diff --git a/po-python/id.po b/po-python/id.po index ba28bbf3c3..17702a7968 100644 --- a/po-python/id.po +++ b/po-python/id.po @@ -8,316 +8,657 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:43+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:25+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: INDONESIAN \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 -msgid "Missing exception information" -msgstr "Kehilangan informasi eksepsi" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 +msgid "Save as colored HTML text..." +msgstr "Simpan sebagai teks HTML berwarna..." -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 -#, python-format -msgid "An error occurred running %s" -msgstr "Terjadi kesalahan saat menjalankan %s" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:94 +msgid "Read characters from file..." +msgstr "Baca karakter dari berkas..." -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 -msgid "_More Information" -msgstr "_Informasi Lainnya" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:113 +msgid "Characters" +msgstr "Karakter" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:114 +msgid "Characters that will be used as colored pixels. " +msgstr "Karakter yang akan digunakan sebagai piksel berwarna. " -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:123 +msgid "Characters or file location" +msgstr "Lokasi berkas atau karakter" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 -msgid "Python-Fu File Selection" -msgstr "Pilihan File Python-Fu" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:129 +msgid "Read characters from file" +msgstr "Baca karakter dari berkas" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 -msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Pilihan Folder Python-Fu" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:132 +msgid "" +"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " +"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " +"will be used to render the image." +msgstr "" +"Jika diatur, entri teks Karakter akan digunakan sebagai nama berkas, dari " +"mana karakter akan dibaca. Jika tidak, karakter dalam entri teks akan " +"digunakan untuk merender gambar." -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 -#, python-format -msgid "Invalid input for '%s'" -msgstr "Masukan yang tidak sah untuk '%s'" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138 +msgid "Choose file" +msgstr "Pilih berkas" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 -msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "Pilihan Warna Python-Fu" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:145 +msgid "Font Size(px)" +msgstr "Ukuran Fonta(px)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:157 +msgid "Write separate CSS file" +msgstr "Tulis berkas CSS terpisah" + +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:210 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Simpan sebagai XHTML berwarna" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 -msgid "Save as colored XHTML" -msgstr "Simpan sebagai XHTML berwarna" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281 +msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" +msgstr "" +"Baca ka_rakter dari berkas, jika berisi true, atau menggunakan entri teks" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 -msgid "Colored XHTML" -msgstr "XHTML Berwarna" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 -msgid "Character _source" -msgstr "_Sumber karakter" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 -msgid "Source code" -msgstr "Kode sumber" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 -msgid "Text file" -msgstr "File teks" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 -msgid "Entry box" -msgstr "Kotak entri" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_File untuk dibaca atau karakter untuk digunakan" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "Ukuran fo_nt dalam piksel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "_Tulis file CSS terpisah" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 -msgid "Gradient to use" -msgstr "Gradien yang dipakai" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315 +msgid "Save as colored HTML text" +msgstr "Simpan sebagai teks HTML berwarna" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 -msgid "File Name" -msgstr "Nama Berkas" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318 +msgid "Colored HTML text" +msgstr "Teks HTML berwarna" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 -msgid "Add a layer of fog" -msgstr "Tambahkan lapisan kabut" +#: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83 +msgid "Layer name" +msgstr "Nama lapisan" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 -msgid "_Fog..." -msgstr "_Kabut..." - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 -msgid "_Layer name" -msgstr "_Nama lapisan" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:84 msgid "Clouds" msgstr "Awan" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 -msgid "_Fog color" -msgstr "_Warna kabut" +#: ../plug-ins/python/foggify.py:87 ../plug-ins/python/foggify.py:88 +msgid "Fog color" +msgstr "Warna kabut" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 -msgid "_Turbulence" -msgstr "_Turbulensi" +#: ../plug-ins/python/foggify.py:91 ../plug-ins/python/foggify.py:92 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulensi" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 -msgid "Op_acity" -msgstr "Ke_pekatan" +#: ../plug-ins/python/foggify.py:96 ../plug-ins/python/foggify.py:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Kelegapan" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 -msgid "Offset the colors in a palette" -msgstr "Offset-kan warna dalam palet" +#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "Tambahkan lapisan kabut" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 -msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Offset-kan Palet..." +#: ../plug-ins/python/foggify.py:117 +msgid "_Fog..." +msgstr "_Kabut..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:81 +msgid "CSS file..." +msgstr "Berkas CSS..." + +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 +msgid "Gradient to use" +msgstr "Gradien yang dipakai" + +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:147 +msgid "File" +msgstr "Berkas" + +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56 msgid "Off_set" msgstr "Off_set" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 -msgid "Sort the colors in a palette" -msgstr "Sortir warna dalam palet" +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:57 +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 -msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Sortir Palet..." +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:90 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "_Offset-kan Palet..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -msgid "Color _model" -msgstr "_Model warna" +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:91 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "Offset-kan warna dalam palet" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:139 +msgid "Offset Palette..." +msgstr "Palet Ofset..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "Kanal yang akan _disortir" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 -msgid "Red or Hue" -msgstr "Merah atau Rona" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 -msgid "Green or Saturation" -msgstr "Hijau atau Saturasi" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 -msgid "Blue or Value" -msgstr "Biru atau Nilai" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Menaik" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 -msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" -msgstr "Buat gradien berulang dengan menggunakan warna dari palet" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 -msgid "Palette to _Repeating Gradient" -msgstr "Palet ke _Gradien Berulang" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 -msgid "Create a gradient using colors from the palette" -msgstr "Buat gradien dengan menggunakan warna dari palet" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Palet ke _Gradien" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "Buat gradien dengan menggunakan warna dari palet" + +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "Palet ke _Gradien Berulang" + +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "Buat gradien berulang dengan menggunakan warna dari palet" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:74 msgid "Slice" msgstr "Iris" +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:439 ../plug-ins/python/py-slice.py:440 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "Lokasi untuk ekspor HTML" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:444 ../plug-ins/python/py-slice.py:445 +msgid "Filename for export" +msgstr "Nama file yang akan diekspor" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:449 ../plug-ins/python/py-slice.py:450 +msgid "Image name prefix" +msgstr "Awalan nama gambar" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:454 ../plug-ins/python/py-slice.py:455 +msgid "Image format (gif, jpg, png)" +msgstr "Format gambar (gif, jpg, png)" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:459 ../plug-ins/python/py-slice.py:460 +msgid "Separate image folder" +msgstr "Pisahkan folder gambar" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:464 ../plug-ins/python/py-slice.py:465 +msgid "Folder for image export" +msgstr "Folder untuk ekspor gambar" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:469 ../plug-ins/python/py-slice.py:470 +msgid "Space between table elements" +msgstr "Spasi di antara elemen tabel" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:474 ../plug-ins/python/py-slice.py:475 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "Javascript untuk onmouseover dan klik" + +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:480 ../plug-ins/python/py-slice.py:481 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "Lompati animasi untuk cap tabel" + #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:501 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Memotong gambar mengikuti panduan, membuat kutipan tabel HTML dan gambar" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/python/py-slice.py:510 msgid "_Slice..." msgstr "Iri_s..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 -msgid "Path for HTML export" -msgstr "Lokasi untuk ekspor HTML" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 -msgid "Filename for export" -msgstr "Nama file yang akan diekspor" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 -msgid "Image name prefix" -msgstr "Awalan nama gambar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 -msgid "Image format" -msgstr "Format gambar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 -msgid "Separate image folder" -msgstr "Pisahkan folder gambar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 -msgid "Folder for image export" -msgstr "Folder untuk ekspor gambar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 -msgid "Space between table elements" -msgstr "Spasi di antara elemen tabel" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 -msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -msgstr "Javascript untuk onmouseover dan klik" - -#. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 -msgid "Skip animation for table caps" -msgstr "Lompati animasi untuk cap tabel" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75 msgid "Python Console" msgstr "Konsol Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79 msgid "_Browse..." msgstr "_Jelajahi..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Browser Prosedur Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Tidak dapat menulis ke '%s': %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Simpan Keluaran Konsol Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280 +msgid "Python _Console" +msgstr "_Konsol Python" + +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Penerjemah Python GIMP Interaktif" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 -msgid "_Console" -msgstr "_Konsol" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60 +msgid "Spyro Layer" +msgstr "Lapisan Spyro" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 -msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "Tambahkan bayangan jatuh ke lapisan, dan dapat dibuat bevel" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 +msgid "Spyro Path" +msgstr "Path Spyro" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 -msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "_Bayangan Jatuh dan Bevel..." +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71 +msgid "As New Layer" +msgstr "Sebagai Lapisan Baru" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 -msgid "_Shadow blur" -msgstr "_Bayangan buram" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72 +msgid "Redraw on last active layer" +msgstr "Menggambar ulang pada lapisan aktif terakhir" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 -msgid "_Bevel" -msgstr "_Bevel" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73 +msgid "As Path" +msgstr "Sebagai Path" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 -msgid "_Drop shadow" -msgstr "_Bayangan jatuh" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121 +msgid "Circle" +msgstr "Lingkaran" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 -msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "Pemindahan _X bayangan jatuh" +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:157 +msgid "Polygon-Star" +msgstr "Poligon-Bintang" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 -msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "Pemindahan _Y bayangan jatuh" +#. Sine wave on a circle ring. +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:996 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#. Semi-circles, based on a polygon +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:183 +msgid "Bumps" +msgstr "Benjolan" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:288 +msgid "Rack" +msgstr "Rak" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:332 +msgid "Frame" +msgstr "Bingkai" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:445 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:532 +msgid "Pencil" +msgstr "Pensil" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:548 +msgid "AirBrush" +msgstr "AirBrush" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:608 +msgid "Preview" +msgstr "Pratinjau" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:613 +msgid "Stroke" +msgstr "Goresan" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:660 +msgid "PaintBrush" +msgstr "PaintBrush" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:662 +msgid "Ink" +msgstr "Tinta" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:663 +msgid "MyPaintBrush" +msgstr "MyPaintBrush" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spyrograph" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrochoid" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1447 +msgid "Curve Type" +msgstr "Jenis Kurva" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1448 +msgid "" +"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " +"fixed gear." +msgstr "" +"Pola Epitrochoid adalah ketika gigi bergerak berada di bagian luar gigi " +"tetap." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 +msgid "Tool" +msgstr "Perkakas" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 +msgid "" +"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." +msgstr "" +"Alat yang digunakan untuk menggambar pola. Alat Pratinjau hanya menggambar " +"dengan cepat." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 +msgid "Long Gradient" +msgstr "Gradien Panjang" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1461 +msgid "" +"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " +"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"gradient and repeat mode from the gradient tool settings." +msgstr "" +"Ketika tidak dicentang, pengaturan alat saat ini akan digunakan. Ketika " +"dicentang, akan menggunakan gradien panjang untuk mencocokkan panjang pola, " +"berdasarkan gradien saat ini dan mode pengulangan dari pengaturan alat " +"gradien." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1481 +msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" +msgstr "Tentukan pola menggunakan salah satu tab berikut:" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1483 +#, fuzzy +msgid "" +"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " +"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " +"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " +"similar." +msgstr "" +"Pola ini ditentukan hanya oleh tab aktif. Toy Kit mirip dengan Gears, tetapi " +"menggunakan gigi dan nomor lubang yang ditemukan dalam kit mainan. Jika Anda " +"mengikuti petunjuk dari manual kit mainan, hasilnya harus serupa." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1507 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " +"the number of teeth." +msgstr "" +"Jumlah gigi gigi tetap. Ukuran gigi tetap sebanding dengan jumlah gigi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1510 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1538 +#, fuzzy +msgid "Fixed Gear Teeth" +msgstr "Gigi Gigi Tetap" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1518 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " +"to the number of teeth." +msgstr "" +"Jumlah gigi gigi bergerak. Ukuran gigi bergerak sebanding dengan jumlah gigi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 +#, fuzzy +msgid "Moving Gear Teeth" +msgstr "Gigi Bergerak Gigi" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1526 +#, fuzzy +msgid "Hole percent" +msgstr "Persen lubang" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 +#, fuzzy +msgid "" +"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " +"hole is at the gear's edge." +msgstr "" +"Seberapa jauh lubang dari pusat gigi bergerak. 100% berarti bahwa lubang " +"berada di tepi gigi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548 +msgid "Hole Number" +msgstr "Nomor Lubang" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 +#, fuzzy +msgid "" +"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " +"center. The maximum hole number is different for each gear." +msgstr "" +"Lubang #1 berada di tepi gigi. Nomor lubang maksimum berada di dekat pusat. " +"Jumlah lubang maksimum berbeda untuk setiap gigi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560 +msgid "Flower Petals" +msgstr "Kelopak Bunga" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 +#, fuzzy +msgid "The number of petals in the pattern." +msgstr "Jumlah kelopak dalam pola." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 +#, fuzzy +msgid "Petal Skip" +msgstr "Daun Loncat" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 +#, fuzzy +msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." +msgstr "Jumlah kelopak untuk maju untuk menggambar kelopak berikutnya." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 +#, fuzzy +msgid "Hole Radius(%)" +msgstr "Radius Lubang(%)" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " +"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " +"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." +msgstr "" +"Jari-jari lubang di tengah pola di mana tidak ada yang akan ditarik. " +"Diberikan sebagai persentase dari ukuran pola. Nilai 0 tidak akan " +"menghasilkan lubang. Nilai 99 akan menghasilkan garis tipis di tepi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594 +#, fuzzy +msgid "Width(%)" +msgstr "_Lebar:" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " +"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " +"fixed gear." +msgstr "" +"Lebar pola sebagai persentase dari ukuran pola. Nilai 1 hanya akan " +"menggambar pola tipis. Nilai 100 akan mengisi seluruh gigi tetap." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 +#, fuzzy +msgid "Toy Kit" +msgstr "Mainan Kit" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 +#, fuzzy +msgid "Gears" +msgstr "Gears" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotasi" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1632 +msgid "" +"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " +"gear in the fixed gear." +msgstr "Rotasi pola, dalam derajat. Posisi awal gigi bergerak di gigi tetap." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1655 +msgid "Shape" +msgstr "Bentuk" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 +#, fuzzy +msgid "" +"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " +"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " +"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " +"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " +"non-rectangular." +msgstr "" +"Bentuk gigi tetap yang akan digunakan dalam seleksi saat ini. Rack adalah " +"bentuk bulat panjang yang disediakan dalam kit mainan. Bingkai memeluk batas-" +"batas pemilihan persegi panjang, gunakan hole=100 dalam notasi Gear untuk " +"menyentuh batas. Seleksi akan memeluk batas-batas seleksi saat ini - mencoba " +"sesuatu yang tidak persegi panjang." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +msgid "Sides" +msgstr "Sisi" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665 +#, fuzzy +msgid "Number of sides of the shape." +msgstr "Jumlah sisi bentuk." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 +#, fuzzy +msgid "Morph" +msgstr "Morph" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670 +#, fuzzy +msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgstr "Bentuk gigi tetap morf. Hanya mempengaruhi beberapa bentuk." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675 +#, fuzzy +msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgstr "Rotasi gigi tetap, dalam derajat" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +msgid "Margin (px)" +msgstr "Margin (px)" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +msgid "Margin from edge of selection." +msgstr "Margin dari tepi seleksi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 +msgid "Make width and height equal" +msgstr "Membuat lebar dan tinggi sama" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1697 +#, fuzzy +msgid "" +"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." +msgstr "" +"Ketika tidak dicentang, pola akan mengisi gambar atau pilihan saat ini. " +"Ketika diperiksa, pola akan memiliki lebar dan tinggi yang sama, dan akan " +"pusat." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1712 +msgid "Re_draw" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1714 +#, fuzzy +msgid "" +"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " +"press this to preview how the pattern looks." +msgstr "" +"Jika Anda mengubah pengaturan alat, mengubah warna, atau mengubah pilihan, " +"tekan ini untuk melihat pratinjau tampilan pola." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1717 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " +"path" +msgstr "" +"Pilih apakah akan menyimpan sebagai layer baru, menggambar ulang pada layer " +"aktif terakhir, atau simpan ke path" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740 +#, fuzzy +msgid "Spyrogimp" +msgstr "Spyrogimp (Di dekat Spyrogimp)" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 +#, fuzzy +msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." +msgstr "" +"Menggambar spyrographs menggunakan pengaturan alat saat ini dan seleksi." + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1762 +msgid "Curve Pattern" +msgstr "Pola Kurva" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 +msgid "Fixed Gear" +msgstr "Gigi Tetap" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2116 +#, fuzzy +msgid "Rendering Pattern" +msgstr "Pola Rendering" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2128 +#, fuzzy +msgid "Please wait : Rendering Pattern" +msgstr "Silakan tunggu : Rendering Pola" + +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 +msgid "Spyrogimp..." +msgstr "Spyrogimp..."