7" -#: plug-ins/common/file-png.c:244 +#: plug-ins/common/file-png.c:252 msgid "Co_mpression level" msgstr "Raven stis_kanja" -#: plug-ins/common/file-png.c:245 +#: plug-ins/common/file-png.c:253 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Faktor kompresije stiskanja (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:251 +#: plug-ins/common/file-png.c:259 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "Zapiši kos bKGD (metapodatki PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:256 +#: plug-ins/common/file-png.c:264 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Shrani _odmik plasti" -#: plug-ins/common/file-png.c:257 +#: plug-ins/common/file-png.c:265 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "Zapiši kos oFFs (metapodatki PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:262 +#: plug-ins/common/file-png.c:270 msgid "Save resol_ution" msgstr "Shrani lo_čljivost" -#: plug-ins/common/file-png.c:263 +#: plug-ins/common/file-png.c:271 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "Zapiši kos pHYs (metapodatki PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:269 +#: plug-ins/common/file-png.c:277 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Zapiši kos tiME (metapodatki PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 +#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Shrani _vrednosti barv iz prosojnih slikovnih točk" -#: plug-ins/common/file-png.c:275 +#: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Ohrani barvo popolnoma prosojnih slikovnih točk" -#: plug-ins/common/file-png.c:280 +#: plug-ins/common/file-png.c:288 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Optimiziraj za najmanjšo možno velikost palete" -#: plug-ins/common/file-png.c:281 +#: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -4659,79 +4701,79 @@ msgstr "" "Če je potrjeno, shrani kot 1-, 2-, 4- ali 8-bitno, odvisno od števila " "uporabljenih barv. Ko ni potrjeno, vedno shrani kot 8-bitno" -#: plug-ins/common/file-png.c:289 +#: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "PNG export format" msgstr "Oblika izvoza PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:423 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:210 +#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:211 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: plug-ins/common/file-png.c:291 +#: plug-ins/common/file-png.c:299 msgid "8 bpc RGB" msgstr "RGB, 8 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:292 +#: plug-ins/common/file-png.c:300 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "GRAY (sivinsko), 8 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:293 +#: plug-ins/common/file-png.c:301 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "RGBA 8, b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:294 +#: plug-ins/common/file-png.c:302 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "GRAYA, 8 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:295 +#: plug-ins/common/file-png.c:303 msgid "16 bpc RGB" msgstr "RGB, 16 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-png.c:304 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "GRAY, 16 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:297 +#: plug-ins/common/file-png.c:305 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "RGBA, 16 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 +#: plug-ins/common/file-png.c:306 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "GRAYA, 16 b/kanal" -#: plug-ins/common/file-png.c:457 +#: plug-ins/common/file-png.c:462 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:591 +#: plug-ins/common/file-png.c:596 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri nalaganju »%s«." -#: plug-ins/common/file-png.c:600 +#: plug-ins/common/file-png.c:605 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Napaka pri branju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče ustvariti." -#: plug-ins/common/file-png.c:608 +#: plug-ins/common/file-png.c:613 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Napaka pri branju »%s«. Je datoteka poškodovana?" -#: plug-ins/common/file-png.c:868 +#: plug-ins/common/file-png.c:873 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG »%s«." -#: plug-ins/common/file-png.c:881 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nove slike za »%s« ni mogoče ustvariti: %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:949 +#: plug-ins/common/file-png.c:954 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4739,19 +4781,19 @@ msgstr "" "Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj " "slike." -#: plug-ins/common/file-png.c:1200 +#: plug-ins/common/file-png.c:1205 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Uveljavi odmik PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1204 +#: plug-ins/common/file-png.c:1209 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Prezri odmik PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1205 +#: plug-ins/common/file-png.c:1210 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti" -#: plug-ins/common/file-png.c:1230 +#: plug-ins/common/file-png.c:1235 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4760,273 +4802,273 @@ msgstr "" "Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na " "plasti?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1443 +#: plug-ins/common/file-png.c:1448 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri izvažanju »%s«." -#: plug-ins/common/file-png.c:1452 +#: plug-ins/common/file-png.c:1457 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Napaka pri izvažanju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče " "ustvariti." -#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#: plug-ins/common/file-png.c:1465 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«. Slike ni mogoče izvoziti." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:316 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:317 msgid "PNM Image" msgstr "Slika PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:319 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu PNM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:321 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" "Ta vstavek naloži datoteke v različnih prenosnih zapisih datotek Netpbm." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:349 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:350 msgid "PNM image" msgstr "Slika PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:351 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:352 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:354 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PNM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:356 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "Izvoz PNM obravnava vse vrste slik brez prosojnosti." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:410 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:449 plug-ins/common/file-pnm.c:488 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:378 plug-ins/common/file-pnm.c:421 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:464 plug-ins/common/file-pnm.c:508 msgid "_Data formatting" msgstr "Oblikovanje po_datkov" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:411 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:450 plug-ins/common/file-pnm.c:489 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:379 plug-ins/common/file-pnm.c:422 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:465 plug-ins/common/file-pnm.c:509 msgid "Whether to export ASCII or raw output" msgstr "Ali želite izvoziti ASCII ali neobdelan izhod" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:373 plug-ins/common/file-pnm.c:412 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:451 plug-ins/common/file-pnm.c:490 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:380 plug-ins/common/file-pnm.c:423 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:466 plug-ins/common/file-pnm.c:510 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:374 plug-ins/common/file-pnm.c:413 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:452 plug-ins/common/file-pnm.c:491 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 msgid "Raw" msgstr "Neobdelano" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:389 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:396 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:390 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:397 msgid "PBM image" msgstr "Slika PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:393 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PBM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:394 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:401 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "Izvažanje PBM izdela monokromatske slike brez prosojnosti." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:428 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:439 msgid "PGM image" msgstr "Slika PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:430 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:441 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:432 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PGM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:433 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "Izvažanje PGM izdela sivinske slike brez prosojnosti." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:482 msgid "PPM image" msgstr "Slika PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:484 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:471 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:486 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PPM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:472 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "Izvoz PPM obravnava slike RGB brez prosojnosti." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:506 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:526 msgid "PAM image" msgstr "Slika PAM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:509 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PAM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:510 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "Izvoz PAM obravnava slike RGB s prosojnostjo ali brez nje." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:535 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "PFM image" msgstr "Slika PFM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:538 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek PFM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:539 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:566 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "Izvoz PFM obravnava vse slike brez prosojnosti." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:722 plug-ins/common/file-pnm.c:754 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:778 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:793 plug-ins/common/file-pnm.c:991 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1086 plug-ins/common/file-pnm.c:1171 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1232 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:718 plug-ins/common/file-pnm.c:750 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:759 plug-ins/common/file-pnm.c:774 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:789 plug-ins/common/file-pnm.c:987 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1082 plug-ins/common/file-pnm.c:1167 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1228 msgid "Premature end of file." msgstr "Predčasen konec datoteke." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:724 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:720 msgid "Invalid file." msgstr "Neveljavna datoteka." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:742 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "File not in a supported format." msgstr "Datoteka ni v podprtem zapisu." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:757 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:753 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Neveljavna ločljivost po osi X." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:759 plug-ins/common/file-pnm.c:925 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:755 plug-ins/common/file-pnm.c:921 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Širina slike presega zmožnosti GIMP-a." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:766 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:762 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Neveljavna ločljivost po osi Y." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:768 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Višina slike presega zmožnosti GIMP-a." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:782 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:784 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:780 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:798 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nepodprta največja vrednost." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:919 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:915 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "PAM: Nepodprta neuradna inačica PNM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:923 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:919 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: Predčasen konec datoteke." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:927 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:923 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: Neveljavna ločljivost po osi X." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:929 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:925 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: Neveljavna ločljivost po osi Y." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:927 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: Neveljavna največja vrednost." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:933 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:929 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: Neveljavna globina." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:935 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: Nepodprta vrsta tupltype." -#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 +#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471 msgid "PostScript document" msgstr "Dokument PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 +#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366 msgid "Load PostScript documents" msgstr "Naloži dokumente PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:369 +#: plug-ins/common/file-ps.c:370 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:380 +#: plug-ins/common/file-ps.c:381 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 +#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385 msgid "Load Encapsulated PostScript images" msgstr "Naloži slike EPS (Encapsulated PostScript)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 +#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Oviti PostScript (EPS)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:406 +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "Pos_kusni obsegajoči okvir" -#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +#: plug-ins/common/file-ps.c:408 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "FALSE: uporabi širino/višino, TRUE: uporabite BoundingBox" -#: plug-ins/common/file-ps.c:412 +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 msgid "_Pages" msgstr "_Strani" -#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +#: plug-ins/common/file-ps.c:414 msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:418 +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 msgid "Colorin_g" msgstr "O_barvanje" -#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 msgid "Import color format" msgstr "Uvozi barvno obliko" -#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 msgid "B/W" msgstr "črno belo" -#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "sivinsko" -#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 @@ -5035,102 +5077,102 @@ msgstr "sivinsko" msgid "Color" msgstr "barvno" -#: plug-ins/common/file-ps.c:428 +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "_Glajenje robov besedila" -#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 msgid "Text anti-aliasing strength" msgstr "Jakost glajenja robov besedila" -#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 msgid "Weak" msgstr "Šibko" -#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442 msgid "Strong" msgstr "Močno" -#: plug-ins/common/file-ps.c:437 +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "G_lajenje robov slik" -#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +#: plug-ins/common/file-ps.c:439 msgid "Graphic anti-aliasing strength" msgstr "Jakost glajenja robov slik" -#: plug-ins/common/file-ps.c:452 +#: plug-ins/common/file-ps.c:453 msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" msgstr "Naloži majhen predogled iz dokumenta PostScript ali PDF" -#: plug-ins/common/file-ps.c:473 +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 msgid "Export image as PostScript document" msgstr "Izvozi sliko kot dokument PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 +#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495 msgid "" "PostScript exporting handles all image types except those with alpha " "channels." msgstr "" "Izvažanje v PostScript podpira vse vrste slik, razen tistih s kanali alfa." -#: plug-ins/common/file-ps.c:480 +#: plug-ins/common/file-ps.c:481 msgid "PS" msgstr "PS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:492 +#: plug-ins/common/file-ps.c:493 msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "Izvozi sliko kot sliko EPS (Encapsulated PostScript)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:500 +#: plug-ins/common/file-ps.c:501 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:519 +#: plug-ins/common/file-ps.c:526 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "Širina slike v datoteki PostScript (0: uporabi vhodno velikost slike)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:526 +#: plug-ins/common/file-ps.c:533 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "Višina slike v datoteki PostScript (0: uporabi vhodno velikost slike)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 msgid "_X offset" msgstr "Odmik _X" -#: plug-ins/common/file-ps.c:533 +#: plug-ins/common/file-ps.c:540 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "Odmik X od slike iz levega spodnjega kota" -#: plug-ins/common/file-ps.c:538 +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 msgid "Y o_ffset" msgstr "Odmik _Y" -#: plug-ins/common/file-ps.c:539 +#: plug-ins/common/file-ps.c:546 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "Odmik Y od slike iz levega spodnjega kota" -#: plug-ins/common/file-ps.c:544 +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 msgid "_Unit" msgstr "_Enota" -#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "Merska enota za vrednosti odmika" -#: plug-ins/common/file-ps.c:546 +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 msgid "Inch" msgstr "palec" -#: plug-ins/common/file-ps.c:547 +#: plug-ins/common/file-ps.c:554 msgid "Millimeter" msgstr "milimeter" -#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Ohrani razmerje stranic" -#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +#: plug-ins/common/file-ps.c:560 msgid "" "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " "and height values will be used." @@ -5138,15 +5180,15 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, se razmerje stranic pri izvozu ohrani. V nasprotnem primeru " "bodo uporabljene vrednosti širine in višine." -#: plug-ins/common/file-ps.c:559 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" -#: plug-ins/common/file-ps.c:565 +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript ravni _2" -#: plug-ins/common/file-ps.c:566 +#: plug-ins/common/file-ps.c:573 msgid "" "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " "PostScript Level 1 format." @@ -5154,11 +5196,11 @@ msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, izvozi v zapisu PostScript Level 2. V nasprotnem " "primeru izvozi v zapisu PostScript Level 1." -#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "Ovi_ti PostScript (EPS)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:573 +#: plug-ins/common/file-ps.c:580 msgid "" "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " "PostScript." @@ -5166,54 +5208,54 @@ msgstr "" "Če je ta možnost omogočena, izvozi kot Encapsulated PostScript. V nasprotnem " "primeru izvozi kot PostScript." -#: plug-ins/common/file-ps.c:579 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "_Predogled" -#: plug-ins/common/file-ps.c:580 +#: plug-ins/common/file-ps.c:587 msgid "Show Preview" msgstr "Pokaži predogled" -#: plug-ins/common/file-ps.c:585 +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 msgid "Preview Si_ze" msgstr "_Velikost predogleda" -#: plug-ins/common/file-ps.c:586 +#: plug-ins/common/file-ps.c:593 msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "Največja velikost predogleda. Nastavite na 0 za brez predogleda." -#: plug-ins/common/file-ps.c:1165 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1170 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Datoteke PostScript »%s« ni mogoče interpretirati." -#: plug-ins/common/file-ps.c:1247 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1252 msgid "Rendered EPS" msgstr "Upodobljeni EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1275 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1280 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-strani" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1347 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1352 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Izvoz v PostScript ne podpira slik s kanali alfa." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3819 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3824 msgid "Pages:" msgstr "Strani:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3823 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3828 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3829 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3834 msgid "Open as" msgstr "Odpri kot" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3920 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5221,40 +5263,40 @@ msgstr "" "Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe " "razmerja stranic." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3926 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3931 msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3946 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 msgid "_0" msgstr "_0" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3947 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "_90" msgstr "_90" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3948 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3953 msgid "_180" msgstr "_180" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3949 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3954 msgid "_270" msgstr "_270" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3956 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3961 msgid "Output" msgstr "Izhod" -#: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695 +#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Slika Paint Shop Pro" -#: plug-ins/common/file-psp.c:668 +#: plug-ins/common/file-psp.c:669 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu PSP programa Paint Shop Pro." -#: plug-ins/common/file-psp.c:670 +#: plug-ins/common/file-psp.c:671 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." @@ -5262,472 +5304,472 @@ msgstr "" "Ta vstavek nalaga in izvaža slike v PSP, domorodnem zapisu programa Paint " "Shop Pro. Vektorske plasti niso obravnavane. Izvoz še ni implementiran." -#: plug-ins/common/file-psp.c:717 +#: plug-ins/common/file-psp.c:726 msgid "_Data Compression" msgstr "_Stiskanje podatkov" -#: plug-ins/common/file-psp.c:718 +#: plug-ins/common/file-psp.c:727 msgid "Type of compression" msgstr "Vrsta stiskanja" -#: plug-ins/common/file-psp.c:719 +#: plug-ins/common/file-psp.c:728 msgid "none" msgstr "brez" -#: plug-ins/common/file-psp.c:720 +#: plug-ins/common/file-psp.c:729 msgid "rle" msgstr "rle" -#: plug-ins/common/file-psp.c:721 +#: plug-ins/common/file-psp.c:730 msgid "lz77" msgstr "lz77" -#: plug-ins/common/file-psp.c:915 +#: plug-ins/common/file-psp.c:920 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Napaka pri branju glave bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:922 +#: plug-ins/common/file-psp.c:927 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Neveljavna glava bloka pri %ld" -#: plug-ins/common/file-psp.c:925 +#: plug-ins/common/file-psp.c:930 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Neveljavna glava bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:957 +#: plug-ins/common/file-psp.c:962 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Napaka pri pozicioniranju: %s" -#: plug-ins/common/file-psp.c:980 +#: plug-ins/common/file-psp.c:985 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Neveljavna velikost bloka splošnih atributov slike." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1002 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Napaka pri branju bloka splošnih atributov slike." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1017 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 #, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Nepodprti način stiskanja %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1053 plug-ins/common/file-psp.c:1060 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Nepodprta bitna globina %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1107 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1112 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov ključnih besed ustvarjalca" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1118 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Neveljaven kos podatkov ključnih besed ustvarjalca" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1128 plug-ins/common/file-psp.c:1155 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Napaka pri branju podatkov ključnih besed ustvarjalca" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1239 plug-ins/common/file-psp.c:1248 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1262 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Napaka pri branju barvnega bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1268 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1273 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Napaka: nepodprta velikost palete" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1279 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1284 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Napaka pri branju barvne palete" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1705 plug-ins/common/file-psp.c:1719 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "Napaka zlib" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1782 plug-ins/common/file-psp.c:1816 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1831 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Napaka pri branju podatkov o razšrijenosti plasti." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1803 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1808 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1883 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1888 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Neveljaven podblok plasti %s, mora biti LAYER" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1914 plug-ins/common/file-psp.c:1971 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o plasti" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2013 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2018 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Neveljavne dimenzije plasti: %dx%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2074 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2079 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Napaka pri ustvarjanju plasti" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2119 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2124 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Neveljaven podblok plasti %s, mora biti CHANNEL" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2135 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2140 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o kanalu" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2158 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2163 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Neveljavna vrsta kanala %d v informacijskem koščku kanala" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2262 plug-ins/common/file-psp.c:2279 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o cevi" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2366 plug-ins/common/file-psp.c:2382 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387 #, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa izbora" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2375 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Neveljavna velikost kosa izbora" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2399 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2404 #, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Napaka pri branju konca kosa izbora" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2424 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2429 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Napaka pri branju glave kosa razširjenega bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2432 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2437 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Neveljavna glava kosa razširjenega bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2443 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2448 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Neveljavna velikost kosa razširjenega bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2464 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2469 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Napaka pri branju podatkov mreže kosov razširjenega bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2492 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Napaka pri branju podatkov vodila razširjenega kosa" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2510 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 #, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Neveljavna usmerjenost vodila" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2524 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa razširjenega bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2550 plug-ins/common/file-psp.c:2562 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2573 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2578 #, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o barvnem profilu" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2626 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Napaka pri branju glave datoteke." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2633 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Neveljaven podpis datoteke." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2647 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Nepodprta različica datoteke vrste PSP %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2667 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2672 msgid "invalid block size" msgstr "neveljavna velikost bloka" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2676 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Podvojeni blok splošnih atributov slike." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2704 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2709 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Manjkajoči blok splošnih atributov slike." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2829 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2834 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Izvoz še ni implementiran." -#: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 msgid "Quite OK Image" msgstr "QOI (Quite OK Image)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:141 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "Naloži datoteko v zapisu QOI" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Naloži datoteko v zapisu QOI (Quite OK Image)," -#: plug-ins/common/file-qoi.c:168 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "Izvozi sliko v zapisu datoteke QOI." -#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Izvozi sliko v zapisu datotek QOI (Quite OK Image)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:284 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:290 #, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Branje datoteke QOI ni uspelo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:334 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 msgid "Raw image data" msgstr "Surovi podatki slike (RAW)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:337 plug-ins/common/file-raw-data.c:339 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340 msgid "Load raw images, specifying image information" msgstr "Naloži neobdelane datoteke z navedbo podatkov slik" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:354 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "Širina slike v slikovnih točkah" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "Višina slike v slikovnih točkah" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:364 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "Zamik do začetka slike v neobdelanih podatkih" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 msgid "Pi_xel format" msgstr "Oblika sli_kovnih točk" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" "Razporeditev podatkov v slikovnih točkah, kot so komponente in njihov vrstni " "red" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 msgid "RGB 8-bit" msgstr "RGB, 8-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 msgid "RGB 16-bit" msgstr "RGB, 16-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 msgid "RGB 32-bit" msgstr "RGB, 32-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "RGBA, 8-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "RGBA, 16-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "RGBA, 32-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 msgid "BGR565" msgstr "BGR565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Č/B, 1-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "Sivinska, 2-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "Sivinska, 4-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "Sivinska, 8-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "Sivinska, 16-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "Sivinska, 32-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "Sivinska z alfo, 8-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "Sivinska z alfo, 16-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "Sivinska z alfo, 32-bitna" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirana" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indeksirana z alfo" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 msgid "_Data type" msgstr "Vrsta po_datkov" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" "Podatkovna vrsta, ki se uporablja za predstavitev vrednosti slikovnih točk" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 msgid "Unsigned Integer" msgstr "Celo število brez predznaka" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 msgid "Signed Integer" msgstr "Celo število s predznakom" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 msgid "Floating Point" msgstr "Št. s plavajočo vejico" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 msgid "_Endianness" msgstr "Najve_čje/najmanjše na koncu" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 msgid "Order of sequences of bytes" msgstr "Vrstni red zaporedij bajtov" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 msgid "Little Endian" msgstr "Najmanjše na koncu" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 msgid "Big Endian" msgstr "Največje na koncu" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 msgid "Planar confi_guration" msgstr "Planarna prila_goditev" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:526 msgid "How color pixel data are stored" msgstr "Kako se shranjujejo podatki o barvnih slikovnih točkah" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:527 msgid "Contiguous" msgstr "Neprekinjeno" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:528 msgid "Planar" msgstr "Planarno" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 msgid "Palette Offse_t" msgstr "Za_mik palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:479 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "Zamik do začetka podatkov v datoteki palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:533 msgid "Palette's la_yout" msgstr "Pos_tavitev palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:526 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 msgid "The layout for the palette's color channels" msgstr "Razporeditev barvnih kanalov palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:527 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:535 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (navadno)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:528 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:536 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (slog BMP)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "_Palette File" msgstr "_Datoteka palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:492 msgid "The file containing palette data" msgstr "Datoteka, ki vsebuje podatke palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2768 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Podatki modela digitalnega dviganja" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 msgid "Load HGT data as images" msgstr "Naloži podatke HGT kot slike" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:447 msgid "" "Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " "Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " @@ -5741,39 +5783,39 @@ msgstr "" "reliefov zemlje precej nizek. Zato boste kot drugi korak verjetno želeli " "preslikati nadmorsko višino v barve, na primer z vtičnikom »Gradient Map«." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:466 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 msgid "Sa_mple spacing" msgstr "_Vzorčni razmik" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 msgid "The sample spacing of the data." msgstr "Vzorčni razmik podatkov." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 msgid "Auto-Detect" msgstr "Samodejno zaznaj" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 msgid "SRTM-1 (1 arc second)" msgstr "SRTM-1 (1 kotna sekunda)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 kotne sekunde)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:506 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 msgid "Dump images to disk in raw format" msgstr "Odvrži slike na disk v neobdelanem zapisu" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:517 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 msgid "Planar configuration" msgstr "Planarna prilagoditev" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:542 msgid "Raw Data" msgstr "Neobdelani podatki" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:599 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:607 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -5781,7 +5823,7 @@ msgstr "" "%d ni veljaven razmik vzorcev. Veljavne vrednosti so: 0 (samodejno " "zaznavanje), 1 in 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:612 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:620 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -5792,12 +5834,12 @@ msgstr "" "datoteka HGT ali pa njena različica še ni podprta. Podprte datoteke HGT so: " "SRTM-1 in SRTM-3. Če poznate različico, zaženite z argumentom 1 oz. 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1571 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za preverjanje velikosti: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2659 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov" @@ -5805,86 +5847,100 @@ msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2762 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (1 kotna sekunda)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2765 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (3 kotne sekunde)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2772 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2779 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2854 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Neprekinjeno (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2856 msgid "_Contiguous" msgstr "_Neprekinjeno" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2862 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Planarno (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2864 msgid "_Planar" msgstr "_Planarno" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Rastrska slika SUN" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:316 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 +msgid "Load file of the SunRaster file format" +msgstr "Naloži datoteko v zapisu SunRaster" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 +msgid "Export file in the SunRaster file format" +msgstr "Izvozi datoteko v zapisu slikovnih datotek SunRaster" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 +msgid "" +"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "" +"Izvažanje v SUNRAS obravnava vse vrste slike, razen tistih s kanali alfa." + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:323 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 msgid "_Data Formatting" msgstr "Oblikovanje po_datkov" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:324 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" msgstr "Uporabi navadni izhod ali izhod, kodiran s tekočo dolžino" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:326 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 msgid "Run-Length Encoding" msgstr "Kodirano s tekočo dolžino (RLE)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Rastrske datoteke SUN »%s« ni mogoče odpreti" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:451 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Ta vrsta rastrske datoteke SUN ni podprta" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:480 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Barvnih vnosov iz »%s« ni mogoče prebrati" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:489 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:496 plug-ins/common/file-xbm.c:808 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:564 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5893,8 +5949,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Širina slike ni določena" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:504 plug-ins/common/file-xbm.c:816 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:573 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:578 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5903,8 +5959,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Širina slike presega zmožnosti GIMP-a" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:512 plug-ins/common/file-xbm.c:824 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:581 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5913,8 +5969,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Višina slike ni določena" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:520 plug-ins/common/file-xbm.c:832 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:589 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5923,29 +5979,29 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Višina slike presega zmožnosti GIMP-a" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:556 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Ta globina slike ni podprta" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:584 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Izvoz SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:595 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1164 plug-ins/common/file-sunras.c:1259 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1343 plug-ins/common/file-sunras.c:1443 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1487 plug-ins/common/file-xwd.c:1601 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1772 plug-ins/common/file-xwd.c:2012 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2201 plug-ins/common/file-xwd.c:2477 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1492 plug-ins/common/file-xwd.c:1606 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1777 plug-ins/common/file-xwd.c:2017 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2206 plug-ins/common/file-xwd.c:2482 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1622 plug-ins/common/file-sunras.c:1743 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 msgid "Write error occurred" msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju" @@ -6038,50 +6094,50 @@ msgstr "Upodabljanje SVG ..." msgid "Rendered SVG" msgstr "Upodobljeni SVG" -#: plug-ins/common/file-tga.c:261 plug-ins/common/file-tga.c:287 +#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 msgid "TarGA image" msgstr "Slika TarGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:299 +#: plug-ins/common/file-tga.c:300 msgid "TGA" msgstr "TGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:306 +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 msgid "_Use RLE compression" msgstr "_Uporabi stiskanje RLE" -#: plug-ins/common/file-tga.c:307 +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 msgid "Use RLE compression" msgstr "Uporabi stiskanje RLE" -#: plug-ins/common/file-tga.c:312 +#: plug-ins/common/file-tga.c:320 msgid "Ori_gin" msgstr "I_zvor" -#: plug-ins/common/file-tga.c:313 +#: plug-ins/common/file-tga.c:321 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "Izvor slike (0 = levo zgoraj, 1 = desno spodaj)" -#: plug-ins/common/file-tga.c:429 +#: plug-ins/common/file-tga.c:434 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Iz »%s« ni mogoče prebrati glave" -#: plug-ins/common/file-tga.c:448 +#: plug-ins/common/file-tga.c:453 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Iz »%s« ni mogoče prebrati razširitve" -#: plug-ins/common/file-tga.c:461 +#: plug-ins/common/file-tga.c:466 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1431 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1436 msgid "Bottom left" msgstr "Levo spodaj" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1432 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1437 msgid "Top left" msgstr "Levo zgoraj" @@ -6125,15 +6181,15 @@ msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje AA" msgid "Rendered WMF" msgstr "Upodobljeni WMF" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:160 plug-ins/common/file-xbm.c:188 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 msgid "X BitMap image" msgstr "Slika X BitMap" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:163 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "Naloži datoteko v zapisu slikovnih datotek X10 ali X11 (XBM)." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:165 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." @@ -6141,11 +6197,11 @@ msgstr "" "Naložite datoteko v zapisu bitne slike X10 ali X11 (XBM). XBM je zapis brez " "izgub za ploske črno-bele (dvobarvno indeksirane) slike." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:191 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek X10 ali X11 (XBM)." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:193 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." @@ -6153,84 +6209,84 @@ msgstr "" "Oblika zapisa bitne slike X10 ali X11 (XBM). XBM je zapis brez izgub za " "ploske črno-bele (dvobarvno indeksirane) slike." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:204 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:213 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 msgid "_Write comment" msgstr "_Zapiši komentar" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:214 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Zapiši komentar na začetek datoteke." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 plug-ins/common/file-xmc.c:440 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 #: plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_mentar" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "Opis slike (največ 72 bajtov)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:228 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Bitna slika vrste _X10" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:229 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 msgid "Export in X10 format" msgstr "Izvozi v zapisu X10" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 msgid "Write hot spot _values" msgstr "_Zapiši vrednosti vroče točke" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 msgid "Write hotspot information" msgstr "Zapiši informacije o vroči točki" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 msgid "Hot s_pot X" msgstr "Vroča točka _X" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "Koordinata X vroče točke" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 plug-ins/common/file-xmc.c:375 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 msgid "Hot spot _Y" msgstr "Vroča točka _Y" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "Koordinata Y vroče točke" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 msgid "I_dentifier prefix" msgstr "_Identifikacijska predpona" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "Predpona identifikatorja [izvedena iz imena datoteke]" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 msgid "Write extra mask _file" msgstr "_Zapiši dodatno datoteko maske" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 msgid "Write extra mask file" msgstr "Zapiši dodatno datoteko maske" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 msgid "Mas_k file extensions" msgstr "_Končnice datotek maske" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Pripona oz. končnica datoteke maske" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:800 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6239,7 +6295,7 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Branje glave ni mogoče (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6249,7 +6305,7 @@ msgstr "" "Vrsta datoteke ni določena" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:985 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -6261,7 +6317,7 @@ msgstr "" "Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo indeksirano sliko in potem " "poskusite znova." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -6269,7 +6325,7 @@ msgstr "" "Ni možno shraniti maske kazalca za sliko,\n" "ki nima kanala alfa." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1229 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -6277,20 +6333,20 @@ msgstr "" "Zapis komentarja bo naredil datoteko XBM neberljivo v nekaterih programih.\n" "Komentar ne bo vplival na vdelavo XBM v izvorno kodo C." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:350 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:351 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Miškin kazalec X11" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:302 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" msgstr "Naloži datoteke vrste kazalca miške X11" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:304 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." msgstr "Ta vstavek naloži datoteke kazalca miške X11 (XMC)." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:329 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 msgid "" "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " "nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" @@ -6299,90 +6355,90 @@ msgstr "" "nominalna velikost je najbližja velikosti palca in ki se uporabi kot ogledna " "sličica" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:353 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 msgid "Exports files of X11 cursor file" msgstr "Izvozi datoteke kazalca miške X11" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" msgstr "Ta vstavek izvozi datoteke kazalca miške X11 (XMC)" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:368 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 msgid "Hot spot _X" msgstr "Vroča točka _X" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:369 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" "X-koordinata vroče točke (uporabite -1, -1, da ohranite prvotno vročo točko)" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" msgstr "" "Y-koordinata vroče točke (uporabite -1, -1, da ohranite prvotno vročo točko)" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:382 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 msgid "_Auto Crop all frames" msgstr "_Samo-obreži vse sličice" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:383 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 msgid "Remove the empty borders of all frames." msgstr "Odstrani prazne obrobe vseh sličic." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:388 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 msgid "Si_ze where unspecified" msgstr "Veli_kost, kjer ni določena" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:389 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 msgid "Default frame size if unspecified" msgstr "Privzeta velikost sličice, če ni določena" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:403 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 msgid "_Use default size for all frames" msgstr "Uporabi privzeto _velikost za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:404 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 msgid "Use default size for all frames" msgstr "Uporabi privzeto veliskot za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:409 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 msgid "_Delay where unspecified" msgstr "_Zakasnitev, kjer ni določena" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:410 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" msgstr "" "Vnesite časovni razpon v milisekundah, v katerem se izriše posamezna sličica." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:416 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 msgid "Use default delay for all _frames" msgstr "Uporabi privzeto _zakasnitev za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 msgid "Use default delay for all frames" msgstr "Uporabi privzeto zakasnitev za vse sličice" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:422 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 msgid "C_opyright" msgstr "_Avtorska pravica" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:423 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 msgid "Copyright information" msgstr "Podatki o avtorski in sorodnih pravicah" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 msgid "Lice_nse" msgstr "_Licenca" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:432 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 msgid "License information" msgstr "Podatke o licenci oz. dovoljenju" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:441 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 msgid "Optional comment" msgstr "Neobvezni komentar" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:551 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -6391,50 +6447,50 @@ msgstr "" "Vroče točke ni mogoče nastaviti!\n" "Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:663 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "»%s« ni veljaven kazalec X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:671 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:676 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Sličica %d iz »%s« je preširoka za kazalec X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:684 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Sličica %d iz »%s« je previsoka za kazalec X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:950 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:955 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "V »%s« ni koščka slike." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:991 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:996 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "»%s« je preširoka za kazalec X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1000 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "»%s« je previsoka za kazalec X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1064 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Prišlo je do napake pri branju." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Vnesite koordinato X vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1114 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Vnesite koordinato Y vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1126 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -6446,7 +6502,7 @@ msgstr "" "kazalci razmečejo zaslon.\n" "Ne potrdite, če nameravate urediti izvoženi kazalec z drugimi programi." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1138 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -6466,28 +6522,28 @@ msgstr "" "»gtk-cursor-theme-size«." #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1254 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1259 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Shranjevanje »%s«" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1329 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1334 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Sličica »%s« je preširoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %d slik. točk." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1339 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1344 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Sličica »%s« je previsoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %d slik. točk." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1354 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Širina in/ali višina sličice »%s« je nič!" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1391 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -6498,7 +6554,7 @@ msgstr "" "Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite " "s samo-obrezavo." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1565 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6511,7 +6567,7 @@ msgstr "" "vrednost za kazalce bitnih slik X.\n" "V nekaterih okoljih morda ne bo podprt." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1573 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1578 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -6524,7 +6580,7 @@ msgstr "" "v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za " "GNOME." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1856 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1861 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6536,7 +6592,7 @@ msgstr "" "Porezali smo jo na %d sl. tč. Preverite izvoženi kazalec." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1953 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1958 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -6545,46 +6601,82 @@ msgstr "" "Žal ta vstavek ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih " "nominalnih velikosti." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:198 plug-ins/common/file-xpm.c:233 msgid "X PixMap image" msgstr "Slika X PixMap " -#: plug-ins/common/file-xpm.c:253 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Naloži datoteke v zapisu XPM (X11 Pixmap)." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:202 +msgid "" +"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Naložite datoteke v obliki zapisa XPM (X11 Pixmap). XPM je prenosna oblika " +"slike, ki je zasnovana tako, da je vključena v izvorno kodo C. XLib ponuja " +"uporabne funkcije za branje te oblike. Novejša koda pa bi morala namesto " +"tega uporabljati gdk-pixbuf-csource. XPM podpira barvne slike, za razliko od " +"formata XBM, ki ga je XPM zamenjal." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 +msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek XPM (X11 Pixmap)." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:237 +msgid "" +"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Izvozite datoteke v obliki zapisa XPM (X11 Pixmap). XPM je prenosna oblika " +"slike, ki je zasnovana tako, da je vključena v izvorno kodo C. XLib ponuja " +"uporabne funkcije za branje te oblike. Novejša koda pa bi morala namesto " +"tega uporabljati gdk-pixbuf-csource. XPM podpira barvne slike, za razliko od " +"formata XBM, ki ga je XPM zamenjal." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:254 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:260 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 msgid "_Threshold" msgstr "Pra_g" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:261 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:269 msgid "Alpha threshold" msgstr "Prag alfe" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:368 plug-ins/common/file-xpm.c:827 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke »%s«" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:374 plug-ins/common/file-xpm.c:833 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:379 plug-ins/common/file-xpm.c:838 msgid "XPM file invalid" msgstr "Datoteka XPM ni veljavna" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:667 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:672 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Nepodprta vrsta risanega predmeta" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:325 plug-ins/common/file-xwd.c:355 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 msgid "X window dump" msgstr "Izmet okna X" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:491 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Glave XWD iz »%s« ni mogoče prebrati" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:509 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6593,7 +6685,7 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Napaka pri pozicioniranju" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6602,7 +6694,7 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Neveljavno število vnosov kataloga barv: %u" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:530 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6611,12 +6703,12 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Število vnosov kataloga barv < število barv" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:556 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 #, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "Barvnih vnosov ni mogoče prebrati" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:641 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -6625,33 +6717,33 @@ msgstr "" "Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno točko. " "Trenutna različica teh vrednosti ne podpira." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:672 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče izvoziti." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:695 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:722 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:929 plug-ins/common/file-xwd.c:963 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1000 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005 #, c-format msgid "Seek error" msgstr "Napaka pri pozicioniranju" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1852 plug-ins/common/file-xwd.c:2103 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2298 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1857 plug-ins/common/file-xwd.c:2108 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2303 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2051 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2056 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7131,19 +7223,19 @@ msgstr "Zadeva" msgid "The comment" msgstr "Komentar" -#: plug-ins/common/mail.c:541 +#: plug-ins/common/mail.c:542 msgid "Send by Email" msgstr "Pošlji po e-pošti" -#: plug-ins/common/mail.c:545 +#: plug-ins/common/mail.c:546 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: plug-ins/common/mail.c:681 +#: plug-ins/common/mail.c:682 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "neke vrste napaka s končnico datoteke ali njeno odsotnostjo" -#: plug-ins/common/mail.c:866 +#: plug-ins/common/mail.c:867 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "sendmaila ni mogoče zagnati (%s)" @@ -8703,27 +8795,27 @@ msgstr "Nepodprta vrsta datoteke ali neveljavna bitna globina." msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi." -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:153 plug-ins/file-bmp/bmp.c:179 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "Windows BMP image" msgstr "Slika Windows BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu Windows BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "Shrani datoteke v zapisu Windows BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "_Kodirano s tekočo dolžino (RLE)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:199 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" @@ -8731,19 +8823,19 @@ msgstr "" "Uporabite stiskanje kodiranja s tekočo dolžino (velja samo za 4- in 8-bitne " "indeksirane slike)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "_Write color space information" msgstr "_ Zapiši informacije o barvnem prostoru" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "Ali želite zapisati podatke o barvnem prostoru BITMAPV5HEADER ali ne" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 msgid "R_GB format" msgstr "Oblika R_GB" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 msgid "" "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" @@ -8751,336 +8843,336 @@ msgstr "" "Oblika izvoza za slike RGB (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " "4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:129 plug-ins/file-dds/dds.c:167 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 msgid "DDS image" msgstr "Slika DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:132 plug-ins/file-dds/dds.c:133 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:148 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 msgid "Load _mipmaps" msgstr "Naloži _mipmapse" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Naloži mipmapse, če so prisotni" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:154 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 msgid "Flip image _vertically" msgstr "Prezrcali sliko _navpično" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "Prezrcali sliko navpično ob uvozu" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:169 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 msgid "DDS" msgstr "DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:173 plug-ins/file-dds/dds.c:174 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "Shrani datoteke v zapisu DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:187 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "Compressio_n" msgstr "_Stiskanje" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:188 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "Compression format" msgstr "Vrsta stiskanja" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:190 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "BC1 / DXT1" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:191 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "BC2 / DXT3" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:192 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "BC3 / DXT5" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:193 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "BC3nm / DXT5nm" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:194 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:195 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "RXGB (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "Eksponent alfe (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "YCoCg (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "YCoCg, umerjeno (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:205 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "Uporabi _metriko zaznavne napake" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "Uporabi metriko zaznavne napake med stiskanjem" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:212 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "Pixel format" msgstr "Oblika slikovnih točk" #. Create the combobox containing the presets -#: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607 msgid "Default" msgstr "privzeta" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "RGB8" msgstr "RGB8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 msgid "RGBA8" msgstr "RGBA8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "BGR8" msgstr "BGR8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:217 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "ABGR8" msgstr "ABGR8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:218 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "R5G6B5" msgstr "R5G6B5" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:219 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 msgid "RGBA4" msgstr "RGBA4" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:220 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 msgid "RGB5A1" msgstr "RGB5A1" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 msgid "RGB10A2" msgstr "RGB10A2" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 msgid "R3G3B2" msgstr "R3G3B2" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 msgid "A8" msgstr "A8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 msgid "L8" msgstr "L8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 msgid "L8A8" msgstr "L8A8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 msgid "AEXP" msgstr "AEXP" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:242 msgid "Sav_e type" msgstr "Shrani v_rsto" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 msgid "How to save the image" msgstr "Kako shraniti sliko" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 msgid "Selected layer" msgstr "Izbrana plast" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 msgid "All visible layers" msgstr "Vse vidne plasti" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "As cube map" msgstr "Kot preslikavo kocke" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:238 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 msgid "As volume map" msgstr "Kot preslikavo prostornine" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:239 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 msgid "As texture array" msgstr "Kot polje tekstur" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "Prezrcali sliko _navpično ob izvozu" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "Prezrcali sliko navpično ob izvozu" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:251 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 msgid "Set _transparent color" msgstr "Določi _prosojno barvo" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:252 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "Naredi indeksirano barvo prosojno" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:257 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 msgid "Transparent inde_x" msgstr "Inde_ks prosojnosti" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:258 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" "Indeks prosojne barve ali -1 za onemogočanje (samo za indeksirane slike)." -#: plug-ins/file-dds/dds.c:264 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:273 msgid "_Mipmaps" msgstr "Slike _MIP (mipmap)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:265 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 msgid "How to handle mipmaps" msgstr "Kako ravnati s slikami MIP (mipmap)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "No mipmaps" msgstr "Brez mipmapsov" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 msgid "Generate mipmaps" msgstr "Tvori mipmapse" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "Uporabi obstoječe mipmapse" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "F_ilter" msgstr "F_ilter" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "Filtriranje, uporabljeno pri ustvarjanju slik MIP (mipmap)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 msgid "Nearest" msgstr "Najbližje" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "kocko" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:279 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 msgid "Triangle" msgstr "Trikotnik" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 msgid "Quadratic" msgstr "Kvadratno" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:281 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 msgid "B-Spline" msgstr "B-zlepek" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:282 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Catmull-Rom" msgstr "Catmull-Rom" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 msgid "Kaiser" msgstr "Kaiser" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:300 msgid "_Wrap mode" msgstr "Način ob_livanja" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "Uporabljeni način ovijanja pri ustvarjanju slik MIP (mipmap)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:296 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 msgid "Clamp" msgstr "Spni" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Uporabi poprave_k game" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "Uporabi filtriranje slik MIP (mipmap) s pravilno gamo" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:308 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "Uporabi barvni prostor sRG_B" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:309 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "Uporabi barvni prostor sRGB za korekcijo game" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:314 plug-ins/flame/flame.c:205 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:205 msgid "_Gamma" msgstr "_Gama" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:315 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "Vrednost gama za korekcijo game (npr. 2,2)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:320 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "Ohrani pokritje preizkusa al_fe" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:321 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "" "Ohrani pokritje preizkusa alfe za preslikave oz. zemljevide kanala alfa" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:327 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:336 msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "Prag preizkusa _alfe" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:328 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" @@ -9277,70 +9369,70 @@ msgstr "Neveljavne dimenzije slike (%dx%d). Slika je morda okvarjena." msgid "Could not create image." msgstr "Slike ni mogoče ustvariti." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:225 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:179 plug-ins/file-fits/fits.c:226 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "FITS - Flexible Image Transport System" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:181 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:182 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "Naloži datoteko v zapisu FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:182 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "Naloži datoteko v zapisu FITS (Flexible Image Transport System)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:199 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:200 msgid "Re_placement for undefined pixels" msgstr "Zamenjava za _nedoločene slikovne točke" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:200 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Zamenjava za nedoločene slikovne točke" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "Bela" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:208 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:209 msgid "Pi_xel value scaling" msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih to_čk" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:209 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:210 msgid "Whether to use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" msgstr "Ali želite uporabiti spremembo merila DATA/DATAMAX, če je možno" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:211 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:212 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Za DATAMIN/DATAMAX" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:228 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:229 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "Izvozi datoteko v zapisu slikovnih datotek FITS." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:229 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:230 msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" "Izvažanje v FITS obravnava vse vrste slike, razen tistih s kanali alfa." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:391 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:396 msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:404 plug-ins/file-fits/fits.c:610 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:409 plug-ins/file-fits/fits.c:615 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:502 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:507 msgid "FITS HDU" msgstr "FITS HDU" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:640 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:645 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Izvažanje v FITS ne podpira slik s kanali alfa" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1005 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1010 msgid "Open FITS File" msgstr "Odpri datoteko FITS" @@ -9461,61 +9553,61 @@ msgstr "Napaka pri branju stisnjenih podatkov. " msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "Prekoračitev pri branju stisnjenih podatkov. Morda okvarjena datoteka." -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:182 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:219 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:183 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animacija AutoDesk FLIC" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "Load FLI-movies" msgstr "Naloži FLI-filme" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:187 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:225 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "To je poskusni vstavek za obravnavo filmov FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:246 msgid "_From frame" msgstr "_Od sličice" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:202 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "Nalaganje se prične s to sličico" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:252 msgid "_To frame" msgstr "_Do sličice" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:208 msgid "End loading with this frame" msgstr "Nalaganje se konča s to sličico" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 msgid "FLI Animation" msgstr "Animacija FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Izvoz FLI-filme" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:239 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:247 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "Izvoz se prične s to sličico" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:245 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:253 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "Izvoz se konča s to sličico (ali -1 za vse sličice)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:560 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:565 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Sličica %d (%u ms)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:592 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Branja sličice %d je spodletelo. Morda okvarjena animacija.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:924 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Odpri animacijo FLIC" @@ -9593,11 +9685,11 @@ msgstr "Napaka pri odpiranju začasne datoteke %s »%s« za nalaganje icns: %s" msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Odpri sličico predogleda za »%s« ..." -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:132 +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 msgid "Icns" msgstr "Icns" -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:176 +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 msgid "Apple Icon Image" msgstr "Slika ikone Apple" @@ -9690,35 +9782,35 @@ msgstr "Ikona #%d ima ničelno širino ali višino" msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Neveljavni metapodatki ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:169 plug-ins/file-ico/ico.c:292 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Ikona Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:197 plug-ins/file-ico/ico.c:319 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Kazalec Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:227 plug-ins/file-ico/ico.c:368 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:371 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Animirani kazalec Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:231 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu Windows ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:273 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Nalaga predogled iz datotek Windows ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:372 plug-ins/file-ico/ico.c:373 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:375 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Shrani datoteke v zapisu Windows ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:391 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:394 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Ime kazalca (neobvezno)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:397 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:400 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Avtor kazalca (neobvezno)" @@ -9756,101 +9848,101 @@ msgstr "" "Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« pri nalaganju metapodatkov " "jpeg: %s" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 msgid "JPEG image" msgstr "Slika JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 msgid "Loads files in the JPEG file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:162 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" msgstr "Naloži ogledno sličico iz datoteke JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" msgstr "Naloži ogledno sličico iz datoteke JPEG, če obstaja" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:184 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 msgid "Exports files in the JPEG file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" "Izvozi datoteke v široko podprtem zapisu slikovnih datotek JPEG z izgubami." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:194 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:205 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 msgid "Quality of exported image" msgstr "Kakovost izvožene slike" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "S_moothing" msgstr "Gla_jenje" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "Faktor glajenja izvožene slike" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 msgid "Optimi_ze" msgstr "Optimi_ziraj" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "Uporabi optimizirane Huffmanove tabele pri kodiranju" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "_Progressive" msgstr "_Progresivno" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Ustvari napredne slike JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 msgid "Export as CM_YK" msgstr "Izvozi kot CM_YK" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Ustvarite sliko JPEG CMYK z uporabo barvnega profila preverjanja videza" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 msgid "Su_bsampling" msgstr "Po_dvzorčenje" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 msgid "Sub-sampling type" msgstr "Vrsta podvzorčenja" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (najvišja kakovost)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "4:2:2 navpično (razpolovljena kroma vodoravno)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" msgstr "4:2:2 navpično (razpolovljena kroma navpično)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (četrtinska kroma)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 msgid "Baseline" msgstr "Osnovnica besedila" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" @@ -9858,41 +9950,41 @@ msgstr "" "Vsili ustvarjanje osnovnega zapisa JPEG (vsi dekodirniki ne morejo brati " "zapisov JPEG, ki niso osnovni)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Inter_val (vrstice MCU):" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:252 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" "Interval označevalnikov ponovnega začetka (v vrsticah MCU, 0 = brez " "označevalnikov ponovnega začetka)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 msgid "_DCT method" msgstr "Metoda _DCT" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:259 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 msgid "DCT method to use" msgstr "Metoda DCT, ki bo uporabljena" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 msgid "Fast Integer" msgstr "hitri integer" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 msgid "Integer" msgstr "integer" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 msgid "Floating-Point" msgstr "plavajoča vejica" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:269 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti iz izvirne slike" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -9902,24 +9994,24 @@ msgstr "" "nastavitev kakovosti (kvantizacijske tabele), potrdite to možnost, da dobite " "skoraj enako kakovost in velikost datoteke." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Poka_ži predogled v oknu slike" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "Ustvari trenutno plast s predogledom izvoza" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:297 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "Uporabi _aritmetično kodiranje" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Starejše programje ima lahko težavo z odpiranjem aritmetično kodiranih slik" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Uporabi _označevalnike ponovnega začetka" @@ -10130,27 +10222,71 @@ msgstr "Napaka pri branju podatkov. Najverjetneje nepričakovan konec datoteke." msgid "Unexpected end of file" msgstr "Nepričakovan konec datoteke" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:134 plug-ins/file-psd/psd.c:214 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215 msgid "Photoshop image" msgstr "Slika Photoshop" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:163 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" +msgstr "Naloži slike iz zapisov Photoshop PSD in PSB" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:140 +msgid "" +"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." +msgstr "" +"Ta vstavek naloži slike v izvornem zapisu PSD in PSB Adobe Photoshop (TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:164 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Slika Photoshop (spojena)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:237 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:169 +msgid "" +"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"and PSB format." +msgstr "" +"Ta vtičnik naloži združene slikovne podatke v izvornem zapisu PSD in PSB " +"Adobe Photoshop (TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:196 +msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" +msgstr "Naloži ogledne sličice iz zapisa Photoshop PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:198 +msgid "" +"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"format files." +msgstr "" +"Ta vtičnik naloži sličice iz izvornih datotek v zapisu PSD Adobe Photoshop " +"(TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:218 +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" +msgstr "Shrani datoteke v zapisu Photoshop (™) PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 +msgid "" +"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " +"layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" +"Ta filter shranjuje datoteke v izvornem zapisu PSD Adobe Photoshop (TM). Te " +"datoteke so lahko poljubne vrste slike, ki jih podpira GIMP, z ali brez " +"plasti, z maskami plasti, pomožnimi kanali in vodili." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "Dodali _pot obrezovanja" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:238 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "Izberite pot, ki bo uporabljena za obrezovanje" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:244 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "I_me poti obrezovanja" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -10158,11 +10294,11 @@ msgstr "" "Ime poti obrezovanja\n" "(prezrto, če ni poti obrezovanja)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:251 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 msgid "Path _Flatness" msgstr "Plos_kost poti" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:252 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -10170,19 +10306,19 @@ msgstr "" "Ploskost poti obrezovanja v slik. točkah naprave\n" "(prezrto, če ni poti izrezovanja)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:258 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:268 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Izvozi kot _CMYK" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:259 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:269 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "Izvozite sliko PSD CMYK z uporabo barvnega profila preverjanja videza" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:264 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:274 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Izvoz kot _dvotonalno (duotone)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:265 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." @@ -10190,15 +10326,15 @@ msgstr "" "Izvozite kot dvotonalno datoteko PSD (duotone), če so bili podatki o barvnem " "prostoru duotone priloženi sliki ob prvotnem uvozu." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:363 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:373 msgid "Import PSD" msgstr "Uvozi PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:519 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:524 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Uvozi metapodatke PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:523 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:528 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" @@ -10336,80 +10472,80 @@ msgstr "" "\n" "Namestite enega od njih, da boste lahko naložili datoteke RAW." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:145 plug-ins/file-sgi/sgi.c:172 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Slika IRIS Silicon Graphics" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "Naloži datoteke v zapisu slikovnih datotek SGI." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "Ta vstavek naloži slikovne datoteke SGI." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek SGI." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "Ta vstavek izvozi slikovne datoteke SGI." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 msgid "Compression _type" msgstr "Vrsta s_tiskanja" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:193 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" msgstr "Stopnja stiskanja (0 = brez, 1 = RLE, 2 = ARLE)" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:313 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:318 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Neveljavna širina: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:337 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Neveljavna višina: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:345 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti za pisanje." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:716 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:721 msgid "No compression" msgstr "brez stiskanja" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:718 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:723 msgid "RLE compression" msgstr "stiskanje RLE" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:720 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:725 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "agresivni RLE (ni podprt s strani SGI)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:158 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Slika TIFF ali BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167 msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" msgstr "Naloži datoteke v zapisih datotek TIFF in BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168 msgid "" "Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " "variant (BigTIFF)" @@ -10417,15 +10553,15 @@ msgstr "" "Naloži datoteke oblike zapisa slikovne datoteke oznake (TIFF) in njene 64-" "bitne različice odmikov (BigTIFF)." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:193 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:207 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213 msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek TIFF ali BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214 msgid "" "Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " "variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" @@ -10433,15 +10569,15 @@ msgstr "" "Izvozi datoteke v obliki zapisa slikovne datoteke TIFF ali njeni 64-bitni " "različici odmika (BigTIFF), ki lahko podpira veliko večje datoteke." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:227 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "Izvozi sliko v zapisu datoteke _BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" @@ -10449,35 +10585,35 @@ msgstr "" "Zapis datotek BigTIFF uporablja 64-bitne zamike, zato podpira tudi datoteke, " "večje od 4 GB" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:234 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 msgid "Co_mpression" msgstr "_Stiskanje" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:235 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 msgid "Compression type" msgstr "Vrsta stiskanja" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:237 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 msgid "Pack Bits" msgstr "Zloži bite" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250 msgid "Deflate" msgstr "Stisni" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "Telefaks CCITT Group 3" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "Telefaks CCITT Group 4" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" @@ -10485,36 +10621,36 @@ msgstr "" "Ohrani barvne podatke, ki so maskirani s kanalom alfa, nedotaknjene (ne " "shranjuj predhodno pomnoženih komponent)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Ustvarite sliko TIFF CMYK z uporabo barvnega profila preverjanja videza" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:260 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 msgid "Save La_yers" msgstr "Shrani p_lasti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 msgid "Save Layers" msgstr "Shrani plasti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 msgid "Crop L_ayers" msgstr "_Obreži plasti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:267 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278 msgid "Crop Layers" msgstr "Obreži plasti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Shrani podatke _GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:273 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284 msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Shrani podatke GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:444 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" @@ -10809,19 +10945,19 @@ msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa" msgid "Channe_l" msgstr "Kana_l" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 plug-ins/file-webp/file-webp.c:149 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:127 plug-ins/file-webp/file-webp.c:154 msgid "WebP image" msgstr "Slika WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:162 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:167 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 msgid "Source _type" msgstr "Vrsta _vira" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:170 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" @@ -10829,66 +10965,66 @@ msgstr "" "Prednastavitev kodirnika webP (privzeto=0, slika=1, fotografija=2, risba=3, " "ikona=4, besedilo=5)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:177 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189 msgid "Use lossless encoding" msgstr "Uporabi kodiranje brez izgub" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 msgid "Image _quality" msgstr "_Kakovost slike" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:195 msgid "Quality of the image" msgstr "Kakovost slike" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Kakovost al_fe" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:189 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:201 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Kakovost kanala alfa slike" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "Uporabi ostri YU_V" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "Uporabi ostrejšo (a počasnejšo) pretvorbo RGB→YUV" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 msgid "Loop _forever" msgstr "Zankaj ne_skončno" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "Neskončno zankaj animacijo" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "_Minimiziraj izhodno velikost (počasneje)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:210 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 msgid "Minimize output file size" msgstr "Minimiziraj velikost izhodne datoteke" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "Največja razdalja med _ključnima sličicama" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "Največja razdalja med ključnima sličicama" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 msgid "_Default delay between frames" msgstr "_Privzeta zakasnitev med sličicami" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." @@ -10896,19 +11032,19 @@ msgstr "" "Privzeta zamuda (v milisekundah) za uporabo, ko časovni žigi za sličice niso " "na voljo ali so vsiljeni." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:240 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Uporabi privzeto _zakasnitev za vse sličice" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:229 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:241 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "Vsili privzeto zakasnitev za vse sličice" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:246 msgid "Save a_nimation" msgstr "Shrani a_nimacijo" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:235 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:247 msgid "Use layers for animation" msgstr "Uporabi plasti za animacijo"