Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2025-10-31 10:08:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 381fad7253
commit 418307a5f4

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-22 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 17:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "_Vodoravni slog"
#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215
#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439
#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365
@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "Rolete"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2385
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
@ -2002,8 +2002,9 @@ msgstr "Ne deluje na praznih izborih."
#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370
#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738
#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 plug-ins/common/file-psp.c:2688
#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:608
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:796 plug-ins/common/file-raw-data.c:1841
#: plug-ins/common/file-pvr.c:253 plug-ins/common/file-qoi.c:275
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:608 plug-ins/common/file-raw-data.c:796
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1841
#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232
#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:754
#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278
@ -2868,16 +2869,16 @@ msgstr "Naloži datoteke, stisnjene s zip"
msgid "This procedure loads files in the zip compressed format."
msgstr "Ta postopek naloži datoteke v stisnjeni obliki zapisa zip."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:471
#: plug-ins/common/file-compressor.c:473
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF."
#: plug-ins/common/file-compressor.c:491
#: plug-ins/common/file-compressor.c:493
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Stiskanje »%s«"
#: plug-ins/common/file-compressor.c:529
#: plug-ins/common/file-compressor.c:531
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke."
@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr ""
#. * procedure expects that the archive contains a single
#. * file.
#.
#: plug-ins/common/file-compressor.c:1110
#: plug-ins/common/file-compressor.c:1112
msgid "This zip archive contains more than one file."
msgstr "Ta arhiv zip vsebuje več kot eno datoteko."
@ -4276,7 +4277,7 @@ msgstr "mucka"
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "želva (počasneje)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268
msgid "Export as CMY_K"
msgstr "Izvozi kot CMY_K"
@ -4500,8 +4501,10 @@ msgstr "Naloži datoteko v zapisu PAA Bohemia Interactive"
#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269
#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:646
#: plug-ins/common/file-tim.c:364 plug-ins/common/file-tim.c:390
#: plug-ins/common/file-tim.c:453 plug-ins/common/file-tim.c:498
#: plug-ins/common/file-pvr.c:307 plug-ins/common/file-pvr.c:350
#: plug-ins/common/file-pvr.c:362 plug-ins/common/file-tim.c:364
#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
#: plug-ins/common/file-tim.c:498
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati"
@ -4850,7 +4853,7 @@ msgstr "Dodaj to sliko"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1201
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1274
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2217
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1580
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
@ -5024,7 +5027,7 @@ msgstr "Zapiši kos pHYs (metapodatki PNG)"
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr "Zapiši kos tiME (metapodatki PNG)"
#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258
#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Shrani _vrednosti barv iz prosojnih slikovnih točk"
@ -5895,6 +5898,63 @@ msgstr "Manjkajoči blok splošnih atributov slike."
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Izvoz še ni implementiran."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:211
msgid "PVR Image"
msgstr "Slika PVR"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:214
msgid "Load file in the PVR file format"
msgstr "Naloži datoteko v zapisu PVR"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:215
msgid "Load file in the PowerVR texture file format"
msgstr "Naloži datoteko v zapisu teksture PowerVR"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:321 plug-ins/common/file-pvr.c:331
#, c-format
msgid "Could not read GBIX header from '%s'"
msgstr "Glave GBIX iz »%s« ni mogoče prebrati"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:340
#, c-format
msgid "Unsupported PVR format: %s"
msgstr "Nepodprt zapis PVR: %s"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:404
#, c-format
msgid "Incomplete PVR header data."
msgstr "Nepopolni podatki glave PVR."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:440
#, c-format
msgid "Unable to decode twiddled PVR texture"
msgstr "Ni mogoče dekodirati zavrtene teksture PVR"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:465
#, c-format
msgid "Unable to decode PVR texture"
msgstr "Teksture PVR ni mogoče odkodirati"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:496
#, c-format
msgid "Incomplete PVR codebook data."
msgstr "Nepopolni podatki iz kodne knjige PVR."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:537
#, c-format
msgid "Incomplete PVR data."
msgstr "Nepopolni podatki PVR."
#: plug-ins/common/file-pvr.c:546
#, c-format
msgid "Unable to decode compressed PVR texture"
msgstr "Stisnjene teksture PVR ni mogoče odkodirati"
#: plug-ins/common/file-pvr.c:562
#, c-format
msgid "Unsupported PVR texture format: %d"
msgstr "Nepodprt zapis teksture PVR: %d"
#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166
msgid "Quite OK Image"
msgstr "QOI (Quite OK Image)"
@ -6442,7 +6502,7 @@ msgid "Em_bed raster layers as"
msgstr "V_delaj rastrske plasti kot"
#: plug-ins/common/file-svg.c:357 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:144
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@ -8530,8 +8590,8 @@ msgid "Amount"
msgstr "Količina"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2874
msgid "Exp."
msgstr "Eksp."
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponent"
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881
msgid "Transformations"
@ -11143,15 +11203,35 @@ msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu"
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti za pisanje."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:142
msgid "Pack Bits"
msgstr "Zloži bite"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:143
msgid "Deflate"
msgstr "Stisni"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:145
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "Telefaks CCITT Group 3"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:146
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "Telefaks CCITT Group 4"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220
msgid "TIFF or BigTIFF image"
msgstr "Slika TIFF ali BigTIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:177
msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats"
msgstr "Naloži datoteke v zapisih datotek TIFF in BigTIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
msgid ""
"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets "
"variant (BigTIFF)"
@ -11159,15 +11239,15 @@ msgstr ""
"Naloži datoteke oblike zapisa slikovne datoteke oznake (TIFF) in njene 64-"
"bitne različice odmikov (BigTIFF)."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:209
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223
msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats"
msgstr "Izvozi datoteke v zapisu slikovnih datotek TIFF ali BigTIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224
msgid ""
"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets "
"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes"
@ -11175,15 +11255,15 @@ msgstr ""
"Izvozi datoteke v obliki zapisa slikovne datoteke TIFF ali njeni 64-bitni "
"različici odmika (BigTIFF), ki lahko podpira veliko večje datoteke."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
msgstr "Izvozi sliko v zapisu datoteke _BigTIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
msgid ""
"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over "
"4GiB files and bigger"
@ -11191,35 +11271,15 @@ msgstr ""
"Zapis datotek BigTIFF uporablja 64-bitne zamike, zato podpira tudi datoteke, "
"večje od 4 GB"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255
msgid "Co_mpression"
msgstr "_Stiskanje"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:256
msgid "Compression type"
msgstr "Vrsta stiskanja"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249
msgid "Pack Bits"
msgstr "Zloži bite"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250
msgid "Deflate"
msgstr "Stisni"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "Telefaks CCITT Group 3"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "Telefaks CCITT Group 4"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:262
msgid ""
"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store "
"premultiplied components)"
@ -11227,36 +11287,36 @@ msgstr ""
"Ohrani barvne podatke, ki so maskirani s kanalom alfa, nedotaknjene (ne "
"shranjuj predhodno pomnoženih komponent)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:269
msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile"
msgstr ""
"Ustvarite sliko TIFF CMYK z uporabo barvnega profila preverjanja videza"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274
msgid "Save La_yers"
msgstr "Shrani p_lasti"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275
msgid "Save Layers"
msgstr "Shrani plasti"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280
msgid "Crop L_ayers"
msgstr "_Obreži plasti"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281
msgid "Crop Layers"
msgstr "Obreži plasti"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286
msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr "Shrani podatke _GeoTIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287
msgid "Save GeoTIFF data"
msgstr "Shrani podatke GeoTIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426
#, c-format
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
@ -11451,29 +11511,29 @@ msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«.
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1359
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi"
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1369
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi"
#. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1377
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1381
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1398
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr ""
"Neveljavni podatki o ločljivosti slike, uporabljena bo privzeta vrednost"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1443
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1460
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
@ -11483,24 +11543,24 @@ msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1533
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1598
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Kanal TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1756
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1773
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje "
"okvarjena."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1836
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1809
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1853
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
@ -11508,46 +11568,46 @@ msgstr ""
"Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« za nalaganje metapodatkov "
"tiff: %s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1917
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1934
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2049
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2246
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2041
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2238
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2993
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3010
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Uvozi iz TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3001
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3018
msgid "_Show reduced images"
msgstr "_Pokaži pomanjšane slike"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3046
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3063
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3066
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3067
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3051
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3068
msgid "Channe_l"
msgstr "Kana_l"
@ -14233,8 +14293,8 @@ msgstr "Uredi predmet"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Uporabi vodila Gimpa"
msgid "Use GIMP Guides"
msgstr "Uporabi vodila GIMP-a"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"