diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index 2e75d7621d..7e9fa4934d 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgimp 2.10\n" +"Project-Id-Version: libgimp 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-27 19:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 15:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 15:38+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -20,13 +20,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:130 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:142 +#: ../libgimp/gimpbrushchooser.c:134 ../libgimp/gimppatternchooser.c:129 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." +#: ../libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 +msgid "Browse..." +msgstr "Просмотреть..." + #: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" @@ -178,8 +181,8 @@ msgid "Confirm Save" msgstr "Подтвердить сохранение" #: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:305 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:324 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 @@ -201,7 +204,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" #: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200 -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:296 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:569 msgid "_Export" msgstr "_Экспорт" @@ -243,12 +246,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:397 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:398 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Экспортировать изображение как %s" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:284 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:283 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -256,23 +259,36 @@ msgstr "Фон" msgid "GIMP" msgstr "GIMP" +#: ../libgimp/gimploadprocedure.c:267 +#, c-format +msgid "" +"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " +"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer." +msgstr "" +"Плагин загрузки файла вернул значение SUCCESS без изображения. Это ошибка в " +"коде плагина. Сообщите об этом разработчику." + +#: ../libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54 +msgid "Allowed values:" +msgstr "Допустимые значения:" + #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimppdb.c:552 +#: ../libgimp/gimppdb.c:336 msgid "success" msgstr "успешно" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimppdb.c:556 +#: ../libgimp/gimppdb.c:340 msgid "execution error" msgstr "ошибка выполнения" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimppdb.c:560 +#: ../libgimp/gimppdb.c:344 msgid "calling error" msgstr "ошибка вызова" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimppdb.c:564 +#: ../libgimp/gimppdb.c:348 msgid "cancelled" msgstr "отменено" @@ -366,12 +382,12 @@ msgstr[0] "%d процедура совпадает с запросом" msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом" msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1914 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2056 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура '%s' не вернула никаких возвращаемых значений" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2005 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2183 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -380,7 +396,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвращаемого значения " "'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2017 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2195 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " @@ -389,7 +405,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента " "'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2052 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2230 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -398,7 +414,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула '%s' как возвращаемое значение '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2066 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2244 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -407,12 +423,12 @@ msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2110 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2288 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедура '%s' вернула недопустимую строку UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2120 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2298 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -420,64 +436,65 @@ msgid "" msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:567 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:279 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:571 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:287 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:570 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:306 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:339 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:359 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "_Загрузить сохраненные настройки" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:340 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:360 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "" "Загрузка настроек, сохраненных с помощью кнопки \"Сохранить настройки\"" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:352 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:372 msgid "_Save Settings" msgstr "_Сохранить настройки" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:353 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:373 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Сохранить текущие настройки для последующего повторного использования" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:734 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:784 msgid "Brush Chooser" msgstr "Выбор кисти" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:738 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:788 msgid "Font Chooser" msgstr "Выбор шрифта" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:742 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:792 msgid "Gradient Chooser" msgstr "Выбор градиента" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:746 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:796 msgid "Palette Chooser" msgstr "Выбор палитры" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:750 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:800 msgid "Pattern Chooser" msgstr "Выбор текстуры" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2128 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2492 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Сброс к _начальным значениям" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2137 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2501 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Сброс к _настройкам по умолчанию" @@ -517,6 +534,78 @@ msgstr "Дата:" msgid "Copyright:" msgstr "Авторские права:" +#: ../libgimp/gimppropwidgets.c:191 +#, c-format +msgid "Choose layer: %s" +msgstr "Выберите слой: %s" + +#: ../libgimp/gimppropwidgets.c:193 +#, c-format +msgid "Choose channel: %s" +msgstr "Выберите канал: %s" + +#: ../libgimp/gimppropwidgets.c:195 +#, c-format +msgid "Choose drawable: %s" +msgstr "Выберите область рисования: %s" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:467 +msgid "Save _Exif" +msgstr "Сохранить _Exif" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:468 +msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" +msgstr "Сохранить метаданные Exif (Exchangeable image file format)" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:473 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Сохранить _IPTC" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:474 +msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" +msgstr "" +"Сохранить метаданные IPTC (International Press Telecommunications Council)" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:479 +msgid "Save _XMP" +msgstr "Сохранить _XMP" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:480 +msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" +msgstr "Сохранить метаданные XMP (Extensible Metadata Platform)" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:485 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Сохранить _цветовой профиль" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:486 +msgid "Save the ICC color profile as metadata" +msgstr "Сохранить цветовой ICC-профиль в метаданых" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:491 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Сохранить _миниатюру" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:492 +msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" +msgstr "Сохранить миниатюру изображения в метаданных" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:498 +msgid "Save c_omment" +msgstr "Сохранить _комментарий" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:499 +msgid "Save a comment as metadata" +msgstr "Сохранить комментарий в метаданных" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:503 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:504 +msgid "Image comment" +msgstr "Комментарий к изображению" + #: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -1599,34 +1688,34 @@ msgstr "Не удалось разобрать данные IPTC." msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные XMP." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:220 ../libgimpbase/gimputils.c:225 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(некорректная строка в UTF-8)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 msgid "File path is NULL" msgstr "Путь к файлу имеет значение NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:402 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" "Ошибка преобразования имени файла в формате UTF-8 в имя, состоящее из знаков " "расширенного набора" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:410 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "Ошибка выполнения ILCreateFromPath()" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:449 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:450 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в действительный NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:477 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:478 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Не удалось подключиться к org.freedesktop.FileManager1: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:501 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:502 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Не удалось вызвать ShowItems: " @@ -1916,28 +2005,28 @@ msgstr "" msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:117 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:120 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:485 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:492 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:600 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:607 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:615 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:684 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:691 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" @@ -2049,6 +2138,22 @@ msgstr "Не удалось создать файлы предварительн msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:380 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Цвет _переднего плана" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381 +msgid "_Background Color" +msgstr "Цвет _фона" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:386 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Чёрный" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:387 +msgid "_White" +msgstr "_Белый" + #: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " @@ -2127,6 +2232,10 @@ msgstr "Прежний:" msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-р_азметка:" +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:198 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Показать расположение файла в файловом менеджере" @@ -2183,6 +2292,22 @@ msgstr "Мебибайт" msgid "Gibibyte" msgstr "Гибибайт" +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:185 +msgid "N Pages" +msgstr "N страниц" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:186 +msgid "The number of pages to open" +msgstr "Сколько страниц открыть" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:199 +msgid "Target" +msgstr "Цель" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:200 +msgid "the target to open to" +msgstr "куда открыть" + #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 @@ -2268,7 +2393,7 @@ msgstr "Пользовательские цветные клетки 1" msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "Пользовательские цветные клетки 2" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -2891,79 +3016,82 @@ msgstr "Коррекция до преобразования, в шагах эк msgid "Aces RRT" msgstr "ACES RRT" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:124 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Фильтр, помечающий недо- и переэкспонированные области" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 msgid "Show shadows" msgstr "Помечать недоэкспонированные области" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:162 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Показывать предупреждение для пикселей с отрицательным компонентом" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 msgid "Shadows color" msgstr "Цвет пометки" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:169 msgid "Shadows warning color" msgstr "Цвет пометки недоэкспонированных областей" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 msgid "Show highlights" msgstr "Помечать переэкспонированные области" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:182 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" "Показывать предупреждение для пикселей с компонентом, значение которого " "больше единицы" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 msgid "Highlights color" msgstr "Цвет пометки" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:189 msgid "Highlights warning color" msgstr "Цвет пометки переэкспонированных областей" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 msgid "Show bogus" msgstr "Помечать области с невозможным цветом" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:202 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" "Показывать предупреждение для пикселей с бесконечным или нечисловым " "компонентом" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 msgid "Bogus color" msgstr "Цвет пометки" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:209 msgid "Bogus warning color" msgstr "Цвет пометки областей невозможного цвета" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 msgid "Include alpha component" msgstr "Распространять на альфа-канал" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:222 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Включить альфа-канал в предупреждение" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Включать прозрачные пиксели" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Включить полностью прозрачные пиксели в предупреждение" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:233 msgid "Clip Warning" msgstr "Клиппинг" @@ -3030,15 +3158,3 @@ msgstr "Контраст" #~ msgid "Pattern Selection" #~ msgstr "Выбор текстуры" - -#~ msgid "_Foreground Color" -#~ msgstr "Цвет _переднего плана" - -#~ msgid "_Background Color" -#~ msgstr "Цвет _фона" - -#~ msgid "Blac_k" -#~ msgstr "_Чёрный" - -#~ msgid "_White" -#~ msgstr "_Белый"