diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9504c550f0..11a1433494 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,36 +6,39 @@ # Linas Vasiliauskas , 2004. # Giedrius Naudžiūnas , 2004-2005. # Žygimantas Beručka , 2004-2008, 2011. -# Aurimas Černius , 2014-2021. +# Aurimas Černius , 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-04 14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 16:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-20 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-21 22:14+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 +msgid "The GIMP team" +msgstr "GIMP komanda" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU paveikslėlių manipuliavimo programa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " @@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "" "platinama programa tokiems veiksmams kaip nuotraukų retušavimas, " "paveikslėlių kompozicija ir kūrimas." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "" "apdorojimo sistemą, masinio kiekio paveikslėlių piešimo programą, " "paveikslėlių formato konvertuotoją ir t. t." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -70,1069 +73,29 @@ msgstr "" "baigiant sudėtingomis paveikslėlių keitimo procedūromis. GIMP taip pat " "galima naudoti Linux, Microsoft Windows ir OS X sistemose." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" msgstr "Piešimas su GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Nuotraukų redagavimas su GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to " -"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " -"notably:" -msgstr "" -"Nors šio ketvirtojo kūrimo ciklo metu daug dėmesio skirta infrastruktūrai, " -"GIMP 2.99.8 įgijo daug laukiamų patobulinimų, pvz.:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " -"are selected" -msgstr "" -"Naujos veiksenos klonavimo, gydymo ir perspektyvaus klonavimo įrankiuose, " -"kuomet pažymėti keli sluoksniai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" -msgstr "Windows Ink palaikymas įvesties įrenginiams Windows sistemoje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" -msgstr "" -"Paspaudus ant įrenkinės arba Wilber numetimo srities aktyviai fokusuoja drobę" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" -msgstr "Atitinkami vaizduokliai perkelti į Wayland ir macOS Big Sur logiką" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" -msgstr "Pradinė realizacija konfigūracijos aplanko migracijai į GIMP 3" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-" -"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" -msgstr "" -"Veiksmas „view-rotate-reset“ pervadintas į „view-reset“, „view-rotate-reset“ " -"bei „view-flip-rotate“ veiksmus" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" -msgstr "PSD: didesnių nei 4GiB failų palaikymas su iki 99 kanalų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 -msgid "PSB: new support (loading only)" -msgstr "PSB: naujas palaikymas (tik įkėlimas)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -msgid "SGI: 16-bit images support" -msgstr "SGI: 16 bitų paveikslėlių palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 -msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" -msgstr "JPEG XL: naujas palaikymas (įkėlimas ir eksportavimas)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"New API functions gimp_display_present() and " -"gimp_procedure_dialog_fill_expander()" -msgstr "" -"Naujos API funkcijos gimp_display_present() ir " -"gimp_procedure_dialog_fill_expander()" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 -msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" -msgstr "Daug perkėlimo į naujesnius API, kodo valymai ir klaidų taisymai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"For this third development release, more development effort has been shifted " -"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, " -"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to " -"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to " -"be expected on further development releases where stability is not " -"guaranteed." -msgstr "" -"Šiam trečiajam kuriamam leidimui daugiau dėmesio skirta API. Daug funkcijų " -"buvo pervadintos siekiant nuoseklios pavadinimų sistemos, atsirado naujų " -"funkcijų, kai kurios signatūros buvo pakeistos, atlikta taisymų " -"introspekcijos susiejimams su kitomis ir t. t. Daugiau API atnaujinimų " -"laukiama kituose kūrimo leidimuose, kur stabilumas nėra garantuojamas." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 -msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" -msgstr "Iš galutinio kūrėjo perspektyvos, štai kai kurie svarbesni pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" -msgstr "Drobės dydžio dialogas dabar rodo šablono pasirinkimą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "Off-canvas guides are now allowed" -msgstr "Gidai už drobės ribų dabar leidžiami" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 -msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" -msgstr "Eksperimentinis piešimo pasirinkimo įrankis yra patobulintas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 -msgid "More fixes for Wayland support" -msgstr "Daugiau taisymų, susijusių su Wayland palaikymu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " -"plug-in" -msgstr "" -"Pašalintas dialogas ir naudojama Freedesktop portalo realizacija ekrano " -"nuotraukos įskiepiui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 -msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" -msgstr "PNG importas sukuria ICC profilį naudodamas gAMA ir (arba) cHRM dalis" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " -"ambiguous files" -msgstr "" -"TIFF eksportas įrašo ICC profilį bei komentarą kiekvienam sluoksniui, " -"išvengiant neaiškių failų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"This second development release contains various usability and API updates. " -"A new experimental tool makes an entrance in the playground." -msgstr "" -"Šiame antrajame kuriamame leidime yra įvairūs naudojimo ir API atnaujinimai. " -"Pristatomas naujas eksperimentinis įrankis." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 -msgid "Many usability improvements on the slider widget" -msgstr "Daug naudojimo patobulinimų slinkties valdikliui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 -msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -msgstr "Paprastesnis naudojimas sluoksnių doke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" -msgstr "" -"Veiksmų paieška dabar rodo visus veiksmus, įskaitant ir neaktyvius (apačioje)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" -msgstr "Šriftai korėjiečių bei japonų kalboms rodo teisingus simbolius" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 -msgid "Different default tools depending on pointer device type" -msgstr "" -"Skirtingi numatytieji įrankiai priklausomai nuo žymeklio įrenginio tipo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 -msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" -msgstr "Numatytoji dinamika dabar yra „spaudimo dydis“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 -msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -msgstr "Įvairūs panaudojimo patobulinimai įvesties įrenginių redaktoriuje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 -msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -msgstr "Naujas eksperimentinis įrankis „dažymo pasirinkimas“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 -msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -msgstr "Įskiepių API dabar pateikia daug dialogų generavimo reikmenų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " -"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" -"progress) include:" -msgstr "" -"Tai yra pirmasis GIMP 3.0 leidimas, kurio pagrindinis fokusas yra perkėlimas " -"į GTK+3 įrankinę. Svarbūs pakeitimai (kai kurie dar nebaigti):" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 -msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -msgstr "Daugelio sluoksnių pasirinkimas sluoksnių doke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 -msgid "Proper high pixel density display support" -msgstr "Tvarkingas didelio pikselių dažnio vaizduoklių palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 -msgid "Improved input device support" -msgstr "Pagerintas įvesties įrenginių palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 -msgid "Major plug-in API rewrite" -msgstr "Esminis įskiepių API perrašymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 -msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -msgstr "" -"Įskiepių API dabar prieinamas C/C++, Python 3, Javascript, Lua bei Vala " -"kalbomis" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 -msgid "New manageable extension format" -msgstr "Naujas valdomų plėtinių formatas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 -msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -msgstr "CSS pagrindo temos ir simbolinės piktogramų temos palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 -msgid "Wayland support" -msgstr "Wayland palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 -msgid "" -"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " -"not properly installed." -msgstr "" -"GIMP 2.10.28 ištaiso GIMP 2.10.26 kūrimo klaidą, dėl kuriuos kai kurie temos " -"duomenys buvo neteisingai įdiegti." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 -msgid "" -"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " -"scripts and plug-in code." -msgstr "" -"GIMP 2.10.26 yra klaidų taisymų leidimas su daug taisymų, tiek pagrinde, " -"tiek scenarijuose bei įskiepių kode." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 -msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.24 daugiausia yra klaidų taisymų leidimas. Svarbesni pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 -msgid "GeoTIFF metadata support added" -msgstr "Pridėtas GeoTIFF meta duomenų palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 -msgid "" -"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -"allows fractional pixel density" -msgstr "" -"PDF importavimas dabar pasiūlo įkelti sluoksnius atvirkštinę tvarka bei " -"leidžia dalinį pikselių tankį" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 -msgid "" -"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -msgstr "" -"Tiesioginis paveikslėlių importas atnaujintas ir palaiko darktable 3.6 ir " -"naujesnių API pakeitimus" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 -msgid "" -"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -msgstr "" -"Pagerintas failų formatų palaikymas: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " -"BMP, PSD" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 -msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -msgstr "Daug taisymų bei patobulinimų meta duomenų žiūryklei bei redaktoriui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 -msgid "New Kabyle translation" -msgstr "Naujas Kabyle vertimas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 -msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -msgstr "" -"Dabar galimas kibimas pri taškų už drobės ribų (tinkleliams, gidams, keliams)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 -msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.22 daugiausia yra klaidų taisymų leidimas. Svarbesni pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 -msgid "" -"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -"importing and exporting" -msgstr "" -"HEIF palaikymo patobulinimai: nebūtinas eksportavimas su daugelio bitų " -"gyliu, AVIF importavimas ir eksportavimas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 -msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -msgstr "Daugelis patobulinimų Corel PaintShop Pro palaikyme" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 -msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -msgstr "„Mėginių suliejimas“ dabar yra prieinamas tarp GEGL veiksmų parametrų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 -msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -msgstr "„Mėginių suliejimas“ dabar yra numatytai įjungtas spalvų pasirinkimui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 -msgid "" -"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " -"Preferences" -msgstr "" -"OpenCL palaikymą įjungiantis parametras buvo perkeltas į Žaidimų kortelę " -"Nuostatose" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 -msgid "" -"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -"performs a lot better" -msgstr "" -"Matting Levin dabar yra numatytasas variklis fono pasirinkimo įrankiui, " -"kadangi jis veikia daug geriau" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 -msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -msgstr "Nauji progresyvaus našumo žurnalo ir veiklos atnaujinimai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 -msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -msgstr "Išsamus derinimas dabar rodo Flatpak informaciją, kai tai aktualu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 -msgid "Various bug fixes" -msgstr "Įvairūs klaidų taisymai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 -msgid "" -"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " -"changes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.20 pateikia naujų savybių bei svarbių klaidų taisymų. Svarbūs " -"pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 -msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -msgstr "" -"Įrankių grupės dabar išskleidžiamas vedant pelę virš vietoje paspaudimo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 -msgid "" -"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -"actual pixels" -msgstr "" -"Nesunaikinantis apkirpimas dabar yra prieinamas apkerpant drobę vietoje " -"realių pikselių" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 -msgid "" -"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " -"channels in the right order" -msgstr "" -"Geresnis PSD palaikymas: dabar prieinamas 16-bitų failų eksportavimas, " -"kanalų skaitymas ir rašymas teisinga eilės tvarka" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 -msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -msgstr "Valdikliai drobėje vinjetės filtrui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 -msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -msgstr "" -"Nauji filtrai: žydėjimas, fokuso išliejimas, lęšio išliejimas, kintamas " -"išliejimas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 -msgid "Over 30 bugfixes" -msgstr "Virš 30 klaidų taisymų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 -msgid "" -"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " -"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." -msgstr "" -"GIMP 2.10.18 ištaiso kai kurias kritines klaidas, pristato naivų CMYK PSD " -"failų palaikymą bei prideda didesnę kontrasto variaciją simbolinei " -"piktogramų temai." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 -msgid "" -"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " -"bug fixes. Notable improvements:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.16 pateikia keletą svarbių naudojamumo patobulinimų, naują įrankį " -"3D erdvės transformacijoms, naujų leidimų tikrinimą ir įprastinius daugelio " -"klaidų taisymus. Svarbesni pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 -msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -msgstr "Įrankiai dabar yra numatytai grupuojami įrankinėje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 -msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -msgstr "" -"Slankikliai dabar naudoja kompaktišką stilių su pagerinta naudotojo veiksena" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 -msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -msgstr "Smarkiai pagerinti naudotojo potyriai transformacijų peržiūroje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 -msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -msgstr "Doko sritys dabar yra paryškinamos, kai doko dialogas yra tempiamas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 -msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -msgstr "Naujas 3D transformacijos įrankis klodų elementų pasukimui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 -msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -msgstr "Tolygesnis teptuko apibrėžties judėjimas drobėje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 -msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -msgstr "Apjungta naudotojo sąsaja sluoksnių suliejimui bei pritvirtinimui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 -msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" -msgstr "" -"Atnaujintas tikrinimas, kad būtų pranešta naudotojams apie prieinamą naują " -"leidimą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 -msgid "" -"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -"has a few noteworthy improvements:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.14 ir vėl yra daugiausia klaidų taisymų leidimas, padarantis GIMP " -"itin solidų. Be to, daugelis senų filtrų perkelti į GEGL. Žinoma, taip pat " -"yra keletas svarbenių patobulinimų:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 -msgid "" -"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -"boundary" -msgstr "" -"Rodinio meniu: naujas punktas „Rodyti viską“ pikselių už drobės ribų " -"parodymui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 -msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -msgstr "" -"Filtrai: naujas „apkirpimo“ būdas, leidžiantis keisti sluoksnių dydį, kai " -"aktualu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 -msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -msgstr "" -"Priekinio plano žymėjimo įrankis: nauja „juodai baltos“ peržiūros veiksena" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 -msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -msgstr "" -"Priekinio plano žymėjimo įrankis: spalvų/nepermatomumo žymėjimas spalvotoje " -"peržiūroje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 -msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -msgstr "Laisvo žymėjimo įrankis: patobulina kopijavimo veiksena" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 -msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -msgstr "" -"Transformacijos įrankiai: naujas paveikslėlio transformavimo tipas viso " -"paveikslėlio transformacijai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 -msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -msgstr "" -"Nuostatos: naujas nustatymas „leisti redaguoti nematomuose sluoksniuose“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 -msgid "HEIF import/export: color profile support" -msgstr "HEIF importavimas/eksportavimas: spalvų profilio palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 -msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -msgstr "" -"PDF eksportas: teksto sluoksniai sluoksnių grupėse dabar eksportuojami kaip " -"tekstas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 -msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -msgstr "" -"TIFF palaikymas: dabar klausiama, kaip apdoroti nenurodytus TIFF kanalus" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 -msgid "" -"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " -"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " -"available, in particular for curves editing:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.12 yra svarbus klaidų taisymų leidimas, kuris yra laukas po " -"2.10.10 su tiek daug pakeitimų! Tačiau vis tiek yra puikių patobulinimų, " -"ypač kreivių redagavimui:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 -msgid "Improved curves interaction overall" -msgstr "Visumoje pagerintas darbas su kreivėmis" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 -msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -msgstr "Keletas patobulinimų kreivių įrankui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 -msgid "Layer support in TIFF" -msgstr "TIFF sluoksnių palaikymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 -msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -msgstr "Naudotojo įdiegtų šriftų aptikimas Windows sistemoje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 -msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -msgstr "Palaipsninė veiksena išsaugojimo/deginimo įrankyje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 -msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -msgstr "Laisvo žymėjimo įrankis sukuria preliminarų žymėjimą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 -msgid "" -"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -"Notable improvements include:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.10 yra gan didelis atnaujinimas su daug naujų savybių bei klaidų " -"taisymų. Kai kurie svarbūs patobulinimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 -msgid "" -"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -"closed line art zones" -msgstr "" -"Srities užpildymo įrankis: nauja galimybė „užpildyti pagal linijinio meno " -"aptikimą“ neuždaroms linijinio meno zonoms" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 -msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -msgstr "" -"Srities užpildymo įrankis dabar gali greitai pasirinkti spalvą naudojant vald" -"+paspaudimas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 -msgid "" -"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -"and \"by line art detection\"" -msgstr "" -"Srities užpildymo įrankis leidžia laikyti pelę užpildant „panašias spalvas“ " -"ir „pagal linijinio meno aptikimą“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 -msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -msgstr "Mastelio įrankis ištempia apie centrą net naudojant skaitinę įvestį" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 -msgid "" -"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " -"up or down" -msgstr "" -"Neužpildytos transformacijos įrankis dabar numatytai išlaiko proporciją " -"keičiant mastelį" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 -msgid "" -"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" -"transform tool's GUI" -msgstr "" -"Į perspektyvos transformacijos įrankio sąsają pridėti punktai „ribojimų " -"rankenėlės“ bei „apie centrą“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 -msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -msgstr "" -"Naujas bendrinis drobės modifikatorius „alt + vidurinis paspaudimas“ " -"sluoksniams pasirinkti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 -msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -msgstr "Parametriniai teptukai dabar yra 32-bitų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 -msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -msgstr "Iškarpinės teptukus ir šablonus dabar galima dubliuoti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 -msgid "" -"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " -"the error" -msgstr "" -"Nepavykus redaguoti užrakintų sluoksnių dabar mirksės pritraukiant dėmesį " -"prie klaidos priežasties" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 -msgid "" -"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" -msgstr "" -"Nauja sąsaja drobėje (paprastos linijos) apskritam, tiesiniam bei " -"pritraukimo judesio išplaukimui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 -msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -msgstr "Kai kurios optimizacijos, įskaitant greitesnį sluoksnių grupių piešimą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 -msgid "" -"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -msgstr "Mainų ir podėlio failai daugiau neįrašomi konfigūracijos aplanke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 -msgid "" -"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -"partial files" -msgstr "" -"Įvairūs failų įrašymo/eksportavimo veiksmai padaryti atsparesni klaidoms " -"neįrašant dalinių failų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 -msgid "HiDPI support improvements" -msgstr "HiDPI palaikymo patobulinimai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 -msgid "New preference to choose the default export file type" -msgstr "Naujas nustatymas numatytajam eksportuojamo failo tipui pasirinkti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 -msgid "" -"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " -"PSD with a color profile" -msgstr "" -"Naujas parametras PNG, JPEG bei TIFF eksportavimui su spalvų profiliu; PSD " -"visada eksportuojamas su spalvų profiliu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 -msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -msgstr "Naujas DDS formatas įskiepių įkėlimui/eksportavimui" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 -msgid "" -"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -"interaction" -msgstr "" -"Visiškas Spyrogimp įskiepio perrašymas su daugiau galimybių ir geresniu " -"panaudojimu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 -msgid "" -"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " -"includes:" -msgstr "GIMP 2.10.8 yra daugiausia klaidų taisymų leidimas. Išskirtina:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 -msgid "" -"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " -"dynamically" -msgstr "" -"Adaptyvus dalies dydis piešiant projekcijas, dinamiškai pagerinantis atsaką" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 -msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -msgstr "" -"Pagerintas RawTherapee (versijos 5.5 ir naujesnės) aptikimas Windows " -"sistemoje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 -msgid "" -"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -"discoverable" -msgstr "" -"XCF suderinamumo informacija įrašymo dialoge lengviau suprantama ir aptinkama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 -msgid "" -"Various performance log tools added and log recording made available in the " -"Dashboard dock" -msgstr "" -"Pridėti įvairūs našumo žurnalo įrankiai bei žurnalo įrašymas prieinamas " -"veiklos doke." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 -msgid "" -"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " -"notable changes are:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.6 pristato daug klaidų taisymų, optimizacijų bei savybių. " -"Svarbesnės jų:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 -msgid "" -"Text layers can now represent vertical texts (with various character " -"orientations and line directions)" -msgstr "" -"Teksto sluoksniai dabar gali pateikti vertikalius tekstus (su įvairiomis " -"simbolių orientacijomis bei eilučių kryptimis)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 -msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -msgstr "Naujas „mažosios planetos“ (gegl:stereographic-projection) filtras" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 -msgid "New \"Long Shadow\" filter" -msgstr "Naujas „ilgo šešėlio“ filtras" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 -msgid "" -"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -"straightening" -msgstr "" -"Matavimo įrankio „Ištiesinimo“ veiksmas dabar leidžia vertikalų ištiesinimą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 -msgid "" -"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " -"can be disabled in Preferences" -msgstr "" -"Piešiamos peržiūros dabar yra piešiamos asinchroniškai, o sluoksnių grupių " -"peržiūras galima išjungti nuostatose" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 -msgid "" -"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " -"async operations currently running" -msgstr "" -"Naujas „asinchroninės“ laukas „įvairios“ veiklos grupėje, rodantis šiuo metu " -"vykdomų asinchroninių veiksmų skaičių" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 -msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -msgstr "" -"Failų formatų filtravimas atvėrimo/įrašymo/eksportavimo dialoguose padarytas " -"aiškesnis" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 -msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -msgstr "Naujas kalba (GIMP išvesta į 81 kalbą): Marathi" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 -msgid "" -"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -"Most notable changes are:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.4 įtraukia daug klaidų taisymų bei įvairių optimizacijų. " -"Svarbiausi pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 -msgid "" -"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -"measurement line as horizon" -msgstr "" -"Ištiesinimo bei matavimo įrankis: sluoksnius galima pasukti naudojant " -"matavimo liniją kaip horizontą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 -msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -msgstr "Greitas paleidimas: šriftų įkėlimas nebeblokuoja paleidimo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 -msgid "" -"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -"gradients" -msgstr "" -"Šriftų žymėjimas naudojant tą pačią naudotojo sąsają kaip teptukai, šablonai " -"bei gradientai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 -msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -msgstr "PSD palaikymas: galima importuoti sukomponuotą PSD paveikslėlį" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 -msgid "" -"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " -"various metrics" -msgstr "" -"Veiklos atnaujinimas: nauja „atminties“ grupė ir patobulinta „mainų“ grupė " -"rodo įvairias metrikas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 -msgid "" -"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " -"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " -"fixed." -msgstr "" -"Šis antrasis GIMP 2.10 serijos leidimas, taip greitai po 2.10, yra įprastinė " -"klaidų taisymų versija po esminio leidimo, su keliomis dešimtimis ištaisytų " -"klaidų." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 -msgid "" -"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " -"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -"policy in stable micro releases." -msgstr "" -"Joje taip pat yra naujas įskiepis HEIF formato palaikymui tiek importavimui, " -"tiek eksportavimui, bei 2 nauji filtrai: „sferos“ ir „rekursyvios " -"transformacijos“. Tai yra puikūs mūsų lasvų savybių politikos stabiliuose " -"mikro leidimuose pavyzdžiai." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 -msgid "" -"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -msgstr "" -"Pirmasis 2.10 serijos leidimas, kuris pagrinde turi perėjimą prie naujo " -"paveikslėlių apdorojimo variklio, GEGL. Išskirtiniai pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 -msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -msgstr "Daugelio bitų gylio spalvų apdorojimas (16/32-bitai spalvos kanalui)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 -msgid "" -"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " -"color-managed" -msgstr "" -"Spalvų valdymas dabar yra pagrindo savybė, dauguma valdiklių ir peržiūrų " -"dabar naudoja valdomas spalvas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 -msgid "" -"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" -msgstr "" -"Efektų peržiūra drobėje, su padalintu rodiniu prieš/po apdorojimo pikseliams" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 -msgid "" -"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -msgstr "" -"Daugelio gijų ir aparatinio spartinimo piešimas, apdorojimas bei tapymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 -msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -msgstr "Dauguma įrankių patobulinti, kai kurie nauji transformacijos įrankiai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 -msgid "" -"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" -msgstr "" -"Pagerintas daugelio paveikslėlių formatų palaikymas, ypač geresnis PSD " -"importavimas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 -msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -msgstr "Nauji palaikomi paveikslėlių formatai: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 -msgid "" -"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " -"MyPaint brushes…" -msgstr "" -"Pagerintas skaitmeninis tapymas: drobės pasukimas ir apvertimas, simetrinis " -"tapymas, MyPaint teptukai…" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 -msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -msgstr "" -"Metaduomenų rodymas bei redagavimas Exif, XMP, IPTC bei DICOM formatams" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 -msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -msgstr "" -"Bazinis HiDPI palaikymas: automatiškai arba su naudotojo pasirinktu " -"piktogramų dydžiu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 -msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "Naujos GIMP temos: šviesi, pilka, tamsi ir sistemos" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 -msgid "And much, much more…" -msgstr "Ir daug daugiau…" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 -msgid "" -"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " -"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -msgstr "" -"Šiame antrajame leidimo kandidate prieš GIMP 2.10.0, kol derinimas vis dar " -"yra pagrindinis tikslas, naujas dėmesys skirtas greičiui ir optimizacijai, " -"siekiant pateikti sklandžius piešimo potyrius. Didesni pakeitimai:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 -msgid "" -"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code" -msgstr "" -"Esminės pagrindo optimizacijos piešimui bei rodymui, įskaitant piešimo kodo " -"lygiagretinimą" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -msgstr "" -"Simetrijos dabar yra išlaikomas XCF failuose (įrašytos kaip paveikslėlio " -"parazitai)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 -msgid "" -"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " -"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -msgstr "" -"„Šviesi“ ir „tamsi“ temos iš esmės perrašytos, siekiant atsikratyti įvairių " -"naudojamumo problemų. Pašalintos temos „šviesesnė“ ir „tamsesnė“." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 -msgid "" -"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " -"(yaw, pitch, roll)." -msgstr "" -"Naujas GimpToolGyroscope valdiklis drobėje, šiuo metu naudojamas panoramos " -"projekcijų filtre. Valdiklis pateikia drobėje sąsają su 3D posūkių " -"(skersinis, išilginis, vertikalus)." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 -msgid "" -"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" -"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" -msgstr "" -"Įskiepių derinimas patobulintas išvedant steko pėdsaką įskiepiams su komandų " -"eilutės parametru --stack-trace-mode ne tik gaunant signalus, bet taip pat " -"ir įspėjimams bei kritinės klaidoms, kai nustatytas derinimo raktas „fatal-" -"warnings“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 -msgid "" -"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -"fixes, most notable improvements are:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.0-RC1 yra pirmasis leidimo kandidatas prie GIMP 2.10.0 stabilų " -"leidimą, su dėmesiu derinimui bei stabilumui. Išskyrus daugybę klaidų " -"taisymų, svarbesni pakeitimai yra:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 -msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -msgstr "Naujas veiklos skydelis GIMP išteklių naudojimui stebėti" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 -msgid "" -"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " -"report bugs" -msgstr "" -"Naujas derinimo dialogas pėdsakams sukurti ir kitiems derinimo duomenims, " -"skatinantis pranešti apie klaidas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 -msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -msgstr "Neįrašytus paveikslėlius dabar galima atgauti po lūžimo" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 -msgid "Layer masks on layer groups" -msgstr "Sluoksnių kaukės sluoksnių grupėse" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 -msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -msgstr "" -"Pagerintas JPEG 2000 palaikymas su daugelio bitų gyliu ir įvairiomis spalvų " -"gamomis" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 -msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -msgstr "" -"Ekrano nuotrauka ir spalvų pasirinkimas patobulintas įvairiose platformose" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 -msgid "Metadata defaults preferences now available" -msgstr "Dabar yra metaduomenų numatytieji nustatymai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 -msgid "Various GUI polishing" -msgstr "Įvairūs grafinės sąsajos padailinimai" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 -msgid "" -"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -"while focusing on bugfixing and stability." -msgstr "" -"GIMP 2.9.8 pristato grandiento redagavimą drobėje ir įvairius patobulinimus, " -"skiriant pagrindinį dėmesį klaidų taisymams bei stabilumui." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 -msgid "On-canvas gradient editing" -msgstr "Gradientų redagavimas drobėje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 -msgid "Notification when an image is over/underexposed" -msgstr "Pranešimas, kai paveikslėlis yra per daug/mažai išlaikytas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 -msgid "Better and faster color management" -msgstr "Geresnis bei greitesnis spalvų valdymas" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 -msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -msgstr "" -"Spalvų pasirinkimo bei ekrano nuotraukų palaikymas Wayland ir KDE Plasma " -"aplinkose" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 -msgid "Paste in place feature" -msgstr "Įdėjimo vietoje savybė" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 -msgid "Many usability improvements" -msgstr "Daugybė panaudojimo patobulinimų" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 -msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -msgstr "Žinyną galima rodyti naudotojo pageidaujama kalba" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 -msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -msgstr "Patobulintas Wavelet dekompozicijos filtras" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 -msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -msgstr "Pagerintas suderinamumas su Photoshop .sdp failais" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 -msgid "New support for password-protected PDF" -msgstr "Naujas palaikymas slaptažodžiu apsaugotiems PDF failams" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 -msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "Naujas palaikymas HGT formatui (Digital Elevation Model duomenys)" - -#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "Extra files for GIMP" -msgstr "Papildomi GIMP failai" - -#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "Šablonai, gradientai ir kiti papildomi GIMP failai" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "Paveikslėlių rengyklė" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika; dizainas;iliustracija;piešimas;tapymas;" -#: ../app/about.h:23 +#: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: ../app/about.h:30 +#: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" @@ -1146,7 +109,7 @@ msgstr "" #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: ../app/about.h:39 +#: app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1174,7 +137,7 @@ msgstr "" "Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su " "programa GIMP. Jei negavote, žr. http://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:418 +#: app/gimp-update.c:447 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -1183,124 +146,128 @@ msgstr "" "Išleista nauja GIMP versija (%s).\n" "Rekomenduojama atsinaujinti." -#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)" - -#: ../app/gimp-version.c:213 +#: app/gimp-version.c:70 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versija %s" -#: ../app/main.c:165 +#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)" + +#: app/main.c:167 msgid "Show version information and exit" msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti" -#: ../app/main.c:170 +#: app/main.c:172 msgid "Show license information and exit" msgstr "Parodyti licencijos informaciją ir išeiti" -#: ../app/main.c:175 +#: app/main.c:177 msgid "Be more verbose" msgstr "Rodyti išsamesnius pranešimus" -#: ../app/main.c:180 +#: app/main.c:182 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Paleisti naują GIMP kopiją" -#: ../app/main.c:185 +#: app/main.c:187 msgid "Open images as new" msgstr "Atverti paveikslėlius kaip naujus" -#: ../app/main.c:190 +#: app/main.c:192 msgid "Run without a user interface" msgstr "Paleisti be naudotojo sąsajos" -#: ../app/main.c:195 +#: app/main.c:197 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Neįkelti teptukų, gradientų, raštų..." -#: ../app/main.c:200 +#: app/main.c:202 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nepavyko įkelti jokių šriftų" -#: ../app/main.c:205 +#: app/main.c:207 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Nerodyti paleisties lango" -#: ../app/main.c:210 +#: app/main.c:212 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Nenaudoti bendrosios atminties tarp GIMP ir įskiepių" -#: ../app/main.c:215 +#: app/main.c:217 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nenaudoti specialių procesoriaus spartinimo funkcijų" -#: ../app/main.c:220 +#: app/main.c:222 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Naudoti alternatyvią sessionrc failą" -#: ../app/main.c:225 +#: app/main.c:227 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Naudoti alternatyvią naudotojo gimprc failą" -#: ../app/main.c:230 +#: app/main.c:232 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Naudoti alternatyvią sisteminę gimprc failą" -#: ../app/main.c:235 +#: app/main.c:237 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Vykdytina paketinė komanda (gali būti panaudota keletą kartų)" -#: ../app/main.c:240 +#: app/main.c:242 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedūra su kuria apdoroti paketines komandas" -#: ../app/main.c:245 +#: app/main.c:247 +msgid "Quit immediately after performing requested actions" +msgstr "Išeiti nedelsiant įvykdžius prašomus veiksmus" + +#: app/main.c:252 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Pranešimus rodyti konsolėje, o ne naudojant dialogus" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:251 +#: app/main.c:258 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB suderinamumo veiksena (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:257 +#: app/main.c:264 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Nulūžus įjungti derinimą (never|query|always)" # Nežinau, kaip teisingiau išversti non-fatal. -#: ../app/main.c:262 +#: app/main.c:269 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Įjungti ne lemtingų derinimo signalų valdymą" -#: ../app/main.c:267 +#: app/main.c:274 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Padaryti visus perspėjimus lemtingais" -#: ../app/main.c:272 +#: app/main.c:279 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Išvesti gimprc failą su numatytaisiais nustatymais" -#: ../app/main.c:288 +#: app/main.c:295 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Išvesti surūšiuotą pasenusių PDB esančių procedūrų sąrašą" -#: ../app/main.c:293 +#: app/main.c:300 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Rodyti nuostatų puslapį su eksperimentinėmis ypatybėmis" -#: ../app/main.c:298 +#: app/main.c:305 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Rodyti paveikslėlio po-meniu su derinimo veiksmais" -#: ../app/main.c:697 +#: app/main.c:725 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FAILAS|URI...]" -#: ../app/main.c:725 +#: app/main.c:753 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1308,24 +275,24 @@ msgstr "" "GIMP nepavyko inicializuoti grafinės naudotojo sąsajos.\n" "Įsitikinkite, kad jūsų ekrano aplinka tinkamai sukonfigūruota." -#: ../app/main.c:744 +#: app/main.c:772 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Jau paleista kita GIMP kopija." -#: ../app/main.c:835 +#: app/main.c:860 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP išvestis. Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį." -#: ../app/main.c:836 +#: app/main.c:861 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n" -#: ../app/main.c:853 +#: app/main.c:878 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti." -#: ../app/sanity.c:546 +#: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1336,7 +303,7 @@ msgstr "" "\n" "Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikšmę." -#: ../app/sanity.c:565 +#: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1353,2280 +320,2192 @@ msgstr "" "GLib to nenurodėte. Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING " "reikšmę." -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Teptukų rengyklė" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 +#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 +#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 msgid "Brushes" msgstr "Teptukai" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359 +#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361 msgid "Buffers" msgstr "Buferiai" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 +#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Colormap" msgstr "Spalvų lentelė" -#: ../app/actions/actions.c:127 +#: app/actions/actions.c:127 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer Information" msgstr "Žymiklio informacija" -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Dashboard" msgstr "Veikla" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: app/actions/actions.c:136 msgid "Debug" msgstr "Derinti" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: app/actions/actions.c:139 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogai" -#: ../app/actions/actions.c:142 +#: app/actions/actions.c:142 msgid "Dock" msgstr "Dokas" -#: ../app/actions/actions.c:145 +#: app/actions/actions.c:145 msgid "Dockable" msgstr "Įtaisomas doke" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Document History" msgstr "Dokumentų retrospektyva" -#: ../app/actions/actions.c:151 +#: app/actions/actions.c:151 msgid "Drawable" msgstr "Piešimo sritis" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Piešimo dinamika" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:160 +#: app/actions/actions.c:160 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Error Console" msgstr "Klaidų konsolė" -#: ../app/actions/actions.c:166 +#: app/actions/actions.c:166 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../app/actions/actions.c:169 +#: app/actions/actions.c:169 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285 +#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientų rengyklė" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 +#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 +#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" -#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 +#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Tool Presets" msgstr "Įrankių parinkčių šablonai" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Įrankių parinkčių šablonų rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:187 +#: app/actions/actions.c:187 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../app/actions/actions.c:190 +#: app/actions/actions.c:190 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 +#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 +#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 +#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 +#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint teptukai" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Palečių rengyklė" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 +#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 +#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Palettes" msgstr "Paletės" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 +#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Patterns" msgstr "Raštai" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Plug-ins" msgstr "Įskiepiai" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Quick Mask" msgstr "Greitoji kaukė" -#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407 msgid "Sample Points" msgstr "Mėginių taškai" -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: app/actions/actions.c:220 msgid "Select" msgstr "Pažymėti" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#: ../app/actions/actions.c:226 +#: app/actions/actions.c:226 msgid "Text Tool" msgstr "Teksto įrankis" -#: ../app/actions/actions.c:229 +#: app/actions/actions.c:229 msgid "Text Editor" msgstr "Teksto rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:540 +#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:530 msgid "Tool Options" msgstr "Įrankių parametrai" -#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Įrankinė" -#: ../app/actions/actions.c:238 +#: app/actions/actions.c:238 msgid "Path Toolpath" msgstr "Kontūrų įrankis" -#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Kontūrai" -#: ../app/actions/actions.c:244 +#: app/actions/actions.c:244 msgid "View" msgstr "Vaizdas" -#: ../app/actions/actions.c:247 +#: app/actions/actions.c:247 msgid "Windows" msgstr "Langai" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:621 +#: app/actions/actions.c:641 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:647 +#: app/actions/actions.c:667 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Teptukų rengyklės meniu" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Keisti aktyvų teptuką" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Teptukų meniu" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Atverti teptuką kaip paveikslėlį" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: app/actions/brushes-actions.c:44 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Atverti teptuką kaip paveikslėlį" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: app/actions/brushes-actions.c:49 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Naujas teptukas" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +#: app/actions/brushes-actions.c:50 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Sukurti naują teptuką" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: app/actions/brushes-actions.c:55 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "S_ukurti teptuko kopiją" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#: app/actions/brushes-actions.c:56 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Sukurti šio teptuko kopiją" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: app/actions/brushes-actions.c:61 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopijuoti teptuko _vietą" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: app/actions/brushes-actions.c:62 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti teptuko failo vietą į atmintinę" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: app/actions/brushes-actions.c:67 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "Rodyti teptuko failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Ištrinti teptuką" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: app/actions/brushes-actions.c:74 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Ištrinti šį teptuką" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +#: app/actions/brushes-actions.c:79 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Atnaujinti teptukus" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +#: app/actions/brushes-actions.c:80 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Atnaujinti teptukus" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +#: app/actions/brushes-actions.c:88 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Taisyti teptuką..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +#: app/actions/brushes-actions.c:89 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Taisyti šio teptuko savybes" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Buferių meniu" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "Įdėti buferį kaip _naują paveikslėlį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#: app/actions/buffers-actions.c:43 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują paveikslėlį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: app/actions/buffers-actions.c:48 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Ištrinti buferį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#: app/actions/buffers-actions.c:49 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Ištrinti pažymėtą buferį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +#: app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "Į_dėti buferį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +#: app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +#: app/actions/buffers-actions.c:63 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "Įdėti buferį _vietoje" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +#: app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į jo pradinę padėtį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +#: app/actions/buffers-actions.c:69 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "Įdėti buferį į ž_ymėjimą" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +#: app/actions/buffers-actions.c:70 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimą" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +#: app/actions/buffers-actions.c:75 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimo vietą" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +#: app/actions/buffers-actions.c:77 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį į pažymėjimą jo pradinėje padėtyje" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +#: app/actions/buffers-actions.c:82 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "Įdėti buferį kaip _naują sluoksnį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +#: app/actions/buffers-actions.c:83 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują sluoksnį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +#: app/actions/buffers-actions.c:88 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "Įdėti buferį vietoje kaip naują sluoksnį" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +#: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Įdėti pažymėtą buferį kaip naują sluoksnį jo pradinėje padėtyje" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127 -#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129 -#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131 -#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133 +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 msgid "No selected buffer" msgstr "Nėra pažymėto buferio" -#: ../app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Kanalų meniu" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgctxt "channels-action" -msgid "Color Tag" -msgstr "Spalvos žyma" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +#: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Taisyti kanalo savybes..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: app/actions/channels-actions.c:46 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Taisyti kanalo pavadinimą, spalvą ir nepermatomumą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +#: app/actions/channels-actions.c:51 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "_Naujas kanalas..." -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: app/actions/channels-actions.c:52 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Sukurti naują kanalą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +#: app/actions/channels-actions.c:57 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Naujas kanalas" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#: app/actions/channels-actions.c:58 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Sukurti naują kanalą su paskutinėmis naudotomis reikšmėmis" -#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +#: app/actions/channels-actions.c:63 msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "_Sukurti kanalo kopiją" +msgid "D_uplicate Channels" +msgstr "D_ubliuoti kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Sukurti šio kanalo kopiją ir įdėti ją į paveikslėlį" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "Sukurti pažymėtų kanalų dublikatus ir pridėti juos prie paveikslėlio" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: app/actions/channels-actions.c:70 msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Ištrinti kanalą" +msgid "_Delete Channels" +msgstr "_Ištrinti kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Ištrinti šį kanalą" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: app/actions/channels-actions.c:76 msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Pakelti kanalą" +msgid "_Raise Channels" +msgstr "_Pakelti kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: app/actions/channels-actions.c:77 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Pakelti šį kanalą vienu lygiu aukštyn kanalų krūvoje" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" +msgstr "Pakelti šiuos kanalus vienu lygiu aukštyn kanalų krūvoje" -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#: app/actions/channels-actions.c:82 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Pakelti kanalą į _viršų" +msgid "Raise Channels to _Top" +msgstr "Pakelti kanalus į _viršų" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Pakelti šį kanalą į kanalų krūvos viršų" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" +msgstr "Pakelti šiuos kanalus į kanalų krūvos viršų" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: app/actions/channels-actions.c:89 msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Nuleisti kanalą" +msgid "_Lower Channels" +msgstr "_Nuleisti kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#: app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Nuleisti šį kanalą vienu lygiu kanalų krūvoje" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" +msgstr "Nuleisti šiuos kanalus vienu lygiu kanalų krūvoje" -#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +#: app/actions/channels-actions.c:95 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Nuleisti kanalą į _apačią" +msgid "Lower Channels to _Bottom" +msgstr "Nuleisti kanalus į _apačią" -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#: app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Nuleisti šį kanalą į kanalų krūvos apačią" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" +msgstr "Nuleisti šiuos kanalus į kanalų krūvos apačią" -#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +#: app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "Perjungti kanalo _matomumą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:119 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Perjungti kanalo _susietą būseną" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +#: app/actions/channels-actions.c:111 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Už_rakinti kanalo pikselius" -#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +#: app/actions/channels-actions.c:117 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Už_rakinti kanalo padėtį" -#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +#: app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +#: app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Kanalo spalvos žyma: švari" -#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +#: app/actions/channels-actions.c:132 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +#: app/actions/channels-actions.c:133 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti mėlyną" -#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +#: app/actions/channels-actions.c:138 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +#: app/actions/channels-actions.c:139 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti žalią" -#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +#: app/actions/channels-actions.c:144 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +#: app/actions/channels-actions.c:145 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti geltoną" -#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +#: app/actions/channels-actions.c:150 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +#: app/actions/channels-actions.c:151 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti oranžinę" -#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +#: app/actions/channels-actions.c:156 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Ruda" -#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +#: app/actions/channels-actions.c:157 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti rudą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +#: app/actions/channels-actions.c:162 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +#: app/actions/channels-actions.c:163 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti raudoną" -#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +#: app/actions/channels-actions.c:168 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Violetinė" -#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +#: app/actions/channels-actions.c:169 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti violetinę" -#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +#: app/actions/channels-actions.c:174 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Pilka" -#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +#: app/actions/channels-actions.c:175 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Kanalo spalvos žyma: nustatyti pilką" -#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +#: app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Pakeisti kanalą pažy_mėjimu" +msgid "Channels to Sele_ction" +msgstr "Pakeisti kanalus pažy_mėjimu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +#: app/actions/channels-actions.c:184 msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Pakeisti pasirinktą sritį šiuo kanalu" +msgid "Replace the selection with selected channels" +msgstr "Pakeisti žymėjimą pasirinktais kanalais" -#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +#: app/actions/channels-actions.c:189 msgctxt "channels-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" +msgid "_Add Channels to Selection" +msgstr "Pri_dėti kanalus prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +#: app/actions/channels-actions.c:190 msgctxt "channels-action" -msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Pridėti šį kanalą prie esamos pažymėtos srities" +msgid "Add selected channels to the current selection" +msgstr "Pridėti pažymėtus kanalus prie esamos pažymėtos srities" -#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +#: app/actions/channels-actions.c:195 msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" +msgid "_Subtract Channels from Selection" +msgstr "_Atimti kanalus iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +#: app/actions/channels-actions.c:196 msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Atimti kanalą iš esamos pažymėtos srities" +msgid "Subtract selected channels from the current selection" +msgstr "Atimti kanalus iš esamos pažymėtos srities" -#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +#: app/actions/channels-actions.c:201 msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" +msgid "_Intersect Channels with Selection" +msgstr "_Sukirsti kanalus su pažymėjimu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +#: app/actions/channels-actions.c:202 msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Sukirsti kanalą su šiuo metu pažymėta sritimi" +msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" +msgstr "Sukirsti pasirinktus kanalus su šiuo metu pažymėta sritimi" -#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +#: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Pasirinkti viršu_tinį kanalą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +#: app/actions/channels-actions.c:211 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Pasirinkti patį viršutinį kanalą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +#: app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Pasirinkti _apatinį kanalą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +#: app/actions/channels-actions.c:217 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Pasirinkti patį apatinį kanalą" -#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +#: app/actions/channels-actions.c:222 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Pasirinkti _ankstesnį kanalą" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Pasirinkti _ankstesnius kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +#: app/actions/channels-actions.c:223 msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel above the current channel" -msgstr "Pasirinkti kanalą, esantį virš dabartinio" +msgid "Select the channels above the selected channels" +msgstr "Pasirinkti kanalus, esantį virš pasirinktųjų kanalų" -#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +#: app/actions/channels-actions.c:228 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channel" -msgstr "Pasirinkti _kitą kanalą" +msgid "Select _Next Channels" +msgstr "Pasirinkti _kitus kanalus" -#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +#: app/actions/channels-actions.c:229 msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel below the current channel" -msgstr "Pasirinkti kanalą, esantį po dabartiniu" +msgid "Select the channels below the selected channels" +msgstr "Pasirinkti kanalus, esantį po dabar pasirinktais kanalais" -#: ../app/actions/channels-commands.c:115 -#: ../app/actions/channels-commands.c:538 +#: app/actions/channels-commands.c:119 app/actions/channels-commands.c:687 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanalo savybės" -#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: app/actions/channels-commands.c:122 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Keisti kanalo savybes" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Keisti kanalo spalvą" -#: ../app/actions/channels-commands.c:121 -#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +#: app/actions/channels-commands.c:125 app/actions/channels-commands.c:170 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Užpildo nepermatomumas:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: app/actions/channels-commands.c:164 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "Naujas kanalas" -#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +#: app/actions/channels-commands.c:167 msgid "Create a New Channel" msgstr "Sukurti naują kanalą" -#: ../app/actions/channels-commands.c:166 +#: app/actions/channels-commands.c:169 msgid "New Channel Color" msgstr "Nauja kanalo spalva" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 +#: app/actions/channels-commands.c:236 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Pakelti kanalą" +msgstr[1] "Pakelti kanalus" +msgstr[2] "Pakelti kanalus" + +#: app/actions/channels-commands.c:271 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Pakelti kanalą į viršų" +msgstr[1] "Pakelti kanalus į viršų" +msgstr[2] "Pakelti kanalus į viršų" + +#: app/actions/channels-commands.c:308 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Nuleisti kanalą" +msgstr[1] "Nuleisti kanalus" +msgstr[2] "Nuleisti kanalus" + +#: app/actions/channels-commands.c:345 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Nuleisti kanalą į apačią" +msgstr[1] "Nuleisti kanalus į apačią" +msgstr[2] "Nuleisti kanalus į apačią" + +#: app/actions/channels-commands.c:380 app/core/gimpimage-new.c:506 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1052 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanalo kopija" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Spalvų lentelių meniu" +#: app/actions/channels-commands.c:401 +msgid "Duplicate channels" +msgstr "Dubliuoti kanalus" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +#: app/actions/channels-commands.c:444 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "Pašalinti %d kanalus" + +#: app/actions/channels-commands.c:488 +msgid "Channels to selection" +msgstr "Kanalus į pažymėjimą" + +#: app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Taisyti spalvą..." -#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198 +#: app/actions/colormap-actions.c:46 app/widgets/gimpcolordialog.c:201 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Taisyti šią spalvą" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +#: app/actions/colormap-actions.c:54 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Pridėti spalvą iš priekinio plano" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216 +#: app/actions/colormap-actions.c:55 app/widgets/gimpcolordialog.c:219 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Pridėti dabartinę priekinio plano spalvą" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +#: app/actions/colormap-actions.c:60 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Pridėti spalvą iš fono" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +#: app/actions/colormap-actions.c:61 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Pridėti dabartinę fono spalvą" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +#: app/actions/colormap-actions.c:69 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "Pasirinkti šią _spalvą" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +#: app/actions/colormap-actions.c:70 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Žymėti visus pikselius su šia spalva" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +#: app/actions/colormap-actions.c:75 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +#: app/actions/colormap-actions.c:76 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Pridėti visus pikselius su šia spalva prie esamos pažymėtos srities" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +#: app/actions/colormap-actions.c:81 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +#: app/actions/colormap-actions.c:82 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Atimti visus pikselius su šia spalva iš esamos pažymėtos srities" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +#: app/actions/colormap-actions.c:87 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +#: app/actions/colormap-actions.c:88 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Sukirsti visus pikselius su šia spalva su šiuo metu pažymėta sritimi" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Context" -msgstr "_Kontekstas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "_Colors" -msgstr "Sp_alvos" - -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -msgctxt "context-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Nepermatomumas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:53 -msgctxt "context-action" -msgid "Paint _Mode" -msgstr "Piešimo _veiksena" - -#: ../app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "_Tool" -msgstr "Įra_nkis" - -#: ../app/actions/context-actions.c:57 -msgctxt "context-action" -msgid "_Brush" -msgstr "_Teptukas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:59 -msgctxt "context-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Raštas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:61 -msgctxt "context-action" -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletė" - -#: ../app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "_Gradient" -msgstr "_Gradientas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:65 -msgctxt "context-action" -msgid "_Font" -msgstr "Šri_ftas" - -# Brush shape widget -#: ../app/actions/context-actions.c:68 -msgctxt "context-action" -msgid "_Shape" -msgstr "_Forma" - -#: ../app/actions/context-actions.c:70 -msgctxt "context-action" -msgid "_Radius" -msgstr "_Skersmuo" - -#: ../app/actions/context-actions.c:72 -msgctxt "context-action" -msgid "S_pikes" -msgstr "S_pygliai" - -#: ../app/actions/context-actions.c:74 -msgctxt "context-action" -msgid "_Hardness" -msgstr "_Kietumas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:76 -msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Proporcija" - -#: ../app/actions/context-actions.c:78 -msgctxt "context-action" -msgid "A_ngle" -msgstr "Ka_mpas" - -#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Numatytosios spalvos" -#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą į juodą, fono spalvą į baltą" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "S_ukeisti spalvas" -#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Sukeisti priekinio plano ir fono spalvas" -#: ../app/actions/context-actions.c:97 +#: app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" msgstr "Priekinio plano spalva: nustatyti spalvą iš paletės" -#: ../app/actions/context-actions.c:101 +#: app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą paletės spalvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:105 +#: app/actions/context-actions.c:71 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti paskutinę paletės spalvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:109 +#: app/actions/context-actions.c:75 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti ankstesnę paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:113 +#: app/actions/context-actions.c:79 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti kitą paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:117 +#: app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti ankstesnę paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:121 +#: app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti kitą paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:129 +#: app/actions/context-actions.c:95 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" msgstr "Fonas: nustatyti spalvą iš paletės" -#: ../app/actions/context-actions.c:133 +#: app/actions/context-actions.c:99 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" msgstr "Fonas: naudoti pirmą paletės spalvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:137 +#: app/actions/context-actions.c:103 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" msgstr "Fonas: naudoti paskutinę paletės spalvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:141 +#: app/actions/context-actions.c:107 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" msgstr "Fonas: naudoti ankstesnę paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:145 +#: app/actions/context-actions.c:111 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" msgstr "Fonas: naudoti kitą paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:149 +#: app/actions/context-actions.c:115 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" msgstr "Fonas: praleisti ankstesnę paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:153 +#: app/actions/context-actions.c:119 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" msgstr "Fonas: praleisti kitą paletės palvą" -#: ../app/actions/context-actions.c:161 +#: app/actions/context-actions.c:127 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: nustatyti spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:165 +#: app/actions/context-actions.c:131 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:169 +#: app/actions/context-actions.c:135 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti paskutinę spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:173 +#: app/actions/context-actions.c:139 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:177 +#: app/actions/context-actions.c:143 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti kitą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:181 +#: app/actions/context-actions.c:147 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti praeitą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:185 +#: app/actions/context-actions.c:151 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti kitą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:193 +#: app/actions/context-actions.c:159 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: nustatyti spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:197 +#: app/actions/context-actions.c:163 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: naudoti pirmą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:201 +#: app/actions/context-actions.c:167 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: naudoti paskutinę spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:205 +#: app/actions/context-actions.c:171 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:209 +#: app/actions/context-actions.c:175 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: naudoti kitą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:213 +#: app/actions/context-actions.c:179 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: praleisti praeitą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:217 +#: app/actions/context-actions.c:183 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" msgstr "Fono spalva: praleisti kitą spalvą iš spalvų lentelės" -#: ../app/actions/context-actions.c:225 +#: app/actions/context-actions.c:191 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: nustatyti spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:229 +#: app/actions/context-actions.c:195 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:233 +#: app/actions/context-actions.c:199 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:237 +#: app/actions/context-actions.c:203 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:241 +#: app/actions/context-actions.c:207 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: naudoti kitą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:245 +#: app/actions/context-actions.c:211 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti praeitą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:249 +#: app/actions/context-actions.c:215 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" msgstr "Priekinio plano spalva: praleisti kitą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:257 +#: app/actions/context-actions.c:223 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" msgstr "Fono spalva: nustatyti spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:261 +#: app/actions/context-actions.c:227 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" msgstr "Fono spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:265 +#: app/actions/context-actions.c:231 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" msgstr "Fono spalva: naudoti pirmą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:269 +#: app/actions/context-actions.c:235 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" msgstr "Fono spalva: naudoti ankstesnę spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:273 +#: app/actions/context-actions.c:239 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" msgstr "Fono spalva: naudoti kitą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:277 +#: app/actions/context-actions.c:243 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" msgstr "Fono spalva: praleisti praeitą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:281 +#: app/actions/context-actions.c:247 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "Fono spalva: praleisti kitą spalvą iš Swatch" -#: ../app/actions/context-actions.c:289 +#: app/actions/context-actions.c:255 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:293 +#: app/actions/context-actions.c:259 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:297 +#: app/actions/context-actions.c:263 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:301 +#: app/actions/context-actions.c:267 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:305 +#: app/actions/context-actions.c:271 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: padindinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:309 +#: app/actions/context-actions.c:275 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:313 +#: app/actions/context-actions.c:279 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" msgstr "Priekinio plano raudona spalva: padindinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:321 +#: app/actions/context-actions.c:287 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:325 +#: app/actions/context-actions.c:291 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:329 +#: app/actions/context-actions.c:295 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:333 +#: app/actions/context-actions.c:299 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:337 +#: app/actions/context-actions.c:303 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:341 +#: app/actions/context-actions.c:307 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:345 +#: app/actions/context-actions.c:311 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" msgstr "Priekinio plano žalia spalva: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:353 +#: app/actions/context-actions.c:319 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:357 +#: app/actions/context-actions.c:323 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:361 +#: app/actions/context-actions.c:327 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:365 +#: app/actions/context-actions.c:331 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:369 +#: app/actions/context-actions.c:335 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:373 +#: app/actions/context-actions.c:339 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:377 +#: app/actions/context-actions.c:343 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" msgstr "Priekinio plano mėlyna spalva: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:385 +#: app/actions/context-actions.c:351 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" msgstr "Fono raudona spalva: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:389 +#: app/actions/context-actions.c:355 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" msgstr "Fono raudona spalva: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:393 +#: app/actions/context-actions.c:359 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" msgstr "Fono raudona spalva: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:397 +#: app/actions/context-actions.c:363 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:401 +#: app/actions/context-actions.c:367 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:405 +#: app/actions/context-actions.c:371 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:409 +#: app/actions/context-actions.c:375 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:417 +#: app/actions/context-actions.c:383 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" msgstr "Fono žalia spalva: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:421 +#: app/actions/context-actions.c:387 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" msgstr "Fono žalia spalva: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:425 +#: app/actions/context-actions.c:391 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" msgstr "Fono žalia spalva: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:429 +#: app/actions/context-actions.c:395 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:433 +#: app/actions/context-actions.c:399 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:437 +#: app/actions/context-actions.c:403 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" msgstr "Fono raudona spalva: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:441 +#: app/actions/context-actions.c:407 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" msgstr "Fono raudona spalva: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:449 +#: app/actions/context-actions.c:415 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" msgstr "Fono mėlyna spalva: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:453 +#: app/actions/context-actions.c:419 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" msgstr "Fono mėlyna spalva: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:457 +#: app/actions/context-actions.c:423 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" msgstr "Fono mėlyna spalva: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:461 +#: app/actions/context-actions.c:427 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" msgstr "Fono mėlyna spalva: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:465 +#: app/actions/context-actions.c:431 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" msgstr "Fono mėlyna spalva: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:469 +#: app/actions/context-actions.c:435 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" msgstr "Fono mėlyna spalva: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:473 +#: app/actions/context-actions.c:439 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" msgstr "Fono mėlyna spalva: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:481 +#: app/actions/context-actions.c:447 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" msgstr "Priekinio plano atspalvis: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:485 +#: app/actions/context-actions.c:451 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" msgstr "Priekinio plano atspalvis: nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:489 +#: app/actions/context-actions.c:455 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" msgstr "Priekinio plano atspalvis: nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:493 +#: app/actions/context-actions.c:459 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" msgstr "Priekinio plano atspalvis: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:497 +#: app/actions/context-actions.c:463 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" msgstr "Priekinio plano atspalvis: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:501 +#: app/actions/context-actions.c:467 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" msgstr "Priekinio plano atspalvis: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:505 +#: app/actions/context-actions.c:471 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" msgstr "Priekinio plano atspalvis: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:513 +#: app/actions/context-actions.c:479 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:517 +#: app/actions/context-actions.c:483 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:521 +#: app/actions/context-actions.c:487 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:525 +#: app/actions/context-actions.c:491 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:529 +#: app/actions/context-actions.c:495 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:533 +#: app/actions/context-actions.c:499 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:537 +#: app/actions/context-actions.c:503 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" msgstr "Priekinio plano prisotinimas: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:545 +#: app/actions/context-actions.c:511 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" msgstr "Priekinio plano vertė: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:549 +#: app/actions/context-actions.c:515 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" msgstr "Priekinio plano vertė: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:553 +#: app/actions/context-actions.c:519 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" msgstr "Priekinio plano vertė: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:557 +#: app/actions/context-actions.c:523 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" msgstr "Priekinio plano vertė: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:561 +#: app/actions/context-actions.c:527 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" msgstr "Priekinio plano vertė: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:565 +#: app/actions/context-actions.c:531 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" msgstr "Priekinio plano vertė: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:569 +#: app/actions/context-actions.c:535 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" msgstr "Priekinio plano vertė: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:577 +#: app/actions/context-actions.c:543 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" msgstr "Fono atspalvis: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:581 +#: app/actions/context-actions.c:547 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" msgstr "Fono atspalvis: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:585 +#: app/actions/context-actions.c:551 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" msgstr "Fono atspalvis: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:589 +#: app/actions/context-actions.c:555 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" msgstr "Fono atspalvis: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:593 +#: app/actions/context-actions.c:559 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" msgstr "Fono atspalvis: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:597 +#: app/actions/context-actions.c:563 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" msgstr "Fono atspalvis: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:601 +#: app/actions/context-actions.c:567 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" msgstr "Fono atspalvis: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:609 +#: app/actions/context-actions.c:575 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" msgstr "Fono prisotinimas: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:613 +#: app/actions/context-actions.c:579 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" msgstr "Fono prisotinimas: nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:617 +#: app/actions/context-actions.c:583 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" msgstr "Fono prisotinimas: nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:621 +#: app/actions/context-actions.c:587 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" msgstr "Fono prisotinimas: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:625 +#: app/actions/context-actions.c:591 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" msgstr "Fono prisotinimas: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:629 +#: app/actions/context-actions.c:595 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" msgstr "Fono prisotinimas: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:633 +#: app/actions/context-actions.c:599 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" msgstr "Fono prisotinimas: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:641 +#: app/actions/context-actions.c:607 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" msgstr "Fono vertė: nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:645 +#: app/actions/context-actions.c:611 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" msgstr "Fono vertė: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:649 +#: app/actions/context-actions.c:615 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" msgstr "Fono vertė: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:653 +#: app/actions/context-actions.c:619 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" msgstr "Fono vertė: sumažinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:657 +#: app/actions/context-actions.c:623 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" msgstr "Fono vertė: padidinti 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:661 +#: app/actions/context-actions.c:627 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" msgstr "Fono vertė: sumažinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:665 +#: app/actions/context-actions.c:631 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" msgstr "Fono vertė: padidinti 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:673 +#: app/actions/context-actions.c:639 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "Įrankio nepermatomumas: nustatyti permatomumą" -#: ../app/actions/context-actions.c:677 +#: app/actions/context-actions.c:643 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti visiškai permatomą" -#: ../app/actions/context-actions.c:681 +#: app/actions/context-actions.c:647 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti visiškai matinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:685 +#: app/actions/context-actions.c:651 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 1% labiau permatomą" -#: ../app/actions/context-actions.c:689 +#: app/actions/context-actions.c:655 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 1% labiau matinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:693 +#: app/actions/context-actions.c:659 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 10% labiau permatomą" -#: ../app/actions/context-actions.c:697 +#: app/actions/context-actions.c:663 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padaryti 10% labiau matinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:705 +#: app/actions/context-actions.c:671 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:709 +#: app/actions/context-actions.c:675 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti paskutinę" -#: ../app/actions/context-actions.c:713 +#: app/actions/context-actions.c:679 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti ankstesnę" -#: ../app/actions/context-actions.c:717 +#: app/actions/context-actions.c:683 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "Įrankio piešimo veiksena: pasirinkti kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:725 +#: app/actions/context-actions.c:691 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "Įrankio žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą" -#: ../app/actions/context-actions.c:729 +#: app/actions/context-actions.c:695 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:733 +#: app/actions/context-actions.c:699 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į paskutinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:737 +#: app/actions/context-actions.c:703 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į ankstesnį" -#: ../app/actions/context-actions.c:741 +#: app/actions/context-actions.c:707 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "Įrankio žymėjimas: pereiti į kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:749 +#: app/actions/context-actions.c:715 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "Teptuko žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą" -#: ../app/actions/context-actions.c:753 +#: app/actions/context-actions.c:719 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:757 +#: app/actions/context-actions.c:723 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į paskutinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:761 +#: app/actions/context-actions.c:727 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į ankstesnį" -#: ../app/actions/context-actions.c:765 +#: app/actions/context-actions.c:731 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "Teptuko žymėjimas: pereiti į kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:773 +#: app/actions/context-actions.c:739 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "Šablono žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą" -#: ../app/actions/context-actions.c:777 +#: app/actions/context-actions.c:743 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:781 +#: app/actions/context-actions.c:747 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į paskutinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:785 +#: app/actions/context-actions.c:751 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į ankstesnį" -#: ../app/actions/context-actions.c:789 +#: app/actions/context-actions.c:755 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "Šablono žymėjimas: pereiti į kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:797 +#: app/actions/context-actions.c:763 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "Šablono žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą" -#: ../app/actions/context-actions.c:801 +#: app/actions/context-actions.c:767 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:805 +#: app/actions/context-actions.c:771 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į paskutinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:809 +#: app/actions/context-actions.c:775 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į ankstesnį" -#: ../app/actions/context-actions.c:813 +#: app/actions/context-actions.c:779 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "Paletės žymėjimas: pereiti į kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:821 +#: app/actions/context-actions.c:787 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "Gradiento žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą" -#: ../app/actions/context-actions.c:825 +#: app/actions/context-actions.c:791 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:829 +#: app/actions/context-actions.c:795 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į paskutinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:833 +#: app/actions/context-actions.c:799 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į ankstesnį" -#: ../app/actions/context-actions.c:837 +#: app/actions/context-actions.c:803 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "Gradiento žymėjimas: pereiti į kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:845 +#: app/actions/context-actions.c:811 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "Šrifto žymėjimas: pasirinkti pagal indeksą" -#: ../app/actions/context-actions.c:849 +#: app/actions/context-actions.c:815 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į pirmą" -#: ../app/actions/context-actions.c:853 +#: app/actions/context-actions.c:819 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į paskutinį" -#: ../app/actions/context-actions.c:857 +#: app/actions/context-actions.c:823 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į ankstesnį" -#: ../app/actions/context-actions.c:861 +#: app/actions/context-actions.c:827 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "Šrifto žymėjimas: pereiti į kitą" -#: ../app/actions/context-actions.c:869 +#: app/actions/context-actions.c:835 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:873 +#: app/actions/context-actions.c:839 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:877 +#: app/actions/context-actions.c:843 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:881 +#: app/actions/context-actions.c:847 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): sumažinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:885 +#: app/actions/context-actions.c:851 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): padidinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:889 +#: app/actions/context-actions.c:855 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): sumažinti 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:893 +#: app/actions/context-actions.c:859 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "Teptuko intervalas (redaktoriaus): padidinti 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:901 +#: app/actions/context-actions.c:867 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "Teptuko forma (redaktoriaus): naudoti skritulį" -#: ../app/actions/context-actions.c:905 +#: app/actions/context-actions.c:871 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "Teptuko forma (redaktoriaus): naudoti kvadratą" -#: ../app/actions/context-actions.c:909 +#: app/actions/context-actions.c:875 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "Teptuko forma (redaktoriaus): naudoti rombą" -#: ../app/actions/context-actions.c:917 +#: app/actions/context-actions.c:883 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:921 +#: app/actions/context-actions.c:887 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:925 +#: app/actions/context-actions.c:891 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:929 +#: app/actions/context-actions.c:895 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:933 +#: app/actions/context-actions.c:899 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:937 +#: app/actions/context-actions.c:903 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:941 +#: app/actions/context-actions.c:907 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:945 +#: app/actions/context-actions.c:911 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:949 +#: app/actions/context-actions.c:915 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:953 +#: app/actions/context-actions.c:919 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/context-actions.c:957 +#: app/actions/context-actions.c:923 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "Teptuko diametras (redaktoriaus): padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/context-actions.c:965 +#: app/actions/context-actions.c:931 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:969 +#: app/actions/context-actions.c:935 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:973 +#: app/actions/context-actions.c:939 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:977 +#: app/actions/context-actions.c:943 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): sumažinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:981 +#: app/actions/context-actions.c:947 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): padidinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:985 +#: app/actions/context-actions.c:951 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): sumažinti 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:989 +#: app/actions/context-actions.c:955 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "Teptuko šereliai (redaktoriaus): padidinti 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:997 +#: app/actions/context-actions.c:963 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +#: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +#: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +#: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): sumažinti 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +#: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): padidinti 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +#: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): sumažinti 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +#: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Teptuko kietumas (redaktoriaus): padidinti 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +#: app/actions/context-actions.c:995 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +#: app/actions/context-actions.c:999 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +#: app/actions/context-actions.c:1003 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +#: app/actions/context-actions.c:1007 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): sumažinti 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +#: app/actions/context-actions.c:1011 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): padidinti 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +#: app/actions/context-actions.c:1015 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "Teptuko proporcijaTeptuko proporcija (redaktoriaus): sumažinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +#: app/actions/context-actions.c:1019 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "Teptuko proporcija (redaktoriaus): padidinti 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +#: app/actions/context-actions.c:1027 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): nustatyti" -#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +#: app/actions/context-actions.c:1031 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): padaryti horizontalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +#: app/actions/context-actions.c:1035 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): padaryti vertikalų" -#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +#: app/actions/context-actions.c:1039 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti dešinėn 1°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +#: app/actions/context-actions.c:1043 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti kairėn 1°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +#: app/actions/context-actions.c:1047 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti dešinėn 15°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +#: app/actions/context-actions.c:1051 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Teptuko kampas (redaktoriaus): pasukti kairėn 15°" -#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#: app/actions/context-actions.c:1059 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "Į_jungti/išjungti dinamiką" + +#: app/actions/context-actions.c:1060 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Pritaikyti arba nepaisyti dinamų grojant" + +#: app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Piešimo veiksena: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Teptuko forma: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#: app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Teptuko skersmuo: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#: app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Teptuko kampas: %2.2f" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Žymiklio informacijos meniu" +#: app/actions/context-commands.c:827 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Dinamikos išjungtos" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: app/actions/context-commands.c:830 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Dinamikos įjungtos" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Skydielio meniu" - -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +#: app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_Grupės" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:14 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "Atna_ujinti intervalą" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:22 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "_Istorijos trukmė" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 +#: app/actions/dashboard-actions.c:47 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "Pradėti/_stabdyti įrašymą..." -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 +#: app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "Pradėti/stabdyti veiklos žurnalo įrašymą" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +#: app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "_Pridėti žymelę..." -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +#: app/actions/dashboard-actions.c:53 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "Pridėti įvykio žymelę į veiklos žurnalą" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +#: app/actions/dashboard-actions.c:58 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "Pridėti _tuščią žymelę" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +#: app/actions/dashboard-actions.c:59 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "Pridėti tuščią įvykio žymelę į veiklos žurnalą" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +#: app/actions/dashboard-actions.c:65 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +#: app/actions/dashboard-actions.c:66 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Atstatyti surinktus duomenis" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 +#: app/actions/dashboard-actions.c:74 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "Įspėjimas apie _mažai mainų srities vietos" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +#: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "Iškelti skydelį kai mainų sritis priartėja prie savo ribų" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +#: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 sekundės" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 +#: app/actions/dashboard-actions.c:90 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 sekundės" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +#: app/actions/dashboard-actions.c:95 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 sekundė" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +#: app/actions/dashboard-actions.c:100 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 sekundės" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +#: app/actions/dashboard-actions.c:105 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 sekundės" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +#: app/actions/dashboard-actions.c:113 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 sekundžių" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 +#: app/actions/dashboard-actions.c:118 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 sekundžių" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 +#: app/actions/dashboard-actions.c:123 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 sekundžių" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 +#: app/actions/dashboard-actions.c:128 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 sekundžių" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 +#: app/actions/dashboard-actions.c:133 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 sekundžių" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 -#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 -#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 -#: ../app/actions/file-commands.c:431 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 -#: ../app/actions/templates-commands.c:248 -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: ../app/actions/window-commands.c:77 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 +#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237 +#: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100 +#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 +#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:689 app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:614 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 +#: app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "Į_rašyti" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 +#: app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 +#: app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Žurnalų failai (*.log)" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +#: app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "Žurnalo mėginių persekundę" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +#: app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "Mėginių _dažnis:" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +#: app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "_Pėdsakas" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +#: app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "Įtraukti pėdsakus į žurnalą" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +#: app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" msgstr "_Pranešimai" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Įtraukti diagnostikos pranešimus į žurnalą" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "Progressi_ve" msgstr "Progresy_vus" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "Sukurti pilną žurnalą net jei tvarkingai nebaigiama" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 +#: app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "Pridėti žymelę" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 +#: app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Įveskite aprašymą šiai žymelei" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 -#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 app/widgets/gimplayertreeview.c:1010 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:750 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3637,721 +2516,847 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298 -#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2431 +#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213 +#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Nepavadinta" -#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 -#: ../app/actions/file-commands.c:537 +#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194 +#: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Nepavyksta rodyti failo failų tvarkytuvėje: %s" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Įran_kinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +#: app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options Dialog" +msgstr "Įrankių _parametrų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Įrankių _parametrai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +#: app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Atverti įrankių parametrų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +#: app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status Dialog" +msgstr "Įren_ginio būsenos dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Įren_ginio būsena" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +#: app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting Dialog" +msgstr "_Simetrijos piešimo dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" msgstr "_Simetrijos piešimas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#: app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Atverti simetrijos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#: app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers Dialog" +msgstr "S_luoksnių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Sluoksniai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Atverti sluoksnių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels Dialog" +msgstr "_Kanalų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanalai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#: app/actions/dialogs-actions.c:88 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Atverti kanalų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths Dialog" +msgstr "_Kontūrų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:94 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Kontūrai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Atverti kontūrų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map Dialog" +msgstr "Spalvų le_ntelės dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Spalvų le_ntelė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Atverti spalvų lentelių dialogą" # The shell and main vbox -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: app/actions/dialogs-actions.c:109 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m Dialog" +msgstr "Histogra_mos dialogas" + +# The shell and main vbox +#: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#: app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Atverti histogramos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Paž_ymėjimų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Atverti pažymėjimų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation Dialog" +msgstr "Ž_valgymo dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Ž_valgymas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#: app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#: app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History Dialog" +msgstr "Atšaukimų _retrospektyvos dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Atšaukimų _retrospektyva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Atverti atšaukimų retrospektyvos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer Dialog" +msgstr "Ž_ymeklio dialogai" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:141 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "Ž_ymiklis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Atverti žymiklio informacijos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points Dialog" +msgstr "_Mėginių taškų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Mėginių taškai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#: app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs Dialog" +msgstr "S_palvų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Spal_vos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#: app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes Dialog" +msgstr "_Teptukų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Teptukai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Atverti teptukų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: app/actions/dialogs-actions.c:172 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Teptukų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Atverti teptukų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#: app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics Dialog" +msgstr "Piešimo _dinamikų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "Piešimo _dinamika" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Atverti piešimo dinamikos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +#: app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Atverti piešimo dinamikos rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes Dialog" +msgstr "_MyPaint teptukų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "_MyPaint teptukai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#: app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "Atverti mypaint teptukų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: app/actions/dialogs-actions.c:202 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns Dialog" +msgstr "R_aštai dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "R_aštai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Atverti raštų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients Dialog" +msgstr "_Gradientų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Gradientai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#: app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Atverti gradientų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: app/actions/dialogs-actions.c:220 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Atverti gradientų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes Dialog" +msgstr "Pal_ečių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:226 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etės" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Atverti palečių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "Palečių r_engyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#: app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Atverti palečių rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: app/actions/dialogs-actions.c:241 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets Dialog" +msgstr "Įrankių _pradinių nuostatų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:242 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "Įrankio _pradinės nuostatos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#: app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Atverti įrankių parinkčių šablonų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: app/actions/dialogs-actions.c:249 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts Dialog" +msgstr "Šri_ftų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "Šri_ftai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#: app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Atverti šriftų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers Dialog" +msgstr "B_uferių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_uferiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images Dialog" +msgstr "Pave_ikslėlių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Paveikslėliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: app/actions/dialogs-actions.c:273 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y Dialog" +msgstr "Dokumentų retrospekt_yvos dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokumentų retrospekt_yva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +#: app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates Dialog" +msgstr "Ša_blonų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Ša_blonai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +#: app/actions/dialogs-actions.c:284 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Klaidų ko_nsolė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +#: app/actions/dialogs-actions.c:292 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Atverti klaidų konsolę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "_Skydelis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +#: app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Atverti skydelį" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences Dialog" +msgstr "N_uostatų dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "N_uostatos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Atverti nuostatų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices Editor" +msgstr "Į_vesties įrenginių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Į_vesties įrenginiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Atverti įvesties įrenginių rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" +msgstr "_Klaviatūros trumpinių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavišų kombinacijos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Atverti klavišų kombinacijų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules Dialog" +msgstr "_Modulių dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Moduliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Atverti modulių tvarkytuvės dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dienos patarimas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Rodyti naudingų patarimų, kaip naudotis GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Pradžios dialogas" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Rodyti informaciją apie GIMP leidimą" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Apie GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Apie" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +#: app/actions/dialogs-actions.c:361 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Ieškoti ir vykdyti komandą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +#: app/actions/dialogs-actions.c:371 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Ieškokite komandų klaviatūra ir vykdykite jas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 +#: app/actions/dialogs-actions.c:376 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "Tvarkyti _plėtinius" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 +#: app/actions/dialogs-actions.c:378 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Tvarkyti plėtinius: ieškoti, įdiegti, išdiegti, atnaujinti." -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 msgid "Tool_box" msgstr "Įran_kinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364 +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Iškelti įrankinę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368 +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 msgid "New Tool_box" msgstr "Nauja į_rankinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Sukurti naują įrankinę" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "_Perkelti į ekraną" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +#: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Užverti doką" -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#: app/actions/dock-actions.c:51 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atverti ekraną..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +#: app/actions/dock-actions.c:52 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" -#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +#: app/actions/dock-actions.c:60 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Rodyti paveikslėlio pasirinkimą" -#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +#: app/actions/dock-actions.c:66 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Automatiškai _sekti aktyvų paveikslėlį" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Dialogų meniu" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "_Pridėti kortelę" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "_Peržiūros dydis" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Kortelės stilius" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +#: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Užverti kortelę" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +#: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Atkabinti kortelę" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: app/actions/dockable-actions.c:73 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Mažytis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: app/actions/dockable-actions.c:75 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "_Labai mažas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: app/actions/dockable-actions.c:77 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Mažas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +#: app/actions/dockable-actions.c:79 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Vidutinis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +#: app/actions/dockable-actions.c:81 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Didelis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: app/actions/dockable-actions.c:83 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "La_bai didelis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_Didžiulis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +#: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Milžiniškas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +#: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantiškas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +#: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Piktograma" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Dabartinė bū_sena" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +#: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +#: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "_Piktograma ir tekstas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +#: app/actions/dockable-actions.c:103 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "Būsen_a ir tekstas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:125 +#: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Prira_kinti kortelę prie doko" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +#: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Neleisti vilkti šios kortelės pelės žymikliu" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:133 +#: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Rodyti _mygtukų juostą" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:142 +#: app/actions/dockable-actions.c:130 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Žiūrėti kaip _sąrašą" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:147 +#: app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Žiūrėti kaip _tinklelį" -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Dokumentų meniu" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Atverti paveikslėlį" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Atverti pasirinktą elementą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Pakelti ar atverti paveikslėlį" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: app/actions/documents-actions.c:49 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Pakelti langą, jei jau atvertas" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: app/actions/documents-actions.c:54 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "Failų atvėrimo _dialogas" -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: app/actions/documents-actions.c:55 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Atverti paveikslėlio dialogą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopijuoti paveikslėlio _vietą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: app/actions/documents-actions.c:61 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopijuoti paveikslėlio vietą į iškarpinę" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: app/actions/documents-actions.c:67 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Rodyti paveikslėlio vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "Pašalinti _elementą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_Išvalyti retrospektyvą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: app/actions/documents-actions.c:79 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Išvalyti visą dokumentų retrospektyvą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "Iš naujo sukurti _peržiūrą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: app/actions/documents-actions.c:85 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Iš naujo sukurti peržiūrą" -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: app/actions/documents-actions.c:90 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Iš naujo įkelti _visas peržiūras" -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#: app/actions/documents-actions.c:91 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Iš naujo įkelti visas peržiūras" -#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +#: app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Pašalinti pase_nusius įrašus" -#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +#: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Pašalinti įrašus, kurių nurodomi failai yra neprieinami" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 +#: app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" msgstr "Išvalyti dokumentų retrospektyvą" -#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:690 msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../app/actions/documents-commands.c:253 +#: app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:256 +#: app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -4359,494 +3364,480 @@ msgstr "" "Išvalius dokumentų retrospektyvą bus pašalinti visi paveikslėliai iš " "vėliausiai naudotų dokumentų sąrašo." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Išlyginti" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +#: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatinis kontrasto pagerinimas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +#: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Baltumo balansas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatinis baltumo balanso koregavimas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +#: app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawable _Visibility" +msgid "Toggle Drawables _Visibility" msgstr "Perjungti piešinio _matomumą" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 +#: app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Perjungti piešinio _susietą būseną" +msgid "L_ock Pixels of Drawables" +msgstr "Užra_kinti piešinių pikselius" -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 +#: app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawable" -msgstr "Užra_kinti piešinio pikselius" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" msgstr "Neleisti pakeisti šioje piešimo srityje esančių pikselių" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawable" -msgstr "Už_rakinti piešinio padėtį" +msgid "L_ock Position of Drawables" +msgstr "Už_rakinti piešinių padėtį" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 +#: app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on this drawable from being modified" -msgstr "Neleisti pakeisti šio piešinio padėties" +msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" +msgstr "Neleisti pakeisti šių piešinių padėties" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apsukti _horizontaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +#: app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Apsukti piešinį horizontaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apsukti _vertikaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +#: app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Apsukti piešinį vertikaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#: app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti piešinį 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Apversti piešinį aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti piešinį 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 +#: app/actions/drawable-commands.c:61 +msgid "Equalize" +msgstr "Išlyginti" + +#: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Piešimo dinamikos meniu" +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138 +msgid "Levels" +msgstr "Lygiai" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#: app/actions/drawable-commands.c:244 +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį" + +#: app/actions/drawable-commands.c:312 +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Užrakinti/atrakinti padėtį" + +#: app/actions/drawable-commands.c:346 +msgid "Flip Drawables" +msgstr "Apversti piešinius" + +#: app/actions/drawable-commands.c:400 +msgid "Rotate Drawables" +msgstr "Pasukti piešinių" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Nauja dinamika" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +#: app/actions/dynamics-actions.c:44 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Sukurti naują dinamiką" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#: app/actions/dynamics-actions.c:49 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "S_ukurti dinamikos kopiją" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +#: app/actions/dynamics-actions.c:50 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Sukurti šios dinamikos kopiją" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#: app/actions/dynamics-actions.c:55 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Kopijuoti dinamikos _vietą" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +#: app/actions/dynamics-actions.c:56 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti dinamikos failo vietą į atmintinę" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#: app/actions/dynamics-actions.c:61 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Rodyti dinamikos failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_Ištrinti dinamiką" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#: app/actions/dynamics-actions.c:68 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Ištrinti šią dinamiką" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +#: app/actions/dynamics-actions.c:73 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "_Atnaujinti dinamiką" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +#: app/actions/dynamics-actions.c:74 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Atnaujinti dinamiką" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +#: app/actions/dynamics-actions.c:82 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Taisyti dinamiką..." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +#: app/actions/dynamics-actions.c:83 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Taisyti šias dinamikas" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Piešimo dinamikos rengyklės meniu" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "_Taisa" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Į_dėti kaip" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Buferis" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Atšaukimų retrospektyvos meniu" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +#: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +#: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Atšaukti paskutiniąją operaciją" -#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +#: app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +#: app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją" -#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +#: app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Stiprus atšaukimas" -#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +#: app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Atšaukti paskutinę operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Stiprus grąžinimas" -#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +#: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus" -#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +#: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Išvalyti atšaukimų retrospektyvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +#: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos" -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +#: app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:106 +#: app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į iškarpinę" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +#: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +#: app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pažymėtus pikselius į iškarpinę" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +#: app/actions/edit-actions.c:109 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopijuoti _matoma" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: app/actions/edit-actions.c:115 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _New Image" +msgstr "Įdėti kaip _naują paveikslėlį" + +#: app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Iš _iškarpinės" -#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 +#: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš iškarpinės turinio" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_New Image" -msgstr "_Naujas paveikslėlis" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:135 +#: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Iškirpti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į pavadintą buferį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopijuoti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +#: app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopijuoti pasirinktus pikselius į pavadintą buferį" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +#: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopijuoti _matomą pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione, į pavadintą buferį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Į_dėti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:155 +#: app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Įdėti pavadinto buferio turinį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +#: app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Išvalyti pažymėtus pikselius" -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: app/actions/edit-actions.c:157 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +#: app/actions/edit-actions.c:158 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: app/actions/edit-actions.c:163 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "Įdėti _vietoje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +#: app/actions/edit-actions.c:165 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį jo pradinėje vietoje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +#: app/actions/edit-actions.c:170 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste as Single Layer" +msgstr "Į_dėti kaip vieną sluoksnį" + +#: app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" +msgstr "Įdėti iškarpinės turinį kaip vieną sluoksnį" + +#: app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Single Layer In P_lace" +msgstr "Įdėti kaip vieną s_luoksnį vietoje" + +#: app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgstr "Įdėti iškarpinės turinį jo pradinėje vietoje kaip vieną sluoksnį" + +#: app/actions/edit-actions.c:183 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" msgstr "Įdėti į ž_ymėjimą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į šiuo metu pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: app/actions/edit-actions.c:190 msgctxt "edit-action" msgid "Paste Int_o Selection In Place" msgstr "Įdėti į ž_ymėjimą vietoje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +#: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į dabartinį žymėjimą jo pradinėje padėtyje" -#: ../app/actions/edit-actions.c:197 -msgctxt "edit-action" -msgid "New _Layer" -msgstr "Naujas _sluoksnis" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:198 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:203 -msgctxt "edit-action" -msgid "New Layer In _Place" -msgstr "Naujas sluoksnis _vietoje" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -"original position" -msgstr "" -"Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio ir patalpinti jį jo pradinėje " -"padėtyje" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:214 +#: app/actions/edit-actions.c:201 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:215 +#: app/actions/edit-actions.c:202 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant priekinio plano spalvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:220 +#: app/actions/edit-actions.c:207 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +#: app/actions/edit-actions.c:208 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant fono spalvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:226 +#: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Užpildyti _raštu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +#: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant aktyvų raštą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336 +#: app/actions/edit-actions.c:311 app/actions/edit-actions.c:313 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Atšaukti %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342 +#: app/actions/edit-actions.c:317 app/actions/edit-actions.c:319 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Grąžinti %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:353 +#: app/actions/edit-actions.c:330 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:354 +#: app/actions/edit-actions.c:331 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: app/actions/edit-commands.c:161 msgid "Clear Undo History" msgstr "Išvalyti atšaukimų retrospektyvą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:186 +#: app/actions/edit-commands.c:188 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Tikrai išvalyti paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:199 +#: app/actions/edit-commands.c:201 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą, bus atlaisvinta %s " -"atminties" +"atminties." -#: ../app/actions/edit-commands.c:243 +#: app/actions/edit-commands.c:245 #, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." @@ -4854,169 +3845,168 @@ msgstr[0] "Iškirpti %d sluoksnį į iškarpinę." msgstr[1] "Iškirpti %d sluoksnius į iškarpinę." msgstr[2] "Iškirpti %d sluoksnių į iškarpinę." -#: ../app/actions/edit-commands.c:248 +#: app/actions/edit-commands.c:250 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Iškirpti pikselius į iškarpinę." -#: ../app/actions/edit-commands.c:291 +#: app/actions/edit-commands.c:293 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Sluoksnis nukopijuotas į iškarpinę." -#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324 +#: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Pikseliai nukopijuoti į iškarpinę." -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 +#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų." -#: ../app/actions/edit-commands.c:419 +#: app/actions/edit-commands.c:459 msgid "Cut Named" msgstr "Iškirpti pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444 -#: ../app/actions/edit-commands.c:466 +#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484 +#: app/actions/edit-commands.c:506 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Įveskite šio buferio pavadinimą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:441 +#: app/actions/edit-commands.c:481 msgid "Copy Named" msgstr "Kopijuoti pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:463 -#| msgid "Copy Visible Named " +#: app/actions/edit-commands.c:503 msgid "Copy Visible Named" msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:511 +#: app/actions/edit-commands.c:551 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../app/actions/edit-commands.c:582 +#: app/actions/edit-commands.c:624 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Pažymėto sluoksnio alfa kanalas yra užrakintas." -#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 +#: app/actions/edit-commands.c:690 +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgstr "" +"Įdėta kaip naujas sluoksnis, kadangi paskirtis nėra vienas sluoksnis ar " +"sluoksnio kaukė." + +#: app/actions/edit-commands.c:697 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Įdėta kaip naujas sluoksnis, kadangi paskirtis yra sluoksnių grupė." -#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507 +#: app/actions/edit-commands.c:704 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" "Įdėta kaip naujas sluoksnis, kadangi paskirties pikseliai yra užrakinti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:703 +#: app/actions/edit-commands.c:749 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, iš kurio galima iškirpti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 -#: ../app/actions/edit-commands.c:766 +#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787 +#: app/actions/edit-commands.c:812 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Nepavadintas buferis)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:736 +#: app/actions/edit-commands.c:782 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, iš kurio galima kopijuoti." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Klaidų konsolės meniu" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Išvalyti" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: app/actions/error-console-actions.c:41 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Išvalyti klaidų konsolę" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: app/actions/error-console-actions.c:46 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#: app/actions/error-console-actions.c:47 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Pažymėti visus klaidų pranešimus" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +#: app/actions/error-console-actions.c:52 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "Pa_ryškinti" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 +#: app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "Į_rašyti klaidų žurnalą į failą..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +#: app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Įrašyti visus klaidų pranešimus į failą" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 +#: app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Įrašyti _pažymėjimą į failą..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 +#: app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Įrašyti pažymėtus klaidų pranešimus į failą" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +#: app/actions/error-console-actions.c:74 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "_Klaidos" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +#: app/actions/error-console-actions.c:75 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "Paryškinti klaidų konsolę kilus klaidoms" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +#: app/actions/error-console-actions.c:81 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "Per_spėjimai" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +#: app/actions/error-console-actions.c:82 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "Paryškinti klaidų konsolę kilus perspėjimų" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +#: app/actions/error-console-actions.c:88 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "_Pranešimai" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +#: app/actions/error-console-actions.c:89 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "Paryškinti klaidų konsolę esant pranešimų" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 +#: app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Negalima įrašyti, kadangi nieko nepažymėta." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 +#: app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Įrašyti klaidų žurnalą į failą" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 +#: app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -5025,137 +4015,122 @@ msgstr "" "Klaida įrašant failą „%s“:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Failas" - -#: ../app/actions/file-actions.c:73 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "Sukur_ti" - -#: ../app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atverti _vėliausius" - -#: ../app/actions/file-actions.c:77 +#: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:78 +#: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Atverti paveikslėlio failą" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 +#: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Atv_erti kaip sluoksnius..." -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Atverti paveikslėlio failą kaip sluoksnius" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 +#: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Atverti _vietą..." -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Atverti paveikslėlio failą iš nurodytos vietos" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#: app/actions/file-actions.c:91 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "Sukurti ša_bloną..." -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Sukurti naują šabloną iš šio paveikslėlio" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: app/actions/file-actions.c:97 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Ats_tatyti" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Iš naujo įkelti paveikslėlį iš disko" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#: app/actions/file-actions.c:103 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "Už_verti visus" -#: ../app/actions/file-actions.c:108 +#: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Užverti visus atvertus paveikslėlius" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopijuoti paveikslėlio _vietą" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti paveikslėlio failo vietą į iškarpinę" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Rodyti paveikslėlio failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/file-actions.c:125 +#: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Užverti GNU paveikslėlių manipuliavimo programą" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307 +#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../app/actions/file-actions.c:135 +#: app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Įrašyti _kaip..." -#: ../app/actions/file-actions.c:141 +#: app/actions/file-actions.c:137 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį kitu vardu" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 +#: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Įrašyti k_opiją..." -#: ../app/actions/file-actions.c:148 +#: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " @@ -5164,110 +4139,118 @@ msgstr "" "Įrašyti šio paveikslėlio kopiją nepakeičiant pradinio failo (jei toks yra) " "arba dabartinės paveikslėlio būsenos" -#: ../app/actions/file-actions.c:154 +#: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Įrašyti ir užverti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:155 +#: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį ir užverti jo langą" -#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332 +#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "E_ksportuoti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:161 +#: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-actions.c:166 +#: app/actions/file-actions.c:162 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "_Perrašyti" -#: ../app/actions/file-actions.c:167 +#: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį atgal į importuotą failą importuotu formatu" -#: ../app/actions/file-actions.c:172 +#: app/actions/file-actions.c:168 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "E_ksportuoti taip..." -#: ../app/actions/file-actions.c:173 +#: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį į įvairius failų formatus, pvz., PNG ar JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:313 +#: app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "Į_rašyti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:312 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksportuoti į %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:324 +#: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "_Perrašyti %s" -#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a +#. * recently opened image. +#. +#: app/actions/file-actions.c:381 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Atverti „%s“" + +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Atverti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:142 +#: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius" -#: ../app/actions/file-commands.c:289 +#: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nėra įrašytinų pakeitimų" -#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:302 +#: app/actions/file-commands.c:320 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/file-commands.c:380 +#: app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/file-commands.c:384 +#: app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui" -#: ../app/actions/file-commands.c:414 +#: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks failo pavadinimas." -#: ../app/actions/file-commands.c:426 +#: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" msgstr "Atstatyti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:432 +#: app/actions/file-commands.c:450 msgid "_Revert" msgstr "_Atstatyti" -#: ../app/actions/file-commands.c:450 +#: app/actions/file-commands.c:468 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?" -#: ../app/actions/file-commands.c:455 +#: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -5275,11 +4258,11 @@ msgstr "" "Atstatydami paveikslėlį į būseną išsaugotą diske, prarasite visus " "pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją." -#: ../app/actions/file-commands.c:794 +#: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepavadintas šablonas)" -#: ../app/actions/file-commands.c:841 +#: app/actions/file-commands.c:859 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -5290,1129 +4273,1045 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "Filt_rai" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently _Used" -msgstr "Neseniai _naudoti" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:63 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Suliejimas" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:65 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Triukšmas" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Kraštų-ap_tikimas" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "Pag_erinti" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:71 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "Ap_jungti" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Bendriniai" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:75 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "Š_viesa ir šešėliai" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:77 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "_Iškraipymai" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Meniniai" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:81 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Dekoras" - -#. TRANSLATORS: menu group -#. * containing mapping -#. * filters. -#. -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Žemėlapis" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "_Atvaizdavimas" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Clouds" -msgstr "_Debesys" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fraktalai" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Nature" -msgstr "_Gamta" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Triukšmas" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Raštas" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:101 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "Žinia_tinklis" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:103 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "An_imacija" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +#: app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_Glotninimas" -#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#: app/actions/filters-actions.c:64 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Spalvų pagerinimas" -#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +#: app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "T_iesinis invertavimas" -#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +#: app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "In_vertuoti" -#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +#: app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Invertuoti _vertę" -#: ../app/actions/filters-actions.c:134 +#: app/actions/filters-actions.c:84 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Iš_tempti kontrasto HSV" -#: ../app/actions/filters-actions.c:142 +#: app/actions/filters-actions.c:92 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "Išplė_sti" -#: ../app/actions/filters-actions.c:143 +#: app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Didinti šviesesnis paveikslėlio sritis" -#: ../app/actions/filters-actions.c:158 +#: app/actions/filters-actions.c:108 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Ėsti" -#: ../app/actions/filters-actions.c:159 +#: app/actions/filters-actions.c:109 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Didinti tamsesnes paveikslėlio sritis" -#: ../app/actions/filters-actions.c:177 +#: app/actions/filters-actions.c:127 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Alien Map..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:182 +#: app/actions/filters-actions.c:132 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Pritaikyti drobę..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:187 +#: app/actions/filters-actions.c:137 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Pritaikyti _lęšį..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:192 +#: app/actions/filters-actions.c:142 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Bajerio matrica..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:197 +#: app/actions/filters-actions.c:147 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "S_pindesys..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:202 +#: app/actions/filters-actions.c:152 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Šviesu_mas-kontrastas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:207 +#: app/actions/filters-actions.c:157 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bump Map..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:212 +#: app/actions/filters-actions.c:162 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Spalvą į pilką..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:217 +#: app/actions/filters-actions.c:167 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ka_rikatūra..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:222 +#: app/actions/filters-actions.c:172 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanalų mašymas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:227 +#: app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Šaškių lenta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:232 +#: app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Spalvų _balansas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:237 +#: app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Spalvų sukeitimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:242 +#: app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Spalvi_nti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:247 +#: app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "_Baltas triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:252 +#: app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Pasukti spalvas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:257 +#: app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Spalvų t_emperatūra..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:262 +#: app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Spalvą į _alfą..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:267 +#: app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Papildoma komponentė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:272 +#: app/actions/filters-actions.c:222 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Transformavimo matrica..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:277 +#: app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubizmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:282 +#: app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Kreivės..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:287 +#: app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "Nuso_drinti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:292 +#: app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Nusodrinti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:297 +#: app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "_Gausianų skirtumas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:302 +#: app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Taisyti raštus..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:307 +#: app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "_Patraukti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:312 +#: app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "Atstumų že_mėlapis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:317 +#: app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Mesti šešėlį..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:322 +#: app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Kraštai..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:327 +#: app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplasas" -#: ../app/actions/filters-actions.c:332 +#: app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neonas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:337 +#: app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobelis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:342 +#: app/actions/filters-actions.c:292 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Papuošti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:347 +#: app/actions/filters-actions.c:297 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "Iš_graviruoti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:352 +#: app/actions/filters-actions.c:302 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Išlaikymas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:357 +#: app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:362 +#: app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Fokuso išplaukimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:367 +#: app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalo pėdsakas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:372 +#: app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gausiano išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:377 +#: app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektyvus Gausiano išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +#: app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_GEGL grafas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:387 +#: app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Tinklelis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:392 +#: app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Aukšto praėjimo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:397 +#: app/actions/filters-actions.c:347 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Atspalvis-_chromas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:402 +#: app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Atspalvis-_sodrumas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:407 +#: app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Iliuzija..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:412 +#: app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Paveikslėlio gradientas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:417 +#: app/actions/filters-actions.c:367 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Keleidoskopas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +#: app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Lęšio išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +#: app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "_Lęšio iškraipymas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +#: app/actions/filters-actions.c:382 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Lęšio _blykstė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +#: app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Lygiai..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +#: app/actions/filters-actions.c:392 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Tiesinė sinusoidė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +#: app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Maža planeta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +#: app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Ilgas šešėlis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +#: app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +#: app/actions/filters-actions.c:412 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Labirintas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +#: app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Vidutinio kreivumo išblyškinimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +#: app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "Vidutinis išblyškinimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +#: app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mono mikseris..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +#: app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaika..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +#: app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Ciklinis judesio išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +#: app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Tiesinis judesio išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +#: app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Priartinimo judesio išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +#: app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Langelio triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +#: app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_Naujienų spausdinimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +#: app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "_CIE triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +#: app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HS_V triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +#: app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Sviesti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +#: app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Perlino _triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +#: app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Pasirinkti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +#: app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +#: app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Triukšmo su_mažinimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +#: app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Simplex triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +#: app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Teršti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +#: app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Solidus triukšmas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +#: app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Paskleisti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +#: app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Normalių žemėlapis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +#: app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "P_oslinkis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +#: app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Aliejuoti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +#: app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoramos projekcija..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +#: app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopija..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +#: app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pikseliais..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +#: app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plazma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +#: app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olinės koordinatės..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +#: app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posteris..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +#: app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Rekursyvus transformavimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +#: app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +#: app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +#: app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB ap_kirpimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +#: app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Pulsiuoti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +#: app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Sodr_umas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +#: app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Pusiau plokščias..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +#: app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +#: app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Šešėliai-paryškinimai..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +#: app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "Po_slinkis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +#: app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinusas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +#: app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Paprastas tiesinis iteratyvus klasteriavimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:672 +#: app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Simetrinis artimiausias kaimynas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +#: app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Švytėti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +#: app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Sferi_zuoti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:687 +#: app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "_Spiralė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:692 +#: app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Išplėsti kontrastą..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:697 +#: app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Stresas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:702 +#: app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:707 +#: app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Slenkstis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:712 +#: app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Alfa slenkstis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:717 +#: app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Stiklinė plytelė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:722 +#: app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Popierinė plytelė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:727 +#: app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Persidengti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:732 +#: app/actions/filters-actions.c:682 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Paaštrinti (n_uaštrinti kaukę)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:737 +#: app/actions/filters-actions.c:687 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Vertės propagavimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:742 +#: app/actions/filters-actions.c:692 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Kintamas išblyškimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:747 +#: app/actions/filters-actions.c:697 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Vaiz_do įrašo degradacija..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:752 +#: app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vinjetė..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:757 +#: app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Vandens pikseliai..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:762 +#: app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Bangos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:767 +#: app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "P_asukti ir suimti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:772 +#: app/actions/filters-actions.c:722 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vėjas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:780 +#: app/actions/filters-actions.c:730 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Pakartoti paskutinį" -#: ../app/actions/filters-actions.c:782 +#: app/actions/filters-actions.c:732 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "" "Dar kartą paleisti vėliausiai naudotą filtrą su tais pačiais nustatymais" -#: ../app/actions/filters-actions.c:787 +#: app/actions/filters-actions.c:737 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vė_l parodyti paskutinį" -#: ../app/actions/filters-actions.c:788 +#: app/actions/filters-actions.c:738 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Vėl parodyti vėliausiai naudoto filtro dialogą" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1133 +#: app/actions/filters-actions.c:1082 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Kart_oti „%s“" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1134 +#: app/actions/filters-actions.c:1083 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vėl par_odyti „%s“" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1172 +#: app/actions/filters-actions.c:1121 msgid "Repeat Last" msgstr "Pakartoti paskutinį" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1174 +#: app/actions/filters-actions.c:1123 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vėl parodyti paskutinį" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179 +#: app/actions/filters-actions.c:1126 app/actions/filters-actions.c:1128 msgid "No last used filters" msgstr "Nėra vėliausiai naudotų filtrų" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Šriftų meniu" - -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Iš naujo _skenuoti šriftų sąrašą" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#: app/actions/fonts-actions.c:45 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Iš naujo perskaityti įdiegtus šriftus" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "\"%s\" vėliausių nustatymų nėra, vietoj to, rodomas filtrų dialogas" +msgstr "„%s“ vėliausių nustatymų nėra, vietoj to, rodomas filtrų dialogas." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Gradientų rengyklės meniu" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Kairiosios spalvos tipas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "Į_kelti kairiąją spalvą iš" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "Į_rašyti kairiąją spalvą į" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Dešiniosios spalvos tipas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Įkelti dešiniąją spalvą _iš" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Į_rašyti dešiniąją spalvą į" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "_Kairiojo galinio taško spalva..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "_Dešiniojo galinio taško spalva..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Flip" +msgstr "Apversti" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Replicate" +msgstr "Replikuoti" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Midpoint" +msgstr "Padalinti vidurio taške" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Uniformly" +msgstr "Padalinti tolygiai" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Recenter" +msgstr "Centruoti" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Redistribute" +msgstr "Paskirstyti" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Sumaiš_yti galinių taškų spalvas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Suderinti galinių taškų nepermat_omumą" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Taisyti aktyvų gradientą" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "_Kairiojo kaimyno dešinysis galinis taškas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "_Dešinysis galinis taškas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "_Priekinio plano spalva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "_Fono spalva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "_Dešiniojo kaimyno kairysis galinis taškas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Kairysis galinis taškas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Fiksuota" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "_Priekinio plano spalva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "P_riekinio plano spalva (permatoma)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "_Fono spalva" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "_Fono spalva (permatoma)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Tiesinis" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Kreivinis" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoidinis" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sferinis (didėja_ntis)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferinis (_mažėjantis)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "Ž_ingsnis" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Kintantis)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (atspalvis _prieš laikrodžio rodyklę)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (atspalvis p_agal laikrodžio rodyklę)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Kintantis)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "Pritraukti" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "Atitraukti" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 msgid "Zoom All" msgstr "Parodyti viską" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "Parodyti viską" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Segmento derinimo funkcija" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Segmento spalvinimo _tipas" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Apsukti segmentą" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Padauginti segmentą..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Padalinti segmentą _vidurio taške" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Padalinti segmentą _tolygiai..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:796 msgid "_Delete Segment" msgstr "Iš_trinti segmentą" # Nesu tikra. -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:798 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Percentruoti se_gmento vidurio taškus" # Nesu tikra. -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Perskirstyti _rankenėles segmente" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Derinimo funkcija pažymėjimui" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Spalvinimo _tipas pažymėjimui" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Apsukti pažymėjimą" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Padauginti pažymėjimą..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Padalinti segmentus _vidurio taškuose" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Padalinti segmentus _tolygiai..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:818 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Ištrinti pažymėjimą" # Nesu tikra. -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:820 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Atnaujinti _vidurio taškų vietas pažymėjime" # Nesu tikra. -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:822 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Perskirstyti _valdiklius pažymėjime" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kopijuoti segmentą" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Kopijuoti gradiento segmentą" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kopijuoti gradiento pažymėjimą" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 msgid "_Replicate" msgstr "_Replikuoti" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -6420,7 +5319,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite kiek kartų norite\n" "kopijuoti pažymėtą segmentą." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -6428,27 +5327,27 @@ msgstr "" "Pasirinkite kiek kartų norite\n" "kopijuoti pažymėjimą." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Padalinti segmentą tolygiai" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Padalinti gradiento segmentą tolygiai" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Padalinti segmentus tolygiai" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Padalinti gradiento segmentus tolygiai" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 msgid "_Split" msgstr "Pa_dalinti" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -6456,7 +5355,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite į kiek vienodų dalių\n" "norite padalinti pažymėtą segmentą." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -6464,369 +5363,299 @@ msgstr "" "Pasirinkite į kiek vienodų dalių\n" "norite padalinti segmentus pažymėjime." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Gradientų meniu" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Naujas gradientas" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Sukurti naują gradientą" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: app/actions/gradients-actions.c:50 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "S_ukurti gradiento kopiją" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#: app/actions/gradients-actions.c:51 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Sukurti šio gradiento kopiją" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopijuoti gradiento _vietą" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: app/actions/gradients-actions.c:57 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti gradiento failo vietą į atmintinę" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: app/actions/gradients-actions.c:62 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Rodyti gradiento failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Įrašyti kaip _POV-Ray..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: app/actions/gradients-actions.c:69 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Įrašyti gradientą kaip POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: app/actions/gradients-actions.c:74 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Trinti gradientą" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#: app/actions/gradients-actions.c:75 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Ištrinti šį gradientą" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +#: app/actions/gradients-actions.c:80 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Atnaujinti gradientus" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +#: app/actions/gradients-actions.c:81 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Atnaujinti gradientus" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +#: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Taisyti gradientą..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +#: app/actions/gradients-actions.c:90 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Taisyti šį gradientą" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 +#: app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Įrašyti „%s“ kaip POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: app/actions/help-actions.c:39 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../app/actions/help-actions.c:42 +#: app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Atverti GIMP naudotojo žinyną" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: app/actions/help-actions.c:45 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Kontekstinis žinynas" -#: ../app/actions/help-actions.c:48 +#: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Menu" -msgstr "Paveikslėlio meniu" - -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Paveikslėlis" - -#: ../app/actions/image-actions.c:59 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Veiksena" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Koduotė" - -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "Spalvų _valdymas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformuoti" - -#: ../app/actions/image-actions.c:64 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Gairės" - -#: ../app/actions/image-actions.c:65 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "Meta_duomenys" - -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "Sp_alvos" - -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "I_nformacija" - -#: ../app/actions/image-actions.c:69 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Automatinis" - -#: ../app/actions/image-actions.c:70 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "Atvai_zdis" - -#: ../app/actions/image-actions.c:71 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "_Tonų susiejimas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:72 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "K_omponentai" - -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Nusodrinti" - -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Sukurti kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Priskirti spalvų profilį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Nustatyti spalvų profilį paveikslėliui" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Konvertuoti į spalvų profilį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Pritaikyti spalvų profilį paveikslėliui" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "Iš_mesti spalvų profilį" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 +#: app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Pašalinti paveikslėlio spalvų profilį" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 +#: app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Soft-proof Profile..." +msgstr "_Peržiūros profilis..." + +#: app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Nustatyti peržiūros profilį" + +#: app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." msgstr "Į_rašyti spalvų profilį į failą..." -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų profilį į ICC failą" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Matomosios srities _dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Koreguoti paveikslėlio matmenis" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie sluoksnių" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį, kad jis apimtų visus sluoksnius" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Spau_dinio dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Ap_kirpti turinį" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..." -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "S_uploti paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Konfigū_ruoti tinklelį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Paveikslėlio _savybės" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "Naudoti _sRGB profilį" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " @@ -6836,653 +5665,652 @@ msgstr "" "Laikinai paveikslėliui naudoti sRGB profilį. Tai yra tas pats, kaip išmesti " "paveikslėlio spalvų profilį, bet leidžia lengvai jį atstatyti." -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466 +#: app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Juodų taškų kompensacija" + +#: app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Naudoti juodų taškų kompensaciją peržiūrai" + +#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:516 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468 +#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Pilki atspalviai" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksuota..." -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8 bitų sveikas" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų sveiką" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: app/actions/image-actions.c:209 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16 bitų sveikas" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų sveiką" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: app/actions/image-actions.c:215 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32 bitų sveikas" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų sveiką" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: app/actions/image-actions.c:221 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "16 bitų slankaus kablelio" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: app/actions/image-actions.c:223 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų slankų kablelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: app/actions/image-actions.c:227 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "32 bitų slankaus kablelio" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: app/actions/image-actions.c:229 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų slankų kablelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: app/actions/image-actions.c:233 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "64 bitų slankaus kablelio" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: app/actions/image-actions.c:235 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 64 bitų slankų kablelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: app/actions/image-actions.c:242 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Tiesinė šviesa" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į tiesinę šviesą" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: app/actions/image-actions.c:248 msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "Ne tiesinė" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: app/actions/image-actions.c:250 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į ne-tiesinę gamą iš spalvų profilio" -#: ../app/actions/image-actions.c:262 +#: app/actions/image-actions.c:254 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Jutiminė (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:264 +#: app/actions/image-actions.c:256 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į jutiminę (sRGB) gamą" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: app/actions/image-actions.c:263 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apsukti _horizontaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:277 +#: app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apsukti _vertikaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:278 +#: app/actions/image-actions.c:270 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Apsukti paveikslėlį vertikaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: app/actions/image-actions.c:279 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: app/actions/image-actions.c:285 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/image-actions.c:298 +#: app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/image-actions.c:299 +#: app/actions/image-actions.c:291 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/image-actions.c:459 +#: app/actions/image-actions.c:299 +msgctxt "image-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Suvokiamas" + +#: app/actions/image-actions.c:300 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra suvokimas" + +#: app/actions/image-actions.c:305 +msgctxt "image-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Santykinis spalvų matavimas" + +#: app/actions/image-actions.c:306 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra santykinis spalvų matavimas" + +#: app/actions/image-actions.c:311 +msgctxt "image-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Sodrumas" + +#: app/actions/image-actions.c:312 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra sodrumas" + +#: app/actions/image-actions.c:317 +msgctxt "image-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absoliutus spalvų matavimas" + +#: app/actions/image-actions.c:318 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra absoliutus spalvų matavimas" + +#: app/actions/image-actions.c:509 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." -#: ../app/actions/image-actions.c:461 +#: app/actions/image-actions.c:511 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Pilki atspalviai..." -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: app/actions/image-commands.c:576 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti spalvų profilio: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: app/actions/image-commands.c:616 msgid "Save Color Profile" msgstr "Įrašyti spalvų profilį" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nustatyti paveikslėlio matomosios srities dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1403 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1413 msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Nustatyti paveikslėlio spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Apsukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Sukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1206 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1243 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis pažymėjimas yra tuščias." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: app/actions/image-commands.c:919 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis neturi turinio." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: app/actions/image-commands.c:925 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "" "Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis jau apkirptas iki savo turinio." -#: ../app/actions/image-commands.c:1081 +#: app/actions/image-commands.c:1091 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Konvertuojama į RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1119 +#: app/actions/image-commands.c:1129 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Konvertuojama paveikslėlį į pilkus atspalvius (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1181 +#: app/actions/image-commands.c:1191 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas" -#: ../app/actions/image-commands.c:1269 +#: app/actions/image-commands.c:1279 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Konvertuojamas paveikslėlis į %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1332 +#: app/actions/image-commands.c:1342 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Konvertuojama į „%s“" -#: ../app/actions/image-commands.c:1416 +#: app/actions/image-commands.c:1426 msgid "Change Canvas Size" msgstr "Keisti drobės dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:1465 +#: app/actions/image-commands.c:1475 msgid "Change Print Size" msgstr "Keisti spaudinio dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:1509 +#: app/actions/image-commands.c:1519 msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Didinimas" -#: ../app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Paveikslėlių meniu" - -#: ../app/actions/images-actions.c:47 +#: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Iškelti rodinius" -#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#: app/actions/images-actions.c:44 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Iškelti šio paveikslėlio rodinius" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: app/actions/images-actions.c:49 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_Naujas rodinys" -#: ../app/actions/images-actions.c:54 +#: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį" -#: ../app/actions/images-actions.c:59 +#: app/actions/images-actions.c:55 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Ištrinti paveikslėlį" -#: ../app/actions/images-actions.c:60 +#: app/actions/images-actions.c:56 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį" -#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:531 +msgid "Lock content" +msgstr "Užrakinti turinį" + +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:532 +msgid "Unlock content" +msgstr "Atrakinti turinį" + +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:547 +msgid "Lock position" +msgstr "Užrakinti padėtį" + +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:548 +msgid "Unlock position" +msgstr "Atrakinti padėtį" + +#: app/actions/items-commands.c:276 +msgid "There are no selected items to fill." +msgstr "Nėra jokių pasirinktų elementų užpildymui." + +#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, kuriuos galima užpildyti." -#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +#: app/tools/gimpvectortool.c:828 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Nėra pažymėtų sluoksnių ar kanalų, kuriuose galima braukyti." -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Sluoksnių meniu" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Suliejimo sritis" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:60 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Kompozicijos sritis" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:64 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Kompozicijos veiksena" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" -msgid "Color Tag" -msgstr "Spalvos žyma" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:72 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Sluoksnis" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "Dė_klas" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Kaukė" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:78 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Perm_atomumas" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformuoti" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:84 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Nepermatomumas" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer _Mode" -msgstr "Sluoksnio _veiksena" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "Numatytasis redagavimo veiksmas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#: app/actions/layers-actions.c:53 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Aktyvinti numatytąjį redagavimo veiksmą šio tipo sluoksniui" -#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +#: app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "Redaguoti _tekstą drobėje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Redaguoti šio teksto sluoksnio turinį drobėje " +msgstr "Redaguoti šio teksto sluoksnio turinį drobėje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Taisyti sluoksnio savybes..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Taisyti sluoksnio pavadinimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015 +#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Naujas sluoksnis..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Sukurti naują sluoksnį ir pridėti jį prie paveikslėlio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016 +#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:965 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Naujas sluoksnis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: app/actions/layers-actions.c:77 msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "Sukurti naujus sluoksnius su paskutiniosiomis naudotomis vertėmis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +#: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Naujas iš _matoma" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš to, kas yra matoma šiame paveikslėlyje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Nauja sluoksnių _grupė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Sukurti naują sluoksnių grupę ir pridėti ją prie paveikslėlio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "S_ukurti sluoksnio kopiją" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: app/actions/layers-actions.c:97 msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "" "Sukurti pažymėtų sluoksnių dublikatus ir pridėti juos prie paveikslėlio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "_Ištrinti sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: app/actions/layers-actions.c:103 msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "Ištrinti pažymėtus sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Pakelti sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Pakelti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Sluoksnį į _viršų" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Pakelti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos viršų" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Nuleisti sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Nuleisti šį sluoksnį vienu lygiu sluoksnių krūvoje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Sluoksnį į _apačią" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Nuleisti šį sluoksnį į sluoksnių krūvos apačią" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "_Pritvirtinti sluoksnį" +msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" +msgstr "Pri_tvirtinti plaukiojantį sluoksnį ar kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį sluoksnį" +msgid "Anchor the floating layer or mask" +msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį sluoksnį ar kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 +#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Sujungti su že_mesniu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 +#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "Sujungti šiuos sluoksnius su pirmu matomu sluoksniu po kiekvienu iš jų" -#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +#: app/actions/layers-actions.c:153 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "Sujungti sluoksnių grupes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:191 +#: app/actions/layers-actions.c:154 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "Sujungti sluoksnių grupės sluoksnius į vieną normalų sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +#: app/actions/layers-actions.c:159 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:197 +#: app/actions/layers-actions.c:160 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +#: app/actions/layers-actions.c:165 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +#: app/actions/layers-actions.c:166 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "" "Sujungti visus matomus sluoksnius su paskutiniosiomis naudotomis reikšmėmis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:208 +#: app/actions/layers-actions.c:171 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "S_uploti paveikslėlį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: app/actions/layers-actions.c:172 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:214 +#: app/actions/layers-actions.c:177 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Panaikinti tekstinę informaciją" -#: ../app/actions/layers-actions.c:215 +#: app/actions/layers-actions.c:178 msgctxt "layers-action" -msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Paversti šį tekstinį sluoksnį normaliu sluoksniu" +msgid "Turn these text layers into normal layers" +msgstr "Paversti šiuos tekstinius sluoksnius normaliais sluoksniais" -#: ../app/actions/layers-actions.c:220 +#: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekstą į _kontūrą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:221 +#: app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" -msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Sukurti naują kontūrą iš šio tekstinio sluoksnio" +msgid "Create paths from text layers" +msgstr "Sukurti kontūrus iš tekstinių sluoksnių" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekstas ša_lia kontūro" -#: ../app/actions/layers-actions.c:227 +#: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei esamą kontūrą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:232 +#: app/actions/layers-actions.c:195 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Sluoksnio _ribų dydis..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:233 +#: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Koreguoti sluoksnio matmenis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +#: app/actions/layers-actions.c:201 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Sluoksnius į _paveikslėlio dydį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "Keisti sluoksnių dydį į paveikslėlio dydį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:244 +#: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Keisti sluoksnio dydį..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Keisti sluoksnio turinio dydį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:250 +#: app/actions/layers-actions.c:213 msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" +msgid "_Resize Layers to Selection" +msgstr "Ap_kirpti sluoksnius iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:251 +#: app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -msgstr "Apkirpti sluoksnį iki žymėjimo ribų" +msgid "Resize the layers to the extents of the selection" +msgstr "Pakeisti sluoksnių dydį iki pažymėtos srities dydžio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:256 +#: app/actions/layers-actions.c:219 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Apkirpti iki _turinio" +msgid "Crop Layers to C_ontent" +msgstr "Apkirpti sluoksnius iki turinio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " @@ -7491,12 +6319,12 @@ msgstr "" "Apkirpti sluoksnius iki jų turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus iš " "sluoksnio)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukę..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 +#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " @@ -7505,466 +6333,460 @@ msgstr "" "Pridėti pažymėtiems sluoksniams kaukes, leidžiančias nedestruktyviai taisyti " "permatomumą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: app/actions/layers-actions.c:242 msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks" -msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukes" +msgid "Add La_yer Masks with Last Values" +msgstr "Pridėti _sluoksnio kaukes su paskutinėmis vertėmis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "" "Pridėti pažymėtiems sluoksniams kaukes su paskutiniosiomis naudotomis " "reikšmėmis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Pridėti alfa _kanalą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Pridėti sluoksniui permatomumo informaciją" -#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +#: app/actions/layers-actions.c:255 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Pašalinti permatomumo informaciją iš sluoksnio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:301 +#: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Taisyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 +#: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Dirbti sluoksnio kaukėje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "_Rodyti sluoksnio kaukes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: app/actions/layers-actions.c:277 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukės efektą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Perjungti sluoksnio _matomumą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Linked State" -msgstr "Perjungti sluoksnio _susietą būseną" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: app/actions/layers-actions.c:290 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "Užra_kinti sluoksnio pikselius" -#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +#: app/actions/layers-actions.c:296 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "Už_rakinti sluoksnio padėtį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Užrakinti alf_a kanalą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: app/actions/layers-actions.c:304 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Neleisti šiame sluoksnyje pakeisti permatomumo informacijos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 -#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 +#: app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Automatinė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Sluoksnių suliejimo sritis: automatinė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (tiesinė)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Sluoksnių suliejimo sritis: RGB (tiesinė)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (suvokimo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Sluoksnių suliejimo sritis: RGB (suvokimo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Sluoksnių komponavimo sritis: automatinė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Sluoksnių komponavimo sritis: RGB (tiesinė)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Sluoksnių komponavimo sritis: RGB (suvokimo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +#: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: automatinė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +#: app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Sąjunga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +#: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: sąjunga" -#: ../app/actions/layers-actions.c:410 +#: app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Apkirpti iki paskutinio lašo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +#: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: apkirpti iki paskutinio lašo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Apkirpti iki sluoksnio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: apkirpti iki sluoksnio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Sankirta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Sluoksnių komponavimo veiksena: sankirta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +#: app/actions/layers-actions.c:388 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +#: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: išvalyta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +#: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +#: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į mėlyną" -#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +#: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +#: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į žalią" -#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +#: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +#: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į geltoną" -#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +#: app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +#: app/actions/layers-actions.c:413 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į oranžinę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +#: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Ruda" -#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +#: app/actions/layers-actions.c:419 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į rudą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +#: app/actions/layers-actions.c:424 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +#: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į raudoną" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Violetinė" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į violetinę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Pilka" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Sluoksnio spalvos žyma: nustatyti į pilką" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio _kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukės efektą ir ją pašalinti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Ištrinti sl_uoksnio kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: app/actions/layers-actions.c:452 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukes ir jų efektus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:503 +#: app/actions/layers-actions.c:460 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "_Kaukes į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +#: app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio kaukėmis" -#: ../app/actions/layers-actions.c:509 +#: app/actions/layers-actions.c:466 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "_Pridėti kaukes į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:510 +#: app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukes prie dabartinio pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: app/actions/layers-actions.c:472 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Atimti kaukes iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:516 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Atimti sluoksnio kaukes iš dabartinio pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:521 +#: app/actions/layers-actions.c:478 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Sukirsti kaukes su pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Sukirsti sluoksnio kaukes su dabartinio pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:530 +#: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alfa į _pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:532 +#: app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio alfa kanalu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:537 +#: app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "Pri_dėti alfą į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:539 +#: app/actions/layers-actions.c:496 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Pridėti sluoksnio alfa kanalą prie esamo pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:544 +#: app/actions/layers-actions.c:501 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Atimti alfą iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Atimti sluoksnio alfa kanalą iš esamo pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:551 +#: app/actions/layers-actions.c:508 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "_Sukirsti alfą su pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Sukirsti sluoksnio alfa kanalą su esamu pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:561 +#: app/actions/layers-actions.c:518 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layers" -msgstr "Pasirinkti viršu_tinius sluoksnius" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Pasirinkti viršu_tinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:562 +#: app/actions/layers-actions.c:519 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layers" -msgstr "Pasirinkti pačius viršutinius sluoksnius" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Pasirinkti patį viršutinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:567 +#: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layers" -msgstr "Pasirinkti _apatinius sluoksnius" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Pasirinkti _apatinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:568 +#: app/actions/layers-actions.c:525 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layers" -msgstr "Pasirinkti pačius apatinius sluoksnius" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Pasirinkti patį apatinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#: app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Pasirinkti _ankstesnius sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +#: app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "Pasirinkti sluoksnius, esantį virš dabartinių sluoksnių" -#: ../app/actions/layers-actions.c:579 +#: app/actions/layers-actions.c:536 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Pasirinkti _kitus sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-actions.c:580 +#: app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "Pasirinkti sluoksnius, esančius po dabartiniais sluoksniais" -#: ../app/actions/layers-actions.c:588 +#: app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: nustatyti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:592 +#: app/actions/layers-actions.c:549 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti visiškai permatomą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:596 +#: app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti visiškai matinį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:600 +#: app/actions/layers-actions.c:557 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti labiau permatomą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:604 +#: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti labiau matinį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:608 +#: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti 10% labiau permatomą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:612 +#: app/actions/layers-actions.c:569 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Sluoksnio nepermatomumas: padaryti 10% labiau matinį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:620 +#: app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti pirmą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:624 +#: app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti paskutinį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:628 +#: app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti ankstesnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:632 +#: app/actions/layers-actions.c:589 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti kitą" @@ -7972,40 +6794,39 @@ msgstr "Sluoksnio veiksena: pažymėti kitą" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:661 +#: app/actions/layers-actions.c:618 msgid "Shortcut: " -msgstr "Kombinacija:" +msgstr "Trumpinys: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:666 +#: app/actions/layers-actions.c:623 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Spustelėjimas ant miniatiūros sluoksnių doke" -#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011 +#: app/actions/layers-actions.c:959 app/actions/layers-actions.c:960 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Į _naują sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:269 ../app/actions/layers-commands.c:2360 +#: app/actions/layers-commands.c:281 app/actions/layers-commands.c:2310 msgid "Layer Attributes" msgstr "Sluoksnio savybės" -#: ../app/actions/layers-commands.c:272 +#: app/actions/layers-commands.c:284 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Keisti sluoksnio savybes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:341 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949 +#: app/actions/layers-commands.c:352 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1139 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Naujas sluoksnis" msgstr[1] "Nauji sluoksniai" msgstr[2] "Nauji sluoksniai" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: app/actions/layers-commands.c:353 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -8013,81 +6834,89 @@ msgstr[0] "Sukurti %d naują sluoksnį" msgstr[1] "Sukurti %d naujus sluoksnius" msgstr[2] "Sukurti %d naujų sluoksnių" -#: ../app/actions/layers-commands.c:427 ../app/actions/layers-commands.c:2246 +#: app/actions/layers-commands.c:437 app/actions/layers-commands.c:2199 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Naujas sluoksnis" msgstr[1] "Nauji sluoksniai" msgstr[2] "Nauji sluoksniai" -#: ../app/actions/layers-commands.c:506 +#: app/actions/layers-commands.c:516 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: ../app/actions/layers-commands.c:535 +#: app/actions/layers-commands.c:545 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Nauja sluoksnių grupė" msgstr[1] "Nauja sluoksnių grupės" msgstr[2] "Nauja sluoksnių grupės" -#: ../app/actions/layers-commands.c:643 +#: app/actions/layers-commands.c:658 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Pakelti sluoksnį" msgstr[1] "Pakelti sluoksnius" msgstr[2] "Pakelti sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-commands.c:677 +#: app/actions/layers-commands.c:692 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Pakelti sluoksnį iki viršaus" msgstr[1] "Pakelti sluoksnius iki viršaus" msgstr[2] "Pakelti sluoksnius iki viršaus" -#: ../app/actions/layers-commands.c:714 +#: app/actions/layers-commands.c:729 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Nuleisti sluoksnį" msgstr[1] "Nuleisti sluoksnius" msgstr[2] "Nuleisti sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-commands.c:751 +#: app/actions/layers-commands.c:766 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Nuleisti sluoksnį iki apačios" msgstr[1] "Nuleisti sluoksnius iki apačios" msgstr[2] "Nuleisti sluoksnius iki apačios" -#: ../app/actions/layers-commands.c:778 +#: app/actions/layers-commands.c:793 msgid "Duplicate layers" msgstr "Dubliuoti sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-commands.c:888 +#: app/actions/layers-commands.c:903 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Sujungti %d sluoksnių grupes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:948 +#: app/actions/layers-commands.c:963 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Pašalinti %d sluoksnius" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1094 +#: app/actions/layers-commands.c:990 app/text/gimptextlayer.c:581 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Panaikinti teksto informaciją" + +#: app/actions/layers-commands.c:1009 +msgid "Add Paths" +msgstr "Pridėti kontūrus" + +#: app/actions/layers-commands.c:1131 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 +#: app/actions/layers-commands.c:1161 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Sluoksnius į paveikslėlio dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1172 +#: app/actions/layers-commands.c:1209 msgid "Scale Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1211 +#: app/actions/layers-commands.c:1248 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -8095,7 +6924,7 @@ msgstr[0] "Apkirpti %d sluoksnį iki pažymėjimo" msgstr[1] "Apkirpti %d sluoksnius iki pažymėjimo" msgstr[2] "Apkirpti %d sluoksnių iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1276 +#: app/actions/layers-commands.c:1313 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -8103,7 +6932,7 @@ msgstr "" "Nepavyko apkirpti, kadangi pažymėti sluoksniai neturi turinio arba jau yra " "iki jo apkirpti." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1282 +#: app/actions/layers-commands.c:1319 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -8111,2428 +6940,2269 @@ msgstr[0] "Apkirpti %d sluoksnį iki turinio" msgstr[1] "Apkirpti %d sluoksnius iki turinio" msgstr[2] "Apkirpti %d sluoksnių iki turinio" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:2453 +#: app/actions/layers-commands.c:1456 app/actions/layers-commands.c:2400 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Pridėti sluoksnių kaukes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1465 +#: app/actions/layers-commands.c:1508 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Pritaikyti sluoksnių kaukes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1469 +#: app/actions/layers-commands.c:1512 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Ištrinti sluoksnių kaukes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1556 +#: app/actions/layers-commands.c:1599 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1603 +#: app/actions/layers-commands.c:1646 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Išjungti sluoksnio kaukes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1642 +#: app/actions/layers-commands.c:1685 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Kaukes į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1646 +#: app/actions/layers-commands.c:1689 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Pridėti kaukes į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1650 +#: app/actions/layers-commands.c:1693 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Atimti kaukes iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1654 +#: app/actions/layers-commands.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Sukirsto kaukes su pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1675 +#: app/actions/layers-commands.c:1718 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1696 +#: app/actions/layers-commands.c:1739 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:441 +#: app/actions/layers-commands.c:1767 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1728 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Pridėti alfą į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1732 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Atimti alfą iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1736 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Sukirsti alfą su pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1747 +#: app/actions/layers-commands.c:1790 msgid "Empty Selection" msgstr "Išvalyti žymėjimą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1777 ../app/actions/layers-commands.c:1821 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182 +#: app/actions/layers-commands.c:1820 app/actions/layers-commands.c:1864 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1660 msgid "Set layers opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnių nepermatomumą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1891 +#: app/actions/layers-commands.c:1934 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Nustatyti sluoksnio suliejimo sritį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1944 +#: app/actions/layers-commands.c:1987 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Nustatyti sluoksnio kompozicijos sritį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1997 +#: app/actions/layers-commands.c:2040 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Nustatyti sluoksnio kompozicijos veikseną" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696 -msgid "Lock content" -msgstr "Užrakinti turinį" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698 -msgid "Unlock content" -msgstr "Atrakinti turinį" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762 -msgid "Lock position" -msgstr "Užrakinti padėtį" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764 -msgid "Unlock position" -msgstr "Atrakinti padėtį" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: app/actions/layers-commands.c:2124 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Užrakinti alfa kanalus" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: app/actions/layers-commands.c:2124 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Atrakinti alfa kanalus" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "MyPaint teptukų meniu" - -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Naujas MyPaint teptukas" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "Sukurti naują MyPaint teptuką" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "D_ubliuoti MyPaint teptuką" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "Dubliuoti šį MyPaint teptuką" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "Kopijuoti MyPaint teptuko _vietą" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti MyPaint teptuko failo vietą į iškarpinę" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "Rodyti MyPaint teptuko failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "_Ištrinti MyPaint teptuką" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Ištrinti šį MyPaint teptuką" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "_Atnaujinti MyPaint teptukus" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "Atnaujinti MyPaint teptukus" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." msgstr "_Taisyti MyPaint teptuką..." -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "Taisyti šį MyPaint teptuką" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Palečių rengyklės meniu" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_Taisyti spalvą..." -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Taisyti šį įrašą" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Ištrinti spalvą" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Ištrinti šį įrašą" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Taisyti aktyvią paletę" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Nauja spalva iš _priekinio plano" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" msgstr "Sukurti naują įrašą iš priekinio plano spalvos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Nauja spalva iš _fono" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Sukurti naują įrašą iš fono spalvos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 msgid "Zoom _All" msgstr "Parodyti _viską" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Palečių meniu" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Nauja paletė" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Sukurti naują paletę" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: app/actions/palettes-actions.c:50 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importuoti paletę..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: app/actions/palettes-actions.c:51 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Importuoti paletę" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: app/actions/palettes-actions.c:56 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "S_ukurti paletės kopiją" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#: app/actions/palettes-actions.c:57 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Sukurti šios paletės kopiją" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: app/actions/palettes-actions.c:62 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Sujungti paletes..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: app/actions/palettes-actions.c:63 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Sujungti paletes" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopijuoti paletės _vietą" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: app/actions/palettes-actions.c:69 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti paletės failo vietą į atmintinę" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: app/actions/palettes-actions.c:74 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: app/actions/palettes-actions.c:75 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Rodyti paletės failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Ištrinti paletę" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: app/actions/palettes-actions.c:81 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Ištrinti šią paletę" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +#: app/actions/palettes-actions.c:86 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Atnaujinti paletes" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +#: app/actions/palettes-actions.c:87 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Atnaujinti paletes" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +#: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Taisyti paletę..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +#: app/actions/palettes-actions.c:96 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "Taisyti šią paletę" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 +#: app/actions/palettes-commands.c:85 msgid "Merge Palettes" msgstr "Sujungti paletes" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 +#: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Įveskite pavadinimą sujungtai paletei" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:126 +#: app/actions/palettes-commands.c:126 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "Turi būti pažymėtos bant dvi paletės sujungimui." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Raštų meniu" - -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Atverti raštą kaip paveikslėlį" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#: app/actions/patterns-actions.c:44 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Atverti raštą kaip paveikslėlį" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: app/actions/patterns-actions.c:49 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Naujas raštas" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +#: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Sukurti naują raštą" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: app/actions/patterns-actions.c:55 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "S_ukurti rašto kopiją" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#: app/actions/patterns-actions.c:56 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Sukurti šio rašto kopiją" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopijuoti rašto _vietą" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: app/actions/patterns-actions.c:62 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti rašto failo vietą į atmintinę" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: app/actions/patterns-actions.c:67 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: app/actions/patterns-actions.c:68 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Rodyti rašto failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Ištrinti raštą" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: app/actions/patterns-actions.c:74 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Ištrinti šį raštą" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +#: app/actions/patterns-actions.c:79 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Atnaujinti raštus" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +#: app/actions/patterns-actions.c:80 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Atnaujinti raštus" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +#: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Taisyti raštus..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +#: app/actions/patterns-actions.c:89 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Taisyti raštus" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Iš naujo nustatyti visus _filtrus" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Iš naujo nustatyti visų įskiepių numatytuosius nustatymus" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Atstatyti visus filtrus" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:310 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:462 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 +#: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus filtrus į numatytąsias reikšmes?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Greitosios kaukės meniu" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Konfigūruoti spalvas ir nepermatomumą..." -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Perjungti _greitąją kaukę" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Perjungti greitąją kaukę" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maskuoti _pažymėtas sritis" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maskuoti _nepažymėtas sritis" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:126 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Greitosios kaukės parametrai" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:129 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Taisyti greitosios kaukės savybes" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:131 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Kaukės nepermatomumas:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Mėginių taškų meniu" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +#: app/actions/sample-points-actions.c:42 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais" -#: ../app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Pažymėjimų rengyklės meniu" - -#: ../app/actions/select-actions.c:47 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "Žy_mėti" - -#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "_Viską" -#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#: app/actions/select-actions.c:45 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "_Nieko" -#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Nepažymėti nieko" -#: ../app/actions/select-actions.c:62 +#: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Invertuotą" -#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Invertuoti pažymėtas sritis" -#: ../app/actions/select-actions.c:68 +#: app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Plaukiojantį" -#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#: app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Sukurti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/actions/select-actions.c:74 +#: app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Sulie_ti ribas..." -#: ../app/actions/select-actions.c:76 +#: app/actions/select-actions.c:70 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Sulieti pažymėtos srities kraštus, kad jie glotniai išnyktų" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#: app/actions/select-actions.c:75 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "_Paaštrinti" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Pašalinti neryškumą iš pažymėtos srities" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "Su_mažinti..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "_Padidinti..." -#: ../app/actions/select-actions.c:94 +#: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Rėmelis..." -#: ../app/actions/select-actions.c:100 +#: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį jos rėmeliu" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "_Pašalinti skyles" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "Pašalinti skyles iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Įrašyti į _kanalą" -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Įrašyti pažymėtą sritį į kanalą" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "_Užpildyti pažymėjimo kontūrą..." -#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "Užpildyti pažymėjimo kontūrą" -#: ../app/actions/select-actions.c:123 +#: app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "_Užpildyti pažymėjimo kontūrą paskutinėmis vertėmis" -#: ../app/actions/select-actions.c:124 +#: app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "Užpildyti pažymėjimo kontūrą paskutinėmis vertėmis" -#: ../app/actions/select-actions.c:129 +#: app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį..." -#: ../app/actions/select-actions.c:130 +#: app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Nupiešti pažymėtos srities kontūrą" -#: ../app/actions/select-actions.c:135 +#: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "_Perbraukti pažymėjimą naudojant vėliausiai naudotas reikšmes" -#: ../app/actions/select-actions.c:136 +#: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Perbraukti pažymėjimą naudojant vėliausiai naudotas reikšmes" -#: ../app/actions/select-commands.c:165 +#: app/actions/select-commands.c:165 msgid "Feather Selection" msgstr "Išlieti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:169 +#: app/actions/select-commands.c:169 msgid "Feather selection by" msgstr "Kiek išlieti pažymėtą sritį" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256 -#: ../app/actions/select-commands.c:386 +#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256 +#: app/actions/select-commands.c:386 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų" -#: ../app/actions/select-commands.c:182 +#: app/actions/select-commands.c:182 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų." -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink Selection" msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: app/actions/select-commands.c:245 msgid "Shrink selection by" msgstr "Kiek sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:259 +#: app/actions/select-commands.c:259 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Mažinant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų." -#: ../app/actions/select-commands.c:305 +#: app/actions/select-commands.c:305 msgid "Grow Selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:309 +#: app/actions/select-commands.c:309 msgid "Grow selection by" msgstr "Kiek padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:358 +#: app/actions/select-commands.c:358 msgid "Border Selection" msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: app/actions/select-commands.c:362 msgid "Border selection by" msgstr "Pažymėtų sričių rėmelio storis" -#: ../app/actions/select-commands.c:375 +#: app/actions/select-commands.c:375 msgid "Border style" msgstr "Rėmelio stilius" -#: ../app/actions/select-commands.c:389 +#: app/actions/select-commands.c:389 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų." -#: ../app/actions/select-commands.c:455 +#: app/actions/select-commands.c:456 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Užpildyti pažymėjimo kontūrą" -#: ../app/actions/select-commands.c:486 +#: app/actions/select-commands.c:488 msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvesti pažymėtas vietas" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Šablonų meniu" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Sukurti paveikslėlį iš šablono" -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#: app/actions/templates-actions.c:43 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš pažymėto šablono" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: app/actions/templates-actions.c:48 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." msgstr "_Naujas šablonas..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: app/actions/templates-actions.c:54 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." msgstr "S_ukurti šablono kopiją..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +#: app/actions/templates-actions.c:55 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Sukurti šio šablono kopiją" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Taisyti šabloną..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +#: app/actions/templates-actions.c:61 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Taisyti šabloną" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: app/actions/templates-actions.c:66 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Ištrinti šabloną" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +#: app/actions/templates-actions.c:67 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Ištrinti šį šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:132 +#: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "Naujas šablonas" -#: ../app/actions/templates-commands.c:135 +#: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:204 -#: ../app/actions/templates-commands.c:207 +#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "Keisti šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "Ištrinti šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../app/actions/templates-commands.c:270 +#: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Tikrai norite ištrinti šabloną „%s“ iš sąrašo ir iš disko?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: app/actions/text-editor-actions.c:40 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Text Editor Toolbar" +msgstr "Teksto rengyklės įrankinė" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Įkelti tekstą iš failo" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:52 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Išvalyti visą tekstą" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "IKĮD" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "IDĮK" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +#: app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "TTB-RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Vertikalus, iš dešinės į kairę (įvairi orientacija)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +#: app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Vertikali, iš dešinės į kairę (vertikali orientacija)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +#: app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "TTB-LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (įvairi orientacija)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +#: app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +#: app/actions/text-editor-actions.c:91 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (vertikali orientacija)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Atverti tekstinį failą (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 +#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Teksto įrankio meniu" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +#: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59 +#: app/actions/text-tool-actions.c:55 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64 +#: app/actions/text-tool-actions.c:60 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69 +#: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74 +#: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Atverti teksto failą..." -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79 +#: app/actions/text-tool-actions.c:75 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80 +#: app/actions/text-tool-actions.c:76 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Išvalyti visą tekstą" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85 +#: app/actions/text-tool-actions.c:81 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "_Kontūras iš teksto" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87 +#: app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Sukurti naują kontūrą iš dabartinio teksto kontūrų" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92 +#: app/actions/text-tool-actions.c:88 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Tekstas ša_lia kontūro" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94 +#: app/actions/text-tool-actions.c:90 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Išlenkti šio sluoksnio tekstą palei suaktyvintą kontūrą" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102 +#: app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107 +#: app/actions/text-tool-actions.c:103 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112 +#: app/actions/text-tool-actions.c:108 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Vertikalus, iš dešinės į kairę (įvairi orientacija)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117 +#: app/actions/text-tool-actions.c:113 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Vertikali, iš dešinės į kairę (vertikali orientacija)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122 +#: app/actions/text-tool-actions.c:118 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (įvairi orientacija)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127 +#: app/actions/text-tool-actions.c:123 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Vertikali, iš kairės į dešinę (vertikali orientacija)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Įrankių parametrų meniu" +#: app/actions/text-tool-commands.c:188 +#, c-format +msgid "Text along path failed: %s" +msgstr "Tekstas ša_lia kontūro nepavyko: %s" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Į_rašyti įrankio parinkčių šabloną" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 +#: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: app/actions/tool-options-actions.c:63 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "A_tstatyti įrankio parametrus" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Atstatyti _visus įrankio parametrus" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 +#: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Atstatyti visus įrankio parametrus" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 +#: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Atstatyti visus įrankio parametrus" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 +#: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Ar tikrai norite nustatyti visus įrankių parametrus į numatytąsias reikšmes?" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Įrankio parinkčių šablonų rengyklės meniu" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_Įrašyti įrankio parametrus į parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Įrašyti aktyvaus įrankio parametrus į parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Atstatyti šio įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Taisyti suaktyvintą įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" "Nepavyko įrašyti „%s“ įrankio parametrų į esamą „%s“ įrankio parinkčių " "šabloną." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Įrankių parinkčių šablonų meniu" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_Naujas įrankio parinkčių šablonas" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Sukurti naują įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "S_ukurti įrankio parinkčių šablono kopiją" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Sukurti šio įrankio parinkčių šablono kopiją" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono _vietą" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Kopijuoti įrankio parinkčių šablono failo vietą į atmintinę" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Rodyti _failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Rodyti įrankio parinkčių šablono failo vietą failų tvarkytuvėje" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_Įrašyti įrankio parametrus į parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Įrašyti įrankio parametrus į parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Ištrinti šį įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "_Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Atnaujinti įrankio parinkčių šablonus" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Taisyti šį įrankio parinkčių šabloną" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "Įra_nkiai" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Ž_ymėjimo įrankiai" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "_Piešimo įrankiai" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Transformavimo įrankiai" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Color Tools" -msgstr "_Spalvų įrankiai" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Pagal spalvą" -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#: app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Žymėti panašių spalvų regionus" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 +#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_Pasirenkamas pasukimas..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#: app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "Pasukti piešinį pasirinktu kampu" -#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#: app/actions/tools-actions.c:61 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "Pasukti paveikslėlį pasirinktu kampu" -#: ../app/actions/tools-actions.c:158 +#: app/actions/tools-actions.c:163 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:162 +#: app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: nustatyti į minimalų" -#: ../app/actions/tools-actions.c:166 +#: app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: nustatyti į maksimalų" -#: ../app/actions/tools-actions.c:170 +#: app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:174 +#: app/actions/tools-actions.c:179 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:178 +#: app/actions/tools-actions.c:183 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:182 +#: app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "Dažų purkštuvo dažnis: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:190 +#: app/actions/tools-actions.c:195 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:194 +#: app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: nustatyti į minimalią" -#: ../app/actions/tools-actions.c:198 +#: app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: nustatyti į maksimalią" -#: ../app/actions/tools-actions.c:202 +#: app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:206 +#: app/actions/tools-actions.c:211 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:210 +#: app/actions/tools-actions.c:215 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:214 +#: app/actions/tools-actions.c:219 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "Dažų purkštuvo tėkmė: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:271 +#: app/actions/tools-actions.c:290 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "Įrankio nepermatomumas: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:275 +#: app/actions/tools-actions.c:294 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Įrankio nepermatomumas: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:279 +#: app/actions/tools-actions.c:298 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "Įrankio nepermatomumas: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:283 +#: app/actions/tools-actions.c:302 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "Įrankio nepermatomumas: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:287 +#: app/actions/tools-actions.c:306 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "Įrankio nepermatomumas: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:291 +#: app/actions/tools-actions.c:310 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:295 +#: app/actions/tools-actions.c:314 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "Įrankio nepermatomumas: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:299 +#: app/actions/tools-actions.c:318 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:303 +#: app/actions/tools-actions.c:322 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "Įrankio nepermatomumas: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:307 +#: app/actions/tools-actions.c:326 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "Įrankio nepermatomumas: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:315 +#: app/actions/tools-actions.c:334 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "Įrankio dydis: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:319 +#: app/actions/tools-actions.c:338 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Įrankio dydis: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:323 +#: app/actions/tools-actions.c:342 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "Įrankio dydis: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:327 +#: app/actions/tools-actions.c:346 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "Įrankio dydis: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:331 +#: app/actions/tools-actions.c:350 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "Įrankio dydis: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:335 +#: app/actions/tools-actions.c:354 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "Įrankio dydis: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:339 +#: app/actions/tools-actions.c:358 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "Įrankio dydis: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:343 +#: app/actions/tools-actions.c:362 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "Įrankio dydis: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:347 +#: app/actions/tools-actions.c:366 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "Įrankio dydis: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:351 +#: app/actions/tools-actions.c:370 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "Įrankio dydis: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:359 +#: app/actions/tools-actions.c:378 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Įrankio proporcija: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:363 +#: app/actions/tools-actions.c:382 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Įrankio proporcija: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:367 +#: app/actions/tools-actions.c:386 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "Įrankio proporcija: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:371 +#: app/actions/tools-actions.c:390 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "Įrankio proporcija: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:375 +#: app/actions/tools-actions.c:394 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "Įrankio proporcija: sumažinti 0,1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:379 +#: app/actions/tools-actions.c:398 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "Įrankio proporcija: padidinti 0,1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:383 +#: app/actions/tools-actions.c:402 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "Įrankio proporcija: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:387 +#: app/actions/tools-actions.c:406 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "Įrankio proporcija: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:391 +#: app/actions/tools-actions.c:410 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "Įrankio proporcija: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:395 +#: app/actions/tools-actions.c:414 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "Įrankio proporcija: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:403 +#: app/actions/tools-actions.c:422 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "Įrankio kampas: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:407 +#: app/actions/tools-actions.c:426 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "Įrankio kampas: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:411 +#: app/actions/tools-actions.c:430 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "Įrankio kampas: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:415 +#: app/actions/tools-actions.c:434 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "Įrankio kampas: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:419 +#: app/actions/tools-actions.c:438 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "Įrankio kampas: sumažinti 1°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:423 +#: app/actions/tools-actions.c:442 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "Įrankio kampas: padidinti 1°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:427 +#: app/actions/tools-actions.c:446 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "Įrankio kampas: sumažinti 15°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:431 +#: app/actions/tools-actions.c:450 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "Įrankio kampas: padidinti 15°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:435 +#: app/actions/tools-actions.c:454 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "Įrankio kampas: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:439 +#: app/actions/tools-actions.c:458 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "Įrankio kampas: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:447 +#: app/actions/tools-actions.c:466 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "Įrankio tarpai: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:451 +#: app/actions/tools-actions.c:470 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Įrankio tarpai: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:455 +#: app/actions/tools-actions.c:474 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "Įrankio tarpai: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:459 +#: app/actions/tools-actions.c:478 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "Įrankio tarpai: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:463 +#: app/actions/tools-actions.c:482 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "Įrankio tarpai: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:467 +#: app/actions/tools-actions.c:486 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "Įrankio tarpai: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:471 +#: app/actions/tools-actions.c:490 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "Įrankio tarpai: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:475 +#: app/actions/tools-actions.c:494 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "Įrankio tarpai: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:479 +#: app/actions/tools-actions.c:498 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "Įrankio tarpai: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:483 +#: app/actions/tools-actions.c:502 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "Įrankio tarpai: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:491 +#: app/actions/tools-actions.c:510 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Įrankio kietumas: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:495 +#: app/actions/tools-actions.c:514 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Įrankio kietumas: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:499 +#: app/actions/tools-actions.c:518 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "Įrankio kietumas: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:503 +#: app/actions/tools-actions.c:522 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "Įrankio kietumas: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:507 +#: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "Įrankio kietumas: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:511 +#: app/actions/tools-actions.c:530 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "Įrankio kietumas: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:515 +#: app/actions/tools-actions.c:534 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "Įrankio kietumas: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:519 +#: app/actions/tools-actions.c:538 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "Įrankio kietumas: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:523 +#: app/actions/tools-actions.c:542 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "Įrankio kietumas: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:527 +#: app/actions/tools-actions.c:546 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "Įrankio kietumas: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:535 +#: app/actions/tools-actions.c:554 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Įrankio jėga: nustatyti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:539 +#: app/actions/tools-actions.c:558 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Įrankio jėga: nustatyti į numatytąją vertę" -#: ../app/actions/tools-actions.c:543 +#: app/actions/tools-actions.c:562 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "Įrankio jėga: minimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:547 +#: app/actions/tools-actions.c:566 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "Įrankio jėga: maksimizuoti" -#: ../app/actions/tools-actions.c:551 +#: app/actions/tools-actions.c:570 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "Įrankio jėga: sumažinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:555 +#: app/actions/tools-actions.c:574 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "Įrankio jėga: padidinti 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:559 +#: app/actions/tools-actions.c:578 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "Įrankio jėga: sumažinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:563 +#: app/actions/tools-actions.c:582 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "Įrankio jėga: padidinti 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:567 +#: app/actions/tools-actions.c:586 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "Įrankio jėga: sumažinti reliatyviai" -#: ../app/actions/tools-actions.c:571 +#: app/actions/tools-actions.c:590 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Įrankio jėga: padidinti reliatyviai" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Vector Toolpath Menu" -msgstr "Vektoriaus įrankio kelio meniu" +#: app/actions/tools-actions.c:817 +#, c-format +msgid "Activate tool \"%s\"" +msgstr "Aktyvuoti įrankį „%s“" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "Iš_trinti prieraišą" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "Postūmio _pradžia" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "Į_terpti prieraišą" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "Ištrinti _segmentą" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "_Apversti potėpį" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Kontūrų meniu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Color Tag" -msgstr "Spalvos žyma" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#: app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" msgstr "Keisti _kelią" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +#: app/actions/vectors-actions.c:47 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" -msgstr "Keisti aktyvų kelią" +msgstr "Keisti aktyvų kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#: app/actions/vectors-actions.c:52 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "_Taisyti kontūro savybes..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 +#: app/actions/vectors-actions.c:53 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Taisyti kontūro savybes" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +#: app/actions/vectors-actions.c:58 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Naujas kontūras..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 +#: app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Sukurti naują kontūrą..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#: app/actions/vectors-actions.c:64 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "_Naujas kontūras su vėliausiomis reikšmėmis" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 +#: app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Sukurti naują kontūrą su vėliausiai naudotomis reikšmėmis" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: app/actions/vectors-actions.c:70 msgctxt "vectors-action" -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "S_ukurti kontūro kopiją" +msgid "D_uplicate Paths" +msgstr "D_ubliuoti kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 +#: app/actions/vectors-actions.c:71 msgctxt "vectors-action" -msgid "Duplicate this path" -msgstr "Sukurti šio kontūro kopiją" +msgid "Duplicate these paths" +msgstr "Dubliuoti šiuos kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +#: app/actions/vectors-actions.c:76 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Ištrinti kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 +#: app/actions/vectors-actions.c:77 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Ištrinti šį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 +#: app/actions/vectors-actions.c:82 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Sujungti mat_omus kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#: app/actions/vectors-actions.c:87 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "Pak_elti kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 +#: app/actions/vectors-actions.c:88 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Pakelti šį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#: app/actions/vectors-actions.c:93 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Pakelti kontūrą iki _viršaus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 +#: app/actions/vectors-actions.c:94 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Pakelti šį kontūrą iki viršaus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#: app/actions/vectors-actions.c:99 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "Nuleisti k_ontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 +#: app/actions/vectors-actions.c:100 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Nuleisti šį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#: app/actions/vectors-actions.c:105 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą iki _apačios" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +#: app/actions/vectors-actions.c:106 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Nuleisti šį kontūrą iki apačios" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#: app/actions/vectors-actions.c:111 msgctxt "vectors-action" -msgid "Fill Pat_h..." -msgstr "Užpildyti _kelią..." +msgid "Fill Pat_hs..." +msgstr "Užpildyti _kelius..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +#: app/actions/vectors-actions.c:112 msgctxt "vectors-action" -msgid "Fill the path" -msgstr "Užpildyti kelią" +msgid "Fill the paths" +msgstr "Užpildyti kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +#: app/actions/vectors-actions.c:117 msgctxt "vectors-action" -msgid "Fill Path" -msgstr "Užpildyti kelią" +msgid "Fill Paths" +msgstr "Užpildyti kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +#: app/actions/vectors-actions.c:118 msgctxt "vectors-action" -msgid "Fill the path with last values" -msgstr "Užpildyti kelią paskutinėmis vertėmis" +msgid "Fill the paths with last values" +msgstr "Užpildyti kontūrus paskutinėmis vertėmis" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +#: app/actions/vectors-actions.c:123 msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "Apvesti _kontūrą..." +msgid "Stro_ke Paths..." +msgstr "Perbraukti _kontūrus..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 +#: app/actions/vectors-actions.c:124 msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path" -msgstr "Piešti palei kontūrą" +msgid "Paint along the paths" +msgstr "Piešti palei kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 +#: app/actions/vectors-actions.c:129 msgctxt "vectors-action" -msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Apvesti _kontūrą" +msgid "Stro_ke Paths" +msgstr "Perbraukti _kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 +#: app/actions/vectors-actions.c:130 msgctxt "vectors-action" -msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Piešti palei kontūrą naudojant vėliausias reikšmes" +msgid "Paint along the paths with last values" +msgstr "Piešti palei kontūrus naudojant paskutines reikšmes" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 +#: app/actions/vectors-actions.c:135 msgctxt "vectors-action" -msgid "Co_py Path" -msgstr "Ko_pijuoti kontūrą" +msgid "Co_py Paths" +msgstr "Ko_pijuoti kontūrus" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +#: app/actions/vectors-actions.c:140 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Įdėti kon_tūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: app/actions/vectors-actions.c:145 msgctxt "vectors-action" -msgid "E_xport Path..." -msgstr "E_ksportuoti kontūrą..." +msgid "E_xport Paths..." +msgstr "E_ksportuoti kontūrus..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 +#: app/actions/vectors-actions.c:150 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mportuoti kontūrą..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 +#: app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "Perjungti kelio _matomumą" +msgstr "Perjungti kontūro _matomumą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Toggle Path _Linked State" -msgstr "Perjungti kelio _susietą būseną" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +#: app/actions/vectors-actions.c:164 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "_Užrakinti kelio potėpius" +msgstr "_Užrakinti kontūro potėpius" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +#: app/actions/vectors-actions.c:170 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "_Užrakinti kelio padėtį" +msgstr "_Užrakinti kontūro padėtį" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: app/actions/vectors-actions.c:179 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#: app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Kelio spalvos žyma: išvalyti" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: išvalyti" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: app/actions/vectors-actions.c:185 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#: app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į mėlyną" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į mėlyną" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: app/actions/vectors-actions.c:191 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į žalią" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į žalią" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#: app/actions/vectors-actions.c:197 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +#: app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į geltoną" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į geltoną" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +#: app/actions/vectors-actions.c:203 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +#: app/actions/vectors-actions.c:204 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į oranžinę" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į oranžinę" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +#: app/actions/vectors-actions.c:209 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "Ruda" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +#: app/actions/vectors-actions.c:210 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į rudą" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į rudą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +#: app/actions/vectors-actions.c:215 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +#: app/actions/vectors-actions.c:216 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į rudą" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į rudą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +#: app/actions/vectors-actions.c:221 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "Violetinė" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +#: app/actions/vectors-actions.c:222 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į violetinę" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į violetinę" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +#: app/actions/vectors-actions.c:227 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "Pilka" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +#: app/actions/vectors-actions.c:228 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kelio spalvos žyma: nustatyti į pilką" +msgstr "Kontūro spalvos žyma: nustatyti į pilką" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +#: app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" -msgid "Path to Sele_ction" +msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "Kontūras į pažym_ėjimą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +#: app/actions/vectors-actions.c:237 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +#: app/actions/vectors-actions.c:242 msgctxt "vectors-action" -msgid "Fr_om Path" -msgstr "_Iš kontūro" +msgid "Selection Fr_om Paths" +msgstr "Pažymėjimas iš k_ontūro" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +#: app/actions/vectors-actions.c:243 msgctxt "vectors-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį šiuo kontūru" +msgid "Replace selection with paths" +msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį šiais kontūrais" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +#: app/actions/vectors-actions.c:248 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" +msgid "_Add Paths to Selection" +msgstr "_Pridėti kontūrus į pažymėjimą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +#: app/actions/vectors-actions.c:249 msgctxt "vectors-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Pridėti kontūrą prie pažymėtos srities" +msgid "Add paths to selection" +msgstr "Pridėti kontūrus prie pažymėtos srities" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +#: app/actions/vectors-actions.c:254 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" +msgid "_Subtract Paths from Selection" +msgstr "_Atimti kontūrus iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +#: app/actions/vectors-actions.c:255 msgctxt "vectors-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "Atimti kontūrą iš pažymėtos srities" +msgid "Subtract paths from selection" +msgstr "Atimti kontūrus iš pažymėtos srities" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +#: app/actions/vectors-actions.c:260 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" +msgid "_Intersect Paths with Selection" +msgstr "_Sukirsti kontūrus su pažymėjimu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +#: app/actions/vectors-actions.c:261 msgctxt "vectors-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Sukirsti kontūrą su pažymėta sritimi" +msgid "Intersect paths with selection" +msgstr "Sukirsti kontūrus su pažymėta sritimi" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +#: app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Paž_ymėjimas į kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Konvertuoti pažymėtą sritį į kontūrą" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +#: app/actions/vectors-actions.c:270 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Į _kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +#: app/actions/vectors-actions.c:271 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Konvertuoti pažymėtą sritį į kontūrą" + +#: app/actions/vectors-actions.c:276 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Pažymėjimas į kontūrą (_sudėtinga)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +#: app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Sudėtingesni parametrai" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +#: app/actions/vectors-actions.c:285 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" -msgstr "Pažymėti viršu_tinį kelią" +msgstr "Pažymėti viršu_tinį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +#: app/actions/vectors-actions.c:286 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "Pažymėti patį viršutinį kelią" +msgstr "Pažymėti patį viršutinį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +#: app/actions/vectors-actions.c:291 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Pažymėti _apatinį kelią" +msgstr "Pažymėti _apatinį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +#: app/actions/vectors-actions.c:292 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Pažymėti patį apatinį kelią" +msgstr "Pažymėti patį apatinį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +#: app/actions/vectors-actions.c:297 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Pažymėti _ankstesnį kelią" +msgstr "Pažymėti _ankstesnį kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +#: app/actions/vectors-actions.c:298 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Pažymėti kelią, esantį virš dabartinio" +msgstr "Pažymėti kontūrą, esantį virš dabartinio" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +#: app/actions/vectors-actions.c:303 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "Pažymėti _kitą kelią" +msgstr "Pažymėti _kitą kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +#: app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Pažymėti kelią, esantį po dabartiniu" +msgstr "Pažymėti kontūrą, esantį po dabartiniu" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746 +#: app/actions/vectors-commands.c:171 app/actions/vectors-commands.c:869 msgid "Path Attributes" msgstr "Kontūro savybės" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 +#: app/actions/vectors-commands.c:174 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Taisyti kontūro savybes" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +#: app/actions/vectors-commands.c:212 msgid "New Path" msgstr "Naujas kontūras" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 +#: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "Create a New Path" -msgstr "Sukurti naują kelią" +msgstr "Sukurti naują kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 +#: app/actions/vectors-commands.c:273 +msgid "Raise Path" +msgid_plural "Raise Paths" +msgstr[0] "Pakelti kontūrą" +msgstr[1] "Pakelti kontūrus" +msgstr[2] "Pakelti kontūrus" + +#: app/actions/vectors-commands.c:309 +msgid "Raise Path to Top" +msgid_plural "Raise Paths to Top" +msgstr[0] "Pakelti kontūrą į viršų" +msgstr[1] "Pakelti kontūrus į viršų" +msgstr[2] "Pakelti kontūrus į viršų" + +#: app/actions/vectors-commands.c:349 +msgid "Lower Path" +msgid_plural "Lower Paths" +msgstr[0] "Nuleisti kontūrą" +msgstr[1] "Nuleisti kontūrus" +msgstr[2] "Nuleisti kontūrus" + +#: app/actions/vectors-commands.c:389 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgid_plural "Lower Paths to Bottom" +msgstr[0] "Nuleisti kontūrą į apačią" +msgstr[1] "Nuleisti kontūrus į apačią" +msgstr[2] "Nuleisti kontūrus į apačią" + +#: app/actions/vectors-commands.c:419 +msgid "Duplicate Paths" +msgstr "Dubliuoti kontūrus" + +#: app/actions/vectors-commands.c:457 +msgid "Remove Paths" +msgstr "Pašalinti kontūrus" + +#: app/actions/vectors-commands.c:504 +msgid "Paths to selection" +msgstr "Kontūrus į pažymėtą sritį" + +#: app/actions/vectors-commands.c:584 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:755 msgid "Fill Path" -msgstr "Užpildyti kelią" +msgstr "Užpildyti kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818 +#: app/actions/vectors-commands.c:612 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "R_odymas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Mastelis" - -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Apversti ir pasukti" - -#: ../app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "_Užpildo spalva" - -#: ../app/actions/view-actions.c:75 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "_Spalvų valdymas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "_Ekrano atvaizdavimo paskirtis" - -#: ../app/actions/view-actions.c:81 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis" - -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Perkelti į ekraną" - -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Naujas rodinys" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Užverti vaizdą" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Užverti aktyvų paveikslėlio vaizdą" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "C_entruoti paveikslėlį lange" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "Paslinkti paveikslėlį, kad jis būtų centruotas lange" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Sutalpinti paveikslėlį lange" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Užpi_ldyti langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad būtų naudojamas visas langas" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Priartinti iki _pažymėjimo" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad žymėjimas užpildytų langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį" -#: ../app/actions/view-actions.c:130 +#: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "_Kitas posūkio kampas..." -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Nustatyti pasirinktinį posūkio kampą" -#: ../app/actions/view-actions.c:136 +#: app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" msgstr "_Atstatyti apvertimą" -#: ../app/actions/view-actions.c:138 +#: app/actions/view-actions.c:121 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" msgstr "Atstatyti apvertimą į neapverstą" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "_Atstatyti apvertimą ir posūkį" -#: ../app/actions/view-actions.c:145 +#: app/actions/view-actions.c:128 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Atstatyti apvertimą į neapverstą, o posūkio kampą į 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Ž_valgymo langas" -#: ../app/actions/view-actions.c:151 +#: app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Rodymo _filtrai..." -#: ../app/actions/view-actions.c:157 +#: app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Konfigūruoti šiam rodiniui pritaikytus filtrus" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: app/actions/view-actions.c:145 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kaip _nuostatose" -#: ../app/actions/view-actions.c:164 +#: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Atstatyti spalvų valdymą į sukonfigūruotą nuostatose" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-_Proofing Profile..." -msgstr "_Peržiūros profilis..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:170 -msgctxt "view-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Nustatyti peržiūros profilį" - -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Sumažinti _apvadą" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio" -#: ../app/actions/view-actions.c:181 +#: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atverti ekraną..." -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: app/actions/view-actions.c:159 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Rodyti _viską" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Rodyti visą paveikslėlio turinį" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Taškas į tašką" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Pikselis ekrane atitinka paveikslėlio pikselį" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 +#: app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Spalvų valdymas šiame rodinyje" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Naudoti spalvų valdymą šiame rodinyje" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#: app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Peržiūros spalvos" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Naudoti šį rodinį peržiūrai" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226 +#: app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Juodų taškų kompensacija" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Naudoti juodų taškų kompensaciją vaizduokliui" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Naudoti juodų taškų kompensaciją peržiūrai" - -#: ../app/actions/view-actions.c:233 +#: app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Iš_skirti iš spalvų gamos" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " @@ -10540,776 +9210,755 @@ msgid "" msgstr "" "Peržiūroje žymėti spalvas, kurių negalima parodyti paskirties spalvų srityje" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Rodyti _pažymėjimą" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Rodyti s_luoksnių ribas" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: app/actions/view-actions.c:219 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Apvesti rėmelį apie aktyvų sluoksnį" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "Rodyti drobės _ribas" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: app/actions/view-actions.c:226 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Apvesti rėmelį apie drobę" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Rodyti paveikslėlio gaires" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: app/actions/view-actions.c:240 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Rodyti paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: app/actions/view-actions.c:246 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "R_odyti mėginių taškus" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: app/actions/view-actions.c:247 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų mėginių taškus" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: app/actions/view-actions.c:253 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "Kibti prie _gairių" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: app/actions/view-actions.c:254 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie gairių" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: app/actions/view-actions.c:260 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Kib_ti prie tinklelio" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie tinklelio" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Kibti prie _matomosios srities kraštų" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie matomosios srities kraštų" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Kibti p_rie suaktyvinto kontūro" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie suaktyvinto kontūro" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: app/actions/view-actions.c:281 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Rodyti šio lango meniu juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: app/actions/view-actions.c:288 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Rodyti liniu_otes" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: app/actions/view-actions.c:289 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Rodyti šio lango liniuotes" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: app/actions/view-actions.c:296 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Rodyti šio lango slinkties juostas" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 +#: app/actions/view-actions.c:302 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Rod_yti būsenos juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:333 +#: app/actions/view-actions.c:303 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Rodyti šio lango būsenos juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:339 +#: app/actions/view-actions.c:309 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Visame _ekrane" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 +#: app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Nustatyti mastelio faktorių" -#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#: app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Atitolinti, kiek tik įmanoma" -#: ../app/actions/view-actions.c:359 +#: app/actions/view-actions.c:329 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Priartinti, kiek tik įmanoma" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 +#: app/actions/view-actions.c:334 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Atitolinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377 +#: app/actions/view-actions.c:335 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Atitolinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 +#: app/actions/view-actions.c:340 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383 +#: app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Priartinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Atitolinti" - -#: ../app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Priartinti" - -#: ../app/actions/view-actions.c:388 +#: app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Smarkiai atitolinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:393 +#: app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Smarkiai priartinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 +#: app/actions/view-actions.c:359 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408 +#: app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Mastelis 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 +#: app/actions/view-actions.c:365 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420 +#: app/actions/view-actions.c:366 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Mastelis 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 +#: app/actions/view-actions.c:371 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432 +#: app/actions/view-actions.c:372 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Mastelis 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 +#: app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444 +#: app/actions/view-actions.c:378 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Mastelis 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455 +#: app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456 +#: app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:461 +#: app/actions/view-actions.c:389 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:462 +#: app/actions/view-actions.c:390 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Mastelis 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:467 +#: app/actions/view-actions.c:395 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:468 +#: app/actions/view-actions.c:396 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Mastelis 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:473 +#: app/actions/view-actions.c:401 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:474 +#: app/actions/view-actions.c:402 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Mastelis 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:479 +#: app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Mastelis 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:485 +#: app/actions/view-actions.c:413 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "Kita_s mastelio faktorius..." -#: ../app/actions/view-actions.c:486 +#: app/actions/view-actions.c:414 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Nustatyti pasirinktinį mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:494 +#: app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apsukti _horizontaliai" -#: ../app/actions/view-actions.c:495 +#: app/actions/view-actions.c:423 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai" -#: ../app/actions/view-actions.c:501 +#: app/actions/view-actions.c:429 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apversti _vertikaliai" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Apversti paveikslėlį vertikaliai" -#: ../app/actions/view-actions.c:516 +#: app/actions/view-actions.c:439 +msgctxt "view-action" +msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" +msgstr "Parodyti posūkio absoliutų kampą" + +#: app/actions/view-actions.c:445 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" msgstr "_Atstatyti posūkį" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: app/actions/view-actions.c:447 msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" msgstr "Atstatyti posūkio kampą į 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:526 +#: app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Pasukti 15° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/view-actions.c:527 +#: app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Pasukti rodinį 15 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/view-actions.c:532 +#: app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/view-actions.c:533 +#: app/actions/view-actions.c:462 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti rodinį 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/view-actions.c:538 +#: app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:539 +#: app/actions/view-actions.c:468 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Apversti rodinį aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/view-actions.c:544 +#: app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 +#: app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti rodinį 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/view-actions.c:550 +#: app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 15° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 +#: app/actions/view-actions.c:480 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Pasukti rodinį 15 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586 +#: app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Suvokiamas" -#: ../app/actions/view-actions.c:560 +#: app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra suvokimas" -#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 +#: app/actions/view-actions.c:494 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Santykinis spalvų matavimas" -#: ../app/actions/view-actions.c:566 +#: app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra santykinis spalvų matavimas" -#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 +#: app/actions/view-actions.c:500 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Sodrumas" -#: ../app/actions/view-actions.c:572 +#: app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra sodrumas" -#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 +#: app/actions/view-actions.c:506 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_Absoliutus spalvų matavimas" -#: ../app/actions/view-actions.c:578 +#: app/actions/view-actions.c:507 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Vaizduoklio atvaizdavimo paskirtis yra absoliutus spalvų matavimas" -#: ../app/actions/view-actions.c:587 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra suvokimas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:593 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra santykinis spalvų matavimas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:599 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra sodrumas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:605 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis yra absoliutus spalvų matavimas" - -#: ../app/actions/view-actions.c:613 +#: app/actions/view-actions.c:515 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Iš _temos" -#: ../app/actions/view-actions.c:614 +#: app/actions/view-actions.c:516 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Naudoti dabartinės temos fono spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:619 +#: app/actions/view-actions.c:521 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Š_viesių kvadratėlių spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:620 +#: app/actions/view-actions.c:522 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Naudoti šviesių kvadratėlių spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: app/actions/view-actions.c:527 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Tamsių kvadratėlių spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:626 +#: app/actions/view-actions.c:528 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:631 +#: app/actions/view-actions.c:533 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "_Pasirinktinė spalva..." -#: ../app/actions/view-actions.c:632 +#: app/actions/view-actions.c:534 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Naudoti pasirinktinę spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:637 +#: app/actions/view-actions.c:539 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kaip _nuostatose" -#: ../app/actions/view-actions.c:639 +#: app/actions/view-actions.c:541 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytąjį nuostatose" -#: ../app/actions/view-actions.c:647 +#: app/actions/view-actions.c:549 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "Išlaikyti tarpus veiksenoje „rodyti _viską“" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: app/actions/view-actions.c:551 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "Išlaikyti drobės tarpus, kai įjungta „rodinys -> rodyti viską“" -#: ../app/actions/view-actions.c:658 +#: app/actions/view-actions.c:560 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Nustatyti horizontalaus slinkimo poslinkį" -#: ../app/actions/view-actions.c:663 +#: app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Slinkti iki kairės kraštinės" -#: ../app/actions/view-actions.c:668 +#: app/actions/view-actions.c:570 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Slinkti iki dešinės kraštinės" -#: ../app/actions/view-actions.c:673 +#: app/actions/view-actions.c:575 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Slinkti kairėn" -#: ../app/actions/view-actions.c:678 +#: app/actions/view-actions.c:580 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Slinkti dešinėn" -#: ../app/actions/view-actions.c:683 +#: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Slinkti puslapį kairėn" -#: ../app/actions/view-actions.c:688 +#: app/actions/view-actions.c:590 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Slinkti puslapį dešinėn" -#: ../app/actions/view-actions.c:696 +#: app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Nustatyti vertikalaus slinkimo poslinkį" -#: ../app/actions/view-actions.c:701 +#: app/actions/view-actions.c:603 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Slinkti iki viršutinės kraštinės" -#: ../app/actions/view-actions.c:706 +#: app/actions/view-actions.c:608 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Slinkti iki apatinės kraštinės" -#: ../app/actions/view-actions.c:711 +#: app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Slinkti aukštyn" -#: ../app/actions/view-actions.c:716 +#: app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Slinkti žemyn" -#: ../app/actions/view-actions.c:721 +#: app/actions/view-actions.c:623 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Slinkti puslapį aukštyn" -#: ../app/actions/view-actions.c:726 +#: app/actions/view-actions.c:628 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Slinkti puslapį žemyn" -#: ../app/actions/view-actions.c:957 +#: app/actions/view-actions.c:827 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Atstat_yti mastelį (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:965 +#: app/actions/view-actions.c:835 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:1148 +#: app/actions/view-actions.c:999 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Kit_a (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:1157 +#: app/actions/view-actions.c:1010 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Mastelis (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1179 +#: app/actions/view-actions.c:1034 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1185 +#: app/actions/view-actions.c:1040 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1191 +#: app/actions/view-actions.c:1046 msgid "(V) " msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1198 +#: app/actions/view-actions.c:1055 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Apversti %s ir pasukti (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1149 +#: app/actions/view-commands.c:1057 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/actions/view-commands.c:1151 +#: app/actions/view-commands.c:1059 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/actions/window-actions.c:193 +#: app/actions/window-actions.c:175 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Ekranas %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:195 +#: app/actions/window-actions.c:177 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s" -#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:183 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Langai" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:104 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Vėliausiai užverti dokai" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:106 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Į_taisomi dialogai" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Kitas paveikslėlis" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Perjungti į kitą paveikslėlį" -#: ../app/actions/windows-actions.c:115 +#: app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Ankstesnis paveikslėlis" -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Perjungti į ankstesnį paveikslėlį" -#: ../app/actions/windows-actions.c:121 +#: app/actions/windows-actions.c:114 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Kortelių padėtis" -#: ../app/actions/windows-actions.c:127 +#: app/actions/windows-actions.c:120 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "Pa_slėpti dokus" -#: ../app/actions/windows-actions.c:128 +#: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Kai įjungta, dokai ir kiti dialogai slepiami, rodomi tik paveikslėlių langai." -#: ../app/actions/windows-actions.c:134 +#: app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "_Rodyti korteles" -#: ../app/actions/windows-actions.c:135 +#: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "Kai įjungta, rodoma paveiksėlio kortelių juosta." -#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +#: app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "Vieno lango _veiksena" -#: ../app/actions/windows-actions.c:142 +#: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Kai įjungta, GIMP yra vieno lango veiksenoje." -#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +#: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_Viršuje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:152 +#: app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Rodyti korteles viršuje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +#: app/actions/windows-actions.c:149 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Apačioje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:157 +#: app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Rodyti korteles apačioje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:161 +#: app/actions/windows-actions.c:154 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Kairėje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:162 +#: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Rodyti korteles kairėje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:166 +#: app/actions/windows-actions.c:159 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Dešinėje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:167 +#: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Rodyti korteles dešinėje" -#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288 +#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 msgid "Single-window mode disabled" msgstr "Vieno lango veiksena išjungta" -#: ../app/actions/windows-commands.c:208 +#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image +#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part +#. * between quotes is the image name and other view identifiers. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:391 +#, c-format +msgid "Show \"%s-%d.%d\"" +msgstr "Parodyti „%s-%d.%d“" + +#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the +#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:465 +#, c-format +msgid "Switch to the first image view: %1$s" +msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" +msgstr[0] "Perjungti į %2$d paveikslėlio rodinį: %1$s" +msgstr[1] "Perjungti į %2$d paveikslėlio rodinį: %1$s" +msgstr[2] "Perjungti į %2$d paveikslėlio rodinį: %1$s" + +#: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." @@ -11317,196 +9966,225 @@ msgstr "" "Pasirinktas neseniai naudotas dokas turi įrankinę. Užverkite šiuo metu " "atvertą įrankinę ir badykite vėl." -#: ../app/config/config-enums.c:25 +#: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Iš temos" -#: ../app/config/config-enums.c:26 +#: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Šviesių kvadratėlių spalva" -#: ../app/config/config-enums.c:27 +#: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Tamsių kvadratėlių spalva" -#: ../app/config/config-enums.c:28 +#: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Pasirinktinė spalva" -#: ../app/config/config-enums.c:56 +#: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Juoda ir balta" -#: ../app/config/config-enums.c:57 +#: app/config/config-enums.c:58 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Gražūs" -#: ../app/config/config-enums.c:86 +#: app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Įrankio piktograma" -#: ../app/config/config-enums.c:87 +#: app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Įrankio piktograma su kryželiu" -#: ../app/config/config-enums.c:88 +#: app/config/config-enums.c:89 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Tik kryželis" -#: ../app/config/config-enums.c:122 +#: app/config/config-enums.c:123 msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "PNG paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:123 +#: app/config/config-enums.c:124 msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "JPEF paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:124 +#: app/config/config-enums.c:125 msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "OpenRaster paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:125 +#: app/config/config-enums.c:126 msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "Photoshop paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:126 +#: app/config/config-enums.c:127 msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "Perkeliamos dokumento formatas" -#: ../app/config/config-enums.c:127 +#: app/config/config-enums.c:128 msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "TIFF paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:128 +#: app/config/config-enums.c:129 msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "Windows BMP paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:129 +#: app/config/config-enums.c:130 msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "WebP paveikslėlis" -#: ../app/config/config-enums.c:157 +#: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Kairiarankiams" -#: ../app/config/config-enums.c:158 +#: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Dešiniarankiams" -#: ../app/config/config-enums.c:186 +#: app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP žinyno naršyklė" -#: ../app/config/config-enums.c:187 +#: app/config/config-enums.c:188 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Žiniatinklio naršyklė" -#: ../app/config/config-enums.c:217 +#: app/config/config-enums.c:218 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Mažas dydis" + +#: app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Vidutinis dydis" + +#: app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Didelis dydis" + +#: app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Milžiniškas dydis" + +#: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Viršuje" -#: ../app/config/config-enums.c:218 +#: app/config/config-enums.c:252 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Apačioje" -#: ../app/config/config-enums.c:219 +#: app/config/config-enums.c:253 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Kairėje" -#: ../app/config/config-enums.c:220 +#: app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Dešinėje" -#: ../app/config/config-enums.c:249 +#: app/config/config-enums.c:282 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "Pagal atstumą" + +#: app/config/config-enums.c:283 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "Pagal trukmę" + +#: app/config/config-enums.c:312 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Jokio veiksmo" -#: ../app/config/config-enums.c:250 +#: app/config/config-enums.c:313 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Slinkti vaizdą" -#: ../app/config/config-enums.c:251 +#: app/config/config-enums.c:314 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Perjungti į perkėlimo įrankį" -#: ../app/config/config-enums.c:280 +#: app/config/config-enums.c:343 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Normalus langas" -#: ../app/config/config-enums.c:281 +#: app/config/config-enums.c:344 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Įrankių langas" -#: ../app/config/config-enums.c:282 +#: app/config/config-enums.c:345 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Laikyti viršuje" -#: ../app/config/config-enums.c:310 +#: app/config/config-enums.c:373 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Žema" -#: ../app/config/config-enums.c:311 +#: app/config/config-enums.c:374 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Aukšta" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83 +#: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117 +#: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Klaida skaitant „%%s“: eilutė ilgesnė nei %s simboliai." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:391 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233 +#: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -11515,20 +10193,23 @@ msgstr "" "Skaitant failą „%s“ įvyko klaida. Bus naudojamos numatytosios reikšmės. " "Atsarginė Jūsų konfigūracijos kopija buvo sukurta „%s“." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Šablono sintaksė paieškai ir elementų žymėjimui:" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435 msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "Kontūras" @@ -11539,21 +10220,21 @@ msgstr "Kontūras" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Kai įjungta, paveikslėlis taps aktyviu paveikslėliu, kai sufokusuojamas jo " "langas. Tai yra naudinga langų tvarkytuvėms, naudojančioms fokusavimą " "spustelint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Nustato dinamikos paieškos kelią." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -11561,46 +10242,46 @@ msgstr "" "Nustato matomosios srities užpildo spalvą, naudojamą, jei užpildo veiksena " "nustatyta į pasirinktinę spalvą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" "Nurodo, ar išlaikyti drobės tarpus, kai įjungta „rodinys -> rodyti viską“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Nurodo kaip turi būti piešiama erdvė aplink paveikslėlį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Patikrinti, ar yra GIMP atnaujinimų, naudojant fonines interneto užklausas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Paskutinio atnaujinimo tikrinimo laiko žyma." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Kaip elgtis su įmontuotais spalvų profiliais atveriant failą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" "Nustato numatytąjį aplanko kelią visiems spalvų profilių failų dialogams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Nustato naudotinų pelės žymiklio tipą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" "Nustato ranką (dešiniarankiams/kairiarankiams) žymiklio padėčiai rodyti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -11609,11 +10290,11 @@ msgstr "" "parametrus jie yra įjungti. Tačiau, atminkite, kad jiems reikia papildomų " "išteklių." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Show full image content by default." msgstr "Numatytai rodyti visą paveikslėlio turinį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -11621,28 +10302,28 @@ msgstr "" "Kai įjungta, kiekvienas paveikslėlio pikselis bus priskiriamas pikseliui " "ekrane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Tai atstumas pikseliais, kur aktyvuojamas kibumas prie gairių ir tinklelio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:113 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Numatytai kibti prie gairių naujuose paveikslėlių languose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Numatytai kibti prie tinklelio naujuose paveikslėlių languose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Numatytai kibti prie drobės kraštų naujuose paveikslėlių languose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Numatytai kibti prie aktyvaus kelio naujuose paveikslėlių languose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -11656,7 +10337,7 @@ msgstr "" "originalaus neviršija nurodyto slenksčio. Ši reikšmė nurodo numatytąjį " "slenkstį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -11665,47 +10346,47 @@ msgstr "" "Lango tipo užuomina, nustatoma dokų ir įrankinės langams. Tai gali turėti " "įtakos tam, kaip jūsų langų tvarkytuvė apipavidalina ir tvarko langus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas teptukas bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinkta dinamika bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas gradientas bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas raštas bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:184 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Nurodo naršyklę, kurią naudos žinyno sistema." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Kiek paskutiniųjų nustatymų išlaikyti filtrų įrankiuose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "Numatyta paskutiniesiems naudotiems nustatymas filtrų įrankuose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Rodyti sudėtingesnius parametrus filtrų įrankiuose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų būklės juostose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų antraštėse." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -11713,7 +10394,7 @@ msgstr "" "Pakeisti importuotus paveikslėlius į slankaus kablelio tikslumą. Netaikoma " "indeksuotiems paveikslėliams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -11721,64 +10402,63 @@ msgstr "" "Keičiant importuojamus paveikslėlius į slankaus kablelio tikslumą taip pat " "pridėti minimalų triukšmą siekiant šiek tiek išskirstyti vertes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Pridėti alfa kanalą visiems importuotų paveikslėlių sluoksniams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Kurį įskiepį naudoti importuojant tiesioginius skaitmeninių fotoaparatų " "failus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Export file type used by default." msgstr "Numatytai naudojamas eksportuojamo failo tipas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio spalvų profilį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio komentarą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 -#| msgid "Export the image's comment by default" +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio miniatiūrą" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Numatytai eksportuoti Exif metaduomenis." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "NUmatytai eksportuoti XMP metaduomenis." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "NUmatytai eksportuoti IPTC metaduomenis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Kai tinkama, bandyti generuoti derinimo duomenis pranešimui apie klaidas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Nustato pageidaujama pieštuko bei lietimo įvesties API." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11786,35 +10466,54 @@ msgstr "" "Įjungus užtikrinama, kad atvėrus failą bus matomas visas paveikslėlis, kitu " "atveju jis bus rodomas santykiu 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"Ar keisti mastelį pagal pajudėtą atstumą, ar keitimui praleistą laiką, " +"kuomet keičiama tempiant pelę." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "" +"Nustato lygį, kuriuo bus keičiamas mastelis tempiant drobę pele, procentais." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Nurodo interpoliacijos lygį naudojamą ištempimui/sutraukimui bei kitoms " "transformacijoms." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Nustato naudotojo sąsajoje vartotiną kalbą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "Paskutinė žinoma GIMP versija, gauta iš oficialios svetainės." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "GIMP konfigūracijos failų versija." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kiek paskutiniųjų atvertų failų pavadinimų rodyti meniu „Failas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Paskutinio žinomo leidimo laiko žyma." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Paskutinė leidimo pakeitimo numeris." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11822,7 +10521,7 @@ msgstr "" "Pasirinkimo kontūre judančių brūkšnelių greitis. Ši reikšmė yra " "milisekundėmis (mažesnis laikas - greitesnis judėjimas)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11830,11 +10529,11 @@ msgstr "" "GIMP įspės naudotoją, jei jis bandys sukurti paveikslėlį, kuris užims " "daugiau atminties nei nurodyta čia." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Kaip elgtis su „Orientation“ mataduomenimis atveriant failą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11844,7 +10543,7 @@ msgstr "" "priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios " "raiškos informacijos." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11854,11 +10553,11 @@ msgstr "" "priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios " "raiškos informacijos." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Kai įjungta, nematomus sluoksnius galima redaguoti įprastai." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11866,7 +10565,7 @@ msgstr "" "Jei įjungta, perkėlimo įrankis nustato redaguotą sluoksnį ar kontūrą " "aktyviu. Tai buvo numatytoji elgsena senesnėse versijose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11874,11 +10573,11 @@ msgstr "" "Nustato žvalgiklio peržiūros, esančios apatiniame dešiniame paveikslėlio " "lango kampe, dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "Nurodo, kiek gijų GIMP turėtų naudoti veiksmams, kurie tai palaiko." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11888,7 +10587,7 @@ msgstr "" "sluoksnių ir kanalų dialoguose yra patogu, tačiau jos gali viską sulėtinti, " "kai dirbama su dideliais paveikslėliais." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11896,7 +10595,7 @@ msgstr "" "Nurodo, ar GIMP turėtų sukurti sluoksnių grupių peržiūras. Sluoksnių grupių " "peržiūros yra brangesnės lyginant su įprastinėmis sluoksnių peržiūromis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11904,11 +10603,11 @@ msgstr "" "Nurodo peržiūros dydį naudojamą sluoksnių bei kanalų peržiūroms naujai " "sukurtuose languose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:372 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Nustato numatytąją greitosios kaukės spalvą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11918,7 +10617,7 @@ msgstr "" "fizinis paveikslėlio dydis. Šis nustatymas taikomas tik daugelio langų " "veiksenoje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11927,13 +10626,13 @@ msgstr "" "bei atitraukiant paveikslėlius. Šis nustatymas taikomas tik daugelio langų " "veiksenoje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Kiekvieno paleidimo metu leisti GIMP pabandyti atstatyti paskutinę išsaugotą " "sesiją." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11941,12 +10640,12 @@ msgstr "" "Kai įjungta, GIMP bandys atkurti langus monitoriuje, kuriame jie buvo prieš " "tai. Kai išjungta, langai pasirodys šiuo metu naudojamame monitoriuje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Tarp GIMP sesijų atsiminti esamą įrankį, raštą, spalvą ir teptuką." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11954,7 +10653,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, tas pats įrankis ir įrankio parametrai bus naudojami visiems " "įvesties įrenginiams. Įvestis nepasikeis, kai keičiasi įvesties įrenginys." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11962,27 +10661,27 @@ msgstr "" "Laikyti įrašus apie visus atvertus ir išsaugotus failus paskutiniųjų " "dokumentų sąraše." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti įrankių parametrus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Kai įjungta, visi piešimo įrankiai rodys esamo teptuko kontūrą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "Kai įjungta, teptuko kontūras kibs prie pavienių elementų piešiant." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11992,15 +10691,17 @@ msgstr "" "prie susijusio žinyno puslapio. Be šio mygtuko, žinyno puslapis vistiek bus " "pasiekiamas paspaudus klavišą F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" -"Kai įjungta, pelės žymiklis bus rodomas virš paveikslėlio naudojant piešimo " -"įrankį." +"Kai įjungta, žymeklis bus rodomas virš paveikslėlio naudojant piešimo " +"įrankį. Jei išjungtas ir teptukas, ir žymeklis, padėtis bus nurodoma kiek " +"galima mažiau uždengiant." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -12008,7 +10709,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. Tą tai pat galima " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti meniu juostą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -12016,7 +10717,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, yra numatytas liniuočių matymas. Tą taip pat galima perjungti " "naudojant „Rodymas->Rodyti liniuotes“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -12024,7 +10725,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip " "pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti slinkties juostas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -12032,7 +10733,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, būsenos juosta yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti būsenos juostą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -12040,7 +10741,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, pažymėjimai yra matomi pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti pažymėjimą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -12048,7 +10749,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, sluoksnių ribos yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip " "pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -12056,7 +10757,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, numatytai matomos drobės ribos. Tai galima taip pat perjungti " "naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -12064,7 +10765,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, gairės yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti gaires“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -12072,7 +10773,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti tinklelį“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -12080,56 +10781,56 @@ msgstr "" "Kai įjungta, pavyzdžių taškai yra matomos pagal nutylėjimą. Tai taip pat " "galima perjungti naudojant komandą „Rodymas->Rodyti mėginių taškus“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Paslėpti dokus ir kitus langus, palikti tik paveikslėlių langus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Rodyti paveikslėlio korteles vieno lango veiksenoje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Įjungti N-taškų deformacijos įrankį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Įjungti rankenėlės transformacijos įrankį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Įjungti simetriją piešiniui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Įjungti MyPaint teptuko įrankį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Įjungti nepastebimas klonavimo įrankį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Įjungti piešimo žymėjimo įrankį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Ką daryti, kai paveikslėlio lange paspaudžiamas tarpo klavišas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Suspaudimo metodas, naudojamas plytelių duomenims, įrašomiems į mainų failą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -12146,23 +10847,23 @@ msgstr "" "aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių rekomenduojama " "patalpinti mainų failą aplanke „/tmp“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Kai įjungta, galite keisti klavišų kombinacijas meniu punktams spausdami " -"pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas" +"pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Išsaugo pakeistas klavišų kombinacijas GIMP baigiant darbą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Atkurti išsaugotus klavišų susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12174,21 +10875,29 @@ msgstr "" "taigi, būtų geriausia, jei šis aplankas būtų neviešinamas kitiems " "naudotojams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Naudojamos temos pavadinimas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:544 +msgid "Override theme-set icon sizes." +msgstr "Pakeisti temos nustatytus piktogramų dydžius." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +msgid "The size of the icons to use." +msgstr "Naudojamas piktogramų dydis." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "Kai įjungta, simbolinėms piktogramoms bus teikiama pirmenybė." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą piešimo paskirtį dialogui „konvertuoti į spalvų profilį“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -12196,13 +10905,13 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „juodų taškų kompensacijos“ būseną dialogui „konvertuoti į " "spalvų profilį“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą sluoksnio smulkinimo metodą dialogui „konvertuoti tikslumą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -12210,17 +10919,17 @@ msgstr "" "Nustato numatytą teksto sluoksnio smulkinimo metodą dialogui „konvertuoti " "tikslumą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą kanalo smulkinimo metodą dialogui „konvertuoti tikslumą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Nustato numatytą paletės tipą dialogui „konvertuoti į indeksuotą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12228,7 +10937,7 @@ msgstr "" "Nustato numatytą didžiausią spalvų skaičių dialogui „konvertuoti į " "indeksuotą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -12236,18 +10945,18 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „pašalinti dubliuotas spalvas“ būseną dialogui „konvertuoti " "į indeksuotą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Nustato numatytą smulkinimo tipą dialogui „konvertuoti į indeksuotą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą „smulkinimo alfa“ būseną dialogui „konvertuoti į " "indeksuotą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12255,114 +10964,119 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „smulkinimo teksto sluoksnių“ būseną dialogui „konvertuoti " "į indeksuotą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Nustato numatytą užpildo tipą dialogui „drobės dydis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą keičiamo dydžio sluoksnių aibę dialogui „drobės dydis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą „keisti teksto sluoksnius“ būseną dialogui „drobės dydis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "Nustato, kaip ieškoma elementų ir jie pasirenkami tekstiniame šablone." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą sluoksnio pavadinimą dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą veikseną dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą suliejimo sritį dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą apjungimo sritį dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą apjungimo veikseną dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą nepermatomumą dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Nustato numatytą užpildo tipą dialogui „naujas sluoksnis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Nustato numatytą užpildo tipą dialogui „sluoksnio ribų dydis“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Nustato numatytą kaukę dialogui „pridėti sluoksnio kaukę“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą „invertuoti kaukę“ būseną dialoge „pridėti sluoksnio kaukę“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą apjungimo tipą dialogui „apjungti matomus sluoksnius“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą „tik aktyvią grupę“ dialogui „apjungti matomus sluoksnius“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą „išmesti nematomus“ dialogui „apjungti matomus sluoksnius“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Nustato numatytą kanalo pavadinimą dialogui „naujas kanalas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Nustato numatytą spalvą ir nepermatomumą dialogui „naujas kanalas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Nustato numatytą kelio pavadinimą dialogui „naujas kelias“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Nustato numatytą aplanko kelio dialogui „eksportuoti kelią“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" -"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." msgstr "" -"Nustato numatytą „eksportuoti aktyvų kelią“ būseną dialogui „eksportuoti " -"kelią“." +"Nustato numatytą „eksportuoti aktyvų kontūrą“ būseną dialogui „eksportuoti " +"kontūrą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Nustato numatytą aplanko kelio dialogui „importuoti kelią“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Nustato numatytą „sujungti importuojamus kelius“ būseną dialogui „importuoti " "kelią“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12370,11 +11084,11 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „pritaikyti importuojamus kelius prie dydžio“ būseną " "dialogui „importuoti kelią“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Nustato numatytą plunksnos diametrą dialogui „pasirinkti plunksną“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12382,15 +11096,15 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio“ nuostatą " "dialogui „pasirinkti plunksną“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Nustato numatytą augimo diametrą dialogui „didinti žymėjimą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Nustato numatytą mažėjimo diametrą dialogui „mažinti žymėjimą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12398,11 +11112,11 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio“ nuostatą " "dialogui „mažinti žymėjimą“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:682 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Nustato numatytą rėmelio diametrą dialogui „rėmelio žymėjimas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:685 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12410,15 +11124,15 @@ msgstr "" "Nustato numatytą „pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio“ nuostatą " "dialogui „rėmelio žymėjimas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Nustato numatytą rėmelio stilių dialogui „rėmelio žymėjimas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Nurodo miniatiūros, rodomos dialoge Atverti, dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12426,7 +11140,7 @@ msgstr "" "Miniatiūros lange „Atverti“ bus automatiškai atnaujinamos, jei peržiūrėtinas " "failas yra mažesnis, nei čia dydis nurodytas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:705 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12438,35 +11152,51 @@ msgstr "" "paveikslėliais, kurie netelpa atmintinėje. Jeigu turite daug operatyviosios " "atmintinės, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Rodyti dabartines priekinio plano ir fono spalvas įrankinėje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Rodyti įrankinė dabar pasirinktą teptuką, raštą ir gradientą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Naudoti vieną įrankinės mygtuką grupuotiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Rodyti įrankinėje dabartinį suaktyvintą paveikslėlį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Rodyti GIMP talismaną įrankinės viršuje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"Pirmoji spalva, naudojama permatomumo šachmatų lentoje, kai permatomumo " +"tipas nustatytas į pasirinktines spalvas." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:730 +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"Antroji spalva, naudojama permatomumo šachmatų lentoje, kai permatomumo " +"tipas nustatytas į pasirinktines spalvas." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:734 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nurodo paveikslėliuose esančio permatomumo vaizdavimo tipą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:737 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nurodo šaškių lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:740 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12474,7 +11204,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, GIMP neišsaugos paveikslėlio, jei jis nuo jo atvėrimo nebuvo " "pakeistas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12482,7 +11212,7 @@ msgstr "" "Nurodo mažiausią skaičių operacijų, kurios negali būti atšauktos. Daugiau " "atšaukimo lygių yra prieinami, kol nepasiekiamas atšaukimų dydžio limitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12492,1102 +11222,1179 @@ msgstr "" "išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio nustatymo, gali " "būti atšaukta tiek veiksmų, kiek yra sukonfigūruota." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Nurodo peržiūrų rodomų atšaukimų retrospektyvoje dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:756 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kai įjunga, paspaudus klavišą F1 bus atverta žinyno naršyklė." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kai įjungta, kai kuriems veiksmams naudoja OpenCL." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "Kai įjungta, veiksmų paieška taip pat gražins neaktyvius veiksmus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:780 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Daugiausia istorijoje įrašytų veiksmų." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 -#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "kritinė apdorojimo klaida" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" -#: ../app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "First item" -msgstr "Pirmas elementas" - -#: ../app/core/core-enums.c:28 +#: app/core/core-enums.c:25 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../app/core/core-enums.c:29 +#: app/core/core-enums.c:26 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:30 +#: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active layer" -msgstr "Aktyvus sluoksnis" +msgid "Picked reference object" +msgstr "Pasirinktas nuorodos objektas" -#: ../app/core/core-enums.c:31 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active channel" -msgstr "Aktyvus kanalas" +#: app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the left" +msgstr "Lygiuoti kairėje" -#: ../app/core/core-enums.c:32 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active path" -msgstr "Aktyvus kontūras" +#: app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centruoti horizontaliai" -#: ../app/core/core-enums.c:114 +#: app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the right" +msgstr "Lygiuoti dešinėje" + +#: app/core/core-enums.c:66 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the top" +msgstr "Lygiuoti viršuje" + +#: app/core/core-enums.c:67 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center vertically" +msgstr "Centruoti vertikaliai" + +#: app/core/core-enums.c:68 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the bottom" +msgstr "Lygiuoti apačioje" + +#: app/core/core-enums.c:69 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" +msgstr "Išdėlioti kibiuosius taškus tolygiai horizontaliai" + +#: app/core/core-enums.c:70 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points vertically evenly" +msgstr "Išdėlioti kibiuosius taškus tolygiai vertikaliai" + +#: app/core/core-enums.c:71 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Paskirstyti horizontaliai su vienodais tarpais" + +#: app/core/core-enums.c:72 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Paskirstyti vertikaliai su vienodais tarpais" + +#: app/core/core-enums.c:101 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "PP spalvos užpildas" -#: ../app/core/core-enums.c:115 +#: app/core/core-enums.c:102 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Fon. spalvos užpildas" -#: ../app/core/core-enums.c:116 +#: app/core/core-enums.c:103 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Rašto užpildas" -#: ../app/core/core-enums.c:145 +#: app/core/core-enums.c:132 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Kietas" -#: ../app/core/core-enums.c:146 +#: app/core/core-enums.c:133 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Glotnus" -#: ../app/core/core-enums.c:147 +#: app/core/core-enums.c:134 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Plunksnuotas" -#: ../app/core/core-enums.c:182 +#: app/core/core-enums.c:169 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" -#: ../app/core/core-enums.c:183 +#: app/core/core-enums.c:170 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: app/core/core-enums.c:171 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: app/core/core-enums.c:172 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: app/core/core-enums.c:173 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: app/core/core-enums.c:174 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: app/core/core-enums.c:175 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:189 +#: app/core/core-enums.c:176 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "CIE xyY" -#: ../app/core/core-enums.c:190 +#: app/core/core-enums.c:177 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" -#: ../app/core/core-enums.c:220 +#: app/core/core-enums.c:207 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Paklausti, ką daryti" -#: ../app/core/core-enums.c:221 +#: app/core/core-enums.c:208 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Palikti įmontuotą profilį" -#: ../app/core/core-enums.c:222 +#: app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Konvertuoti į vidinį sRGB arba pilkos skalės profilį" -#: ../app/core/core-enums.c:223 +#: app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" "Konvertuoti į pageidaujamą RGB arba pilkos skalės profilį (numatytai į " "vidinį)" -#: ../app/core/core-enums.c:317 +#: app/core/core-enums.c:304 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/core/core-enums.c:318 +#: app/core/core-enums.c:305 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floydo-Steinbergo (normalus)" -#: ../app/core/core-enums.c:319 +#: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floydo-Steinbergo (sumažintas spalvų išblukimas)" -#: ../app/core/core-enums.c:320 +#: app/core/core-enums.c:307 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Nustatytos padėties" -#: ../app/core/core-enums.c:379 +#: app/core/core-enums.c:366 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Glotnus" -#: ../app/core/core-enums.c:380 +#: app/core/core-enums.c:367 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "Kampas" -#: ../app/core/core-enums.c:408 +#: app/core/core-enums.c:395 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Glotni" -#: ../app/core/core-enums.c:409 +#: app/core/core-enums.c:396 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Sukurta ranka" -#: ../app/core/core-enums.c:446 +#: app/core/core-enums.c:433 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: ../app/core/core-enums.c:447 +#: app/core/core-enums.c:434 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../app/core/core-enums.c:448 +#: app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Ilgi brūkšneliai" -#: ../app/core/core-enums.c:449 +#: app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Vidutiniai brūkšneliai" -#: ../app/core/core-enums.c:450 +#: app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Trumpi brūkšneliai" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Reti taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: app/core/core-enums.c:439 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normalūs taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: app/core/core-enums.c:440 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Tankūs taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: app/core/core-enums.c:441 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Mažyčiai taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:455 +#: app/core/core-enums.c:442 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Brūkšnelis, taškelis" -#: ../app/core/core-enums.c:456 +#: app/core/core-enums.c:443 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Brūkšnelis, taškelis, taškelis" -#: ../app/core/core-enums.c:486 +#: app/core/core-enums.c:473 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Derinimo perspėjimai, kritinės klaidos ir lūžimai" -#: ../app/core/core-enums.c:487 +#: app/core/core-enums.c:474 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Derinimo kritinės klaidos ir lūžimai" -#: ../app/core/core-enums.c:488 +#: app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Tik derinimo lūžimai" -#: ../app/core/core-enums.c:489 +#: app/core/core-enums.c:476 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Niekada nederinti GIMP" -#: ../app/core/core-enums.c:575 +#: app/core/core-enums.c:562 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" -#: ../app/core/core-enums.c:576 +#: app/core/core-enums.c:563 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/core/core-enums.c:577 +#: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kampas" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" -#: ../app/core/core-enums.c:580 +#: app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Jėga" -#: ../app/core/core-enums.c:581 +#: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/core/core-enums.c:582 +#: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" -#: ../app/core/core-enums.c:583 +#: app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Greitis" -#: ../app/core/core-enums.c:584 +#: app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Srautas" -#: ../app/core/core-enums.c:585 +#: app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Virpėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:613 +#: app/core/core-enums.c:600 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Vientisa spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:614 +#: app/core/core-enums.c:601 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: ../app/core/core-enums.c:642 +#: app/core/core-enums.c:629 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Naudoti žymėjimą kaip įvestį" -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: app/core/core-enums.c:630 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Naudoti visą sluoksnį kaip įvestį" -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: app/core/core-enums.c:661 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Fiksuota" -#: ../app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:662 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:678 +#: app/core/core-enums.c:665 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "PP" -#: ../app/core/core-enums.c:679 +#: app/core/core-enums.c:666 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Priekinio plano spalva (permatoma)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:682 +#: app/core/core-enums.c:669 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "PP (p)" -#: ../app/core/core-enums.c:683 +#: app/core/core-enums.c:670 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:686 +#: app/core/core-enums.c:673 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "Fono" -#: ../app/core/core-enums.c:687 +#: app/core/core-enums.c:674 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Fono spalva (permatoma)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:690 +#: app/core/core-enums.c:677 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "Fono (p)" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: app/core/core-enums.c:790 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: app/core/core-enums.c:791 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: app/core/core-enums.c:792 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: app/core/core-enums.c:793 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: app/core/core-enums.c:794 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: app/core/core-enums.c:795 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Apšvietimas" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: app/core/core-enums.c:796 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: app/core/core-enums.c:827 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Visi sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Paveikslėlio dydžio sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: app/core/core-enums.c:829 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Visi matomi sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:844 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Visi susieti sluoksniai" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: app/core/core-enums.c:857 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Visuotinis matiškumas" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: app/core/core-enums.c:858 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Levin matiškumas" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: app/core/core-enums.c:889 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: app/core/core-enums.c:890 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: app/core/core-enums.c:892 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "PERSPĖJIMAS" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: app/core/core-enums.c:893 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRITINĖ" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Paklausti, ką daryti" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Išmesti metaduomenis nepasukant" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Pasukti paveikslėlį ir išmesti metaduomenis" -#: ../app/core/core-enums.c:1004 +#: app/core/core-enums.c:997 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "Wintab" -#: ../app/core/core-enums.c:1005 +#: app/core/core-enums.c:998 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "Windows rašalas" -#: ../app/core/core-enums.c:1034 +#: app/core/core-enums.c:1027 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Nėra miniatiūrų" -#: ../app/core/core-enums.c:1035 +#: app/core/core-enums.c:1028 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normalus (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: app/core/core-enums.c:1029 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Didelis (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1065 +#: app/core/core-enums.c:1058 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Tiesinis" -#: ../app/core/core-enums.c:1066 +#: app/core/core-enums.c:1059 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Ne tiesinis" -#: ../app/core/core-enums.c:1067 +#: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Suvokimo" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:1259 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: app/core/core-enums.c:1260 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Ištempti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Apsukti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Pasukti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transformuoti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 +#: app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Pašalinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1268 app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Pašalinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 +#: app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Sujungti sluoksnius" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Sujungti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 +#: app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Greitoji kaukė" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1272 app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1273 app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Gairė" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321 +#: app/core/core-enums.c:1274 app/core/core-enums.c:1316 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Mėginio taškas" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1275 app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Sluoksnis / kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1276 app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Elemento matomumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Susieti / atsieti elementą" - -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: app/core/core-enums.c:1279 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį" -#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Užrakinti/atrakinti padėtį" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1328 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Užrakinti/atrakinti matomumą" + +#: app/core/core-enums.c:1282 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Elemento savybės" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Perkelti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: app/core/core-enums.c:1284 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Ištempti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: app/core/core-enums.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Keisti elemento dydį" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: app/core/core-enums.c:1286 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: app/core/core-enums.c:1287 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1288 app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1289 app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Užrakinti/atrakinti alfa kanalus" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnių nepermatomumą" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Nustatyti sluoksnių veikseną" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Pridėti kanalų" + +#: app/core/core-enums.c:1295 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583 +#: app/core/core-enums.c:1298 app/core/gimp-edit.c:764 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837 +#: app/core/core-enums.c:1299 app/core/gimp-edit.c:1116 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1302 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Piešti" -#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Pašalinti parazitą" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importuoti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Paveikslėlio tipas" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Paveikslėlio tikslumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: app/core/core-enums.c:1309 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../app/core/core-enums.c:1315 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Paveikslėlio raiškos keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Keisti paveikslėlio meta duomenis" -#: ../app/core/core-enums.c:1318 +#: app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Pakeisti indeksuotą paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Rodyti/slėpti spalvų profilį" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Sluoksnio/kanalo formatas" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Pervadinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Elemento spalvos žyma" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Naujas sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ištrinti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1336 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Nustatyti sluoksnio veikseną" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą" -#: ../app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:1339 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Pristabdyti grupinį sluoksnių dydžio keitimą" -#: ../app/core/core-enums.c:1340 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Tęsti grupinį sluoksnių keitimą" -#: ../app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Pristabdyti grupinę sluoksnių kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1342 +#: app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Tęsti grupinę sluoksnių kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Pradėti transformuoti grupinį sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Baigti transformuoti grupinį sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konvertuoti grupinį sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Teksto sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Teksto sluoksnio keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konvertuoti teksto sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Naujas kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Ištrinti kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalo spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Naujas kontūras" -#: ../app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Ištrinti kontūrą" -#: ../app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Kontūro keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Transformuoti tinklelį" -#: ../app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Plunksna" -#: ../app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Pasirinkite priekinį planą" -#: ../app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Neatšaukiama" -#: ../app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Mažytis" -#: ../app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Labai mažas" -#: ../app/core/core-enums.c:1403 +#: app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: ../app/core/core-enums.c:1404 +#: app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: ../app/core/core-enums.c:1405 +#: app/core/core-enums.c:1400 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../app/core/core-enums.c:1406 +#: app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Labai didelis" -#: ../app/core/core-enums.c:1407 +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Didžiulis" -#: ../app/core/core-enums.c:1408 +#: app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Milžiniškas" -#: ../app/core/core-enums.c:1409 +#: app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantiškas" -#: ../app/core/core-enums.c:1437 +#: app/core/core-enums.c:1432 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Rodyti kaip sąrašą" -#: ../app/core/core-enums.c:1438 +#: app/core/core-enums.c:1433 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Rodyti kaip tinklelį" +#: app/core/core-enums.c:1462 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Žymėjimas pagal paprastą teksto paiešką" + +#: app/core/core-enums.c:1463 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Žymėjimas pagal reguliariąją išraišką" + +#: app/core/core-enums.c:1464 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Žymėjimas pagal visuotinę šablono paiešką" + #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 +#: app/core/gimp.c:540 app/core/gimp.c:570 msgid "Initialization" msgstr "Inicijavimas" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:545 +#: app/core/gimp.c:550 msgid "Internal Procedures" msgstr "Vidinės procedūros" # initialize the global parasite table #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:850 msgid "Looking for data files" msgstr "Ieškoma duomenų failų" -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:850 msgid "Parasites" msgstr "Parazitai" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#: app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "" -"Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis " -"„%s“.\n" +"Nėra prieinamų komandų interpretatorių. Paketinio apdorojimo veiksena " +"išjungta." -#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#: app/core/gimp-batch.c:86 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" +msgstr "Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas „%s“.\n" + +#: app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius." + +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Galimi interpretatoriai:" + +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "" +"Nurodykite vieną iš šių interpretatorių kaip parametrą --batch-interpreter." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Procedūra „%s“ nėra tinkamas paketinio apdorojimo interpretatorius." + +#: app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Paketinio apdorojimo veiksena išjungta." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "Komandų interpretatorius „%s“ neprieinamas. Paketinio apdorojimo veiksena " "išjungta." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449 -#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:475 app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" #. initialize the color history -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Išvalyti retrospektyvą" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403 +#: app/core/gimp-data-factories.c:403 msgid "Updating tag cache" msgstr "Atnaujinamas žymų podėlis" -#: ../app/core/gimp-edit.c:123 +#: app/core/gimp-edit.c:87 #, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" @@ -13595,118 +12402,99 @@ msgstr[0] "Iškirpti %d sluoksnį" msgstr[1] "Iškirpti %d sluoksnius" msgstr[2] "Iškirpti %d sluoksnių" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:513 +#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:553 msgid "Pasted Layer" msgstr "Įdėtas sluoksnis" -#: ../app/core/gimp-edit.c:854 +#: app/core/gimp-edit.c:1133 msgid "Global Buffer" msgstr "Globalus buferis" -#: ../app/core/gimpextension.c:420 +#: app/core/gimpextension.c:365 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "Plėtinio AppData turi būti tipo „priedas“, o rasta „%s“." -#: ../app/core/gimpextension.c:436 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:381 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Plėtinio AppData turi išplėsti \"org.gimp.GIMP\"." -#: ../app/core/gimpextension.c:450 +#: app/core/gimpextension.c:395 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "Plėtinio AppData id („%s“) ir katalogas („%s“) turi sutapti." -#: ../app/core/gimpextension.c:465 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:410 msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "Plėtinio AppData turi pranešti versiją elemente." -#: ../app/core/gimpextension.c:499 +#: app/core/gimpextension.c:444 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Nepalaikomas „%s“ (tipas %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:514 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:459 msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" "org.gimp.GIMP versijų palyginimui yra būtinas." -#: ../app/core/gimpextension.c:809 +#: app/core/gimpextension.c:754 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "„%s“ nėra santykinis kelias." -#: ../app/core/gimpextension.c:843 +#: app/core/gimpextension.c:788 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "„%s“ nėra plėtinio vaikas." -#: ../app/core/gimpextension.c:857 +#: app/core/gimpextension.c:802 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s“ nėra katalogas." -#: ../app/core/gimpextension.c:871 +#: app/core/gimpextension.c:816 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "„%s“ nėra tinkamas failas." -#: ../app/core/gimpextension.c:949 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Ši skaityklė nepalaiko įterptų sąrašų." - -#: ../app/core/gimpextension.c:970 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "
      • turi būti
          arba
            elementų viduje." - -#: ../app/core/gimpextension.c:975 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Nežinomas elementas <%s>." - -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 -#, c-format +#: app/core/gimpextensionmanager.c:810 msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Sisteminių plėtinių išdiegti negalima." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Praleidžiamas plėtinys „%s“: %s\n" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Praleidžiamas nežinomas failas „%s“ plėtinių kataloge.\n" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#: app/core/gimp-gradients.c:64 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: app/core/gimp-gradients.c:82 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (aštriais kraštais)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: app/core/gimp-gradients.c:90 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV prieš laikrodžio rodyklę)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: app/core/gimp-gradients.c:98 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV atspalvis pagal laikrodžio rodyklę)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: app/core/gimp-gradients.c:106 msgid "FG to Transparent" msgstr "Iš priekinio plano į permatomą" @@ -13714,28 +12502,28 @@ msgstr "Iš priekinio plano į permatomą" #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. -#: ../app/core/gimp-gui.c:209 +#: app/core/gimp-gui.c:209 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Palaukite: %s\n" -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Klaida įrašant „%s“: " -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Klaida įrašant „%s“" -#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#: app/core/gimp-spawn.c:186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nepavyko atsišakoti (%s)" -#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Nepavyko vykdyti vaikinio proceso „%s“ (%s)" @@ -13746,16 +12534,16 @@ msgstr "Nepavyko vykdyti vaikinio proceso „%s“ (%s)" #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. -#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +#: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:403 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Klaida užveriant „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:219 +#: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -13764,7 +12552,7 @@ msgstr "" "Panašu, kad anksčiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo " "nustatymus į „%s“." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:224 +#: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13773,80 +12561,88 @@ msgstr "" "Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į " "jį nukopijuos keletą failų." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:424 +#: app/core/gimp-user-install.c:423 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopijuojamas failas „%s“ iš „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 +#: app/core/gimp-user-install.c:438 app/core/gimp-user-install.c:464 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 +#: app/core/gimp-user-install.c:449 app/core/gimp-user-install.c:475 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: app/core/gimp-utils.c:567 app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#: app/core/gimp-utils.c:1439 +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Ši skaityklė nepalaiko įterptų sąrašų." + +#: app/core/gimp-utils.c:1462 +msgid "
          • must be inside
              or
                tags." +msgstr "
              • turi būti
                  arba
                    elementų viduje." + +#: app/core/gimp-utils.c:1467 #, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Nežinomas elementas <%s>." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: plotis = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:180 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: aukštis = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:187 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: baitų = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 +#: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: %dx%d viršija maksimalų dydį." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 +#: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile: nežinomas gylis %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 +#: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Kritinė klaida teptuko faile: nežinoma versija %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:242 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nepalaikomas teptuko formatas" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" "Netinkama antraštės duomenys faile „%s“: teptuko pavadinimas yra per ilgas: " "%lu" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė teptukų faile „%s“." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:615 +#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 +#: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -13857,37 +12653,33 @@ msgstr "" "nepalaikomas teptuko gylis %d\n" "GIMP teptukai turi būti PILKI arba RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Nepavyko dekoduoti abr formato versijos %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile: teptuko dydžio vertė sugadinta." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile: teptuko išmatavimai yra už ribų." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:736 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile: platūs teptukai nepalaikomi." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 +#: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptuko faile: panašu, kad failas ne visas." +msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptuko faile: panašu, kad failas ne visas: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:922 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptuko faile: nežinomas suspaudimo metodas." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." @@ -13895,357 +12687,346 @@ msgstr "" "Lemtinga skaitymo klaida teptukų faile: nepavyko dekoduoti abr formato " "versijos %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 -#, c-format +#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Lemtinga skaitymo klaida teptukų faile: RLE suspausto teptuko duomenys " "sugadinti." -#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Teptuko intervalas" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 msgid "Clipboard Mask" msgstr "Iškarpinės kaukė" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 msgid "Clipboard Image" msgstr "Iškarpinės paveikslėlis" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Ne GIMP teptuko failas" +msgstr "Ne GIMP teptuko failas." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Nežinoma GIMP teptuko versija." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Nežinoma GIMP teptuko forma." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Netinkami teptuko tarpai." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 msgid "Invalid brush radius." msgstr "Netinkamas teptuko diametras." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Netinkamas teptuko šerelių skaičius." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Netinkamas teptuko kietumas." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Netinkamos teptuko proporcijos." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 msgid "Invalid brush angle." msgstr "Netinkamas teptuko kampas." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "Teptuko failo %d eilutėje: " -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Teptuko forma" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Teptuko skersmuo" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Teptuko spygliai" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "Teptuko kietumas" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Teptuko proporcija" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "Teptuko kampas" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile „%s“: failas sugadinta." -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "Lemtinga skaitymo klaida teptukų faile „%s“: nenuoseklūs parametrai." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70 +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsės pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169 +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481 +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanalas į pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532 +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641 +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Pažymėti pagal indeksuotą spalvą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:255 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Pervadinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: app/core/gimpchannel.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Apsukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Pasukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformuoti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Užpildyti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +#: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Apvesti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Pakelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pakelti kanalą į viršų" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Nuleisti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nuleisti kanalą į apačią" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: app/core/gimpchannel.c:272 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Išlieti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Paaštrinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Išvalyti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertuoti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Įrėminti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Padidinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Sumažinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: app/core/gimpchannel.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Užpilti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:782 +#: app/core/gimpchannel.c:785 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Negalima užpilti tuščio kanalo." -#: ../app/core/gimpchannel.c:818 +#: app/core/gimpchannel.c:821 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 +#: app/core/gimpchannel.c:1662 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Nustatyti kanalo spalvą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 +#: app/core/gimpchannel.c:1713 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" -#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +#: app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" -#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:162 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 +#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:324 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 +#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Piešimo veiksena" -#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 msgid "Brush" msgstr "Teptukas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:703 +#: app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint dynamics" msgstr "Piešimo dinamika" -#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint teptukas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 +#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Paletė" -#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 +#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 +#: app/tools/gimptextoptions.c:780 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 +#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750 msgid "Tool Preset" msgstr "Įrankio parinkčių šablonas" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774 +#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403 +#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -14256,22 +13037,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536 +#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445 +#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544 +#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 -#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:761 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Įkeliami šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti...)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948 +#: app/core/gimpdatafactory.c:948 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -14282,8 +13063,7 @@ msgstr "" "Sukurkite aplanką arba pataisykite konfigūraciją nuostatų dialogo aplankų " "skiltyje." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967 -#, c-format +#: app/core/gimpdatafactory.c:967 msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " @@ -14293,32 +13073,31 @@ msgstr "" "kelio dalis. Turbūt redagavote gimprc failą rankiniu būdu, pataisykite jį " "nuostatų dialogo aplankų skiltyje." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977 -#, c-format +#: app/core/gimpdatafactory.c:977 msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" "Nustatymuose nesate nurodę jokio, aplanko kuriame būtų galima įrašyti " "duomenis." -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Klaida įkeliant „%s“: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Klaida įkeliant „%s“" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: ../app/xcf/xcf.c:440 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95 +#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:443 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -14329,728 +13108,763 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Dydžio keitimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Išlyginti" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 app/core/gimplayer.c:783 msgid "Floating Selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Skaičiuojama nežinomų pikselių alfa" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Nepakanka taškų užpildymui atlikti" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Atvaizduoti potėpį" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "Skaičiuojamas atstumų žemėlapis" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 -msgid "Levels" -msgstr "Lygiai" - -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Paslinkti piešimo sritį" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nepakanka taškų potėpiui atlikti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Apsukti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Pasukti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformuoti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 msgid "Transformation" msgstr "Transformavimas" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Išvesties tipas" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109 +#: app/core/gimpfilloptions.c:109 msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#: app/core/gimpfilloptions.c:117 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +#: app/tools/gimptextoptions.c:175 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +#: app/core/gimpfilloptions.c:124 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Išlieti kraštus" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Įjungti užpildomų kraštų baltą triukšmą" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Spindulys" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Suliejimo spindulys" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356 +#: app/core/gimpfilloptions.c:356 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361 +#: app/core/gimpfilloptions.c:361 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Užpildyti fono spalva" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366 +#: app/core/gimpfilloptions.c:366 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Užpildyti balta" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373 +#: app/core/gimpfilloptions.c:373 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Užpildyti permatomumu" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457 +#: app/core/gimpfilloptions.c:389 app/core/gimpfilloptions.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Užpildyti raštu" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454 +#: app/core/gimpfilloptions.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Užpildyti gryna spalva" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Ne GIMP gradiento failas." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė gradiento faile „%s“." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 msgid "File is corrupt." msgstr "Failas yra sugadintas." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 +#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Sugadintas segmentas %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Segmentai nėra rėžyje 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 +#: app/core/gimpgradient-load.c:261 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Gradiento failo %d eilutėje: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 -#, c-format +#: app/core/gimpgradient-load.c:337 msgid "No linear gradients found." msgstr "Nerasta tiesinių gradientų." -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 +#: app/core/gimpgradient-save.c:202 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti POV failo „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +#: app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style" msgstr "Linijų stilius" -#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +#: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Tinklelio linijų tipas." -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Tinklelio priekinio plano spalva." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Tinklelio fono spalva; naudojama tik su dvigubų brūkšnių stiliaus linijomis." -#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +#: app/core/gimpgrid.c:109 msgid "Spacing X" msgstr "Intervalas X" -#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +#: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Atstumas tarp horizontalių tinklelio linijų." -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: app/core/gimpgrid.c:116 msgid "Spacing Y" msgstr "Intervalas Y" -#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +#: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Atstumas tarp vertikalių tinklelio linijų." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: app/core/gimpgrid.c:123 msgid "Spacing unit" msgstr "Intervalo vienetai" -#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +#: app/core/gimpgrid.c:130 msgid "Offset X" msgstr "Poslinkis X" -#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +#: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horizontalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali būti ir neigiamas." -#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +#: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "Offset Y" msgstr "Poslinkis Y" -#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +#: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali būti ir neigiamas." -#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#: app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Offset unit" msgstr "Poslinkio vienetas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgid "Layer Group" msgstr "Sluoksnių grupė" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Pervadinti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Perkelti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Apsukti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Pasukti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformuoti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "Simetrija" -#: ../app/core/gimpimage.c:2543 +#: app/core/gimpimage.c:2676 msgid " (exported)" msgstr " (eksportuotas)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2547 +#: app/core/gimpimage.c:2680 msgid " (overwritten)" msgstr " (perrašytas)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2556 +#: app/core/gimpimage.c:2689 msgid " (imported)" msgstr " (importuotas)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744 -#: ../app/core/gimpimage.c:2787 +#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:2876 +#: app/core/gimpimage.c:2919 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Sluoksnio veiksena „%s“ buvo pridėta į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2802 +#: app/core/gimpimage.c:2934 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Sluoksnių grupės buvo pridėtos į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2809 +#: app/core/gimpimage.c:2941 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Kaukės sluoksnių grupėse buvo pridėtos į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2825 +#: app/core/gimpimage.c:2948 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Padėties rakinimai sluoksnių grupėse buvo pridėti į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2955 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Alfa kanalo rakinimai sluoksnių grupėse buvo pridėti į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2963 app/core/gimpimage.c:2977 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Matomumo rakinimai buvo pridėti į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2986 +#, c-format +msgid "Multiple path selection was added in %s" +msgstr "Daugelio kontūrų žymėjimas buvo pridėtas į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2998 +#, c-format +msgid "Storing color tags in path was added in %s" +msgstr "Spalvų žymų įrašymas kontūre buvo pridėtas į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3005 +#, c-format +msgid "Storing locks in path was added in %s" +msgstr "Rakinimų įrašymas kontūre buvo pridėtas į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3019 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Daugelio bitų gylio paveikslėliai buvo pridėti į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2833 +#: app/core/gimpimage.c:3027 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Daugelio bitų gylio paveikslėlių kodavimas buvo pataisytas %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2841 +#: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Vidinis zlib suspaudimas buvo pridėtas į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2858 +#: app/core/gimpimage.c:3052 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Didesnių nei 4 GB paveikslėlių failų palaikymas buvo pridėtas į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2865 +#: app/core/gimpimage.c:3059 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Daugelio sluoksnių žymėjimas buvo pridėtas į %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2882 +#: app/core/gimpimage.c:3076 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Gidai už drobės ribų pridėti %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2986 +#: app/core/gimpimage.c:3087 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "" +"Elemento nustatymas ir šablono paieška elemento pavadinime buvo pridėti į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3093 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Daugelio kanalų žymėjimas buvo pridėtas į %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3198 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Keisti paveikslėlio raišką" -#: ../app/core/gimpimage.c:3038 +#: app/core/gimpimage.c:3250 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus" -#: ../app/core/gimpimage.c:4093 -#, c-format +#: app/core/gimpimage.c:4303 msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "„gimp-comment“ parazito tikrinimo klaida: komentaras nėra tinkamo UTF-8 " "formato" -#: ../app/core/gimpimage.c:4154 +#: app/core/gimpimage.c:4365 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:4196 +#: app/core/gimpimage.c:4410 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:5154 +#: app/core/gimpimage.c:5245 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229 +#: app/core/gimpimage.c:5289 app/core/gimpimage.c:5320 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Pašalinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:5223 +#: app/core/gimpimage.c:5314 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpimage.c:5376 +#: app/core/gimpimage.c:5838 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Pridėti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431 +#: app/core/gimpimage.c:5868 app/core/gimpimage.c:5893 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Pašalinti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:5490 +#: app/core/gimpimage.c:5953 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pridėti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528 +#: app/core/gimpimage.c:5988 app/core/gimpimage.c:5996 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Pašalinti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 +#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Išdėstyti objektus" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Įjungti „naudoti sRGB profilį“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Išjungti „naudoti sRGB profilį“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" -msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: parazito pavadinimas nėra „icc-profile“" +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201 +#, c-format +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" +msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: parazito pavadinimas nėra „%s“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" "ICC profilio tikrinimo klaida: parazito požymiai nėra (PERSISTENT | UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277 +msgid "Simulation ICC profile validation failed: " +msgstr "Simuliacijos ICC profilio tikrinimo klaida: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "ICC profilio tikrinimo klaida: spalvų profilis nėra pilkai spalvų skalei" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "ICC profilio tikrinimo klaida: spalvų profilis nėra RGB spalvų skalei" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616 msgid "Assigning color profile" msgstr "Priskiriamas spalvų profilis" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Discarding color profile" msgstr "Išmetamas spalvų profilis" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:621 msgid "Assign color profile" msgstr "Priskirti spalvų profilį" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 msgid "Discard color profile" msgstr "Išmesti spalvų profilį" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:665 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konvertuojama iš „%s“ į „%s“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:670 msgid "Color profile conversion" msgstr "Spalvų profilio konversija" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Spalvų lentelė arba paveikslėlis #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Nustatyti spalvų lentelę" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Atstatyti spalvų lentelę" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:389 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "Smulkinimas" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Pridėti horizontalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73 +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Pridėti vertikalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Pašalinti gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141 +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Perkelti gairę" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Išversti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Apsukti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Pasukti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformuoti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76 +#: app/core/gimpimage-merge.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sujungti matomus sluoksnius" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233 +#: app/core/gimpimage-merge.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Suploti paveikslėlį" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 +#: app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Negalima suplokštinti paveikslėlio be matomo sluoksnio." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297 +#: app/core/gimpimage-merge.c:297 msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Nepavyko sujungti plaukiojančio pažymėjimo" +msgstr "Nepavyko sujungti plaukiojančio pažymėjimo." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 +#: app/core/gimpimage-merge.c:306 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Negalima sujungti su žemesniu nematomo sluoksnio." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332 +#: app/core/gimpimage-merge.c:332 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Negalima sujungti su žemesne sluoksnių grupe." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341 +#: app/core/gimpimage-merge.c:341 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Sluoksnis sujungimu su žemesniu yra užrakintas." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356 +#: app/core/gimpimage-merge.c:356 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Nėra matomo sluoksnio sujungimui su žemesniu." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381 +#: app/core/gimpimage-merge.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Sujungti su žemesniu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422 +#: app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Sujungti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498 +#: app/core/gimpimage-merge.c:498 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sujungti matomus kontūrus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534 +#: app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Sujungimui neužtenka matomų kontūrų, kurių turi būti bent du." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Įjungti greitąją kaukę" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Išjungti greitąją kaukę" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Pridėti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Pašalinti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Perkelti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Nustatyti mėginių taškų parinkimo veikseną" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nepavyko atšaukti %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 +#: app/core/gimpimagefile.c:756 msgid "Special File" msgstr "Specialus failas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 +#: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "Remote File" msgstr "Nevietinis failas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 +#: app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 +#: app/core/gimpimagefile.c:797 msgid "Loading preview..." msgstr "Įkeliama peržiūra..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 +#: app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" msgstr "Peržiūra yra pasenusi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 +#: app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 +#: app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 +#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:745 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -15058,7 +13872,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselio" msgstr[1] "%d × %d pikselių" msgstr[2] "%d × %d pikselių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -15066,40 +13880,36 @@ msgstr[0] "%d sluoksnis" msgstr[1] "%d sluoksniai" msgstr[2] "%d sluoksnių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 +#: app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2158 +#: app/core/gimpitem.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:2168 +#: app/core/gimpitem.c:2215 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226 +#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 -msgid "Set Item Exclusive Visible" +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "Nustatyti elementą išimtinai matomą" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Nustatyti elementą išimtinai susietą" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1058 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -15107,256 +13917,262 @@ msgstr "" "Sukurti sluoksnio iš plaukiojančio pažymėjimo negalima, nes jis priklauso " "sluoksnio kaukei arba kanalui." -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:434 +#: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Pervadinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Ištempti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Apsukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Pasukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Keisti sluoksnių eilės tvarką" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Pakelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Nuleisti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: app/core/gimplayer.c:450 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 -#: ../app/core/gimplayermask.c:288 +#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2038 +#: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s kaukė" -#: ../app/core/gimplayer.c:779 +#: app/core/gimplayer.c:787 +msgid "Floating Mask" +msgstr "Plaukiojanti kaukė" + +#: app/core/gimplayer.c:789 +msgid "Floating Layer" +msgstr "Plaukiojantis sluoksnis" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. +#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will +#. * be a layer name. +#. +#: app/core/gimplayer.c:794 #, c-format msgid "" -"Floating Selection\n" +"%s\n" "(%s)" msgstr "" -"Plaukiojantis pažymėjimas\n" +"%s\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1902 +#: app/core/gimplayer.c:1939 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, kadangi sluoksnis jau vieną turi." -#: ../app/core/gimplayer.c:1913 +#: app/core/gimplayer.c:1950 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius, nei pasirinkto " "sluoksnio, matmenis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1919 +#: app/core/gimplayer.c:1956 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2042 +#: app/core/gimplayer.c:2079 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Perkelti alfą į kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2205 +#: app/core/gimplayer.c:2242 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: app/core/gimplayer.c:2243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2313 +#: app/core/gimplayer.c:2350 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Įjungti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: app/core/gimplayer.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Išjungti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2395 +#: app/core/gimplayer.c:2432 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:2474 +#: app/core/gimplayer.c:2511 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:2510 +#: app/core/gimplayer.c:2547 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:2531 +#: app/core/gimplayer.c:2568 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui" -#: ../app/core/gimplayer.c:2714 +#: app/core/gimplayer.c:2751 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Nustatyti sluoksnio suliejimo sritį" -#: ../app/core/gimplayer.c:2761 +#: app/core/gimplayer.c:2798 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Nustatyti sluoksnio komponavimo sritį" -#: ../app/core/gimplayer.c:2808 +#: app/core/gimplayer.c:2845 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Nustatyti sluoksnio komponavimo veikseną" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Sluoksnio kaukė į pažymėjimą" -#: ../app/core/gimplayermask.c:197 -#, c-format +#: app/core/gimplayermask.c:203 msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Negalima pervadinti sluoksnių kaukių." -#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Pažymėti permatomas pikselius vietoje pilkų" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Linijų meno aptikimo slenkstis" -#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Slenkstis kontūro aptikimui (aukštesnės vertės įtrauks daugiau pikselių)" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" msgstr "Didžiausias augimo dydis" -#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Didžiausias pikselių skaičius augimui linijų mene" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Ar vykdyti uždarymo žingsnį" + +#: app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Didžiausias kreivių užvėrimo ilgis" -#: ../app/core/gimplineart.c:360 +#: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Didžiausias kreivių ilgis (pikseliais) linijinio meno užvėrimui" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Didžiausias tiesaus užvėrimo ilgis" -#: ../app/core/gimplineart.c:367 +#: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Didžiausias ilgis (pikseliais) linijinio meno užvėrimui" -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "MyPaint teptuko failas yra per didelis, praleidžiama." -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Nepavyko perskaityti MyPaint teptuko." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#: app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (įvyko %u)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Rodyklė %d" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:556 +#: app/core/gimppalette-import.c:536 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nežinomas paletės failo tipas: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 -#, c-format +#: app/core/gimppalette-load.c:71 msgid "Missing magic header." msgstr "Trūksta magiškos antraštės." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė paletės faile „%s“" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 -#, c-format +#: app/core/gimppalette-load.c:114 msgid "Invalid column count." msgstr "Netinkamas stulpelių skaičius." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15365,64 +14181,64 @@ msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: eilutėje %d yra netinkamas stulpelių " "skaičius. Naudojama numatytoji reikšmė." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra RAUDONO (RED) komponento." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra ŽALIO (GREEN) komponento." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra MĖLYNO (BLUE) komponento." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: app/core/gimppalette-load.c:181 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje RGB reikšmė yra už ribų." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: perskaitytos %d spalvos iš ne viso failo: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: app/core/gimppalette-load.c:230 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "%d paletės failo eilutėje: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: app/core/gimppalette-load.c:426 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Nepavyko perskaityti paletės failo „%s“ antraštės: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: app/core/gimppalette-load.c:458 msgid "Premature end of file." msgstr "Per ankstyva failo pabaiga." # The shell and main vbox -#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 +#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Retrospektyvos spalva" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +#: app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " msgstr "Atrodo failas sutrumpintas: " -#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 +#: app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Nežinoma rašto formato versija %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 +#: app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -15431,7 +14247,7 @@ msgstr "" "Nepalaikomas rašto gylis %d.\n" "GIMP raštai būti PILKI arba RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 +#: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " @@ -15440,26 +14256,26 @@ msgstr "" "Netinkami antraštės duomenys faile „%s“: plotis=%lu (daugiausia %lu), " "aukštis=%lu (daugiausia %lu), baitų=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 +#: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" "Netinkama antraštės duomenys faile „%s“: rašto pavadinimas yra per ilgas: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Atrodo failas yra ne visas." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 +#: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė raštų faile „%s“." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 +#: app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Lemtinga skaitymo klaida rašto faile: " -#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#: app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" @@ -15468,129 +14284,129 @@ msgstr "" "Nepalaikomi rašto matmenys %d x %d.\n" "GIMP raštai yra daugiausia %d x %d." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 +#: app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Nepavyko paleisti %s šaukinio. Gali būti, kad nulūžo atitinkamas įskiepis." -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Perkelti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Užpildyti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvesti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:192 +#: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Išlieti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:193 +#: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Paaštrinti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:194 +#: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Nepažymėti nieko" -#: ../app/core/gimpselection.c:195 +#: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:197 +#: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:198 +#: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:199 +#: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:200 +#: app/core/gimpselection.c:200 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Pašalinti skyles" -#: ../app/core/gimpselection.c:308 +#: app/core/gimpselection.c:308 msgid "There is no selection to fill." msgstr "Nėra pažymėjimo užpildymui." -#: ../app/core/gimpselection.c:344 +#: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nėra apvestinos pažymėtos srities." -#: ../app/core/gimpselection.c:750 +#: app/core/gimpselection.c:750 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias." -#: ../app/core/gimpselection.c:894 +#: app/core/gimpselection.c:894 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias." -#: ../app/core/gimpselection.c:901 +#: app/core/gimpselection.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpselection.c:918 +#: app/core/gimpselection.c:918 msgid "Floated Layer" msgstr "Plaukiojantis sluoksnis" -#: ../app/core/gimpsettings.c:152 +#: app/core/gimpsettings.c:152 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "Paskutinis naudotas: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "Metodas" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "Linijos plotis" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:162 app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Unit" msgstr "Matavimo vienetas" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" msgstr "Galų stilius" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "Jungimo stilius" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "Kampinė riba" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:315 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15598,316 +14414,328 @@ msgstr "" "Konvertuoti kampinį sujungimą į nuožulnų sujungimą, jeigu kampinis išsiplės " "daugiau nei per miter-limit * line-width nuo sujungimo taško." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "Brūkšnelio poslinkis" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Simuliuoti teptuko dinamiką" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2128 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "Aktyvus simetrijos piešimas" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" msgstr "Mandala" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 msgid "Center abscissa" msgstr "Centrinė abscisė" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 msgid "Center ordinate" msgstr "Centrinė ordinatė" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 msgid "Number of points" msgstr "Taškų skaičius" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush transform" msgstr "Išjungti teptuko transformaciją" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 msgid "Disable brush rotation" msgstr "Išjungti teptuko posūkį" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopas" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "Atspindėti pasikartojančius potepius" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "Veidrodis" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "Horizontali simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Atspindėti pradinį potepį horizontalioje ašyje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Vertical Symmetry" msgstr "Vertikali simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Atspindėti pradinį potepį vertikalioje ašyje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Central Symmetry" msgstr "Centrinė simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "Invertuoti pradinį potepį per tašką" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 msgid "Disable brush reflection" msgstr "Išjungti teptuko atspindį" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 msgid "Vertical axis position" msgstr "Vertikalios ašies padėtis" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 msgid "Horizontal axis position" msgstr "Horizontalios ašies padėtis" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 msgid "Tiling" msgstr "Plytelės" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval X" msgstr "Intervalas X" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "Intervalas X ašyje (pikseliais)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval Y" msgstr "Intervalas Y" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "Intervalas Y ašyje (pikseliais)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "Postūmis" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "X postūmis tarp linijų (pikseliais)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 msgid "Max strokes X" msgstr "Daugiausia potėpių X" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "Daugiausia potėpių X ašyje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 msgid "Max strokes Y" msgstr "Daugiausia potėpių Y" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Daugiausia potėpių Y ašyje" -#: ../app/core/gimptagcache.c:437 +#: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s\n" -#: ../app/core/gimptagcache.c:447 +#: app/core/gimptagcache.c:447 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "Klaida užveriant „%s“: %s\n" -#: ../app/core/gimptemplate.c:136 +#: app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../app/core/gimptemplate.c:144 +#: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../app/core/gimptemplate.c:153 +#: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne „taškas į tašką“ veiksenoje." -#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168 +#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" msgstr "Raiška X" -#: ../app/core/gimptemplate.c:161 +#: app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horizontali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:169 +#: app/core/gimptemplate.c:175 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:176 +#: app/core/gimptemplate.c:182 msgid "Resolution unit" msgstr "Raiškos vienetas" #. serialized name -#: ../app/core/gimptemplate.c:183 +#: app/core/gimptemplate.c:189 msgid "Image type" msgstr "Paveikslėlio tipas" -#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197 +#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 msgid "Precision" msgstr "Tikslumas" -#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Tiesinis/suvokimo" -#: ../app/core/gimptemplate.c:215 +#: app/core/gimptemplate.c:221 msgid "Color profile" msgstr "Spalvų profilis" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: app/core/gimptemplate.c:228 +msgid "Simulation profile" +msgstr "Simuliacijos profilis" + +#: app/core/gimptemplate.c:235 +msgid "Simulation Rendering Intent" +msgstr "Simuliacijos atvaizdavimo paskirtis" + +#: app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" +msgstr "Naudoti juodų taškų kompensaciją simuliacijai" + +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "Užpildo tipas" -#: ../app/core/gimptemplate.c:229 +#: app/core/gimptemplate.c:257 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: ../app/core/gimptemplate.c:236 +#: app/core/gimptemplate.c:264 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #. Translators: this is a noun -#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263 +#: app/core/gimptoolgroup.c:263 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150 +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Pritaikyti įrašytą priekinio plano/fono spalvą" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157 +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Pritaikyti įrašytą nepermatomumo/piešimo veikseną" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164 +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "Pritaikyti įrašytą teptuką" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171 +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Pritaikyti įrašytą dinamiką" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178 +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Pritaikyti įrašytą MyPaint teptuką" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185 +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Pritaikyti įrašytą raštą" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192 +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 msgid "Apply stored palette" msgstr "Pritaikyti įrašytą paletę" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199 +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Pritaikyti įrašytą gradientą" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206 +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "Pritaikyti įrašytą šriftą" -#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Įrankių parinkčių šablonų failas sugadintas." -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pikselis" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "pikseliai" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "colis" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "coliai" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "milimetras" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "milimetrai" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "punktas" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 +#: app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "punktai" -#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "ciceras" -#: ../app/core/gimpunit.c:74 +#: app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "cicerai" -#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "procentas" -#: ../app/core/gimpunit.c:82 +#: app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "procentai" @@ -15916,54 +14744,56 @@ msgstr "procentai" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: app/dialogs/about-dialog.c:126 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (leidimas %d)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#: app/dialogs/about-dialog.c:134 msgid "About GIMP" msgstr "Apie GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143 +#: app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Aplankykite GIMP svetainę" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: app/dialogs/about-dialog.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Išvertė:\n" "Žygimantas Beručka \n" "Giedrius Naudžiūnas \n" "Linas Vasiliauskas \n" "Mantas Kriaučiūnas \n" "Eglė Kriaučiūnienė \n" -"Karina Gribanova " +"Karina Gribanova \n" +"Aurimas Černius " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340 +#: app/dialogs/about-dialog.c:341 msgid "Update available!" msgstr "Yra atnaujinimas!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#: app/dialogs/about-dialog.c:371 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Atsisiųskite GIMP %s leidimą %d (išleistą %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#: app/dialogs/about-dialog.c:381 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Leidimo komentaras: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#: app/dialogs/about-dialog.c:386 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Atsisiųsti GIMP %s (išleistą %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +#: app/dialogs/about-dialog.c:411 app/dialogs/about-dialog.c:432 msgid "Check for updates" msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" @@ -15971,16 +14801,16 @@ msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445 +#: app/dialogs/about-dialog.c:451 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Paskutinis patikrinimas %s %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673 +#: app/dialogs/about-dialog.c:679 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP Jums sukūrė" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749 +#: app/dialogs/about-dialog.c:755 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15989,387 +14819,386 @@ msgstr "" "Tai yra nestabili kūrimo stadijos laida\n" "patvirtinimas %s" -#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69 +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "Ieškoti veiksmų" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanalo _pavadinimas:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Lock _pixels" msgstr "Užrakinti _pikselius" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Lock position and _size" msgstr "Užrakinti padėtį ir _dydį" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inicijuoti iš _pažymėjimo" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Priskirti ICC spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Priskirti spalvų profilį paveikslėliui" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_Priskirti" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "Priskirti" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Konvertuoti į ICC spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "K_onvertuoti" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Konvertuoti į" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "RGB konversija" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "Pilkos skalės konversija" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilką skalę" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "Peržiūros profilis" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Pasirinkite peržiūros spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Select" msgstr "Pa_sirinkti" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "Naujas spalvų profilis" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "Dabartinis spalvų profilis" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "Profilio _detalės" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195 msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis" +msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis:" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Juodų taškų kompensacija" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "Pasirinkite paskirties profilį" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 -msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -msgstr "Konvertuoti į pilkos skalės darbinę erdvę?" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į vidinį pilkos skalės spalvų profilį?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 -msgid "Convert to RGB Working Space?" -msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę erdvę?" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į vidinį sRGB spalvų profilį?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113 -msgid "Import the image from a color profile" -msgstr "Importuoti paveikslėlį iš spalvų profilio" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 +msgid "Keep the Embedded Working Space?" +msgstr "Palikti integruotą darbo sritį?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 +msgid "Keep the image's color profile" +msgstr "Palikti paveikslėlio spalvų profilį" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" msgstr "Iš_laikyti" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 +msgid "_Convert" +msgstr "K_onvertuoti" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Paveikslėlis „%s“ turi integruotą spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pageidaujamą pilko skalės spalvų profilį?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pageidaujamą RGB spalvų profilį?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Daugiau nebeklausti" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" +msgstr "Pasirinkimą galima vėliau pakeisti Nuotatose, Spalvų valdyme" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indeksuotų spalvų konvertavimas" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Didžiausias galimas spalvų skaičius:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" "_Pašalinti nenaudojamas ir besidubliuojančias spalvas iš spalvų lentelės" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" msgstr "Spalvų _smulkinimas:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Įjungti _permatomumo smulkinimą" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Įjungti teksto sluoksnių smulkinimą" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Teksto sluoksnių smulkinimas padarys juos neredaguojamais" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Negalima konvertuoti į paletę turinčią daugiau nei 256 spalvas." -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 msgid "Encoding Conversion" msgstr "Koduotės konversija" #. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 +#: app/tools/gimplevelstool.c:515 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 msgid "Linear light" msgstr "Tiesinė šviesa" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 msgid "Non-Linear" msgstr "Ne tiesinė" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Suvokimo (sRGB)" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Layers:" msgstr "S_luoksniai:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 msgid "_Text Layers:" msgstr "_Teksto sluoksniai:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "Kanalai ir kaukės:" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Ištrinti objektą" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Ištrinti „%s“?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“ iš sąrašo ir ištrinti disko?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191 -#: ../app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:180 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP pranešimas" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 msgid "GIMP Debug" msgstr "GIMP derinimas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Device Status" msgstr "Įrenginio būsena" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: app/dialogs/dialogs.c:323 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Pointer" msgstr "Žymiklis" # The shell and main vbox -#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "History" msgstr "Retrospektyva" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Image Templates" msgstr "Paveikslėlio šablonai" # The shell and main vbox -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 +#: app/dialogs/dialogs.c:395 msgid "Selection Editor" msgstr "Pažymėjimų rengyklė" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:397 +#: app/dialogs/dialogs.c:399 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Simetrijos piešimas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo History" msgstr "Atšaukimų retrospektyva" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Navigation" msgstr "Žvalgymas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: app/dialogs/dialogs.c:413 msgid "Display Navigation" msgstr "Rodyti žvalgiklį" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG" msgstr "Priekinis planas / fonas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: app/dialogs/dialogs.c:419 msgid "FG/BG Color" msgstr "Priekinio plano / fono spalva" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "Plėtiniai" #. "gimp-extensions-installed", -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109 msgid "Installed Extensions" msgstr "Įdiegti plėtiniai" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125 msgid "System Extensions" msgstr "Sisteminiai plėtiniai" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141 msgid "Install Extensions" msgstr "Įdiegti plėtinių" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158 msgid "Search extension:" msgstr "Ieškoti plėtinio:" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Ieškoti plėtinių, atitinkančių šiuos raktinius žodžius" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "Atverti sluoksnius" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Atverti vietą" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Įveskite vietą (URI):" #. error should never be NULL, also issue #3093 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 msgid "Invalid URI" msgstr "Nekorektiškas URI" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -16379,11 +15208,11 @@ msgstr "" "plėtinį. Įveskite failo plėtinį, atitinkantį pasirinkto failo formatą arba " "iš viso nenurodykite failo plėtinio." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas eksportavimui" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -16391,15 +15220,15 @@ msgstr "" "Galite naudoti šį dialogą eksportavimui įvairiais failų formatais. Jei " "norite išsaugoti paveikslėlį GIMP XCF formatų, naudokite Failas→Įrašyti." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Atverti įrašymo dialogą" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas įrašymui" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -16407,15 +15236,15 @@ msgstr "" "Galite naudoti šį dialogą įrašymui GIMP XCF formatu. Eksportavimui kitais " "failų formatais naudokite Failas→Eksportuoti." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Atverti eksporto dialogą" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Plėtinių neatitikimas" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -16423,20 +15252,20 @@ msgstr "" "Nurodyto failo pavadinimo plėtinys nežinomas. Įveskite failo plėtinį arba " "failų formatų sąraše pasirinkite failo formatą." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Nurodytas failo plėtinys neatitinka pasirinkto failo tipo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Ar vis tiek norite įrašyti paveikslėlį šiuo pavadinimu?" # File Saving -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "Išsaugojimas atšauktas" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -16447,74 +15276,73 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Pasirinkite užpildymo stilių" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Tinklelio konfigūravimas" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Konfigūruoti paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Sujungti sluoksnius" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Sluoksnių sujungimo parametrai" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Sujungti" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Galutinis, sujungtas sluoksnis turėtų būti:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _groups only" msgstr "Sujungti tik aktyvias _grupes" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Panaikinti nematomus sluoksnius" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "Ša_blonas:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Bandote sukurti %s dydžio paveikslėlį." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -16523,49 +15351,47 @@ msgstr "" "Pasirinkto dydžio paveikslėlis naudos daugiau atminties už nuostatų dialoge " "nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu – %s)." -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Paveikslėlio savybės" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:134 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 msgid "C_olor Profile" msgstr "Spalvų pr_ofilis" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 msgid "Co_mment" msgstr "Ko_mentaras" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydžio keitimą" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_Ištempimas" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -16576,53 +15402,49 @@ msgstr "" "nuostatų dialoge nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu – " "%s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Pakeitus paveikslėlio dydį iki pasirinkto dydžio, kai kurie sluoksniai " "busvisiškai sumažinti." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Konfigūruoti įvesties įrenginius" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Atstatyti įvesties įrenginio konfigūraciją" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Ar tikrai norite atstatyti visus įvesties įrenginius į numatytąją " "konfigūraciją?" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200 msgid "Color tag:" msgstr "Spalvos žyma:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250 msgid "Switches" msgstr "Jungikliai" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "_Visible" msgstr "_Matomas" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271 -msgid "_Linked" -msgstr "_Susietas" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Konfigūruoti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -16630,18 +15452,18 @@ msgstr "" "Norėdami keisti klavišų kombinaciją, paspauskite atitinkamą eilutę ir " "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Pridėti sluoksnio kaukę" msgstr[1] "Pridėti sluoksnio kaukes" msgstr[2] "Pridėti sluoksnio kaukių" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" @@ -16649,86 +15471,84 @@ msgstr[0] "Uždėti kaukę %d sluoksniui" msgstr[1] "Uždėti kaukę %d sluoksniams" msgstr[2] "Uždėti kaukę %d sluoksnių" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Pradinė sluoksnio kaukė:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "In_vertuoti kaukę" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "Pirma pasirinkite kanalą" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 msgid "Layer _name:" msgstr "Sluoksnio _pavadinimas:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Veiksena:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 msgid "_Blend space:" msgstr "Suliejimo erdvė:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Kompoz_icijos erdvė:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Kompozicijos _veiksena:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 msgid "_Opacity:" msgstr "_Nepermatomumas:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 msgid "Offset X:" msgstr "Poslinkis X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 msgid "Offset Y:" msgstr "Poslinkis Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500 msgid "_Fill with:" msgstr "_Užpildymas:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Aktyvūs filtrai" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 msgid "Lock _alpha" msgstr "Užrakinti _alfa" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 msgid "Set name from _text" msgstr "Sukurti pavadinimą iš _teksto" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "ŽAIDIMAS BAIGTAS lygyje %d!" @@ -16737,211 +15557,211 @@ msgstr "ŽAIDIMAS BAIGTAS lygyje %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Norėdami išeiti spustelėkite „q“" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Norėdami tęsti žaidimą, spustelėkite „p“" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Lygis: %s, Gyvybių: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "Kairėn/dešinėn – judėti, tarpas – šauti, „p“ – pauzė, „q“ – išeiti" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Žudikai GEGLai iš tolimojo kosmoso" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "Pasukti %s?" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 msgid "_Keep Original" msgstr "Išlai_kyti originalą" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Pasukimas" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 msgid "Original" msgstr "Originalas" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 msgid "Rotated" msgstr "Pasuktas" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Šiame paveikslėlyje yra Exif orientacijos metaduomenys." -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Ar norite pasukti paveikslėlį?" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +#: app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "Modulių tvarkytuvė" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +#: app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +#: app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Kad įsigaliotų pakeitimai, turėsite paleisti programą GIMP iš naujo." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 +#: app/dialogs/module-dialog.c:195 msgid "Module" msgstr "Modulis" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: app/dialogs/module-dialog.c:480 msgid "Only in memory" -msgstr "tik atmintyje" +msgstr "Tik atmintyje" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: app/dialogs/module-dialog.c:485 msgid "No longer available" msgstr "Daugiau neprieinama" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: app/dialogs/module-dialog.c:509 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: app/dialogs/module-dialog.c:510 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: app/dialogs/module-dialog.c:511 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: app/dialogs/module-dialog.c:512 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės teisės:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: app/dialogs/module-dialog.c:513 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importuoti naują paletę" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientas" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "Paveiks_lėlis" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "Sujungtas _mėginys" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Tik pasirinkti pikseliai" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "Paletės _failas" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "Pasirinkite paletės failą" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "Importavimo parametrai" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "Naujas importavimas" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "Paletės pavadi_nimas:" #. The # of colors -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Spal_vų skaičius:" #. The columns -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" -msgstr "_Stulpeliai" +msgstr "_Stulpeliai:" #. The interval -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervalas:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų." -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 msgid "There is no palette to import." msgstr "Nėra paletės importavimui." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:302 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Atstatyti visas nuostatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:320 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visas nuostatas į numatytąsias reikšmes?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:399 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Kad įsigaliotų sekantys pakeitimai, turėsite paleisti GIMP iš naujo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16949,15 +15769,15 @@ msgstr "" "Jūsų klavišų kombinacijos bus atstatytos į numatytąsias reikšmes, kai kitą " "kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:704 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visas klavišų kombinacijas iš visų meniu?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:745 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16965,7 +15785,7 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, langų nustatymai bus atstatyti į numatytąsias " "reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:780 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16973,7 +15793,7 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, įvesties įrenginių nustatymai bus atstatyti į " "numatytąsias reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:860 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16981,157 +15801,153 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, jūsų įrankių parametrai bus atstatyti į " "numatytąsias reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Naudotojo žinynas yra įdiegtas kompiuteryje." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Naudotojo žinynas neįdiegtas kompiuteryje." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 msgid "Show s_election" msgstr "Rodyti p_ažymėjimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Rodyti _drobės ribas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 msgid "Show gri_d" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 msgid "Show _sample points" msgstr "Rodyti _mėginių taškus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 msgid "Show _menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 msgid "Show _rulers" msgstr "Rodyti _liniuotes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Rodyti bū_senos juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Piešimo erdvės _užpildo veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Pasirinktinė _užpildo spalva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "IšlaiŽkyti drobės tarpus veiksenoje „rodyti viską“" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Kibti prie _gairių" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Kibti prie ti_nklelio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Kibti prie _drobės kraštų" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Kibti prie _aktyvaus kelio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 msgid "System Resources" msgstr "Sistemos ištekliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Resource Consumption" msgstr "Išteklių naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Mažiausias galimas atša_ukimų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Didžiausia galima atšaukimų at_mintis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Didžiausias galimas _naujo paveikslėlio dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "S_wap compression:" msgstr "_Mainų suspaudimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Naudotinų _gijų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "Network access" msgstr "Tinklo prieiga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Tikrinti, ar yra naujinimų (reikia interneto)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Paveikslėlių miniatiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Minia_tiūrų dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Didžiausias _failų, kurių miniatiūras kurti, dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Išlai_kyti naudotų failų įrašus vėliausių dokumentų sąraše" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "Debugging" msgstr "Derinama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17141,199 +15957,180 @@ msgstr "" "programinėje įrangoje, GIMP yra klaidų, o kartais programa nulūžta. Jei taip " "nutiktų, galite mums padėti pranešdami apie klaidas." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Bug Reporting" msgstr "Pranešti apie klaidas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 msgid "Debug _policy:" msgstr "Derinimo _politika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Ši savybė reikalauja, kad jūsų sistemoje būtų įdiegta „gdb“ arba „lldb“." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" "Ši savybės yra efektyvesnė, jei sistemoje yra įdiegta „gdb“ arba „lldb“." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Color Management" msgstr "Spalvų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "R_eset Color Management" msgstr "A_tstatyti spalvų valdymą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Image display _mode:" msgstr "Paveikslėlio rodymo _veiksena:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "Color Managed Display" msgstr "Valdomų spalvų vaizduoklis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Pasirinkite vaizduoklio spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Vaizduoklio profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Bandyti naudoti sistemos vaizduoklio profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Atvaizdavimo paski_rtis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Greitis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: app/display/gimpstatusbar.c:572 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Tikslumas / spalvų detalumas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimizuoti paveikslėlio atvaizdavimą:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Peržiūra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 -msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Pasirinkite peržiūros spalvų profilį" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 -msgid "_Soft-proofing profile:" -msgstr "_Peržiūros profilis:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 -msgid "Re_ndering intent:" -msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 -msgid "Use black _point compensation" -msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimizuoti peržiūrą:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Išs_kirti iš spalvų gamos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 msgid "Select Warning Color" msgstr "Pasirinkite perspėjimo spalvą" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Pageidaujami profiliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Pasirinkite pageidaujamą RGB spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Pasirinkite pageidaujamą pilkos skalės spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Pilkos skalės profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profilis:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 msgid "Policies" msgstr "Politika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "_Failo atvėrimo veikimas:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Filtrų dialogai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Rodyti _sudėtingesnius spalvų parametrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Image Import & Export" msgstr "Paveikslėlio importavimas ir eksportavimas" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Import Policies" msgstr "Importavimo politika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į _slankaus kablelio tikslumą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Pritaikyti _smulkinimą konvertuojant į slankų kablelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Pridėti _alfa kanalą importuojamiems paveikslėliams" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Spalvų _profilio politika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Metaduomenų _posūkio politika:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Export Policies" msgstr "Eksporto politika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Nu_matytai eksportuoti paveikslėlio spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio komentarą" @@ -17342,7 +16139,7 @@ msgstr "Numatytai eksportuoti paveikslėlio komentarą" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Numatytai eksportuoti _Exif metaduomenis, kai yra" @@ -17351,7 +16148,7 @@ msgstr "Numatytai eksportuoti _Exif metaduomenis, kai yra" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Numatytai eksportuoti _XMP metaduomenis, kai yra" @@ -17360,37 +16157,37 @@ msgstr "Numatytai eksportuoti _XMP metaduomenis, kai yra" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Numatytai eksportuoti _IPTC metaduomenis, kai yra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metaduomenyse gali būti jautrios informacijos." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Export File Type" msgstr "Eksportuojamo failo tipas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Numatytasis eksportuojamo failo _tipas:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Tiesioginio paveikslėlio importas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperimentinė aikštelė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "Playground" msgstr "Aikštelė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17401,11 +16198,11 @@ msgstr "" "pateikti pataisų." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Aparatinis spartinimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17413,559 +16210,572 @@ msgstr "" "OpenCL tvarkyklės ir palaikymas yra eksperimentinis, tikėkitės sulėtėjimų " "bei galimų lūžymų (praneškite apie juos)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Use O_penCL" msgstr "Naudoti O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Insane Options" msgstr "Nublukimo parametrai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_N taškų deformacijos įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Nepa_stebimo klonavimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "_Paint Select tool" msgstr "_Piešimo žymėjimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Įrankių parametrai" #. General #. Snapping Distance +#. General #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Bendros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Leisti r_edaguoti nematomuose sluoksniuose" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Išeinant, įrašyti įrankių parametrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Įrašyti įrankių parametrus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias įrankių parametrų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Numatytoji _interpoliacija:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Bendri įrankių piešimo parametrai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "_Pattern" msgstr "_Raštas" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Move Tool" msgstr "Perkėlimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kelią aktyviu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "Default New Image" msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Default Image" msgstr "Numatytasis paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Greitosios kaukės spalvą:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Nustatyti numatytąją greitosios kaukės spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "Default Image Grid" msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "Default Grid" msgstr "Numatytasis tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "User Interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:192 msgid "Language" msgstr "Kalba" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Previews" msgstr "Peržiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Įjungti sluoksnių _grupių peržiūras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Atšaukti peržiūros dydį:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ž_valgiklio peržiūros dydis:" +#. Item +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +msgid "Item search" +msgstr "Elemento paieška" + #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 -msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Įrašyti klavišų kombinacijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias klavišų kombinacijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Jei galima, naudoti tamsų temos variantą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +msgid "_Override icon sizes set by the theme" +msgstr "_Pakeisti temos nustatytus piktogramų dydžius" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +msgid "Huge" +msgstr "Milžiniškas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Įkelti _dabartinę temą iš naujo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktogramų tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Pasirinkite piktogramų temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Jei galima, naudoti simbolines piktogramas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:465 msgid "Toolbox" msgstr "Įrankinė" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Rodyti GIMP _logotipą (tempimo ir numetimo paskirtis)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Show active _image" msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Use tool _groups" msgstr "Naudoti įrankių _grupes" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Tools Configuration" msgstr "Įrankių konfigūracija" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Dialogų numatytieji" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Atkurti _dialogų numatytąsias reikšmes" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Spalvų profilio importo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Color profile policy:" msgstr "Spalvų profilio politika:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Spalvų profilių failų dialogai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Profile folder:" msgstr "Profilio aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Pasirinkite numatytąjį spalvų profilių aplanką" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Konvertavimo į spalvų profilį dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Rendering intent:" msgstr "Atvaizdavimo paskirtis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Black point compensation" msgstr "Juodų taškų kompensacija" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Tikslumo konvertavimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Dither layers:" msgstr "Smulkinimas sluoksniams:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 msgid "Dither text layers:" msgstr "Smulkinimas teksto sluoksniams:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Smulkinimas kanalams/kaukėms:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Indeksuotos konversijos dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Colormap:" msgstr "Spalvų lentelė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Didžiausias galimas spalvų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Pašalinti nenaudojamas ar dubliuotas spalvas iš spalvų lentelės" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Color dithering:" msgstr "Spalvų smulkinimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Įjungti smulkinimą permatomumui" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Įjungti teksto sluoksnių smulkinimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Išlaikyti nesenus nustatymus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Numatytai naudoti paskutinius nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Show advanced color options" msgstr "Rodyti sudėtingesnius spalvų parametrus" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Drobės dydžio dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Fill with:" msgstr "Kuo užpildyti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Resize layers:" msgstr "Keisti sluoksnių dydį:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Resize text layers" msgstr "Keisti teksto sluoksnių dydį" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Naujo sluoksnio dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Layer name:" msgstr "Sluoksnio pavadinimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Fill type:" msgstr "Užpildo tipas:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Sluoksnio ribų dydžio dialogas" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Sluoksnio kaukės pridėjimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Layer mask type:" msgstr "Sluoksnio kaukės tipas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Invert mask" msgstr "Invertuoti kaukę" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Sluoksnių sujungimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Merged layer size:" msgstr "Sujungtų sluoksnių dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Sujungti tik aktyvioje grupėje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Panaikinti nematomus sluoksnius" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Nauja kanalo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Channel name:" msgstr "Kanalo pavadinimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Color and opacity:" msgstr "Spalva ir nepermatomumas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Numatyta naujo kanalo spalva ir nepermatomumas" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "New Path Dialog" msgstr "Naujo kelio dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Path name:" msgstr "Kontūro pavadinimas:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Eksporto kelių dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 msgid "Export folder:" msgstr "Eksporto aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Pasirinkite numatytąjį aplanką eksportuojant kelius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 -msgid "Export the active path only" -msgstr "Eksportuoti tik aktyvų kelią" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +msgid "Export the selected paths only" +msgstr "Eksportuoti tik aktyvius kontūrus" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Kelių importuoto dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Import folder:" msgstr "Importo aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Pasirinkite numatytąjį aplanką kelių importui" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sujungti importuotus kelius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Scale imported paths" msgstr "Ištempti importuotus kelius" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Plunksnos pasirinkimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Feather radius:" msgstr "Plunksnos diametras:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Pažymėjimo didinimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "Grow radius:" msgstr "Didinimo diametras:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Žymėjimo mažinimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "Shrink radius:" -msgstr "Mažinimo diametras" +msgstr "Mažinimo diametras:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Kontūro žymėjimo dialogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Border radius:" -msgstr "Kontūro diametras" +msgstr "Kontūro diametras:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Border style:" msgstr "Kontūro stilius:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Žymėjimo kontūro užpildymo ir kelio užpildymo dialogai" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Potepių žymėjimo ir potepių kelio dialogai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Help System" msgstr "Žinyno sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Show help _buttons" msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Use the online version" msgstr "Naudoti tinklinę versiją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Naudoti kompiuteryje įdiegtą kopiją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Naudotojo žinynas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "User interface language" msgstr "Naudotojo sąsajos kalba" @@ -17973,605 +16783,627 @@ msgstr "Naudotojo sąsajos kalba" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "Atrodo GIMP žinyno naršyklė neįdiegta. Naudojama interneto naršyklė." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "Action Search" msgstr "Veiksmu paieška" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Didžiausias retrospektyvos dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "C_lear Action History" msgstr "Išva_lyti veiksmų retrospektyvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" # Transparency #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 msgid "_Check style:" msgstr "_Kvadratėlių stilius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Check _size:" msgstr "Kvadratėlių _dydis:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Zoom Quality" msgstr "Mastelio kokybė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "_Zoom quality:" -msgstr "_Mastelio kokybė" +msgstr "_Mastelio kokybė:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Pikselių" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "taškų colyje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "_Enter manually" msgstr "Į_vesti rankiniu būdu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibruoti..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 msgid "Window Management" msgstr "Langų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Langų tvarkytuvės užuominos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Užuomina _dokams ir įrankinei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Focus" msgstr "Fokusavimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Suaktyvinti _fokusuojamą paveikslėlį" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Window Positions" msgstr "Langų padėtys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Išeinant į_rašyti langų padėtis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Atverti langus tame pačiame _monitoriuje, kaip anksčiau" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Įrašyti langų padėtis _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias langų padėčių reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +msgid "Canvas Interaction" +msgstr "Darbas su drobe" + +#. Space Bar +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +msgid "Space Bar" +msgstr "Tarpo klavišas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Nuspaudus tarpo klavišą:" + +#. Zoom by drag Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "Tempimo masteliui el_gsena:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "T_empimo masteliui greitis:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +msgid "Modifiers" +msgstr "Keitikliai" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 +msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" +msgstr "_Atstatyti numatytąsias keitiklių nustatymų reikšmes" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +msgid "Snapping Behavior" +msgstr "Kibimo elgsena" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +msgid "Snapping" +msgstr "Kibimas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Numatytoji elgsena normalioje veiksenoje" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3087 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Numatytoji elgsena viso ekrano veiksenoje" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "_Kibimo atstumas:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 msgid "Image Windows" msgstr "Paveikslėlių langai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Numatytai naudoti „rodyti _viską“" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Pakeitus mastelį, keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį, keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "Show entire image" msgstr "Rodyti visą paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Pradinis _mastelis:" -#. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 -msgid "Space Bar" -msgstr "Tarpo klavišas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Nuspaudus tarpo klavišą:" - -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Pelės žymikliai" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Kabinti teptuko kontūrus prie potepio" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Rodyti žymiklį piešimo įran_kiams" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Žymiklio _veiksena:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Žymiklių pritaikymas _rankai:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda normalioje veiksenoje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano veiksenoje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 msgid "Title & Status" msgstr "Pavadinimas ir būsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 msgid "Current format" msgstr "Esamas formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 msgid "Default format" msgstr "Numatytasis formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rodyti mastelį procentais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rodyti mastelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 msgid "Show image size" msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 msgid "Show drawable size" msgstr "Rodyti piešinio dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Image Title Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 -msgid "Image Window Snapping Behavior" -msgstr "Paveikslėlio lango kibimo elgsena" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 -msgid "Snapping" -msgstr "Kibimas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Numatytoji elgsena normalioje veiksenoje" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Numatytoji elgsena viso ekrano veiksenoje" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "_Kibimo atstumas:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Input Devices" msgstr "Įvesties įrenginiai" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +msgid "Pointers" +msgstr "Žymekliai" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Žymiklio _veiksena:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "Žymiklių pritaikymas _rankai:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Piešimo įrankiai" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Kabinti teptuko kontūrus prie potepio" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Rodyti žymiklį piešimo įran_kiams" + #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Išplėstiniai įvesties įrenginiai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Žymeklio įvesties API:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Bendrinti įrankius ir įrankių parametras tarp įvesties įrenginių" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigūruoti iš_plėstinius įvesties įrengininius..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Iš_einant, įrašyti įvesties įrenginių nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Įrašyti įvesties įrenginių nustatymus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias įvesties įrenginių nustatymų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3423 msgid "Input Controllers" msgstr "Įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 msgid "Reset _Folders" msgstr "Atstatyti _aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Laikinas aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Pasirinkite laikinųjų failų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Mainų aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Nurodykite mainų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 msgid "Brush Folders" msgstr "Teptukų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "_Atstatyti teptukų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3505 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Nurodykite teptukų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dinamikų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "_Atstatyti dinamikų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3511 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Nurodykite dinamikų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Pattern Folders" msgstr "Raštų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "_Atstatyti raštų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Nurodykite raštų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Palette Folders" msgstr "Palečių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "_Atstatyti palečių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Nurodykite palečių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "_Atstatyti gradientų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Nurodykite gradientų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Font Folders" msgstr "Šriftų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "_Atstatyti šriftų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 msgid "Select Font Folders" msgstr "Nurodykite šriftų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Įrankių parinkčių šablonų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "_Atstatyti įrankių parinkčių šablonų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Nurodykite įrankių parinkčių šablonų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint teptukų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "_Atstatyti MyPaint teptukų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Pasirinkite MyPaint teptukų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Įskiepių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "_Atstatyti įskiepių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Scripts" msgstr "Skriptai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "_Atstatyti Script-Fu aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Module Folders" msgstr "Modulių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "_Atstatyti modulių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 msgid "Select Module Folders" msgstr "Nurodykite modulių katalogus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatoriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatorių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "_Atstatyti interpretatorių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Environment Folders" msgstr "Aplinkos aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "_Atstatyti aplinkos aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Theme Folders" msgstr "Temų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "_Atstatyti temų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Nurodykite temų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Icon Themes" msgstr "Piktogramų temos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Piktogramų temų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "_Atstatyti piktogramų temų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Nurodykite piktogramų temų aplankus" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Spaudinio dydis" # the image size labels #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:209 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:215 msgid "H_eight:" msgstr "A_ukštis:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:343 msgid "_X resolution:" msgstr "_X raiška:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y raiška:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pikseliai/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Quit GIMP" msgstr "Baigti darbą su GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "Užverti visus paveikslėlius" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Jeigu dabar baigsite darbą su GIMP, šie pakeitimai bus prarasti." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Jeigu dabar užversite šiuos paveikslėlius, pakeitimai bus prarasti." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:348 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -18579,76 +17411,76 @@ msgstr[0] "Yra %d paveikslėlis su neišsaugotais pakeitimais:" msgstr[1] "Yra %d paveikslėliai su neišsaugotais pakeitimais:" msgstr[2] "Yra %d paveikslėlių su neišsaugotais pakeitimais:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:359 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Spauskite %s išėjimui." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:362 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Spauskite %s visiems paveikslėliams užverti." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Išeiti" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 msgid "Cl_ose" msgstr "_Užverti" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:390 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti iš išeiti." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:393 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir visiems langams užverti." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:499 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Eksportuota į %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:600 msgid "Save this image" msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:602 msgid "Save as" msgstr "Įrašyti taip" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Matomosios srities dydis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Sluoksnio dydis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 msgid "Fill With" msgstr "Kuo užpildyti" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "_Atstatyti" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "_Keisti dydį" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 msgid "Reset the template selection" msgstr "Atstatyti šablono žymėjimą" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -18659,130 +17491,127 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:444 msgid "C_enter" msgstr "C_entruoti" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:470 msgid "Resize _layers:" msgstr "Keisti s_luoksnių dydį:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:518 msgid "Resize _text layers" msgstr "Keisti _teksto sluoksnių dydį" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:529 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Teksto sluoksnių dydžio keitimas padarys juos neredaguojamais" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:751 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "_Ištempti šabloną iki %.2f ppi" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:756 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Nustatyti paveikslėlį į %.2f ppi" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibruoti vaizduoklio skiriamąją gebą" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Išmatuokite šias liniuotes ir įveskite jų ilgius:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontaliai:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikaliai:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 msgid "Image Size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpoliacija:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Pasirinkite apvedimo stilių" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "_Stroke" msgstr "_Potepis" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230 msgid "P_aint tool:" msgstr "Piešimo įr_ankis:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Simuliuoti teptuko dinamiką" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP patarimų failas yra tuščias!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Panašu, kad nėra GIMP patarimų failo!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Turėtų būti failas pavadinimu „%s“. Patikrinkite ar teisingai įdiegėte GIMP." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Nepavyko perskaityti GIMP patarimų failo!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP dienos patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Ankstesnis patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_Kitas patarimas" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Sužinoti daugiau" @@ -18791,243 +17620,371 @@ msgstr "Sužinoti daugiau" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP naudotojo diegimas" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "Naudotojo įdiegimas nesėkmingas!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "GIMP naudotojo įdiegimas nepavyko; išsamesnė informacija žurnale." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Įdiegimo žurnalas" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Eksportuoti kontūrą į SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 -msgid "Export the active path" +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +msgid "Export the selected paths" msgstr "Eksportuoti aktyvų kontūrą" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Eksportuoti visus kontūrus iš šio paveikslėlio" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importuoti kontūrus iš SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi failai (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Ištempiamas SVG paveikslėlis (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Sujungti importuotus kontūrus" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Ištempti importuotus kontūrus, kad tilptų į paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 msgid "Path _name:" msgstr "Kelio _pavadinimas:" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Lock path _strokes" msgstr "Užrakinti kelio _potėpius" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 msgid "Lock path _position" msgstr "Užrakinti kontūrų _padėtį" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Sveiki paleidę GIMP %s" + +#. Welcome title. +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "Jūs įdiegėte GIMP %s!" + +#. Welcome message: left +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 +msgid "" +"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"GIMP yra laisva programinė įranga paveikslėlių kūrimui ir keitimui.\n" +"Norite sužinoti daugiau?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185 +msgid "GIMP website" +msgstr "GIMP svetainė" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 +msgid "Tutorials" +msgstr "Pradžiamoksliai" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202 +msgid "" +"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"GIMP yra bendruomenės programinė įranga, licencijuota pagal GNU bendrąją " +"viešą licencija v3.\n" +"Norite prisidėti?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227 +msgid "Contributing" +msgstr "Prisidėti" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 +msgid "Donating" +msgstr "Aukoti" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "GIMP %s leidimo naujienos" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "Spauskite ant leidimo naujienų su %s punktu turui pamatyti." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 +msgid "" +"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again " +"from the \"Help\" menu." +msgstr "" +"Šis pasisveikinimo dialogas rodomas tik pirmą kartą paleidžiant. Galite vėl " +"jį paleisti Žinyno meniu." + +#: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" -#: ../app/display/display-enums.c:89 +#: app/display/display-enums.c:90 msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/display/display-enums.c:90 +#: app/display/display-enums.c:91 msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" -#: ../app/display/display-enums.c:155 +#: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Nėra gairių" -#: ../app/display/display-enums.c:156 +#: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Centrinės linijos" -#: ../app/display/display-enums.c:157 +#: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Trečdalių taisyklė" -#: ../app/display/display-enums.c:158 +#: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Penktadalių taisyklė" -#: ../app/display/display-enums.c:159 +#: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Aukso pjūviai" -#: ../app/display/display-enums.c:160 +#: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Įstrižainės" -#: ../app/display/display-enums.c:161 +#: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Linijų skaičius" -#: ../app/display/display-enums.c:162 +#: app/display/display-enums.c:163 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Linijų intervalas" -#: ../app/display/display-enums.c:383 +#: app/display/display-enums.c:384 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/display/display-enums.c:384 +#: app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../app/display/display-enums.c:385 +#: app/display/display-enums.c:386 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../app/display/display-enums.c:386 +#: app/display/display-enums.c:387 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/display/display-enums.c:512 +#: app/display/display-enums.c:513 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Pridėti / transformuoti" -#: ../app/display/display-enums.c:513 +#: app/display/display-enums.c:514 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/display/display-enums.c:514 +#: app/display/display-enums.c:515 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../app/display/display-enums.c:543 +#: app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Sukurti" -#: ../app/display/display-enums.c:544 +#: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: ../app/display/display-enums.c:545 +#: app/display/display-enums.c:546 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 +#: app/display/display-enums.c:616 +msgctxt "modifier-action" +msgid "No action" +msgstr "Jokio veiksmo" + +#: app/display/display-enums.c:617 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pan" +msgstr "Skydelis" + +#: app/display/display-enums.c:618 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: app/display/display-enums.c:619 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View" +msgstr "Pasukti rodinį" + +#: app/display/display-enums.c:620 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View by 15 degree steps" +msgstr "Pasukti rodinį 15 laipsnių" + +#: app/display/display-enums.c:621 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pick a layer" +msgstr "Pasirinkti sluoksnį" + +#: app/display/display-enums.c:622 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Display the menu" +msgstr "Rodyti meniu" + +#: app/display/display-enums.c:623 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Custom action" +msgstr "Pasirinktinis veiksmas" + +#: app/display/display-enums.c:624 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush size in canvas pixels" +msgstr "Keisti teptuko dydį drobės pikseliais" + +#: app/display/display-enums.c:625 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" +msgstr "Keisti teptuko spindulį drobės pikseliais" + +#: app/display/display-enums.c:626 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change tool opacity" +msgstr "Keisti įrankio nepermatomumą" + +#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 +#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 +#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 +#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 +#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 +#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 +#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "nėra" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 +#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 +#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 +#: app/display/gimpcursorview.c:248 msgid "Units" msgstr "Matavimo vienetai" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:277 msgid "The selection's bounding box" msgstr "Šį žymėjimą supanti dėžutė" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" msgstr "P" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:306 +#: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" msgstr "A" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 +#: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:510 msgid "Access the image menu" msgstr "Pasiekti paveikslėlio meniu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:658 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:687 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Perjungti greitąją kaukę" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:702 msgid "Navigate the image display" msgstr "Žvalgyti paveikslėlio ekraną" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 app/display/gimpdisplayshell.c:1461 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Nuvilkę paveikslėlių failus čia, juos atversite" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:656 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19044,27 +18001,27 @@ msgstr "" "Patikrinkite klaidas su vėliausia master šaka\n" "prieš pranešdami apie jas." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Užverti %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "Save _As" msgstr "Įrašyti _taip" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir paveikslėliui užverti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Ar prieš užveriant įrašyti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -19079,7 +18036,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d " "valandų, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -19097,7 +18054,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąją " "valandą ir %d minučių, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -19112,781 +18069,804 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d " "minučių, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:745 msgid "Drop New Layer" msgstr "Numesti naują sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Numesti naują kontūrą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569 -#, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Negalima keisti sluoksnių grupių pikselių." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:682 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Numesti šabloną į naują sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Numesti spalvą į sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1406 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1001 msgid "Drop layers" msgstr "Numesti sluoksnius" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimplayertreeview.c:1078 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Numestas buferis" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Spalvų rodymo filtrai" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Paveikslėlis išsaugotas į „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "Pažymėti sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "Sluoksnio žymėjimas pastumtas žemyn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "Sluoksnio žymėjimas pastumtas aukštyn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" msgstr "Pasukti vaizdą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Pasirinkite posūkio kampą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" msgstr "laipsniai" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Mastelio koeficientas" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Pasirinkite mastelio koeficientą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Mastelio koeficientas:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 msgid "Zoom:" msgstr "Mastelis:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 msgid "(modified)" msgstr "(modifikuota)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(clean)" msgstr "(švarus)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:1118 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1078 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1103 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1746 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Pasirinktas sluoksnis: „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861 msgid "pixels" msgstr "pikseliai" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447 +#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for contextual action" +msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ kontekstiniam veiksmui" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:426 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:460 +msgid "" +"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" +"Right-click to show the soft-proofing options" +msgstr "" +"Perjungti peržiūros rodinį, kai nustatytas peržiūros profilis\n" +"Dešinysis paspaudimas peržiūros parametrams" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:492 +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Peržiūros spalvos" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2136 +msgid "Current Soft-Proofing Profile" +msgstr "Dabartinis peržiūros profilis" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:519 +msgid "Soft-Proofing Profile" +msgstr "Peržiūros profilis" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:528 +msgid "_Soft-proofing Profile: " +msgstr "_Peržiūros profilis: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:547 +msgid "_Rendering Intent: " +msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:556 +msgid "Use _Black Point Compensation" +msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensacija" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:575 +msgid "O_ptimize soft-proofing for: " +msgstr "O_ptimizuoti peržiūrą: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:584 +msgid "_Mark Out of Gamut Colors" +msgstr "Iš_skirti iš spalvų gamos" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:700 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Atšaukti %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti šį tašką" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti vidurio tašką" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite keisti ribą" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s fokuso dydžiui keisti" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Spustelėkite ir vilkite fokuso dydžiui keisti" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pakeisti proporciją" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti fokusą" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pasukti fokusą" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s suvaržytiems kampams" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Spustelėkite ir vilkite masteliui keisti" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s suvaržytiems žingsniams" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Spustelėkite ir vilkite pasukimui" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Spustelėkite ir vilkite panoramizavimui" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "%s pasukimui" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s suvaržytai ašiai" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "%s masteliui keisti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Spustelėkite ir vilkite perkėlimui" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Spustelėkite ir vilkite posūkiui ir dydžiui keisti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Spustelėkite ir vilkite kirpimui ir dydžiui keisti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Spustelėkite ir vilkite perspektyvai keisti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 msgid "Click to add a handle" msgstr "Spustelėkite rankenėlei pridėti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Spustelėkite ir vilkite rankenėlei perkelti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Spustelėkite ir vilkite rankenėlei pašalinti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504 +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 msgid "Line: " msgstr "Linija: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:1551 +#: app/display/gimptoolline.c:1551 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Spustelėkite ir vilkite pabaigos taškui perkelti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1564 +#: app/display/gimptoolline.c:1564 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Atleiskite slankikliui pašalinti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1568 +#: app/display/gimptoolline.c:1568 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s suvaržytoms vertėms" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1578 +#: app/display/gimptoolline.c:1578 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" "Spustelėkite ir vilkite slankikliui perkelti; vilkite tolyn slankikliui " "pašalinti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1583 +#: app/display/gimptoolline.c:1583 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Spustelėkite ir vilkite slankikliui pašalinti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1588 +#: app/display/gimptoolline.c:1588 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Spustelėkite ir vilkite slankikliui perkelti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1599 +#: app/display/gimptoolline.c:1599 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Spustelėkite ir vilkite tolyn slankikliui pašalinti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1603 +#: app/display/gimptoolline.c:1603 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Spustelėkite ir vilkite slankikliui pašalinti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1614 +#: app/display/gimptoolline.c:1614 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite naujam slankikliui pridėti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1620 +#: app/display/gimptoolline.c:1620 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Spustelėkite ir vilkite linijai perkelti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1632 +#: app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "Keitimo veiksena" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "Daugiakampis" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Apriboti redagavimą iki daugiakampių" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:549 -msgid "The active path is locked." +#: app/display/gimptoolpath.c:549 +msgid "The selected path is locked." msgstr "Suaktyvintas kontūras yra užrakintas." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:637 +#: app/display/gimptoolpath.c:639 msgid "Add Stroke" msgstr "Pridėti brūkšnį" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +#: app/display/gimptoolpath.c:663 msgid "Add Anchor" msgstr "Pridėti prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093 +#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 +#: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" msgstr "Įterpti prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: app/display/gimptoolpath.c:716 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempti rankenėlę" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:745 +#: app/display/gimptoolpath.c:747 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tempti prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:763 +#: app/display/gimptoolpath.c:765 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tempti prieraišus" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +#: app/display/gimptoolpath.c:787 msgid "Drag Curve" msgstr "Tempti kreivę" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:814 +#: app/display/gimptoolpath.c:816 msgid "Connect Strokes" msgstr "Sujungti brūkšnius" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:846 +#: app/display/gimptoolpath.c:848 msgid "Drag Path" msgstr "Tempti kontūrą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:857 +#: app/display/gimptoolpath.c:859 msgid "Convert Edge" msgstr "Konvertuoti kraštą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:888 +#: app/display/gimptoolpath.c:890 msgid "Delete Anchor" msgstr "Ištrinti prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 msgid "Delete Segment" msgstr "Ištrinti segmentą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163 +#: app/display/gimptoolpath.c:1165 msgid "Move Anchors" msgstr "Perkelti prieraišus" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: app/display/gimptoolpath.c:1588 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti kontūrą redagavimui" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: app/display/gimptoolpath.c:1592 msgid "Click to create a new path" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūrą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +#: app/display/gimptoolpath.c:1596 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602 +#: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "" "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619 +#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami galite perkelti prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646 +#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti prieraišus" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629 +#: app/display/gimptoolpath.c:1627 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėlę" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636 +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėles simetriškai" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651 +#: app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti kreivės formą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 +#: app/display/gimptoolpath.c:1652 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetriška" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659 +#: app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti komponentą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667 +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti kontūrą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671 +#: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami kontūre įterpti prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679 +#: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti šį prieraišą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683 +#: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "" "Spustelėkite norėdami sujungti šį prieraišą su pasirinktu pabaigos tašku" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688 +#: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to open up the path" msgstr "Spustelėkite norėdami atverti kontūrą" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692 +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Spustelėkite norėdami padaryti šį mazgą kampuotu" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696 +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Paspaudimas čia nieko nedaro, bandykite spausti ant kelio elementų." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014 +#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 msgid "Delete Anchors" msgstr "Ištrinti prieraišus" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041 +#: app/display/gimptoolpath.c:2039 msgid "Shift start" msgstr "Postūmio pradžia" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "Spustelėkite figūrai užbaigti" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti segmento viršūnę" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "" "Return – patvirtina, Escape – atšaukia, Backspace – iš naujo atveria figūrą" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "Enter – patvirtinti, Escape – atšaukti, Backspace – pašalinti paskutinį " "segmentą" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Spustelint ir velkant – pridedamas laisvas segmentas, spustelint – " "pridedamas daugiakampis segmentas" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Stačiakampis: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2168 msgid "Position: " -msgstr "Padėtis:" +msgstr "Padėtis: " -#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite išnykimo taškui perkelti" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Spustelėkite ir vilkite dydžiui keisti" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite fiksavimo taškui perkelti" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Spustelėkite ir vilkite kirpimui" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140 +#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140 msgid "Not a regular file" msgstr "Tai nėra paprastas failas" -#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149 +#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" msgstr "Nėra leidimo" -#: ../app/file/file-open.c:249 +#: app/file/file-open.c:249 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Įskiepis %s grąžino reikšmę SUCCESS, tačiau negrąžino paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:260 +#: app/file/file-open.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Įskiepiui %s nepavyko atverti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:638 +#: app/file/file-open.c:638 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Paveikslėlyje nėra sluoksnių" -#: ../app/file/file-open.c:696 +#: app/file/file-open.c:696 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" -#: ../app/file/file-remote.c:113 +#: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Prijungiamas nutolęs tomas" -#: ../app/file/file-remote.c:289 +#: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Atveriamas nutolęs failas" -#: ../app/file/file-remote.c:355 +#: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Atsisiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:359 +#: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Nusiunčiamas paveikslėlis (%s iš %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:382 +#: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Atsisiųsta %s iš paveikslėlio duomenų" -#: ../app/file/file-remote.c:386 +#: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Nusiųsta %s paveikslėlio duomenų" -#: ../app/file/file-save.c:113 +#: app/file/file-save.c:113 msgid "There is no active layer to save" msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio įrašymui" -#: ../app/file/file-save.c:133 +#: app/file/file-save.c:133 msgid "Failed to get file information" msgstr "Nepavyko gauti failo informacijos" -#: ../app/file/file-save.c:307 +#: app/file/file-save.c:307 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Įskiepiui %s nepavyko įrašyti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-utils.c:65 +#: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema" -#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 -#: ../app/file/file-utils.c:132 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI yra netinkama simbolių seka" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146 +#: app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Absoliutūs keliai yra draudžiami GIMP plėtiniui „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157 +#: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Failo nėra GIMP plėtinio „%s“ šaknyje: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168 +#: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "Failas ne GIMP plėtinio „%s“ aplanke id „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448 +#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "Lemtinga klaida išpakuojant GIMP plėtinį „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299 +#: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "GIMP plėtinio „%s“ katalogas „%s) nesutampa su AppStream id: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308 +#: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "GIMP plėtiniui „%s“ reikia AppStream failo: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458 +#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Netinkamas GIMP plėtinys „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 +#: app/file-data/file-data-gex.c:438 +#, c-format +msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" +msgstr "Įspėjimas išpakuojant GIMP plėtinį „%s“: %s\n" + +#: app/file-data/file-data-gih.c:292 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Neigiamas x poslinkis: pataisyta %d sluoksniui %s." -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299 +#: app/file-data/file-data-gih.c:299 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Neigiamas y poslinkis: pataisyta %d sluoksniui %s." -#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP teptukas" -#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250 +#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP teptukas (animuotas)" -#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393 +#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP raštas" -#: ../app/file-data/file-data.c:470 +#: app/file-data/file-data.c:470 msgid "GIMP extension" msgstr "GIMP plėtinys" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "Grayscale" msgstr "Pilki atspalviai" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Pilki atspalviai-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "Raudona komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "Žalia komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "Mėlyna komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "Alfa komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksuota alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Indexed" msgstr "Indeksuota" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Sukurti arba pritaikyti narvą" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" @@ -19895,841 +18875,828 @@ msgstr "" "Deformuoti narvą\n" "deformuojant paveikslėlį" -#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +#: app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Automatinė" -#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +#: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (tiesinė)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +#: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (suvokimo)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +#: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +#: app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" -#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +#: app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "Sąjunga" -#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +#: app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "Apkirpti iki smulkiausio" -#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +#: app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "Apkirpti iki sluoksnio" -#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +#: app/operations/operations-enums.c:64 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Sankirta" -#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +#: app/operations/operations-enums.c:154 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Įprastinė (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +#: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Įprastinė (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +#: app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Išskaidyti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +#: app/operations/operations-enums.c:159 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Už (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +#: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Už (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +#: app/operations/operations-enums.c:163 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Daugyba (pasenus)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +#: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Daugyba (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +#: app/operations/operations-enums.c:167 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Ekranas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +#: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Ekranas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +#: app/operations/operations-enums.c:171 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Senas sugedęs dangalas" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +#: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Senas dangalas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +#: app/operations/operations-enums.c:175 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Skirtumas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +#: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Skirtumas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +#: app/operations/operations-enums.c:179 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Sudėtis (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +#: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Sudėtis (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +#: app/operations/operations-enums.c:183 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Atimtis (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +#: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Atimtis (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +#: app/operations/operations-enums.c:187 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Tik patamsinti (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +#: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Tik patamsinti (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +#: app/operations/operations-enums.c:191 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Tik pašviesinti (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +#: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Tik pašviesinti (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +#: app/operations/operations-enums.c:195 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "HSN atspalvis (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +#: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV atspalvis (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +#: app/operations/operations-enums.c:199 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "HSV sodrumas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +#: app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "HSV sodrumas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +#: app/operations/operations-enums.c:203 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "HSL spalva (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +#: app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "HSL spalva (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +#: app/operations/operations-enums.c:207 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "HSV vertė (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +#: app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "HSV vertė (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +#: app/operations/operations-enums.c:211 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Dalyba (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +#: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Dalyba (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +#: app/operations/operations-enums.c:215 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Vengimas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +#: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Vengimas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +#: app/operations/operations-enums.c:219 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Degimas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +#: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Degimas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +#: app/operations/operations-enums.c:223 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Kieta šviesa (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +#: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Kieta šviesa (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +#: app/operations/operations-enums.c:227 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Minkšta šviesa (pasenusi)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +#: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Minkšta šviesa (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +#: app/operations/operations-enums.c:231 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Grūdėtumo išėmimas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +#: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Grūdėtumo išėmimas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +#: app/operations/operations-enums.c:235 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Grūdėtumo suliejimas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +#: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Grūdėtumo suliejimas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +#: app/operations/operations-enums.c:239 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Spalvos ištrynimas (pasenęs)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +#: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Spalvos ištrynimas (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +#: app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Dangalas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +#: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh atspalvis" -#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh chromas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "LCh spalva" -#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh šviesumas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Įprastinė" -#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Už" -#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Daugyba" -#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Sudėtis" -#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Atimtis" -#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Tik patamsinti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Tik pašviesinti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV atspalvis" -#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV sodrumas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSV spalva" -#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSV vertė" -#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Dalyba" -#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Vengimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Degimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Kieta šviesa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Minkšta šviesa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Grūdėtumo išėmimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Grūdėtumo suliejimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Ryški šviesa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Taškinė šviesa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Tiesinė šviesa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Kietas mišinys" -#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Išskyrimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "Tiesinis degimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Tik luma/luminancinis patamsinimas" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +#: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Tik luma patamsinimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +#: app/operations/operations-enums.c:278 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Tik luma/luminancinis pašviesinimas" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +#: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Tik luma pašviesinimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +#: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminancinis" -#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +#: app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Spalvos ištrynimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Ištrinti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Sujungti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Padalinti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Pereiti kiaurai" -#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Antitrynimas" -#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +#: app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +#: app/operations/operations-enums.c:318 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Pasenęs" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "Diapazonas" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "Poveikio rėžiai" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Žydra-raudona" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Rožinė-žalia" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Geltona-mėlyna" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Išsaugoti šviesingumą" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "Dirbti su tiesiniu arba suvokimo RGB" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" msgstr "Tiesinis" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Work on linear RGB" msgstr "Dirbti su tiesiniu RGB" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "The affected channel" msgstr "Paveiktas kanalas" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "Kreivė" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "tai ne GIMP kreivių failas" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Skaitymo klaida, nerasti 2 sveiki skaičiai" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Kreivių rašymo klaida: " -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 msgid "Lightness" msgstr "Šviesumas" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "Perdengti" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "Maža įvestis" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "Didelė įvestis" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "Apriboti įvestį" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Apriboti įvesties vertes prieš pritaikant išvesties piešimą." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "Maža išvestis" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "Didelė išvestis" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "Apriboti išvestį" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "Apriboti galutines išvesties vertes." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "tai ne GIMP lygių failas" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940 msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Nepavyko įrašyti lygių failo: " -#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Reguliuoti šviesumą ir kontrastą" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Apskaičiuoti koeficientų buferių aibę GIMP narvo įrankiui" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" "Konvertuoti koeficientų buferių aibę į koordinačių buferį GIMP narvo įrankiui" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Užpildyti gryna spalva" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Užpildyti narvo pradinę padėtį gryna spalva" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 msgid "Adjust color distribution" msgstr "Reguliuoti spalvų pasiskirstymą" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 msgid "Colorize the image" msgstr "Spalvinti paveikslėlį" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "Adjust color curves" msgstr "Reguliuoti spalvų kreives" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Konvertuoti spalvas į pilkumo atspalvius" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:309 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis" -#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Reguliuoti atspalvį, sodrumą ir šviesumą" -#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" msgstr "Reguliuoti spalvų lygius" -#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Pakelti pikselius, jei norima, apibrėžiant juos ties rėmeliais" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88 msgid "Posterize levels" msgstr "Posterizuoti lygius" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą spalva" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 msgid "The color" msgstr "Spalva" -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" msgstr "Apkirpimas" -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "Kaip apkirpti" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Slenksčio pagalba sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje iki dviejų" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 msgid "Low threshold" msgstr "Apatinis slenkstis" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 msgid "High threshold" msgstr "Viršutinis slenkstis" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "Padaryti permatomumą visišką arba jokio pagal alfa kanalo slenkstį" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" msgstr "Vertė" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "Alfa vertė" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: app/gui/gui.c:319 msgid "Image Recovery" msgstr "Paveikslėlio atkūrimas" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: app/gui/gui.c:321 msgid "_Discard" msgstr "Iš_mesti" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: app/gui/gui.c:322 msgid "_Recover" msgstr "_Atkurti" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: app/gui/gui.c:333 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ėch! Atrodo GIMP atsigavo po lūžimo!" @@ -20739,7 +19706,7 @@ msgstr "Ėch! Atrodo GIMP atsigavo po lūžimo!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: app/gui/gui.c:342 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20752,504 +19719,522 @@ msgstr[2] "%d paveikslėlių buvo išgelbėta nuo lūžimo. Ar norite juos atkur #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:584 +#: app/gui/gui.c:550 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" -#: ../app/gui/splash.c:168 +#: app/gui/splash.c:170 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP paleidimas" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: app/menus/shortcuts-rc.c:144 app/plug-in/plug-in-rc.c:235 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga GIMP protokolo versija." + +#: app/menus/shortcuts-rc.c:151 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version." +msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga shortcutsrc failo formato versija." + +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Dažų purkštuvas" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Dažnis" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 msgid "Motion only" msgstr "Tik judesys" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "Srautas" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų teptukų." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų piešimo dinamikų." -#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" msgstr "Klonavimas" -#: ../app/paint/gimpclone.c:132 +#: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Suliejimas ir paaštrinimas" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 msgid "Convolve Type" msgstr "Suliejimo tipas" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Dažnis" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Šviesinimas ir tamsinimas" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "Išlaikymas" -#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Trintukas" -#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67 +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 msgid "Anti erase" msgstr "Antitrintukas" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing" msgstr "Taisyti" -#: ../app/paint/gimpheal.c:158 +#: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas." -#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:69 msgid "Ink" msgstr "Plunksna" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Plunksnos lašo dydis" #. angle frame -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "Kampas" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Pakrypimas" # Brush shape widget #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Plunksnos lašo proporcija" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Plunksnos lašo kampas" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "Mano teptukas" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų MyPaint teptukų." -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" msgstr "Bazinis nepermatomumas" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 msgid "Erase with this brush" msgstr "Ištrinti šiuo teptuku" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 msgid "No erasing effect" msgstr "Nėra trynimo efekto" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Niekada nemažinti alfa esamiems pikseliams" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paintbrush" msgstr "Teptukas" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148 +#: app/paint/gimppaintcore.c:148 msgid "Paint" msgstr "Piešti" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "Teptuko dydis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:238 msgid "Force" msgstr "Jėga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" msgstr "Teptuko jėga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:245 msgid "Link Size" msgstr "Susiejimo dydis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:246 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Susieti teptuko dydį su numatytuoju teptuku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:252 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Susieti proporciją" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:253 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Susieti teptuko proporciją su numatytuoju teptuku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:259 msgid "Link Angle" msgstr "Susieti kampą" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Susieti teptuko kampą su numatytuoju teptuku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:266 msgid "Link Spacing" msgstr "Susieti intervalą" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:267 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Susieti teptuko intervalą su numatytuoju teptuku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Link Hardness" msgstr "Susieti klietumą" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Susieti teptuko kietumą su numatytuoju teptuku" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:280 msgid "Lock brush to view" msgstr "Prirakinti teptuką prie rodinio" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "Išlaikyti teptuko pasirodymą fiksuotą reliatyviai rodiniui" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" msgstr "Didėjantis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Kiekvienam antspaudui būdingas atskiras nepermatomumas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:295 msgid "Hard edge" msgstr "Aštrūs kraštai" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Nepaisyti dabartinio teptuko miglotumo" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" msgstr "Pritaikyti virpėjimą" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Piešiant išsklaidyti teptuko potėpius" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Įjungti dinamiką" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:310 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Pridėti dinamikos kreives prie piešimo nuostatų" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Kiekis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:317 msgid "Distance of scattering" msgstr "Sklaidymo atstumas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Dinamikos parametrai" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Fade length" msgstr "Nublukimo ilgis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Atstumas, per kurį potėpiai nublunka" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščiai" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:335 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Apsukti nublukimo kryptį" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" msgstr "Kartoti" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Kaip piešiant kartojamas nublukimas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:353 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 msgid "Blend Color Space" msgstr "Sulieti spalvų erdvę" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:354 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "Kurią spalvų erdvę naudoti suliejant RGB gradiento segmentus" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Smooth stroke" msgstr "Glotnus potėpis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:425 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Daryti glotnesnius potėpius" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:431 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Glotninimo gylis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Svoris" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:437 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Parkerio sunkumas" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Pieštukas" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Ištepimas" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Dažnis" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 msgid "The strength of smudging" msgstr "Ištepimo stiprumas" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Srautas" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "Teptuko spalvos kiekis suliejimui" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Nėra trynimo efekto" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Sujungtas mėginys" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225 +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Iš pradžių pasirinkite šaltinio paveikslėlį." -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 -#| msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "„Registered“ lygiuotė negali piešti daugelyje piešinių." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Lygiuotė" -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Keisti perspektyvą" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/paint/paint-enums.c:54 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +#: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Lygiuotas" -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +#: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Registruotas" -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +#: app/paint/paint-enums.c:87 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Nekintantis" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 +#: app/pdb/channel-cmds.c:201 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinuoti kaukes" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:526 msgid "Plug-in" msgstr "Įskiepis" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Šviesumas – kontrastas" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Spalvų balansas" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Spalvinti" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kreivės" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Išgauti komponentę" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Nusodrinti" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Atspalvis-sodrumas" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inversija" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Lygiai" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Šešėliai-paryškinimai" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterizuoti" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Slenkstis" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379 -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464 +#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "Visi nurodyti piešiniai turi priklausyti tam pačiam paveikslėliui." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Negalima pašalinti šio sluoksnio, kadangi tai nėra plaukiojantis pažymėjimas." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Negalima pritvirtinti šio sluoksnio, kadangi tai nėra plaukiojantis " "pažymėjimas." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." @@ -21257,162 +20242,162 @@ msgstr "" "Negalima konvertuoti šio sluoksnio į normalų sluoksnį, kadangi tai nėra " "plaukiojantis pažymėjimas." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti PDB failo „%s“: %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Netinkamas tuščio teptuko vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Teptukas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Teptukas „%s“ neredaguojamas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Teptukas „%s“ yra nepervadinamas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Teptukas „%s“ nėra sugeneruotas teptukas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Netinkamas tuščio piešimo dinamikos pavadinimas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Piešimo dinamika „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Piešimo dinamika „%s“ neredaguojama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Piešimo dinamika „%s“ yra nepervadinama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Netinkamas tuščias MyPaint teptuko pavadinimas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "MyPaint teptukas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "MyPaint teptukas „%s“ neredaguojamas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "MyPaint teptukas „%s“ yra nepervadinama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Netinkamas tuščio rašto vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Raštas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Netinkamas tuščio gradiento vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradientas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradientas „%s“ neredaguojamas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Gradientas „%s“ yra nepervadinama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Netinkamas tuščios paletės vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paletė „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paletė „%s“ neredaguojama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Paletė „%s“ yra nepervadinama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Netinkamas tuščio šrifto vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Šriftas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Netinkamas tuščio buferio vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Pavadintas buferis „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Netinkamas tuščio piešimo metodo vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Piešimo metodas „%s“ neegzistuoja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į " "paveikslėlį" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į kitą " "paveikslėlį" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -21421,7 +20406,7 @@ msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nėra tiesioginis elemenų " "medžio vaikas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -21430,60 +20415,60 @@ msgstr "" "Elementai „%s“ (%d) ir „%s“ (%d) negali būti naudojami, kadangi jie nėra to " "paties elementų medžio dalis" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementas „%s“ (%d) negali būti „%s“ (%d) tėvas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementas „%s“ (%d) jau buvo pridėtas paveikslėlyje" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Bandomas pridėti elementą „%s“ (%d) į neteisingą paveikslėlį" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo turinys užrakintas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo padėtis ir dydis užrakintas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne grupės elementas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis yra grupės elementas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Sluoksnio „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtasi „%s“ tipo paveikslėlio" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tipo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -21492,37 +20477,37 @@ msgstr "" "Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tikslumo, tačiau tikėtasi „%s“ tikslumo " "paveikslėlio" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tikslumo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Paveikslėlyje „%s“ (%d) nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Paveikslėlyje '%s' (%d) nėra mėginio taško, turinčio ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektoriniame objekte %d nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Procedūros pavadinimas „%s“ nėra kanoninis identifikatorius" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedūra „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:433 +#: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21531,63 +20516,63 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui #%d. " "Tikėtasi %s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 msgid "Smooth edges" msgstr "Lygūs kraštai" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 msgid "Feather" msgstr "Išlieti" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 msgid "Feather radius X" msgstr "Išliejimo diametras X" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 msgid "Feather radius Y" msgstr "Išliejimo diametras Y" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" msgstr "Imti kriterijaus mėginį" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 msgid "Sample threshold" msgstr "Imti slenksčio mėginį" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 msgid "Sample transparent" msgstr "Imti permatomumo mėginį" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Įstriži kainymai" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpoliacija" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 msgid "Transform direction" msgstr "Transformuoti kryptį" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 msgid "Transform resize" msgstr "Transformuoti dydį" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 msgid "Distance metric" msgstr "Metrinis atstumas" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedūra „%s“ negrąžino jokių reikšmių" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -21596,16 +20581,16 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą reikšmės tipą reikšmei „%s“ (#%d). Tikėtasi " "%s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui „%s“ (#" -"%d). Tikėtasi %s, gauta %s." +"Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui " +"„%s“ (#%d). Tikėtasi %s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21614,7 +20599,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21623,7 +20608,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21632,7 +20617,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21641,7 +20626,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -21650,7 +20635,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino „%s“ kaip grąžinimo reikšmę „%s“ (#%d, tipas %s). Ši " "reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -21659,12 +20644,12 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su reikšme „%s“ argumentui „%s“ (#%d, typas " "%s). Ši reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą UTF-8 eilutę argumentui „%s“." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -21672,473 +20657,474 @@ msgid "" msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkama UTF-8 eilute argumentui „%s“." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434 +#: app/pdb/image-cmds.c:2476 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Paveikslėlio raiška yra per didelė, vietoje jos naudojama numatytoji raiška." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Šlytis" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2D transformavimas" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2D transformavimas" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Duomenų žymelė „%s“ nėra kanoninis identifikatorius" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Bump Map" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Vaizdavimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gausiano išblyškimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alien Map" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Glotninimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Pritaikyti drobę" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Pritaikyti lęšį" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 msgid "Autocrop image" msgstr "Automatiškai apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 msgid "Autocrop layer" msgstr "Automatiškai apkirpti sluoksnį" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Išplėsti kontrasto HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Išplėsti kontrastą" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "Karikatūra" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalų maišytuvas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Spalva į alfą" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Masyvas „matrix“ turi tik %d elementus, turi būti 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Masyvas „channels“ turi tik %d narius, turi būti 5" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Transformavimo matrica" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubizmas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Nusodrinti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Difrakcijos šablonai" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG kraštų aptikimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normalizuoti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Kraštai" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "Papuošti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Išgraviruoti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Sukeisti spalvas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Lęšio apšvietimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktalo pėdsakas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Stiklinė plytelė" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Triukšmo HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Iliuzija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplasas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Lęšio iškraipymas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Persidengimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Žemėlapis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Judesio išplaukimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "Vidutinis išblyškinimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaika" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neonas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Naujienų laikraštis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Aliejuoti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Popierinė plytelė" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliai" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polinės koordinatės" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Raudonų akių šalinimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Atsitiktinis metimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Atsitiktinis parinkimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Atsitiktinis teršimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB triukšmas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Pulsuoti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Pridėti triukšmo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektyvus Gausiano išblyškimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Pusiau suplokštinti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Postūmis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinusas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobelis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Švytėti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Vientisas triukšmas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Paskelisti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfa slenkstis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Paaštrinti(nuaštrinimo kaukė)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Vaizdo įrašas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Vertės inversija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Vertės propagavimas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Išlieti kraštus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Graužti kraštus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bangos" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Pasukti ir suimti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vėjas" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 -#, c-format +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97 msgid "Failed to create text layer" msgstr "Nepavyko sukurti teksto sluoksnio" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio savybę" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:230 +msgid "Set text layer markup" +msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio ženklinimą" + +#: app/pdb/vectors-cmds.c:330 msgid "Remove path stroke" msgstr "Pašalinti kontūro brūkšnį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:367 msgid "Close path stroke" msgstr "Sujungti kontūro brūkšnius" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:406 msgid "Reverse path stroke" msgstr "Atvirkštinis kelio potepis" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:451 msgid "Translate path stroke" msgstr "Išversti kontūro brūkšnį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:496 msgid "Scale path stroke" msgstr "Keisti kontūro dydį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:543 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 msgid "Flip path stroke" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122 msgid "Add path stroke" msgstr "Pridėti kontūro brūkšnį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 msgid "Extend path stroke" msgstr "Išplėsti kontūro brūkšnį" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Aplinkos faile %s yra tuščias kintamojo pavadinimas" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Aplinkos faile %s yra neteisingas kintamojo pavadinimas: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpretatoriaus faile „%s“ nurodytas blogas interpretatorius: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Interpretatoriaus faile „%s“ yra bloga dvejetainio formato eilutė" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:235 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -22153,7 +21139,7 @@ msgstr "" "Lūžtantis įskiepis galėjo sutrikdyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto " "galite įrašyti paveikslėlius ir paleisti GIMP iš naujo." -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -22162,7 +21148,7 @@ msgstr "" "Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -22171,38 +21157,38 @@ msgstr "" "Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:237 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Įskiepių interpretatoriai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244 +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:243 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Įskiepių aplinka" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Nepavyko paleisti įskiepio „%s“" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "Nežinomas failo tipas" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "Įkeliami plėtinių įskiepiai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 msgid "Searching plug-ins" msgstr "Ieškoma įskiepių" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " @@ -22211,56 +21197,56 @@ msgstr "" "Praleidžiamas potencialus įskiepis „%s“: įskiepiai turi būti įdiegti " "pakatalogiuose.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "Praleidžiamas nežinomas failas „%s“ įskiepių kataloge.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" msgstr "Išteklių konfigūravimas" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Užklausiama naujų įskiepių" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicijuojami įskiepiai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 msgid "Starting Extensions" msgstr "Paleidžiami plėtiniai" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB be alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB su alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Pilka skalė be alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Pilka skalė su alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indeksuota be alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indeksuota su alfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Šis įskiepis veikia tik su šiais sluoksnių tipais:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22269,7 +21255,7 @@ msgstr "" "Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22278,413 +21264,407 @@ msgstr "" "Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga GIMP protokolo versija." - -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga pluginrc failo formato versija." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ piktogramos tipui" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nekorektiška reikšmė „%ld“ piktogramos tipui" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "Raudonas kanalas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 msgid "Green channel" msgstr "Žalias kanalas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 msgid "Blue channel" msgstr "Mėlynas kanalas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Pasirinkite koreguotiną sritį" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Koreguoti spalvų lygius" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Rožinė" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "Atstatyti _rėžį" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 msgid "Clockwise" msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 msgid "Invert Range" msgstr "Invertuoti rėžį" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 msgid "Source Range" msgstr "Šaltinio rėžis" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 msgid "Destination Range" msgstr "Paskirties rėžis" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 msgid "Gray Handling" msgstr "Pilkos apdorojimas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Pasirinkti tolimiausią visiško permatomumo spalva" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Pasirinkti artimiausią visiškai nepermatomą spalvą" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Pasukti matricą 90° prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Pasukti matricą 90° pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Apsukti matricą horizontaliai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Apversti matricą vertikaliai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "Dažniai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 msgid "Contours" msgstr "Kontūrai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 msgid "Sharp Edges" msgstr "Aštrūs kraštai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 msgid "Other Options" msgstr "Kiti parametrai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 msgid "Geometry Options" msgstr "Geometrijos parametrai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "Fokuso suliejimas: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Pasirinkite koordinates iš paveikslėlio" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "_Pagrindinis" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "Koreguoti visas spalvas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 msgid "_Overlap" msgstr "_Perdengti" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 msgid "_Hue" msgstr "_Atspalvis" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 msgid "_Lightness" msgstr "Š_viesumas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254 msgid "_Saturation" msgstr "_Sodrumas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 msgid "R_eset Color" msgstr "_Atstatyti spalvą" -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "Ciklinis judesio išblyškimas: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "Tiesinis judesio išblyškimas: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "Priartinimo judesio išblyškimas: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" msgstr "Baltas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Juodas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" msgstr "Už_rakinti raštus" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "Užra_kinti periodus" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 msgid "Lock a_ngles" msgstr "Užrakinti ka_mpus" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 msgid "Effects" msgstr "Efektai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "Panoramos projekcija: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 msgid "Add transform" msgstr "Pridėti transformaciją" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 msgid "Duplicate transform" msgstr "Dubliuoti transformaciją" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 msgid "Remove transform" msgstr "Pašalinti transformaciją" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " msgstr "Rekursyviai transformuoti: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "Šešėliai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 msgid "Highlights" msgstr "Paryškinimai" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 msgid "Common" msgstr "Dažna" -#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "Spiralinė: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "Supernova: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K – degtuko ugnis" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K – žvakės liepsna, saulėlydis/saulėtekis" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2,700 K - švelnios (arba šiltos) LED lempos" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "" "3,000 K – švelnios (arba šiltos) baltos kompaktiškos fluorescencinės lempos" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3,200 K – studijos lempos, fotoblykstės ir t.t." -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3,300 K – kaitrinės lempos" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3,350 K – studijos \"CP\" šviesa" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4,000 K - šaltos (dienos šviesos) LED lempos" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – mėnulio šviesa" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" "5,000 K – šalta balta/dienos šviesos kompaktiškos fluorescencinės lempos" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K – horizonto dienos šviesa" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K – vertikali dienos šviesa, elektroninė blykstė" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6,200 K – ksenoninė trumpoji lempa" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6,500 K – dienos šviesa, apsiniaukus" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "Pasirinkite iš dažnų spalvų temperatūrų sąrašo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 msgid "New Seed" msgstr "Naujas išbarstymas" -#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 msgid "Vignette: " msgstr "Vinjetė: " -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "Pasirinkite spalvą iš paveikslėlio" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551 +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Šis veiksmas neturi redaguojamų savybių" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:52 +#: app/text/gimpfont.c:52 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" "Įlinkdama fechtuotojo špaga\n" -"sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą" +"sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 +#: app/text/gimpfontfactory.c:399 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22693,59 +21673,55 @@ msgstr "" "Nepavyko įkelti kai kurių šriftų:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631 +#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1623 msgid "Add Text Layer" msgstr "Pridėti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94 +#: app/text/gimptext-parasite.c:95 msgid "Empty text parasite" msgstr "Tuščias teksto parazitas" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Text Layer" msgstr "Teksto sluoksnis" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Pervadinti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Move Text Layer" msgstr "Perkelti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +#: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Ištempti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 +#: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Keisti teksto sluoksnio dydį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 +#: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Apsukti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 +#: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Pasukti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:163 +#: app/text/gimptextlayer.c:165 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformuoti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "Panaikinti teksto informaciją" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:714 +#: app/text/gimptextlayer.c:716 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Dėl šriftų nebuvimo, teksto funkcionalumas neprieinamas." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:777 +#: app/text/gimptextlayer.c:779 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tuščias teksto sluoksnis" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:830 +#: app/text/gimptextlayer.c:947 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -22753,7 +21729,7 @@ msgstr "" "Jūsų teksto negalima piešti. Greičiausiai jis yra per didelis. Sutrumpinkite " "arba sumažinkite šriftą." -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -22768,7 +21744,7 @@ msgstr "" "Kai kurios teksto savybės gali būti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti " "tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -22776,192 +21752,271 @@ msgstr "" "Negalima sugeneruoti naujo teksto išdėstymo. Greičiausiai šriftas yra per " "didelis." -#: ../app/text/text-enums.c:23 +#: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Dinaminis" -#: ../app/text/text-enums.c:24 +#: app/text/text-enums.c:25 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Nekintantis" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 +#: app/text/text-enums.c:54 +msgctxt "text-outline" +msgid "Filled" +msgstr "Užpildytas" + +#: app/text/text-enums.c:55 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined" +msgstr "Apibrauktas" + +#: app/text/text-enums.c:56 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined and filled" +msgstr "Apibrauktas ir užpildytas" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Dažų purškimo įrankis: piešti naudojant kintamo slėgio teptuką" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "_Dažų purkštuvas" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:148 app/tools/gimpalignoptions.c:451 msgid "Relative to" msgstr "Gretimas su" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90 -msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "Pavyzdinis paveikslėlis, pagal kurį bus lygiuojamas sluoksnis" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:149 +msgid "Reference object targets will be aligned on" +msgstr "Pavyzdinis paveikslėlis, pagal kurį bus lygiuojamos paskirtys" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 -msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:156 +msgid "Selected layers" +msgstr "Pasirinkti sluoksniai" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 -msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:157 +msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Pasirinkti sluoksniai bus lygiuojami arba išdėstomi įrankio" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:162 +msgid "Selected paths" +msgstr "Pasirinkti kontūrai" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:163 +msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Pasirinkti kontūrai bus lygiuoti ar paskirstyti įrankio" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:168 +msgid "Use extents of layer contents" +msgstr "Naudoti sluoksnio turinio plėtinius" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:169 +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" +msgstr "" +"Užuot lygiavus ar išdėsčius sluoksnio pakraščiuose naudoti turinio ribojimo " +"dėžutę" + +#. Selected objects +#: app/tools/gimpalignoptions.c:383 +msgid "Targets" +msgstr "Paskirtys" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:405 +msgid "Set anchor point of targets" +msgstr "Nustatyti tvirtinimo tašką paskirtims" + +#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. +#: app/tools/gimpalignoptions.c:424 +#, c-format +msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" +msgstr "%s pasirinkimo paskirties gidai (%s-%s daugiau pridėti)" + +#. Align frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:441 msgid "Align" msgstr "Lygiuoti" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Lygiuoti taikinio kairįjį kraštą" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:465 +msgid "Select the reference object" +msgstr "Pasirinkti pavyzdinį objektą" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 -msgid "Align center of target" -msgstr "Lygiuoti taikinio centrą" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:483 +msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" +msgstr "Lygiuoti paskirčių tvirtinimo taškus pavyzdžio kairiajame krašte" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Lygiuoti taikinio dešinįjį kraštą" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 +msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" +msgstr "Lygiuoti paskirčių tvirtinimo taškus pavyzdžio vertikaliame viduryje" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Lygiuoti taikinio viršutinįjį kraštą" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 +msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" +msgstr "Lygiuoti paskirčių tvirtinimo taškus pavyzdžio dešiniajame krašte" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Lygiuoti taikinio vidurį" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:500 +msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" +msgstr "Lygiuoti paskirčių tvirtinimo taškus pavyzdžio viršutiniame krašte" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Lygiuoti taikinio apačią" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 +msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" +msgstr "Lygiuoti paskirčių tvirtinimo taškus pavyzdžio horizontaliame viduryje" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 +msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" +msgstr "Lygiuoti paskirčių tvirtinimo taškus pavyzdžio apatiniame krašte" + +#. Distribute frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:511 msgid "Distribute" msgstr "Paskirstyti" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Paskirstyti taikinių kairiuosius kraštus" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:526 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" +msgstr "Išskirstyti paskirčių tvirtinimo taškus tolygiai horizontaliai" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Paskirstyti taikinių horizontalius centrus" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:529 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Išskirstyti horizontaliai su vienodais horizontaliais tarpais" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Paskirstyti taikinių dešiniuosius kraštus" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:538 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" +msgstr "Išskirstyti paskirčių tvirtinimo taškus tolygiai vertikaliai" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 -msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" -msgstr "Išdėlioti paskirtis tolygiai horizontaliai" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:541 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Išskirstyti vertikaliai su vienodais vertikaliais tarpais" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Paskirstyti taikinių viršutinius kraštus" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 +#, c-format +msgid "1 guide will be aligned or distributed" +msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" +msgstr[0] "%d gidas bus lygiuotas arba išskirstytas" +msgstr[1] "%d gidai bus lygiuoti arba išskirstyti" +msgstr[2] "%d gidų bus lygiuota arba išskirstyta" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Paskirstyti taikinių vertikalius centrus" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 +#, c-format +msgid "Reference layer: %s" +msgstr "Atskaitos sluoksnis: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Paskirstyti taikinių apačias" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 +#, c-format +msgid "Reference channel: %s" +msgstr "Atskaitos kanalas: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 -msgid "Distribute targets evenly in the vertical" -msgstr "Išdėlioti paskirtis tolygiai vertikaliai" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 +#, c-format +msgid "Reference path: %s" +msgstr "Atskaitos kontūras: %s" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 +msgid "Reference guide" +msgstr "Atskaitos gairė" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:132 +msgid "Align and Distribute" +msgstr "Lygiuoti ir išskirstyti" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Lygiavimo įrankis: Lygiuoti sluoksnius ir kitus objektus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 -msgid "_Align" -msgstr "_Lygiuoti" +#: app/tools/gimpaligntool.c:134 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "_Lygiuoti ir išskirstyti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +#: app/tools/gimpaligntool.c:529 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Išdėstyti objektus" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" -"Spustelėkite sluoksnį, kontūrą arba gairę, arba spustelėkite ir vilkite, kad " -"pasirinktumėte kelis sluoksnius" +"Spustelėkite sluoksnį, kontūrą arba gairę, arba spustelėkite ir vilkite " +"atskaitai pasirinkti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 -msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį sluoksnį kaip pirmą elementą" +#: app/tools/gimpaligntool.c:564 +msgid "Click to pick this layer as reference" +msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį sluoksnį kaip atskaitą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 -msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį sluoksnį į sąrašą" +#: app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to pick this guide as reference" +msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šią gairę kaip atskaitą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 -msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šią gairę kaip pirmą elementą" +#: app/tools/gimpaligntool.c:572 +msgid "Click to pick this path as reference" +msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį kontūrą kaip atskaitą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 -msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šią gairę į sąrašą" +#: app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" +msgstr "" +"Spauskite gairę jai pridėti prie lygiuojamų objektų, spauskite bet kur kitur " +"visoms gairėms atžymėti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 -msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį kontūrą kaip pirmą elementą" +#: app/tools/gimpaligntool.c:583 +msgid "Click to select this guide for alignment" +msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šią gairę į lygiuotę" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 -msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį kontūrą į sąrašą" +#: app/tools/gimpaligntool.c:588 +msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" +msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šią gairę į lygiuojamų objektų sąrašą" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Šviesumas – kontrastas" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Šviesu_mas – kontrastas..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" -msgstr "Š_viesumas:" +msgstr "Š_viesumas" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" -msgstr "Kon_trastas:" +msgstr "Kon_trastas" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Keisti šiuos nustatymus kaip lygius" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "Užpildyti pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "Užpildytina sritis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Užpildyti permatomas sritis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Leisti užpildyti visiškai permatomas sritis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Padėti užpildytą sritį visuose sluoksniuose" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Traktuoti įstrižai kaimyninius pikselius kaip sujungtus" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -22971,144 +22026,203 @@ msgstr "" "slenkstį) arba linijinio meno kraštinių. Išjunkite glotninimą visai sričiai " "vienodai užpildyti." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Slenkstis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimalus spalvų skirtumas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Šaltinio paveikslėlis linijinio meno skaičiavimams" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Rankinis užvėrimas sluoksnio užpildyme" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" +"Laikyti pažymėto sluoksnio ir užpildo spalva užpildytus pikselius kaip " +"tiesinį užbaigimą" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Perbrauktos kraštinės" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Užpildyti kraštines brūkšniais iš paskutinio potepio parametrų" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Brūkšnių įrankis" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Įrankis kraštinių užpildymui brūkšniais" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Automatinis užbaigimas" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "Geometrinė analizė potepių kontūrams kreivių/segmentų linijoms užverti" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "Maksimalus tarpo ilgis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" "Maksimalus tarpas (pikseliais) linijiniame mene, kuomet galima uždaryti" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "Užpildyti su" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterijus, naudojamas spalvų panašumui nustatyti" +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Nepermatomi pikseliai bus laikomi linijiniu menu vietoje mažos šviesos " +"pikselių" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Nepasirinktas joks tinkamas piešinys" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Šaltinio piešinys neturi alfa kanalo" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Užpildymo tipas (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Veikiama sritis (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Panašių spalvų paieška" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 msgid "Line Art Detection" msgstr "Linijinio meno aptikimas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "(skaičiuojama...)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Aptikti nepermatomumą vietoje pilkos skalės" + +#. Line Art Closure: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Linijų meno užvėrimas" + +#. Line Art Borders: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +msgid "Fill borders" +msgstr "Užpildyti kraštines" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Užpildymo įrankis: užpildyti pažymėtą sritį spalva arba raštu" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Užpildymas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 msgid "Bucket fill" msgstr "Užpildymas kibirėliu" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Negalima užpildyti daugelio sluoksnių. Pasirinkite tik vieną." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Nėra pasirinktų piešinių." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Aktyvus sluoksnis yra nematomas." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803 -#, c-format -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra užrakinti." +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1117 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Nepasirinktas joks tinkamas linijinis menas." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano " "spalvą" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Pasirinkimo pagal spalvą įrankis: pasirinkti panašių spalvų regionus" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "_Žymėjimas pagal spalvą" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78 +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" @@ -23116,41 +22230,48 @@ msgstr "" "Užpildyti narvo pradinę\n" "padėtį gryna spalva" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258 +#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformavimas narvu" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 +#: app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Transformavimas narvu: deformuokite pažymėtą sritį naudodami narvą" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformavimas narvu" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226 +#: app/tools/gimpcagetool.c:227 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Negalima keisti daugelio sluoksnių. Pasirinkite tik vieną sluoksnį." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 +#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 +#: app/tools/gimpwarptool.c:807 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "Pažymėto elemento pikseliai yra užrakinti." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:258 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Aktyvus elementas yra nematomas." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:394 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Paspauskite ENTER norėdami atlikti transformaciją" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1169 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Skaičiuojami narvo koeficientai" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1302 msgid "Cage transform" msgstr "Transformavimas narvu" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251 -#| msgid "No filter selected" +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 msgid "No source selected" msgstr "Nepasirinktas joks šaltinis" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" @@ -23158,93 +22279,84 @@ msgstr[0] "Šaltinis: %d elementas sau" msgstr[1] "Šaltinis: %d elementai sau" msgstr[2] "Šaltinis: %d elementų sau" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All visible layers" +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 msgid "All composited visible layers" msgstr "Visi sudėtiniai matomi sluoksniai" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, c-format -#| msgctxt "item-set" -#| msgid "All visible layers" msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "Visi sudėtiniai matomi sluoksniai iš „%s“" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Scale item" msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" msgstr[0] "Šaltinis: %d elementas" msgstr[1] "Šaltinis: %d elementai" msgstr[2] "Šaltinis: %d elementų" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format -#| msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -#| msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" msgstr[0] "Šaltinis: %d elementas iš „%s“" msgstr[1] "Šaltinis: %d elementai iš „%s“" msgstr[2] "Šaltinis: %d elementų iš „%s“" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Klonavimo įrankis: pasirenkamas kopijavimas iš paveikslėlio ar rašto " "naudojant teptuką" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" msgstr "_Klonavimas" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: app/tools/gimpclonetool.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" -msgstr "Spustelėkite norėdami klonuoti." +msgstr "Spustelėkite norėdami klonuoti" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 +#: app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "Naudoti sujungtą spalvos vertę iš visų sudėtinių matomų sluoksnių" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "Išgauti vidurkį" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "Naudoti vidinę spalvos vertę iš visų gretimų pikselių" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Spalvų parinkiklio vidutinis spindulys" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Pick Target" msgstr "Pasirinkti paskirtį" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Pasirinkite, ką darys spalvos parinkiklis" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Use info window" msgstr "Naudoti informacijos langą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" @@ -23252,177 +22364,173 @@ msgstr "" "įvairiais spalvų modeliais" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "Parinkimo paskirtį (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Naudoti informacinį langą (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Spalvų parinkiklis" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: nustatyti spalvas iš paveikslėlio pikselių" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "S_palvų parinkiklis" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pamatyti jo spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pridėti spalvą paletėje" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "Spalvų parinkiklio informacija" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Sulieti / paaštrinti" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Suliejimo / paaštrinimo įrankis: teptuku pasirenkamas išliejimas ar " "paaštrinimimas" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "S_ulieti / paaštrinti" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Spustelėkite norėdami išlieti" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Spustelėkite norėdami išlieti liniją" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s norėdami paaštrinti" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Spustelėkite norėdami paaštrinti" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Spustelėkite norėdami paaštrinti liniją" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s norėdami išlieti" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Paryškinti" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Pritemdyti viską už pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Paryškinti nepermatomumą" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Kiek pritemdyti viską už pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Selected layers only" msgstr "Tik pasirinkti sluoksniai" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "Apkirpti tik dabar pažymėtus sluoksnius" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Delete cropped pixels" msgstr "Ištrinti nukirptus pikselius" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" "Išmesti neužrakintus sluoksnio duomenis, kurie yra už apkirpimo srities" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "Leisti didinti" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Leisti keisti piešimo srities dydį velkant apkirpimo rėmelį už paveikslėlio " "ribų" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Kuo užpildyti" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Kaip užpildyti naujas sritis, sukurtas „leidžiat augimą“" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Apkirpti" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Apkirpimo įrankis: pašalinti kraštines paveikslėlio ar sluoksnio sritis" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124 +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Apkirpimas" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Spustelėkite ir vilkite stačiakampiui apkirpti" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282 +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389 +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "Apkirpti iki: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459 +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "Nėra jokių apkirptino aktyvių sluoksnių." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470 +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "Visi pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475 +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" @@ -23430,316 +22538,317 @@ msgstr[0] "Keisti %d sluoksnio dydį" msgstr[1] "Keisti %d sluoksnių dydį" msgstr[2] "Keisti %d sluoksnių dydį" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Kreivės" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Kreivės..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Negalima pakeisti daugelio piešinių. Pasirinkite vienintelį." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 msgid "Click to add a control point" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinį tašką" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniams" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Spustelėkite norėdami surasti kreivę" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: pridėti kontrolinį tašką" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: pridėti kontrolinius taškus visiems kanalams" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Koreguoti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nalas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397 msgid "R_eset Channel" msgstr "A_tstatyti kanalą" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:628 msgid "_Input:" msgstr "Į_vestis:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:642 msgid "O_utput:" msgstr "_Išvestis:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:656 msgid "T_ype:" msgstr "_Tipas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr "Kreivės _tipas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750 msgid "Could not read header: " -msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės:" +msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:835 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Naudoti _senąjį kreivių failo formatą" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Šviesinimas / tamsinimas" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Šviesinimo / tamsinimo įrankis: pasirenkamas pašviesinimas ar patamsinimas " "naudojant teptuką" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Švi_esinimas / tamsinimas" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Spustelėkite norėdami šviesinti" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Spustelėkite norėdami šviesinti liniją" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s norėdami tamsinti" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Spustelėkite norėdami tamsinti" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Spustelėkite norėdami tamsinti liniją" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s norėdami šviesinti" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tipas (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 msgid "Move: " msgstr "Perkelti: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Perkelti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291 -msgid "There is no path to move." -msgstr "Nėra perkeliamo kontūro." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1082 app/tools/gimpmovetool.c:293 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Nėra perkeliamų kontūrų." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Suaktyvinto kontūro padėtis yra užrakinta." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1090 +msgid "A selected path's position is locked." +msgstr "Pažymėto kontūro padėtis yra užrakinta." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "Nėra perkeliamo sluoksnio." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis yra užrakinta." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1112 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "Pažymėto sluoksnio padėtis yra užrakinta." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352 -msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -msgstr "Visos pažymėto kanalo padėtys ar pikseliai yra užrakinti." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 +msgid "A selected channel's position is locked." +msgstr "Pažymėto kanalo padėtis yra užrakinta." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365 -msgid "All selected layers' positions are locked." -msgstr "Visos pažymėto kanalo padėtys yra užrakintos." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "Pažymėto sluoksnio padėtis yra užrakinta." -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsinis pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Elipsinio pažymėjimo įrankis: pažymėti elipsės formos regionus" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Elipsinis pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 +#: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Trynimo įrankis: ištrinti iki fono ar permatomumo naudojant teptuką" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 +#: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_Trintukas" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 +#: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 +#: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti liniją" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 +#: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s pasirinkti fono spalvą" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 +#: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Antitrintukas (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "Padalinti _rodinį" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "_Valdikliai drobėje" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Rodyti valdiklius drobėje" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578 +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "Pažymėto elemento pikseliai yra užrakinti." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Pažymėtas sluoksnis yra nematomas." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:643 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti tarp originalius ir filtruotos pusių" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:647 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti tarp vertikalių ir horizontalių" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:651 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Spustelėkite padalinimo gidui pekerti" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:653 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: perjungti tarp originalios ir filtruotos" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:654 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: perjungti tarp horizontalios ir vertikalios" #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114 msgid "Blending Options" msgstr "Suliejimo parametrai" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Sudėtingesni spalvos parametrai" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importuoti „%s“ nustatymus" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Eksportuoti „%s“ nustatymus" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "N_umatytieji:" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Nustatymai įrašyti į „%s“" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Flip Type" msgstr "Apvertimo tipas" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "Apsukimo kryptis" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Kryptis (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Veidrodinis vaizdas" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Apsukimo įrankis: horizontaliai ar vertikaliai apsukti sluoksnį, pažymėjimą " "ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "Ap_sukti" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310 +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313 +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Apsukti vertikaliai" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 msgid "Draw Mode" msgstr "Piešimo veiksena" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -23747,231 +22856,229 @@ msgstr "" "Piešti virš sričių spalvų verčių ženklinimui įtraukimui ar neįtraukimui į " "žymėjimą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 msgid "Preview Mode" msgstr "Peržiūros veiksena" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Linijos plotis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 msgid "Preview color" msgstr "Peržiūros spalva" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Pažymėjimo peržiūros kaukės spalva" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Engine" msgstr "Variklis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" msgstr "Naudojamas matiškumo variklis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Naudotinų mėginių lygių skaičius" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 msgid "Active levels" msgstr "Aktyvūs lygiai" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Lygių skaičius sprendimui vykdyti" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 msgid "Iterations" msgstr "Interacijos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Vykdomų iteracijų skaičius" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Atstatyti linijos plotį į numatytąjį dydį" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Priekinio plano pažymėjimo įrankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra " "priekinio plano objektai" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "Negalima pažymėti daugelio sluoksnių." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Dialogas priekinio plano pasirinkimui" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "_Preview mask" msgstr "_Peržiūros kaukė" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Pasirinkite priekinį planą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Apytiksliai apveskite išgautino objekto kontūrą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 msgid "press Enter to refine." msgstr "paspauskite Enter tikslinimui." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 msgid "Selecting foreground" msgstr "Žymimas priekinis planas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting background" msgstr "Žymimas fonas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting unknown" msgstr "Žymimas nežinomas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 msgid "press Enter to preview." msgstr "paspauskite Enter peržiūrai." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "paspauskite Escape išėjimui iš peržiūros arba Enter pritaikymui." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" msgstr "Piešimo kaukė" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Laisvo pažymėjimo įrankis: pasirinkite ranka pieštą sritį, kurioje yra " "laisvų ir daugiakampių segmentų" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "_Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" "Neaiškaus pažymėjimo įrankis: pasirinkti vientisą regioną pagal bazinę spalvą" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Ne_aiškus pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:89 app/tools/gimpgegltool.c:664 +#: app/tools/gimpgegltool.c:665 app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL veikimas" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +#: app/tools/gimpgegltool.c:90 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "Vykdyti pasirinktinę GEGL operaciją" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 +#: app/tools/gimpgegltool.c:91 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL veikimas..." #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 +#: app/tools/gimpgegltool.c:606 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Pasirinkite operaciją iš aukščiau pateikto sąrašo" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 msgid "Transform Matrix" msgstr "Transformavimo matrica" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 msgid "Invalid transform" msgstr "Netinkama transformacija" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "Atstumo skaičiavimui anudojama metrika" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Adaptyvus papildomas mėginių ėmimas" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" msgstr "Maksimalus gylis" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Instant mode" msgstr "Nedelsianti veiksena" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "Nedelsiant pritaikyti gradientą" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify active gradient" msgstr "Taisyti aktyvų gradientą" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Taisyti aktyvų gradientą vietoje" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Edit this gradient" msgstr "Taisyti šį gradientą" #. the instant toggle -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Nedelsianti veiksena (%s)" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." @@ -23979,795 +23086,793 @@ msgstr "" "Aktyvus gradientas nėra rašomas ir negali būti tiesiogiai redaguojamas. " "Atžymėkite šį parametrą jo kopijos redagavimui." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:165 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Gradiento įrankis: užpildyti pažymėtą sritį spalvos gradientu" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 msgid "Gra_dient" msgstr "Gra_dientas" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:223 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Spustelėkite ir vilkite gradientui nupiešti" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:258 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "Negalima piešti daugelyje piešinių. Pažymėkite vienintelį." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 msgid "No active drawables." msgstr "Nėra aktyvių piešinių." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:821 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Pažymėtas elementas yra nematomas." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:298 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų gradientų." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:657 msgid "Gradient: " msgstr "Gradientas: " #. the position labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:833 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Keisti galinio taško spalvą" #. the position label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1005 msgid "Position:" msgstr "Padėtis:" #. the color labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 msgid "Left color:" msgstr "Kairė spalva:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Right color:" msgstr "Dešinė spalva:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 msgid "Change Stop Color" msgstr "Keisti sustojimo spalvą" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 msgid "Delete stop" msgstr "Ištrinti sustojimą" #. the type label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 msgid "Blending:" msgstr "Suliejimas:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 msgid "Coloring:" msgstr "Spalvinimas:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 msgid "New stop at midpoint" msgstr "Naujas sustojimas viduryje" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 msgid "Center midpoint" msgstr "Centruoti vidurio tašką" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 msgid "Start Endpoint" msgstr "Pradėti galinį tašką" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 msgid "End Endpoint" msgstr "Baigti galinį tašką" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Sustojimas %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "Vidurio taškas %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 msgid "Gradient Step" msgstr "Gradiento žingsnis" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183 +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "Pašalinti gaires" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184 +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Perkelti gaires" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424 +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 msgid "Remove Guides" msgstr "Pašalinti gaires" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425 +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "Pašalinti gaires" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426 +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "Atšaukti gairę" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463 +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " -msgstr "Perkelti gairę:" +msgstr "Perkelti gairę: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473 +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 msgid "Move Guides: " msgstr "Perkelti gaires: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484 +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " -msgstr "Pridėti gairę:" +msgstr "Pridėti gairę: " -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "Rankenėlės veiksena" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Pridėti rankenėles ir transformuoti paveikslėlį" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" msgstr "Perkelti transformacijos rankenėles" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" msgstr "Pašalinti transformacijos rankenėles" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "Apdoroti transformaciją" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Transformacijos apdorojimo įrankis: transformuoti sluoksnį, žymėjimą arba " "kelią su rankenėlėmis" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "_Apdoroti transformaciją" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Apdoroti transformaciją" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 msgid "Handle transformation" msgstr "Apdoroti transformaciją" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Taisymo įrankis: taisyti paveikslėlio nevientisumą" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "_Taisyti" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Spustelėkite norėdami pataisyti" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#: app/tools/gimphealtool.c:78 app/tools/gimphealtool.c:83 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį" # The shell and main vbox -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramos skalė" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Reguliavimas" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 msgid "Sensitivity" msgstr "Jautrumas" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 +#: app/tools/gimpinktool.c:70 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Plunksna: kaligrafinio stiliaus piešimas" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 +#: app/tools/gimpinktool.c:71 msgid "In_k" msgstr "Plun_ksna" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktyvios ribos" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Rodyti būsimą pažymėjimo segmentą, kai velkate valdymo mazgą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" msgstr "Žirklių pasirinkimas" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Žirklinis pažymėjimo įrankis: pažymėti formas naudojant išmanųjį kraštų " "atitikimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Išmaniosios žirklės" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Spustelėkite šiam taškui pašalinti" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: išjungti automatinį kibimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: pašalinti šį tašką" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Spustelėkite norėdami uždaryti kreivę" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti tašką šiame segmente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "" "Spustelėkite arba paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti tašką" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Keisti žirklių kreivę" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 +#: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_Lygiai..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: app/tools/gimplevelstool.c:293 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Pasirinkite juodą tašką visiems kanalams" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:295 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Pasirinkite juodą tašką pasirinktam kanalui" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302 +#: app/tools/gimplevelstool.c:302 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Pasirinkite pilką tašką visiems kanalams" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304 +#: app/tools/gimplevelstool.c:304 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Pasirinkite pilką tašką pasirinktam kanalui" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Pasirinkite baltą tašką visiems kanalams" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Pasirinkite baltą tašką pasirinktam kanalui" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 +#: app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Input Levels" msgstr "Įvesties lygiai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508 +#: app/tools/gimplevelstool.c:508 msgid "Clamp _input" msgstr "Apriboti į_vestį" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547 +#: app/tools/gimplevelstool.c:547 msgid "Output Levels" -msgstr "Išvesties lygiai:" +msgstr "Išvesties lygiai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: app/tools/gimplevelstool.c:594 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Apriboti išves_tį" # Horizontal button box for load / save #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: app/tools/gimplevelstool.c:607 msgid "All Channels" msgstr "Visi kanalai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: app/tools/gimplevelstool.c:619 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Automatiniai įvesties lygiai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: app/tools/gimplevelstool.c:622 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Automatiškai pakoreguoti lygius visiems kanalams" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: app/tools/gimplevelstool.c:649 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Taisyti šiuos nustatymus kaip kreives" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866 +#: app/tools/gimplevelstool.c:866 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Naudoti _senąjį lygių failo formatą" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Skaičiuojama histograma..." -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "Automatiškai keisti lango dydį" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Keisti paveikslėlio lango dydį, pritaikant prie naujo mastelio" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 msgid "Direction of magnification" msgstr "Didinimo kryptis" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Mastelis" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Mastelio įrankis: keisti mastelį" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "Orientacija, pagal kurią matuojamas kampas" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Atverti plaukiojantį dialogą, rodantį matavimų informaciją" #. the orientation frame -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, c-format msgid "Orientation (%s)" msgstr "Orientacija (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 msgid "Straighten" msgstr "Ištiesinti" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "Pasukti aktyvų sluoksnį, pažymėjimą ar kelią išmatuotu kampu" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Matavimas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Matavimo įrankis: matuoti atstumus ir kampus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_Matavimas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "Ištiesinti" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "Tiesinimas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Spauskite ir vilkite norėdami sukurti liniją" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Ištiesinti pagal %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Ištiesinti horizontaliai pagal %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Ištiesinti vertikaliai pagal %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452 msgid "Add Guides" msgstr "Pridėti gaires" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Matuoti atstumus ir kampus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "Perkelti pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Įrankio perjungimas (%s)" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Pasirinkti sluoksnį ar gairę" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 msgid "Move the selected layers" msgstr "Perkelti pažymėtus sluoksnius" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "Pasirinkti kontūrą" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "Perkelti aktyvų kontūrą" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" msgstr "Perkelti:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Perkėlimas" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" "Perkėlimo įrankis: perkelti sluoksnius, pažymėtas sritis ir kitus objektus" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Perkėlimas" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Pažymėto sluoksnio padėtis yra užrakinta." +#: app/tools/gimpmovetool.c:306 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Visos pažymėto kontūro padėtys yra užrakintos." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Pažymėto sluoksnio pikseliai yra užrakinti." +#: app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "Pažymėto kanalo padėtys ar pikseliai yra užrakinti." -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MyPaint teptuko įrankis: naudoti MyPaint teptukus GIMP" -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "M_yPaint teptukas" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Tankumas" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "Standumas" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "Deformacijos veiksena" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "Naudoti svorius" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "Valdymo taškų įtaka" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Įtakos valdymo taškų skaičius" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "Rodyti juostelę" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Ištempimas" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Standus (guma)" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "N taškų deformacija" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "N taškų deformacijos įrankis: gumos tipo paveikslėlio deformacija naudojant " "taškus" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" msgstr "_N taškų deformacija" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "_Offset..." msgstr "P_oslinkis..." -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:212 msgid "Offset Layer" msgstr "Paslinkti sluoksnį" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Channel" msgstr "Paslinkti kanalą" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 msgid "Offset: " -msgstr "Poslinkis:" +msgstr "Poslinkis: " -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:432 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti piešinį" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:514 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Pagal plotį/_2, aukštį/2" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:526 msgid "By _width/2" msgstr "Pagal _plotį/_2" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:534 msgid "By _height/2" msgstr "Pagal _aukštį/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:543 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:550 msgid "W_rap around" msgstr "_Apvesti" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:553 msgid "Fill with _background color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:556 msgid "Make _transparent" msgstr "Padaryti _permatoma" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Veiksmo įrankis: naudoti pasirinktinį GEGL veiksmą" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:560 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Aux\\1 įvestis" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Teptukas: piešimas glotnių potepių teptuku" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Edit this brush" msgstr "Taisyti šį teptuką" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Atstatyti dydį į numatytąjį teptuko dydį" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Atstatyti teptuko proporciją į numatytąją" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Atstatyti teptuko kampą į numatytąjį" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Atstatyti teptuko intervalą į numatytąjį" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Atstatyti teptuko kietumą į numatytąjį" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Reset force to default" msgstr "Atstatyti jėgą į numatytąją" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Taisyti dinamikas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 msgid "Fade Options" msgstr "Nublukimo parametrai" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 msgid "Color Options" msgstr "Spalvos parametrai" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562 msgid "Link to brush default" msgstr "Susieti teptuką su numatytuoju" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" "Piešti virš sričių pikselių ženklinimui įtraukimui ar neįtraukimui į žymėjimą" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 msgid "Show scribbles" msgstr "Rodyti raštelius" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 msgid "Paint Select" msgstr "Žymėjimas piešiant" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "Žymėjimo piešiant įrankis: žymėkite objektu grubiai piešdami" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 msgid "P_aint Select" msgstr "Žy_mėti piešiant" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Negalima piešti keliuose sluoksniuose. Pažymėkite vienintelį." -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "Negalima žymėti piešiant ant sluoksnių grupių." -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "Žymėti piešiant" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "Spustelėkite norėdami piešti" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 +#: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:178 +#: app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:305 +#: app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Negalima piešti keliuose sluoksniuose. Pažymėkite vienintelį." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:319 +#: app/tools/gimppainttool.c:320 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Negalima piešti ant sluoksnių grupių." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:701 +#: app/tools/gimppainttool.c:709 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s tiesiai linijai" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:915 -msgid "The active layer does not have an alpha channel." +#: app/tools/gimppainttool.c:944 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "Aktyvus sluoksnis neturi alfa kanalo." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:925 -msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "Aktyvaus sluoksnio alfa kanalas yra užrakintas." +#: app/tools/gimppainttool.c:955 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Pažymėto sluoksnio alfa kanalas yra užrakintas." -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Pieštukas: piešimas aštrių kraštų teptuku" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Piešt_ukas" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -24775,454 +23880,448 @@ msgstr "" "Perspektyvų klonavimo įrankis: klonuoti iš paveikslėlio šaltinio pritaikius " "perspektyvos transformavimą" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Spustelėkite laikydami Ctrl norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Perspektyvų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo arba kontūro perspektyvą" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektyva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektyvos transformavimas" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Automatiškai sumažinti iki artimiausios stačiakampės formos sluoksnyje" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "Sumažinti sujungtus" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Komponavimo gairės, pvz., trečdalių taisyklė" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "Viršutinio kairiojo kampo X koordinatė" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Viršutinio kairiojo kampo Y koordinatė" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "Pažymėtos srities plotis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Pažymėtos srities aukštis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Viršutinio kairiojo kampo koordinatės vienetas" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "Pažymėtos srities dydžio vienetas" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Leisti užrakinti perspektyvą, plotį, aukštį arba dydį" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Pasirinkite, kas turėtų būti užrakinta" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "Pasirinktinis nekintantis plotis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "Pasirinktinis nekintantis aukštis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Nekintančio pločio, aukščio arba dydžio vienetas" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "Išplėsti nuo centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Išplėsti žymimą sritį nuo centro į išorę" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 msgid "Current" msgstr "Dabartinis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 msgid "Fixed" msgstr "Nekintantis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1015 app/tools/gimptextoptions.c:794 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1043 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatiškai sumažinti" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Apvalaini kampai" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Suapvalinti žymimos srities kampus" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Suapvalinimo spindulys pikseliais" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Stačiakampio pažymėjimo įrankis: pasirinkti stačiakampį regioną" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Ellipse: " msgstr "Elipsė: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "Pažymėti permatomas sritis" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Leisti pasirinkti visiškai permatomus regionus" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "Pažymėti pagal" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 msgid "Selection criterion" msgstr "Žymėjimo kriterijus" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw mask" msgstr "Piešti kaukę" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "Piešti pažymėtos srities kaukę" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Pakeisti slenkstį galite judindami pelę" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419 +#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Pasukimas" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Pasukimo įrankis: pasukti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "Pa_sukti" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#: app/tools/gimprotatetool.c:248 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Pasukti per %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 +#: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Pasukti %-3.3g° aplink (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283 +#: app/tools/gimprotatetool.c:283 msgid "_Angle:" msgstr "_Kampas:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 +#: app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312 +#: app/tools/gimprotatetool.c:312 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Pašalinti mėginio tašką" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Atšaukti mėginio tašką" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Perkelti mėginio tašką: " -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Pridėti mėginio tašką: " -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą arba kontūrą" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Ištempti į %d x %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "Derinimo skalė" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "Didžiausia derinimo taškų skalė, kurią naudoti mišinio interpoliacijai" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 msgid "Seamless Clone" msgstr "Nepastebimas klonavimas" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Nepastebimas klonavimas: nepastebimai įdėti vieną paveikslėlį į kitą" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Nepastebimas klonavimas" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Klonuojamas priekinio plano objektas" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Veiksena:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:329 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti šiuo metu pažymėtą sritį" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:337 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują pažymėtą sritį" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:342 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami pridėti prie šiuo metu pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:351 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami atimti iš šiuo metu pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukirsti su šiuo metu pažymėta sritimi" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:370 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtos srities kaukę" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:378 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtus pikselius" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:382 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtų pikselių kopiją" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:386 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 -#, c-format +#: app/tools/gimpselectiontool.c:539 msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Negalima atimti iš tuščio žymėjimo." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550 -#, c-format +#: app/tools/gimpselectiontool.c:550 msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Negalima sukirsti su tuščiu žymėjimu." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Šlyties įrankis: sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "Šl_ytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "_Shear" msgstr "Šl_ytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Apkirpti vertikaliai per %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g, vertikaliai per %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190 +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Šlyties _X dydis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200 +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Šlyties _Y dydis" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Ištepimo įrankis: ištepti naudojant teptuką" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_Ištepimas" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:79 msgid "Click to smudge" msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:80 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 +#: app/tools/gimptextoptions.c:163 msgid "Font size unit" msgstr "Šriftų dydžio vienetas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 +#: app/tools/gimptextoptions.c:168 app/tools/gimptextoptions.c:169 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Hinting" msgstr "Patarimai" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 +#: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Patarinėjimas pakeičia šrifto kontūrus, siekiant pagerinti paveikslėlio " "kokybę esant mažiems dydžiams" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Teksto kalba gali turėti įtakos tam, kaip atvaizduojamas tekstas." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +#: app/tools/gimptextoptions.c:207 msgid "Justify" msgstr "Lygiuotė" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 +#: app/tools/gimptextoptions.c:208 msgid "Text alignment" msgstr "Teksto lygiuotė" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +#: app/tools/gimptextoptions.c:215 msgid "Indentation" msgstr "Įtrauka" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/tools/gimptextoptions.c:216 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Pirmos eilutės įtrauka" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:223 msgid "Line spacing" msgstr "Tarptai tarp eilučių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:224 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Keisti tarpus tarp eilučių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/tools/gimptextoptions.c:231 msgid "Letter spacing" msgstr "Tarpai tarp raidžių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 +#: app/tools/gimptextoptions.c:232 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Keisti tarpus tarp raidžių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +#: app/tools/gimptextoptions.c:239 msgid "Box" msgstr "Dėžutė" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 +#: app/tools/gimptextoptions.c:240 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -25230,71 +24329,95 @@ msgstr "" "Ar tekstas rašomas stačiakampio formos srityje, ar perkeliamas į naują " "eilutę, kai paspaudžiate klavišą „Enter“" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 +#: app/tools/gimptextoptions.c:248 msgid "Use editor" msgstr "Naudoti rengyklę" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:249 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Naudoti išorinės rengyklės langą teksto įrašui" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +#: app/tools/gimptextoptions.c:291 +msgid "Outline width" +msgstr "Apibrėžimo plotis" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:292 +msgid "Adjust outline width" +msgstr "Keisti apibrėžimo plotį" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:299 +msgid "Outline width unit" +msgstr "Apibrėžti vienetu" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:314 +msgid "Outline miter limit" +msgstr "Apibrėžimo kampinė riba" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:822 msgid "Hinting:" msgstr "Taškinė korekcija:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597 +#: app/tools/gimptextoptions.c:826 msgid "Text Color" msgstr "Teksto spalva" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 +#: app/tools/gimptextoptions.c:839 +msgid "Style:" +msgstr "Stilius:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:843 +msgid "Outline Options" +msgstr "Apibrėžimo parametrai" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:864 msgid "Justify:" msgstr "Lygiavimas:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641 +#: app/tools/gimptextoptions.c:894 msgid "Box:" msgstr "Stačiakampis:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658 +#: app/tools/gimptextoptions.c:934 msgid "Language:" msgstr "Kalba:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 +#: app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Teksto įrankis: kurti ar keisti tekstinius sluoksnius" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +#: app/tools/gimptexttool.c:217 msgid "Te_xt" msgstr "Te_kstas" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035 +#: app/tools/gimptexttool.c:1027 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Šriftai vis dar įkeliami" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046 +#: app/tools/gimptexttool.c:1038 msgid "Text box: " msgstr "Teksto dėžutė: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178 +#: app/tools/gimptexttool.c:1170 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Performuoti teksto sluoksnį" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754 +#: app/tools/gimptexttool.c:1743 app/tools/gimptexttool.c:1746 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Patvirtinkite teksto redagavimą" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758 +#: app/tools/gimptexttool.c:1750 msgid "Create _New Layer" msgstr "Sukurti _naują sluoksnį" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760 +#: app/tools/gimptexttool.c:1752 msgid "_Edit" msgstr "_Redaguoti" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782 +#: app/tools/gimptexttool.c:1774 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -25309,32 +24432,48 @@ msgstr "" "Galite redaguoti sluoksnį arba sukurti naują tekstinį sluoksį iš jo " "tekstinių požymių." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 +#: app/tools/gimptexttool.c:2340 +msgid "Text is required." +msgstr "Būtinas tekstas." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2343 +msgid "No image." +msgstr "Nėra paveikslėlio." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2346 +msgid "No layer." +msgstr "Nėra sluoksnio." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2357 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "Turi būti pasirinktas vienintelis kontūras." + +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1360 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksto rengyklė" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_Slenkstis..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "Pritaikyti slenkstį" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "_Automatinis" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį" -#: ../app/tools/gimptool.c:1216 +#: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Negalima naudoti tuščiame paveikslėlyje, iš pradžių pridėkite sluoksnį." -#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -25342,311 +24481,300 @@ msgstr "" "Šiam įrankiui\n" "parametrų nėra." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "Rodyti paveikslėlio peržiūrą" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslėlio peržiūrą" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 msgid "Composited preview" msgstr "Komponuota peržiūra" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Rodyti peržiūrą kaip paveikslėlio kompozicijos dalį" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 -msgid "Preview linked items" -msgstr "Peržiūrėti susietus elementus" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128 -msgid "Include linked items in the preview" -msgstr "Įtraukti susietus elementus į peržiūrą" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "Sinchroninė peržiūra" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Atvaizduoti peržiūrą sinchroniškai" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "Paveikslėlio nepermatomumas" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Peržiūros paveikslėlio nepermatomumas" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Gairės" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Tinklelio ląstelės dydis kintamam gairių skaičiui" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 laipsnių (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Riboti posūkio žingsnius iki 15 laipsnių" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Išlaikyti proporciją (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Išlaikyti pradines proporcijas" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Apie centrą (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "Ištempti apie centrinį tašką" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Apriboji rankenėlės (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Apriboti rankenėles judėjimai ties kraštais ir įstrižai (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" msgstr "Transformuoti apie centrinį tašką" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Apriboti (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Apriboti judėjimą iki 45 laipsnių kampų nuo centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Išlaikyti proporcijas ištempiant (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Apriboti posūkį iki 15 laipsnių žingsnių (%s“" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Šlietis tik prie krypties kraštų (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Apriboti perspektyvos rankenėles ir perkelti kraštus bei šstrižaines (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Nuo tvirtinimo (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Ištempti nuo tvirtinimo taško (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Šlietis prie priešingo krašto tuo pačiu dydžiu (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Išlaikyti tvirtinimo taško padėtį keičiant perspektyvą (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "Tvirtinimo taškas" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Kibti (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Kabinti tvirtinimo tašką prie kampų bei centro (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Užrakinti tvirtinimo taško padėtį prie drobės" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "_Transformuoti" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "Transformavimo žingsnis" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (korekcijos)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 msgid "Re_adjust" msgstr "Per_reguliuoti" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Negalima perreguliuoti transformacijos" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 msgid "Transform mode" msgstr "Transformacijos veiksena" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 msgid "Unified interaction" msgstr "Vienodas sąveika" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "Kombinuoti visas sąveikos veiksenas" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "Riboti transformaciją vienai ašiai" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Transformuoti Z ašyje" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "Transformuoti nuorodos vietiniame kadre" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, c-format msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "Ribojimo ašis (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, c-format msgid "Z axis (%s)" msgstr "Z ašis (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "Vietinis kadras (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 msgid "3D Transform" msgstr "3D transformacija" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" "3D transformacijos įrankis: pritaikyti 3D transformaciją sluoksniui, " "žymėjimui ar keliui" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" msgstr "_3D transformacija" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "3D transformacija" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgid "3D transformation" msgstr "3D transformacija" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "Išnykimo taškas" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "Z" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "Posūkio ašies tvarka" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 msgid "Direction of transformation" msgstr "Transformavimo kryptis" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Interpoliacijos metodas" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" msgstr "Transformuoti:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: app/tools/gimptransformtool.c:108 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "Transformuojama" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422 +#: app/tools/gimptransformtool.c:421 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Patvirtinti transformaciją" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442 +#: app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Transformacija sukuria labai didelį elementą." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 +#: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -25655,70 +24783,74 @@ msgstr "" "Transformacijos rezultato pritaikymas sukurs elementą, kuris yra daugiau nei " "%g kartų didesnis už paveikslėlį." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455 +#: app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Transformacija sukuria labai didelį paveikslėlį." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 +#: app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Transformacijos pritaikymas padidins paveikslėlį %g kartų." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 +#: app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 +#: app/tools/gimptransformtool.c:706 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "Pažymėto sluoksnio padėtis ir dydis yra užrakinti." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 +#: app/tools/gimptransformtool.c:720 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "Pažymėjimas nesusikerta su pasirinktu sluoksniu." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 +#: app/tools/gimptransformtool.c:727 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Nėra transformuojamo žymėjimo." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 +#: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nėra transformuotino kontūro." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Suaktyvinto kontūro potėpiai yra užrakinti." +#: app/tools/gimptransformtool.c:749 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "Pasirinkto kontūro brūkšniai yra užrakinti." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 -msgid "The active path has no strokes." -msgstr "Aktyvusis kelias neturi potepių." +#: app/tools/gimptransformtool.c:751 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "Pasirinkto kontūro padėtis yra užrakinta." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803 +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Aktyvusis kontūras neturi brūkšnių." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:833 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Dabartinė transformacija yra netinkama" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "Vienodas transformavimas" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" "Vienodo transformavimo įrankis: transformuoti sluoksnį, žymėjimą arba kontūrą" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "_Vienodas transformavimas" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Vienodas transformavimas" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "Vienodas transformavimas" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -25732,967 +24864,975 @@ msgstr "" "%s Susikirsti" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "Pažymėjimas iš kontūro" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168 +#: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Kontūrų įrankis: kurti ir keisti kontūrus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169 +#: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "Kon_tūrai" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Elgsena" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Efekto dydis" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Efekto kietumas" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Stiprumas" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Efekto stiprumas" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Potepių intervalai" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "Bedugnės tvarka" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Mėginių ėmimo už ribų elgsena" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Aukštos kokybės peržiūra" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Naudoti tikslią, bet lėtesnę peržiūrą" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "Realaus laiko peržiūra" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "Atvaizduoti peržiūrą realiu laiku (lėtesnė)" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Judesio metu" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Pritaikyti efektą judesio metu" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Periodiškai" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Pritaikyti efektą periodiškai" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Dažnis" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Periodinių potepių dažnis" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Kadrai" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Animacijos kadrų skaičius" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "Potepis" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "Animuoti" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385 msgid "Create Animation" msgstr "Sukurti animaciją" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 +#: app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "Išlenkti transformaciją" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 +#: app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Išlenkti transformaciją: deformuoti skirtingais įrankiais" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 +#: app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "Iš_lenkti transformaciją" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612 +#: app/tools/gimpwarptool.c:603 app/tools/gimpwarptool.c:615 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Išlenkimo įrankio kirtis" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773 +#: app/tools/gimpwarptool.c:777 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "Negalima iškreipti kelių sluoksnių. Pasirinkite vieną sluoksnį." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792 +#: app/tools/gimpwarptool.c:796 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Negalima iškreipti sluoksnių grupių." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829 +#: app/tools/gimpwarptool.c:833 msgid "No stroke events selected." msgstr "Nepasirinktas potepių įvykių." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851 +#: app/tools/gimpwarptool.c:856 msgid "No warp to erase." msgstr "Nėra nuokrypio trynimui." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855 +#: app/tools/gimpwarptool.c:860 msgid "No warp to smooth." msgstr "Nėra nuokrypio glotninimui." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 msgid "Warp transform" msgstr "Išlenkti transformaciją" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1430 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Pirmiausia pridėkite nuokrypio potepių." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1444 app/tools/gimpwarptool.c:1481 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Atvaizduojamas kadras %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1489 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Kadras %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1498 msgid "Frame" msgstr "Kadras" -#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#: app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "Užpildyti visą pažymėjimą" -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "Užpildyti panašias spalvas" -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#: app/tools/tools-enums.c:28 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "Užpildyti pagal linijinio meno aptikimą" -#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#: app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "Visi matomi sluoksniai" -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#: app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" -msgid "Active layer" -msgstr "Aktyvus sluoksnis" +msgid "Selected layer" +msgstr "Pasirinktas sluoksnis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#: app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the active one" +msgid "Layer below the selected one" msgstr "Sluoksnis žemiau aktyvaus" -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#: app/tools/tools-enums.c:61 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the active one" +msgid "Layer above the selected one" msgstr "Sluoksnis virš aktyvaus" -#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +#: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +#: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Nekintantis dydis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +#: app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Nekintanti proporcija" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +#: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 +#: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Kontūras" -#: ../app/tools/tools-enums.c:124 +#: app/tools/tools-enums.c:125 msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:217 +#: app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Piešti priekinį planą" -#: ../app/tools/tools-enums.c:218 +#: app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Piešti foną" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: app/tools/tools-enums.c:220 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Piešti nežinomą" -#: ../app/tools/tools-enums.c:247 +#: app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../app/tools/tools-enums.c:248 +#: app/tools/tools-enums.c:249 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Pilka skalė" -#: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Nublukimo ilgis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:279 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" msgstr "Matymo laukas (santykinis paveikslėliui)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. -#: ../app/tools/tools-enums.c:281 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" msgstr "MK (paveikslėlio)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" msgstr "Matymo laukas (santykinis elementui)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:286 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" msgstr "MK (elemento)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:318 +#: app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Perkelti pikselius" -#: ../app/tools/tools-enums.c:319 +#: app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Padidinti sritį" -#: ../app/tools/tools-enums.c:320 +#: app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Sumažinti sritį" -#: ../app/tools/tools-enums.c:321 +#: app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/tools/tools-enums.c:322 +#: app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/tools/tools-enums.c:323 +#: app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Ištrinti išlenkimą" -#: ../app/tools/tools-enums.c:324 +#: app/tools/tools-enums.c:325 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Glotnus išlenkimas" -#: ../app/tools/tools-enums.c:352 +#: app/tools/tools-enums.c:353 msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "Pridėti prie pažymėjimo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:353 +#: app/tools/tools-enums.c:354 msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Atimti iš pažymėjimo" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Pervadinti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Ištempti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Keisti kontūro dydį" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Užpildyti kelią" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Pakeisti kontūro tvarką" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Pakelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pakelti kontūrą į viršų" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Nuleisti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą į apačią" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +#: app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456 +#: app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +#: app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587 +#: app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617 +#: app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:88 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti SVG failo „%s“: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Importuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Importuotas kontūras" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "„%s“ kontūrų nerasta" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nėra kontūrų buferyje" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1115 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294 +#: app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinacija" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320 +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko" - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 +#: app/widgets/gimpactionview.c:609 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konfliktuojančios kombinacijos" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623 +#: app/widgets/gimpactionview.c:615 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Iš naujo paskirti trumpinį" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 +#: app/widgets/gimpactionview.c:631 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Kombinacija „%s“ jau naudoja „%s“ iš grupės „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643 +#: app/widgets/gimpactionview.c:635 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Iš naujo priskiriant kombinaciją ji bus pašalinta iš „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738 +#: app/widgets/gimpactionview.c:722 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Netinkama kombinacija." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849 +#: app/widgets/gimpactionview.c:729 app/widgets/gimpactionview.c:807 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 negalima pakeisti." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753 +#: app/widgets/gimpactionview.c:737 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" "Alt+%d yra naudojamas perėjimui į vaizduoklį %d ir negali būti pakeistas." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." +#: app/widgets/gimpactionview.c:775 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "Smaigaliai" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Teptuko storis procentais" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:795 msgid "(None)" msgstr "(Nieko)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Iškarpinė" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:249 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Pridėti esamą spalvą prie spalvų retrospektyvos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "Prieinami filtrai" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Atstatyti pasirinktą filtrą į numatytąsias reikšmes" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Įdėti „%s“ į į aktyvių filtrų sąrašą" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių filtrų sąrašo" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 msgid "No filter selected" msgstr "Nepasirinktas joks filtras" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "nėra" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:842 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:859 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:898 app/widgets/gimpcolorframe.c:940 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:968 app/widgets/gimpcolorframe.c:1000 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1032 app/widgets/gimpcolorframe.c:1064 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1115 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:851 app/widgets/gimpcolorframe.c:890 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:892 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:855 app/widgets/gimpcolorframe.c:894 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:864 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Rodyklė:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:901 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Šešioliktainis:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:932 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:934 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:936 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:960 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:962 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:964 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:992 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:994 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:996 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1026 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1058 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1060 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1106 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1108 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1110 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1112 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1117 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Profilis:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1119 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Nėra profilio" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1144 app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "nėra" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą Nr. %d" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 msgid "Color index:" msgstr "Spalvos indeksas:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:243 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML žymėjimas:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:496 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę." -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "Geriausias našumas" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "Subalansuotas" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Geriausias suspaudimas" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mažesnės peržiūros" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Didesnės peržiūros" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Išvesti šio kontrolerio įvykius" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "Į_jungti šį kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 msgid "Event" msgstr "Įvykis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 msgid "_Grab event" msgstr "_Užfiksuoti įvykį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Pasirinkti sekantį kontrolerio įvykį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 msgid "_Edit event" msgstr "_Taisyti įvykį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 msgid "_Clear event" msgstr "Iš_valyti įvykį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Pašalinti veiksmą priskirtą „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Priskirti veiksmą „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Pasirinkite veiksmą įvykiui „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Pasirinkite kontrolerio įvykiui veiksmą" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 msgid "Debug events" msgstr "Derinimo įvykiai" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Kursorius aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Kursorius žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Kursorius kairėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Kursorius dešinėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "Klaviatūros įvykiai" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Prieinami kontroleriai" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktyvūs kontroleriai" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Konfigūruoti pasirinktą kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Įdėti „%s“ į aktyvių kontrolerių sąrašą" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių kontrolerių sąrašo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26702,7 +25842,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite klaviatūros kontrolerį." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26712,34 +25852,24 @@ msgstr "" "\n" "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 -msgid "" -"There can only be one active mouse controller.\n" -"\n" -"You already have a mouse controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Gali būti tik vienas suaktyvintas pelės kontroleris.\n" -"\n" -"Jūsų suaktyvintų kontrolerių sąraše jau yra pelės kontroleris." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 msgid "Remove Controller?" msgstr "Pašalinti kontrolerį?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 msgid "_Disable Controller" msgstr "Iš_jungti kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Pašalinti kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Pašalinti kontrolerį „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26752,143 +25882,64 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkus „Išjungti kontrolerį“ kontroleris bus išjungtas jo nepašalinant." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:624 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Konfigūruoti įvesties kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 -msgid "Button 8" -msgstr "8 mygtukas" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 -msgid "Button 9" -msgstr "9 mygtukas" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 -msgid "Button 10" -msgstr "10 mygtukas" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 -msgid "Button 11" -msgstr "11 mygtukas" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 -msgid "Button 12" -msgstr "12 mygtukas" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Pelės mygtukai" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 -msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Pelės mygtuko įvykiai" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Slinkimas aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Slinkimas žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Slinkimas kairėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Slinkimas dešinėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Pelės ratukas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Pelės ratuko įvykiai" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "Kopijuoti klaidos informaciją" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Atverti klaidų registrą" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 msgid "See bug details" msgstr "Rodyti klaidos informaciją" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 msgid "Go to _Download page" msgstr "Eiti į _atsisiuntimų puslapį" #. Recommend an update. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" @@ -26897,40 +25948,34 @@ msgstr "" "Nauja GIMP versija (%s) buvo išleista %s.\n" "Rekomenduojama atsinaujinti." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Jūs naudojate nebepalaikomą versiją!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Jei norite mums padėti tobulinti GIMP, galite pranešti apie klaidą atlikę " "šiuos žingsnius:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Nukopijuokite klaidos informaciją į iškarpinę paspaudę: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Atverkite mūsų klaidų registrą naršyklėje paspaudę: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Susikurkite prisijungimą, jei jo dar neturite." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Įdėkite iškarpinės tekstą į naują pranešimą apie klaidą." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -26938,7 +25983,7 @@ msgstr "" "Pridėkite susijusią informaciją anglų kalba pranešime paaiškindami, ką " "darėte tuo metu, kai kilo ši klaida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." @@ -26946,7 +25991,7 @@ msgstr "" "Ši klaida galėjo palikti GIMP nenuoseklioje būsenoje. Rekomenduojama įrašyti " "darbą ir iš naujo paleisti GIMP." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." @@ -26954,81 +25999,81 @@ msgstr "" "Taip pat galite tiesiog užverti dialogą, bet pranešimai apie klaidas yra " "geriausias būdas pagerinti programinę įrangą." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "Kopijuoti visus šiuos derinimo duomenis pranešimui kūrėjams" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Operacinei sismai trūksta atminties ar išteklių." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "Nurodyto failo nėra." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "Nurodytas kelias nerastas." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe failas yra netinkamas (ne Microsoft Win32 .exe arba klaida .exe " "atvaizdyje)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Operacinė sistema neleido prieiti prie nurodyto failo." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Failo pavadinimo susiejimas yra nepilnas arba netinkamas." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE tranzakcija užsiėmus" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE tranzakcija nepavyko." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Baigėsi DDE tranzakcijos laikas." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Nurodytas DLL nerastas." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Nėra programos, susietos su nurodytu failo plėtiniu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Nepakako atminties veiksmui užbaigti." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Kilo bendrinimo klaida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Nežinoma Microsoft Windows klaida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP nulūžo su lemtinga klaida: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP kilo klaida: %s" @@ -27036,323 +26081,322 @@ msgstr "GIMP kilo klaida: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572 -#, c-format +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP kilo kelios kritinės klaidos!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 msgid "_Restart GIMP" msgstr "Iš _naujo paleisti GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Užimtas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Plytelių podėlio užimtas dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Didžiausias" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Didžiausias plytelių podėlio užimtas dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Riba" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Plytelių podėlio dydžio riba" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Suspaudimas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Plytelių podėlio suspaudimo lygis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Pataikymas/prašovimas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Plytelių podėlio pataikymo/prašovimo dažnis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Mainų failo užimtas dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size" msgstr "Mainų failo dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 msgid "Swap file size limit" msgstr "Mainų failo dydžio riba" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "Eilėje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Duomenų dydis eilėje rašymui į podėlį" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Eilės sustojimai" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "Kiek kartų rašymas į podėlį sustojo dėl pilnos eilės" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "Eilė pilna" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Ar mainų eilė yra pilna" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Nuskaityta" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Iš viso nuskaityta duomenų iš podėlio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Skaitymo pralaidumas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "Greitis, kuriuo duomenys yra skaitomi iš podėlio" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Įrašyta" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Iš viso įrašyta duomenų į podėlį" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Rašymo pralaidumas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "Greitis, kuriuo duomenys yra rašomi į podėlį" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 msgid "Swap compression ratio" msgstr "Podėlio suspaudimo lygis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 msgid "Total CPU usage" msgstr "Bendras CPU naudojimas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Aktyvus" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Ar CPU yra aktyvus" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Kiek iš viso CPU buvo aktyvus" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Naudojama" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Kiek atminties procesas naudoja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Prieinama" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Kiek fizinės atminties yra prieinama" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 msgid "Physical memory size" msgstr "Fizinės atminties dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Įvairių dydžių" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Bendras įvairių dydžių apdorotų duomenų dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Priskirta" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "Priskirtų darbinių gijų skaičius" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 msgid "Number of active worker threads" msgstr "Aktyvių darbinių gijų skaičius" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Asink" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Asinchroniškai vykstančių veiksmų skaičius" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "Plytelė" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 msgid "Total size of tile memory" msgstr "Bendras plytelės dydis atmintyje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "Srities" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "Bendras atminties srities dydis" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "TempBuf" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "Bendras laikinų buferių dydis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Podėlis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Plytelių podėlis atmintyje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Mainų" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Plytelių mainų sritis diske" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 msgid "CPU usage" msgstr "CPU anudojimas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Atmintis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 msgid "Memory usage" msgstr "Atminties naudojimas" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Podėlis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Įvairūs" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Įvairi informacija" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 msgid "Select fields" msgstr "Pažymėti laukus" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3305 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3314 app/widgets/gimpdashboard.c:4322 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -27361,7 +26405,7 @@ msgstr "Ne" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3399 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27372,38 +26416,38 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4312 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4390 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4768 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Gaunama simbolių informacija..." -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (tik skaitymui)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "Ištrinti pažymėtą įrenginį" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:519 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Ištrinti įrenginio nustatymus" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:540 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Ištrinti „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27411,16 +26455,16 @@ msgstr "" "Ketinate ištrinti šio įrenginio įrašytus nustatymus.\n" "Kitą kartą jums prijungus šį įrenginį, bus naudojami numatytieji nustatymai." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Slėgis" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X tilt" msgstr "X pakreipimas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y tilt" msgstr "Y pakreipimas" @@ -27431,122 +26475,121 @@ msgstr "Y pakreipimas" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "Ratukas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 msgid "Distance" msgstr "Atstumas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 msgid "Rotation" msgstr "Posūkis" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Slider" msgstr "Slankiklis" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 msgid "Pressure curve" msgstr "Slėgio kreivė" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1088 msgid "(Device not present)" msgstr "(įrenginio nėra)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1071 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1096 msgid "(Virtual device)" msgstr "(virtualus įrenginys)" #. The list of axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 msgid "Axes" msgstr "Ašys" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 msgid "Vendor ID:" msgstr "Gamintojo ID:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 msgid "Product ID:" msgstr "Produkto ID:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 msgid "Tool type:" msgstr "Įrankio tipas:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 msgid "Tool serial:" msgstr "Įrankio serijos numeris:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "Įrankio aparatinis ID:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 -#, c-format +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 msgid "none" msgstr "nėra" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s kreivė" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Atstatyti kreivę" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 msgid "Save device status" msgstr "Įrašyti įrenginių būseną" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Priekinis planas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fonas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Nurodytas failo pavadinimas neturi atpažįstamo failo plėtinio." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Failas jau egzistuoja" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ar norite pakeisti jį jūsų įrašomu paveikslėliu?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +#: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " @@ -27554,7 +26597,7 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +#: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " @@ -27562,74 +26605,77 @@ msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +#: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248 +#: app/widgets/gimpdockbook.c:248 msgid "Configure this tab" msgstr "Konfigūruoti šią kortelę" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Užrakinti pikselius" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Užrakinti padėtį ir dydį" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 -msgid "Cannot select item while a floating selection is active." -msgstr "Negalima pažymėti elemento kol yra aktyvus plaukiojantis pažymėjimas." +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Užrakinti matomumą" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Negalima pažymėti elemento, kol yra aktyvus plaukiojantis pažymėjimas." + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Greitis" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Ratukas/posūkis" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinis" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Nublukimas" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 msgid "Mapping matrix" msgstr "Žymėjimo matrica" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Piktograma:" -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "Ratukas / posūkis" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "Per daug klaidų pranešimų!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr." @@ -27637,183 +26683,177 @@ msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr." #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s pranešimas" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuoti" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" -msgstr "pagal plėtinį" +msgstr "Pagal plėtinį" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Visi eksporto paveikslėliai" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:350 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:759 msgid "Show _All Files" msgstr "Rodyti _visus failus" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:791 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Pasirinkti failo _tipą (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:793 msgid "Select File _Type" msgstr "Pasirinkti failo _tipą" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Failo tipas" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123 msgid "Fill Color" msgstr "Užpildo spalva" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glotninimas" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:612 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Kairiojo galinio taško spalva" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:614 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Gradiento segmento kairiojo galinio taško spalva" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:657 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Dešiniojo galinio taško spalva" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:659 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Gradiento segmento dešiniojo galinio taško spalva" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933 #, c-format -msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1" +msgid "Zoom factor: %f:1" +msgstr "Mastelio koeficientas: %f:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:936 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Rodoma [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Vieta: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Skaistis: %0.1f Nepermatomumas: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1352 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Priekinio plano spalva nustatyta į:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1359 msgid "Background color set to:" msgstr "Fono spalva nustatyta į:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1633 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1694 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Tempimas: perkelti ir glaudinti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1638 msgid "Drag: move" msgstr "Tempimas: paslinkti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1645 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1658 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1671 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Spustelėjimas: išplėsti pažymėjimą" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1650 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1663 msgid "Click: select" msgstr "Spustelėjimas: pažymėti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1676 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Spustelėjimas: pažymėti Tempimas: paslinkti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1916 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1924 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Rankenėlės pozicija: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1941 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Atstumas: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "Linijų _stilius:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Pakeisti tinklelio priekinio plano spavą" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Priekinio plano spalva:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Pakeisti tinklelio fono spalvą" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "_Fono spalva:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Nėra žinyno naršyklės" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP žinyno naršyklė neprieinama." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +#: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27821,47 +26861,47 @@ msgstr "" "Atrodo, kad pas neturite įdiegę GIMP žinyno naršyklės įskiepio. Vietoje to " "žinyno puslapius galite skaityti naudodami žiniatinklio naršyklę." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +#: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Nepavyksta paleisti žinyno naršyklės" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +#: app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Nepavyko paleisti GIMP žinyno naršyklės įskiepio." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#: app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Vietoje to žinyno puslapius galite skaityti naudodami žiniatinklio naršyklę." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +#: app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Naudoti _žiniatinklio naršyklę" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +#: app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Nėra GIMP naudotojo žinyno" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#: app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMP naudotojo žinynas jūsų kalba neįdiegtas." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#: app/widgets/gimphelp.c:803 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Skaityto pasirinkta ka_lba" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#: app/widgets/gimphelp.c:807 msgid "Available manuals..." msgstr "Prieinami žinynai..." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#: app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "Galite pasirinkti žinyną kita kalba arba skaityti internetinę žinyno versiją." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +#: app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -27869,65 +26909,65 @@ msgstr "" "Galite įdiegti papildomą žinyno paketą arba pakeisti nuostatas, kad būtų " "naudojama internetinė žinyno versija." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#: app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "Read _Online" msgstr "_Skaityti internete" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" msgstr "Vidurkis:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Std dev:" msgstr "Stand. nuokrypis:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" msgstr "Mediana:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Pixels:" msgstr "Taškeliai:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Count:" msgstr "Skaičius:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Percentile:" msgstr "Procentilis:" # The shell and main vbox -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 msgid "Histogram channel" msgstr "Histogramos kanalas" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "Iš failo..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250 msgid "From Named Icons..." msgstr "Iš pavadintų piktogramų..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopijuoti paveikslėliį į iškarpinę" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Įdėti piktogramą iš iškarpinės" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" msgstr "Įkelti piktogramos paveikslėlį" #. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use _default comment" msgstr "Naudoti _numatytąjį komentarą" -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." @@ -27935,78 +26975,77 @@ msgstr "" "Pakeisti dabartinį paveikslėlio komentarą numatytuoju, kurį galite nustatyti " "meniu Taisa→Nuostatos→Numatytasis paveikslėlis." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111 msgid "Size in pixels:" msgstr "Dydis pikseliais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114 msgid "Print size:" msgstr "Spaudinio dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Color space:" msgstr "Spalvų erdvė:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Precision:" msgstr "Tikslumas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "File Name:" msgstr "Failo vardas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Size:" msgstr "Failo dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139 msgid "File Type:" msgstr "Failo tipas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Size in memory:" msgstr "Dydis atmintyje:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Undo steps:" msgstr "Atšaukiami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Redo steps:" msgstr "Pakartojami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pikselių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of layers:" msgstr "Sluoksnių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanalų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of paths:" msgstr "Kontūrų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseliai/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483 #, c-format msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" @@ -28014,41 +27053,116 @@ msgstr[0] "Indeksuota spalva (%d spalva)" msgstr[1] "Indeksuota spalva (%d spalvos)" msgstr[2] "Indeksuota spalva (%d spalvų)" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783 -msgid "Lock:" -msgstr "Užrakinti:" +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Nustatyti elementą išimtinam turinio rakinimui" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "Pasirinktas %d elementas" -msgstr[1] "Pasirinktas %d elementai" -msgstr[2] "Pasirinktas %d elementų" +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Nustatyti elementą išimtinam padėties rakinimui" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:564 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Atrakinti matomumą" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Nustatyti elementą išimtinam matomo rakinimui" + +#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Sistemos kalba" -#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Perjungti į kitą veiksenų grupę" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:445 +msgid "Select layers by patterns and store layer sets" +msgstr "Pasirinkti sluoksnius pagal šablonus ir įrašyti sluoksnių aibes" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:496 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Nepasirinkta jokia sluoksnių aibė" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:518 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Naujos sluoksnių aibės pavadinimas" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:557 app/widgets/gimplayertreeview.c:560 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Užrakinti alfa kanalą" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:558 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Atrakinti alfa kanalą" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:559 +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Nustatyti elemento išskirtinį alfa kanalo rakinimą" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1244 +msgid "search" +msgstr "ieškoti" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +msgid "glob" +msgstr "visuotinai" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +msgid "regexp" +msgstr "reg. išraiška" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1349 app/widgets/gimplayertreeview.c:1362 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Pažymėti sluoksnius pagal tekstinę paiešką" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1351 app/widgets/gimplayertreeview.c:1364 +msgid "Text search" +msgstr "Tekstinė paieška" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1368 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Pasirinkti sluoksnius pagal visuotinius šablonus" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1370 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "Paieškos visuotiniai šablonai" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1374 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Pasirinkti sluoksnius pagal reguliarias išraiškas" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1376 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Reguliarių išraiškų paieška" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1440 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Netinkama reguliari išraiška: %s\n" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1603 msgid "Set layers mode" msgstr "Nustatyti sluoksnių veikseną" +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1861 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating mask" +msgstr "Pritvirtinti plaukiojančią kaukę" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1864 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį sluoksnį" + #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2120 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Nėrakanalų sluoksnio kaukei sukurti." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -28056,36 +27170,74 @@ msgstr[0] "Pranešimas pakartotas %d kartą." msgstr[1] "Pranešimas pakartotas %d kartus." msgstr[2] "Pranešimas pakartotas %d kartų." -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 +msgid "Click here to set a button's modifiers" +msgstr "Spauskite čia mygtuko modifikatoriams" + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 +msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." +msgstr "Modifikatoriai negali būti tinkinami pirminiam mygtukui." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:352 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d of %s" +msgstr "Keičiami modifikatoriai mygtukui %d iš %s" + +#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d" +msgstr "Keičiami modifikatoriai mygtukui %d" + +#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button +#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. +#. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655 +#, c-format +msgid "Select Action for %s button %d of %s" +msgstr "Pasirinkite veiksmą %s mygtukui %d iš %s" + +#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:660 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for %s button %d" +msgstr "Keičiami modifikatoriai %s mygtukui %d" + +#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:667 +#, c-format +msgid "Select Action for button %d of %s" +msgstr "Pasirinkite veiksmą mygtukui %d iš %s" + +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiškai aptiktas" -#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Atskirti dialogą nuo drobės" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:801 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 msgid "Set the number of columns" msgstr "Nustatyti stulpelių skaičių" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Keisti paletės spalvą" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Keisti spalvų paletės elementą" -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:285 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Gali būti, kad nulūžo atitinkamas įskiepis." -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:289 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" @@ -28094,20 +27246,19 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti %s iškvietimo.\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421 +#: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Pasirinkite paveikslėlį kairiame skydelyje" -#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146 +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "Pažanga" -#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" @@ -28117,22 +27268,22 @@ msgstr "" "neturi\n" "mėginių taškų" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Visi XCF paveikslėliai" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "Laikyti suspaudimą išjungtą, kad XCF failą vėliau galėtų perskaityti %s." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "Įrašyti šį _XCF failą geresniu, bet lėtesniu suspaudimu" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" @@ -28140,7 +27291,7 @@ msgstr "" "Kraštutiniais atvejais geresni suspaudimo algoritmai gali vis tiek duoti " "didesnius failų dydžius; rekomenduojama patikrinti" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." @@ -28148,11 +27299,33 @@ msgstr "" "Paveikslėlis naudoja savybes iš %s, kurių negalės perskaityti senesnės GIMP " "versijos." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metaduomenys nebus matomi GIMP senesnės nei 2.10 versijos." -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:278 +msgid "shortcut" +msgstr "trumpinys" + +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:282 app/widgets/gimpsearchpopup.c:304 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:300 +msgid "menu" +msgstr "meniu" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -28163,105 +27336,121 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Nekorektiškas UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Pasirinkite parametrų šabloną iš sąrašo" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Įrašyti dabartinius nustatymus kaip pavadintą parametrų šabloną" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 msgid "Manage presets" msgstr "Tvarkyti parametrų šablonus" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Importuoti dabartinius nustatymus iš failo..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Eksportuoti dabartinius nustatymus į failą..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "Tvarkyti įrašytus parametrų šablonus..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Įrašyti nustatymus kaip pavadintą parametrų šabloną" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Įveskite parametrų šablono pavadinimą" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Įrašyti nustatymai" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Tvarkyti įrašytus parametrų šablonus" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "Importuoti parametrų šablonus iš failo" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrų šablonus į failą" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Ištrinti pasirinktą parametrų šabloną" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 +msgid "No shortcut" +msgstr "Nėra trumpinio" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 +msgid "Set modifier" +msgstr "Nustatyti modifikatorių" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 +msgid "Set shortcut" +msgstr "Nustatyti trumpinį" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 +msgid "No modifier" +msgstr "Nėra modifikatoriaus" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d taškų colyje" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d taškų colyje" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 msgid "Line width:" msgstr "Linijos plotis:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 msgid "_Line Style" msgstr "_Linijos stilius" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 msgid "_Cap style:" msgstr "_Galų stilius:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 msgid "_Join style:" msgstr "_Jungimo stilius:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Kampinė riba:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Brūkšnių raštas:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 msgid "Dash _preset:" msgstr "Brūkšnių š_ablonas:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "filtras" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "įveskite žymų" @@ -28269,138 +27458,157 @@ msgstr "įveskite žymų" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:228 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Sudėtingesni parametrai" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:414 msgid "Color _space:" msgstr "_Spalvų erdvė:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 msgid "_Precision:" msgstr "_Tikslumas:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Pasirinkite spalvų profilį" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 msgid "Co_lor profile:" msgstr "Spa_lvų profilis:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 +msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Pasirinkite peržiūros spalvų profilį" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:468 +msgid "_Soft-proofing color profile:" +msgstr "_Peržiūros spalvų profilis:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +msgid "_Soft-proofing rendering intent:" +msgstr "_Peržiūros atvaizdavimo paskirtis:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:486 +msgid "_Use Black Point Compensation" +msgstr "Na_udoti juodų taškų kompensaciją" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:510 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntaras:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:625 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:631 msgid "_Icon:" msgstr "_Piktograma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:877 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:879 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:923 +#, c-format +msgid "Preferred CMYK (%s)" +msgstr "Pageidaujamas CMYK (%s)" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Išoriškiausias elementas tekste turi būti , o ne <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Panašu, kad įvesties failas „%s“ yra ne visas: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Netinkami UTF-8 duomenys faile „%s“." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti tekstinio failo „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 msgid "Change font of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto šriftą" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 msgid "Change size of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto dydį" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Išvalyti pažymėto teksto stilių" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 msgid "Change color of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto spalvą" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto raidžių artumą" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto bazinę liniją" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Šriftas „%s“ neprieinamas šioje sistemoje" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -28410,32 +27618,32 @@ msgstr "" "%s-Spustelėkite norėdami priverstinai atnaujinti, net jei peržiūra ir " "nepasenusi" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "P_eržiūra" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "Nieko nepažymėta" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Peržiūra %d iš %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 msgid "Creating preview..." msgstr "Kuriama peržiūra..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Keisti priekinio plano spalvą" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 msgid "Change Background Color" msgstr "Keisti fono spalvą" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:300 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -28443,7 +27651,7 @@ msgstr "" "Aktyvi priekinio plano spalva.\n" "Spustelėkite norėdami atverti spalvos pasirinkimo dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:305 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -28451,8 +27659,8 @@ msgstr "" "Aktyvi fono spalva.\n" "Spustelėkite norėdami atverti spalvos pasirinkimo dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -28460,13 +27668,13 @@ msgstr "" "Aktyvus paveikslėlis.\n" "Spustelėkite norėdami atverti paveikslėlio dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Norėdami įrašyti šį paveikslėlį, nutempkite jį į XDS palaikančią failų " "tvarkytuvę." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -28474,7 +27682,7 @@ msgstr "" "Aktyvus teptukas.\n" "Spustelėkite norėdami atverti teptukų dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -28482,7 +27690,7 @@ msgstr "" "Aktyvus raštas.\n" "Spustelėkite norėdami atverti raštų dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -28490,282 +27698,302 @@ msgstr "" "Aktyvus gradientas.\n" "Spustelėkite norėdami atverti gradientų dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549 +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 msgid "Also in group:" msgstr "Taip pat grupėje:" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 msgid "Create a new tool group" msgstr "Sukurti naują įrankių grupę" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this item" msgstr "Pakelti šį elementą" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this item to the top" msgstr "Pakelti šį elementą į viršų" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this item" msgstr "Nuleisti šį elementą" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Nuleisti šį elementą į apačią" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 msgid "Delete this tool group" msgstr "Ištrinti šią įrankių grupę" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Atstatyti įrankio tvarką ir matomumą" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Įrašyti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Ištrinti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s parinkčių šablonas" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917 -msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "GIMP įdiegta nepilnai:" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919 -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti." - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925 -#, c-format -msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "Skaitant meniu aprašą iš %s įvyko klaida: %s" - -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Pagrindinis paveikslėlis ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Užrakinti kontūrų potėpius" +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +msgid "Lock path" +msgstr "Užrakinti kontūrą" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Užrakinti kontūrų padėtį" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Atverti teptukų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Atverti dinamikos pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Atverti MyPaint teptukų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Atverti raštų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Atverti gradientų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Atverti palečių pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (bandykite %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:658 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1506 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Jungiklis „%s“ įjungtas" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1508 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Jungiklis „%s“ išjungtas" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1527 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "Pasirinkti „%s“" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1550 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Suaktyvinti įrankį „%s“" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2149 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Integruota pilka skalė (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2156 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Integruota RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2176 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Pageidaujama pilka skalė (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2185 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Pageidaujamas RGB (%s)" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: app/widgets/widgets-enums.c:25 msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "Gryna" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "Tik parinkti" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" msgstr "Nustatyti fono spalvą" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Įdėti į paletę" # The shell and main vbox -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Tiesinė histograma" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 +#: app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritminė histograma" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211 +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212 +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Dabartinė būsena" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Piktograma ir tekstas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Piktograma ir aprašymas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Būsena ir tekstas" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +#: app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Būklė ir aprašymas" -#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185 +#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF paveikslėlis" -#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351 +#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354 msgid "Memory Stream" msgstr "Atminties srautas" -#: ../app/xcf/xcf.c:273 +#: app/xcf/xcf.c:276 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:315 +#: app/xcf/xcf.c:318 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF klaida: aptikta nepalaikoma XCF failo versija %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:374 +#: app/xcf/xcf.c:377 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saugoma „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: app/xcf/xcf.c:385 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Užveriamas %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:400 +#: app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Klaida įrašant „%s“: " -#: ../app/xcf/xcf.c:488 +#: app/xcf/xcf.c:491 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Klaida sukuriant „%s“: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 +#: app/xcf/xcf-load.c:258 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Netinkama paveikslėlio veiksenos ir tikslumo kombinacija." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:373 +#: app/xcf/xcf-load.c:465 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28774,7 +28002,7 @@ msgstr "" "Aptiktas sugadintas „exif-data“ parazinas.\n" "Exif duomenų nepavyko migruoti: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 +#: app/xcf/xcf-load.c:504 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28782,7 +28010,7 @@ msgstr "" "Aptiktas sugadintas „gimp-metadata“ parazitas.\n" "XMP duomenų nepavyko migruoti." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 +#: app/xcf/xcf-load.c:528 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28795,21 +28023,33 @@ msgstr "" "Jei nežinote, kas yra XMP, greičiausiai jums jų nereikia. Klaidos " "pranešimas: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:712 +#: app/xcf/xcf-load.c:865 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Susieti sluoksniai" + +#: app/xcf/xcf-load.c:875 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Susieti kanalai" + +#: app/xcf/xcf-load.c:900 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Susieti kontūrai" + +#: app/xcf/xcf-load.c:947 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:731 +#: app/xcf/xcf-load.c:966 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslėlio duomenų." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:822 +#: app/xcf/xcf-load.c:1057 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28820,40 +28060,1764 @@ msgstr "" "neišsaugo. Keičiama pilkumo atspalvių spalvų\n" "lentele." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 +#: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė XCF faile" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "Nepavyko ieškoti XCF faile: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 +#: app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "Klaida įrašant XCF: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 +#: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "Klaida įrašant XCF: neapvyko išskirti %d baitų atminties." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 +#: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "Klaida įrašant XCF: nepalaikomas BPC įrašant pikselį: %d" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "GIMP lūžimo derinimas" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "round" -msgstr "apvalus" +#: menus/brush-editor-menu.ui:6 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Teptukų rengyklės meniu" -#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 -msgid "fuzzy" -msgstr "neryškus" +#: menus/brushes-menu.ui:6 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Teptukų meniu" + +#: menus/channels-menu.ui:6 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Kanalų meniu" + +#: menus/cursor-info-menu.ui:6 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Žymiklio informacijos meniu" + +#: menus/dashboard-menu.ui:6 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Skydielio meniu" + +#: menus/dashboard-menu.ui:9 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "Grupės" + +#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Piešimo dinamikos rengyklės meniu" + +#: menus/dynamics-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Piešimo dinamikos meniu" + +#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Gradientų rengyklės meniu" + +#: menus/gradients-menu.ui:7 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Gradientų meniu" + +#: menus/layers-menu.ui:6 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Sluoksnių meniu" + +#: menus/palette-editor-menu.ui:6 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Palečių rengyklės meniu" + +#: menus/palettes-menu.ui:6 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Palečių meniu" + +#: menus/sample-points-menu.ui:6 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Mėginių taškų meniu" + +#: menus/selection-menu.ui:6 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Pažymėjimų rengyklės meniu" + +#: menus/text-tool-menu.ui:6 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Teksto įrankio meniu" + +#: menus/tool-options-menu.ui:6 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Įrankių parametrų meniu" + +#: menus/tool-options-menu.ui:9 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Į_rašyti įrankio parinkčių šabloną" + +#: menus/tool-options-menu.ui:16 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Atstatyti įrankio parinkčių šabloną" + +#: menus/tool-options-menu.ui:20 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_Taisyti įrankio parinkčių šabloną" + +#: menus/tool-options-menu.ui:24 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Ištrinti įrankio parinkčių šabloną" + +#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Įrankio parinkčių šablonų rengyklės meniu" + +#: menus/tool-presets-menu.ui:6 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Įrankių parinkčių šablonų meniu" + +#: menus/undo-menu.ui:6 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Atšaukimų retrospektyvos meniu" + +#: menus/vectors-menu.ui:6 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Kontūrų meniu" + +#~ msgctxt "buffers-action" +#~ msgid "Buffers Menu" +#~ msgstr "Buferių meniu" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Spalvos žyma" + +#~ msgctxt "colormap-action" +#~ msgid "Colormap Menu" +#~ msgstr "Spalvų lentelių meniu" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Context" +#~ msgstr "_Kontekstas" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Colors" +#~ msgstr "Sp_alvos" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Nepermatomumas" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Paint _Mode" +#~ msgstr "Piešimo _veiksena" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Tool" +#~ msgstr "Įra_nkis" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Brush" +#~ msgstr "_Teptukas" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Raštas" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr "_Paletė" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Gradient" +#~ msgstr "_Gradientas" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "Šri_ftas" + +# Brush shape widget +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Shape" +#~ msgstr "_Forma" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Radius" +#~ msgstr "_Skersmuo" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "S_pikes" +#~ msgstr "S_pygliai" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Hardness" +#~ msgstr "_Kietumas" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Proporcija" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "Ka_mpas" + +#~ msgctxt "dock-action" +#~ msgid "M_ove to Screen" +#~ msgstr "_Perkelti į ekraną" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "Dialogs Menu" +#~ msgstr "Dialogų meniu" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "_Add Tab" +#~ msgstr "_Pridėti kortelę" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "_Preview Size" +#~ msgstr "_Peržiūros dydis" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "_Tab Style" +#~ msgstr "_Kortelės stilius" + +#~ msgctxt "documents-action" +#~ msgid "Documents Menu" +#~ msgstr "Dokumentų meniu" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Taisa" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Paste _as" +#~ msgstr "Į_dėti kaip" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Buffer" +#~ msgstr "_Buferis" + +#~ msgctxt "error-console-action" +#~ msgid "Error Console Menu" +#~ msgstr "Klaidų konsolės meniu" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Failas" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Crea_te" +#~ msgstr "Sukur_ti" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Open _Recent" +#~ msgstr "Atverti _vėliausius" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Filte_rs" +#~ msgstr "Filt_rai" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Recently _Used" +#~ msgstr "Neseniai _naudoti" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "_Suliejimas" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Noise" +#~ msgstr "_Triukšmas" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge-De_tect" +#~ msgstr "Kraštų-ap_tikimas" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "En_hance" +#~ msgstr "Pag_erinti" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "C_ombine" +#~ msgstr "Ap_jungti" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Generic" +#~ msgstr "_Bendriniai" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Light and Shadow" +#~ msgstr "Š_viesa ir šešėliai" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Distorts" +#~ msgstr "_Iškraipymai" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Artistic" +#~ msgstr "_Meniniai" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "_Dekoras" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "_Žemėlapis" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "_Atvaizdavimas" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Clouds" +#~ msgstr "_Debesys" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Fractals" +#~ msgstr "_Fraktalai" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Nature" +#~ msgstr "_Gamta" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "N_oise" +#~ msgstr "_Triukšmas" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Raštas" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Web" +#~ msgstr "Žinia_tinklis" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "An_imation" +#~ msgstr "An_imacija" + +#~ msgctxt "fonts-action" +#~ msgid "Fonts Menu" +#~ msgstr "Šriftų meniu" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Image Menu" +#~ msgstr "Paveikslėlio meniu" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "_Paveikslėlis" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "_Veiksena" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Encoding" +#~ msgstr "_Koduotė" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Color Ma_nagement" +#~ msgstr "Spalvų _valdymas" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Transform" +#~ msgstr "_Transformuoti" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Guides" +#~ msgstr "_Gairės" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Meta_data" +#~ msgstr "Meta_duomenys" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Colors" +#~ msgstr "Sp_alvos" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "I_nfo" +#~ msgstr "I_nformacija" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Auto" +#~ msgstr "_Automatinis" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "Atvai_zdis" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Tone Mapping" +#~ msgstr "_Tonų susiejimas" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "C_omponents" +#~ msgstr "K_omponentai" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "D_esaturate" +#~ msgstr "_Nusodrinti" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +#~ msgstr "Peržiūros atvaizdavimo paskirtis" + +#~ msgctxt "images-action" +#~ msgid "Images Menu" +#~ msgstr "Paveikslėlių meniu" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Blend Space" +#~ msgstr "Suliejimo sritis" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Composite Space" +#~ msgstr "Kompozicijos sritis" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Composite Mode" +#~ msgstr "Kompozicijos veiksena" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Spalvos žyma" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Layer" +#~ msgstr "_Sluoksnis" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Stac_k" +#~ msgstr "Dė_klas" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Mask" +#~ msgstr "_Kaukė" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Tr_ansparency" +#~ msgstr "Perm_atomumas" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Transform" +#~ msgstr "_Transformuoti" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Savybės" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Nepermatomumas" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer _Mode" +#~ msgstr "Sluoksnio _veiksena" + +#~ msgctxt "mypaint-brushes-action" +#~ msgid "MyPaint Brushes Menu" +#~ msgstr "MyPaint teptukų meniu" + +#~ msgctxt "patterns-action" +#~ msgid "Patterns Menu" +#~ msgstr "Raštų meniu" + +#~ msgctxt "quick-mask-action" +#~ msgid "Quick Mask Menu" +#~ msgstr "Greitosios kaukės meniu" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "Žy_mėti" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "Templates Menu" +#~ msgstr "Šablonų meniu" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "Įra_nkiai" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Selection Tools" +#~ msgstr "Ž_ymėjimo įrankiai" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Paint Tools" +#~ msgstr "_Piešimo įrankiai" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Transform Tools" +#~ msgstr "_Transformavimo įrankiai" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Color Tools" +#~ msgstr "_Spalvų įrankiai" + +#~ msgctxt "vector-toolpath-action" +#~ msgid "Vector Toolpath Menu" +#~ msgstr "Vektoriaus įrankio kontūro meniu" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Spalvos žyma" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "R_odymas" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Mastelis" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_Flip & Rotate" +#~ msgstr "_Apversti ir pasukti" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_Padding Color" +#~ msgstr "_Užpildo spalva" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_Color Management" +#~ msgstr "_Spalvų valdymas" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Display _Rendering Intent" +#~ msgstr "_Ekrano atvaizdavimo paskirtis" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Move to Screen" +#~ msgstr "Perkelti į ekraną" + +#~ msgctxt "windows-action" +#~ msgid "_Windows" +#~ msgstr "_Langai" + +#~ msgctxt "windows-action" +#~ msgid "_Recently Closed Docks" +#~ msgstr "_Vėliausiai užverti dokai" + +#~ msgctxt "windows-action" +#~ msgid "_Dockable Dialogs" +#~ msgstr "Į_taisomi dialogai" + +#~ msgid "" +#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " +#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " +#~ "notably:" +#~ msgstr "" +#~ "Nors šio ketvirtojo kūrimo ciklo metu daug dėmesio skirta " +#~ "infrastruktūrai, GIMP 2.99.8 įgijo daug laukiamų patobulinimų, pvz.:" + +#~ msgid "" +#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " +#~ "are selected" +#~ msgstr "" +#~ "Naujos veiksenos klonavimo, gydymo ir perspektyvaus klonavimo įrankiuose, " +#~ "kuomet pažymėti keli sluoksniai" + +#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" +#~ msgstr "Windows Ink palaikymas įvesties įrenginiams Windows sistemoje" + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +#~ msgstr "" +#~ "Paspaudus ant įrenkinės arba Wilber numetimo srities aktyviai fokusuoja " +#~ "drobę" + +#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" +#~ msgstr "Atitinkami vaizduokliai perkelti į Wayland ir macOS Big Sur logiką" + +#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" +#~ msgstr "Pradinė realizacija konfigūracijos aplanko migracijai į GIMP 3" + +#~ msgid "" +#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" +#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +#~ msgstr "" +#~ "Veiksmas „view-rotate-reset“ pervadintas į „view-reset“, „view-rotate-" +#~ "reset“ bei „view-flip-rotate“ veiksmus" + +#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" +#~ msgstr "PSD: didesnių nei 4GiB failų palaikymas su iki 99 kanalų" + +#~ msgid "PSB: new support (loading only)" +#~ msgstr "PSB: naujas palaikymas (tik įkėlimas)" + +#~ msgid "SGI: 16-bit images support" +#~ msgstr "SGI: 16 bitų paveikslėlių palaikymas" + +#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" +#~ msgstr "JPEG XL: naujas palaikymas (įkėlimas ir eksportavimas)" + +#~ msgid "" +#~ "New API functions gimp_display_present() and " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" +#~ msgstr "" +#~ "Naujos API funkcijos gimp_display_present() ir " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" + +#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" +#~ msgstr "Daug perkėlimo į naujesnius API, kodo valymai ir klaidų taisymai" + +#~ msgid "" +#~ "For this third development release, more development effort has been " +#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " +#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " +#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " +#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " +#~ "stability is not guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Šiam trečiajam kuriamam leidimui daugiau dėmesio skirta API. Daug " +#~ "funkcijų buvo pervadintos siekiant nuoseklios pavadinimų sistemos, " +#~ "atsirado naujų funkcijų, kai kurios signatūros buvo pakeistos, atlikta " +#~ "taisymų introspekcijos susiejimams su kitomis ir t. t. Daugiau API " +#~ "atnaujinimų laukiama kituose kūrimo leidimuose, kur stabilumas nėra " +#~ "garantuojamas." + +#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" +#~ msgstr "" +#~ "Iš galutinio kūrėjo perspektyvos, štai kai kurie svarbesni pakeitimai:" + +#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" +#~ msgstr "Drobės dydžio dialogas dabar rodo šablono pasirinkimą" + +#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" +#~ msgstr "Gidai už drobės ribų dabar leidžiami" + +#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" +#~ msgstr "Eksperimentinis piešimo pasirinkimo įrankis yra patobulintas" + +#~ msgid "More fixes for Wayland support" +#~ msgstr "Daugiau taisymų, susijusių su Wayland palaikymu" + +#~ msgid "" +#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " +#~ "screenshot plug-in" +#~ msgstr "" +#~ "Pašalintas dialogas ir naudojama Freedesktop portalo realizacija ekrano " +#~ "nuotraukos įskiepiui" + +#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" +#~ msgstr "" +#~ "PNG importas sukuria ICC profilį naudodamas gAMA ir (arba) cHRM dalis" + +#~ msgid "" +#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " +#~ "ambiguous files" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF eksportas įrašo ICC profilį bei komentarą kiekvienam sluoksniui, " +#~ "išvengiant neaiškių failų" + +#~ msgid "" +#~ "This second development release contains various usability and API " +#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." +#~ msgstr "" +#~ "Šiame antrajame kuriamame leidime yra įvairūs naudojimo ir API " +#~ "atnaujinimai. Pristatomas naujas eksperimentinis įrankis." + +#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" +#~ msgstr "Daug naudojimo patobulinimų slinkties valdikliui" + +#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" +#~ msgstr "Paprastesnis naudojimas sluoksnių doke" + +#~ msgid "" +#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " +#~ "below)" +#~ msgstr "" +#~ "Veiksmų paieška dabar rodo visus veiksmus, įskaitant ir neaktyvius " +#~ "(apačioje)" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" +#~ msgstr "Šriftai korėjiečių bei japonų kalboms rodo teisingus simbolius" + +#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" +#~ msgstr "" +#~ "Skirtingi numatytieji įrankiai priklausomai nuo žymeklio įrenginio tipo" + +#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" +#~ msgstr "Numatytoji dinamika dabar yra „spaudimo dydis“" + +#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" +#~ msgstr "Įvairūs panaudojimo patobulinimai įvesties įrenginių redaktoriuje" + +#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" +#~ msgstr "Naujas eksperimentinis įrankis „dažymo pasirinkimas“" + +#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" +#~ msgstr "Įskiepių API dabar pateikia daug dialogų generavimo reikmenų" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " +#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " +#~ "work-in-progress) include:" +#~ msgstr "" +#~ "Tai yra pirmasis GIMP 3.0 leidimas, kurio pagrindinis fokusas yra " +#~ "perkėlimas į GTK+3 įrankinę. Svarbūs pakeitimai (kai kurie dar nebaigti):" + +#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" +#~ msgstr "Daugelio sluoksnių pasirinkimas sluoksnių doke" + +#~ msgid "Proper high pixel density display support" +#~ msgstr "Tvarkingas didelio pikselių dažnio vaizduoklių palaikymas" + +#~ msgid "Improved input device support" +#~ msgstr "Pagerintas įvesties įrenginių palaikymas" + +#~ msgid "Major plug-in API rewrite" +#~ msgstr "Esminis įskiepių API perrašymas" + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepių API dabar prieinamas C/C++, Python 3, Javascript, Lua bei Vala " +#~ "kalbomis" + +#~ msgid "New manageable extension format" +#~ msgstr "Naujas valdomų plėtinių formatas" + +#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" +#~ msgstr "CSS pagrindo temos ir simbolinės piktogramų temos palaikymas" + +#~ msgid "Wayland support" +#~ msgstr "Wayland palaikymas" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " +#~ "was not properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.28 ištaiso GIMP 2.10.26 kūrimo klaidą, dėl kuriuos kai kurie " +#~ "temos duomenys buvo neteisingai įdiegti." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " +#~ "core, scripts and plug-in code." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.26 yra klaidų taisymų leidimas su daug taisymų, tiek pagrinde, " +#~ "tiek scenarijuose bei įskiepių kode." + +#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.24 daugiausia yra klaidų taisymų leidimas. Svarbesni pakeitimai:" + +#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" +#~ msgstr "Pridėtas GeoTIFF meta duomenų palaikymas" + +#~ msgid "" +#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +#~ "allows fractional pixel density" +#~ msgstr "" +#~ "PDF importavimas dabar pasiūlo įkelti sluoksnius atvirkštinę tvarka bei " +#~ "leidžia dalinį pikselių tankį" + +#~ msgid "" +#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +#~ msgstr "" +#~ "Tiesioginis paveikslėlių importas atnaujintas ir palaiko darktable 3.6 ir " +#~ "naujesnių API pakeitimus" + +#~ msgid "" +#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " +#~ "PSD" +#~ msgstr "" +#~ "Pagerintas failų formatų palaikymas: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, " +#~ "DDS, BMP, PSD" + +#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +#~ msgstr "" +#~ "Daug taisymų bei patobulinimų meta duomenų žiūryklei bei redaktoriui" + +#~ msgid "New Kabyle translation" +#~ msgstr "Naujas Kabyle vertimas" + +#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +#~ msgstr "" +#~ "Dabar galimas kibimas pri taškų už drobės ribų (tinkleliams, gidams, " +#~ "keliams)" + +#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.22 daugiausia yra klaidų taisymų leidimas. Svarbesni pakeitimai:" + +#~ msgid "" +#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +#~ "importing and exporting" +#~ msgstr "" +#~ "HEIF palaikymo patobulinimai: nebūtinas eksportavimas su daugelio bitų " +#~ "gyliu, AVIF importavimas ir eksportavimas" + +#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +#~ msgstr "Daugelis patobulinimų Corel PaintShop Pro palaikyme" + +#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +#~ msgstr "" +#~ "„Mėginių suliejimas“ dabar yra prieinamas tarp GEGL veiksmų parametrų" + +#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +#~ msgstr "" +#~ "„Mėginių suliejimas“ dabar yra numatytai įjungtas spalvų pasirinkimui" + +#~ msgid "" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "OpenCL palaikymą įjungiantis parametras buvo perkeltas į Žaidimų kortelę " +#~ "Nuostatose" + +#~ msgid "" +#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +#~ "performs a lot better" +#~ msgstr "" +#~ "Matting Levin dabar yra numatytasas variklis fono pasirinkimo įrankiui, " +#~ "kadangi jis veikia daug geriau" + +#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +#~ msgstr "Nauji progresyvaus našumo žurnalo ir veiklos atnaujinimai" + +#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +#~ msgstr "Išsamus derinimas dabar rodo Flatpak informaciją, kai tai aktualu" + +#~ msgid "Various bug fixes" +#~ msgstr "Įvairūs klaidų taisymai" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " +#~ "Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.20 pateikia naujų savybių bei svarbių klaidų taisymų. Svarbūs " +#~ "pakeitimai:" + +#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +#~ msgstr "" +#~ "Įrankių grupės dabar išskleidžiamas vedant pelę virš vietoje paspaudimo" + +#~ msgid "" +#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +#~ "actual pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Nesunaikinantis apkirpimas dabar yra prieinamas apkerpant drobę vietoje " +#~ "realių pikselių" + +#~ msgid "" +#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" +#~ "writing channels in the right order" +#~ msgstr "" +#~ "Geresnis PSD palaikymas: dabar prieinamas 16-bitų failų eksportavimas, " +#~ "kanalų skaitymas ir rašymas teisinga eilės tvarka" + +#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +#~ msgstr "Valdikliai drobėje vinjetės filtrui" + +#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nauji filtrai: žydėjimas, fokuso išliejimas, lęšio išliejimas, kintamas " +#~ "išliejimas" + +#~ msgid "Over 30 bugfixes" +#~ msgstr "Virš 30 klaidų taisymų" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.18 ištaiso kai kurias kritines klaidas, pristato naivų CMYK PSD " +#~ "failų palaikymą bei prideda didesnę kontrasto variaciją simbolinei " +#~ "piktogramų temai." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.16 pateikia keletą svarbių naudojamumo patobulinimų, naują " +#~ "įrankį 3D erdvės transformacijoms, naujų leidimų tikrinimą ir įprastinius " +#~ "daugelio klaidų taisymus. Svarbesni pakeitimai:" + +#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +#~ msgstr "Įrankiai dabar yra numatytai grupuojami įrankinėje" + +#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Slankikliai dabar naudoja kompaktišką stilių su pagerinta naudotojo " +#~ "veiksena" + +#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +#~ msgstr "Smarkiai pagerinti naudotojo potyriai transformacijų peržiūroje" + +#~ msgid "" +#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +#~ msgstr "Doko sritys dabar yra paryškinamos, kai doko dialogas yra tempiamas" + +#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +#~ msgstr "Naujas 3D transformacijos įrankis klodų elementų pasukimui" + +#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +#~ msgstr "Tolygesnis teptuko apibrėžties judėjimas drobėje" + +#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +#~ msgstr "Apjungta naudotojo sąsaja sluoksnių suliejimui bei pritvirtinimui" + +#~ msgid "" +#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" +#~ msgstr "" +#~ "Atnaujintas tikrinimas, kad būtų pranešta naudotojams apie prieinamą " +#~ "naują leidimą" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.14 ir vėl yra daugiausia klaidų taisymų leidimas, padarantis " +#~ "GIMP itin solidų. Be to, daugelis senų filtrų perkelti į GEGL. Žinoma, " +#~ "taip pat yra keletas svarbenių patobulinimų:" + +#~ msgid "" +#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +#~ "boundary" +#~ msgstr "" +#~ "Rodinio meniu: naujas punktas „Rodyti viską“ pikselių už drobės ribų " +#~ "parodymui" + +#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Filtrai: naujas „apkirpimo“ būdas, leidžiantis keisti sluoksnių dydį, kai " +#~ "aktualu" + +#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Priekinio plano žymėjimo įrankis: nauja „juodai baltos“ peržiūros veiksena" + +#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +#~ msgstr "" +#~ "Priekinio plano žymėjimo įrankis: spalvų/nepermatomumo žymėjimas " +#~ "spalvotoje peržiūroje" + +#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +#~ msgstr "Laisvo žymėjimo įrankis: patobulina kopijavimo veiksena" + +#~ msgid "" +#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +#~ msgstr "" +#~ "Transformacijos įrankiai: naujas paveikslėlio transformavimo tipas viso " +#~ "paveikslėlio transformacijai" + +#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +#~ msgstr "" +#~ "Nuostatos: naujas nustatymas „leisti redaguoti nematomuose sluoksniuose“" + +#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" +#~ msgstr "HEIF importavimas/eksportavimas: spalvų profilio palaikymas" + +#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +#~ msgstr "" +#~ "PDF eksportas: teksto sluoksniai sluoksnių grupėse dabar eksportuojami " +#~ "kaip tekstas" + +#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF palaikymas: dabar klausiama, kaip apdoroti nenurodytus TIFF kanalus" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " +#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " +#~ "also available, in particular for curves editing:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.12 yra svarbus klaidų taisymų leidimas, kuris yra laukas po " +#~ "2.10.10 su tiek daug pakeitimų! Tačiau vis tiek yra puikių patobulinimų, " +#~ "ypač kreivių redagavimui:" + +#~ msgid "Improved curves interaction overall" +#~ msgstr "Visumoje pagerintas darbas su kreivėmis" + +#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +#~ msgstr "Keletas patobulinimų kreivių įrankui" + +#~ msgid "Layer support in TIFF" +#~ msgstr "TIFF sluoksnių palaikymas" + +#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +#~ msgstr "Naudotojo įdiegtų šriftų aptikimas Windows sistemoje" + +#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +#~ msgstr "Palaipsninė veiksena išsaugojimo/deginimo įrankyje" + +#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +#~ msgstr "Laisvo žymėjimo įrankis sukuria preliminarų žymėjimą" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +#~ "Notable improvements include:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.10 yra gan didelis atnaujinimas su daug naujų savybių bei " +#~ "klaidų taisymų. Kai kurie svarbūs patobulinimai:" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +#~ "closed line art zones" +#~ msgstr "" +#~ "Srities užpildymo įrankis: nauja galimybė „užpildyti pagal linijinio meno " +#~ "aptikimą“ neuždaroms linijinio meno zonoms" + +#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +#~ msgstr "" +#~ "Srities užpildymo įrankis dabar gali greitai pasirinkti spalvą naudojant " +#~ "vald+paspaudimas" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +#~ "and \"by line art detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Srities užpildymo įrankis leidžia laikyti pelę užpildant „panašias " +#~ "spalvas“ ir „pagal linijinio meno aptikimą“" + +#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +#~ msgstr "Mastelio įrankis ištempia apie centrą net naudojant skaitinę įvestį" + +#~ msgid "" +#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " +#~ "scaling up or down" +#~ msgstr "" +#~ "Neužpildytos transformacijos įrankis dabar numatytai išlaiko proporciją " +#~ "keičiant mastelį" + +#~ msgid "" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" +#~ msgstr "" +#~ "Į perspektyvos transformacijos įrankio sąsają pridėti punktai „ribojimų " +#~ "rankenėlės“ bei „apie centrą“" + +#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +#~ msgstr "" +#~ "Naujas bendrinis drobės modifikatorius „alt + vidurinis paspaudimas“ " +#~ "sluoksniams pasirinkti" + +#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +#~ msgstr "Parametriniai teptukai dabar yra 32-bitų" + +#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +#~ msgstr "Iškarpinės teptukus ir šablonus dabar galima dubliuoti" + +#~ msgid "" +#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " +#~ "of the error" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavykus redaguoti užrakintų sluoksnių dabar mirksės pritraukiant dėmesį " +#~ "prie klaidos priežasties" + +#~ msgid "" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nauja sąsaja drobėje (paprastos linijos) apskritam, tiesiniam bei " +#~ "pritraukimo judesio išplaukimui" + +#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Kai kurios optimizacijos, įskaitant greitesnį sluoksnių grupių piešimą" + +#~ msgid "" +#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +#~ msgstr "Mainų ir podėlio failai daugiau neįrašomi konfigūracijos aplanke" + +#~ msgid "" +#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +#~ "partial files" +#~ msgstr "" +#~ "Įvairūs failų įrašymo/eksportavimo veiksmai padaryti atsparesni klaidoms " +#~ "neįrašant dalinių failų" + +#~ msgid "HiDPI support improvements" +#~ msgstr "HiDPI palaikymo patobulinimai" + +#~ msgid "New preference to choose the default export file type" +#~ msgstr "Naujas nustatymas numatytajam eksportuojamo failo tipui pasirinkti" + +#~ msgid "" +#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " +#~ "export PSD with a color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Naujas parametras PNG, JPEG bei TIFF eksportavimui su spalvų profiliu; " +#~ "PSD visada eksportuojamas su spalvų profiliu" + +#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +#~ msgstr "Naujas DDS formatas įskiepių įkėlimui/eksportavimui" + +#~ msgid "" +#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +#~ "interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Visiškas Spyrogimp įskiepio perrašymas su daugiau galimybių ir geresniu " +#~ "panaudojimu" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " +#~ "it includes:" +#~ msgstr "GIMP 2.10.8 yra daugiausia klaidų taisymų leidimas. Išskirtina:" + +#~ msgid "" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" +#~ msgstr "" +#~ "Adaptyvus dalies dydis piešiant projekcijas, dinamiškai pagerinantis " +#~ "atsaką" + +#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Pagerintas RawTherapee (versijos 5.5 ir naujesnės) aptikimas Windows " +#~ "sistemoje" + +#~ msgid "" +#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +#~ "discoverable" +#~ msgstr "" +#~ "XCF suderinamumo informacija įrašymo dialoge lengviau suprantama ir " +#~ "aptinkama" + +#~ msgid "" +#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " +#~ "the Dashboard dock" +#~ msgstr "" +#~ "Pridėti įvairūs našumo žurnalo įrankiai bei žurnalo įrašymas prieinamas " +#~ "veiklos doke." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.6 pristato daug klaidų taisymų, optimizacijų bei savybių. " +#~ "Svarbesnės jų:" + +#~ msgid "" +#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " +#~ "orientations and line directions)" +#~ msgstr "" +#~ "Teksto sluoksniai dabar gali pateikti vertikalius tekstus (su įvairiomis " +#~ "simbolių orientacijomis bei eilučių kryptimis)" + +#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +#~ msgstr "Naujas „mažosios planetos“ (gegl:stereographic-projection) filtras" + +#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" +#~ msgstr "Naujas „ilgo šešėlio“ filtras" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +#~ "straightening" +#~ msgstr "" +#~ "Matavimo įrankio „Ištiesinimo“ veiksmas dabar leidžia vertikalų " +#~ "ištiesinimą" + +#~ msgid "" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Piešiamos peržiūros dabar yra piešiamos asinchroniškai, o sluoksnių " +#~ "grupių peržiūras galima išjungti nuostatose" + +#~ msgid "" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" +#~ msgstr "" +#~ "Naujas „asinchroninės“ laukas „įvairios“ veiklos grupėje, rodantis šiuo " +#~ "metu vykdomų asinchroninių veiksmų skaičių" + +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgstr "" +#~ "Failų formatų filtravimas atvėrimo/įrašymo/eksportavimo dialoguose " +#~ "padarytas aiškesnis" + +#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +#~ msgstr "Naujas kalba (GIMP išvesta į 81 kalbą): Marathi" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.4 įtraukia daug klaidų taisymų bei įvairių optimizacijų. " +#~ "Svarbiausi pakeitimai:" + +#~ msgid "" +#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +#~ "measurement line as horizon" +#~ msgstr "" +#~ "Ištiesinimo bei matavimo įrankis: sluoksnius galima pasukti naudojant " +#~ "matavimo liniją kaip horizontą" + +#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +#~ msgstr "Greitas paleidimas: šriftų įkėlimas nebeblokuoja paleidimo" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +#~ "gradients" +#~ msgstr "" +#~ "Šriftų žymėjimas naudojant tą pačią naudotojo sąsają kaip teptukai, " +#~ "šablonai bei gradientai" + +#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +#~ msgstr "PSD palaikymas: galima importuoti sukomponuotą PSD paveikslėlį" + +#~ msgid "" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" +#~ msgstr "" +#~ "Veiklos atnaujinimas: nauja „atminties“ grupė ir patobulinta „mainų“ " +#~ "grupė rodo įvairias metrikas" + +#~ msgid "" +#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " +#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " +#~ "dozen bugs fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Šis antrasis GIMP 2.10 serijos leidimas, taip greitai po 2.10, yra " +#~ "įprastinė klaidų taisymų versija po esminio leidimo, su keliomis " +#~ "dešimtimis ištaisytų klaidų." + +#~ msgid "" +#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " +#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +#~ "policy in stable micro releases." +#~ msgstr "" +#~ "Joje taip pat yra naujas įskiepis HEIF formato palaikymui tiek " +#~ "importavimui, tiek eksportavimui, bei 2 nauji filtrai: „sferos“ ir " +#~ "„rekursyvios transformacijos“. Tai yra puikūs mūsų lasvų savybių " +#~ "politikos stabiliuose mikro leidimuose pavyzdžiai." + +#~ msgid "" +#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Pirmasis 2.10 serijos leidimas, kuris pagrinde turi perėjimą prie naujo " +#~ "paveikslėlių apdorojimo variklio, GEGL. Išskirtiniai pakeitimai:" + +#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +#~ msgstr "" +#~ "Daugelio bitų gylio spalvų apdorojimas (16/32-bitai spalvos kanalui)" + +#~ msgid "" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" +#~ msgstr "" +#~ "Spalvų valdymas dabar yra pagrindo savybė, dauguma valdiklių ir peržiūrų " +#~ "dabar naudoja valdomas spalvas" + +#~ msgid "" +#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " +#~ "pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Efektų peržiūra drobėje, su padalintu rodiniu prieš/po apdorojimo " +#~ "pikseliams" + +#~ msgid "" +#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +#~ msgstr "" +#~ "Daugelio gijų ir aparatinio spartinimo piešimas, apdorojimas bei tapymas" + +#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +#~ msgstr "" +#~ "Dauguma įrankių patobulinti, kai kurie nauji transformacijos įrankiai" + +#~ msgid "" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" +#~ msgstr "" +#~ "Pagerintas daugelio paveikslėlių formatų palaikymas, ypač geresnis PSD " +#~ "importavimas" + +#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +#~ msgstr "Nauji palaikomi paveikslėlių formatai: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#~ msgid "" +#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " +#~ "painting, MyPaint brushes…" +#~ msgstr "" +#~ "Pagerintas skaitmeninis tapymas: drobės pasukimas ir apvertimas, " +#~ "simetrinis tapymas, MyPaint teptukai…" + +#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +#~ msgstr "" +#~ "Metaduomenų rodymas bei redagavimas Exif, XMP, IPTC bei DICOM formatams" + +#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +#~ msgstr "" +#~ "Bazinis HiDPI palaikymas: automatiškai arba su naudotojo pasirinktu " +#~ "piktogramų dydžiu" + +#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +#~ msgstr "Naujos GIMP temos: šviesi, pilka, tamsi ir sistemos" + +#~ msgid "And much, much more…" +#~ msgstr "Ir daug daugiau…" + +#~ msgid "" +#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " +#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Šiame antrajame leidimo kandidate prieš GIMP 2.10.0, kol derinimas vis " +#~ "dar yra pagrindinis tikslas, naujas dėmesys skirtas greičiui ir " +#~ "optimizacijai, siekiant pateikti sklandžius piešimo potyrius. Didesni " +#~ "pakeitimai:" + +#~ msgid "" +#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +#~ "painting code" +#~ msgstr "" +#~ "Esminės pagrindo optimizacijos piešimui bei rodymui, įskaitant piešimo " +#~ "kodo lygiagretinimą" + +#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +#~ msgstr "" +#~ "Simetrijos dabar yra išlaikomas XCF failuose (įrašytos kaip paveikslėlio " +#~ "parazitai)" + +#~ msgid "" +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ msgstr "" +#~ "„Šviesi“ ir „tamsi“ temos iš esmės perrašytos, siekiant atsikratyti " +#~ "įvairių naudojamumo problemų. Pašalintos temos „šviesesnė“ ir „tamsesnė“." + +#~ msgid "" +#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " +#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." +#~ msgstr "" +#~ "Naujas GimpToolGyroscope valdiklis drobėje, šiuo metu naudojamas " +#~ "panoramos projekcijų filtre. Valdiklis pateikia drobėje sąsają su 3D " +#~ "posūkių (skersinis, išilginis, vertikalus)." + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" +#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " +#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " +#~ "set" +#~ msgstr "" +#~ "Įskiepių derinimas patobulintas išvedant steko pėdsaką įskiepiams su " +#~ "komandų eilutės parametru --stack-trace-mode ne tik gaunant signalus, bet " +#~ "taip pat ir įspėjimams bei kritinės klaidoms, kai nustatytas derinimo " +#~ "raktas „fatal-warnings“" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +#~ "fixes, most notable improvements are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 yra pirmasis leidimo kandidatas prie GIMP 2.10.0 stabilų " +#~ "leidimą, su dėmesiu derinimui bei stabilumui. Išskyrus daugybę klaidų " +#~ "taisymų, svarbesni pakeitimai yra:" + +#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +#~ msgstr "Naujas veiklos skydelis GIMP išteklių naudojimui stebėti" + +#~ msgid "" +#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " +#~ "to report bugs" +#~ msgstr "" +#~ "Naujas derinimo dialogas pėdsakams sukurti ir kitiems derinimo duomenims, " +#~ "skatinantis pranešti apie klaidas" + +#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +#~ msgstr "Neįrašytus paveikslėlius dabar galima atgauti po lūžimo" + +#~ msgid "Layer masks on layer groups" +#~ msgstr "Sluoksnių kaukės sluoksnių grupėse" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +#~ msgstr "" +#~ "Pagerintas JPEG 2000 palaikymas su daugelio bitų gyliu ir įvairiomis " +#~ "spalvų gamomis" + +#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +#~ msgstr "" +#~ "Ekrano nuotrauka ir spalvų pasirinkimas patobulintas įvairiose platformose" + +#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" +#~ msgstr "Dabar yra metaduomenų numatytieji nustatymai" + +#~ msgid "Various GUI polishing" +#~ msgstr "Įvairūs grafinės sąsajos padailinimai" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +#~ "while focusing on bugfixing and stability." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.9.8 pristato grandiento redagavimą drobėje ir įvairius " +#~ "patobulinimus, skiriant pagrindinį dėmesį klaidų taisymams bei stabilumui." + +#~ msgid "On-canvas gradient editing" +#~ msgstr "Gradientų redagavimas drobėje" + +#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" +#~ msgstr "Pranešimas, kai paveikslėlis yra per daug/mažai išlaikytas" + +#~ msgid "Better and faster color management" +#~ msgstr "Geresnis bei greitesnis spalvų valdymas" + +#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +#~ msgstr "" +#~ "Spalvų pasirinkimo bei ekrano nuotraukų palaikymas Wayland ir KDE Plasma " +#~ "aplinkose" + +#~ msgid "Paste in place feature" +#~ msgstr "Įdėjimo vietoje savybė" + +#~ msgid "Many usability improvements" +#~ msgstr "Daugybė panaudojimo patobulinimų" + +#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +#~ msgstr "Žinyną galima rodyti naudotojo pageidaujama kalba" + +#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +#~ msgstr "Patobulintas Wavelet dekompozicijos filtras" + +#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +#~ msgstr "Pagerintas suderinamumas su Photoshop .sdp failais" + +#~ msgid "New support for password-protected PDF" +#~ msgstr "Naujas palaikymas slaptažodžiu apsaugotiems PDF failams" + +#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +#~ msgstr "Naujas palaikymas HGT formatui (Digital Elevation Model duomenys)" + +#~ msgid "Extra files for GIMP" +#~ msgstr "Papildomi GIMP failai" + +#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +#~ msgstr "Šablonai, gradientai ir kiti papildomi GIMP failai" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Sukurti šio kanalo kopiją ir įdėti ją į paveikslėlį" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Ištrinti šį kanalą" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "Perjungti kanalo _susietą būseną" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "Perjungti piešinio _susietą būseną" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_New Image" +#~ msgstr "_Naujas paveikslėlis" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New _Layer" +#~ msgstr "Naujas _sluoksnis" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +#~ msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New Layer In _Place" +#~ msgstr "Naujas sluoksnis _vietoje" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" +#~ msgstr "" +#~ "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio ir patalpinti jį jo " +#~ "pradinėje padėtyje" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Anchor Layer" +#~ msgstr "_Pritvirtinti sluoksnį" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Crop to Selection" +#~ msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" +#~ msgstr "Apkirpti sluoksnį iki žymėjimo ribų" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop to C_ontent" +#~ msgstr "Apkirpti iki _turinio" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Masks" +#~ msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukes" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Perjungti sluoksnio _susietą būseną" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "Perjungti kelio _susietą būseną" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Fr_om Path" +#~ msgstr "_Iš kontūro" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Atitolinti" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Priartinti" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Kai įjungta, pelės žymiklis bus rodomas virš paveikslėlio naudojant " +#~ "piešimo įrankį." + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "First item" +#~ msgstr "Pirmas elementas" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Aktyvus sluoksnis" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active channel" +#~ msgstr "Aktyvus kanalas" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active path" +#~ msgstr "Aktyvus kontūras" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Susieti / atsieti elementą" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Floating Selection\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Plaukiojantis pažymėjimas\n" +#~ "(%s)" + +#, c-format +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Rodyklė %d" + +#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +#~ msgstr "Konvertuoti į pilkos skalės darbinę erdvę?" + +#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" +#~ msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę erdvę?" + +#~ msgid "Import the image from a color profile" +#~ msgstr "Importuoti paveikslėlį iš spalvų profilio" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Susietas" + +#~ msgid "Re_ndering intent:" +#~ msgstr "_Atvaizdavimo paskirtis:" + +#~ msgid "Use black _point compensation" +#~ msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją" + +#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Pelės žymikliai" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Dinamikos parametrai" + +#~ msgid "Horizontal offset for distribution" +#~ msgstr "Horizontalus paskirstymo poslinkis" + +#~ msgid "Vertical offset for distribution" +#~ msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis" + +#~ msgid "Align left edge of target" +#~ msgstr "Lygiuoti taikinio kairįjį kraštą" + +#~ msgid "Align right edge of target" +#~ msgstr "Lygiuoti taikinio dešinįjį kraštą" + +#~ msgid "Align middle of target" +#~ msgstr "Lygiuoti taikinio vidurį" + +#~ msgid "Align bottom of target" +#~ msgstr "Lygiuoti taikinio apačią" + +#~ msgid "Distribute left edges of targets" +#~ msgstr "Paskirstyti taikinių kairiuosius kraštus" + +#~ msgid "Distribute right edges of targets" +#~ msgstr "Paskirstyti taikinių dešiniuosius kraštus" + +#~ msgid "Distribute top edges of targets" +#~ msgstr "Paskirstyti taikinių viršutinius kraštus" + +#~ msgid "Distribute bottoms of targets" +#~ msgstr "Paskirstyti taikinių apačias" + +#~ msgid "_Align" +#~ msgstr "_Lygiuoti" + +#~ msgid "Click to add this layer to the list" +#~ msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį sluoksnį į sąrašą" + +#~ msgid "Click to add this path to the list" +#~ msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį kontūrą į sąrašą" + +#, c-format +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra užrakinti." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "Suaktyvinto kontūro padėtis yra užrakinta." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis yra užrakinta." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Aktyvaus sluoksnio alfa kanalas yra užrakintas." + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Peržiūrėti susietus elementus" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Įtraukti susietus elementus į peržiūrą" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Aktyvus sluoksnis" + +#~ msgid "Removing shortcut failed." +#~ msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." + +#~ msgid "" +#~ "There can only be one active mouse controller.\n" +#~ "\n" +#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Gali būti tik vienas suaktyvintas pelės kontroleris.\n" +#~ "\n" +#~ "Jūsų suaktyvintų kontrolerių sąraše jau yra pelės kontroleris." + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "8 mygtukas" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "9 mygtukas" + +#~ msgid "Button 10" +#~ msgstr "10 mygtukas" + +#~ msgid "Button 11" +#~ msgstr "11 mygtukas" + +#~ msgid "Button 12" +#~ msgstr "12 mygtukas" + +#~ msgid "Mouse Buttons" +#~ msgstr "Pelės mygtukai" + +#~ msgid "Mouse Button Events" +#~ msgstr "Pelės mygtuko įvykiai" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Užrakinti:" + +#, c-format +#~ msgid "%d item selected" +#~ msgid_plural "%d items selected" +#~ msgstr[0] "Pasirinktas %d elementas" +#~ msgstr[1] "Pasirinktas %d elementai" +#~ msgstr[2] "Pasirinktas %d elementų" + +#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +#~ msgstr "GIMP įdiegta nepilnai:" + +#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#~ msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti." + +#, c-format +#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +#~ msgstr "Skaitant meniu aprašą iš %s įvyko klaida: %s" + +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Užrakinti kontūrų potėpius" + +#~ msgid "round" +#~ msgstr "apvalus" + +#~ msgid "fuzzy" +#~ msgstr "neryškus" #~ msgid "Current layers only" #~ msgstr "Tik dabartinius sluoksnius" @@ -28876,10 +29840,6 @@ msgstr "neryškus" #~ msgid "Palette Editor" #~ msgstr "Palečių rengyklė" -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automatiška" - #~ msgctxt "drawable-action" #~ msgid "Invert the colors" #~ msgstr "Invertuoti spalvas" @@ -29139,11 +30099,6 @@ msgstr "neryškus" #~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" #~ msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą" -#, fuzzy -#~| msgid "C_onvert" -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "K_onvertuoti" - #~ msgid "Fade %s" #~ msgstr "Nublukinti %s" @@ -29162,9 +30117,6 @@ msgstr "neryškus" #~ msgid "_Offset" #~ msgstr "_Paslinkti" -#~ msgid "_Print simulation profile:" -#~ msgstr "_Spausdinimo imitavimo profilis:" - #~ msgid "_Mode of operation:" #~ msgstr "_Veiksena:" @@ -29526,10 +30478,6 @@ msgstr "neryškus" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nėra" -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke line" -#~ msgstr "Apvesti linija" - #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "Apvesti piešimo įrankiu"