diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index e1c3c94a2d..65c4c9cd58 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-15 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-06-07 Sven Neumann * de.po: some updates to the german translation. diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index b9155624a1..3a4a9139db 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-02 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-28 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-13 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-16 11:36+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:532 plug-ins/gfig/gfig.c:2916 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:897 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:898 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -31,86 +31,129 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "a(z) %s fájlhoz." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:552 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1607 plug-ins/gfig/gfig.c:2624 -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1637 plug-ins/common/AlienMap.c:1149 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1152 plug-ins/gfig/gfig.c:2616 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:617 +#. Preview +#. Create the Preview +#. ================== +#. Create the Preview +#. Preview area, top of column +#. +#. * Preview window... +#. +#. Preview +#. hbox created and packed into the dialog +#. make a nice frame +#. Preview +#. +#. * Preview window... +#. +#. Preview +#. +#. * Preview +#. +#. Previews: frame +#. * Misc: Preview settings * +#. Misc: Preview settings: Continuous update ?! +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1112 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1276 +#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1225 plug-ins/common/mapcolor.c:551 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:604 +#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 +#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:676 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2324 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3242 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 +#: plug-ins/libgimpoldpreview/gimpoldpreview.c:51 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:623 msgid "Realtime Preview" msgstr "Valós idejű előnézet" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 msgid "Redraw" msgstr "Újrarajzolás" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 msgid "Redraw preview" msgstr "Előnézet újrarajzolása" #. Zoom Options -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Nagyítás beállításai" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:664 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 msgid "Undo last zoom" msgstr "A legutóbbi nagyítás visszavonása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:674 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 msgid "Redo last zoom" msgstr "A legutóbbi visszavont nagyítás ismételt végrehajtása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:689 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 msgid "_Parameters" msgstr "_Paraméterek" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700 msgid "Fractal Parameters" msgstr "A fraktál paraméterei" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 msgid "XMIN:" msgstr "Xmin:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "Az x-koordináta első (minimum) korlátozásának módosítása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:716 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 msgid "XMAX:" msgstr "Xmax:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "Az x-koordináta második (maximum) korlátozásának módosítása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736 msgid "YMIN:" msgstr "Ymin:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "Az y-koordináta első (minimum) korlátozásának módosítása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:738 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747 msgid "YMAX:" msgstr "Ymax:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "Az y-koordináta második (maximum) korlátozásának módosítása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758 msgid "ITER:" msgstr "Iteráció:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" @@ -118,11 +161,11 @@ msgstr "" "Itt változtathatja meg az iteráció értékét. Minél nagyobb ez az érték, annál " "több részletet számol ki a program és annál tovább tart a számítás." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -130,11 +173,11 @@ msgstr "" "A CX érték módosítása (a fraktál nézőpontját befolyásolja, Mandelbrot- és " "Sierpinski-fraktálok esetében nincs hatása)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" @@ -142,169 +185,169 @@ msgstr "" "A CY érték módosítása (a fraktál nézőpontját befolyásolja, Mandelbrot- és " "Sierpinski-fraktálok esetében nincs hatása)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:793 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktál betöltése fájlból" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba" #. Fractal type toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktál típusa" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:834 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:828 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:830 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:832 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:834 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 msgid "Spider" msgstr "Pók" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:888 plug-ins/common/sinus.c:884 -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:887 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 msgid "Co_lors" msgstr "S_zínek" #. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:892 plug-ins/common/borderaverage.c:383 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/borderaverage.c:396 msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 msgid "Number of colors:" msgstr "Színek száma:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:914 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Loglog simítás használata" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:921 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"Loglog simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a \"csíkokat\"" +msgstr "Loglog simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a \"csíkokat\"" #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:925 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 msgid "Color Density" msgstr "Színsűrűség" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 plug-ins/common/compose.c:128 -#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/fp/fp.c:219 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 plug-ins/common/compose.c:131 +#: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 msgid "Red:" msgstr "Vörös:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:947 plug-ins/common/compose.c:129 -#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/fp/fp.c:220 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 plug-ins/common/compose.c:132 +#: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 msgid "Green:" msgstr "Zöld:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:964 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957 plug-ins/common/compose.c:130 -#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/fp/fp.c:221 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:971 plug-ins/common/compose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980 msgid "Color Function" msgstr "Színfüggvény" #. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:975 plug-ins/common/channel_mixer.c:581 -#: plug-ins/common/decompose.c:131 +#. Redmode toggle box +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061 -msgid "Sine" -msgstr "Szinusz" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:981 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1022 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1063 -msgid "Cosine" -msgstr "Koszinusz" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:983 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1024 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1065 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:484 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 plug-ins/common/align_layers.c:417 -#: plug-ins/common/align_layers.c:448 plug-ins/common/postscript.c:2900 -#: plug-ins/common/postscript.c:2912 plug-ins/common/psp.c:420 -#: plug-ins/fits/fits.c:1017 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:988 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1029 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1070 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" - #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 +msgid "Sine" +msgstr "Szinusz" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:996 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1037 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078 +msgid "Cosine" +msgstr "Koszinusz" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:507 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426 +#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838 +#: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418 +#: plug-ins/fits/fits.c:1013 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1091 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -312,15 +355,15 @@ msgstr "" "Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a " "színcsatornához" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1059 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100 msgid "Inversion" msgstr "Inverzió" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1093 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -329,165 +372,166 @@ msgstr "" "színértékekkel cseréli ki, és fordítva." #. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1016 plug-ins/common/channel_mixer.c:586 -#: plug-ins/common/decompose.c:132 +#. Greenmode toggle box +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" msgstr "Zöld" #. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1057 plug-ins/common/channel_mixer.c:591 -#: plug-ins/common/decompose.c:137 +#. Bluemode toggle box +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Blue" msgstr "Kék" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1113 msgid "Color Mode" msgstr "Színmód" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1107 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "A fent megadott" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1119 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1129 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1141 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" -"Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből" +msgstr "Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1147 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1163 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1175 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1195 msgid "_Fractals" msgstr "Fr_aktálok" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1777 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 -#: plug-ins/common/CEL.c:581 plug-ins/common/CML_explorer.c:1997 -#: plug-ins/common/bz2.c:254 plug-ins/common/bz2.c:327 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1216 plug-ins/common/curve_bend.c:862 -#: plug-ins/common/dicom.c:651 plug-ins/common/gbr.c:586 -#: plug-ins/common/gif.c:997 plug-ins/common/gih.c:1224 -#: plug-ins/common/gtm.c:228 plug-ins/common/gz.c:311 plug-ins/common/gz.c:420 -#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1310 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 +#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137 +#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:867 +#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581 +#: plug-ins/common/gif.c:995 plug-ins/common/gih.c:1218 +#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416 +#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1305 #: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838 -#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:589 -#: plug-ins/common/pix.c:519 plug-ins/common/png.c:1177 -#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1058 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1558 plug-ins/common/spheredesigner.c:2087 -#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/common/tga.c:1032 -#: plug-ins/common/tiff.c:1800 plug-ins/common/xbm.c:1000 -#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:454 -#: plug-ins/flame/flame.c:439 plug-ins/gfig/gfig.c:1023 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:718 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2542 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:218 plug-ins/xjt/xjt.c:1267 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1706 +#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584 +#: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1171 +#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 +#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028 +#: plug-ins/common/tiff.c:1795 plug-ins/common/xbm.c:995 +#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 +#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2601 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1791 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1844 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1861 +msgid "Save: No filename given" +msgstr "Mentés: Nincs megadva fájlnév" + +#. Can't save to directory +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1868 plug-ins/gfig/gfig.c:1095 +msgid "Cannot save to a folder." +msgstr "Nem lehet könyvtárba menteni." + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1910 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1875 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1934 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek mentése" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2075 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 -#: plug-ins/common/CEL.c:309 plug-ins/common/CML_explorer.c:2212 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1139 plug-ins/common/curve_bend.c:914 -#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327 -#: plug-ins/common/gifload.c:298 plug-ins/common/gih.c:635 -#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:773 -#: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:300 -#: plug-ins/common/pcx.c:306 plug-ins/common/pix.c:336 -#: plug-ins/common/png.c:673 plug-ins/common/pnm.c:399 -#: plug-ins/common/postscript.c:935 plug-ins/common/psd.c:1770 -#: plug-ins/common/psp.c:1461 plug-ins/common/spheredesigner.c:1989 -#: plug-ins/common/sunras.c:385 plug-ins/common/svg.c:245 -#: plug-ins/common/svg.c:628 plug-ins/common/tga.c:417 -#: plug-ins/common/tiff.c:513 plug-ins/common/xbm.c:723 -#: plug-ins/common/xwd.c:388 plug-ins/faxg3/faxg3.c:221 -#: plug-ins/fits/fits.c:341 plug-ins/flame/flame.c:408 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:720 plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:463 -#: plug-ins/help/domain.c:380 plug-ins/winicon/icoload.c:134 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2530 plug-ins/xjt/xjt.c:2538 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 +#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:919 +#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322 +#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 +#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:768 +#: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295 +#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333 +#: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394 +#: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1768 +#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 +#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:243 +#: plug-ins/common/svg.c:626 plug-ins/common/tga.c:413 +#: plug-ins/common/tiff.c:508 plug-ins/common/xbm.c:718 +#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 +#: plug-ins/help/domain.c:380 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2083 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) \"%s\" nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2089 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "A(z) \"%s\" fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261 -#, fuzzy -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" +msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/F_raktálböngésző..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:268 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3127 plug-ins/gfig/gfig.c:355 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render" -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_GFig..." - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:392 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Fraktál megjelenítése..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:766 plug-ins/gfig/gfig.c:3846 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3827 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3109 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) \"%s\"-t a listából és a lemezről?" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:770 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:767 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktál törlése" #. the dialog -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:847 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:844 msgid "Edit fractal name" msgstr "Fraktálnév szerkesztése" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:873 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:866 msgid "Fractal name:" msgstr "Fraktálnév:" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:895 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:890 msgid "New Fractal" msgstr "Új fraktál" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1175 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1184 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -496,27 +540,27 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl hibás.\n" "A hiba helye: %d. sor, az \"Option\" szekció hibás" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1234 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229 msgid "My first fractal" msgstr "Az első fraktálom" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1250 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "A fraktál dupla-kattintással választható ki" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1287 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1299 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "A kijelölt fraktál törlése" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1350 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktálok újraolvasása" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1367 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" @@ -525,20 +569,11 @@ msgid "Lighting Effects..." msgstr "Fényhatások..." #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:167 -#, fuzzy -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "Fényhatások..." - -#. don't translate '' -#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:174 plug-ins/common/flarefx.c:197 -#: plug-ins/common/nova.c:204 plug-ins/common/sparkle.c:193 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:834 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Light Effects" -msgstr "/Szűrők/Fényhatások/Színá_tmenetes csillogás..." +msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." +msgstr "/Szűrők/Fényhatások/_Fényhatások..." #. General options -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:317 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:333 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" @@ -569,315 +604,316 @@ msgstr "Általános beállítások" #. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"), #. NULL); #. -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:352 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368 msgid "T_ransparent Background" msgstr "Á_tlátszó háttér" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Ahol a buckamagasság nulla, ott a célkép átlátszó legyen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:365 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 msgid "Cre_ate New Image" msgstr "Ú_j kép létrehozása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:603 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "High _Quality Preview" msgstr "Jó m_inőségű előnézet" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:387 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:403 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:397 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:413 msgid "E_nable Antialiasing" msgstr "É_lsimítás bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:612 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1044 plug-ins/common/emboss.c:552 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:841 plug-ins/common/struc.c:1294 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:434 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:845 plug-ins/common/struc.c:1296 msgid "_Depth:" msgstr "Mélysé_g:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:420 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:437 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:639 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" -"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" +msgstr "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:427 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 msgid "T_hreshold:" msgstr "_Küszöb:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:446 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Leállás, amikor a pixelek különbsége kisebb mint ez az érték" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:442 plug-ins/common/threshold_alpha.c:240 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:459 plug-ins/common/threshold_alpha.c:244 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöb:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682 msgid "Light Settings" msgstr "Fénybeállítások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 msgid "Directional" msgstr "Irányított" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:486 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 msgid "Point" msgstr "Pont" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 msgid "L_ight Type:" msgstr "Fény _típusa:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:707 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:519 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 msgid "Select Lightsource Color" msgstr "Fényforrás színének kiválasztása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:516 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 msgid "Lig_ht Color:" msgstr "Fény _színe:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:702 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:722 msgid "Set light source color" msgstr "A fényforrás színének beállítása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:522 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:704 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:539 plug-ins/common/flarefx.c:731 -#: plug-ins/common/mblur.c:864 plug-ins/common/nova.c:457 -#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1174 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2644 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:554 plug-ins/common/flarefx.c:740 +#: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270 +#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2650 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:550 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:565 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:556 plug-ins/common/flarefx.c:752 -#: plug-ins/common/mblur.c:870 plug-ins/common/nova.c:478 -#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1188 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2648 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571 plug-ins/common/flarefx.c:761 +#: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279 +#: plug-ins/common/svg.c:801 plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2654 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:567 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:756 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780 msgid "Direction Vector" msgstr "Irányvektor" #. X -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:774 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:617 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:796 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556 msgid "X:" msgstr "X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:782 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben" #. Y -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:617 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:787 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:627 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:795 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:817 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:632 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:748 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:800 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:769 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:822 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1213 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:642 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:808 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:835 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:684 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intenzitás mértéke" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 msgid "_Ambient:" msgstr "_Környező:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:868 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül " "fény" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:716 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:732 msgid "_Diffuse:" msgstr "_Szórt:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:895 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:750 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:913 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:743 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:903 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:921 msgid "Reflectivity" msgstr "Fényvisszaverés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 msgid "D_iffuse:" msgstr "S_zórt:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:779 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:936 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:795 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)" +msgstr "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 msgid "_Specular:" msgstr "_Tükröző:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:979 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:823 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:838 msgid "_Highlight:" msgstr "K_iemelés:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:990 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:856 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1005 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 msgid "E_nable Bump Mapping" msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:889 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:904 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922 msgid "Bumpm_ap Image:" msgstr "A le_képezés alapja (kép):" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:910 plug-ins/flame/flame.c:719 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:929 plug-ins/flame/flame.c:706 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:911 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:930 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:912 plug-ins/flame/flame.c:720 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 plug-ins/flame/flame.c:707 msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 plug-ins/flame/flame.c:721 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932 plug-ins/flame/flame.c:708 msgid "Spherical" msgstr "Gömbszerű" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Görbe:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:928 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 msgid "Ma_ximum Height:" msgstr "Ma_ximális magasság:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:938 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:951 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Buckák legnagyobb magassága" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:963 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976 msgid "E_nable Environment Mapping" msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:977 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:990 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008 msgid "En_vironment Image:" msgstr "Környe_zeti kép:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1001 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1012 msgid "Environment image to use" msgstr "Használandó környezeti kép" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1023 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 msgid "Op_tions" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1027 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1039 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 msgid "_Light" msgstr "_Fény" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1031 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1043 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338 msgid "_Material" msgstr "_Anyag" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1047 msgid "_Bump Map" msgstr "B_uckaleképezés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1039 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 msgid "_Environment Map" msgstr "Körny_ezeti leképezés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094 msgid "Lighting Effects" msgstr "Fényhatások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1131 plug-ins/gimpressionist/preview.c:131 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 msgid "_Update" msgstr "F_rissítés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1138 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1155 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 msgid "Recompute preview image" msgstr "Az előnézet újrarajzolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1140 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1157 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktív" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1155 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1172 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása" +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1175 +msgid "Preview Options" +msgstr "Előnézet beállításai" + #: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 msgid "Map to Plane..." msgstr "Leképezés síkra..." @@ -895,270 +931,255 @@ msgid "Map to Cylinder..." msgstr "Leképezés hengerre..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 -#, fuzzy -msgid "Map _Object..." -msgstr "Leképezés tárgyra" +msgid "/Filters/Map/Map _Object..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Leképezés tárgyra..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:207 plug-ins/common/bumpmap.c:379 -#: plug-ins/common/displace.c:158 plug-ins/common/fractaltrace.c:138 -#: plug-ins/common/illusion.c:112 plug-ins/common/lic.c:791 -#: plug-ins/common/papertile.c:821 plug-ins/common/tile.c:120 -#: plug-ins/common/tileit.c:235 plug-ins/common/tiler.c:73 -#: plug-ins/common/warp.c:254 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Map" -msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Görbítés..." - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:258 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:263 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1348 msgid "_Box" msgstr "Téglate_st" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:276 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:281 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1354 msgid "C_ylinder" msgstr "Henge_r" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:518 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 msgid "Map to:" msgstr "Leképezés erre:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 msgid "Plane" msgstr "Sík" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:523 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 msgid "Sphere" msgstr "Gömb" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:524 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Box" msgstr "Téglatest" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:525 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557 msgid "Cylinder" msgstr "Henger" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:540 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563 msgid "Type of object to map to" msgstr "Céltárgy típusa" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:542 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565 msgid "Transparent Background" msgstr "Átlátszó háttér" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:553 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 msgid "Tile Source Image" msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:566 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:569 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:592 msgid "Create New Image" msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611 msgid "Enable _Antialiasing" msgstr "Élsimítás bekap_csolása" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:618 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624 plug-ins/common/unsharp.c:678 -#: plug-ins/common/wind.c:989 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:538 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 plug-ins/common/unsharp.c:683 +#: plug-ins/common/wind.c:988 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 msgid "_Threshold:" msgstr "_Küszöbszint:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 msgid "Point Light" msgstr "Pontszerű fényforrás" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:699 msgid "Directional Light" msgstr "Irányított fényforrás" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:670 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700 msgid "No Light" msgstr "Nincs fény" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:704 msgid "Lightsource Type:" msgstr "Fényforrás típusa:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 msgid "Lightsource Color:" msgstr "Fényforrás színe:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 msgid "Ambient:" msgstr "Környező:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:880 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:921 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:899 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 msgid "Diffuse:" msgstr "Szórt:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:965 msgid "Specular:" msgstr "Tükröző:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:975 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:991 msgid "Highlight:" msgstr "Kiemelés:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3064 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 msgid "Front:" msgstr "Elülső oldal:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 msgid "Back:" msgstr "Hátsó oldal:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523 msgid "Top:" msgstr "Felső:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564 msgid "Bottom:" msgstr "Alsó:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510 msgid "Left:" msgstr "Bal:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536 msgid "Right:" msgstr "Jobb:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Scale X:" msgstr "Méretezés, X:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192 msgid "X scale (size)" msgstr "X-méretezés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1204 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y-méretezés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1216 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-méretezés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240 msgid "_Top:" msgstr "Fen_t:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240 msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "A lapokra illesztendő képek" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1274 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1116 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1286 msgid "R_adius:" msgstr "Su_gár:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1290 msgid "Cylinder radius" msgstr "Henger sugara" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:818 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:785 msgid "L_ength:" msgstr "_Hossz:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 msgid "Cylinder length" msgstr "Henger hossza" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 msgid "O_ptions" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1342 msgid "O_rientation" msgstr "Elhelye_zkedés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1378 msgid "Map to Object" msgstr "Leképezés tárgyra" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:479 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 plug-ins/common/diffraction.c:479 msgid "_Preview!" msgstr "_Előnézet!" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1452 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Távolít (kisebb kép)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Közelít (nagyobb kép)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 msgid "Show Preview _Wireframe" msgstr "Drótvázas elő_nézet" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Drótvázas előnézet megjelenítése/elrejtése" -#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:140 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "" - #: plug-ins/bmp/bmpread.c:87 msgid "Bad colormap" msgstr "Helytelen színtérkép" @@ -1169,19 +1190,19 @@ msgstr "Helytelen színtérkép" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:314 -#: plug-ins/common/dicom.c:299 plug-ins/common/gbr.c:332 -#: plug-ins/common/gifload.c:303 plug-ins/common/gih.c:640 -#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:780 -#: plug-ins/common/pat.c:305 plug-ins/common/pcx.c:311 -#: plug-ins/common/pix.c:342 plug-ins/common/png.c:680 -#: plug-ins/common/pnm.c:404 plug-ins/common/postscript.c:941 -#: plug-ins/common/psd.c:1775 plug-ins/common/sunras.c:439 -#: plug-ins/common/tga.c:422 plug-ins/common/tiff.c:518 -#: plug-ins/common/wmf.c:400 plug-ins/common/xbm.c:728 -#: plug-ins/common/xpm.c:334 plug-ins/common/xwd.c:439 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 plug-ins/gfli/gfli.c:468 plug-ins/sgi/sgi.c:327 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3316 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310 +#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327 +#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 +#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:775 +#: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306 +#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 +#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878 +#: plug-ins/common/psd.c:1773 plug-ins/common/sunras.c:435 +#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:513 +#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723 +#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3321 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "\"%s\" megnyitása..." @@ -1205,505 +1226,565 @@ msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: \"%s\"" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:361 -#: plug-ins/common/CEL.c:364 plug-ins/common/blinds.c:298 -#: plug-ins/common/compose.c:618 plug-ins/common/decompose.c:586 -#: plug-ins/common/dicom.c:446 plug-ins/common/film.c:969 -#: plug-ins/common/gifload.c:860 plug-ins/common/hrz.c:373 -#: plug-ins/common/jpeg.c:938 plug-ins/common/pcx.c:338 -#: plug-ins/common/pcx.c:344 plug-ins/common/pix.c:378 -#: plug-ins/common/png.c:807 plug-ins/common/pnm.c:484 -#: plug-ins/common/psd.c:2184 plug-ins/common/smooth_palette.c:256 -#: plug-ins/common/sunras.c:928 plug-ins/common/tga.c:931 -#: plug-ins/common/tiff.c:836 plug-ins/common/tile.c:267 -#: plug-ins/common/winclipboard.c:579 plug-ins/common/xbm.c:871 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:466 plug-ins/fits/fits.c:512 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2437 -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63 plug-ins/sgi/sgi.c:373 -#: plug-ins/twain/twain.c:754 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1237 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357 +#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312 +#: plug-ins/common/compose.c:616 plug-ins/common/decompose.c:580 +#: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:975 +#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373 +#: plug-ins/common/jpeg.c:933 plug-ins/common/pcx.c:333 +#: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375 +#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479 +#: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:253 +#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927 +#: plug-ins/common/tiff.c:831 plug-ins/common/tile.c:264 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:573 plug-ins/common/xbm.c:866 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:508 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:375 +#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:621 -#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:583 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616 +#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:636 -#: plug-ins/common/postscript.c:1049 plug-ins/common/xwd.c:529 -#: plug-ins/fits/fits.c:445 plug-ins/xjt/xjt.c:1681 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631 +#: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524 +#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." #. And let's begin the progress #. init the progress meter #. Set up progress display -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:586 -#: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1004 -#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:248 -#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1265 -#: plug-ins/common/pat.c:438 plug-ins/common/pcx.c:549 -#: plug-ins/common/pix.c:525 plug-ins/common/png.c:1184 -#: plug-ins/common/pnm.c:781 plug-ins/common/postscript.c:1063 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1563 plug-ins/common/sunras.c:521 -#: plug-ins/common/tga.c:1037 plug-ins/common/tiff.c:1805 -#: plug-ins/common/xbm.c:1005 plug-ins/common/xpm.c:624 -#: plug-ins/common/xwd.c:543 plug-ins/fits/fits.c:461 plug-ins/gfli/gfli.c:685 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:542 plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 +#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002 +#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 +#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1260 +#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544 +#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1178 +#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517 +#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1800 +#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619 +#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:544 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 #, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "\"%s\" mentése..." -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:553 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 msgid "Save as BMP" msgstr "Mentés BMP formátumban" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:567 +#. parameter settings +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 +msgid "Save Options" +msgstr "Mentés beállításai" + +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572 msgid "_RLE encoded" msgstr "_RLE kódolás" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Modify Red Channel" -msgstr "\"_Vörös/árnyalat\" csatorna módosítása" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:946 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Alien Map..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Modify Hue Channel" -msgstr "\"_Vörös/árnyalat\" csatorna módosítása" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1076 +msgid "AlienMap: Transforming..." +msgstr "AlienMap: Átalakítás..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:161 -#, fuzzy -msgid "Mo_dify Green Channel" -msgstr "\"_Zöld/telítettség\" csatorna módosítása" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1145 +msgid "AlienMap" +msgstr "AlienMap" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:161 -#, fuzzy -msgid "Mo_dify Saturation Channel" -msgstr "\"_Zöld/telítettség\" csatorna módosítása" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:624 +#: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543 +#: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409 +#: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373 +msgid "_Red:" +msgstr "_Vörös:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:162 -#, fuzzy -msgid "Mod_ify Blue Channel" -msgstr "\"_Kék/fényesség\" csatorna módosítása" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1193 +msgid "Change intensity of the red channel" +msgstr "Vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:162 -#, fuzzy -msgid "Mod_ify Luminosity Channel" -msgstr "\"_Kék/fényesség\" csatorna módosítása" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:636 +#: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552 +#: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453 +#: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zöld:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:167 -#, fuzzy -msgid "Red _Frequency:" -msgstr "V/á-_frekvencia:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1203 +msgid "Change intensity of the green channel" +msgstr "Zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:167 -#, fuzzy -msgid "Hue _Frequency:" -msgstr "V/á-_frekvencia:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:649 +#: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561 +#: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497 +#: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Kék:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:168 -#, fuzzy -msgid "Green Fr_equency:" -msgstr "Z/t-frekve_ncia:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 +msgid "Change intensity of the blue channel" +msgstr "Kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:168 -#, fuzzy -msgid "Saturation Fr_equency:" -msgstr "Telítettség:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 +msgid "_Sine" +msgstr "_Szinusz" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:169 -#, fuzzy -msgid "Blue Freq_uency:" -msgstr "K/f-frekven_cia:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1269 +msgid "Cos_ine" +msgstr "Koszin_usz" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:169 -#, fuzzy -msgid "Luminosity Freq_uency:" -msgstr "K/f-frekven_cia:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2103 +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:171 -#, fuzzy -msgid "Red _Phaseshift:" -msgstr "V/á-fázi_seltolás:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1229 +msgid "Use sine-function for red component." +msgstr "Szinuszfüggvény használata a vörös komponensnél." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:171 -#, fuzzy -msgid "Hue _Phaseshift:" -msgstr "V/á-fázi_seltolás:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1231 +msgid "Use cosine-function for red component." +msgstr "Koszinuszfüggvény használata a vörös komponensnél." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:172 -#, fuzzy -msgid "Green Ph_aseshift:" -msgstr "Z/t-fázis_eltolás:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1233 +msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "" +"Vörös csatorna: lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények " +"helyett" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:172 -#, fuzzy -msgid "Saturation Ph_aseshift:" -msgstr "Z/t-fázis_eltolás:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1252 +msgid "Use sine-function for green component." +msgstr "Szinuszfüggvény használata a zöld komponensnél." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:173 -#, fuzzy -msgid "Blue Pha_seshift:" -msgstr "K/f-fázisel_tolás:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1254 +msgid "Use cosine-function for green component." +msgstr "Koszinuszfüggvény használata a zöld komponensnél." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:173 -#, fuzzy -msgid "Luminosity Pha_seshift:" -msgstr "Fényességi _küszöbérték:" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 +msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "" +"Zöld csatorna: lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények " +"helyett" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:208 -#, fuzzy -msgid "Alien Map _2..." -msgstr "AlienMap2" +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1275 +msgid "Use sine-function for blue component." +msgstr "Szinuszfüggvény használata a kék komponensnél." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:215 plug-ins/common/exchange.c:145 -#: plug-ins/common/gradmap.c:96 plug-ins/common/mapcolor.c:342 -#: plug-ins/common/mapcolor.c:360 plug-ins/common/sample_colorize.c:309 -#: plug-ins/rcm/rcm.c:113 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Colors/Map" -msgstr "/Szűrők/Színek/_Max RGB..." +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1277 +msgid "Use cosine-function for blue component." +msgstr "Koszinuszfüggvény használata a kék komponensnél." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:336 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 +msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "" +"Kék csatorna: lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények " +"helyett" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1360 +msgid "About AlienMap" +msgstr "AlienMap névjegye" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:954 +msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Alien Map _2..." + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "AlienMap2: Átalakítás..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:407 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1148 msgid "AlienMap2" msgstr "AlienMap2" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:455 plug-ins/common/AlienMap2.c:479 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:503 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "" +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1194 +msgid "R/H-_Frequency:" +msgstr "V/á-_frekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:467 plug-ins/common/AlienMap2.c:491 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:515 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "" +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1197 +msgid "Change frequency of the red/hue channel" +msgstr "A \"vörös/árnyalat\" csatorna frekvenciájának módosítása" -#. Propagate Mode -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:529 plug-ins/common/hot.c:589 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1049 plug-ins/common/waves.c:323 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1204 +msgid "R/H-_Phaseshift:" +msgstr "V/á-fázi_seltolás:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1207 +msgid "Change angle of the red/hue channel" +msgstr "A \"vörös/árnyalat\" csatorna szögének módosítása" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1214 +msgid "G/S-Fr_equency:" +msgstr "Z/t-frekve_ncia:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1217 +msgid "Change frequency of the green/saturation channel" +msgstr "A \"zöld/telítettség\" csatorna frekvenciájának módosítása" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1224 +msgid "G/S-Ph_aseshift:" +msgstr "Z/t-fázis_eltolás:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1227 +msgid "Change angle of the green/saturation channel" +msgstr "A \"zöld/telítettség\" csatorna szögének módosítása" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1234 +msgid "B/L-Freq_uency:" +msgstr "K/f-frekven_cia:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1237 +msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" +msgstr "A \"kék/fényesség\" csatorna frekvenciájának módosítása" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1244 +msgid "B/L-Pha_seshift:" +msgstr "K/f-fázisel_tolás:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1247 +msgid "Change angle of the blue/luminance channel" +msgstr "A \"kék/fényesség\" csatorna szögének módosítása" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298 +#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:492 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:533 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 msgid "_RGB Color Model" msgstr "_RGB színmodell" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:534 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260 msgid "_HSL Color Model" msgstr "_HSL színmodell" -#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:131 -msgid "KISS CEL" -msgstr "" +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272 +msgid "_Modify Red/Hue Channel" +msgstr "\"_Vörös/árnyalat\" csatorna módosítása" -#: plug-ins/common/CEL.c:195 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277 +msgid "Use function for red/hue component" +msgstr "Függvény használata a vörös/árnyalat komponenshez" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1284 +msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" +msgstr "\"_Zöld/telítettség\" csatorna módosítása" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1290 +msgid "Use function for green/saturation component" +msgstr "Függvény használata a zöld/telítettség komponenshez" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1297 +msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" +msgstr "\"_Kék/fényesség\" csatorna módosítása" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1303 +msgid "Use function for blue/luminance component" +msgstr "Függvény használata a kék/fényesség komponenshez" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1395 +msgid "About AlienMap2" +msgstr "AlienMap2 névjegye" + +#: plug-ins/common/CEL.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS paletta betöltése" -#: plug-ins/common/CEL.c:353 +#: plug-ins/common/CEL.c:349 msgid "Can't create a new image" msgstr "Nem lehet új képet létrehozni" -#: plug-ins/common/CEL.c:442 +#: plug-ins/common/CEL.c:438 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "Keep image's values" msgstr "A kép értékeinek megtartása" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "Keep the first value" msgstr "Első érték megtartása" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Kitöltés a \"k\" paraméterrel" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p), lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "Delta function" msgstr "Delta-függvény" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 msgid "Delta function stepped" msgstr "Delta-függvény, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-alapú függvény" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:185 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1597 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1593 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "Use average value" msgstr "Átlagérték használata" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "Use reverse value" msgstr "Fordított érték használata" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:213 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Gradiens szorzása (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Mind fekete" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Mind szürke" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Mind fehér" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "A kép első sora" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "Folytonos átmenet" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Véletlen, osztott" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:237 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:313 -#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:140 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/CML_explorer.c:314 -#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:585 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:307 plug-ins/common/CML_explorer.c:315 -#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:142 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:106 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:312 -msgid "(None)" -msgstr "(Egyik sem)" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:461 +msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/CML-_böngésző..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:473 -#, fuzzy -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban..." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:480 plug-ins/common/checkerboard.c:101 -#: plug-ins/common/diffraction.c:191 plug-ins/common/gqbist.c:427 -#: plug-ins/common/grid.c:159 plug-ins/common/jigsaw.c:415 -#: plug-ins/common/sinus.c:203 plug-ins/maze/maze.c:175 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/Pattern" -msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Labirintus..." - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:764 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:749 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1189 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1228 -msgid "New Seed" -msgstr "Új kiindulóérték" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1239 -msgid "Fix Seed" -msgstr "Rögzített kiindulóérték" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1250 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 msgid "Random Seed" msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 plug-ins/common/lic.c:641 -#: plug-ins/fp/fp.c:665 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Rögzített kiindulóérték" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257 +msgid "New Seed" +msgstr "Új kiindulóérték" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 plug-ins/common/lic.c:654 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:290 msgid "_Hue" msgstr "Árny_alat" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283 msgid "Sat_uration" msgstr "_Telítettség" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 plug-ins/fp/fp.c:673 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:298 msgid "_Value" msgstr "É_rték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291 msgid "_Advanced" msgstr "_Haladó" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1319 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304 msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1341 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 msgid "Initial Value:" msgstr "Kiindulási érték:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1347 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1358 msgid "Zoom Scale:" msgstr "Nagyítás mértéke:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1356 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 msgid "Start Offset:" msgstr "Kezdőérték eltolása:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1365 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" -"Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)" +msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1376 plug-ins/maze/maze_face.c:290 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292 msgid "Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1389 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "Váltás \"kiindulóértékből\" módba a legutóbbi kiindulóértékkel" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1401 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1715,124 +1796,132 @@ msgstr "" "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az " "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1409 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418 msgid "O_thers" msgstr "_Egyebek" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1424 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 msgid "Copy Settings" msgstr "Másolás beállításai" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1443 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 msgid "Source Channel:" msgstr "Forráscsatorna:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 plug-ins/common/CML_explorer.c:1506 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530 msgid "Destination Channel:" msgstr "Célcsatorna:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1462 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475 msgid "Copy Parameters" msgstr "Paraméterek másolása" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1471 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Szelektív betöltés beállításai" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1491 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1519 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511 msgid "Source Channel in File:" msgstr "Forráscsatorna a fájlban:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1512 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534 msgid "_Misc Ops." msgstr "Egyé_b beállítások" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1561 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 msgid "Function Type:" msgstr "Függvénytípus:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1577 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 msgid "Composition:" msgstr "Összetétel:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 msgid "Misc Arrange:" msgstr "Elrendezés:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1595 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "Ciklikus tartomány használata" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1605 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 msgid "Mod. Rate:" msgstr "Változási ráta:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1614 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Környezeti érzékenység:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1623 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1751 msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Szétszóródási eloszlás:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1632 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1760 msgid "# of Subranges:" msgstr "Altartományok száma:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1641 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1769 msgid "P(ower Factor):" msgstr "Tényező (P):" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1650 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778 msgid "Parameter k:" msgstr "\"k\" paraméter:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1659 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1787 msgid "Range Low:" msgstr "Tartomány kezdete:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1668 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1796 msgid "Range High:" msgstr "Tartomány vége:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1680 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1808 msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Grafikon a beállítások alapján" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1725 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1854 msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Csatornaérzékenység:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1735 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864 msgid "Mutation Rate:" msgstr "Mutációs ráta:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1745 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1874 msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Mutációs eloszlás:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1773 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1903 msgid "Graph of the current settings" msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1885 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1911 +msgid "The Graph" +msgstr "A grafikon" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1944 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075 msgid "Save Parameters to" msgstr "Paraméterek mentése ebbe a fájlba:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1245 +#, c-format +msgid "Parameters were Saved to '%s'" msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: \"%s\"" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2073 -msgid "CML Explorer: Overwrite File?" -msgstr "" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 +msgid "CML File Operation Warning" +msgstr "CML fájlművelet-figyelmeztetés" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2087 plug-ins/common/channel_mixer.c:1258 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -1841,456 +1930,418 @@ msgstr "" "\"%s\" fájl már létezik.\n" "Felülírja?" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267 msgid "Load Parameters from" msgstr "Paraméterek betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2138 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269 msgid "Selective Load from" msgstr "Szelektív betöltés innen:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2234 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2241 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Figyelmeztetés: \"%s\" egy régi formátumú fájl" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2244 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "" -"Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2307 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2436 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" -#: plug-ins/common/aa.c:100 -msgid "ASCII art" -msgstr "" - #. Create the actual window. -#: plug-ins/common/aa.c:354 +#: plug-ins/common/aa.c:341 msgid "Save as Text" msgstr "Mentés szövegként" #. file save type -#: plug-ins/common/aa.c:364 plug-ins/common/pnm.c:926 -#: plug-ins/common/sunras.c:1592 +#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921 +#: plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "Adatformázás" -#: plug-ins/common/align_layers.c:135 -#, fuzzy -msgid "Align _Visible Layers..." -msgstr "Látható rétegek igazítása" +#: plug-ins/common/align_layers.c:140 +msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." +msgstr "/Réteg/_Látható rétegek igazítása..." -#: plug-ins/common/align_layers.c:142 -#, fuzzy -msgid "/Layer" -msgstr "/Fájl/_Nyomtatás" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:174 +#: plug-ins/common/align_layers.c:176 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz." -#: plug-ins/common/align_layers.c:400 +#: plug-ins/common/align_layers.c:401 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Látható rétegek igazítása" -#: plug-ins/common/align_layers.c:418 plug-ins/common/align_layers.c:449 +#. +#. * Parameter settings +#. * +#. * First set up the basic containers, label them, etc. +#. +#. parameter settings +#. +#. * Filter type controls... +#. +#. parameter settings +#. filter routine, initial pass +#. Parameter settings +#. left side of the UI is done +#. right side +#. parameter settings +#. preview noisify +#. parameter settings +#. Controls +#. +#. * Parameter settings +#. * +#. * First set up the basic containers, label them, etc. +#. +#. Parameter Settings +#. parameter settings +#. +#. * Sharpness control... +#. +#. parameter settings +#. Parameter settings +#. main parameter frame +#. Parameter settings +#. Controls +#. parameter settings +#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378 +#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:326 +#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723 +#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:668 +#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 +#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682 +#: plug-ins/common/illusion.c:416 plug-ins/common/jpeg.c:1725 +#: plug-ins/common/lic.c:686 plug-ins/common/max_rgb.c:271 +#: plug-ins/common/mosaic.c:602 plug-ins/common/nlfilt.c:361 +#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 +#: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 +#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:623 +#: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 +#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:327 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418 plug-ins/common/snoise.c:513 +#: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 +#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 +#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:698 plug-ins/common/wind.c:892 +#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:856 +msgid "Parameter Settings" +msgstr "Paraméterek beállítása" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Collect" msgstr "Összegyűjtés" -#: plug-ins/common/align_layers.c:419 +#: plug-ins/common/align_layers.c:428 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Kitöltés (balról jobbra)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:420 +#: plug-ins/common/align_layers.c:429 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Kitöltés (jobbról balra)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:421 plug-ins/common/align_layers.c:452 -#, fuzzy -msgid "Snap to grid" +#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2660 +msgid "Snap to Grid" msgstr "Rácshoz illesztés" -#: plug-ins/common/align_layers.c:430 -#, fuzzy -msgid "_Horizontal style:" +#: plug-ins/common/align_layers.c:434 +msgid "_Horizontal Style:" msgstr "_Vízszintes stílus:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:434 -#, fuzzy -msgid "Left edge" +#: plug-ins/common/align_layers.c:441 +msgid "Left Edge" msgstr "Bal szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:435 plug-ins/common/align_layers.c:465 -#: plug-ins/common/mblur.c:840 plug-ins/gflare/gflare.c:2632 +#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2638 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: plug-ins/common/align_layers.c:436 -#, fuzzy -msgid "Right edge" +#: plug-ins/common/align_layers.c:443 +msgid "Right Edge" msgstr "Jobb szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:445 -#, fuzzy -msgid "Ho_rizontal base:" +#: plug-ins/common/align_layers.c:447 +msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Vízszintes _alap:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Kitöltés (fentről le)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:451 +#: plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Kitöltés (lentről fel)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:461 -#, fuzzy -msgid "_Vertical style:" +#: plug-ins/common/align_layers.c:462 +msgid "_Vertical Style:" msgstr "_Függőleges stílus:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:464 -#, fuzzy -msgid "Top edge" +#: plug-ins/common/align_layers.c:469 +msgid "Top Edge" msgstr "Felső szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:466 -#, fuzzy -msgid "Bottom edge" +#: plug-ins/common/align_layers.c:471 +msgid "Bottom Edge" msgstr "Alsó szél" #: plug-ins/common/align_layers.c:475 -#, fuzzy -msgid "Ver_tical base:" +msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Függőleges a_lap:" #: plug-ins/common/align_layers.c:479 -#, fuzzy -msgid "_Grid size:" -msgstr "_Rácsméret:" - -#: plug-ins/common/align_layers.c:488 -#, fuzzy -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" -#: plug-ins/common/align_layers.c:498 -#, fuzzy -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +#: plug-ins/common/align_layers.c:489 +msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "A le_galsó (láthatatlan) réteg használata alapként" -#: plug-ins/common/animationplay.c:181 -#, fuzzy -msgid "_Playback..." -msgstr "Lejátszás: " +#: plug-ins/common/align_layers.c:500 +msgid "_Grid Size:" +msgstr "_Rácsméret:" -#: plug-ins/common/animationplay.c:188 plug-ins/common/animoptimize.c:183 -#: plug-ins/common/animoptimize.c:185 plug-ins/common/animoptimize.c:187 -#: plug-ins/common/animoptimize.c:222 plug-ins/common/animoptimize.c:224 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Animation" -msgstr "/Szűrők/Animáció/O_ptimalizáció eltávolítása" +#: plug-ins/common/animationplay.c:243 +msgid "/Filters/Animation/_Playback..." +msgstr "/Szűrők/Animáció/_Lejátszás..." -#: plug-ins/common/animationplay.c:413 -#, fuzzy -msgid "Animation Playback:" +#: plug-ins/common/animationplay.c:479 +msgid "Animation Playback: " msgstr "Animáció lejátszása: " -#: plug-ins/common/animationplay.c:431 -#, fuzzy -msgid "Playback:" +#: plug-ins/common/animationplay.c:498 +msgid "Playback: " msgstr "Lejátszás: " -#: plug-ins/common/animationplay.c:457 +#: plug-ins/common/animationplay.c:524 msgid "Play/Stop" msgstr "Lejátszás/leállítás" -#: plug-ins/common/animationplay.c:463 +#: plug-ins/common/animationplay.c:530 msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" -#: plug-ins/common/animationplay.c:469 +#: plug-ins/common/animationplay.c:536 msgid "Step" msgstr "Léptetés" -#: plug-ins/common/animationplay.c:1138 +#: plug-ins/common/animationplay.c:1241 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d / %d képkocka" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:140 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:158 -#, fuzzy -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "/Szűrők/Animáció/_Optimalizálás (változó)" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:175 -#, fuzzy -msgid "_UnOptimize" -msgstr "Optimalizálás" - -#: plug-ins/common/animoptimize.c:198 -#, fuzzy -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "_Eltávolítás" +#: plug-ins/common/animoptimize.c:196 +msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" +msgstr "/Szűrők/Animáció/Optimalizálás (_GIF-hez)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:214 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "" +msgid "/Filters/Animation/_Optimize (Difference)" +msgstr "/Szűrők/Animáció/_Optimalizálás (változó)" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:231 +msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" +msgstr "/Szűrők/Animáció/O_ptimalizáció eltávolítása" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:247 +msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" +msgstr "/Szűrők/Animáció/Háttér _eltávolítása" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:263 +msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" +msgstr "/Szűrők/Animáció/Háttér _keresése" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:473 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:432 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:476 msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Animáció hátterének eltávolítása..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:435 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:479 msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Animáció hátterének keresése..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:439 +#: plug-ins/common/animoptimize.c:483 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Animáció optimalizálása..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:112 -#, fuzzy -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Lencse alkalmazása..." +#: plug-ins/common/apply_lens.c:122 +msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." +msgstr "/Szűrők/Üveg-effektusok/_Lencse alkalmazása..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:119 plug-ins/common/glasstile.c:121 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Glass Effects" -msgstr "/Szűrők/Üveg-effektusok/_Katedrálüveg..." - -#: plug-ins/common/apply_lens.c:179 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:186 msgid "Applying lens..." msgstr "Lencse alkalmazása..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:358 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:369 msgid "Lens Effect" msgstr "Lencse-effektus" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:373 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:389 msgid "_Keep Original Surroundings" msgstr "_Eredeti környezet megtartása" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:385 -#, fuzzy -msgid "_Set surroundings to index 0" +#: plug-ins/common/apply_lens.c:401 +msgid "_Set Surroundings to Index 0" msgstr "Környezet _index 0-ra állítása" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:386 -#, fuzzy -msgid "_Set surroundings to background color" +#: plug-ins/common/apply_lens.c:402 +msgid "_Set Surroundings to Background Color" msgstr "Környezet _háttérszínre állítása" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:398 -#, fuzzy -msgid "_Make surroundings transparent" +#: plug-ins/common/apply_lens.c:414 +msgid "_Make Surroundings Transparent" msgstr "A környezet át_látszóvá tétele" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:412 -#, fuzzy -msgid "_Lens refraction index:" +#: plug-ins/common/apply_lens.c:432 +msgid "_Lens Refraction Index:" msgstr "Lencse _törésmutatója:" -#: plug-ins/common/autocrop.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Autocrop Image" -msgstr "Tel_jes kép" - -#: plug-ins/common/autocrop.c:92 -#, fuzzy -msgid "/Image/Crop" +#: plug-ins/common/autocrop.c:75 +msgid "/Image/Transform/_Autocrop" msgstr "/Kép/Átalakítás/_Automatikus levágás" -#: plug-ins/common/autocrop.c:100 -#, fuzzy -msgid "_Autocrop Layer" -msgstr "Felhajlás rétege" - -#: plug-ins/common/autocrop.c:107 plug-ins/common/zealouscrop.c:76 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Crop" -msgstr "/Réteg/Átalakítás/\"_Zealous\" vágás" - -#: plug-ins/common/autocrop.c:149 +#: plug-ins/common/autocrop.c:120 msgid "Cropping..." msgstr "Méretre vágás..." -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 -#, fuzzy -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Nyújtás" +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92 +msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_HSV-feszítés" -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:88 plug-ins/common/c_astretch.c:86 -#: plug-ins/common/color_enhance.c:88 plug-ins/common/normalize.c:97 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Auto" -msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Normalizálás" - -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Automatikus HSV-feszítés..." -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" +#: plug-ins/common/blinds.c:167 +msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Lamellák..." -#: plug-ins/common/blinds.c:147 -#, fuzzy -msgid "_Blinds..." -msgstr "Lamellák" - -#: plug-ins/common/blinds.c:154 plug-ins/common/curve_bend.c:586 -#: plug-ins/common/emboss.c:161 plug-ins/common/engrave.c:105 -#: plug-ins/common/iwarp.c:267 plug-ins/common/mosaic.c:316 -#: plug-ins/common/newsprint.c:545 plug-ins/common/polar.c:183 -#: plug-ins/common/ripple.c:144 plug-ins/common/shift.c:116 -#: plug-ins/common/video.c:1830 plug-ins/common/vpropagate.c:274 -#: plug-ins/common/waves.c:132 plug-ins/common/whirlpinch.c:193 -#: plug-ins/common/wind.c:197 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Distorts" -msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Szél..." - -#: plug-ins/common/blinds.c:216 +#: plug-ins/common/blinds.c:233 msgid "Adding Blinds..." msgstr "Lamellák hozzáadása..." #. Get the preview image and store it also set has_alpha -#: plug-ins/common/blinds.c:255 +#: plug-ins/common/blinds.c:273 msgid "Blinds" msgstr "Lamellák" #. Orientation toggle box -#: plug-ins/common/blinds.c:287 plug-ins/common/ripple.c:474 +#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Orientation" msgstr "Irány" -#: plug-ins/common/blinds.c:291 plug-ins/common/ripple.c:478 -#: plug-ins/common/tileit.c:424 +#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477 +#: plug-ins/common/tileit.c:431 msgid "_Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#: plug-ins/common/blinds.c:292 plug-ins/common/ripple.c:479 -#: plug-ins/common/tileit.c:434 +#: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478 +#: plug-ins/common/tileit.c:441 msgid "_Vertical" msgstr "Függő_leges" -#: plug-ins/common/blinds.c:302 plug-ins/common/fractaltrace.c:783 -#: plug-ins/common/papertile.c:358 +#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786 +#: plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "_Transparent" msgstr "Á_tlátszó" -#: plug-ins/common/blinds.c:325 +#: plug-ins/common/blinds.c:349 msgid "_Displacement:" msgstr "_Elmozdítás:" -#: plug-ins/common/blinds.c:334 -#, fuzzy -msgid "_Number of segments:" +#: plug-ins/common/blinds.c:358 +msgid "_Num Segments:" msgstr "_Szakaszok száma:" -#: plug-ins/common/blur.c:186 -#, fuzzy -msgid "_Blur..." -msgstr "Elmosás..." - -#: plug-ins/common/blur.c:193 plug-ins/common/gauss_iir.c:169 -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:163 plug-ins/common/mblur.c:164 -#: plug-ins/common/pixelize.c:180 plug-ins/common/sel_gauss.c:112 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Blur" +#: plug-ins/common/blur.c:188 +msgid "/Filters/Blur/_Blur..." msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Elmosás..." #. #. * JUST DO IT! #. -#: plug-ins/common/blur.c:317 plug-ins/common/unsharp.c:256 +#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/unsharp.c:255 msgid "Blurring..." msgstr "Elmosás..." -#: plug-ins/common/blur.c:583 +#: plug-ins/common/blur.c:590 msgid "Blur" msgstr "Elmosás" -#: plug-ins/common/blur.c:607 -#, fuzzy -msgid "Random _seed:" +#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740 +#: plug-ins/common/snoise.c:529 +msgid "_Random Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/blur.c:616 +#: plug-ins/common/blur.c:628 msgid "R_andomization %:" msgstr "Véletle_nszerűség %-a:" -#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:753 +#: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:752 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "A szűrendő képpontok százaléka" -#: plug-ins/common/blur.c:628 plug-ins/common/randomize.c:762 +#: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:761 msgid "R_epeat:" msgstr "_Ismétlés:" -#: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:765 +#: plug-ins/common/blur.c:643 plug-ins/common/randomize.c:764 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt" #: plug-ins/common/borderaverage.c:99 -#, fuzzy -msgid "_Border Average..." -msgstr "Szegélyátlag..." +msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." +msgstr "/Szűrők/Színek/_Szegélyátlag..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:107 plug-ins/common/ccanalyze.c:122 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:233 plug-ins/common/colorify.c:116 -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:106 plug-ins/common/compose.c:302 -#: plug-ins/common/decompose.c:251 plug-ins/common/hot.c:224 -#: plug-ins/common/max_rgb.c:119 plug-ins/common/semiflatten.c:86 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:95 plug-ins/common/vinvert.c:93 -#: plug-ins/fp/fp.c:331 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Colors" -msgstr "/Szűrők/Színek/F_orró..." - -#: plug-ins/common/borderaverage.c:164 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:162 msgid "Border Average..." msgstr "Szegélyátlag..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:342 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:359 msgid "Borderaverage" msgstr "Szegélyátlag" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:356 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:373 msgid "Border Size" msgstr "Szegély mérete" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:364 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:382 msgid "_Thickness:" msgstr "_Vastagság:" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:391 -#, fuzzy -msgid "_Bucket size:" +#: plug-ins/common/borderaverage.c:405 +msgid "_Bucket Size:" msgstr "Vö_dör mérete:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:372 -#, fuzzy -msgid "_Bump Map..." -msgstr "B_uckaleképezés" +#: plug-ins/common/borderaverage.c:413 +msgid "1 (nonsense?)" +msgstr "1 (értelmetlen?)" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:527 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:421 +msgid "256 (nonsense?)" +msgstr "256 (értelmetlen?)" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:372 +msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Buckaleképezés..." + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:524 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Buckaleképezés..." @@ -2298,464 +2349,403 @@ msgstr "Buckaleképezés..." msgid "Bump Map" msgstr "Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:960 msgid "Map Type" msgstr "Leképezés típusa" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:968 plug-ins/common/mblur.c:795 -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineáris" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 +msgid "_Linear Map" +msgstr "_Lineáris leképezés" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:969 -#, fuzzy -msgid "_Spherical" -msgstr "Gömbszerű" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 +msgid "_Spherical Map" +msgstr "Göm_bszerű leképezés" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:970 -#, fuzzy -msgid "S_inusoidal" -msgstr "Szinuszos" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:966 +msgid "S_inusoidal Map" +msgstr "_Szinuszos leképezés" #. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:977 -#, fuzzy -msgid "Co_mpensate for darkening" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:979 +msgid "Co_mpensate for Darkening" msgstr "Sötétítés elle_nsúlyozása" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:988 -#, fuzzy -msgid "I_nvert bumpmap" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:990 +msgid "I_nvert Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés inver_tálása" #. Tile bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 -#, fuzzy -msgid "_Tile bumpmap" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1001 +msgid "_Tile Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés _csempézése" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1023 -#, fuzzy -msgid "_Bump map:" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 +msgid "_Bump Map:" msgstr "B_uckaleképezés:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1026 plug-ins/common/emboss.c:534 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:536 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Irányszög:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1035 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 msgid "_Elevation:" msgstr "M_egemelés:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1055 -#, fuzzy -msgid "_X offset:" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 +msgid "_X Offset:" msgstr "_X-eltolás:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1065 -#, fuzzy -msgid "_Y offset:" +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1091 +msgid "_Y Offset:" msgstr "_Y-eltolás:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1075 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Vízszint:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1084 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1110 msgid "A_mbient:" msgstr "Környe_ző:" -#: plug-ins/common/bz2.c:109 plug-ins/common/bz2.c:129 -msgid "bzip archive" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/bz2.c:225 plug-ins/common/gz.c:280 +#: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként." -#: plug-ins/common/bz2.c:305 plug-ins/common/gz.c:397 +#: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján." -#: plug-ins/common/c_astretch.c:79 -#, fuzzy -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása..." +#: plug-ins/common/c_astretch.c:88 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Kontraszt nyújtása" -#: plug-ins/common/c_astretch.c:114 +#: plug-ins/common/c_astretch.c:120 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása..." -#: plug-ins/common/c_astretch.c:154 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:191 +msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Szín_kocka-elemzés..." -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:115 -#, fuzzy -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Színkocka-elemzés..." - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:124 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Info" -msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Normalizálás" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:207 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:278 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Színkocka-elemzés..." #. set up the dialog -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:366 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:559 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Színkocka-elemzés" +#. set up frame +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:568 +msgid "Results" +msgstr "Eredmények" + #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Kép mérete: %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:397 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 msgid "No colors" msgstr "Nincs szín" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:399 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 msgid "Only one unique color" msgstr "Csak egy egyedi szín" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Egyedi színek száma: %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:404 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:602 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Tömörítetlen méret: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:411 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fájlnév: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:412 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Tömörített méret: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:413 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Tömörítési arány: körülbelül %d az 1-hez" #: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 -#, fuzzy -msgid "Channel Mi_xer.." -msgstr "Csatornakeverő" +msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." +msgstr "/Szűrők/Színek/_Csatornakeverő..." -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:515 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:530 msgid "Channel Mixer" msgstr "Csatornakeverő" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:547 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 msgid "_Preview" msgstr "Elő_nézet" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:572 -#, fuzzy -msgid "O_utput channel:" +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:591 +msgid "O_utput Channel:" msgstr "K_imeneti csatorna:" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:626 plug-ins/common/diffraction.c:503 -#: plug-ins/common/diffraction.c:541 plug-ins/common/diffraction.c:579 -#: plug-ins/common/exchange.c:432 plug-ins/common/noisify.c:364 -#: plug-ins/common/noisify.c:371 -msgid "_Red:" -msgstr "_Vörös:" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:644 plug-ins/common/diffraction.c:512 -#: plug-ins/common/diffraction.c:550 plug-ins/common/diffraction.c:588 -#: plug-ins/common/exchange.c:486 plug-ins/common/noisify.c:365 -#: plug-ins/common/noisify.c:372 -msgid "_Green:" -msgstr "_Zöld:" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:663 plug-ins/common/diffraction.c:521 -#: plug-ins/common/diffraction.c:559 plug-ins/common/diffraction.c:597 -#: plug-ins/common/exchange.c:540 plug-ins/common/noisify.c:366 -#: plug-ins/common/noisify.c:373 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Kék:" - #. The monochrome toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:674 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:660 msgid "_Monochrome" msgstr "Monok_róm" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:686 -#, fuzzy -msgid "Preserve _luminosity" +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:672 +msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "_Fényesség megtartása" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1021 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Csatornakeverő beállításainak betöltése" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1161 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Csatornakeverő beállításainak mentése" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1227 -#, c-format -msgid "Parameters were Saved to '%s'" -msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: \"%s\"" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1243 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Csatornakeverő - fájlműveletre való figyelmeztetés" #: plug-ins/common/checkerboard.c:94 -#, fuzzy -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "Sakktábla" +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Sakktábla..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:158 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Sakktábla hozzáadása..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:310 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:308 msgid "Checkerboard" msgstr "Sakktábla" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:332 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:336 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Hallucináció" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:369 plug-ins/common/papertile.c:290 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "Mér_et:" -#: plug-ins/common/color_enhance.c:81 -#, fuzzy -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Színjavítás..." +#: plug-ins/common/color_enhance.c:92 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Színjavítás" -#: plug-ins/common/color_enhance.c:116 +#: plug-ins/common/color_enhance.c:124 msgid "Color Enhance..." msgstr "Színjavítás..." -#: plug-ins/common/color_enhance.c:223 -msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "" +#: plug-ins/common/colorify.c:121 +msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." +msgstr "/Szűrők/Színek/S_zínezés..." -#: plug-ins/common/colorify.c:109 -#, fuzzy -msgid "_Colorify..." -msgstr "Színezés..." - -#: plug-ins/common/colorify.c:170 +#: plug-ins/common/colorify.c:179 msgid "Colorifying..." msgstr "Színezés..." -#: plug-ins/common/colorify.c:238 +#: plug-ins/common/colorify.c:249 msgid "Colorify" msgstr "Színezés" -#: plug-ins/common/colorify.c:255 +#: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 +#: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: plug-ins/common/colorify.c:271 msgid "Custom Color:" msgstr "Egyéni szín:" -#: plug-ins/common/colorify.c:260 +#: plug-ins/common/colorify.c:276 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Színezés - egyéni szín" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:99 -#, fuzzy -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Színből alfa" +msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Színből _alfa..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:108 plug-ins/common/semiflatten.c:88 -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/Modify" -msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Alfa-_küszöb..." - -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:178 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:173 msgid "Removing color..." msgstr "Szín eltávolítása..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:320 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316 msgid "Color to Alpha" msgstr "Színből alfa" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:336 plug-ins/common/mapcolor.c:629 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:838 plug-ins/gfli/gfli.c:901 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:337 plug-ins/common/mapcolor.c:629 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:836 plug-ins/gfli/gfli.c:899 msgid "From:" msgstr "Innen:" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:340 +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:342 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "\"Színből alfa\" színpipetta" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:351 -#, fuzzy -msgid "to alpha" +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:354 +msgid "to Alpha" msgstr "alfára" -#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:128 +#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:127 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:141 +#: plug-ins/common/compose.c:144 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:138 +#: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:496 +#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:447 msgid "Hue:" msgstr "Árnyalat:" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 +#: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:473 msgid "Saturation:" msgstr "Telítettség:" -#: plug-ins/common/compose.c:150 +#: plug-ins/common/compose.c:153 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:144 +#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162 -#: plug-ins/fp/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302 +#: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302 msgid "Cyan:" msgstr "Ciánkék:" -#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 -#: plug-ins/fp/fp.c:224 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321 +#: plug-ins/common/compose.c:159 plug-ins/common/compose.c:166 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321 msgid "Magenta:" msgstr "Bíborvörös:" -#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 -#: plug-ins/fp/fp.c:223 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340 +#: plug-ins/common/compose.c:160 plug-ins/common/compose.c:167 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340 msgid "Yellow:" msgstr "Sárga:" -#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:150 +#: plug-ins/common/compose.c:164 plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:165 +#: plug-ins/common/compose.c:168 msgid "Black:" msgstr "Fekete:" -#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:159 +#: plug-ins/common/compose.c:171 plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:176 +#: plug-ins/common/compose.c:179 msgid "Luma_y470:" msgstr "Fényesség_y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:177 +#: plug-ins/common/compose.c:180 msgid "Blueness_cb470:" msgstr "Kékség_cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:178 +#: plug-ins/common/compose.c:181 msgid "Redness_cr470:" msgstr "Vörösesség_cr470:" -#: plug-ins/common/compose.c:183 +#: plug-ins/common/compose.c:186 msgid "Luma_y709:" msgstr "Fényesség_y709:" -#: plug-ins/common/compose.c:184 +#: plug-ins/common/compose.c:187 msgid "Blueness_cb709:" msgstr "Kékség_cb709:" -#: plug-ins/common/compose.c:185 +#: plug-ins/common/compose.c:188 msgid "Redness_cr709:" msgstr "Vörösesség_cr709:" -#: plug-ins/common/compose.c:190 +#: plug-ins/common/compose.c:193 msgid "Luma_y470f:" msgstr "Fényesség_y470f:" -#: plug-ins/common/compose.c:191 +#: plug-ins/common/compose.c:194 msgid "Blueness_cb470f:" msgstr "Kékség_cb470f:" -#: plug-ins/common/compose.c:192 +#: plug-ins/common/compose.c:195 msgid "Redness_cr470f:" msgstr "Vörösesség_cr470f:" -#: plug-ins/common/compose.c:197 +#: plug-ins/common/compose.c:200 msgid "Luma_y709f:" msgstr "Fényesség_y709f:" -#: plug-ins/common/compose.c:198 +#: plug-ins/common/compose.c:201 msgid "Blueness_cb709f:" msgstr "Kékség_cb709f:" -#: plug-ins/common/compose.c:199 +#: plug-ins/common/compose.c:202 msgid "Redness_cr709f:" msgstr "Vörösesség_cr709f:" -#: plug-ins/common/compose.c:294 -#, fuzzy -msgid "C_ompose..." -msgstr "Összevonás..." +#: plug-ins/common/compose.c:297 +msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Össze_vonás..." -#: plug-ins/common/compose.c:304 plug-ins/common/decompose.c:253 -#, fuzzy -msgid "/Image/Mode" -msgstr "/Kép/Átalakítás/_Guillotine" - -#: plug-ins/common/compose.c:362 +#: plug-ins/common/compose.c:360 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: plug-ins/common/compose.c:414 +#: plug-ins/common/compose.c:412 msgid "Composing..." msgstr "Összevonás..." -#: plug-ins/common/compose.c:483 +#: plug-ins/common/compose.c:481 msgid "Drawables have different size" msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg" -#: plug-ins/common/compose.c:500 +#: plug-ins/common/compose.c:498 msgid "Images have different size" msgstr "A képek mérete különböző" -#: plug-ins/common/compose.c:514 +#: plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor" -#: plug-ins/common/compose.c:531 +#: plug-ins/common/compose.c:529 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "A kép nem szürkeárnyalatos (bpp=%d)" -#: plug-ins/common/compose.c:1091 +#: plug-ins/common/compose.c:1090 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" #. The left frame keeps the compose type toggles -#: plug-ins/common/compose.c:1107 +#: plug-ins/common/compose.c:1106 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" @@ -2775,11 +2765,11 @@ msgstr "_Szürke" msgid "Re_d" msgstr "Vö_rös" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:366 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367 msgid "_Green" msgstr "_Zöld" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:374 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375 msgid "_Blue" msgstr "_Kék" @@ -2791,8 +2781,8 @@ msgstr "_Alfa" msgid "E_xtend" msgstr "K_iterjesztés" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:358 -#: plug-ins/common/edge.c:699 plug-ins/common/ripple.c:492 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374 +#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/ripple.c:491 msgid "_Wrap" msgstr "Kör_be" @@ -2800,532 +2790,481 @@ msgstr "Kör_be" msgid "Cro_p" msgstr "Kivá_gás" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:195 -#, fuzzy -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Konvolúciós mátrix" +#: plug-ins/common/convmatrix.c:194 +msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." +msgstr "/Szűrők/Általános/_Konvolúciós mátrix..." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:202 plug-ins/common/vpropagate.c:276 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:278 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Generic" -msgstr "/Szűrők/Általános/_Zsugorítás" - -#: plug-ins/common/convmatrix.c:230 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:226 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "A konvolúciós mátrix nem használható 3 képpontnál kisebb rétegekre." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:303 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:299 msgid "Applying convolution" msgstr "Konvolúció alkalmazása" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:877 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:871 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konvolúciós mátrix" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:902 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:896 msgid "Matrix" msgstr "Mátrix" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:936 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:932 msgid "D_ivisor:" msgstr "Osz_tó:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:953 msgid "O_ffset:" msgstr "_Eltolás:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:983 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:979 msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatikus" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:992 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:988 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa-súlyozás" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1004 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1032 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1029 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: plug-ins/common/csource.c:108 -#, fuzzy -msgid "C source code" -msgstr "Színmód" - -#: plug-ins/common/csource.c:637 +#: plug-ins/common/csource.c:635 msgid "Save as C-Source" msgstr "Mentés C forrásba" -#: plug-ins/common/csource.c:661 -#, fuzzy -msgid "_Prefixed name:" +#: plug-ins/common/csource.c:659 +msgid "_Prefixed Name:" msgstr "_Előtagos név:" -#: plug-ins/common/csource.c:670 +#: plug-ins/common/csource.c:668 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" #. Use Comment #. -#: plug-ins/common/csource.c:677 -#, fuzzy -msgid "_Save comment to file" +#: plug-ins/common/csource.c:675 +msgid "_Save Comment to File" msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba" #. GLib types #. -#: plug-ins/common/csource.c:689 +#: plug-ins/common/csource.c:687 msgid "_Use GLib Types (guint8*)" msgstr "GLib típusok _használata (guint8*)" #. Use Macros #. -#: plug-ins/common/csource.c:701 -#, fuzzy -msgid "Us_e macros instead of struct" +#: plug-ins/common/csource.c:699 +msgid "Us_e Macros instead of Struct" msgstr "_Makrók használata Struct helyett" #. Use RLE #. -#: plug-ins/common/csource.c:713 -#, fuzzy -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +#: plug-ins/common/csource.c:711 +msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" #. Alpha #. -#: plug-ins/common/csource.c:725 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +#: plug-ins/common/csource.c:723 +msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" -#: plug-ins/common/csource.c:743 plug-ins/common/sparkle.c:427 +#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Op_acity:" msgstr "Át_látszatlanság:" -#: plug-ins/common/cubism.c:146 -#, fuzzy -msgid "_Cubism..." -msgstr "Kubizmus" - -#: plug-ins/common/cubism.c:153 plug-ins/common/oilify.c:113 -#: plug-ins/common/struc.c:1150 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:115 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Artistic" +#: plug-ins/common/cubism.c:145 +msgid "/Filters/Artistic/_Cubism..." msgstr "/Szűrők/Művészi/_Kubizmus..." -#: plug-ins/common/cubism.c:257 +#: plug-ins/common/cubism.c:253 msgid "Cubism" msgstr "Kubizmus" -#: plug-ins/common/cubism.c:279 -#, fuzzy -msgid "_Tile size:" -msgstr "Csempe mére_te:" - -#: plug-ins/common/cubism.c:289 -#, fuzzy -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "_Csempe telítettsége:" - -#: plug-ins/common/cubism.c:297 -#, fuzzy -msgid "_Use background color" +#: plug-ins/common/cubism.c:276 +msgid "_Use Background Color" msgstr "_Háttérszín használata" -#: plug-ins/common/cubism.c:358 +#: plug-ins/common/cubism.c:289 +msgid "_Tile Size:" +msgstr "Csempe mére_te:" + +#: plug-ins/common/cubism.c:299 +msgid "T_ile Saturation:" +msgstr "_Csempe telítettsége:" + +#: plug-ins/common/cubism.c:357 msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Kubista átalakítás" #: plug-ins/common/curve_bend.c:577 -#, fuzzy -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Görbítés egy görbe szerint..." +msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/Gör_bítés egy görbe szerint..." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:712 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:709 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:737 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:727 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:742 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1240 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1246 msgid "Curve Bend" msgstr "Görbítés egy görbe szerint" -#. Preview area, top of column -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1270 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - #. The preview button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1304 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1310 msgid "_Preview Once" msgstr "Előnézet e_gyszer" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1313 -#, fuzzy -msgid "Automatic pre_view" +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1319 +msgid "Automatic Pre_view" msgstr "Automati_kus előnézet" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1323 plug-ins/common/mosaic.c:530 -#: plug-ins/common/ripple.c:446 plug-ins/gfig/gfig.c:3005 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1329 plug-ins/common/mosaic.c:527 +#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1337 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1344 msgid "Rotat_e:" msgstr "Fo_rgatás:" #. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1355 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1362 msgid "Smoo_thing" msgstr "Simí_tás" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365 plug-ins/common/gqbist.c:852 -#: plug-ins/common/mosaic.c:536 plug-ins/common/ripple.c:455 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372 plug-ins/common/gqbist.c:847 +#: plug-ins/common/mosaic.c:534 plug-ins/common/ripple.c:451 msgid "_Antialiasing" msgstr "Éls_imítás" #. The wor_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1375 -#, fuzzy -msgid "Work on cop_y" +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1382 +msgid "Work on Cop_y" msgstr "M_unka a másolaton" #. The curves graph -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1392 msgid "Modify Curves" msgstr "Görbék módosítása" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1413 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 msgid "Curve for Border" msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1425 msgid "_Upper" msgstr "_Felső" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1418 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1426 msgid "_Lower" msgstr "_Alsó" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 msgid "Curve Type" msgstr "Görbe típusa" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1440 msgid "Smoot_h" msgstr "_Sima" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1441 msgid "_Free" msgstr "Sza_bad" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1456 msgid "_Copy" msgstr "Máso_lás" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1461 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468 msgid "_Mirror" msgstr "Tükrö_zés" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1473 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1480 msgid "S_wap" msgstr "_Csere" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1485 msgid "Swap the two curves" msgstr "A két görbe felcserélése" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1497 msgid "Reset the active curve" msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1514 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Görbék betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1526 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Görbék mentése fájlba" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2053 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2080 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2090 msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2984 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2988 msgid "Curve Bend..." msgstr "Görbítés egy görbe szerint..." -#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131 -#: plug-ins/common/decompose.c:133 +#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 +#: plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "red" msgstr "vörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 -#: plug-ins/common/decompose.c:134 +#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131 +#: plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "green" msgstr "zöld" -#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:135 -#: plug-ins/common/decompose.c:137 +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:134 +#: plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "blue" msgstr "kék" -#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 +#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "hue" msgstr "árnyalat" -#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142 +#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "saturation" msgstr "telítettség" -#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143 +#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "value" msgstr "érték" -#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147 +#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" msgstr "ciánkék" -#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "bíborvörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149 +#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:147 +#: plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: plug-ins/common/decompose.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:149 +#: plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154 +#: plug-ins/common/decompose.c:149 plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "cyan_k" msgstr "ciánkék_k" -#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155 +#: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "magenta_k" msgstr "bíbor_k" -#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "yellow_k" msgstr "sárga_k" -#: plug-ins/common/decompose.c:153 +#: plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "black" msgstr "fekete" -#: plug-ins/common/decompose.c:154 +#: plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "Cyan_K" msgstr "Ciánkék_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:155 +#: plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "Magenta_K" msgstr "Bíborvörös_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "Yellow_K" msgstr "Sárga_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:164 +#: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma_y470" msgstr "fényesség_y470" -#: plug-ins/common/decompose.c:165 +#: plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness_cb470" msgstr "kékség_cb470" -#: plug-ins/common/decompose.c:166 +#: plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness_cr470" msgstr "vörösesség_cr470" -#: plug-ins/common/decompose.c:168 +#: plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "luma_y709" msgstr "fényesség_y709" -#: plug-ins/common/decompose.c:169 +#: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "blueness_cb709" msgstr "kékség_cb709" -#: plug-ins/common/decompose.c:170 +#: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "redness_cr709" msgstr "vörösesség_cr709" -#: plug-ins/common/decompose.c:172 +#: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "luma_y470f" msgstr "fényesség_y470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:173 +#: plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "blueness_cb470f" msgstr "kékség_cb470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:174 +#: plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "redness_cr470f" msgstr "vörösesség_cr470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:176 +#: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "luma_y709f" msgstr "fényesség_y709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:177 +#: plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "blueness_cb709f" msgstr "kékség_cb709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:178 +#: plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "redness_cr709f" msgstr "vörösesség_cr709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Decompose..." -msgstr "Felbontás" +#: plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." +msgstr "/Szűrők/Színek/_Felbontás..." -#: plug-ins/common/decompose.c:331 +#: plug-ins/common/decompose.c:325 msgid "Decomposing..." msgstr "Felbontás folyamatban..." -#: plug-ins/common/decompose.c:1190 +#: plug-ins/common/decompose.c:1183 msgid "Decompose" msgstr "Felbontás" #. parameter settings -#: plug-ins/common/decompose.c:1206 -#, fuzzy -msgid "Extract Channels" +#: plug-ins/common/decompose.c:1193 +msgid "Extract Channels:" msgstr "Csatornák kivonása:" -#: plug-ins/common/decompose.c:1234 -#, fuzzy -msgid "Decompose to _layers" +#: plug-ins/common/decompose.c:1223 +msgid "Decompose to _Layers" msgstr "Rétegekre bontás" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:87 -#, fuzzy -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "Váltottsorosság megszüntetése..." +#: plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." +msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_Váltottsorosság megszüntetése..." -#: plug-ins/common/deinterlace.c:94 plug-ins/common/despeckle.c:170 -#: plug-ins/common/destripe.c:146 plug-ins/common/nlfilt.c:131 -#: plug-ins/common/sharpen.c:157 plug-ins/common/unsharp.c:155 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Enhance" -msgstr "/Szűrők/Kiemelés/Éle_sítés..." - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:145 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:146 msgid "Deinterlace..." msgstr "Váltottsorosság megszüntetése..." -#: plug-ins/common/deinterlace.c:275 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:284 msgid "Deinterlace" msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:288 -#, fuzzy -msgid "Keep o_dd Fields" +#: plug-ins/common/deinterlace.c:302 +msgid "Keep O_dd Fields" msgstr "Pára_tlan mezők megtartása" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:289 -#, fuzzy -msgid "Keep _even Fields" +#: plug-ins/common/deinterlace.c:303 +msgid "Keep _Even Fields" msgstr "Páro_s mezők megtartása" #: plug-ins/common/depthmerge.c:199 -#, fuzzy -msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Mélységi egyesítés" +msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." +msgstr "/Szűrők/Egyesítés/_Mélységi egyesítés..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:206 plug-ins/common/film.c:246 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Combine" -msgstr "/Szűrők/Egyesítés/_Film..." - -#: plug-ins/common/depthmerge.c:392 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:389 msgid "Depth-merging..." msgstr "Mélységi egyesítés..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:641 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:639 msgid "Depth Merge" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:686 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:682 msgid "Source 1:" msgstr "1. forrás:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:701 plug-ins/common/depthmerge.c:731 -#, fuzzy -msgid "Depth map:" +#: plug-ins/common/depthmerge.c:699 plug-ins/common/depthmerge.c:733 +msgid "Depth Map:" msgstr "Mélységi leképezés:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:716 msgid "Source 2:" msgstr "2. forrás:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:748 -#, fuzzy -msgid "O_verlap:" +#: plug-ins/common/depthmerge.c:759 +msgid "Overlap:" msgstr "Átfedés:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale 1:" +#. attach labels +#: plug-ins/common/depthmerge.c:769 plug-ins/common/grid.c:861 +msgid "Offset:" +msgstr "Eltolás:" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:779 +msgid "Scale 1:" msgstr "1. méretezés:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:778 -#, fuzzy -msgid "Sca_le 2:" +#: plug-ins/common/depthmerge.c:789 +msgid "Scale 2:" msgstr "2. méretezés:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:163 -#, fuzzy -msgid "Des_peckle..." -msgstr "Folttalanítás" +#: plug-ins/common/despeckle.c:183 +msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." +msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_Folttalanítás..." #. Source image region #. Destination image region @@ -3353,382 +3292,349 @@ msgstr "Folttalanítás" #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/despeckle.c:389 +#: plug-ins/common/despeckle.c:406 msgid "Despeckling..." msgstr "Folttalanítás..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:599 +#: plug-ins/common/despeckle.c:616 msgid "Despeckle" msgstr "Folttalanítás" #. #. * Filter type controls... #. -#: plug-ins/common/despeckle.c:678 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +#: plug-ins/common/despeckle.c:694 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: plug-ins/common/despeckle.c:686 +#: plug-ins/common/despeckle.c:703 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:696 +#: plug-ins/common/despeckle.c:713 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekurzív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:717 plug-ins/common/nlfilt.c:376 -#: plug-ins/common/nova.c:361 plug-ins/common/unsharp.c:660 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:721 plug-ins/gflare/gflare.c:2677 +#: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382 +#: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:728 plug-ins/gflare/gflare.c:2685 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 msgid "_Radius:" msgstr "Sugá_r:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:730 -#, fuzzy -msgid "_Black level:" +#: plug-ins/common/despeckle.c:752 +msgid "_Black Level:" msgstr "Fe_kete-szint:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:743 -#, fuzzy -msgid "_White level:" +#: plug-ins/common/despeckle.c:765 +msgid "_White Level:" msgstr "_Fehér-szint:" -#: plug-ins/common/destripe.c:139 -#, fuzzy -msgid "Des_tripe..." -msgstr "Csíktalanítás..." +#: plug-ins/common/destripe.c:155 +msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." +msgstr "/Szűrők/Kiemelés/Csík_talanítás..." -#: plug-ins/common/destripe.c:342 +#: plug-ins/common/destripe.c:355 msgid "Destriping..." msgstr "Csíktalanítás..." -#: plug-ins/common/destripe.c:547 +#: plug-ins/common/destripe.c:560 msgid "Destripe" msgstr "Csíktalanítás" -#: plug-ins/common/destripe.c:620 plug-ins/common/gtm.c:581 -#: plug-ins/common/postscript.c:2841 plug-ins/common/postscript.c:3000 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:428 plug-ins/common/tile.c:418 +#: plug-ins/common/destripe.c:647 +msgid "Create _Histogram" +msgstr "_Hisztogram létrehozása" + +#: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583 +#: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:411 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" -#: plug-ins/common/destripe.c:631 -#, fuzzy -msgid "Create _histogram" -msgstr "_Hisztogram létrehozása" - -#: plug-ins/common/dicom.c:134 plug-ins/common/dicom.c:160 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/dicom.c:322 +#: plug-ins/common/dicom.c:317 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "A(z) \"%s\" nem egy DICOM-fájl." #: plug-ins/common/diffraction.c:184 -#, fuzzy -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "Diffrakciós minták" +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Diffrakciós minták..." -#: plug-ins/common/diffraction.c:339 +#: plug-ins/common/diffraction.c:336 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..." -#: plug-ins/common/diffraction.c:443 +#: plug-ins/common/diffraction.c:440 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffrakciós minták" -#: plug-ins/common/diffraction.c:529 -#, fuzzy -msgid "Frequencies" +#: plug-ins/common/diffraction.c:531 +msgid "_Frequencies" msgstr "_Frekvenciák" -#: plug-ins/common/diffraction.c:567 -#, fuzzy -msgid "Contours" +#: plug-ins/common/diffraction.c:569 +msgid "Co_ntours" msgstr "Kö_rvonalak" -#: plug-ins/common/diffraction.c:605 -#, fuzzy -msgid "Sharp edges" +#: plug-ins/common/diffraction.c:607 +msgid "_Sharp edges" msgstr "É_les szélek" -#: plug-ins/common/diffraction.c:617 plug-ins/flame/flame.c:1004 +#: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:995 msgid "_Brightness:" msgstr "Fé_nyesség:" -#: plug-ins/common/diffraction.c:626 +#: plug-ins/common/diffraction.c:628 msgid "Sc_attering:" msgstr "_Szóródás:" -#: plug-ins/common/diffraction.c:635 +#: plug-ins/common/diffraction.c:637 msgid "Po_larization:" msgstr "_Polarizáció:" -#: plug-ins/common/diffraction.c:643 -#, fuzzy -msgid "Other options" +#: plug-ins/common/diffraction.c:645 +msgid "O_ther options" msgstr "Egyéb beállí_tások" -#: plug-ins/common/displace.c:151 -#, fuzzy -msgid "_Displace..." -msgstr "Elmozdítás..." +#: plug-ins/common/displace.c:155 +msgid "/Filters/Map/_Displace..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/Elmoz_dítás..." -#: plug-ins/common/displace.c:226 +#: plug-ins/common/displace.c:227 msgid "Displacing..." msgstr "Elmozdítás..." -#: plug-ins/common/displace.c:261 +#: plug-ins/common/displace.c:267 msgid "Displace" msgstr "Elmozdítás" +#. The main table +#: plug-ins/common/displace.c:277 +msgid "Displace Options" +msgstr "Elmozdítási beállítások" + #. X options -#: plug-ins/common/displace.c:279 -#, fuzzy -msgid "_X displacement:" +#: plug-ins/common/displace.c:288 +msgid "_X Displacement:" msgstr "_X-elmozdulás:" #. Y Options -#: plug-ins/common/displace.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Y displacement:" +#: plug-ins/common/displace.c:325 +msgid "_Y Displacement:" msgstr "_Y-elmozdulás:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/displace.c:354 plug-ins/common/warp.c:469 +#: plug-ins/common/displace.c:370 plug-ins/common/warp.c:462 msgid "On Edges:" msgstr "A széleken:" -#: plug-ins/common/displace.c:360 plug-ins/common/edge.c:709 -#: plug-ins/common/ripple.c:493 plug-ins/common/waves.c:327 +#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:706 +#: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321 msgid "_Smear" msgstr "_Elkenés" -#: plug-ins/common/displace.c:362 plug-ins/common/edge.c:719 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:785 plug-ins/common/newsprint.c:411 -#: plug-ins/common/ripple.c:494 +#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:716 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412 +#: plug-ins/common/ripple.c:493 msgid "_Black" msgstr "_Fekete" -#: plug-ins/common/edge.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Edge..." -msgstr "Szélek" +#: plug-ins/common/edge.c:152 +msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." +msgstr "/Szűrők/Élkeresés/Szél_ek..." -#: plug-ins/common/edge.c:167 plug-ins/common/laplace.c:102 -#: plug-ins/common/sobel.c:123 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Edge-Detect" -msgstr "/Szűrők/Élkeresés/_Laplace" - -#: plug-ins/common/edge.c:233 +#: plug-ins/common/edge.c:222 msgid "Edge Detection..." msgstr "Élkeresés..." -#: plug-ins/common/edge.c:642 +#: plug-ins/common/edge.c:641 msgid "Edge Detection" msgstr "Szélek felismerése" #. compression -#: plug-ins/common/edge.c:657 +#: plug-ins/common/edge.c:651 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: plug-ins/common/edge.c:661 +#: plug-ins/common/edge.c:655 msgid "_Sobel" msgstr "_Sobel" -#: plug-ins/common/edge.c:662 +#: plug-ins/common/edge.c:656 msgid "_Prewitt" msgstr "_Prewitt" -#: plug-ins/common/edge.c:663 plug-ins/common/lic.c:655 +#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/lic.c:668 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiens" -#: plug-ins/common/edge.c:664 +#: plug-ins/common/edge.c:658 msgid "_Roberts" msgstr "_Roberts" -#: plug-ins/common/edge.c:665 +#: plug-ins/common/edge.c:659 msgid "_Differential" msgstr "_Differenciál" -#: plug-ins/common/edge.c:666 plug-ins/common/laplace.c:95 +#: plug-ins/common/edge.c:660 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: plug-ins/common/edge.c:683 plug-ins/common/unsharp.c:669 +#: plug-ins/common/edge.c:680 plug-ins/common/unsharp.c:674 msgid "_Amount:" msgstr "Mér_ték:" #: plug-ins/common/emboss.c:154 -#, fuzzy -msgid "_Emboss..." -msgstr "_Domborítás" +msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Domborítás..." -#: plug-ins/common/emboss.c:400 plug-ins/common/emboss.c:493 +#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:490 msgid "Emboss" msgstr "Domborítás" -#: plug-ins/common/emboss.c:516 +#: plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "Function" msgstr "Függvény" -#: plug-ins/common/emboss.c:520 +#: plug-ins/common/emboss.c:517 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/emboss.c:521 +#: plug-ins/common/emboss.c:518 msgid "_Emboss" msgstr "_Domborítás" -#: plug-ins/common/emboss.c:543 +#: plug-ins/common/emboss.c:545 msgid "E_levation:" msgstr "Fel_emelés:" -#: plug-ins/common/emboss.c:716 -#, fuzzy -msgid "Do pre_view" +#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1059 +msgid "Do _Preview" msgstr "Elő_nézet készítése" -#: plug-ins/common/engrave.c:98 -#, fuzzy -msgid "En_grave..." -msgstr "Gravírozás folyamatban..." +#: plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Gravírozás..." -#: plug-ins/common/engrave.c:172 +#: plug-ins/common/engrave.c:177 msgid "Engraving..." msgstr "Gravírozás folyamatban..." -#: plug-ins/common/engrave.c:201 +#: plug-ins/common/engrave.c:206 msgid "Engrave" msgstr "Gravírozás" -#: plug-ins/common/engrave.c:221 plug-ins/common/film.c:1226 -#: plug-ins/common/gtm.c:597 plug-ins/common/postscript.c:2850 -#: plug-ins/common/postscript.c:3009 plug-ins/common/smooth_palette.c:433 -#: plug-ins/common/tile.c:422 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: plug-ins/common/engrave.c:228 +msgid "_Limit Line Width" +msgstr "_Vonalszélesség korlátozása" + +#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1229 +#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788 +#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: plug-ins/common/tile.c:415 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" msgstr "Ma_gasság:" -#: plug-ins/common/engrave.c:229 -#, fuzzy -msgid "_Limit line width" -msgstr "_Vonalszélesség korlátozása" - #: plug-ins/common/exchange.c:138 -#, fuzzy -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Színcsere..." +msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Színcsere..." -#: plug-ins/common/exchange.c:243 +#: plug-ins/common/exchange.c:240 msgid "Color Exchange..." msgstr "Színcsere..." #. set up the dialog -#: plug-ins/common/exchange.c:323 +#: plug-ins/common/exchange.c:319 msgid "Color Exchange" msgstr "Színcsere" -#: plug-ins/common/exchange.c:338 -#, fuzzy -msgid "Click inside preview to pick \"From Color\"" +#: plug-ins/common/exchange.c:334 +msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" msgstr "Előnézet. A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson erre." -#: plug-ins/common/exchange.c:384 +#: plug-ins/common/exchange.c:376 msgid "To Color" msgstr "Erre a színre" -#: plug-ins/common/exchange.c:384 +#: plug-ins/common/exchange.c:376 msgid "From Color" msgstr "Ezt a színt" -#: plug-ins/common/exchange.c:402 +#: plug-ins/common/exchange.c:388 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Színcsere: célszín" -#: plug-ins/common/exchange.c:403 +#: plug-ins/common/exchange.c:389 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Színcsere: kiindulási szín" -#: plug-ins/common/exchange.c:455 -#, fuzzy -msgid "R_ed threshold:" +#: plug-ins/common/exchange.c:431 +msgid "R_ed Threshold:" msgstr "Vörö_s-küszöb:" -#: plug-ins/common/exchange.c:509 -#, fuzzy -msgid "G_reen threshold:" +#: plug-ins/common/exchange.c:475 +msgid "G_reen Threshold:" msgstr "Zö_ld-küszöb:" -#: plug-ins/common/exchange.c:563 -#, fuzzy -msgid "B_lue threshold:" +#: plug-ins/common/exchange.c:519 +msgid "B_lue Threshold:" msgstr "Kék-küszö_b:" -#: plug-ins/common/exchange.c:588 -#, fuzzy -msgid "Lock _thresholds" +#: plug-ins/common/exchange.c:543 +msgid "Lock _Thresholds" msgstr "Küszöbök zá_rolása" -#: plug-ins/common/film.c:238 -#, fuzzy -msgid "_Film..." -msgstr "Film" +#: plug-ins/common/film.c:247 +msgid "/Filters/Combine/_Film..." +msgstr "/Szűrők/Egyesítés/_Film..." -#: plug-ins/common/film.c:327 +#: plug-ins/common/film.c:333 msgid "Composing Images..." msgstr "Képek összevonása..." -#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:180 -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:464 +#: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:185 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: plug-ins/common/film.c:706 +#: plug-ins/common/film.c:712 msgid "Temporary" msgstr "Ideiglenes" -#: plug-ins/common/film.c:1102 +#: plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Available Images:" msgstr "Elérhető képek:" -#: plug-ins/common/film.c:1103 +#: plug-ins/common/film.c:1109 msgid "On Film:" msgstr "A filmen:" -#. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1189 plug-ins/gfig/gfig.c:2056 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:404 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:164 -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" +#: plug-ins/common/film.c:1193 +msgid "_Selection" +msgstr "Ki_jelölés" #. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1199 plug-ins/common/film.c:1472 +#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1485 msgid "Film" msgstr "Film" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1208 -#, fuzzy -msgid "_Fit height to images" +#: plug-ins/common/film.c:1211 +msgid "_Fit Height to Images" msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1244 +#: plug-ins/common/film.c:1245 msgid "Select Film Color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1249 plug-ins/common/film.c:1300 -#: plug-ins/common/nova.c:348 +#: plug-ins/common/film.c:1250 plug-ins/common/film.c:1299 +#: plug-ins/common/nova.c:351 msgid "Co_lor:" msgstr "_Szín:" @@ -3737,9 +3643,8 @@ msgstr "_Szín:" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" -#: plug-ins/common/film.c:1276 -#, fuzzy -msgid "Start _index:" +#: plug-ins/common/film.c:1277 +msgid "Start _Index:" msgstr "Első _kocka száma:" #: plug-ins/common/film.c:1290 @@ -3747,22 +3652,20 @@ msgid "_Font:" msgstr "_Betűkészlet:" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1295 +#: plug-ins/common/film.c:1294 msgid "Select Number Color" msgstr "Szám színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1310 -#, fuzzy -msgid "At _bottom" +#: plug-ins/common/film.c:1308 +msgid "At _Bottom" msgstr "_Lent" -#: plug-ins/common/film.c:1311 -#, fuzzy -msgid "At _top" +#: plug-ins/common/film.c:1309 +msgid "At _Top" msgstr "_Fent" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1324 +#: plug-ins/common/film.c:1322 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" @@ -3774,225 +3677,204 @@ msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő" msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" -#: plug-ins/common/film.c:1374 -#, fuzzy -msgid "Image _height:" +#: plug-ins/common/film.c:1373 +msgid "Image _Height:" msgstr "Kép m_agassága:" -#: plug-ins/common/film.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Image spac_ing:" +#: plug-ins/common/film.c:1384 +msgid "Image Spac_ing:" msgstr "Képkockák _távolsága:" -#: plug-ins/common/film.c:1396 -#, fuzzy -msgid "_Hole offset:" +#: plug-ins/common/film.c:1402 +msgid "_Hole Offset:" msgstr "Lyukak _eltolása:" -#: plug-ins/common/film.c:1407 -#, fuzzy -msgid "Ho_le width:" +#: plug-ins/common/film.c:1413 +msgid "Ho_le Width:" msgstr "Lyukak _szélessége:" -#: plug-ins/common/film.c:1418 -#, fuzzy -msgid "Hol_e height:" +#: plug-ins/common/film.c:1424 +msgid "Hol_e Height:" msgstr "Lyukak ma_gassága:" -#: plug-ins/common/film.c:1429 -#, fuzzy -msgid "Hole sp_acing:" +#: plug-ins/common/film.c:1435 +msgid "Hole Sp_acing:" msgstr "Lyukak távo_lsága:" -#: plug-ins/common/film.c:1440 -#, fuzzy -msgid "_Number height:" +#: plug-ins/common/film.c:1453 +msgid "_Number Height:" msgstr "S_zámok magassága:" -#: plug-ins/common/flarefx.c:189 -#, fuzzy -msgid "_FlareFX..." -msgstr "Csillogás" +#. don't translate '' entry, +#. * it is keyword for the gtk toolkit +#: plug-ins/common/flarefx.c:191 +msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." +msgstr "/Szűrők/Fényhatások/_Csillogás..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:265 +#: plug-ins/common/flarefx.c:263 msgid "Render Flare..." msgstr "Csillogás rajzolása..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:301 +#: plug-ins/common/flarefx.c:300 msgid "FlareFX" msgstr "Csillogás" #. to avoid side effects while initialization -#: plug-ins/common/flarefx.c:720 -#, fuzzy -msgid "Center of Flare Effect" +#: plug-ins/common/flarefx.c:726 +msgid "Center of FlareFX" msgstr "Az effektus középpontja" #. show / hide cursor -#: plug-ins/common/flarefx.c:793 -#, fuzzy -msgid "_Show cursor" +#: plug-ins/common/flarefx.c:808 +msgid "_Show Cursor" msgstr "_Kurzor megjelenítése" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:131 -#, fuzzy -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Fraktálkövetés" +msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Fraktálkövetés..." -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:472 plug-ins/common/fractaltrace.c:743 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:469 plug-ins/common/fractaltrace.c:741 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktálkövetés" #. Settings -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:779 msgid "Outside Type" msgstr "Külső rész típusa" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:781 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:784 msgid "_Warp" msgstr "_Görbítés" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:790 msgid "_White" msgstr "Fe_hér" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:794 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:797 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot-paraméterek" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:805 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:809 msgid "X_1:" msgstr "_X1:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:814 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:818 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:823 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:827 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:832 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:836 msgid "Y_2:" msgstr "_Y2:" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:162 -#, fuzzy -msgid "Gaussian Blur (_IIR)..." +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:164 +msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." msgstr "/Szűrők/Elmosás/Gauss-elmosás (_IIR)..." -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:237 plug-ins/common/gauss_rle.c:230 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 plug-ins/common/gauss_rle.c:229 msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "A vízszintes és a függőleges közül legalább az egyiket meg kell adni" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:286 plug-ins/common/gauss_iir.c:343 -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:417 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:343 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423 msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "IIR Gauss-elmosás" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:319 plug-ins/common/gauss_rle.c:313 -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:202 plug-ins/gflare/gflare.c:978 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:525 plug-ins/xjt/xjt.c:1677 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:979 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:527 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:357 plug-ins/common/gauss_rle.c:351 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:357 msgid "Blur Horizontally" msgstr "Vízszintes elmosás" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:366 plug-ins/common/gauss_rle.c:360 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366 msgid "Blur Vertically" msgstr "Függőleges elmosás" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:379 plug-ins/common/gauss_rle.c:373 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:378 msgid "Blur Radius:" msgstr "Elmosás sugara:" #. parameter settings -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:427 plug-ins/common/gauss_rle.c:421 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:433 plug-ins/common/gauss_rle.c:427 msgid "Blur Radius" msgstr "Elmosás sugara" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:442 plug-ins/common/gauss_rle.c:436 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2587 plug-ins/common/spread.c:324 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581 plug-ins/common/spread.c:358 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vízszintes:" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446 plug-ins/common/gauss_rle.c:440 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2604 plug-ins/common/spread.c:328 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594 plug-ins/common/spread.c:362 msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:156 -#, fuzzy -msgid "Gaussian Blur (_RLE)..." +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:158 +msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." msgstr "/Szűrők/Elmosás/Gauss-elmosás (_RLE)..." -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:280 plug-ins/common/gauss_rle.c:337 -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:411 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:417 msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "RLE Gauss-elmosás" -#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:150 -msgid "GIMP brush" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381 +#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nem támogatott ecsetformátum" -#: plug-ins/common/gbr.c:392 +#: plug-ins/common/gbr.c:387 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" GIMP-ecsetfájlban" -#: plug-ins/common/gbr.c:400 +#: plug-ins/common/gbr.c:395 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" ecsetfájlban." -#: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:484 -#: plug-ins/common/gih.c:1124 plug-ins/gflare/gflare.c:2976 +#: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 +#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2985 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: plug-ins/common/gbr.c:578 +#: plug-ins/common/gbr.c:573 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "A GIMP ecsetei vagy SZÜRKEÁRNYALATOSAK vagy RGBA-k" -#: plug-ins/common/gbr.c:663 +#: plug-ins/common/gbr.c:658 msgid "Save as Brush" msgstr "Mentés ecset formátumba" #. attach labels -#: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:784 +#: plug-ins/common/gbr.c:678 plug-ins/common/grid.c:797 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" -#: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:876 -#: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:405 +#: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870 +#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: plug-ins/common/gee.c:94 -msgid "Gee-_Slime" -msgstr "" +#: plug-ins/common/gee.c:97 +msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" +msgstr "/Szűrők/Játékok/_Iszap" -#: plug-ins/common/gee.c:101 plug-ins/common/gee_zoom.c:131 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Toys" -msgstr "/Szűrők/Játékok/_Nagyítás" - -#: plug-ins/common/gee.c:153 +#: plug-ins/common/gee.c:166 msgid "GEE-SLIME" msgstr "Iszap" -#: plug-ins/common/gee.c:159 plug-ins/common/gee_zoom.c:192 -#, fuzzy -msgid "Thank you for choosing GIMP" +#: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206 +msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "** Köszönjük, hogy a GIMP-et választotta **" -#: plug-ins/common/gee.c:167 +#: plug-ins/common/gee.c:180 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" @@ -4000,32 +3882,33 @@ msgstr "" "Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik kevésbé elavult műve - " "1998-2000" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 -#, fuzzy -msgid "Gee-_Zoom" -msgstr "_Nagyítás" +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:135 +msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" +msgstr "/Szűrők/Játékok/_Nagyítás" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:186 -msgid "GEE-ZOOM" -msgstr "" +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:198 +msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" +msgstr "Nagyítás - korábbi néven \"GIMP E'er Egg\"" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:214 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" -msgstr "" -"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik elavult műve - 1998-2000" +msgstr "Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik elavult műve - 1998-2000" -#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143 -#, fuzzy -msgid "GIF image" -msgstr "_Kép" +#: plug-ins/common/gicon.c:426 +msgid "Save as GIcon" +msgstr "Mentés GIcon formátumba" -#: plug-ins/common/gif.c:690 +#: plug-ins/common/gicon.c:446 +msgid "Icon Name:" +msgstr "Ikon neve:" + +#: plug-ins/common/gif.c:688 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "A színek további csökkentése nem sikerült. Mentés átlátszatlanként." -#: plug-ins/common/gif.c:912 +#: plug-ins/common/gif.c:910 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -4033,14 +3916,13 @@ msgstr "" "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A " "megjegyzés nem lett elmentve." -#: plug-ins/common/gif.c:973 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +#: plug-ins/common/gif.c:971 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-színű képek nem menthetők. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy " "szürkeárnyalatosra." -#: plug-ins/common/gif.c:1116 +#: plug-ins/common/gif.c:1114 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " @@ -4050,15 +3932,15 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a fájlban levő átlátszó területek helytelenül jelennek " "meg az átlátszóságot nem támogató megjelenítőkben." -#: plug-ins/common/gif.c:1155 +#: plug-ins/common/gif.c:1153 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére" -#: plug-ins/common/gif.c:1197 +#: plug-ins/common/gif.c:1196 msgid "GIF Warning" msgstr "GIF figyelmeztetés" -#: plug-ins/common/gif.c:1213 +#: plug-ins/common/gif.c:1214 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -4075,98 +3957,90 @@ msgstr "" "Levághatja a rétegeket a képméretnek megfelelően,\n" "vagy megszakíthatja a mentést." -#: plug-ins/common/gif.c:1257 +#: plug-ins/common/gif.c:1261 msgid "Save as GIF" msgstr "Mentés GIF formátumba" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1272 +#: plug-ins/common/gif.c:1276 msgid "GIF Options" msgstr "GIF-beállítások" -#: plug-ins/common/gif.c:1278 -#, fuzzy -msgid "_Interlace" +#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1207 +msgid "Interlace" msgstr "Váltottsoros" -#: plug-ins/common/gif.c:1294 -#, fuzzy -msgid "_GIF comment:" +#: plug-ins/common/gif.c:1299 +msgid "GIF Comment:" msgstr "GIF-megjegyzés:" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1354 +#: plug-ins/common/gif.c:1360 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Animált GIF beállításai" -#: plug-ins/common/gif.c:1360 -#, fuzzy -msgid "_Loop forever" +#: plug-ins/common/gif.c:1367 +msgid "Loop forever" msgstr "Végtelen ismétlés" -#: plug-ins/common/gif.c:1373 -#, fuzzy -msgid "_Delay between frames where unspecified:" +#: plug-ins/common/gif.c:1380 +msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" -#: plug-ins/common/gif.c:1386 plug-ins/common/mng.c:1400 -msgid "milliseconds" +#: plug-ins/common/gif.c:1393 +msgid "Milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: plug-ins/common/gif.c:1396 -#, fuzzy -msgid "Frame disposal where unspecified: " +#: plug-ins/common/gif.c:1403 +msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "Képkockák eldobása, ahol nincs megadva: " -#: plug-ins/common/gif.c:1400 -#, fuzzy -msgid "I don't care" +#: plug-ins/common/gif.c:1411 +msgid "I don't Care" msgstr "Nem érdekes" -#: plug-ins/common/gif.c:1402 -#, fuzzy -msgid "Cumulative layers (combine)" +#: plug-ins/common/gif.c:1413 +msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" -#: plug-ins/common/gif.c:1404 -#, fuzzy -msgid "One frame per layer (replace)" +#: plug-ins/common/gif.c:1415 +msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" -#: plug-ins/common/gif.c:2618 +#: plug-ins/common/gif.c:2623 msgid "Error writing output file." msgstr "Hiba a kimeneti fájl írása közben." -#: plug-ins/common/gif.c:2688 +#: plug-ins/common/gif.c:2693 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter." -#: plug-ins/common/gifload.c:316 +#: plug-ins/common/gifload.c:313 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Ez nem egy GIF-fájl" -#: plug-ins/common/gifload.c:354 +#: plug-ins/common/gifload.c:351 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat." -#: plug-ins/common/gifload.c:862 +#: plug-ins/common/gifload.c:859 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Háttér (%d%s)" -#: plug-ins/common/gifload.c:910 plug-ins/common/iwarp.c:790 -#: plug-ins/common/iwarp.c:822 +#: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:787 +#: plug-ins/common/iwarp.c:819 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d. képkocka" -#: plug-ins/common/gifload.c:912 +#: plug-ins/common/gifload.c:909 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "%d. képkocka (%d%s)" -#: plug-ins/common/gifload.c:942 +#: plug-ins/common/gifload.c:939 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4175,205 +4049,178 @@ msgstr "" "GIF: a nem dokumentált \"%d\" GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. " "Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető." -#: plug-ins/common/gih.c:196 plug-ins/common/gih.c:216 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/gih.c:308 +#: plug-ins/common/gih.c:302 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "A(z) %s réteg nem rendelkezik alfa-csatornával; kihagyva" -#: plug-ins/common/gih.c:477 +#: plug-ins/common/gih.c:471 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Hiba a GIMP-képecsetfájlban." -#: plug-ins/common/gih.c:543 +#: plug-ins/common/gih.c:537 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl." -#: plug-ins/common/gih.c:691 +#: plug-ins/common/gih.c:685 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Az ecset egyik képe nem tölthető be; megszakítás." -#: plug-ins/common/gih.c:839 +#: plug-ins/common/gih.c:833 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Mentés képecsetként" -#: plug-ins/common/gih.c:862 -#, fuzzy -msgid "Spacing (percent):" +#: plug-ins/common/gih.c:856 +msgid "Spacing (Percent):" msgstr "Távolság (százalék):" -#: plug-ins/common/gih.c:929 +#: plug-ins/common/gih.c:923 msgid "Pixels" msgstr "képpont" -#: plug-ins/common/gih.c:934 -#, fuzzy -msgid "Cell size:" +#: plug-ins/common/gih.c:928 +msgid "Cell Size:" msgstr "Cellaméret:" -#: plug-ins/common/gih.c:946 -#, fuzzy -msgid "Number of cells:" +#: plug-ins/common/gih.c:940 +msgid "Number of Cells:" msgstr "Cellák száma:" -#: plug-ins/common/gih.c:971 +#: plug-ins/common/gih.c:965 msgid " Rows of " msgstr " sor és " -#: plug-ins/common/gih.c:983 -#, fuzzy -msgid " Columns on each layer" +#: plug-ins/common/gih.c:977 +msgid " Columns on each Layer" msgstr " oszlop minden rétegben" -#: plug-ins/common/gih.c:987 +#: plug-ins/common/gih.c:981 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Helytelen szélesség) " -#: plug-ins/common/gih.c:991 +#: plug-ins/common/gih.c:985 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Helytelen magasság) " -#: plug-ins/common/gih.c:996 +#: plug-ins/common/gih.c:990 msgid "Display as:" msgstr "Megjelenítés:" -#: plug-ins/common/gih.c:1005 +#: plug-ins/common/gih.c:999 msgid "Dimension:" msgstr "Dimenzió:" -#: plug-ins/common/gih.c:1043 +#: plug-ins/common/gih.c:1037 msgid "Ranks:" msgstr "Osztály:" -#: plug-ins/common/gih.c:1080 plug-ins/gfig/gfig.c:2400 +#: plug-ins/common/gih.c:1074 msgid "Selection:" msgstr "Kijelölés:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:114 -#, fuzzy -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Katedrálüveg..." +#: plug-ins/common/glasstile.c:115 +msgid "/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..." +msgstr "/Szűrők/Üveg-effektusok/_Katedrálüveg..." -#: plug-ins/common/glasstile.c:193 +#: plug-ins/common/glasstile.c:191 msgid "Glass Tile..." msgstr "Katedrálüveg..." -#: plug-ins/common/glasstile.c:232 +#: plug-ins/common/glasstile.c:230 msgid "Glass Tile" msgstr "Katedrálüveg" -#: plug-ins/common/glasstile.c:265 -#, fuzzy -msgid "Tile _width:" +#: plug-ins/common/glasstile.c:264 +msgid "Tile _Width:" msgstr "Csempes_zélesség:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:279 -#, fuzzy -msgid "Tile _height:" +#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:621 +msgid "Tile _Height:" msgstr "Csempema_gasság:" -#: plug-ins/common/gqbist.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Qbist..." -msgstr "Qbist ..." +#: plug-ins/common/gqbist.c:439 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Qbist..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:520 +#: plug-ins/common/gqbist.c:536 msgid "Qbist ..." msgstr "Qbist ..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:738 -#, fuzzy -msgid "Load QBE file" +#: plug-ins/common/gqbist.c:743 +msgid "Load QBE file..." msgstr "QBE-fájl betöltése..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:768 -#, fuzzy -msgid "Save (middle transform) as QBE file" +#: plug-ins/common/gqbist.c:767 +msgid "Save (middle transform) as QBE file..." msgstr "Mentés QBE-fájlként (középső transzformáció)..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:810 +#: plug-ins/common/gqbist.c:805 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/gradmap.c:89 -#, fuzzy -msgid "_Gradient Map" -msgstr "Színátmenet-leképezés..." +#: plug-ins/common/gradmap.c:121 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Színá_tmenet-leképezés" -#: plug-ins/common/gradmap.c:127 +#: plug-ins/common/gradmap.c:156 msgid "Gradient Map..." msgstr "Színátmenet-leképezés..." #: plug-ins/common/grid.c:152 -#, fuzzy -msgid "_Grid..." -msgstr "Segédobjektumok..." +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Rács..." -#: plug-ins/common/grid.c:242 +#: plug-ins/common/grid.c:239 msgid "Drawing Grid..." msgstr "Rács rajzolása..." -#: plug-ins/common/grid.c:636 plug-ins/gfig/gfig.c:2646 +#: plug-ins/common/grid.c:634 plug-ins/gfig/gfig.c:2638 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" msgstr "Rács" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:715 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 +#: plug-ins/common/grid.c:731 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: plug-ins/common/grid.c:717 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:575 +#: plug-ins/common/grid.c:733 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: plug-ins/common/grid.c:719 +#: plug-ins/common/grid.c:735 msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" #. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:722 plug-ins/common/svg.c:695 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:992 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199 +#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:699 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1005 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1221 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:847 -msgid "Offset:" -msgstr "Eltolás:" - -#. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:883 +#: plug-ins/common/grid.c:900 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vízszintes szín" -#: plug-ins/common/grid.c:898 +#: plug-ins/common/grid.c:919 msgid "Vertical Color" msgstr "Függőleges szín" -#: plug-ins/common/grid.c:913 +#: plug-ins/common/grid.c:938 msgid "Intersection Color" msgstr "Metszéspont színe" -#: plug-ins/common/gtm.c:154 -#, fuzzy -msgid "HTML table" -msgstr "Márvány" - -#: plug-ins/common/gtm.c:402 +#: plug-ins/common/gtm.c:400 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "GIMP Táblázatvarázs" -#: plug-ins/common/gtm.c:422 plug-ins/gfig/gfig.c:3112 +#: plug-ins/common/gtm.c:420 plug-ins/gfig/gfig.c:3099 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: plug-ins/common/gtm.c:433 +#: plug-ins/common/gtm.c:432 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4384,13 +4231,12 @@ msgstr "" "valószínűleg problémák lesznek." #. HTML Page Options -#: plug-ins/common/gtm.c:442 +#: plug-ins/common/gtm.c:441 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-oldal beállításai" #: plug-ins/common/gtm.c:449 -#, fuzzy -msgid "_Generate full HTML document" +msgid "_Generate Full HTML Document" msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása" #: plug-ins/common/gtm.c:455 @@ -4406,12 +4252,11 @@ msgstr "" msgid "Table Creation Options" msgstr "Táblázatgenerálás beállításai" -#: plug-ins/common/gtm.c:476 -#, fuzzy -msgid "_Use cellspan" +#: plug-ins/common/gtm.c:477 +msgid "_Use Cellspan" msgstr "Cellspan _használata" -#: plug-ins/common/gtm.c:482 +#: plug-ins/common/gtm.c:483 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4420,11 +4265,11 @@ msgstr "" "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával - ROWSPAN és COLSPAN " "értékeket használva." -#: plug-ins/common/gtm.c:491 +#: plug-ins/common/gtm.c:492 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_TD tagek tömörítése" -#: plug-ins/common/gtm.c:497 +#: plug-ins/common/gtm.c:498 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4434,118 +4279,100 @@ msgstr "" "és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű pozicionálásra " "van szükség." -#: plug-ins/common/gtm.c:507 +#: plug-ins/common/gtm.c:508 msgid "C_aption" msgstr "_Felirat" -#: plug-ins/common/gtm.c:513 +#: plug-ins/common/gtm.c:514 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához." -#: plug-ins/common/gtm.c:528 +#: plug-ins/common/gtm.c:529 msgid "The text for the table caption." msgstr "A tábla feliratának szövege." -#: plug-ins/common/gtm.c:541 -#, fuzzy -msgid "C_ell content:" +#: plug-ins/common/gtm.c:542 +msgid "C_ell Content:" msgstr "_Cellatartalom:" -#: plug-ins/common/gtm.c:545 +#: plug-ins/common/gtm.c:546 msgid "The text to go into each cell." msgstr "A cellákba helyezendő szöveg." #. HTML Table Options -#: plug-ins/common/gtm.c:555 +#: plug-ins/common/gtm.c:556 msgid "Table Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: plug-ins/common/gtm.c:566 +#: plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "_Border:" msgstr "_Szegély:" -#: plug-ins/common/gtm.c:570 +#: plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "A táblakeret mérete képpontban." -#: plug-ins/common/gtm.c:585 +#: plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/gtm.c:601 +#: plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/gtm.c:612 -#, fuzzy -msgid "Cell-_padding:" +#: plug-ins/common/gtm.c:614 +msgid "Cell-_Padding:" msgstr "M_argó:" -#: plug-ins/common/gtm.c:616 +#: plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "A cellán belüli margó." -#: plug-ins/common/gtm.c:625 -#, fuzzy -msgid "Cell-_spacing:" +#: plug-ins/common/gtm.c:627 +msgid "Cell-_Spacing:" msgstr "Cellatá_volság:" -#: plug-ins/common/gtm.c:629 +#: plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "A cellák közti helykihagyás." -#: plug-ins/common/guillotine.c:71 -#, fuzzy -msgid "_Guillotine" -msgstr "Guillotine..." +#: plug-ins/common/guillotine.c:79 +msgid "/Image/Transform/_Guillotine" +msgstr "/Kép/Átalakítás/_Guillotine" -#: plug-ins/common/guillotine.c:78 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform" -msgstr "/Kép/Átalakítás/_Automatikus levágás" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:104 +#: plug-ins/common/guillotine.c:109 msgid "Guillotine..." msgstr "Guillotine..." -#: plug-ins/common/gz.c:157 plug-ins/common/gz.c:177 -msgid "gzip archive" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/header.c:75 -msgid "C source code header" -msgstr "" - #: plug-ins/common/hot.c:217 -#, fuzzy -msgid "_Hot..." -msgstr "Forró..." +msgid "/Filters/Colors/_Hot..." +msgstr "/Szűrők/Színek/F_orró..." -#: plug-ins/common/hot.c:380 +#: plug-ins/common/hot.c:377 msgid "Hot..." msgstr "Forró..." -#: plug-ins/common/hot.c:571 +#: plug-ins/common/hot.c:568 msgid "Hot" msgstr "Forró" -#: plug-ins/common/hot.c:601 +#: plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Create _New Layer" msgstr "Ú_j réteg létrehozása" -#: plug-ins/common/hot.c:610 +#: plug-ins/common/hot.c:607 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: plug-ins/common/hot.c:614 +#: plug-ins/common/hot.c:611 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Fé_nyesség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:615 +#: plug-ins/common/hot.c:612 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Te_lítettség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:616 plug-ins/common/waves.c:328 +#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:322 msgid "_Blacken" msgstr "_Feketítés" @@ -4563,110 +4390,107 @@ msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "A képnek RGB-nek vagy szürkeárnyalatosnak kell lennie" #: plug-ins/common/illusion.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Illusion..." -msgstr "Illúzió..." +msgid "/Filters/Map/_Illusion..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Illúzió..." -#: plug-ins/common/illusion.c:179 +#: plug-ins/common/illusion.c:176 msgid "Illusion..." msgstr "Illúzió..." -#: plug-ins/common/illusion.c:399 +#: plug-ins/common/illusion.c:396 msgid "Illusion" msgstr "Illúzió" -#: plug-ins/common/illusion.c:431 -#, fuzzy -msgid "_Divisions:" +#: plug-ins/common/illusion.c:430 +msgid "_Division:" msgstr "O_sztás:" -#: plug-ins/common/illusion.c:441 +#: plug-ins/common/illusion.c:440 msgid "Mode _1" msgstr "_1. mód" -#: plug-ins/common/illusion.c:456 +#: plug-ins/common/illusion.c:455 msgid "Mode _2" msgstr "_2. mód" #: plug-ins/common/iwarp.c:260 -#, fuzzy -msgid "_IWarp..." -msgstr "Görbítés..." +msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_I-görbítés..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:695 +#: plug-ins/common/iwarp.c:692 msgid "Warping..." msgstr "Görbítés..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:797 plug-ins/common/iwarp.c:810 +#: plug-ins/common/iwarp.c:794 plug-ins/common/iwarp.c:807 #, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "%d. képkocka görbítése..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:811 +#: plug-ins/common/iwarp.c:808 msgid "Ping Pong" msgstr "Pingpong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:992 +#: plug-ins/common/iwarp.c:989 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimálás" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1011 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1009 msgid "Number of _Frames:" msgstr "_Képkockák száma:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1018 msgid "R_everse" msgstr "V_isszafelé" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1029 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1027 msgid "_Ping Pong" msgstr "_Pingpong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1042 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1040 msgid "_Animate" msgstr "_Animálás" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1063 -msgid "Deform Mode" -msgstr "Deformálási mód" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1076 -msgid "_Move" -msgstr "Á_thelyezés" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1077 -msgid "_Grow" -msgstr "Meg_növelés" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "Spirál, óramutatóval _ellentétes" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1079 -msgid "Remo_ve" -msgstr "Visszaá_llítás" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1080 -msgid "S_hrink" -msgstr "_Csökkentés" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1081 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "Spirál, óram_utató szerinti" - -#: plug-ins/common/iwarp.c:1110 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1068 msgid "_Deform Radius:" msgstr "Deformálási _sugár:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1120 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 msgid "D_eform Amount:" msgstr "_Deformálási mérték:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1129 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1087 +msgid "Deform Mode" +msgstr "Deformálási mód" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1101 +msgid "_Move" +msgstr "Á_thelyezés" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1102 +msgid "_Grow" +msgstr "Meg_növelés" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1103 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "Spirál, óramutatóval _ellentétes" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1104 +msgid "Remo_ve" +msgstr "Visszaá_llítás" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1105 +msgid "S_hrink" +msgstr "_Csökkentés" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1106 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "Spirál, óram_utató szerinti" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1128 msgid "_Bilinear" msgstr "B_ilineáris" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1143 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1142 msgid "Adaptive S_upersample" msgstr "Ada_ptív túlmintavételezés" @@ -4679,184 +4503,175 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Küszöb:" #: plug-ins/common/iwarp.c:1186 plug-ins/common/sinus.c:769 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2786 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1202 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1203 msgid "IWarp" msgstr "I-görbítés" #: plug-ins/common/jigsaw.c:408 -#, fuzzy -msgid "_Jigsaw..." -msgstr "Puzzle" +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Puzzle..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:465 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:462 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "Puzzle összeállítása..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2546 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2575 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 msgid "Number of Tiles" msgstr "Elemek száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2590 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Vízszintes darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2607 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2597 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Függőleges darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2608 msgid "Bevel Edges" msgstr "Szélek levágása" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2631 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619 msgid "_Bevel Width:" msgstr "_Levágási szélesség:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2635 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2648 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2633 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Kiemelés:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2652 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" #. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2669 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle stílusa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2673 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655 msgid "_Square" msgstr "_Négyzet" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2674 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2656 msgid "C_urved" msgstr "Í_ves" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2678 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2660 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2679 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2661 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak" -#: plug-ins/common/jpeg.c:333 plug-ins/common/jpeg.c:353 -#, fuzzy -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-előnézet" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:426 +#: plug-ins/common/jpeg.c:421 msgid "Export Preview" msgstr "Exportálási előnézet" -#: plug-ins/common/jpeg.c:931 +#: plug-ins/common/jpeg.c:926 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-előnézet" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1184 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1179 #, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "Méret: %ld bájt (%02.01f kbájt)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1618 plug-ins/common/jpeg.c:1719 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1613 plug-ins/common/jpeg.c:1715 msgid "Size: unknown" msgstr "Méret: ismeretlen" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1683 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1678 msgid "Save as JPEG" msgstr "Mentés JPEG formátumba" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1699 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1694 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 msgid "Image Preview" msgstr "Előnézet" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1706 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1702 msgid "Preview in image window" msgstr "Előnézet a kép ablakában" -#. parameter settings -#: plug-ins/common/jpeg.c:1729 -#, fuzzy -msgid "JPEG Parameters" -msgstr "Paraméterek" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1738 plug-ins/xjt/xjt.c:886 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1735 plug-ins/xjt/xjt.c:888 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1761 plug-ins/xjt/xjt.c:895 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Smoothing:" msgstr "Simítás:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1789 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1786 msgid "Restart markers" msgstr "Jelölések újrakezdése" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1798 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1795 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Újrakezdési gyakoriság (sor):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1827 plug-ins/xjt/xjt.c:864 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1824 plug-ins/xjt/xjt.c:866 msgid "Optimize" msgstr "Optimalizálás" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1841 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1838 msgid "Progressive" msgstr "Progresszív" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1860 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1857 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "Alap-JPEG használata (az összes dekódoló által olvasható)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1876 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1873 msgid "Save EXIF data" msgstr "EXIF-adatok mentése" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1901 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1899 msgid "Subsampling:" msgstr "Alulmintavételezés:" -#. DCT method -#: plug-ins/common/jpeg.c:1910 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1913 msgid "Fast Integer" msgstr "Gyors egész" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1911 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1914 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1912 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1915 msgid "Floating-Point" msgstr "Lebegőpontos" # discrete cosine transform -#: plug-ins/common/jpeg.c:1921 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1920 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "DCT-módszer (sebesség és minőség beállítása):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1925 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: plug-ins/common/jpeg.c:1924 +msgid "Image comments" +msgstr "Képbeli megjegyzés" -#: plug-ins/common/laplace.c:228 +#: plug-ins/common/laplace.c:95 +msgid "/Filters/Edge-Detect/_Laplace" +msgstr "/Szűrők/Élkeresés/_Laplace" + +#: plug-ins/common/laplace.c:225 msgid "Laplace..." msgstr "Laplace..." -#: plug-ins/common/laplace.c:305 +#: plug-ins/common/laplace.c:302 msgid "Cleanup..." msgstr "Tisztítás..." @@ -4864,120 +4679,112 @@ msgstr "Tisztítás..." msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/lic.c:618 +#: plug-ins/common/lic.c:631 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/lic.c:636 +#: plug-ins/common/lic.c:649 msgid "Effect Channel" msgstr "Effektuscsatorna" -#: plug-ins/common/lic.c:642 plug-ins/fp/fp.c:669 +#: plug-ins/common/lic.c:655 plug-ins/fp/fp_gtk.c:294 msgid "_Saturation" msgstr "Telített_ség" -#: plug-ins/common/lic.c:643 +#: plug-ins/common/lic.c:656 msgid "_Brightness" msgstr "_Fényerősség" -#: plug-ins/common/lic.c:649 +#: plug-ins/common/lic.c:662 msgid "Effect Operator" msgstr "Effektus-operátor" -#: plug-ins/common/lic.c:654 +#: plug-ins/common/lic.c:667 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivált" -#: plug-ins/common/lic.c:661 +#: plug-ins/common/lic.c:674 msgid "Convolve" msgstr "Konvolúció" -#: plug-ins/common/lic.c:666 +#: plug-ins/common/lic.c:679 msgid "_With White Noise" msgstr "Fehér_zajjal" -#: plug-ins/common/lic.c:667 +#: plug-ins/common/lic.c:680 msgid "W_ith Source Image" msgstr "Fo_rrásképpel" -#: plug-ins/common/lic.c:686 +#: plug-ins/common/lic.c:708 msgid "_Effect Image:" msgstr "Feldolgozandó _kép:" -#: plug-ins/common/lic.c:697 +#: plug-ins/common/lic.c:724 msgid "_Filter Length:" msgstr "Szűrő_hossz:" -#: plug-ins/common/lic.c:706 +#: plug-ins/common/lic.c:733 msgid "_Noise Magnitude:" msgstr "Za_j mértéke:" -#: plug-ins/common/lic.c:715 +#: plug-ins/common/lic.c:742 msgid "In_tegration Steps:" msgstr "Integrá_lási lépések:" -#: plug-ins/common/lic.c:724 +#: plug-ins/common/lic.c:751 msgid "_Minimum Value:" msgstr "M_inimális érték:" -#: plug-ins/common/lic.c:733 +#: plug-ins/common/lic.c:760 msgid "M_aximum Value:" msgstr "Ma_ximális érték:" -#: plug-ins/common/lic.c:784 -#, fuzzy -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." +#: plug-ins/common/lic.c:811 +msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Van Gogh (LIC)..." #: plug-ins/common/mail.c:214 -#, fuzzy -msgid "_Mail Image..." +msgid "/File/_Mail Image..." msgstr "/Fájl/Kép el_küldése..." -#: plug-ins/common/mail.c:221 plug-ins/common/winprint.c:243 -#: plug-ins/common/winprint.c:245 plug-ins/print/print.c:171 -#, fuzzy -msgid "/File/Send" -msgstr "/Fájl/_Nyomtatás" - -#: plug-ins/common/mail.c:434 +#: plug-ins/common/mail.c:431 msgid "Send to Mail" msgstr "Elküldés levélben" -#: plug-ins/common/mail.c:458 +#: plug-ins/common/mail.c:455 msgid "_Recipient:" msgstr "_Címzett:" -#: plug-ins/common/mail.c:470 +#: plug-ins/common/mail.c:467 msgid "_Sender:" msgstr "_Feladó:" -#: plug-ins/common/mail.c:482 +#: plug-ins/common/mail.c:479 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tárgy:" -#: plug-ins/common/mail.c:494 +#: plug-ins/common/mail.c:491 msgid "Comm_ent:" msgstr "Me_gjegyzés:" -#: plug-ins/common/mail.c:506 +#: plug-ins/common/mail.c:503 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" #. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:540 +#: plug-ins/common/mail.c:537 msgid "Encapsulation:" msgstr "Beágyazás:" -#: plug-ins/common/mail.c:552 +#: plug-ins/common/mail.c:549 msgid "_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: plug-ins/common/mail.c:553 +#: plug-ins/common/mail.c:550 msgid "_MIME" msgstr "M_IME" -#: plug-ins/common/mail.c:653 +#: plug-ins/common/mail.c:650 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés" @@ -4998,98 +4805,99 @@ msgid "Second Destination Color" msgstr "Második célszín" #: plug-ins/common/mapcolor.c:335 -msgid "Adjust _FG-BG" -msgstr "" +msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Előtér-háttér igazítása" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:353 -#, fuzzy -msgid "Color Range _Mapping..." -msgstr "Színcsere..." +#: plug-ins/common/mapcolor.c:350 +msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Színtartomány-_leképezés..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:403 plug-ins/common/mapcolor.c:712 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:397 plug-ins/common/mapcolor.c:712 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Szürkeárnyalatos vagy indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:418 msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Előtér-háttér igazítása..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:466 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:460 msgid "Mapping colors..." msgstr "Színek leképezése..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:540 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:535 msgid "Map Color Range" msgstr "Színtartomány-leképezés" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:584 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:579 msgid "Source color range" msgstr "Forrás-színtartomány" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:585 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:580 msgid "Destination color range" msgstr "Cél-színtartomány" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:847 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:845 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:908 msgid "To:" msgstr "Ide:" #: plug-ins/common/max_rgb.c:112 -#, fuzzy -msgid "_Max RGB..." -msgstr "Max RGB..." +msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." +msgstr "/Szűrők/Színek/_Max RGB..." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:151 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:148 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:230 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:227 msgid "Max RGB..." msgstr "Max RGB..." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:255 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:251 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:283 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:275 msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:286 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:278 msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása" -#: plug-ins/common/mblur.c:157 -#, fuzzy -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "Elmosás elmozdítással..." +#: plug-ins/common/mblur.c:153 +msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/Elmosás el_mozdítással..." -#: plug-ins/common/mblur.c:698 +#: plug-ins/common/mblur.c:676 msgid "Motion Blurring..." msgstr "Elmosás elmozdítással..." -#: plug-ins/common/mblur.c:777 +#: plug-ins/common/mblur.c:746 msgid "Motion Blur" msgstr "Elmosás elmozdítással" -#: plug-ins/common/mblur.c:791 +#: plug-ins/common/mblur.c:760 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: plug-ins/common/mblur.c:796 +#: plug-ins/common/mblur.c:764 +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineáris" + +#: plug-ins/common/mblur.c:765 msgid "_Radial" msgstr "Sugá_rirányú" -#: plug-ins/common/mblur.c:797 +#: plug-ins/common/mblur.c:766 msgid "_Zoom" msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/common/mblur.c:807 +#: plug-ins/common/mblur.c:773 msgid "Blur Parameters" msgstr "Elmosás paraméterei" -#: plug-ins/common/mblur.c:830 plug-ins/common/newsprint.c:1012 +#: plug-ins/common/mblur.c:794 plug-ins/common/newsprint.c:1009 msgid "_Angle:" msgstr "_Szög:" @@ -5101,311 +4909,294 @@ msgstr "Mentés MNG formátumban" msgid "MNG Options" msgstr "MNG beállításai" -#: plug-ins/common/mng.c:1206 -msgid "Interlace" -msgstr "Váltottsoros" - -#: plug-ins/common/mng.c:1218 +#: plug-ins/common/mng.c:1219 msgid "Save Background Color" msgstr "Háttérszín mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1229 +#: plug-ins/common/mng.c:1230 msgid "Save Gamma" msgstr "Gamma mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1239 +#: plug-ins/common/mng.c:1240 msgid "Save Resolution" msgstr "Felbontás mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1250 +#: plug-ins/common/mng.c:1251 msgid "Save Creation Time" msgstr "Létrehozás időpontjának mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1269 +#: plug-ins/common/mng.c:1276 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1270 +#: plug-ins/common/mng.c:1277 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1273 +#: plug-ins/common/mng.c:1286 msgid "PNG + Delta PNG" msgstr "PNG + Delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1274 +#: plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "JNG + Delta PNG" msgstr "JNG + Delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1275 +#: plug-ins/common/mng.c:1288 msgid "All PNG" msgstr "Minden PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1276 +#: plug-ins/common/mng.c:1289 msgid "All JNG" msgstr "Minden JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1288 +#: plug-ins/common/mng.c:1295 msgid "Default Chunks Type:" msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" -#: plug-ins/common/mng.c:1291 +#: plug-ins/common/mng.c:1303 msgid "Combine" msgstr "Egyesítés" -#: plug-ins/common/mng.c:1292 plug-ins/gfig/gfig.c:2390 +#: plug-ins/common/mng.c:1304 plug-ins/gfig/gfig.c:2397 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: plug-ins/common/mng.c:1303 +#: plug-ins/common/mng.c:1309 msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:" -#: plug-ins/common/mng.c:1315 +#: plug-ins/common/mng.c:1321 msgid "PNG Compression Level:" msgstr "PNG tömörítési mérték:" -#: plug-ins/common/mng.c:1323 plug-ins/common/png.c:1683 +#: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1683 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet" -#: plug-ins/common/mng.c:1337 +#: plug-ins/common/mng.c:1343 msgid "JPEG Compression Quality:" msgstr "JPEG tömörítési minőség:" -#: plug-ins/common/mng.c:1354 +#: plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/common/mng.c:1364 +#: plug-ins/common/mng.c:1370 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animált MNG beállításai" -#: plug-ins/common/mng.c:1370 +#: plug-ins/common/mng.c:1377 msgid "Loop" msgstr "Ismétlés" -#: plug-ins/common/mng.c:1384 +#: plug-ins/common/mng.c:1391 msgid "Default Frame Delay:" msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" -#: plug-ins/common/mng.c:1465 -#, fuzzy -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG beállításai" +#: plug-ins/common/mng.c:1407 +msgid "milliseconds" +msgstr "ezredmásodperc" #: plug-ins/common/mosaic.c:309 -#, fuzzy -msgid "_Mosaic..." -msgstr "Mozaik" +msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Mozaik..." #. progress bar for gradient finding -#: plug-ins/common/mosaic.c:436 +#: plug-ins/common/mosaic.c:433 msgid "Finding Edges..." msgstr "Szélek keresése..." #. Progress bar for rendering tiles -#: plug-ins/common/mosaic.c:484 +#: plug-ins/common/mosaic.c:481 msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Elemek rajzolása..." -#: plug-ins/common/mosaic.c:510 +#: plug-ins/common/mosaic.c:507 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: plug-ins/common/mosaic.c:545 +#: plug-ins/common/mosaic.c:543 msgid "Co_lor Averaging" msgstr "Színek átl_agolása" -#: plug-ins/common/mosaic.c:555 +#: plug-ins/common/mosaic.c:553 msgid "Allo_w Tile splitting" msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése" -#: plug-ins/common/mosaic.c:565 +#: plug-ins/common/mosaic.c:563 msgid "_Pitted Surfaces" msgstr "_Lukacsos felületek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:575 +#: plug-ins/common/mosaic.c:573 msgid "_FG/BG Lighting" msgstr "Előtér-/háttér_világítás" #. tiling primitive -#: plug-ins/common/mosaic.c:589 +#: plug-ins/common/mosaic.c:587 msgid "Tiling Primitives" msgstr "Alapcsempék" -#: plug-ins/common/mosaic.c:593 +#: plug-ins/common/mosaic.c:591 msgid "_Squares" msgstr "_Négyzetek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:594 +#: plug-ins/common/mosaic.c:592 msgid "He_xagons" msgstr "_Hatszögek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:595 +#: plug-ins/common/mosaic.c:593 msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "Nyolc_szögek és négyzetek" -#. parameter settings -#: plug-ins/common/mosaic.c:604 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:613 +#: plug-ins/common/mosaic.c:612 msgid "T_ile Size:" msgstr "Csempemé_ret:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:622 -msgid "Tile _Height:" -msgstr "Csempema_gasság:" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:631 +#: plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Til_e Spacing:" msgstr "Csempék _távolsága:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:640 +#: plug-ins/common/mosaic.c:639 msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Csempék sza_bályossága:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:650 +#: plug-ins/common/mosaic.c:649 msgid "Light _Direction:" msgstr "Fény irán_ya:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:659 +#: plug-ins/common/mosaic.c:658 msgid "Color _Variation:" msgstr "Színválto_zatosság:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2393 +#: plug-ins/common/mosaic.c:2392 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "További pont felvétele nem lehetséges.\n" -#: plug-ins/common/newsprint.c:139 +#: plug-ins/common/newsprint.c:140 msgid "Round" msgstr "Kör" -#: plug-ins/common/newsprint.c:148 +#: plug-ins/common/newsprint.c:149 msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: plug-ins/common/newsprint.c:157 +#: plug-ins/common/newsprint.c:158 msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" -#: plug-ins/common/newsprint.c:165 +#: plug-ins/common/newsprint.c:166 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS-négyzet (euklideszi pont)" -#: plug-ins/common/newsprint.c:174 +#: plug-ins/common/newsprint.c:175 msgid "PS Diamond" msgstr "PS-rombusz" -#: plug-ins/common/newsprint.c:345 +#: plug-ins/common/newsprint.c:346 msgid "_Grey" msgstr "_Szürke" -#: plug-ins/common/newsprint.c:358 +#: plug-ins/common/newsprint.c:359 msgid "R_ed" msgstr "_Vörös" -#: plug-ins/common/newsprint.c:387 +#: plug-ins/common/newsprint.c:388 msgid "C_yan" msgstr "Cián_kék" -#: plug-ins/common/newsprint.c:395 +#: plug-ins/common/newsprint.c:396 msgid "Magen_ta" msgstr "Bíbor_vörös" -#: plug-ins/common/newsprint.c:403 +#: plug-ins/common/newsprint.c:404 msgid "_Yellow" msgstr "Sárg_a" -#: plug-ins/common/newsprint.c:424 +#: plug-ins/common/newsprint.c:425 msgid "Intensity" msgstr "Intenzitás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:538 -#, fuzzy -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Újság..." +#: plug-ins/common/newsprint.c:539 +msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/Ú_jság..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:640 +#: plug-ins/common/newsprint.c:638 msgid "Newsprint..." msgstr "Újság..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:1039 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1033 msgid "_Spot Function:" msgstr "_Pontok alakja:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1193 msgid "Newsprint" msgstr "Újság" #. resolution settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1204 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1209 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1223 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1227 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Bemeneti SPI:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1234 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1238 msgid "O_utput LPI:" msgstr "K_imeneti LPI:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1244 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1248 msgid "C_ell Size:" msgstr "_Cellaméret:" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1254 plug-ins/gflare/gflare.c:565 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1273 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1283 msgid "B_lack Pullout (%):" msgstr "F_ekete kivonása (%):" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1292 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1306 msgid "Separate to:" msgstr "Színrebontás:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1296 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1309 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1323 msgid "C_MYK" msgstr "CM_YK" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1322 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntenzitás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1357 msgid "_Lock Channels" msgstr "Csatornák záro_lása" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1353 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1367 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Gyári alapértékek" #. anti-alias control #. 2 -#: plug-ins/common/newsprint.c:1376 plug-ins/gfig/gfig.c:2404 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1384 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1399 msgid "O_versample:" msgstr "_Túlmintavételezés:" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:124 -#, fuzzy -msgid "_NL Filter..." -msgstr "NL-szűrő..." +#: plug-ins/common/nlfilt.c:128 +msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." +msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_NL-szűrő..." -#: plug-ins/common/nlfilt.c:245 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:246 msgid "NL Filter..." msgstr "NL-szűrő..." @@ -5413,450 +5204,410 @@ msgstr "NL-szűrő..." msgid "NL Filter" msgstr "NL-szűrő" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:344 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:345 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:348 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:349 msgid "_Alpha Trimmed Mean" msgstr "Alfa-_vágott középérték" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:350 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:351 msgid "Op_timal Estimation" msgstr "Optimális _becslés" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:352 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:353 msgid "_Edge Enhancement" msgstr "Él_kiemelés" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:367 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:373 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:451 plug-ins/common/waves.c:441 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:468 plug-ins/common/waves.c:458 msgid "_Do Preview" msgstr "Elő_nézet készítése" #: plug-ins/common/noisify.c:129 -#, fuzzy -msgid "_Noisify..." -msgstr "Zajosítás" +msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." +msgstr "/Szűrők/Zaj/_Zajosítás..." -#: plug-ins/common/noisify.c:136 plug-ins/common/randomize.c:274 -#: plug-ins/common/randomize.c:275 plug-ins/common/randomize.c:276 -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:145 plug-ins/common/spread.c:107 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Noise" -msgstr "/Szűrők/Zaj/_Elmosás..." - -#: plug-ins/common/noisify.c:206 +#: plug-ins/common/noisify.c:203 msgid "Adding Noise..." msgstr "Zaj hozzáadása..." -#: plug-ins/common/noisify.c:310 +#: plug-ins/common/noisify.c:309 msgid "Noisify" msgstr "Zajosítás" -#. preview noisify -#: plug-ins/common/noisify.c:336 +#: plug-ins/common/noisify.c:344 msgid "_Independent" msgstr "_Független" -#: plug-ins/common/noisify.c:355 plug-ins/common/noisify.c:359 +#: plug-ins/common/noisify.c:357 plug-ins/common/noisify.c:361 msgid "_Gray:" msgstr "_Szürke:" -#: plug-ins/common/noisify.c:360 plug-ins/common/noisify.c:374 +#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:376 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/noisify.c:383 +#: plug-ins/common/noisify.c:385 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "%d. csatorna:" #: plug-ins/common/normalize.c:90 -#, fuzzy -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normál" +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Normalizálás" -#: plug-ins/common/normalize.c:125 +#: plug-ins/common/normalize.c:122 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalizálás..." +#. don't translate '' #: plug-ins/common/nova.c:196 -#, fuzzy -msgid "Su_perNova..." -msgstr "Szupernova" +msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." +msgstr "/Szűrők/Fényhatások/Szu_pernova..." -#: plug-ins/common/nova.c:281 +#: plug-ins/common/nova.c:277 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "Szupernova megjelenítése..." -#: plug-ins/common/nova.c:321 +#: plug-ins/common/nova.c:318 msgid "SuperNova" msgstr "Szupernova" -#: plug-ins/common/nova.c:344 +#: plug-ins/common/nova.c:347 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "Szupernova-színválasztó" -#: plug-ins/common/nova.c:373 +#: plug-ins/common/nova.c:376 msgid "_Spokes:" msgstr "Á_gak:" -#: plug-ins/common/nova.c:388 +#: plug-ins/common/nova.c:391 msgid "R_andom Hue:" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" #. to avoid side effects while initialization -#: plug-ins/common/nova.c:445 +#: plug-ins/common/nova.c:449 msgid "Center of SuperNova" msgstr "A szupernova középpontja" -#: plug-ins/common/nova.c:517 +#: plug-ins/common/nova.c:531 msgid "S_how Cursor" msgstr "_Kurzor megjelenítése" #: plug-ins/common/oilify.c:106 -#, fuzzy -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Olajfestés" +msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." +msgstr "/Szűrők/Művészi/Olaj_festés..." -#: plug-ins/common/oilify.c:184 +#: plug-ins/common/oilify.c:181 msgid "Oil Painting..." msgstr "Olajfestés készítése..." -#: plug-ins/common/oilify.c:444 +#: plug-ins/common/oilify.c:442 msgid "Oilify" msgstr "Olajfestés" -#: plug-ins/common/oilify.c:461 -msgid "_Mask Size:" -msgstr "Maszk mére_te:" - -#: plug-ins/common/oilify.c:469 +#: plug-ins/common/oilify.c:464 msgid "_Use Intensity Algorithm" msgstr "_Intenzitásos módszer használata" -#: plug-ins/common/papertile.c:235 +#: plug-ins/common/oilify.c:474 +msgid "_Mask Size:" +msgstr "Maszk mére_te:" + +#: plug-ins/common/papertile.c:237 msgid "Paper Tile" msgstr "Papírcsempe" -#: plug-ins/common/papertile.c:254 +#: plug-ins/common/papertile.c:256 msgid "Division" msgstr "Osztás" -#: plug-ins/common/papertile.c:293 +#: plug-ins/common/papertile.c:296 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Részképpontok" -#: plug-ins/common/papertile.c:298 +#: plug-ins/common/papertile.c:301 msgid "_Background" msgstr "Hátté_r" -#: plug-ins/common/papertile.c:300 +#: plug-ins/common/papertile.c:303 msgid "_Ignore" msgstr "Kiha_gyás" -#: plug-ins/common/papertile.c:302 +#: plug-ins/common/papertile.c:305 msgid "_Force" msgstr "Ké_nyszerítés" -#: plug-ins/common/papertile.c:309 +#: plug-ins/common/papertile.c:318 msgid "C_entering" msgstr "Közé_pre" -#: plug-ins/common/papertile.c:324 +#: plug-ins/common/papertile.c:333 msgid "Movement" msgstr "Mozgás" -#: plug-ins/common/papertile.c:337 +#: plug-ins/common/papertile.c:347 msgid "_Max (%):" msgstr "M_ax (%):" -#: plug-ins/common/papertile.c:343 +#: plug-ins/common/papertile.c:353 msgid "_Wrap Around" msgstr "Kör_be" -#: plug-ins/common/papertile.c:353 +#: plug-ins/common/papertile.c:363 msgid "Background Type" msgstr "Háttér típusa" -#: plug-ins/common/papertile.c:360 +#: plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "I_nverted Image" msgstr "In_vertált kép" -#: plug-ins/common/papertile.c:362 +#: plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Im_age" msgstr "_Kép" -#: plug-ins/common/papertile.c:364 +#: plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "Fo_reground Color" msgstr "E_lőtérszín" -#: plug-ins/common/papertile.c:366 +#: plug-ins/common/papertile.c:376 msgid "Bac_kground Color" msgstr "_Háttérszín" -#: plug-ins/common/papertile.c:368 +#: plug-ins/common/papertile.c:378 msgid "S_elect here:" msgstr "Megadás _itt:" -#: plug-ins/common/papertile.c:375 +#: plug-ins/common/papertile.c:385 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: plug-ins/common/papertile.c:527 +#: plug-ins/common/papertile.c:537 msgid "Paper Tile..." msgstr "Papírcsempe..." -#: plug-ins/common/papertile.c:813 +#: plug-ins/common/papertile.c:823 msgid "September 31, 1999" msgstr "1999 szeptember 31." -#: plug-ins/common/papertile.c:814 -#, fuzzy -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "Papírcsempe..." +#: plug-ins/common/papertile.c:824 +msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Papírcsempe..." -#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:125 -#, fuzzy -msgid "GIMP pattern" -msgstr "Minta" - -#: plug-ins/common/pat.c:343 +#: plug-ins/common/pat.c:338 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban." -#: plug-ins/common/pat.c:501 +#: plug-ins/common/pat.c:496 msgid "Save as Pattern" msgstr "Mentés mintaként" -#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:116 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/pcx.c:318 +#: plug-ins/common/pcx.c:313 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: \"%s\"" -#: plug-ins/common/pcx.c:325 +#: plug-ins/common/pcx.c:320 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "\"%s\" nem PCX-fájl" -#: plug-ins/common/pcx.c:379 +#: plug-ins/common/pcx.c:374 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva." -#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:159 -msgid "Alias|Wavefront PIX image" -msgstr "" +#: plug-ins/common/pixelize.c:170 +msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Pixelesítés..." -#: plug-ins/common/pixelize.c:173 -#, fuzzy -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Pixelesítés..." - -#: plug-ins/common/pixelize.c:276 +#: plug-ins/common/pixelize.c:268 msgid "Pixelizing..." msgstr "Pixelesítés..." -#: plug-ins/common/pixelize.c:316 +#: plug-ins/common/pixelize.c:309 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelesítés" -#: plug-ins/common/pixelize.c:338 +#: plug-ins/common/pixelize.c:337 msgid "Pixel _Width:" msgstr "Képpont _szélessége:" -#: plug-ins/common/pixelize.c:343 +#: plug-ins/common/pixelize.c:342 msgid "Pixel _Height:" msgstr "Képpont ma_gassága:" -#: plug-ins/common/plasma.c:186 -#, fuzzy -msgid "_Plasma..." -msgstr "Plazma..." - -#: plug-ins/common/plasma.c:193 plug-ins/common/snoise.c:180 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/Clouds" +#: plug-ins/common/plasma.c:184 +msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Felhők/_Plazma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:271 +#: plug-ins/common/plasma.c:266 msgid "Plasma..." msgstr "Plazma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:310 +#: plug-ins/common/plasma.c:305 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: plug-ins/common/plasma.c:342 +#: plug-ins/common/plasma.c:341 msgid "Random _Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/plasma.c:353 +#: plug-ins/common/plasma.c:352 msgid "T_urbulence:" msgstr "Ö_rvénylés:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:113 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:114 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Belső GIMP-eljárás" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:114 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:115 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-bővítmény" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:115 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:116 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-kiegészítő" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:116 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:117 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Ideiglenes eljárás" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:152 -#, fuzzy -msgid "_Plugin Details" -msgstr "Bővítmények leírásai" +#: plug-ins/common/plugindetails.c:153 +msgid "/Xtns/_Plugin Details" +msgstr "/Kiterj./_Bővítmények részletei" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:159 plug-ins/common/uniteditor.c:124 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:96 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Extensions" -msgstr "/Kiterj./Mé_rtékegység-szerkesztő" - -#: plug-ins/common/plugindetails.c:229 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 msgid "Details <<" msgstr "Részletek <<" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:238 plug-ins/common/plugindetails.c:1144 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:234 plug-ins/common/plugindetails.c:1147 msgid "Details >>" msgstr "Részletek >>" # plug-ins/common/plugindetails.c:316 #. Number of plugins -#: plug-ins/common/plugindetails.c:336 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:334 #, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Bővítményinterfészek száma: %d" # plug-ins/common/plugindetails.c:334 -#: plug-ins/common/plugindetails.c:353 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:351 msgid "Menu Path:" msgstr "Elérési útvonal a menüben:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:365 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:347 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:363 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:376 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:356 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:374 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 msgid "Blurb:" msgstr "Ismertető:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:389 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:470 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:387 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 msgid "Help:" msgstr "Súgó:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:416 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:414 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:968 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:972 msgid "Plugin Descriptions" msgstr "Bővítmények leírásai" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:973 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:977 msgid "Search by Name" msgstr "Keresés név alapján" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1016 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1020 msgid "Name" msgstr "Név" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1024 plug-ins/common/plugindetails.c:1090 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1028 plug-ins/common/plugindetails.c:1095 msgid "Ins Date" msgstr "Beszúrás dátuma" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1032 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036 msgid "Menu Path" msgstr "Elérési útvonal a menüben" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1098 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1103 msgid "Image Types" msgstr "Képtípusok" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1062 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067 msgid "List View" msgstr "Listanézet" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1082 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1087 msgid "Menu Path/Name" msgstr "Elérési útvonal/Név" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1119 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1121 msgid "Tree View" msgstr "Fanézet" -#: plug-ins/common/plugindetails.c:1133 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1136 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: plug-ins/common/png.c:246 plug-ins/common/png.c:264 -#: plug-ins/common/png.c:279 plug-ins/common/png.c:293 -msgid "PNG image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/png.c:656 +#: plug-ins/common/png.c:650 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor. Lehetséges, hogy a fájl sérült." #. Aie! Unknown type -#: plug-ins/common/png.c:790 +#: plug-ins/common/png.c:784 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) \"%s\" PNG-fájlban." -#: plug-ins/common/png.c:845 +#: plug-ins/common/png.c:839 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." -msgstr "" -"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." +msgstr "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." -#: plug-ins/common/png.c:1162 +#: plug-ins/common/png.c:1156 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Hiba \"%s\" mentésekor. A kép mentése nem sikerült." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/png.c:1546 +#: plug-ins/common/png.c:1540 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az " "átlátszatlanság lesz mentve." -#: plug-ins/common/png.c:1571 +#: plug-ins/common/png.c:1566 msgid "Save as PNG" msgstr "Mentés PNG formátumban" -#: plug-ins/common/png.c:1575 +#: plug-ins/common/png.c:1570 msgid "_Load Defaults" msgstr "Alapértelmezések _betöltése" -#: plug-ins/common/png.c:1576 +#: plug-ins/common/png.c:1571 msgid "_Save Defaults" msgstr "Alapértelmezések m_entése" +#. parameter settings +#: plug-ins/common/png.c:1584 plug-ins/common/sample_colorize.c:1377 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + #: plug-ins/common/png.c:1597 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Váltottsoros (Adam7)" @@ -5897,66 +5648,57 @@ msgstr "_Tömörítés mértéke:" msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "Nem sikerült betölteni a PNG-alapértelmezéseket" -#: plug-ins/common/pnm.c:228 -#, fuzzy -msgid "PNM Image" -msgstr "_Kép" - -#: plug-ins/common/pnm.c:249 -msgid "PNM image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/pnm.c:432 plug-ins/common/pnm.c:453 -#: plug-ins/common/pnm.c:460 plug-ins/common/pnm.c:469 -#: plug-ins/common/pnm.c:544 plug-ins/common/pnm.c:600 +#: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448 +#: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464 +#: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/pnm.c:434 +#: plug-ins/common/pnm.c:429 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM: érvénytelen fájl." -#: plug-ins/common/pnm.c:447 +#: plug-ins/common/pnm.c:442 msgid "File not in a supported format." msgstr "A fájl formátuma nem támogatott." -#: plug-ins/common/pnm.c:456 +#: plug-ins/common/pnm.c:451 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/pnm.c:463 +#: plug-ins/common/pnm.c:458 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás." -#: plug-ins/common/pnm.c:475 +#: plug-ins/common/pnm.c:470 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték." -#: plug-ins/common/pnm.c:651 +#: plug-ins/common/pnm.c:646 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben." -#: plug-ins/common/pnm.c:767 +#: plug-ins/common/pnm.c:762 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket." -#: plug-ins/common/pnm.c:916 +#: plug-ins/common/pnm.c:911 msgid "Save as PNM" msgstr "Mentés PNM formátumba" -#: plug-ins/common/pnm.c:930 +#: plug-ins/common/pnm.c:925 msgid "Raw" msgstr "Nyers" -#: plug-ins/common/pnm.c:931 +#: plug-ins/common/pnm.c:926 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: plug-ins/common/polar.c:176 -msgid "P_olar Coords..." -msgstr "" +#: plug-ins/common/polar.c:175 +msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/P_olárkoordináták..." -#: plug-ins/common/polar.c:357 +#: plug-ins/common/polar.c:353 msgid "Polarizing..." msgstr "Polarizálás..." @@ -5964,19 +5706,19 @@ msgstr "Polarizálás..." msgid "Polarize" msgstr "Polarizálás" -#: plug-ins/common/polar.c:621 +#: plug-ins/common/polar.c:639 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "Körmé_lység százalékban:" -#: plug-ins/common/polar.c:630 +#: plug-ins/common/polar.c:648 msgid "Offset _Angle:" msgstr "_Eltolási szög:" -#: plug-ins/common/polar.c:642 +#: plug-ins/common/polar.c:660 msgid "_Map Backwards" msgstr "Leképezés _visszafelé" -#: plug-ins/common/polar.c:648 +#: plug-ins/common/polar.c:666 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -5984,11 +5726,11 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, akkor a leképezés a jobb oldalon kezdődik (nem pedig a " "bal oldalon)." -#: plug-ins/common/polar.c:656 +#: plug-ins/common/polar.c:674 msgid "Map from _Top" msgstr "Leképezés _felülről" -#: plug-ins/common/polar.c:662 +#: plug-ins/common/polar.c:680 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -5996,11 +5738,11 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a leképezés az alsó részt középre helyezi, a " "felsőt pedig kívülre. Bejelölés esetén ennek az ellenkezője történik." -#: plug-ins/common/polar.c:671 +#: plug-ins/common/polar.c:689 msgid "To _Polar" msgstr "Polár_ra" -#: plug-ins/common/polar.c:677 +#: plug-ins/common/polar.c:695 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6008,125 +5750,106 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kép körkörösen lesz leképezve egy téglalapra. " "Bejelölés esetén a kép egy körre lesz leképezve." -#: plug-ins/common/postscript.c:565 plug-ins/common/postscript.c:637 -#, fuzzy -msgid "PostScript document" -msgstr "_PostScript Level 2" - -#: plug-ins/common/postscript.c:585 plug-ins/common/postscript.c:655 -#, fuzzy -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)" - -#: plug-ins/common/postscript.c:605 -msgid "PDF document" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/postscript.c:950 +#: plug-ins/common/postscript.c:887 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) \"%s\"-t" -#: plug-ins/common/postscript.c:1038 +#: plug-ins/common/postscript.c:975 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "A PostScript-mentés nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/postscript.c:1533 plug-ins/common/postscript.c:1563 +#: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "Hiba a Ghostscript futtatása közben (%s)" -#: plug-ins/common/postscript.c:2360 plug-ins/common/postscript.c:2492 -#: plug-ins/common/postscript.c:2642 plug-ins/common/postscript.c:2770 -#: plug-ins/common/sunras.c:1457 plug-ins/common/sunras.c:1565 -#: plug-ins/fits/fits.c:831 plug-ins/fits/fits.c:955 +#: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 +#: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 +#: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561 +#: plug-ins/fits/fits.c:827 plug-ins/fits/fits.c:951 msgid "Write error occurred" msgstr "Hiba történt az íráskor" -#: plug-ins/common/postscript.c:2796 +#: plug-ins/common/postscript.c:2733 msgid "Load PostScript" msgstr "PostScript betöltése" #. Rendering -#: plug-ins/common/postscript.c:2816 +#: plug-ins/common/postscript.c:2753 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" #. Resolution -#: plug-ins/common/postscript.c:2832 plug-ins/common/svg.c:816 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 +#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:820 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1100 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2860 +#: plug-ins/common/postscript.c:2798 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2866 +#: plug-ins/common/postscript.c:2804 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Határoló téglalap használata" #. Colouring -#: plug-ins/common/postscript.c:2879 +#: plug-ins/common/postscript.c:2817 msgid "Coloring" msgstr "Színezés" -#: plug-ins/common/postscript.c:2883 +#: plug-ins/common/postscript.c:2821 msgid "B/W" msgstr "Fekete-fehér" -#: plug-ins/common/postscript.c:2884 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:448 +#. * Gray * +#: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:409 msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/common/postscript.c:2885 plug-ins/common/xpm.c:462 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:40 plug-ins/gimpressionist/general.c:100 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: plug-ins/common/postscript.c:2886 plug-ins/fits/fits.c:1005 +#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1001 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: plug-ins/common/postscript.c:2896 +#: plug-ins/common/postscript.c:2834 msgid "Text Antialiasing" msgstr "Szöveg élsimítása" -#: plug-ins/common/postscript.c:2901 plug-ins/common/postscript.c:2913 +#: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: plug-ins/common/postscript.c:2902 plug-ins/common/postscript.c:2914 +#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852 msgid "Strong" msgstr "Erős" -#: plug-ins/common/postscript.c:2908 +#: plug-ins/common/postscript.c:2846 msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Rajzok élsimítása" -#: plug-ins/common/postscript.c:2960 +#: plug-ins/common/postscript.c:2898 msgid "Save as PostScript" msgstr "Mentés PostScript formátumba" #. Image Size -#: plug-ins/common/postscript.c:2984 +#: plug-ins/common/postscript.c:2921 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" -#: plug-ins/common/postscript.c:3018 -msgid "_X Offset:" +#: plug-ins/common/postscript.c:2956 +msgid "_X-Offset:" msgstr "_X-eltolás:" -#: plug-ins/common/postscript.c:3027 -msgid "_Y Offset:" +#: plug-ins/common/postscript.c:2965 +msgid "_Y-Offset:" msgstr "_Y-eltolás:" -#: plug-ins/common/postscript.c:3033 +#: plug-ins/common/postscript.c:2971 msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "Méret_arány megtartása" -#: plug-ins/common/postscript.c:3039 +#: plug-ins/common/postscript.c:2977 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -6135,65 +5858,57 @@ msgstr "" "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez." #. Unit -#: plug-ins/common/postscript.c:3048 +#: plug-ins/common/postscript.c:2986 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" -#: plug-ins/common/postscript.c:3052 +#: plug-ins/common/postscript.c:2990 msgid "_Inch" msgstr "_Hüvelyk" -#: plug-ins/common/postscript.c:3053 +#: plug-ins/common/postscript.c:2991 msgid "_Millimeter" msgstr "M_illiméter" #. Format -#: plug-ins/common/postscript.c:3079 +#: plug-ins/common/postscript.c:3017 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: plug-ins/common/postscript.c:3085 +#: plug-ins/common/postscript.c:3024 msgid "_PostScript Level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: plug-ins/common/postscript.c:3094 +#: plug-ins/common/postscript.c:3033 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)" -#: plug-ins/common/postscript.c:3103 +#: plug-ins/common/postscript.c:3042 msgid "P_review" msgstr "Elő_nézet" -#: plug-ins/common/postscript.c:3124 +#: plug-ins/common/postscript.c:3063 msgid "Preview _Size:" msgstr "Az előné_zet mérete:" -#: plug-ins/common/psd.c:490 +#: plug-ins/common/psd.c:488 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a PSD-fájlban" -#: plug-ins/common/psd_save.c:181 -msgid "Photoshop image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/psp.c:362 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/psp.c:406 +#: plug-ins/common/psp.c:404 msgid "Save as PSP" msgstr "Mentés PSP formátumba" #. file save type -#: plug-ins/common/psp.c:416 +#: plug-ins/common/psp.c:414 msgid "Data Compression" msgstr "Tömörítés" -#: plug-ins/common/psp.c:421 +#: plug-ins/common/psp.c:419 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/common/psp.c:422 +#: plug-ins/common/psp.c:420 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" @@ -6209,68 +5924,61 @@ msgstr "Véletlenszerű kiválasztás 1.7" msgid "Random Slur 1.7" msgstr "Véletlenszerű elmosás 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:244 -#, fuzzy -msgid "_Hurl..." -msgstr "Lap-felhajlítás..." +#: plug-ins/common/randomize.c:236 +msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." +msgstr "/Szűrők/Zaj/Vé_letlenszerű zaj..." -#: plug-ins/common/randomize.c:256 -msgid "_Pick..." -msgstr "" +#: plug-ins/common/randomize.c:248 +msgid "/Filters/Noise/_Pick..." +msgstr "/Szűrők/Zaj/Ki_választás..." -#: plug-ins/common/randomize.c:268 -#, fuzzy -msgid "_Slur..." -msgstr "Forrás..." +#: plug-ins/common/randomize.c:260 +msgid "/Filters/Noise/_Slur..." +msgstr "/Szűrők/Zaj/_Elmosás..." -#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:526 -msgid "_Random Seed:" -msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" - -#: plug-ins/common/randomize.c:750 +#: plug-ins/common/randomize.c:749 msgid "R_andomization (%):" msgstr "Véletle_nszerűség %-a:" #: plug-ins/common/ripple.c:137 -#, fuzzy -msgid "_Ripple..." -msgstr "Fodrozódás..." +msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/Fodro_zódás..." -#: plug-ins/common/ripple.c:218 +#: plug-ins/common/ripple.c:215 msgid "Rippling..." msgstr "Fodrozódás..." -#: plug-ins/common/ripple.c:424 +#: plug-ins/common/ripple.c:421 msgid "Ripple" msgstr "Fodrozódás" -#: plug-ins/common/ripple.c:464 +#: plug-ins/common/ripple.c:460 msgid "_Retain Tilability" msgstr "_Csempézhetőség megőrzése" #. Edges toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:488 +#: plug-ins/common/ripple.c:487 msgid "Edges" msgstr "Szélek" #. Wave toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:502 +#: plug-ins/common/ripple.c:501 msgid "Wave Type" msgstr "Hullám típusa" -#: plug-ins/common/ripple.c:506 +#: plug-ins/common/ripple.c:505 msgid "Saw_tooth" msgstr "Fűrészfo_g" -#: plug-ins/common/ripple.c:507 +#: plug-ins/common/ripple.c:506 msgid "S_ine" msgstr "_Szinusz" -#: plug-ins/common/ripple.c:523 +#: plug-ins/common/ripple.c:527 msgid "_Period:" msgstr "_Periódus:" -#: plug-ins/common/ripple.c:533 +#: plug-ins/common/ripple.c:537 msgid "A_mplitude:" msgstr "_Amplitúdó:" @@ -6290,249 +5998,237 @@ msgstr "Csatornákat és maszkokat nem lehet forgatni." msgid "Rotating..." msgstr "Forgatás..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:302 -#, fuzzy -msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "Mintaszínezés" +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:309 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Mintaszínezés..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 msgid "Sample Colorize" msgstr "Mintaszínezés" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 msgid "Get Sample Colors" msgstr "Mintaszínek beolvasása" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1370 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1388 +#. layer optionmenu (Dst) +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396 msgid "Destination:" msgstr "Cél:" -#. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1404 +#. layer optionmenu (Sample) +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415 msgid "Sample:" msgstr "Minta:" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 -msgid "From Reverse Gradient" -msgstr "Fordított színátmenetből" - -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1419 +#. Add extra menu items for Gradient +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434 msgid "From Gradient" msgstr "Színátmenetből" +#. Add extra menu items for Inverted Gradient +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443 +msgid "From Reverse Gradient" +msgstr "Fordított színátmenetből" + #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1440 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1467 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486 msgid "Show Selection" msgstr "Kijelölés megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1451 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1478 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 msgid "Show Color" msgstr "Szín megjelenítése" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1591 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606 msgid "Input Levels:" msgstr "Bemeneti szintek:" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1656 msgid "Output Levels:" msgstr "Kimeneti szintek:" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1696 msgid "Hold Intensity" msgstr "Intenzitás megtartása" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1692 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1707 msgid "Original Intensity" msgstr "Eredeti intenzitás" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1710 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1725 msgid "Use Subcolors" msgstr "Alszínek használata" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1721 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736 msgid "Smooth Samples" msgstr "Minták finomítása" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2666 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2683 msgid "Sample Analyze..." msgstr "Mintaelemzés..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3047 msgid "Remap Colorized..." msgstr "Színezés átalakítása..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:138 -#, fuzzy -msgid "S_catter HSV..." -msgstr "HSV-szétszórás..." +msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." +msgstr "/Szűrők/Zaj/HSV-szé_tszórás..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:236 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:233 msgid "Scattering HSV..." msgstr "HSV-szétszórás..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:340 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:337 msgid "Scatter HSV" msgstr "HSV-szétszórás" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 -msgid "Right-Click Preview to Jump" -msgstr "" +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350 +msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" +msgstr "Előnézet (1:4) - ugrás: jobb egérgomb" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:398 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 msgid "_Holdness:" msgstr "E_gyenletesség:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:407 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 msgid "H_ue:" msgstr "Árny_alat:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:416 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418 msgid "_Saturation:" msgstr "_Telítettség:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427 msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" -#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 -#, fuzzy -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "Képernyőkép" +#: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 +msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." +msgstr "/Fájl/Külső forrás/_Képernyőkép..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:264 plug-ins/common/winclipboard.c:144 -#: plug-ins/twain/twain.c:507 plug-ins/twain/twain.c:527 -#: plug-ins/twain/twain.c:548 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1081 -#, fuzzy -msgid "/File/Acquire" -msgstr "/Fájl/Külső forrás/_TWAIN..." - -#: plug-ins/common/screenshot.c:395 +#: plug-ins/common/screenshot.c:271 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Hiba a mutató elkapása közben" -#: plug-ins/common/screenshot.c:467 +#: plug-ins/common/screenshot.c:343 msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "Képernyőkép betöltése..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:474 plug-ins/common/screenshot.c:634 +#: plug-ins/common/screenshot.c:350 plug-ins/common/screenshot.c:509 msgid "Screen Shot" msgstr "Képernyőkép" -#: plug-ins/common/screenshot.c:582 +#: plug-ins/common/screenshot.c:458 msgid "Specified window not found" msgstr "A megadott ablak nem található" -#: plug-ins/common/screenshot.c:605 +#: plug-ins/common/screenshot.c:481 msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben" #. single window #. Action area -#: plug-ins/common/screenshot.c:669 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 +#: plug-ins/common/screenshot.c:525 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 msgid "Grab" msgstr "Elkapás" -#: plug-ins/common/screenshot.c:676 +#: plug-ins/common/screenshot.c:533 msgid "a _Single Window" msgstr "egy _ablakot" -#: plug-ins/common/screenshot.c:692 +#: plug-ins/common/screenshot.c:549 msgid "S_elect Window After" msgstr "Ablak kijelölése" -#: plug-ins/common/screenshot.c:705 plug-ins/common/screenshot.c:745 +#: plug-ins/common/screenshot.c:562 plug-ins/common/screenshot.c:602 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 msgid "Seconds Delay" msgstr "mp. várakozás után" -#: plug-ins/common/screenshot.c:713 +#: plug-ins/common/screenshot.c:570 msgid "the _Whole Screen" msgstr "egész _képernyőt" -#: plug-ins/common/screenshot.c:732 +#: plug-ins/common/screenshot.c:589 msgid "Grab _After" msgstr "_Elkapás" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Szelektív Gauss-elmosás..." +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:114 +msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Szelektív Gauss-elmosás..." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:185 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:191 msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "Szelektív Gauss-elmosás..." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:221 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:228 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Szelektív Gauss-elmosás" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:241 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:253 msgid "_Blur Radius:" msgstr "Elmosás _sugara:" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:248 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:260 msgid "_Max. Delta:" msgstr "Ma_x. változás:" #: plug-ins/common/semiflatten.c:79 -#, fuzzy -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "Félig-lapítás..." +msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" +msgstr "/Szűrők/Színek/Félig-lapí_tás" -#: plug-ins/common/semiflatten.c:123 +#: plug-ins/common/semiflatten.c:118 msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Félig-lapítás..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:150 -#, fuzzy -msgid "_Sharpen..." -msgstr "Élesítés..." +#: plug-ins/common/sharpen.c:148 +msgid "/Filters/Enhance/_Sharpen..." +msgstr "/Szűrők/Kiemelés/Éle_sítés..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/sharpen.c:334 +#: plug-ins/common/sharpen.c:329 msgid "Sharpening..." msgstr "Élesítés..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:505 +#: plug-ins/common/sharpen.c:500 msgid "Sharpen" msgstr "Élesítés" -#: plug-ins/common/sharpen.c:577 +#: plug-ins/common/sharpen.c:593 msgid "_Sharpness:" msgstr "Éle_sség:" -#: plug-ins/common/shift.c:109 -#, fuzzy -msgid "_Shift..." -msgstr "Eltolás..." +#: plug-ins/common/shift.c:107 +msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Eltolás..." -#: plug-ins/common/shift.c:188 +#: plug-ins/common/shift.c:183 msgid "Shifting..." msgstr "Eltolás..." -#: plug-ins/common/shift.c:321 +#: plug-ins/common/shift.c:317 msgid "Shift" msgstr "Eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:339 +#: plug-ins/common/shift.c:331 msgid "Shift _Horizontally" msgstr "_Vízszintes eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:340 +#: plug-ins/common/shift.c:332 msgid "Shift _Vertically" msgstr "_Függőleges eltolás" @@ -6541,338 +6237,328 @@ msgid "Shift _Amount:" msgstr "Eltolás mé_rtéke:" #: plug-ins/common/sinus.c:196 -#, fuzzy -msgid "_Sinus..." -msgstr "Szinusz" +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Sz_inusz..." -#: plug-ins/common/sinus.c:290 +#: plug-ins/common/sinus.c:287 msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Szinusz: megjelenítés..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:652 +#: plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "Szinusz" -#: plug-ins/common/sinus.c:688 +#: plug-ins/common/sinus.c:685 msgid "Drawing Settings" msgstr "A rajz beállításai" -#: plug-ins/common/sinus.c:698 +#: plug-ins/common/sinus.c:696 msgid "_X Scale:" msgstr "Méretezés, _X:" -#: plug-ins/common/sinus.c:707 +#: plug-ins/common/sinus.c:705 msgid "_Y Scale:" msgstr "Méretezés, _Y:" -#: plug-ins/common/sinus.c:716 +#: plug-ins/common/sinus.c:714 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Bonyo_lultság:" -#: plug-ins/common/sinus.c:726 +#: plug-ins/common/sinus.c:724 msgid "Calculation Settings" msgstr "Számítási beállítások" -#: plug-ins/common/sinus.c:739 +#: plug-ins/common/sinus.c:738 msgid "R_andom Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/sinus.c:748 +#: plug-ins/common/sinus.c:747 msgid "_Force Tiling?" msgstr "_Csempézhető" -#: plug-ins/common/sinus.c:761 +#: plug-ins/common/sinus.c:760 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideális" -#: plug-ins/common/sinus.c:762 +#: plug-ins/common/sinus.c:761 msgid "_Distorted" msgstr "To_rzított" -#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:796 +#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:797 msgid "Colors" msgstr "Színek" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:789 +#: plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "The colors are white and black." msgstr "A színek: fehér és fekete." -#: plug-ins/common/sinus.c:800 +#: plug-ins/common/sinus.c:801 msgid "Bl_ack & White" msgstr "_Fekete-fehér" -#: plug-ins/common/sinus.c:802 +#: plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "_Foreground & Background" msgstr "Elő_tér és háttér" -#: plug-ins/common/sinus.c:804 +#: plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "C_hoose here:" msgstr "_Kijelölés itt:" -#: plug-ins/common/sinus.c:817 +#: plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First Color" msgstr "Első szín" -#: plug-ins/common/sinus.c:827 +#: plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second Color" msgstr "Második szín" -#: plug-ins/common/sinus.c:840 +#: plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alfa-csatornák" -#: plug-ins/common/sinus.c:853 +#: plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst Color:" msgstr "El_ső szín:" -#: plug-ins/common/sinus.c:868 +#: plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd Color:" msgstr "Máso_dik szín:" -#: plug-ins/common/sinus.c:893 +#: plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "Keverési beállítások" -#: plug-ins/common/sinus.c:902 +#: plug-ins/common/sinus.c:906 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" -#: plug-ins/common/sinus.c:906 +#: plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "L_inear" msgstr "_Lineáris" -#: plug-ins/common/sinus.c:907 +#: plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Bili_near" msgstr "B_ilineáris" -#: plug-ins/common/sinus.c:908 +#: plug-ins/common/sinus.c:912 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Szin_uszos" -#: plug-ins/common/sinus.c:920 +#: plug-ins/common/sinus.c:924 msgid "_Exponent:" msgstr "_Kitevő:" -#: plug-ins/common/sinus.c:930 +#: plug-ins/common/sinus.c:934 msgid "_Blend" msgstr "K_everés" -#: plug-ins/common/sinus.c:1049 -msgid "Do _Preview" -msgstr "Elő_nézet készítése" - #: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 -#, fuzzy -msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Paletta finomítása" +msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." +msgstr "/Szűrők/Színek/_Paletta finomítása..." -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:177 msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "Paletta finomítása..." -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:411 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:409 msgid "Smooth Palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:444 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:446 msgid "_Search Depth:" msgstr "_Keresés mélysége:" #: plug-ins/common/snoise.c:173 -#, fuzzy -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "Egyenletes zaj..." +msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Felhők/_Egyenletes zaj..." -#: plug-ins/common/snoise.c:308 +#: plug-ins/common/snoise.c:305 msgid "Solid Noise..." msgstr "Egyenletes zaj..." #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:506 +#: plug-ins/common/snoise.c:504 msgid "Solid Noise" msgstr "Egyenletes zaj" -#: plug-ins/common/snoise.c:535 +#: plug-ins/common/snoise.c:538 msgid "_Detail:" msgstr "_Részletesség:" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:542 +#: plug-ins/common/snoise.c:545 msgid "T_urbulent" msgstr "Örvé_nylő" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:553 +#: plug-ins/common/snoise.c:556 msgid "T_ilable" msgstr "_Csempézhető" -#: plug-ins/common/snoise.c:565 +#: plug-ins/common/snoise.c:568 msgid "_X Size:" msgstr "_X-méret:" -#: plug-ins/common/snoise.c:575 +#: plug-ins/common/snoise.c:578 msgid "_Y Size:" msgstr "_Y-méret:" -#: plug-ins/common/sobel.c:116 -#, fuzzy -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel" +#: plug-ins/common/sobel.c:128 +msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." +msgstr "/Szűrők/Élkeresés/_Sobel..." -#: plug-ins/common/sobel.c:222 +#: plug-ins/common/sobel.c:232 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel-élkeresés" -#: plug-ins/common/sobel.c:237 +#: plug-ins/common/sobel.c:252 msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "Sobel-módszer _vízszintesen" -#: plug-ins/common/sobel.c:246 +#: plug-ins/common/sobel.c:261 msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Sobel-módszer _függőlegesen" -#: plug-ins/common/sobel.c:255 +#: plug-ins/common/sobel.c:270 msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" msgstr "Az eredmény _előjelének megtartása (csak egy irány)" -#: plug-ins/common/sobel.c:316 +#: plug-ins/common/sobel.c:343 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "Sobel-élkeresés" -#: plug-ins/common/sparkle.c:186 -#, fuzzy -msgid "_Sparkle..." -msgstr "Szikrázás..." +#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." +msgstr "/Szűrők/Fényhatások/_Szikra..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:292 +#: plug-ins/common/sparkle.c:287 msgid "Sparkling..." msgstr "Szikrázás..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:343 +#: plug-ins/common/sparkle.c:340 msgid "Sparkle" msgstr "Szikra" -#: plug-ins/common/sparkle.c:366 +#: plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Fényességi _küszöbérték:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:369 +#: plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: plug-ins/common/sparkle.c:378 msgid "F_lare Intensity:" msgstr "Fény_intenzitás:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:379 +#: plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "Fényintenzitás beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "_Spike Length:" msgstr "Ágak ho_ssza:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: plug-ins/common/sparkle.c:391 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "Ágak hosszának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:396 +#: plug-ins/common/sparkle.c:398 msgid "Sp_ike Points:" msgstr "Ágak s_záma:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:406 +#: plug-ins/common/sparkle.c:408 msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" msgstr "Ágak szö_ge (-1: véletlenszerű):" -#: plug-ins/common/sparkle.c:409 +#: plug-ins/common/sparkle.c:411 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" -msgstr "" -"Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" +msgstr "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: plug-ins/common/sparkle.c:419 msgid "Spik_e Density:" msgstr "Ágsű_rűség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:420 +#: plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "Ágsűrűség beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:430 +#: plug-ins/common/sparkle.c:432 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:437 +#: plug-ins/common/sparkle.c:439 msgid "_Random Hue:" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:448 +#: plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Rando_m Saturation:" msgstr "Véletlenszerű _telítettség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:451 +#: plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "_Preserve Luminosity" msgstr "_Fényesség megőrzése" -#: plug-ins/common/sparkle.c:472 +#: plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "Megőrzendő-e a fényesség" -#: plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: plug-ins/common/sparkle.c:484 msgid "In_verse" msgstr "In_vertálás" -#: plug-ins/common/sparkle.c:484 +#: plug-ins/common/sparkle.c:490 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Inverz effektus használata" -#: plug-ins/common/sparkle.c:490 +#: plug-ins/common/sparkle.c:496 msgid "A_dd Border" msgstr "Szegél_y hozzáadása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:496 +#: plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Keret rajzolása a kép köré" -#: plug-ins/common/sparkle.c:507 +#: plug-ins/common/sparkle.c:517 msgid "_Natural Color" msgstr "Természetes szí_nek" -#: plug-ins/common/sparkle.c:508 +#: plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Előtérszín" -#: plug-ins/common/sparkle.c:509 +#: plug-ins/common/sparkle.c:519 msgid "_Background Color" msgstr "_Háttérszín" -#: plug-ins/common/sparkle.c:516 +#: plug-ins/common/sparkle.c:527 msgid "Use the Color of the Image" msgstr "A kép színeinek használata" -#: plug-ins/common/sparkle.c:517 +#: plug-ins/common/sparkle.c:528 msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Az előtérszín használata" -#: plug-ins/common/sparkle.c:518 +#: plug-ins/common/sparkle.c:529 msgid "Use the Background Color" msgstr "A háttérszín használata" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:92 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:99 msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" @@ -6908,239 +6594,227 @@ msgstr "Spirál" msgid "Spots" msgstr "Foltok" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1740 plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2859 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1744 msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1744 plug-ins/common/spheredesigner.c:2857 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2871 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2163 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2163 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157 msgid "Save File" msgstr "Mentés fájlba" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2488 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 msgid "Sphere Designer" msgstr "Gömbtervező" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2524 -#, fuzzy -msgid "Update _Preview" -msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése" +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2556 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2554 msgid "Textures" msgstr "Textúrák" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2606 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2604 msgid "Texture Properties" msgstr "Textúra-tulajdonságok" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2623 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2622 msgid "Texture:" msgstr "Textúra:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2629 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2628 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2640 plug-ins/common/spheredesigner.c:2651 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2639 plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2662 plug-ins/gimpressionist/paper.c:150 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2680 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2679 msgid "Turbulence:" msgstr "Örvénylés:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2716 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 msgid "Scale Y:" msgstr "Méretezés, Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2734 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 msgid "Scale Z:" msgstr "Méretezés, Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2752 msgid "Rotate X:" msgstr "Forgatás, X:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 msgid "Rotate Y:" msgstr "Forgatás, Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2787 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2786 msgid "Rotate Z:" msgstr "Forgatás, Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2804 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2803 msgid "Pos X:" msgstr "Poz., X:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2821 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 msgid "Pos Y:" msgstr "Poz., Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2838 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837 msgid "Pos Z:" msgstr "Poz., Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2856 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864 msgid "Bump" msgstr "Bucka" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2887 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2890 msgid "Amount:" msgstr "Mérték:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2905 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2908 msgid "Exp:" msgstr "Kitevő:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3063 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066 msgid "Rendering Sphere..." msgstr "Gömb megjelenítése..." -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3120 -#, fuzzy -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "Gömbtervező" +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123 +msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Göm_btervező..." -#: plug-ins/common/spread.c:100 -#, fuzzy -msgid "Sp_read..." -msgstr "Szórás..." +#: plug-ins/common/spread.c:110 +msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." +msgstr "/Szűrők/Zaj/_Szórás..." -#: plug-ins/common/spread.c:180 +#: plug-ins/common/spread.c:188 msgid "Spreading..." msgstr "Szórás..." -#: plug-ins/common/spread.c:299 +#: plug-ins/common/spread.c:332 msgid "Spread" msgstr "Szórás" -#: plug-ins/common/spread.c:308 +#. parameter settings +#: plug-ins/common/spread.c:342 msgid "Spread Amount" msgstr "Szórási mennyiség" -#: plug-ins/common/struc.c:1143 -#, fuzzy -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Vászon alkalmazása folyamatban..." +#: plug-ins/common/struc.c:1142 +msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." +msgstr "/Szűrők/Művészi/_Vászon alkalmazása..." -#: plug-ins/common/struc.c:1225 +#: plug-ins/common/struc.c:1221 msgid "Applying Canvas..." msgstr "Vászon alkalmazása folyamatban..." -#: plug-ins/common/struc.c:1260 +#: plug-ins/common/struc.c:1256 msgid "Apply Canvas" msgstr "Vászon alkalmazása" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: plug-ins/common/struc.c:1274 plug-ins/common/wind.c:936 +#: plug-ins/common/struc.c:1276 plug-ins/common/wind.c:935 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: plug-ins/common/struc.c:1278 +#: plug-ins/common/struc.c:1280 msgid "_Top-Right" msgstr "_Felső-jobb" -#: plug-ins/common/struc.c:1279 +#: plug-ins/common/struc.c:1281 msgid "Top-_Left" msgstr "Fe_lső-bal" -#: plug-ins/common/struc.c:1280 +#: plug-ins/common/struc.c:1282 msgid "_Bottom-Left" msgstr "_Alsó-bal" -#: plug-ins/common/struc.c:1281 +#: plug-ins/common/struc.c:1283 msgid "Bottom-_Right" msgstr "Al_só-jobb" -#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:238 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/sunras.c:395 +#: plug-ins/common/sunras.c:391 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "\"%s\" nem nyitható meg SUNRAS-fájlként" -#: plug-ins/common/sunras.c:403 +#: plug-ins/common/sunras.c:399 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/sunras.c:426 +#: plug-ins/common/sunras.c:422 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\"" -#: plug-ins/common/sunras.c:434 +#: plug-ins/common/sunras.c:430 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/sunras.c:473 +#: plug-ins/common/sunras.c:469 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Ez a képmélység nem támogatott" -#: plug-ins/common/sunras.c:496 +#: plug-ins/common/sunras.c:492 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "A SUNRAS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket" -#: plug-ins/common/sunras.c:507 +#: plug-ins/common/sunras.c:503 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel" -#: plug-ins/common/sunras.c:1035 plug-ins/common/sunras.c:1126 -#: plug-ins/common/sunras.c:1207 plug-ins/common/sunras.c:1302 -#: plug-ins/common/xwd.c:1340 plug-ins/common/xwd.c:1502 -#: plug-ins/common/xwd.c:1699 plug-ins/common/xwd.c:1949 -#: plug-ins/fits/fits.c:679 +#: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122 +#: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298 +#: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497 +#: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944 +#: plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fájl vége olvasás közben" -#: plug-ins/common/sunras.c:1582 +#: plug-ins/common/sunras.c:1578 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Mentés SUNRAS formátumba" -#: plug-ins/common/sunras.c:1596 +#: plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/common/svg.c:124 -#, fuzzy -msgid "Scalable SVG image" -msgstr "Méretezés a kép méretére" - -#: plug-ins/common/svg.c:247 plug-ins/common/svg.c:630 +#: plug-ins/common/svg.c:245 plug-ins/common/svg.c:628 msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: plug-ins/common/svg.c:251 +#: plug-ins/common/svg.c:249 msgid "Rendering SVG..." msgstr "SVG megjelenítése..." -#: plug-ins/common/svg.c:261 +#: plug-ins/common/svg.c:259 msgid "Rendered SVG" msgstr "Megrajzolt SVG" -#: plug-ins/common/svg.c:426 +#: plug-ins/common/svg.c:424 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -7148,127 +6822,114 @@ msgstr "" "Az SVG-fájl nem\n" "ad meg méretet." -#: plug-ins/common/svg.c:432 +#: plug-ins/common/svg.c:430 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" +#: plug-ins/common/svg.c:634 +msgid "Open SVG" +msgstr "SVG megnyitása" + #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/svg.c:637 +#: plug-ins/common/svg.c:646 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése" -#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212 +#: plug-ins/common/svg.c:705 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1022 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1234 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" -#: plug-ins/common/svg.c:775 -#, fuzzy -msgid "_X Ratio:" -msgstr "Árny_alat-elforgatás:" +#: plug-ins/common/svg.c:779 +msgid "Ratio _X:" +msgstr "_X-arány:" -#: plug-ins/common/svg.c:797 -#, fuzzy -msgid "_Y Ratio:" -msgstr "Árny_alat-elforgatás:" - -#: plug-ins/common/svg.c:811 +#: plug-ins/common/svg.c:815 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Méretarány korlátozása" -#: plug-ins/common/svg.c:822 +#: plug-ins/common/svg.c:826 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" #. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:842 +#: plug-ins/common/svg.c:846 msgid "Import _Paths" msgstr "Út_vonalak importálása" -#: plug-ins/common/svg.c:848 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +#: plug-ins/common/svg.c:852 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével " "való használat céljából" -#: plug-ins/common/svg.c:861 +#: plug-ins/common/svg.c:865 msgid "Merge Imported Paths" msgstr "Importált útvonalak összefűzése" -#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:250 -msgid "TarGA image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/tga.c:430 +#: plug-ins/common/tga.c:426 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: \"%s\"" -#: plug-ins/common/tga.c:446 +#: plug-ins/common/tga.c:442 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: \"%s\"" -#: plug-ins/common/tga.c:1196 +#: plug-ins/common/tga.c:1193 msgid "Save as TGA" msgstr "Mentés TGA formátumba" +#. regular tga parameter settings +#: plug-ins/common/tga.c:1203 +msgid "Targa Options" +msgstr "Targa-beállítások" + #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1211 +#: plug-ins/common/tga.c:1212 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE tömörítés" #. origin -#: plug-ins/common/tga.c:1221 +#: plug-ins/common/tga.c:1222 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igó a bal alsó sarokban" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97 -#, fuzzy -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Alfa-küszöb" +msgid "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Alfa-_küszöb..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:135 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132 msgid "The layer preserves transparency." msgstr "A réteg megtartja az átlátszóságot." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:141 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:138 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" "Nincs kijelölve megfelelő RGB-kódolású (RGBA) vagy szürkeárnyalatos " "rajzterület." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:203 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:200 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "Alfa-küszöb: átlátszóság színezése..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:225 +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfa-küszöb" -#: plug-ins/common/tiff.c:211 -#, fuzzy -msgid "TIFF images" -msgstr "TIFF-csatorna" - -#: plug-ins/common/tiff.c:233 plug-ins/common/tiff.c:253 -#, fuzzy -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF-csatorna" - -#: plug-ins/common/tiff.c:838 +#: plug-ins/common/tiff.c:833 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: plug-ins/common/tiff.c:853 +#: plug-ins/common/tiff.c:848 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-csatorna" -#: plug-ins/common/tiff.c:862 +#: plug-ins/common/tiff.c:857 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7280,7 +6941,7 @@ msgstr "" "kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos mértékű " "információvesztést okoz." -#: plug-ins/common/tiff.c:1937 +#: plug-ins/common/tiff.c:1936 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7288,115 +6949,112 @@ msgstr "" "A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n" "a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve." -#: plug-ins/common/tiff.c:2086 +#: plug-ins/common/tiff.c:2085 msgid "Save as TIFF" msgstr "Mentés TIFF formátumba" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:2100 +#: plug-ins/common/tiff.c:2099 msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #: plug-ins/common/tiff.c:2104 -msgid "_None" -msgstr "_Nincs" - -#: plug-ins/common/tiff.c:2105 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:2106 +#: plug-ins/common/tiff.c:2105 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Bitek összecsomagolása" -#: plug-ins/common/tiff.c:2107 +#: plug-ins/common/tiff.c:2106 msgid "_Deflate" msgstr "\"_Deflate\" formátum" -#: plug-ins/common/tiff.c:2108 +#: plug-ins/common/tiff.c:2107 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: plug-ins/common/tiff.c:2117 +#: plug-ins/common/tiff.c:2116 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése" -#: plug-ins/common/tiff.c:2132 plug-ins/common/xbm.c:1205 +#: plug-ins/common/tiff.c:2131 plug-ins/common/xbm.c:1201 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #: plug-ins/common/tile.c:112 -#, fuzzy -msgid "_Tile..." -msgstr "Folytonossá tétel (csempézéshez)..." +msgid "/Filters/Map/_Tile..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Csempe..." -#: plug-ins/common/tile.c:193 plug-ins/common/tileit.c:326 +#: plug-ins/common/tile.c:190 plug-ins/common/tileit.c:323 msgid "Tiling..." msgstr "Csempézés..." -#: plug-ins/common/tile.c:395 +#: plug-ins/common/tile.c:391 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: plug-ins/common/tile.c:409 +#. parameter settings +#: plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile to New Size" msgstr "Új méretre" -#: plug-ins/common/tile.c:431 +#: plug-ins/common/tile.c:425 msgid "C_reate New Image" msgstr "Ú_j kép létrehozása" #: plug-ins/common/tileit.c:228 -#, fuzzy -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "M_inden csempe" +msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Kis csempe..." #. Get the preview image -#: plug-ins/common/tileit.c:369 +#: plug-ins/common/tileit.c:371 msgid "TileIt" msgstr "Kis csempe" #. Area for buttons etc -#. Flip -#: plug-ins/common/tileit.c:412 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 -msgid "Flip" +#: plug-ins/common/tileit.c:418 +msgid "Flipping" msgstr "Tükrözés" -#: plug-ins/common/tileit.c:460 +#: plug-ins/common/tileit.c:459 +msgid "Applied to Tile" +msgstr "Alkalmazás ezekre a csempékre" + +#: plug-ins/common/tileit.c:472 msgid "A_ll Tiles" msgstr "M_inden csempe" -#: plug-ins/common/tileit.c:474 +#: plug-ins/common/tileit.c:486 msgid "Al_ternate Tiles" msgstr "Minden máso_dik csempe" -#: plug-ins/common/tileit.c:488 +#: plug-ins/common/tileit.c:500 msgid "_Explicit Tile" msgstr "M_egadott csempe" -#: plug-ins/common/tileit.c:494 +#: plug-ins/common/tileit.c:506 msgid "Ro_w:" msgstr "So_r:" -#: plug-ins/common/tileit.c:518 +#: plug-ins/common/tileit.c:530 msgid "Col_umn:" msgstr "O_szlop:" -#: plug-ins/common/tileit.c:570 +#: plug-ins/common/tileit.c:586 msgid "O_pacity:" msgstr "Á_tlátszatlanság:" #. Lower frame saying howmany segments -#: plug-ins/common/tileit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Numer of Segments" -msgstr "_Szakaszok száma:" +#: plug-ins/common/tileit.c:597 +msgid "Segment Setting" +msgstr "Szakaszbeállítás" -#: plug-ins/common/tiler.c:66 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "" +#: plug-ins/common/tiler.c:65 +msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" +msgstr "/Szűrők/Leképezés/F_olytonossá tétel" -#: plug-ins/common/tiler.c:323 +#: plug-ins/common/tiler.c:319 msgid "Tiler..." msgstr "Folytonossá tétel (csempézéshez)..." @@ -7417,10 +7075,8 @@ msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." #: plug-ins/common/uniteditor.c:87 msgid "Factor" @@ -7482,69 +7138,66 @@ msgid "The unit's plural form." msgstr "A mértékegység többes száma." #: plug-ins/common/uniteditor.c:117 -#, fuzzy -msgid "_Unit Editor" -msgstr "Mértékegység-szerkesztő" +msgid "/Xtns/_Unit Editor" +msgstr "/Kiterj./Mé_rtékegység-szerkesztő" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:176 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:171 msgid "New Unit" msgstr "Új mértékegység" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:200 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:195 msgid "_ID:" msgstr "_Azonosító:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:211 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:206 msgid "_Factor:" msgstr "_Szorzó:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:221 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:216 msgid "_Digits:" msgstr "S_zámjegyek:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:233 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:228 msgid "_Symbol:" msgstr "_Jel:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:240 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Rövidítés:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:257 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:252 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Egyes szám:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:269 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:264 msgid "_Plural:" msgstr "_Többes szám:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:305 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:300 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "A mértékegység szorzója nem lehet nulla." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:315 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:310 msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Minden szövegmezőnek kell legyen értéke." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:537 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:533 msgid "Unit Editor" msgstr "Mértékegység-szerkesztő" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:563 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:559 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:567 +#: plug-ins/common/uniteditor.c:563 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." -msgstr "" -"Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján." +msgstr "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján." -#: plug-ins/common/unsharp.c:148 -#, fuzzy -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "Maszk életlenítése" +#: plug-ins/common/unsharp.c:149 +msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." +msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_Maszk életlenítése..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:362 +#: plug-ins/common/unsharp.c:361 msgid "Merging..." msgstr "Összefésülés..." @@ -7588,39 +7241,36 @@ msgstr "He_xa" msgid "_Dots" msgstr "_Pontok" -#: plug-ins/common/video.c:1823 -#, fuzzy -msgid "Vi_deo..." -msgstr "Videó/RGB..." +#: plug-ins/common/video.c:1828 +msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Videó..." -#: plug-ins/common/video.c:1895 +#: plug-ins/common/video.c:1898 msgid "Video/RGB..." msgstr "Videó/RGB..." -#: plug-ins/common/video.c:2021 +#: plug-ins/common/video.c:2141 msgid "Video" msgstr "Videó" #. frame for the radio buttons -#: plug-ins/common/video.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Video Pattern" -msgstr "Minta" +#: plug-ins/common/video.c:2160 +msgid "RGB Pattern Type" +msgstr "RGB minta típusa" -#: plug-ins/common/video.c:2080 +#: plug-ins/common/video.c:2170 msgid "_Additive" msgstr "_Additív" -#: plug-ins/common/video.c:2090 +#: plug-ins/common/video.c:2180 msgid "_Rotated" msgstr "_Elforgatott" -#: plug-ins/common/vinvert.c:86 -#, fuzzy -msgid "_Value Invert" -msgstr "Érték invertálása..." +#: plug-ins/common/vinvert.c:85 +msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" +msgstr "/Szűrők/Színek/Érték _invertálása" -#: plug-ins/common/vinvert.c:128 +#: plug-ins/common/vinvert.c:124 msgid "Value Invert..." msgstr "Érték invertálása..." @@ -7657,59 +7307,55 @@ msgid "More T_ransparent" msgstr "Á_tlátszóbb" #: plug-ins/common/vpropagate.c:243 -#, fuzzy -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Érték növelése" +msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/É_rték növelése..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:255 -#, fuzzy -msgid "E_rode" -msgstr "Mód" +msgid "/Filters/Generic/E_rode" +msgstr "/Szűrők/Általános/_Zsugorítás" #: plug-ins/common/vpropagate.c:267 -#, fuzzy -msgid "_Dilate" -msgstr "\"_Deflate\" formátum" +msgid "/Filters/Generic/_Dilate" +msgstr "/Szűrők/Általános/_Nyújtás" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:462 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:455 msgid "Value Propagating..." msgstr "Érték növelése..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1034 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027 msgid "Value Propagate" msgstr "Érték növelése" -#. Parameter settings -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1078 -#, fuzzy -msgid "Propagate" +#. Propagate Mode +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1042 +msgid "Propagate Mode" msgstr "Növelési mód" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1091 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1083 msgid "Lower T_hreshold:" msgstr "Alsó kü_szöb:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1100 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1092 msgid "_Upper Threshold:" msgstr "Felső küs_zöb:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1109 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1101 msgid "_Propagating Rate:" msgstr "Növelési _arány:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1117 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 msgid "To L_eft" msgstr "_Balra" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1120 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 msgid "To _Right" msgstr "_Jobbra" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1123 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1119 msgid "To _Top" msgstr "_Fel" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1126 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1122 msgid "To _Bottom" msgstr "_Le" @@ -7717,108 +7363,103 @@ msgstr "_Le" msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "Alfa-csatorna növelése" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1146 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1145 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "Érték-csatorna növelése" -#: plug-ins/common/warp.c:247 -#, fuzzy -msgid "_Warp..." -msgstr "Görbítés..." +#: plug-ins/common/warp.c:255 +msgid "/Filters/Map/_Warp..." +msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Görbítés..." -#: plug-ins/common/warp.c:392 +#: plug-ins/common/warp.c:402 msgid "Warp" msgstr "Görbítés" -#: plug-ins/common/warp.c:406 -#, fuzzy -msgid "Basic Options" +#: plug-ins/common/warp.c:416 +msgid "Main Options" msgstr "Főbb beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:428 +#: plug-ins/common/warp.c:430 msgid "Step Size:" msgstr "Lépés mérete:" -#: plug-ins/common/warp.c:442 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1293 +#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1295 msgid "Iterations:" msgstr "Iteráció:" #. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:451 +#: plug-ins/common/warp.c:446 msgid "Displacement Map:" msgstr "Elmozdítási leképezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:480 +#: plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: plug-ins/common/warp.c:495 +#: plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Elkenés" -#: plug-ins/common/warp.c:510 plug-ins/fits/fits.c:993 -#: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2575 +#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:989 +#: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: plug-ins/common/warp.c:525 +#: plug-ins/common/warp.c:517 msgid "FG Color" msgstr "Előtérszín" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:545 -#, fuzzy -msgid "Advanced Options" -msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások" +#: plug-ins/common/warp.c:540 +msgid "Secondary Options" +msgstr "Másodlagos beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:561 +#: plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Dither Size:" msgstr "Színszórási méret:" -#: plug-ins/common/warp.c:574 +#: plug-ins/common/warp.c:561 msgid "Rotation Angle:" msgstr "Forgatás szöge:" -#: plug-ins/common/warp.c:587 +#: plug-ins/common/warp.c:570 msgid "Substeps:" msgstr "Allépések:" #. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:596 +#: plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Magnitude Map:" msgstr "Nagysági leképezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:618 -#, fuzzy -msgid "Use Magnitude Map" -msgstr "Nagysági leképezés:" +#: plug-ins/common/warp.c:596 +msgid "Use Mag Map" +msgstr "Nagysági leképezés használata" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:631 -#, fuzzy -msgid "More Advanced Options" -msgstr "Főbb beállítások" +#: plug-ins/common/warp.c:613 +msgid "Other Options" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:648 +#: plug-ins/common/warp.c:626 msgid "Gradient Scale:" msgstr "Gradiens-méretezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:671 +#: plug-ins/common/warp.c:641 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" -#: plug-ins/common/warp.c:681 +#: plug-ins/common/warp.c:651 msgid "Vector Mag:" msgstr "Vektornagyság:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:696 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598 +#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/common/warp.c:719 +#: plug-ins/common/warp.c:677 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" @@ -7828,30 +7469,29 @@ msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" #. } #. #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1176 +#: plug-ins/common/warp.c:1139 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "X-gradiens finomítása..." -#: plug-ins/common/warp.c:1178 +#: plug-ins/common/warp.c:1141 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "Y-gradiens finomítása..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1233 +#: plug-ins/common/warp.c:1196 msgid "Finding XY gradient..." msgstr "XY-gradiens keresése..." -#: plug-ins/common/warp.c:1256 +#: plug-ins/common/warp.c:1219 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "%d. iterációs lépés..." #: plug-ins/common/waves.c:125 -#, fuzzy -msgid "_Waves..." -msgstr "Hullámok" +msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Hullámok..." -#: plug-ins/common/waves.c:296 +#: plug-ins/common/waves.c:294 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" @@ -7859,19 +7499,19 @@ msgstr "Hullámok" msgid "_Reflective" msgstr "Fény_visszaverés" -#: plug-ins/common/waves.c:350 +#: plug-ins/common/waves.c:354 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitúdó:" -#: plug-ins/common/waves.c:359 +#: plug-ins/common/waves.c:363 msgid "_Phase:" msgstr "Fá_zis:" -#: plug-ins/common/waves.c:368 +#: plug-ins/common/waves.c:372 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Hullámhossz:" -#: plug-ins/common/waves.c:509 +#: plug-ins/common/waves.c:526 msgid "Waving..." msgstr "Hullámzás..." @@ -7901,177 +7541,165 @@ msgstr "" "A megadott webböngésző nem indítható:\n" "%s" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:186 -#, fuzzy -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Csavarás és összehúzás" +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:185 +msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Csavarás és összehúzás..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:392 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:388 msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Csavarás és összehúzás..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:663 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:660 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Csavarás és összehúzás" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:703 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:710 msgid "_Whirl Angle:" msgstr "_Csavarási szög:" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:712 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:719 msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Össze_húzás mértéke:" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 -#, fuzzy -msgid "Copy to Clipboard" +msgid "/Edit/Copy to Clipboard" msgstr "/Szerkesztés/Másolás vágólapra" #: plug-ins/common/winclipboard.c:121 -#, fuzzy -msgid "Paste from Clipboard" +msgid "/Edit/Paste from Clipboard" msgstr "/Szerkesztés/Beillesztés vágólapról" #: plug-ins/common/winclipboard.c:133 -#, fuzzy -msgid "From Clipboard" -msgstr "Ezt a színt" +msgid "/File/Acquire/From Clipboard" +msgstr "/Fájl/Külső forrás/Vágólapról" -#: plug-ins/common/winclipboard.c:140 plug-ins/common/winclipboard.c:142 -#, fuzzy -msgid "/Edit" -msgstr "/Fájl/_Nyomtatás" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:331 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:325 msgid "Copying..." msgstr "Másolás folyamatban..." -#: plug-ins/common/winclipboard.c:494 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:488 msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" msgstr "A formátum nem támogatott vagy a vágólap üres." -#: plug-ins/common/winclipboard.c:505 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:499 msgid "Can't get Clipboard data." msgstr "Nem sikerült beolvasni a vágólap-adatokat." #. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); #. -#: plug-ins/common/winclipboard.c:587 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:581 msgid "Pasted" msgstr "Beillesztve" -#: plug-ins/common/winclipboard.c:600 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:594 msgid "Pasting..." msgstr "Beillesztés folyamatban..." #: plug-ins/common/wind.c:190 -#, fuzzy -msgid "Wi_nd..." -msgstr "Hullámzás..." +msgid "/Filters/Distorts/Wi_nd..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Szél..." -#: plug-ins/common/wind.c:325 +#: plug-ins/common/wind.c:322 msgid "Rendering Blast..." msgstr "Széllökés megjelenítése..." -#: plug-ins/common/wind.c:447 +#: plug-ins/common/wind.c:441 msgid "Rendering Wind..." msgstr "Szél megjelenítése..." -#: plug-ins/common/wind.c:878 +#: plug-ins/common/wind.c:872 msgid "Wind" msgstr "Szél" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:916 +#. Algorithm Choice +#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: plug-ins/common/wind.c:920 +#: plug-ins/common/wind.c:919 msgid "_Wind" msgstr "_Szél" -#: plug-ins/common/wind.c:921 +#: plug-ins/common/wind.c:920 msgid "_Blast" msgstr "Szél_lökés" -#: plug-ins/common/wind.c:940 +#: plug-ins/common/wind.c:939 msgid "_Left" msgstr "_Bal" -#: plug-ins/common/wind.c:941 +#: plug-ins/common/wind.c:940 msgid "_Right" msgstr "_Jobb" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:956 +#: plug-ins/common/wind.c:955 msgid "Edge Affected" msgstr "Érintett élek" -#: plug-ins/common/wind.c:960 +#: plug-ins/common/wind.c:959 msgid "L_eading" msgstr "Kez_dő" -#: plug-ins/common/wind.c:961 +#: plug-ins/common/wind.c:960 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Végső" -#: plug-ins/common/wind.c:962 +#: plug-ins/common/wind.c:961 msgid "Bot_h" msgstr "M_indkettő" -#: plug-ins/common/wind.c:993 +#: plug-ins/common/wind.c:992 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "" -"Magasabb érték esetén az effektus a kép kevesebb területén fog megjelenni" +msgstr "Magasabb érték esetén az effektus a kép kevesebb területén fog megjelenni" -#: plug-ins/common/wind.c:1008 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "_Strength:" msgstr "_Erősség:" -#: plug-ins/common/wind.c:1012 +#: plug-ins/common/wind.c:1011 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Magasabb érték esetén az effektus erősebb hatású lesz" #: plug-ins/common/winprint.c:224 -#, fuzzy -msgid "_Print" -msgstr "Pont" +msgid "/File/_Print" +msgstr "/Fájl/_Nyomtatás" #: plug-ins/common/winprint.c:236 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" +msgid "/File/Page Setup" msgstr "/Fájl/Oldalbeállítás" -#: plug-ins/common/winprint.c:343 +#: plug-ins/common/winprint.c:338 #, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "Sikertelen PrintDlg művelet: %d" -#: plug-ins/common/winprint.c:379 +#: plug-ins/common/winprint.c:374 msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "A nyomtató nem támogatja a bitképeket" -#: plug-ins/common/winprint.c:420 +#: plug-ins/common/winprint.c:415 msgid "StartPage failed" msgstr "Sikertelen StartPage művelet" -#: plug-ins/common/winprint.c:429 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 +#: plug-ins/common/winprint.c:424 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás..." -#: plug-ins/common/winprint.c:461 +#: plug-ins/common/winprint.c:456 msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "Sikertelen CreateDIBSection művelet" -#: plug-ins/common/winprint.c:497 +#: plug-ins/common/winprint.c:492 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "Sikertelen SetStretchBltMode művelet (csak figyelmeztetés)" -#: plug-ins/common/winprint.c:560 +#: plug-ins/common/winprint.c:555 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " @@ -8080,51 +7708,43 @@ msgstr "" "Sikertelen StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) " "művelet; hiba = %d, y = %d" -#: plug-ins/common/winprint.c:589 +#: plug-ins/common/winprint.c:584 msgid "EndPage failed" msgstr "Sikertelen EndPage művelet" -#: plug-ins/common/winprint.c:636 +#: plug-ins/common/winprint.c:631 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "Sikertelen PageSetupDlg művelet: %d" -#: plug-ins/common/wmf.c:104 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/wmf.c:204 +#: plug-ins/common/wmf.c:202 msgid "Load Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile betöltése" #. Rendering -#: plug-ins/common/wmf.c:214 +#: plug-ins/common/wmf.c:212 #, c-format msgid "Rendering %s" msgstr "%s megrajzolása" -#: plug-ins/common/wmf.c:235 +#: plug-ins/common/wmf.c:236 msgid "Scale (log 2):" msgstr "Méretezés (log 2):" -#: plug-ins/common/wmf.c:395 plug-ins/sgi/sgi.c:322 +#: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nem lehet megnyitni olvasásra a(z) \"%s\"-t." -#: plug-ins/common/wmf.c:417 +#: plug-ins/common/wmf.c:418 msgid "Rendered WMF" msgstr "Megrajzolt WMF" -#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:188 -msgid "X BitMap image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/xbm.c:245 +#: plug-ins/common/xbm.c:240 msgid "Created with The GIMP" msgstr "Készült a GIMP-pel" -#: plug-ins/common/xbm.c:808 +#: plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8133,7 +7753,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/xbm.c:815 +#: plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8142,7 +7762,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Képszélesség nincs megadva" -#: plug-ins/common/xbm.c:822 +#: plug-ins/common/xbm.c:817 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8151,7 +7771,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Képmagasság nincs megadva" -#: plug-ins/common/xbm.c:829 +#: plug-ins/common/xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8161,7 +7781,7 @@ msgstr "" "Kép-adattípus nincs megadva" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:964 +#: plug-ins/common/xbm.c:959 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -8172,7 +7792,7 @@ msgstr "" "\n" "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé." -#: plug-ins/common/xbm.c:975 +#: plug-ins/common/xbm.c:970 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -8180,86 +7800,73 @@ msgstr "" "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n" "nem lehet kurzormaszkot menteni." -#: plug-ins/common/xbm.c:1152 +#: plug-ins/common/xbm.c:1147 msgid "Save as XBM" msgstr "Mentés XBM formátumba" #. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1162 +#: plug-ins/common/xbm.c:1157 msgid "XBM Options" msgstr "XBM-beállítások" #. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1171 +#: plug-ins/common/xbm.c:1167 msgid "_X10 Format Bitmap" msgstr "X_10-formátumú bitkép" -#: plug-ins/common/xbm.c:1191 +#: plug-ins/common/xbm.c:1187 msgid "_Identifier Prefix:" msgstr "_Azonosító-előtag:" #. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1213 +#: plug-ins/common/xbm.c:1209 msgid "_Write Hot Spot Values" msgstr "_Forrópont-értékek írása" -#: plug-ins/common/xbm.c:1235 +#: plug-ins/common/xbm.c:1231 msgid "Hot Spot _X:" msgstr "Forrópont, _X:" -#: plug-ins/common/xbm.c:1245 -#, fuzzy -msgid "Hot Spot _Y:" -msgstr "Forrópont, _X:" - #. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1252 +#: plug-ins/common/xbm.c:1248 msgid "Mask File" msgstr "Maszkfájl" -#: plug-ins/common/xbm.c:1262 +#: plug-ins/common/xbm.c:1259 msgid "W_rite Extra Mask File" msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" -#: plug-ins/common/xbm.c:1275 +#: plug-ins/common/xbm.c:1272 msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" -#: plug-ins/common/xpm.c:164 plug-ins/common/xpm.c:184 -msgid "X PixMap image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/xpm.c:346 +#: plug-ins/common/xpm.c:341 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/common/xpm.c:351 +#: plug-ins/common/xpm.c:346 msgid "XPM file invalid" msgstr "Érvénytelen XPM-fájl" -#: plug-ins/common/xpm.c:777 +#: plug-ins/common/xpm.c:773 msgid "Save as XPM" msgstr "Mentés XPM formátumba" -#: plug-ins/common/xpm.c:793 +#: plug-ins/common/xpm.c:795 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "_Alfa-küszöb:" -#: plug-ins/common/xwd.c:241 plug-ins/common/xwd.c:262 -msgid "X window image" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/xwd.c:396 +#: plug-ins/common/xwd.c:391 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: \"%s\"" -#: plug-ins/common/xwd.c:432 +#: plug-ins/common/xwd.c:427 msgid "can't read color entries" msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen" -#: plug-ins/common/xwd.c:490 +#: plug-ins/common/xwd.c:485 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" @@ -8270,43 +7877,41 @@ msgstr "" "\"%d\", mélysége \"%d\", képpontonkénti bitszáma \"%d\".\n" "Jelenleg ez nem támogatott.\n" -#: plug-ins/common/xwd.c:518 +#: plug-ins/common/xwd.c:513 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el." -#: plug-ins/common/xwd.c:1242 +#: plug-ins/common/xwd.c:1237 msgid "EOF encountered on " msgstr "Fájlvég - " -#: plug-ins/common/xwd.c:1388 +#: plug-ins/common/xwd.c:1383 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "Nincs elegendő memória a színleképezéshez" -#: plug-ins/common/xwd.c:2073 +#: plug-ins/common/xwd.c:2068 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "Hiba az indexelt/szürkeárnyalatos kép írása közben" -#: plug-ins/common/xwd.c:2162 +#: plug-ins/common/xwd.c:2157 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Hiba az RGB-kép írása közben" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 -#, fuzzy -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "Zealous(tm) vágás..." +msgid "/Layer/Transform/_Zealous Crop" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/\"_Zealous\" vágás" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "Zealous(tm) vágás..." -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:219 +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nincs mit vágni." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 -#, fuzzy -msgid "_DB Browser" -msgstr "Adatbázis-böngésző" +msgid "/Xtns/_DB Browser" +msgstr "/Kiterj./_Adatbázis-böngésző" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 @@ -8323,533 +7928,537 @@ msgstr "Keresés _név alapján" msgid "Search by _Blurb" msgstr "Keresés _ismertető alapján" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:206 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:368 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 msgid "In:" msgstr "Be:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:416 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 msgid "Out:" msgstr "Ki:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:582 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:616 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 msgid "Searching - please wait" msgstr "Keresés - kérem várjon" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:653 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100 -msgid "G3 fax image" -msgstr "" - -#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:179 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "" - -#: plug-ins/fits/fits.c:350 +#: plug-ins/fits/fits.c:346 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/fits/fits.c:355 +#: plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet" -#: plug-ins/fits/fits.c:434 +#: plug-ins/fits/fits.c:430 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket" -#: plug-ins/fits/fits.c:974 +#: plug-ins/fits/fits.c:970 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS-fájl betöltése" -#: plug-ins/fits/fits.c:989 +#: plug-ins/fits/fits.c:985 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "Üres illetve értékkel nem rendelkező képpontok lecserélése" -#: plug-ins/fits/fits.c:994 plug-ins/gfig/gfig.c:2077 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2576 +#: plug-ins/fits/fits.c:990 plug-ins/gfig/gfig.c:2077 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2573 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: plug-ins/fits/fits.c:1001 +#: plug-ins/fits/fits.c:997 msgid "Pixel Value Scaling" msgstr "Képpontérték-méretezés" -#: plug-ins/fits/fits.c:1006 +#: plug-ins/fits/fits.c:1002 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján" -#: plug-ins/fits/fits.c:1013 +#: plug-ins/fits/fits.c:1009 msgid "Image Composing" msgstr "Kép-összetétel" #: plug-ins/flame/flame.c:141 -#, fuzzy -msgid "_Flame..." -msgstr "Láng" - -#: plug-ins/flame/flame.c:148 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:376 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Render/Nature" +msgid "/Filters/Render/Nature/_Flame..." msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Természet/_Láng..." -#: plug-ins/flame/flame.c:233 +#: plug-ins/flame/flame.c:228 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Láng rajzolása..." -#: plug-ins/flame/flame.c:315 +#: plug-ins/flame/flame.c:310 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "A \"láng\" funkció csak RGB módú rajzterület esetén használható." -#: plug-ins/flame/flame.c:398 +#: plug-ins/flame/flame.c:395 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "A(z) \"%s\" nem szabályos fájl" -#: plug-ins/flame/flame.c:629 +#: plug-ins/flame/flame.c:610 msgid "Edit Flame" msgstr "Láng szerkesztése" -#: plug-ins/flame/flame.c:647 +#: plug-ins/flame/flame.c:628 msgid "Directions" msgstr "Irányok" -#: plug-ins/flame/flame.c:677 +#: plug-ins/flame/flame.c:659 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: plug-ins/flame/flame.c:691 +#: plug-ins/flame/flame.c:674 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: plug-ins/flame/flame.c:708 +#: plug-ins/flame/flame.c:691 msgid "_Randomize" msgstr "Véle_tlenszerű" -#: plug-ins/flame/flame.c:717 +#: plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Same" msgstr "Azonos" -#: plug-ins/flame/flame.c:718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:121 +#: plug-ins/flame/flame.c:705 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: plug-ins/flame/flame.c:722 +#: plug-ins/flame/flame.c:709 msgid "Swirl" msgstr "Spirál" -#: plug-ins/flame/flame.c:723 +#: plug-ins/flame/flame.c:710 msgid "Horseshoe" msgstr "Patkó" -#: plug-ins/flame/flame.c:724 plug-ins/gfig/gfig.c:2559 +#: plug-ins/flame/flame.c:711 plug-ins/gfig/gfig.c:2557 msgid "Polar" msgstr "Polár" -#: plug-ins/flame/flame.c:725 +#: plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Bent" msgstr "Hajlított" -#: plug-ins/flame/flame.c:738 +#: plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Variation:" msgstr "_Variáció:" -#: plug-ins/flame/flame.c:760 +#: plug-ins/flame/flame.c:749 msgid "Load Flame" msgstr "Láng betöltése" -#: plug-ins/flame/flame.c:775 +#: plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Save Flame" msgstr "Láng mentése" -#: plug-ins/flame/flame.c:899 +#: plug-ins/flame/flame.c:901 plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Flame" msgstr "Láng" -#: plug-ins/flame/flame.c:992 +#: plug-ins/flame/flame.c:983 msgid "_Rendering" msgstr "Meg_jelenítés" -#: plug-ins/flame/flame.c:1018 +#: plug-ins/flame/flame.c:1009 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntraszt:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1032 +#: plug-ins/flame/flame.c:1023 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1046 +#: plug-ins/flame/flame.c:1037 msgid "Sample _Density:" msgstr "M_intasűrűség:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1057 +#: plug-ins/flame/flame.c:1048 msgid "Spa_tial Oversample:" msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: plug-ins/flame/flame.c:1059 msgid "Spatial _Filter Radius:" msgstr "Térbeli _szűrősugár:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1087 +#: plug-ins/flame/flame.c:1086 msgid "Color_map:" msgstr "Szín_térkép:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1129 +#: plug-ins/flame/flame.c:1135 msgid "Custom Gradient" msgstr "Egyéni átmenet" -#: plug-ins/flame/flame.c:1155 +#: plug-ins/flame/flame.c:1159 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: plug-ins/flame/flame.c:1160 +#: plug-ins/flame/flame.c:1164 msgid "_Zoom:" msgstr "_Nagyítás:" -#: plug-ins/fp/fp.c:226 +#: plug-ins/fp/fp.c:92 +msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." +msgstr "/Kép/Színek/Szű_rőcsomag..." + +#: plug-ins/fp/fp.c:127 +msgid "Convert the image to RGB first!" +msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba." + +#: plug-ins/fp/fp.c:132 +msgid "Applying the Filter Pack..." +msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása..." + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35 msgid "Darker:" msgstr "Sötétebb:" -#: plug-ins/fp/fp.c:227 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36 msgid "Lighter:" msgstr "Világosabb:" -#: plug-ins/fp/fp.c:229 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 msgid "More Sat:" msgstr "Telítettebb:" -#: plug-ins/fp/fp.c:230 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:39 msgid "Less Sat:" msgstr "Kevésbé telített:" #. All the previews -#: plug-ins/fp/fp.c:232 plug-ins/fp/fp.c:479 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:98 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" -#: plug-ins/fp/fp.c:324 -#, fuzzy -msgid "_Filter Pack..." -msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása..." - -#: plug-ins/fp/fp.c:364 -msgid "Convert the image to RGB first!" -msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba." - -#: plug-ins/fp/fp.c:369 -msgid "Applying the Filter Pack..." -msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása..." - -#: plug-ins/fp/fp.c:476 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95 msgid "Before and After" msgstr "Előtte és utána" -#: plug-ins/fp/fp.c:483 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:102 msgid "Original:" msgstr "Eredeti:" -#: plug-ins/fp/fp.c:542 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205 msgid "Hue Variations" msgstr "Az árnyalat variációi" -#: plug-ins/fp/fp.c:596 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221 msgid "Roughness" msgstr "Durvaság" -#: plug-ins/fp/fp.c:639 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251 msgid "Affected Range" msgstr "Érintett tartomány" -#: plug-ins/fp/fp.c:643 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260 msgid "Sha_dows" msgstr "Ár_nyékok" -#: plug-ins/fp/fp.c:644 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264 msgid "_Midtones" msgstr "Közé_ptónusok" -#: plug-ins/fp/fp.c:645 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268 msgid "H_ighlights" msgstr "Ki_emelések" -#: plug-ins/fp/fp.c:659 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: plug-ins/fp/fp.c:677 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:302 msgid "A_dvanced" msgstr "_Haladó" -#: plug-ins/fp/fp.c:697 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349 msgid "Value Variations" msgstr "Az érték variációi" -#: plug-ins/fp/fp.c:741 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:397 msgid "Saturation Variations" msgstr "A telítettség variációi" -#: plug-ins/fp/fp.c:793 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:413 msgid "Select Pixels by" msgstr "Képpontok kiválasztása:" -#: plug-ins/fp/fp.c:798 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 msgid "H_ue" msgstr "Árn_yalat" -#: plug-ins/fp/fp.c:799 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425 msgid "Satu_ration" msgstr "Te_lítettség" -#: plug-ins/fp/fp.c:800 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429 msgid "V_alue" msgstr "Ér_ték" -#: plug-ins/fp/fp.c:826 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: plug-ins/fp/fp.c:831 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450 msgid "_Entire Image" msgstr "Tel_jes kép" -#: plug-ins/fp/fp.c:832 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 msgid "Se_lection Only" msgstr "Csak a k_ijelölés" -#: plug-ins/fp/fp.c:833 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460 msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Kijelölés és környe_zete" -#: plug-ins/fp/fp.c:1144 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:474 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:483 +msgid "CirclePalette" +msgstr "KörPaletta" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486 +msgid "Lighter And Darker" +msgstr "Világosabb és sötétebb" + +#. ****************************************************************** +#. ************************ All the Standard Stuff ****************** +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció" -#: plug-ins/fp/fp.c:1254 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1042 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" -#: plug-ins/fp/fp.c:1255 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1043 msgid "Midtones:" msgstr "Középtónusok:" -#: plug-ins/fp/fp.c:1256 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: plug-ins/fp/fp.c:1268 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1057 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások" -#: plug-ins/fp/fp.c:1279 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1068 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Az alias finomsága" -#: plug-ins/fp/fp.c:1371 +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1157 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1168 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Előnézet húzás közben" -#: plug-ins/fp/fp.c:1375 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172 msgid "Preview Size" msgstr "Előnézet mérete" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:348 -#, fuzzy -msgid "_Gfig..." -msgstr "GFig" +#: plug-ins/gfig/gfig.c:347 +msgid "/Filters/Render/_Gfig..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_GFig..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:627 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:623 msgid "First Gfig" msgstr "Első GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1105 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1119 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "GFig-rajz mentése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1262 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1272 msgid "Show previous object" msgstr "Előző objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1275 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1285 msgid "Show next object" msgstr "Következő objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1287 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1297 msgid "All" msgstr "Összes" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1298 msgid "Show all objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1389 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1399 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "Oldalak/csúcsok/fordulatok száma:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1399 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1415 msgid "Clockwise" msgstr "Óramutató szerinti" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1400 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1416 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "Óramutatóval ellentétes" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1410 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1420 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:496 msgid "Orientation:" msgstr "Irány:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1452 msgid "Create line" msgstr "Vonal létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1447 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1457 msgid "Create circle" msgstr "Kör létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1452 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1462 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipszis létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1457 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1467 msgid "Create arch" msgstr "Ív létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1466 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1476 msgid "Create reg polygon" msgstr "Szabályos sokszög létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1474 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1484 msgid "Create star" msgstr "Csillag létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1483 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1493 msgid "Create spiral" msgstr "Spirál létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1493 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1503 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a " "Shift + egérgomb kombinációt." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1499 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1509 msgid "Move an object" msgstr "Egy objektum áthelyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1504 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1514 msgid "Move a single point" msgstr "Egy pont áthelyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1509 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1519 msgid "Copy an object" msgstr "Egy objektum másolása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1514 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1524 msgid "Delete an object" msgstr "Egy objektum törlése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1665 plug-ins/gfig/gfig.c:2055 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2991 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1680 plug-ins/gfig/gfig.c:2056 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2978 msgid "Brush" msgstr "Ecset" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1666 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1681 msgid "Airbrush" msgstr "Festékszóró" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1667 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1682 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#. 5 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1668 plug-ins/gfig/gfig.c:2435 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 plug-ins/gfig/gfig.c:2441 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1690 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" -"ellipses if the \"Approx. Circles/Ellipses\" toggle is set." +"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" "A képre való rajzoláskor használja az ecsetet, a ceruzát vagy a " "festékszórót. Minta esetén az aktuálisan kijelölt ecsettel történik a " "festés. Körökre és ellipszisekre csak akkor vonatkozik, ha a \"Körök/" "ellipszisek közelítése\" beállítás be van kapcsolva." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:120 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122 msgid "Original" msgstr "Eredeti" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2033 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 msgid "New" msgstr "Új" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2034 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2039 msgid "Multiple" msgstr "Több" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2043 -#, fuzzy -msgid "" -"Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer." +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2044 +msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" "Az összes objektum ugyanazon rétegre való rajzolása (eredeti vagy új), vagy " "pedig rétegenként egy objektum" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2051 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2049 msgid "Draw on:" msgstr "Rajzolás erre:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 +#. Create selection +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058 msgid "Selection+Fill" msgstr "Kijelölés + kitöltés" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2066 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2063 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " -"for more options." +"for more options" msgstr "" "Rajzolás típusa. Ez lehet ecset vagy kijelölés. További beállítások az " "\"Ecset\" illetve a \"Kijelölés\" lapon." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2071 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2067 msgid "Using:" msgstr "Eszköz:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2074 plug-ins/gimpressionist/general.c:113 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2074 plug-ins/gimpressionist/general.c:120 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2436 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2442 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" @@ -8860,40 +8469,39 @@ msgstr "Előtér" msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2087 -#, fuzzy +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082 msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." +"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " +"draw is performed" msgstr "" "A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a " "rajzolást megelőzően." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2093 -msgid "Background:" -msgstr "Háttér:" +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2087 +msgid "With BG of:" +msgstr "Háttértípus:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2096 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2090 msgid "Reverse Line" msgstr "Fordított vonal" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2103 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2097 msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "Vonalak rajzolása fordított sorrendben" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2111 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2105 msgid "Scale to Image" msgstr "Méretezés a kép méretére" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113 msgid "Scale drawings to images size" msgstr "A rajzok átméretezése a kép méretére" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2141 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2135 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "Körök/ellipszisek közelítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2148 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2142 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." @@ -8901,77 +8509,69 @@ msgstr "" "Körök és ellipszisek közelítése vonalak használatával. Lehetőséget teremt az " "ecsetelhalványítás használatára ezen objektumtípusok esetében." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2198 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "GFig ecsetválasztás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2236 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2230 msgid "Fade out:" msgstr "Elhalványítás:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2259 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2253 msgid "Gradient:" msgstr "Átmenet:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2279 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2273 msgid "Pressure:" msgstr "Nyomás:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2297 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2291 msgid "No Options..." msgstr "Nincsenek beállítások." #. Start of new brush selection code -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2312 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2306 msgid "Set Brush..." msgstr "Ecset beállítása..." -#. The secltion settings - -#. * 1) Type (combo box) -#. * 2) Anti A (toggle) -#. * 3) Feather (toggle) -#. * 4) F radius (slider) -#. * 5) Fill type (combo box) -#. * 6) Opacity (slider) -#. * 7) When to fill (toggle) -#. * 8) Arc as segment/sector -#. -#. 1 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2388 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2395 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2389 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2396 msgid "Subtract" msgstr "Kivonás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2391 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2398 msgid "Intersect" msgstr "Metszet" +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2402 +msgid "Selection Type:" +msgstr "Kijelölés típusa:" + #. 3 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2413 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2415 msgid "Feather" msgstr "Lágy szél" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2431 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2433 msgid "Radius:" msgstr "Sugár:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2446 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2447 msgid "Fill Type:" msgstr "Kitöltés típusa:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2459 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2460 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Kitöltés átlátszatlansága:" -#. 7 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2463 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2468 msgid "Each Selection" msgstr "Minden egyes kijelölés" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2464 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2469 msgid "All Selections" msgstr "Az összes kijelölés" @@ -8979,213 +8579,208 @@ msgstr "Az összes kijelölés" msgid "Fill after:" msgstr "Kitöltés ez után:" -#. 8 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2477 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2480 msgid "Segment" msgstr "Szakasz" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2478 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2481 msgid "Sector" msgstr "Körcikk" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2487 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2485 msgid "Arc as:" msgstr "Körív:" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2538 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2533 msgid "Show Image" msgstr "Kép megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2549 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2544 msgid "Reload Image" msgstr "Kép újrabetöltése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2558 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2556 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2560 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2558 msgid "Isometric" msgstr "Izometrikus" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2569 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2562 msgid "Grid Type:" msgstr "Rácstípus:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2574 plug-ins/gflare/gflare.c:562 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:565 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2577 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2574 msgid "Grey" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2578 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2575 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2579 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2576 msgid "Lighter" msgstr "Világosabb" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2580 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2577 msgid "Very Dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2589 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2581 msgid "Grid Color:" msgstr "Rács színe:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2593 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2585 msgid "Max Undo:" msgstr "Maximális visszavonások:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2601 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2593 msgid "Show Position" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2612 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2604 msgid "Hide Control Points" msgstr "Vezérlőpontok elrejtése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2656 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2649 msgid "Show Grid" msgstr "Rács megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2667 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Rácshoz illesztés" - #. 17/10/2003 (Maurits): this option is not implemented. Therefore removing #. it from the user interface -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2679 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2672 msgid "Lock on Grid" msgstr "Zárolás a rácsra" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2694 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2687 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rácstávolság:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2759 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2751 msgid "Object" msgstr "Objektum" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2801 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2788 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "Új GFig-objektumgyűjtemény létrehozása szerkesztésre" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2811 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2798 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2819 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2806 msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény szerkesztése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2823 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2810 msgid "_Merge" msgstr "_Hozzáadás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2827 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2814 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény hozzáadása a jelenleg szerkesztett ábrához" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2836 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2823 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "A jelenleg kijelölt GFig-objektumgyűjtemény törlése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2846 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a GFig-objektumgyűjtemények újraolvasása" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2873 plug-ins/gimpressionist/size.c:99 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2860 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2931 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2918 msgid "Gfig" msgstr "GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2940 plug-ins/gfig/gfig.c:2986 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2927 plug-ins/gfig/gfig.c:2973 msgid "Paint" msgstr "Megrajzolás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2999 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2986 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3109 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3096 #, c-format msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" msgstr "%d GFig-objektum nem lett elmentve. Mégis kilép?" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3278 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3265 msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "A GFig-objektum neve" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3303 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3290 msgid "Gfig Object Name:" msgstr "A GFig-objektum neve:" #. the dialog -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3358 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3345 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "GFig-objektumok keresése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3375 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3362 msgid "Add Gfig Path" msgstr "GFig-útvonal felvétele" #. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3448 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3433 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3476 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3456 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "Hiba a réteg másolásánál - onlayers" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3589 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3569 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "%d. GFig-réteg" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3663 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3643 msgid "About Gfig" msgstr "A GFig névjegye" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3689 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3670 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "GFig - GIMP-bővítmény" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3694 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3675 msgid "Release 2.0" msgstr "2.0-s kiadás" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3729 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3710 msgid "New Gfig Object" msgstr "Új GFig-objektum" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3850 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3831 msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "GFig-rajz törlése" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3902 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3883 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Csak olvasható objektum szerkesztése - mentésre nem lesz lehetőség" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4001 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3982 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s másolata" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4373 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4354 msgid "Error reading file" msgstr "Fájlbeolvasási hiba" @@ -9217,33 +8812,33 @@ msgstr "Hova tűnt az objektum?" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Szabályos sokszög oldalainak száma" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:504 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:506 msgid "Object Details" msgstr "Részletes objektumtulajdonságok" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:532 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:535 msgid "Collection Details" msgstr "Részletes gyűjteménytulajdonságok" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:540 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:541 msgid "Draw Name:" msgstr "Rajz neve:" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:546 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:547 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:552 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:558 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:553 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:559 msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:577 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:608 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612 #, c-format msgid "" msgstr "" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:643 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:647 msgid "XY Position:" msgstr "XY-pozíció:" @@ -9255,39 +8850,38 @@ msgstr "Spirál fordulatainak száma" msgid "Star Number of Points" msgstr "Csillag csúcsainak száma" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:563 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:566 msgid "Addition" msgstr "Hozzáadás" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:564 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:567 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:827 -#, fuzzy -msgid "_GFlare..." -msgstr "Színátmenetes csillogás" +#: plug-ins/gflare/gflare.c:831 +msgid "/Filters/Light Effects/_GFlare..." +msgstr "/Szűrők/Fényhatások/Színá_tmenetes csillogás..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:966 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:967 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Színátmenetes csillogás..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1268 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1269 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1276 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1277 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1330 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1331 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Érvénytelen formátumú GFlare-fájl (színátmenetes csillogás): %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1455 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1456 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9300,7 +8894,7 @@ msgstr "" "majd létrehoz egy \"%s\" könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes " "csillogásait abba a könyvtárba." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1488 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1489 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt (színátmenetes csillogás): %s" @@ -9308,19 +8902,19 @@ msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt (színátmenetes csillogás): %s" #. #. * Dialog Shell #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2300 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2301 msgid "GFlare" msgstr "Színátmenetes csillogás" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2347 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2353 msgid "A_uto Update Preview" msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2404 msgid "`Default' is created." msgstr "\"Alapértelmezés\" létrehozva." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2399 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" @@ -9330,267 +8924,280 @@ msgstr "Alapértelmezés" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2664 plug-ins/gflare/gflare.c:3461 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3566 plug-ins/gflare/gflare.c:3703 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2671 plug-ins/gflare/gflare.c:3482 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3589 plug-ins/gflare/gflare.c:3728 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2690 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2698 msgid "Ro_tation:" msgstr "El_forgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2702 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2710 msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Árny_alat-elforgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2714 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2722 msgid "Vector _Angle:" msgstr "Vektor_szög:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2726 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2734 msgid "Vector _Length:" msgstr "Vektor_hossz:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2747 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2755 msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2766 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 msgid "_Max Depth:" msgstr "Max. mélysé_g:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2776 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 msgid "_Threshold" msgstr "_Küszöb" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2893 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2902 msgid "S_elector" msgstr "K_ijelölés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2972 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2981 msgid "New GFlare" msgstr "Új színátmenetes csillogás" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2975 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2994 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "A(z) \"%s\" név már foglalt." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3044 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3053 msgid "Copy GFlare" msgstr "Színátmenetes csillogás másolása" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3047 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3056 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3068 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3077 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "A(z) \"%s\" név már foglalt." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3094 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie " "kell." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3113 msgid "Delete GFlare" msgstr "Színátmenetes csillogás törlése" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3161 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található \"%s\"" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3202 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3211 msgid "GFlare Editor" msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3206 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Színátmenetek keresése" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3325 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3339 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3336 plug-ins/gflare/gflare.c:3364 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3392 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3351 plug-ins/gflare/gflare.c:3381 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3411 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3349 plug-ins/gflare/gflare.c:3377 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3405 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3364 plug-ins/gflare/gflare.c:3394 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3424 msgid "Paint Mode:" msgstr "Rajzolási mód:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3353 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 msgid "Rays Paint Options" msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3381 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3399 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3408 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 plug-ins/gflare/gflare.c:3537 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3676 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3454 plug-ins/gflare/gflare.c:3559 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3700 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3445 plug-ins/gflare/gflare.c:3550 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3687 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3466 plug-ins/gflare/gflare.c:3573 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3712 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Sugárirányú színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3449 plug-ins/gflare/gflare.c:3554 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Szög-színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3453 plug-ins/gflare/gflare.c:3558 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Szögméret-színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3473 plug-ins/gflare/gflare.c:3578 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3715 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3602 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3741 msgid "Size (%):" msgstr "Méret (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3485 plug-ins/gflare/gflare.c:3590 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3727 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3507 plug-ins/gflare/gflare.c:3614 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3753 msgid "Rotation:" msgstr "Elforgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 plug-ins/gflare/gflare.c:3603 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3740 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3519 plug-ins/gflare/gflare.c:3627 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3766 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Árnyalat-elforgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3511 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3533 msgid "G_low" msgstr "I_zzó rész" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3615 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3639 msgid "# of Spikes:" msgstr "Ágak száma:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3627 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3651 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Ágvastagság:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3641 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665 msgid "_Rays" msgstr "_Sugarak" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3691 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3716 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Méretarány-színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3695 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Valószínűségi színátmenet:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "A másod-csillogások alakja" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3765 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3815 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3842 msgid "Random Seed:" msgstr "" "Véletlenszám-generálás\n" "kiindulóértéke:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3829 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3856 msgid "_Second Flares" msgstr "Máso_d-csillogások" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:179 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "" +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4456 +msgid "none" +msgstr "egyik sem" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:530 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4469 +#, c-format +msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" +msgstr "\"%s\" nem található; helyette \"%s\" lesz használva" + +#: plug-ins/gfli/gfli.c:528 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Képkocka (%i)" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:681 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:679 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek menthetők." -#: plug-ins/gfli/gfli.c:814 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:812 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - képkockák betöltése" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:877 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:875 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - képkockák mentése" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:201 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:195 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Csak rajzterületek menthetők." -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:206 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199 msgid "Save Brush" msgstr "Ecset mentése" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368 msgid "_Brush" msgstr "E_cset" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:425 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388 +msgid "Brush Preview:" +msgstr "Ecset-előnézet:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:442 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427 msgid "Select:" msgstr "Kijelölés:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:479 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431 +msgid "(None)" +msgstr "(Egyik sem)" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Méretarány:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:483 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:492 plug-ins/gimpressionist/paper.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Relief:" msgstr "Kiemelkedés:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:496 plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)" @@ -9598,127 +9205,128 @@ msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)" msgid "Co_lor" msgstr "Szí_n" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:44 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "Az ecset alatti á_tlag" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:46 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "Az ecset _középpontja" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:53 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "A színt az ecset alatt levő képpontok átlaga határozza meg" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:57 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "A színt az ecset középpontjában levő képpont határozza meg" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Color _noise:" msgstr "Szín_zajosítás:" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:75 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:72 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:75 msgid "Keep original" msgstr "Eredeti megőrzése" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:78 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:81 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Az eredeti kép megőrzése háttérként" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:83 msgid "From paper" msgstr "Papírról" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:86 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:89 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "A kijelölt papír textúrájának másolása háttérként" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:98 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:105 msgid "Solid colored background" msgstr "Egyenletes színezésű háttér" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:119 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:126 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Átlátszó háttér használata; csak az ecsetvonások lesznek láthatók" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 msgid "Paint edges" msgstr "Szélek megrajzolása" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:146 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Kerüljenek-e ecsetvonások a kép széleihez" #. Tileable checkbox -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143 plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279 msgid "Tileable" msgstr "Csempézéshez használható" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:151 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Drop Shadow" msgstr "Árnyék" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Árnyékeffektus alkalmazása minden ecsetvonásra" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:168 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Edge darken:" msgstr "Szélek sötétítése:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:172 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:178 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Az ecsetvonások széleinek sötétítésének mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:177 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183 msgid "Shadow darken:" msgstr "Árnyékok sötétítése:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:181 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:187 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Az árnyék sötétítésének mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:186 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192 msgid "Shadow depth:" msgstr "Árnyék mélysége:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:190 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól" +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201 msgid "Shadow blur:" msgstr "Árnyék elmosása:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:199 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:205 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Az árnyék elmosódottságának mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:210 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Eltérési küszöb:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:214 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:108 -#, fuzzy -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "GIMPresszionista" +msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." +msgstr "/Szűrők/Művészi/_GIMPresszionista..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:297 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 msgid "Painting..." msgstr "Rajzolás..." @@ -9734,15 +9342,15 @@ msgstr "" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "vagy hasonló bejegyzést a gimprc fájlba." -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:349 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 msgid "The GIMPressionist" msgstr "GIMPresszionista" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:428 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430 msgid "Gimpressionist" msgstr "GIMPresszionista" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:432 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434 msgid "A_bout" msgstr "Névje_gy" @@ -9750,93 +9358,93 @@ msgstr "Névje_gy" msgid "Or_ientation" msgstr "Tá_jolás" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:59 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:62 msgid "Directions:" msgstr "Irányok:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:63 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:66 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "A használandó irányok (azaz ecsetek) száma" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:71 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Start angle:" msgstr "Kezdőszög:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:75 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:78 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Az első létrehozandó ecset kezdőszöge" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:83 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:86 msgid "Angle span:" msgstr "Szög-kiterjedés:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:90 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:115 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület értéke (fényessége) szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:119 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:114 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113 msgid "Radius" msgstr "Sugár" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a kép középpontjától mért távolság szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:135 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Minden egyes ecsetvonás iránya véletlenszerű" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:128 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:127 msgid "Radial" msgstr "Radiális" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a középponttól számított irány szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:139 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:138 msgid "Flowing" msgstr "Folyamatos" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Az ecsetvonások egy folyamatos mintát követnek" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület árnyalata szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptív" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő irány használata" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Az ecsetvonás tájolásának kézi megadása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:205 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "A tájolásitérkép-szerkesztő megnyitása" @@ -9946,27 +9554,31 @@ msgstr "Erősség _kitevője:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:97 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96 msgid "P_aper" msgstr "_Papír" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:125 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115 +msgid "Paper Preview:" +msgstr "Papír-előnézet:" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 msgid "_Invert" msgstr "Inver_tálás" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:131 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "A papír textúrájának invertálása" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:134 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 msgid "O_verlay" msgstr "Át_fedés" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:139 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "A papírt az aktuális formájában alkalmazza (domborítás nélkül)" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:154 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "A textúra méretezését adja meg (az eredeti fájl százalékában)" @@ -9974,39 +9586,39 @@ msgstr "A textúra méretezését adja meg (az eredeti fájl százalékában)" msgid "Pl_acement" msgstr "El_helyezés" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:42 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50 msgid "Placement" msgstr "Elhelyezés" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:46 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54 msgid "Randomly" msgstr "Véletlenszerűen" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:47 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Evenly distributed" msgstr "Egyenletes eloszlás" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Az ecsetvonások véletlenszerű elhelyezése a kép körül" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:62 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Az ecsetvonások egyenletes elhelyezése a képen" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:69 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 msgid "Stroke _density:" msgstr "_Sűrűség:" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:73 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:85 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:79 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 msgid "Centerize" msgstr "Középre" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:83 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Az ecsetvonások fókuszálása a kép középpontja köré" @@ -10019,101 +9631,112 @@ msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" PPM-fájlt: %s" msgid "Save Current" msgstr "Az aktuális elmentése" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:626 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624 msgid "_Presets" msgstr "Prof_ilok" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:641 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 msgid "Save current..." msgstr "Az aktuális elmentése..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Az aktuális beállítások elmentése a megadott fájlba" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:674 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "A kijelölt profil beolvasása a memóriába" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:680 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "A kijelölt profil törlése" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:686 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:137 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690 +msgid "(Desc)" +msgstr "(Leírás)" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694 +msgid "" +"\n" +"If you come up with some nice Presets,\n" +"(or Brushes and Papers for that matter)\n" +"feel free to send them to me \n" +"for inclusion into the next release!\n" +msgstr "" +"\n" +"A saját készítésű profiljait (vagy akár ecseteit és\n" +"papírjait) elküldheti a szerzőnek a vidar@prosalg.no\n" +"címre, így azok bekerülhetnek a következő kiadásba.\n" + +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Az előnézet frissítése" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:145 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136 msgid "Revert to the original image" msgstr "Visszatérés az eredeti képhez" -#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - #: plug-ins/gimpressionist/size.c:43 msgid "_Size" msgstr "Mér_et" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:57 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 msgid "Sizes:" msgstr "Méretek:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:61 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:64 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "A használandó ecsetméretek száma" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:69 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimális méret:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:73 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76 msgid "The smallest brush to create" msgstr "A létrehozandó legkisebb ecset" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:81 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximális méret:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:85 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:88 msgid "The largest brush to create" msgstr "A létrehozandó legnagyobb ecset" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:112 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület értéke (fényessége) szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a kép középpontjától mért távolság szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:126 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Minden egyes ecsetvonás mérete véletlenszerű" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a középponttól számított irány szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:152 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület árnyalata szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő ecsetméret használata" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:172 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Az ecsetvonás méretének kézi megadása" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "A mérettérkép-szerkesztő megnyitása" @@ -10204,15 +9827,20 @@ msgstr "" msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Súgóböngésző" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:521 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:467 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 +msgid "" +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 msgid "Document Not Found" msgstr "A dokumentum nem található." -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537 msgid "Could not locate help document" msgstr "A súgódokumentum nem található." -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:525 +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:539 msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " @@ -10224,10 +9852,9 @@ msgstr "" "nincs telepítve. Mielőtt ezt hibaként bejelentené, ellenőrizze, hogy a " "telepítés teljes-e." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:369 -#, fuzzy -msgid "Ifs_Compose..." -msgstr "IFS fraktálkészítő" +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372 +msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Természet/_IFS fraktálkészítő..." #. Asym #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:612 @@ -10239,6 +9866,11 @@ msgstr "Aszimmetria:" msgid "Shear:" msgstr "Nyírás:" +#. Flip +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +msgid "Flip" +msgstr "Tükrözés" + #. Simple color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:671 msgid "Simple" @@ -10298,7 +9930,7 @@ msgstr "Nyújtás" msgid "Render Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" @@ -10310,121 +9942,114 @@ msgstr "M_inden kijelölése" msgid "Recompute _Center" msgstr "Kö_zéppont meghatározása" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1020 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1021 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Térbeli transzformáció" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1027 msgid "Color Transformation" msgstr "Színátalakítás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1036 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1037 msgid "Relative Probability:" msgstr "Relatív valószínűség:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1192 msgid "/Move" msgstr "/Áthelyezés" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1194 msgid "/Rotate\\/Scale" msgstr "/Elforgatás\\/Méretezés" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1196 msgid "/Stretch" msgstr "/Nyújtás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1198 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 msgid "/New" msgstr "/Új" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 msgid "/Delete" msgstr "/Törlés" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1202 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1203 msgid "/Undo" msgstr "/Visszavonás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1204 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205 msgid "/Redo" msgstr "/Újra" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207 msgid "/Select All" msgstr "/Minden kijelölése" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1208 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1209 msgid "/Recompute Center" msgstr "/Középpont meghatározása" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1259 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1260 msgid "IfsCompose Options" msgstr "Az IFS fraktálkészítő beállításai" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1280 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1282 msgid "Max. Memory:" msgstr "Maximális memória:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1307 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309 msgid "Subdivide:" msgstr "Felosztás:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1320 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1322 msgid "Spot Radius:" msgstr "Elem sugara:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1395 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1412 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1414 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Fraktál másolása a képre (%d/%d)..." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1551 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1553 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Átalakítás %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 -#, fuzzy -msgid "Save failed" -msgstr "Mentés fájlba" - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2628 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2641 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2684 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2696 msgid "Open failed" msgstr "Sikertelen megnyitás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2636 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2691 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) \"%s\" fájl nem IFS-fájl." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2679 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2731 msgid "Save as IFS file" msgstr "Mentés IFS-fájlként" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2709 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2756 msgid "Open IFS file" msgstr "IFS-fájl megnyitása" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -#, fuzzy -msgid "Imagemap plug-in 2.2" +msgid "Imagemap plug-in 2.0" msgstr "Imagemap (kép-térkép) bővítmény 2.0" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -#, fuzzy -msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" +msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright(c) 1999-2003, Maurits Rijk" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 -msgid "m.rijk@chello.nl" -msgstr "" +msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" +msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid " Released under the GNU General Public License " @@ -10457,7 +10082,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -10469,7 +10094,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:179 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -10483,41 +10108,41 @@ msgid "Edit Object" msgstr "Objektum szerkesztése" #. Create the areas -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "GIMP-segédvonalak használata" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "_Váltakozva" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "Össz_es" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "További segédobjektumok felvétele" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:178 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 msgid "L_eft Border" msgstr "Ba_l szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:182 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 msgid "_Right Border" msgstr "_Jobb szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:186 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 msgid "_Upper Border" msgstr "_Felső szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:190 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 msgid "Lo_wer Border" msgstr "Al_só szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:199 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198 msgid "_Base URL:" msgstr "_Bázis-URL:" @@ -10589,7 +10214,7 @@ msgstr "Pont beszúrása" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" @@ -10609,7 +10234,7 @@ msgstr "Előre helyezés" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" @@ -10646,108 +10271,108 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése" msgid "Unselect All" msgstr "Minden kijelölés megszüntetése" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 msgid "Link Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "_Web Site" msgstr "_Webhely" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-hely" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 msgid "Ot_her" msgstr "Egyé_b" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 msgid "F_ile" msgstr "Fáj_l" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" msgstr "Ema_il" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-fájl kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relatí_v hivatkozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "\"Alt\"-szöveg (nem kötelező):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 msgid "Area Settings" msgstr "Terület beállításai" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:495 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "%d. terület beállításai" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64 msgid "Error opening file" msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 msgid "Load Imagemap" msgstr "Kép-térkép betöltése" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114 -#, fuzzy -msgid "File already exists" +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:93 +msgid "File exists!" msgstr "A fájl már létezik." -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to overwrite?" +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:98 +msgid "" +"File already exists.\n" +" Do you really want to overwrite? " msgstr "" "A fájl már létezik.\n" " Kívánja felülírni azt? " -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:134 msgid "Save Imagemap" msgstr "Kép-térkép mentése" @@ -10800,49 +10425,39 @@ msgid "pixels from _top" msgstr "képpont _fentről" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 -#, fuzzy -msgid "_ImageMap..." -msgstr "ImageMap (kép-térkép) névjegye..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:135 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Web" +msgid "/Filters/Web/_ImageMap..." msgstr "/Szűrők/Web/_Kép-térkép..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:595 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 -msgid "" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Bizonyos adatok módosultak." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:956 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" fájl elmentve." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:951 msgid "Couldn't save file:" msgstr "A fájl mentése nem sikerült:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 msgid "Image size has changed." msgstr "A kép mérete módosult." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:987 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 msgid "Resize area's?" msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1015 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006 msgid "Couldn't read file:" msgstr "A fájl nem olvasható:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1062 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1053 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -10889,7 +10504,7 @@ msgstr "Területlista" msgid "Source..." msgstr "Forrás..." -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1428 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" @@ -10965,75 +10580,79 @@ msgstr "_Eltávolítás" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 msgid "Guides..." msgstr "Segédobjektumok..." -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357 msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446 msgid "Default Map Type" msgstr "Alapértelmezett térképtípus" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "_Prompt for area info" msgstr "Terület_információ bekérése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 msgid "_Require default URL" msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Show area _handles" msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Valódi NCSA-körök" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 msgid "_Menu" msgstr "M_enü" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487 msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 - 99):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 - 16):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517 msgid "Normal:" msgstr "Normál:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523 msgid "Selected:" msgstr "Kijelölt:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:534 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Egy_befüggő terület" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:540 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 msgid "_Automatically convert" msgstr "A_utomatikus átalakítás" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:561 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" @@ -11049,55 +10668,51 @@ msgstr "Bal felső _x:" msgid "Upper left _y:" msgstr "Bal felső _y:" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 -msgid "#" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:426 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "URL" msgstr "URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:444 -msgid "ALT Text" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:454 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Beállítások ehhez a térképfájlhoz" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "Képnév:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "Képfájl kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "Aut_hor:" msgstr "Szer_ző:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" msgstr "Alapértelmezett _URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126 msgid "Map file format" msgstr "Térképfájl formátuma" @@ -11179,15 +10794,26 @@ msgstr "Labirintus készítése a Prim-módszerrel..." #: plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "Csempézéshez használható labirintus előállítása a Prim-féle módszerrel..." + +#: plug-ins/maze/maze.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " +"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." msgstr "" -"Csempézéshez használható labirintus előállítása a Prim-féle módszerrel..." +"Labirintus előállítása mélységi kereséssel vagy a Prim-féle módszerrel. " +"Csempézéshez használható labirintus is készíthető. További információ: %s." + +#: plug-ins/maze/maze.c:163 +msgid "Draws a maze." +msgstr "Labirintus rajzolása." #: plug-ins/maze/maze.c:168 -#, fuzzy -msgid "_Maze..." -msgstr "Labirintus" +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Labirintus..." -#: plug-ins/maze/maze.c:457 +#: plug-ins/maze/maze.c:454 msgid "Drawing Maze..." msgstr "Labirintus rajzolása..." @@ -11197,35 +10823,40 @@ msgid "Maze" msgstr "Labirintus" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: plug-ins/maze/maze_face.c:215 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:217 msgid "Width (Pixels):" msgstr "Szélesség (képpontban):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:227 plug-ins/maze/maze_face.c:243 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245 msgid "Pieces:" msgstr "Elemek:" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:232 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 msgid "Height (Pixels):" msgstr "Magasság (képpontban):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:255 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:257 msgid "Multiple (57):" msgstr "Többszörös (57):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:268 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:270 msgid "Offset (1):" msgstr "Eltolás (1):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:299 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:301 msgid "Depth First" msgstr "Mélységi keresés" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:300 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:302 msgid "Prim's Algorithm" msgstr "Prim-féle módszer" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:407 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:314 +#, c-format +msgid "Selection is %dx%d" +msgstr "Kijelölés: %dx%d" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:420 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11233,58 +10864,54 @@ msgstr "" "A kijelölés mérete nem páros.\n" "A csempézhető labirintus nem lesz tökéletes." -#: plug-ins/maze/maze_face.c:571 +#. open URL for help +#: plug-ins/maze/maze_face.c:588 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:583 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:597 #, c-format msgid "See %s" msgstr "Információ: %s" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:212 -#, fuzzy -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "Lap-felhajlítás..." +msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." +msgstr "/Szűrők/Torzítás/Lap _felhajlítása..." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Lap-felhajlítási effektus" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:507 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:504 msgid "Curl Location" msgstr "A felhajlítás helye" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 msgid "Upper Left" msgstr "Bal felső" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 msgid "Upper Right" msgstr "Jobb felső" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 msgid "Lower Left" msgstr "Bal alsó" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "Lower Right" msgstr "Jobb alsó" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562 msgid "Curl Orientation" msgstr "Felhajlás tájolása" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601 -msgid "Curl Opacity" -msgstr "A felhajló rész átlátszósága" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:619 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600 msgid "Shade under Curl" msgstr "Árnyék a felhajló rész alatt" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "" "Use Current Gradient\n" "instead of FG/BG-Color" @@ -11292,15 +10919,19 @@ msgstr "" "A jelenlegi színátmenet használata\n" "az előtérszín/háttérszín helyett" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:750 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624 +msgid "Curl Opacity" +msgstr "A felhajló rész átlátszósága" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:754 msgid "Curl Layer" msgstr "Felhajlás rétege" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:996 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1000 msgid "Page Curl..." msgstr "Lap-felhajlítás..." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:203 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:211 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Nyomtatási színek beállítása" @@ -11369,11 +11000,11 @@ msgstr "" "eredményeznek, a kisebbek pedig sötétebbet. A fekete és a fehér nem változik " "- ellentétben a fényességi beállítással." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:427 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:426 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Színszórási algoritmus:" -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:435 +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:434 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" @@ -11395,12 +11026,12 @@ msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- nyomtatási modul %s" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "" "Save\n" "Settings" @@ -11408,7 +11039,7 @@ msgstr "" "Beállítások\n" "mentése" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" @@ -11416,7 +11047,7 @@ msgstr "" "Beállítások mentése\n" "és nyomtatás" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" @@ -11441,23 +11072,23 @@ msgstr "" "Ha húzás közben lenyom egy másik egérgombot, akkor a kép visszakerül az " "eredeti helyére." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:487 msgid "Upside down" msgstr "Fejjel lefelé" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488 msgid "Seascape" msgstr "Fordított fekvő" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:491 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" @@ -11497,113 +11128,120 @@ msgstr "Alsó szél:" msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "A képnek a papír aljától mért távolsága" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599 msgid "Center:" msgstr "Középre igazítás:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:603 msgid "Vertically" msgstr "Függőlegesen" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:608 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "A kép középre igazítása függőleges irányban a papíron" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:614 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:619 msgid "Center the image on the paper" msgstr "A kép középre igazítása a papíron" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:626 msgid "Horizontally" msgstr "Vízszintesen" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:631 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "A kép középre igazítása vízszintes irányban a papíron" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:647 msgid "Setup Printer" msgstr "Nyomtató beállítása" #. #. * Printer driver option menu. #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672 plug-ins/print/gimp_main_window.c:926 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:677 plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 msgid "Printer Model:" msgstr "Nyomtató típusa:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689 msgid "Select your printer model" msgstr "Jelölje ki a nyomtató típusát" #. #. * PPD file. #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:728 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-fájl:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739 -#, fuzzy -msgid "Enter the PPD filename for your printer" +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 +msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Adja meg a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlnevet" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 -#, fuzzy -msgid "Choose the PPD file for your printer" +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 +msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Válassza ki a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlnevet" #. #. * Print command. #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:763 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 -#, fuzzy +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:776 msgid "" -"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" -"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" +"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " +"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " +"probably fail!" msgstr "" "Adja meg a nyomtatást végző parancsot. Megjegyzés: ne távolítsa el sem a \"-l" "\", sem a \"-oraw\" részt a parancsszövegből, mert nyomtatási problémákat " "okozhat ezzel." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 -#, fuzzy -msgid "Choose PPD File" +#. +#. * Output file selection dialog. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:785 +msgid "Print To File?" +msgstr "A nyomtatás célfájlja?" + +#. +#. * PPD file selection dialog. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:798 +msgid "PPD File?" msgstr "PPD-fájl?" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 msgid "Define New Printer" msgstr "Új nyomtató megadása" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:839 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 msgid "Printer Name:" msgstr "Nyomtatónév:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:843 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Adja meg a logikai nyomtatóhoz használandó nevet" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:856 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Névjegy - Gimp-Print " -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print " -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 msgid "" "\n" "\n" @@ -11647,11 +11285,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:917 msgid "Printer Settings" msgstr "Nyomtató beállításai" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:930 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" @@ -11662,11 +11300,11 @@ msgstr "" #. #. * Setup printer button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:950 msgid "Setup Printer..." msgstr "Nyomtató beállítása..." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:952 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" @@ -11675,11 +11313,11 @@ msgstr "A nyomtatómodell, a PPD-fájl és a nyomtatást végző parancs megadá #. #. * New printer button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:967 msgid "New Printer..." msgstr "Új nyomtató..." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:969 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." @@ -11687,67 +11325,67 @@ msgstr "" "Új logikai nyomtató felvétele. Egy olyan beállítási állapot elnevezésére " "használható, amelyet a jövőben is kíván használni." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:990 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "A nyomtatáshoz használt papír mérete" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:993 msgid "Media Size:" msgstr "Papír mérete:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1002 msgid "Dimensions:" msgstr "Méretek:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1016 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "A nyomtatáshoz használt papír szélessége" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1033 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "A nyomtatáshoz használt papír magassága" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1049 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "A nyomtatáshoz használt médium típusa" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 msgid "Media Type:" msgstr "Papír típusa:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1065 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "A nyomtatáshoz használt médium forrása (például tálca)" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 msgid "Media Source:" msgstr "Papír forrása:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1081 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "A nyomtatóban levő tinta típusa" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 msgid "Ink Type:" msgstr "Tinta típusa:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1097 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "A nyomtatási felbontás és minőség" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1136 msgid "Scaling:" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1142 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170 msgid "Scale by:" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" @@ -11755,58 +11393,58 @@ msgstr "" "Megadja, hogy a méretezés a lapméret százalékában legyen-e mérve vagy a " "kimeneti pont/hüvelyk-értékben" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1180 msgid "Percent" msgstr "Százalék" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1187 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Nyomat nagyítása a lap mérete szerint" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1193 msgid "PPI" msgstr "DPI" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Nyomat nagyítása pont/hüvelyk érték szerint" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1225 msgid "Set the width of the print" msgstr "A nyomat szélessége" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1238 msgid "Set the height of the print" msgstr "A nyomat magassága" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 msgid "Units:" msgstr "Mértékegység:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1263 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "A nyomtatáshoz használt alapmértékegység megadása" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 msgid "Inch" msgstr "Hüvelyk" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1273 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Az alapmértékegység hüvelykre állítása" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1279 msgid "cm" msgstr "cm" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1285 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Az alapmértékegység centiméterre állítása" #. #. * The "image size" button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1295 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" @@ -11814,44 +11452,43 @@ msgstr "" "Eredeti képméret\n" "használata" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1301 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "A nyomat méretének beállítása a kép méretére" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1324 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Kép / kivitel beállításai" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 msgid "Image Type:" msgstr "Képtípus:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "A kimenet optimalizálása a nyomtatandó kép típusának megfelelően" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346 msgid "Line Art" msgstr "Rajz" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" -msgstr "" -"A legélénkebb színeket adó és leggyorsabb módszer - szövegekhez és rajzokhoz" +msgstr "A legélénkebb színeket adó és leggyorsabb módszer - szövegekhez és rajzokhoz" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360 msgid "Solid Colors" msgstr "Homogén színek" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Az elsősorban egyenletes színű területeket tartalmazó képekhez" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375 msgid "Photograph" msgstr "Fénykép" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" @@ -11859,166 +11496,150 @@ msgstr "" "A leglassabb módszer, viszont ez a legpontosabb és ez adja a legfinomabb " "színeket a folyamatos tónusú képekhez és fotókhoz" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409 msgid "Output Type:" msgstr "Kimenet típusa:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1414 msgid "Select the desired output type" msgstr "Válassza ki a kívánt kimeneti típust" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423 msgid "Color output" msgstr "Színes kimenet" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1435 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "A szürke szín árnyalataival való nyomtatás fekete tintával" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 msgid "Black and White" msgstr "Fekete-fehér" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Fekete-fehér nyomtatás (nincsenek színek és szürkeárnyalatok sem)" #. #. * Color adjust button #. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1460 msgid "Adjust Output..." msgstr "Kimenet beállítása..." -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1467 +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "Színegyensúly, fényesség, kontraszt, telítettség és a színszórási módszer " "beállítása" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "A nyomtatás célfájlja?" - #: plug-ins/print/print.c:164 -#, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Nyomtatás..." +msgid "/File/_Print..." +msgstr "/Fájl/_Nyomtatás..." -#: plug-ins/print/print.c:695 plug-ins/print/print.c:696 -#: plug-ins/print/print.c:786 plug-ins/print/print.c:1125 +#: plug-ins/print/print.c:690 plug-ins/print/print.c:691 +#: plug-ins/print/print.c:781 plug-ins/print/print.c:1120 msgid "File" msgstr "Fájl" #: plug-ins/rcm/rcm.c:106 -#, fuzzy -msgid "Colormap _Rotation..." -msgstr "Színtérkép-elforgatás" +msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." +msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Színtérkép-el_forgatás..." -#: plug-ins/rcm/rcm.c:270 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:267 msgid "Rotating the colormap..." msgstr "A színtérkép elforgatása..." -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:147 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:300 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 msgid "Switch to clockwise" msgstr "Váltás óramutató szerintire" -#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:147 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:300 +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "Váltás óramutatóval ellentétesre" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:133 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Rotated" msgstr "Elforgatott" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:146 -msgid "Continuous update" -msgstr "Folyamatos frissítés" - -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159 -msgid "Area:" -msgstr "Terület:" - -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:163 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Teljes réteg" - -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:165 -msgid "Context" -msgstr "Környezet" - -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:278 msgid "Change order of arrows" msgstr "Nyilak rendjének módosítása" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:317 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 msgid "Select all" msgstr "Minden kijelölése" #. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:406 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:296 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:372 msgid "From" msgstr "Ebből" #. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:354 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:407 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:373 msgid "To" msgstr "Ebbe" -#. * Gray: Operation-Mode * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:543 -#, fuzzy -msgid "Gray Mode" -msgstr "Színmód" - #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:552 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 msgid "Treat as this" msgstr "Ekként való kezelés" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:564 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513 msgid "Change to this" msgstr "Erre történő módosítás" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:577 -#, fuzzy -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Zö_ld-küszöb:" +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526 +msgid "What is Gray?" +msgstr "Mi a szürke?" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:619 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:720 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614 msgid "Units" msgstr "Mértékegységek" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:628 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 msgid "Radians" msgstr "Radián" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:640 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radián/Pi" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:647 msgid "Degrees" msgstr "Fok" +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:669 +msgid "Continuous update" +msgstr "Folyamatos frissítés" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 +msgid "Area:" +msgstr "Terület:" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:690 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Teljes réteg" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708 +msgid "Context" +msgstr "Környezet" + #. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:761 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Színtérkép-elforgatás" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:714 -msgid "Main Options" -msgstr "Főbb beállítások" +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:805 +msgid "Main" +msgstr "Fő" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:717 -#, fuzzy -msgid "Gray Options" -msgstr "Általános beállítások" +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:808 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 @@ -12033,32 +11654,28 @@ msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Kijelölést útvonallá - speciális beállítások" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:143 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "" - -#: plug-ins/sgi/sgi.c:537 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:539 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "\"%s\" írásra való megnyitása sikertelen." -#: plug-ins/sgi/sgi.c:619 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:621 msgid "Save as SGI" msgstr "Mentés SGI formátumba" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:628 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:630 msgid "Compression Type" msgstr "Tömörítés típusa" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:632 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "No Compression" msgstr "Nincs tömörítés" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:634 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "RLE Compression" msgstr "RLE tömörítés" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:636 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:638 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(Not Supported by SGI)" @@ -12066,71 +11683,15 @@ msgstr "" "Agresszív RLE\n" "(az SGI nem támogatja)" -#: plug-ins/twain/twain.c:498 -msgid "TWAIN (Dump)..." -msgstr "" - -#: plug-ins/twain/twain.c:518 -msgid "TWAIN (Read)..." -msgstr "" - -#: plug-ins/twain/twain.c:539 -msgid "_TWAIN..." -msgstr "" +#: plug-ins/twain/twain.c:532 +msgid "/File/Acquire/_TWAIN..." +msgstr "/Fájl/Külső forrás/_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:677 +#: plug-ins/twain/twain.c:666 msgid "Transferring TWAIN data..." msgstr "TWAIN adatátvitel..." -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:189 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:190 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:191 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:192 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:218 -msgid "GIMP Windows Icon Plugin" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:241 -#, fuzzy -msgid "Icon details" -msgstr "Részletes gyűjteménytulajdonságok" - -#: plug-ins/winicon/icoload.c:347 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icoload.c:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s:" -msgstr "Kez_dő" - -#: plug-ins/winicon/icosave.c:753 -msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." -msgstr "" - -#: plug-ins/winicon/icosave.c:769 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving %s:" -msgstr "\"%s\" mentése..." - -#: plug-ins/winicon/main.c:91 plug-ins/winicon/main.c:111 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "" - #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947 msgid "Grab a single window" msgstr "Egy ablak elkapása" @@ -12147,628 +11708,59 @@ msgstr "Az egész képernyő elkapása" msgid "after" msgstr " " -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1224 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1221 msgid "No data captured" msgstr "Nincs elkapott adat" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:494 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:718 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:715 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen rétegmódot (%d) tartalmaz" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:755 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:752 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott rétegmód (%d) XJT-be mentve" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:771 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:768 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen útvonaltípust (%d) tartalmaz" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:787 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:784 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott útvonaltípus (%d) XJT-be mentve" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:806 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:803 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen egységtípust (%d) tartalmaz" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:827 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:824 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott egységtípus (%d) XJT-be mentve" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:848 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:846 msgid "Save as XJT" msgstr "Mentés XJT formátumba" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:874 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:876 msgid "Clear Transparent" msgstr "Átlátszó részek törlése" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1697 plug-ins/xjt/xjt.c:3327 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni \"%s\" munkakönyvtárt: %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3193 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3198 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Hiba: nem sikerült beolvasni a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájlt." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3199 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3204 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres." - -#~ msgid "Zoom Options" -#~ msgstr "Nagyítás beállításai" - -#~ msgid "Save: No filename given" -#~ msgstr "Mentés: Nincs megadva fájlnév" - -#~ msgid "Cannot save to a folder." -#~ msgstr "Nem lehet könyvtárba menteni." - -#~ msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/F_raktálböngésző..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." -#~ msgstr "/Szűrők/Fényhatások/_Fényhatások..." - -#~ msgid "Preview Options" -#~ msgstr "Előnézet beállításai" - -#~ msgid "/Filters/Map/Map _Object..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Leképezés tárgyra..." - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Mentés beállításai" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Alien Map..." - -#~ msgid "AlienMap: Transforming..." -#~ msgstr "AlienMap: Átalakítás..." - -#~ msgid "AlienMap" -#~ msgstr "AlienMap" - -#~ msgid "Change intensity of the red channel" -#~ msgstr "Vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" - -#~ msgid "Change intensity of the green channel" -#~ msgstr "Zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" - -#~ msgid "Change intensity of the blue channel" -#~ msgstr "Kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" - -#~ msgid "_Sine" -#~ msgstr "_Szinusz" - -#~ msgid "Cos_ine" -#~ msgstr "Koszin_usz" - -#~ msgid "Use sine-function for red component." -#~ msgstr "Szinuszfüggvény használata a vörös komponensnél." - -#~ msgid "Use cosine-function for red component." -#~ msgstr "Koszinuszfüggvény használata a vörös komponensnél." - -#~ msgid "" -#~ "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Vörös csatorna: lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények " -#~ "helyett" - -#~ msgid "Use sine-function for green component." -#~ msgstr "Szinuszfüggvény használata a zöld komponensnél." - -#~ msgid "Use cosine-function for green component." -#~ msgstr "Koszinuszfüggvény használata a zöld komponensnél." - -#~ msgid "" -#~ "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Zöld csatorna: lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények " -#~ "helyett" - -#~ msgid "Use sine-function for blue component." -#~ msgstr "Szinuszfüggvény használata a kék komponensnél." - -#~ msgid "Use cosine-function for blue component." -#~ msgstr "Koszinuszfüggvény használata a kék komponensnél." - -#~ msgid "" -#~ "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" -#~ msgstr "" -#~ "Kék csatorna: lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények " -#~ "helyett" - -#~ msgid "About AlienMap" -#~ msgstr "AlienMap névjegye" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Alien Map _2..." - -#~ msgid "Change frequency of the red/hue channel" -#~ msgstr "A \"vörös/árnyalat\" csatorna frekvenciájának módosítása" - -#~ msgid "Change angle of the red/hue channel" -#~ msgstr "A \"vörös/árnyalat\" csatorna szögének módosítása" - -#~ msgid "Change frequency of the green/saturation channel" -#~ msgstr "A \"zöld/telítettség\" csatorna frekvenciájának módosítása" - -#~ msgid "Change angle of the green/saturation channel" -#~ msgstr "A \"zöld/telítettség\" csatorna szögének módosítása" - -#~ msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" -#~ msgstr "A \"kék/fényesség\" csatorna frekvenciájának módosítása" - -#~ msgid "Change angle of the blue/luminance channel" -#~ msgstr "A \"kék/fényesség\" csatorna szögének módosítása" - -#~ msgid "Use function for red/hue component" -#~ msgstr "Függvény használata a vörös/árnyalat komponenshez" - -#~ msgid "Use function for green/saturation component" -#~ msgstr "Függvény használata a zöld/telítettség komponenshez" - -#~ msgid "Use function for blue/luminance component" -#~ msgstr "Függvény használata a kék/fényesség komponenshez" - -#~ msgid "About AlienMap2" -#~ msgstr "AlienMap2 névjegye" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/CML-_böngésző..." - -#~ msgid "NULL" -#~ msgstr "NULL" - -#~ msgid "The Graph" -#~ msgstr "A grafikon" - -#~ msgid "CML File Operation Warning" -#~ msgstr "CML fájlművelet-figyelmeztetés" - -#~ msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." -#~ msgstr "/Réteg/_Látható rétegek igazítása..." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Paraméterek beállítása" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Playback..." -#~ msgstr "/Szűrők/Animáció/_Lejátszás..." - -#~ msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" -#~ msgstr "/Szűrők/Animáció/Optimalizálás (_GIF-hez)" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" -#~ msgstr "/Szűrők/Animáció/Háttér _eltávolítása" - -#~ msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" -#~ msgstr "/Szűrők/Animáció/Háttér _keresése" - -#~ msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." -#~ msgstr "/Szűrők/Üveg-effektusok/_Lencse alkalmazása..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_HSV-feszítés" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Lamellák..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/_Szegélyátlag..." - -#~ msgid "1 (nonsense?)" -#~ msgstr "1 (értelmetlen?)" - -#~ msgid "256 (nonsense?)" -#~ msgstr "256 (értelmetlen?)" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Buckaleképezés..." - -#~ msgid "_Linear Map" -#~ msgstr "_Lineáris leképezés" - -#~ msgid "_Spherical Map" -#~ msgstr "Göm_bszerű leképezés" - -#~ msgid "S_inusoidal Map" -#~ msgstr "_Szinuszos leképezés" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Kontraszt nyújtása" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Szín_kocka-elemzés..." - -#~ msgid "Results" -#~ msgstr "Eredmények" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/_Csatornakeverő..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Sakktábla..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/_Színjavítás" - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/S_zínezés..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Színből _alfa..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Össze_vonás..." - -#~ msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." -#~ msgstr "/Szűrők/Általános/_Konvolúciós mátrix..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/Gör_bítés egy görbe szerint..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/_Felbontás..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." -#~ msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_Váltottsorosság megszüntetése..." - -#~ msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." -#~ msgstr "/Szűrők/Egyesítés/_Mélységi egyesítés..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." -#~ msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_Folttalanítás..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." -#~ msgstr "/Szűrők/Kiemelés/Csík_talanítás..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Diffrakciós minták..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Displace..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/Elmoz_dítás..." - -#~ msgid "Displace Options" -#~ msgstr "Elmozdítási beállítások" - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." -#~ msgstr "/Szűrők/Élkeresés/Szél_ek..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Domborítás..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Gravírozás..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Színcsere..." - -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "Ki_jelölés" - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." -#~ msgstr "/Szűrők/Fényhatások/_Csillogás..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Fraktálkövetés..." - -#~ msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" -#~ msgstr "/Szűrők/Játékok/_Iszap" - -#~ msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" -#~ msgstr "Nagyítás - korábbi néven \"GIMP E'er Egg\"" - -#~ msgid "Save as GIcon" -#~ msgstr "Mentés GIcon formátumba" - -#~ msgid "Icon Name:" -#~ msgstr "Ikon neve:" - -#~ msgid "Milliseconds" -#~ msgstr "ezredmásodperc" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Qbist..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Színá_tmenet-leképezés" - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Rács..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Illusion..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Illúzió..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_I-görbítés..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/_Puzzle..." - -#~ msgid "Image comments" -#~ msgstr "Képbeli megjegyzés" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Van Gogh (LIC)..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Előtér-háttér igazítása" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Színtartomány-_leképezés..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." -#~ msgstr "/Szűrők/Elmosás/Elmosás el_mozdítással..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Mozaik..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/Ú_jság..." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." -#~ msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_NL-szűrő..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." -#~ msgstr "/Szűrők/Zaj/_Zajosítás..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." -#~ msgstr "/Szűrők/Fényhatások/Szu_pernova..." - -#~ msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." -#~ msgstr "/Szűrők/Művészi/Olaj_festés..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Papírcsempe..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." -#~ msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Pixelesítés..." - -#~ msgid "/Xtns/_Plugin Details" -#~ msgstr "/Kiterj./_Bővítmények részletei" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/P_olárkoordináták..." - -#~ msgid "write error occured" -#~ msgstr "hiba történt az íráskor" - -#~ msgid "_X-Offset:" -#~ msgstr "_X-eltolás:" - -#~ msgid "_Y-Offset:" -#~ msgstr "_Y-eltolás:" - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." -#~ msgstr "/Szűrők/Zaj/Vé_letlenszerű zaj..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/_Pick..." -#~ msgstr "/Szűrők/Zaj/Ki_választás..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/Fodro_zódás..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/_Mintaszínezés..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." -#~ msgstr "/Szűrők/Zaj/HSV-szé_tszórás..." - -#~ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" -#~ msgstr "Előnézet (1:4) - ugrás: jobb egérgomb" - -#~ msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." -#~ msgstr "/Fájl/Külső forrás/_Képernyőkép..." - -#~ msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." -#~ msgstr "/Szűrők/Elmosás/_Szelektív Gauss-elmosás..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Félig-lapí_tás" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Eltolás..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Minta/Sz_inusz..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/_Paletta finomítása..." - -#~ msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Felhők/_Egyenletes zaj..." - -#~ msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." -#~ msgstr "/Szűrők/Élkeresés/_Sobel..." - -#~ msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." -#~ msgstr "/Szűrők/Fényhatások/_Szikra..." - -#~ msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" -#~ msgstr "" -#~ "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz " -#~ "kiválasztva)" - -#~ msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Göm_btervező..." - -#~ msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." -#~ msgstr "/Szűrők/Zaj/_Szórás..." - -#~ msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." -#~ msgstr "/Szűrők/Művészi/_Vászon alkalmazása..." - -#~ msgid "Write error occured" -#~ msgstr "Hiba történt az íráskor" - -#~ msgid "Open SVG" -#~ msgstr "SVG megnyitása" - -#~ msgid "Ratio _X:" -#~ msgstr "_X-arány:" - -#~ msgid "Targa Options" -#~ msgstr "Targa-beállítások" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Tile..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Csempe..." - -#~ msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/_Kis csempe..." - -#~ msgid "Flipping" -#~ msgstr "Tükrözés" - -#~ msgid "Applied to Tile" -#~ msgstr "Alkalmazás ezekre a csempékre" - -#~ msgid "Segment Setting" -#~ msgstr "Szakaszbeállítás" - -#~ msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" -#~ msgstr "/Szűrők/Leképezés/F_olytonossá tétel" - -#~ msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." -#~ msgstr "" -#~ "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján." - -#~ msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." -#~ msgstr "/Szűrők/Kiemelés/_Maszk életlenítése..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Videó..." - -#~ msgid "RGB Pattern Type" -#~ msgstr "RGB minta típusa" - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Érték _invertálása" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/É_rték növelése..." - -#~ msgid "/Filters/Generic/_Dilate" -#~ msgstr "/Szűrők/Általános/_Nyújtás" - -#~ msgid "Secondary Options" -#~ msgstr "Másodlagos beállítások" - -#~ msgid "Use Mag Map" -#~ msgstr "Nagysági leképezés használata" - -#~ msgid "Other Options" -#~ msgstr "Egyéb beállítások" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Hullámok..." - -#~ msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/_Csavarás és összehúzás..." - -#~ msgid "/File/Acquire/From Clipboard" -#~ msgstr "/Fájl/Külső forrás/Vágólapról" - -#~ msgid "/Xtns/_DB Browser" -#~ msgstr "/Kiterj./_Adatbázis-böngésző" - -#~ msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." -#~ msgstr "/Kép/Színek/Szű_rőcsomag..." - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Megjelenítés" - -#~ msgid "CirclePalette" -#~ msgstr "KörPaletta" - -#~ msgid "Lighter And Darker" -#~ msgstr "Világosabb és sötétebb" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Egyéb beállítások" - -#~ msgid "With BG of:" -#~ msgstr "Háttértípus:" - -#~ msgid "Selection Type:" -#~ msgstr "Kijelölés típusa:" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "egyik sem" - -#~ msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" -#~ msgstr "\"%s\" nem található; helyette \"%s\" lesz használva" - -#~ msgid "Brush Preview:" -#~ msgstr "Ecset-előnézet:" - -#~ msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." -#~ msgstr "/Szűrők/Művészi/_GIMPresszionista..." - -#~ msgid "Paper Preview:" -#~ msgstr "Papír-előnézet:" - -#~ msgid "(Desc)" -#~ msgstr "(Leírás)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you come up with some nice Presets,\n" -#~ "(or Brushes and Papers for that matter)\n" -#~ "feel free to send them to me \n" -#~ "for inclusion into the next release!\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "A saját készítésű profiljait (vagy akár ecseteit és\n" -#~ "papírjait) elküldheti a szerzőnek a vidar@prosalg.no\n" -#~ "címre, így azok bekerülhetnek a következő kiadásba.\n" - -#~ msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/Természet/_IFS fraktálkészítő..." - -#~ msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" -#~ msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" - -#~ msgid "" -#~ "Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " -#~ "algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." -#~ msgstr "" -#~ "Labirintus előállítása mélységi kereséssel vagy a Prim-féle módszerrel. " -#~ "Csempézéshez használható labirintus is készíthető. További információ: %s." - -#~ msgid "Draws a maze." -#~ msgstr "Labirintus rajzolása." - -#~ msgid "Selection is %dx%d" -#~ msgstr "Kijelölés: %dx%d" - -#~ msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." -#~ msgstr "/Szűrők/Torzítás/Lap _felhajlítása..." - -#~ msgid "/File/_Print..." -#~ msgstr "/Fájl/_Nyomtatás..." - -#~ msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/Leképezés/Színtérkép-el_forgatás..." - -#~ msgid "What is Gray?" -#~ msgstr "Mi a szürke?" - -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Fő" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Egyéb" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 745a3c41f4..90dff5ab44 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-15 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-06-01 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation. diff --git a/po-script-fu/hu.po b/po-script-fu/hu.po index f33aa29d74..4f829833e0 100644 --- a/po-script-fu/hu.po +++ b/po-script-fu/hu.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-02 14:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-28 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-13 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-16 11:34+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:140 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141 #: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgstr "A Script-Fu konzolmódja csak interaktív meghívást tesz lehetővé" @@ -25,38 +25,38 @@ msgstr "A Script-Fu konzolmódja csak interaktív meghívást tesz lehetővé" msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu konzol" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:195 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191 msgid "SIOD Output" msgstr "SIOD kimenet" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 +#. The current command +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264 msgid "Current Command" msgstr "Aktuális parancs" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:592 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582 msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" msgstr "A folyam megnyitása a SIOD kimeneti csővezetéken sikertelen" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:598 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588 msgid "Unable to open the SIOD output pipe" msgstr "A SIOD kimeneti csővezeték megnyitása sikertelen" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:643 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" -msgstr "" -"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé" +msgstr "A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé" #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1111 -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1125 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -72,59 +72,59 @@ msgstr "Szkriptargumentumok" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1197 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1240 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu színválasztó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1310 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu fájlválasztó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1314 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu mappaválasztó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu betűkészlet-választó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1334 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu mintaválasztó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1341 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu színátmenet-választó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1349 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu ecsetválasztó" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1927 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:488 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:504 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939 -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:496 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962 msgid "Image Types:" msgstr "Képtípusok:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1972 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" @@ -139,33 +139,27 @@ msgstr "" msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu Kiszolgáló beállításai" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:630 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629 msgid "Server Port:" msgstr "Kiszolgáló által használt port:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:636 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635 msgid "Server Logfile:" msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 -#, fuzzy -msgid "Script-Fu _Console" -msgstr "Script-Fu konzol" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Script-Fu-_konzol" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:130 plug-ins/script-fu/script-fu.c:160 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Script-Fu" -msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Logók/Ne_on..." +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147 +msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Kiszolgáló _indítása..." -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:153 -msgid "_Start Server..." -msgstr "" - -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281 plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272 msgid "Re-read all available scripts" msgstr "Az összes elérhető szkript újraolvasása" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Parancsfájlok _frissítése" @@ -184,43 +178,43 @@ msgstr "Keresés _név alapján" msgid "Search by _Blurb" msgstr "Keresés _ismertető alapján" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:206 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:347 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:356 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 msgid "Blurb:" msgstr "Ismertető:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:368 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 msgid "In:" msgstr "Be:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:416 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 msgid "Out:" msgstr "Ki:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:470 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 msgid "Help:" msgstr "Súgó:" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:582 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:616 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 msgid "Searching - please wait" msgstr "Keresés - kérem várjon" -#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:653 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" @@ -588,6 +582,8 @@ msgid "" "\n" "\t\t SF-ADJUSTMENT _" msgstr "" +"\n" +"\t\t SF-ADJUSTMENT _" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." @@ -624,6 +620,8 @@ msgid "" "\n" "\t\t SF-COLOR _" msgstr "" +"\n" +"\t\t SF-COLOR _" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." @@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "Vetett árnyék" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 msgid "Fill BG with Pattern" -msgstr "Háttér feltöltése mintával" +msgstr "Háttér kitöltése mintával" #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 msgid "Invert" @@ -1152,8 +1150,7 @@ msgid "Effect Size (pixels)" msgstr "Hatás mérete (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Copy/Copy _Visible" +msgid "/Edit/Copy _Visible" msgstr "/Szerkesztés/_Látható másolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 @@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Páros/páratlan" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Fill with BG" -msgstr "Feltöltés háttérszínnel" +msgstr "Kitöltés háttérszínnel" #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Odd" @@ -1396,16 +1393,12 @@ msgid "Shadow Weight (%)" msgstr "Árnyék szélessége (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 -msgid "" -"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Big Header..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Nagy fejléc..." +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Big Header..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Nagy fejléc..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 -msgid "" -"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Kis fejléc..." +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Kis fejléc..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "AutoCrop" @@ -1449,29 +1442,25 @@ msgstr "Árnyék színe" msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button " "Label..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Algomb-címke..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Algomb-címke..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" "Button Label..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/A_l-algomb-címke..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/A_l-algomb-címke..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " "Labels..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/Ál_talános címke..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/Ál_talános címke..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 msgid "" "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " "Label..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Gombcímke..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Weblap-témák/Classic.Gimp.Org/_Gombcímke..." #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." @@ -1558,8 +1547,7 @@ msgstr "Keret mérete (képpont)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." -msgstr "" -"/Kiterj./Script-Fu/Segédeszközök/Testreszabott _színátmenet..." +msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Segédeszközök/Testreszabott _színátmenet..." #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." @@ -1720,6 +1708,9 @@ msgid "" " (filename (string-append data-dir\n" "\t\t\t " msgstr "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +"\t\t\t " #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "" @@ -1727,6 +1718,9 @@ msgid "" " (filename (string-append data-dir\n" " " msgstr "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +" " #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 msgid "" @@ -1734,6 +1728,9 @@ msgid "" " (filename (string-append data-dir\n" " " msgstr "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +" " #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." @@ -1957,6 +1954,9 @@ msgid "" " (set! filename2 (string-append data-dir\n" "\t\t\t\t " msgstr "" +")))\n" +" (set! filename2 (string-append data-dir\n" +"\t\t\t\t " #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." @@ -1976,6 +1976,9 @@ msgid "" " (set! filename2 (string-append data-dir\n" "\t\t\t\t " msgstr "" +")))\n" +" (set! filename2 (string-append data-dir\n" +"\t\t\t\t " #: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." @@ -2437,9 +2440,3 @@ msgstr "Kiemelés X-eltolása" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Highlight Y Offset" msgstr "Kiemelés Y-eltolása" - -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" -#~ msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Script-Fu-_konzol" - -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." -#~ msgstr "/Kiterj./Script-Fu/Kiszolgáló _indítása..." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d80eb64fcb..57d7313a98 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-06-15 Andras Timar + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2004-06-07 Pablo G. del Campo * es.po: Updated Spanish translation by diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0bb8cd0223..a40cbb0997 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-02 20:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-28 20:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-13 14:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-16 11:37+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "" "elkerülése érdekében ellenőrizze a cserekönyvtár helyét és engedélyeit (a " "cserekönyvtár a beállításoknál adható meg; jelenleg \"%s\")." -#: app/app_procs.c:283 app/core/gimppalette-import.c:391 +#: app/app_procs.c:281 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s" -#: app/main.c:222 +#: app/main.c:218 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n" "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet." -#: app/main.c:241 app/widgets/gimptoolbox.c:556 +#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP" msgstr "A GIMP" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "A GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:427 +#: app/main.c:416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "" "\n" "Érvénytelen \"%s\" kapcsoló\n" -#: app/main.c:515 +#: app/main.c:504 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP-verzió: " -#: app/main.c:523 +#: app/main.c:512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -86,23 +86,23 @@ msgstr "" "Használat: %s [kapcsolók ...] [fájlok ...]\n" "\n" -#: app/main.c:525 +#: app/main.c:514 msgid "Options:\n" msgstr "Kapcsolók:\n" -#: app/main.c:526 +#: app/main.c:515 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Ez a rövid használati leírás.\n" -#: app/main.c:527 +#: app/main.c:516 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version A verziószám kiírása.\n" -#: app/main.c:528 +#: app/main.c:517 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose A kezdeti üzenetek megjelenítése.\n" -#: app/main.c:529 +#: app/main.c:518 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" " --no-shm Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a " "memóriát.\n" -#: app/main.c:530 +#: app/main.c:519 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-cpu-accel Nem használ speciális CPU-gyorsításokat.\n" -#: app/main.c:531 +#: app/main.c:520 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" @@ -122,43 +122,41 @@ msgstr "" " -d, --no-data Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a " "palettákat és a mintákat.\n" -#: app/main.c:532 +#: app/main.c:521 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts Nem tölti be a betűkészleteket.\n" -#: app/main.c:533 +#: app/main.c:522 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Felhasználói felület nélküli futtatás.\n" -#: app/main.c:534 +#: app/main.c:523 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display A megadott X-képernyőt használja.\n" -#: app/main.c:535 +#: app/main.c:524 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Nem jeleníti meg az üdvözlő képernyőt.\n" -#: app/main.c:536 +#: app/main.c:525 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr " --session Más sessionrc fájl használata.\n" -#: app/main.c:537 +#: app/main.c:526 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Más gimprc fájl használata.\n" -#: app/main.c:538 +#: app/main.c:527 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr "" -" --system-gimprc Más rendszerszintű gimprc fájl használata.\n" +msgstr " --system-gimprc Más rendszerszintű gimprc fájl használata.\n" -#: app/main.c:539 -msgid "" -" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +#: app/main.c:528 +msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" " --dump-gimprc A kimenetre küld egy gimprc fájlt az " "alapértelmezett beállításokkal.\n" -#: app/main.c:540 +#: app/main.c:529 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -166,14 +164,13 @@ msgstr "" " -c, --console-messages A figyelmeztetéseket konzolra írja, és nem " "párbeszédablakba.\n" -#: app/main.c:541 -msgid "" -" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" +#: app/main.c:530 +msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers A nem végzetes hibák szignálkezelőinek " "engedélyezése.\n" -#: app/main.c:542 +#: app/main.c:531 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -181,7 +178,7 @@ msgstr "" " --stack-trace-mode \n" " Hibakövető mód a végzetes szignálokhoz.\n" -#: app/main.c:544 +#: app/main.c:533 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" @@ -189,2798 +186,23 @@ msgstr "" " --pdb-compat-mode \n" " Eljárási adatbázissal való kompatibilitási mód.\n" -#: app/main.c:546 +#: app/main.c:535 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Parancsok futtatása kötegelt módban.\n" -#: app/main.c:566 +#: app/main.c:555 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(A konzolablak 10 másodperc múlva bezáródik.)\n" -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Ecsetek menü" - -#: app/actions/brushes-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "/Ecset s_zerkesztése..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "Edit brush" -msgstr "/Ecset s_zerkesztése..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "New Brush" -msgstr "/Ú_j ecset" - -#: app/actions/brushes-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "New brush" -msgstr "/Ú_j ecset" - -#: app/actions/brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "/Ecset _kétszerezése" - -#: app/actions/brushes-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "Duplicate brush" -msgstr "/Ecset _kétszerezése" - -#: app/actions/brushes-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "_Delete Brush" -msgstr "/Ecset _törlése" - -#: app/actions/brushes-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "Delete brush" -msgstr "/Ecset _törlése" - -#: app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "/Ecsetek _frissítése" - -#: app/actions/brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "Refresh brushes" -msgstr "/Ecsetek _frissítése" - -#: app/actions/buffers-actions.c:41 -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Tárolók menü" - -#: app/actions/buffers-actions.c:45 -#, fuzzy -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "/Tároló _beillesztése" - -#: app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "A kijelölt szűrő feljebb helyezése" - -#: app/actions/buffers-actions.c:51 -#, fuzzy -msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "/Tároló _helyben beillesztése" - -#: app/actions/buffers-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Réteg vagy kijelölés forgatása" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "/Tároló beillesztése ú_jként" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "Paste the selected buffer as new image" -msgstr "A kijelölt szűrő visszaállítása az alapértelmezett értékekre" - -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "/Tároló _törlése" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "A kijelölt sablon eltávolítása" - -#: app/actions/channels-actions.c:43 -msgid "Channels Menu" -msgstr "Csatornák menü" - -#: app/actions/channels-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "/Csatorna tulajdonsá_gainak szerkesztése..." - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_New Channel..." -msgstr "/Új _csatorna..." - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "/Csatorna kétszere_zése" - -#: app/actions/channels-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "_Delete Channel" -msgstr "/Csatorna _törlése" - -#: app/actions/channels-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Raise Channel" -msgstr "/Csatorna _felemelése" - -#: app/actions/channels-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Csatorna legfelülre helyezése" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "_Lower Channel" -msgstr "/Csatorna _lesüllyesztése" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Csatorna legalulra helyezése" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "/Csatorna ki_jelöléssé alakítása" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 app/actions/layers-actions.c:197 -#: app/actions/vectors-actions.c:131 -#, fuzzy -msgid "_Add to Selection" -msgstr "/Hozzá_adás a kijelöléshez" - -#: app/actions/channels-actions.c:100 app/actions/layers-actions.c:202 -#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/vectors-actions.c:136 -#, fuzzy -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "/_Kivonás a kijelölésből" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 app/actions/layers-actions.c:207 -#: app/actions/layers-actions.c:230 app/actions/vectors-actions.c:141 -#, fuzzy -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "/_Metszet a kijelöléssel" - -#: app/actions/channels-commands.c:157 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s csatorna másolata" - -#: app/actions/channels-commands.c:223 app/core/gimpselection.c:605 -#: app/pdb/selection_cmds.c:939 app/pdb/selection_cmds.c:1059 -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása" - -#: app/actions/channels-commands.c:323 app/actions/channels-commands.c:350 -#: app/actions/channels-commands.c:388 app/core/core-enums.c:661 -msgid "New Channel" -msgstr "Új csatorna" - -#: app/actions/channels-commands.c:326 -msgid "Empty Channel" -msgstr "Üres csatorna" - -#: app/actions/channels-commands.c:341 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Új csatornaszín" - -#: app/actions/channels-commands.c:352 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Új csatorna beállításai" - -#: app/actions/channels-commands.c:390 app/actions/channels-commands.c:547 -msgid "Channel Name:" -msgstr "Csatorna neve:" - -#: app/actions/channels-commands.c:394 app/actions/channels-commands.c:551 -msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Kitöltés átlátszatlansága:" - -#: app/actions/channels-commands.c:458 app/actions/channels-commands.c:507 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Csatorna tulajdonságai" - -#: app/actions/channels-commands.c:497 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Csatorna színének szerkesztése" - -#: app/actions/channels-commands.c:509 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése" - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 -msgid "Indexed Palette Menu" -msgstr "Indexelt paletta menü" - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Edit Color..." -msgstr "/Szín s_zerkesztése..." - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "/Szín felvétele az _előtérből" - -#: app/actions/colormap-editor-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "/Szín felvétele a _háttérből" - -#: app/actions/data-commands.c:77 app/core/gimpimage.c:1151 -#: app/core/gimppalette-import.c:214 app/core/gimppalette.c:634 -#: app/gui/palette-import-dialog.c:684 app/pdb/image_cmds.c:3583 -msgid "Untitled" -msgstr "Névtelen" - -#: app/actions/data-commands.c:177 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja \"%s\"-t a listáról és a lemezről?" - -#: app/actions/data-commands.c:181 -msgid "Delete Data Object" -msgstr "Adatobjektum törlése" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:38 -#, fuzzy -msgid "_Dialogs" -msgstr "/_Párbeszédablakok" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:39 -#, fuzzy -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "/Párbeszédablakok/Új _dokk létrehozása" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:42 -#, fuzzy -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Rétegek, csatornák és útvonalak" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "" -"/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és színátmenetek" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:52 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "Tool_box" -msgstr "Eszköztár menü" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Tool _Options" -msgstr "Eszközbeállítások" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "_Device Status" -msgstr "Eszközállapot" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "_Layers" -msgstr "Rétegek" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Paths" -msgstr "Útvonalak" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Inde_xed Palette" -msgstr "Indexelt paletta" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:95 -#, fuzzy -msgid "Histogra_m" -msgstr "Hisztogram" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "_Selection Editor" -msgstr "Kijelölés-szerkesztő" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Na_vigation" -msgstr "Navigáció" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Undo History" -msgstr "Visszavonási előzmények" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "Colo_rs" -msgstr "Szín" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:120 -#, fuzzy -msgid "Brus_hes" -msgstr "Ecsetek" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -#, fuzzy -msgid "P_atterns" -msgstr "Minták" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:130 -#, fuzzy -msgid "_Gradients" -msgstr "_Színátmenet" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -#, fuzzy -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Paletták" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy -msgid "_Fonts" -msgstr "Betűkészletek" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:145 -#, fuzzy -msgid "_Buffers" -msgstr "Tárolók" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:150 -#, fuzzy -msgid "_Images" -msgstr "Képek" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Dokumentumok előzménye" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:160 -#, fuzzy -msgid "_Templates" -msgstr "Sablonok" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -#, fuzzy -msgid "T_ools" -msgstr "Eszközök" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:170 -#, fuzzy -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Hibakonzol" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -#, fuzzy -msgid "_Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:185 -#, fuzzy -msgid "_Module Manager" -msgstr "Modulkezelő" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:190 -#, fuzzy -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "/Súgó/_A nap ötlete" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "Au_tomatikus" - -#: app/actions/dockable-actions.c:48 -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Párbeszédablakok menü" - -#: app/actions/dockable-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_Add Tab" -msgstr "/Lap hozzá_adása" - -#: app/actions/dockable-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "Preview Si_ze" -msgstr "/Elő_nézeti kép mérete" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "_Tab Style" -msgstr "/Lap_stílus" - -#: app/actions/dockable-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "_Close Tab" -msgstr "/Lap _bezárása" - -#: app/actions/dockable-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "_Detach Tab" -msgstr "/_Lap leválasztása" - -#: app/actions/dockable-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Move to Screen..." -msgstr "/Áthelyezés képernyőre..." - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "Show Image _Menu" -msgstr "/Kép_menü megjelenítése" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -#, fuzzy -msgid "Auto Follow Active _Image" -msgstr "/Az aktív kép _követése" - -#: app/actions/dockable-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "_Tiny" -msgstr "Pici" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -#, fuzzy -msgid "E_xtra Small" -msgstr "Nagyon kicsi" - -#: app/actions/dockable-actions.c:102 -#, fuzzy -msgid "_Small" -msgstr "Kicsi" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -#, fuzzy -msgid "_Medium" -msgstr "Közepes" - -#: app/actions/dockable-actions.c:104 -#, fuzzy -msgid "_Large" -msgstr "Nagy" - -#: app/actions/dockable-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Nagyon nagy" - -#: app/actions/dockable-actions.c:106 -#, fuzzy -msgid "_Huge" -msgstr "Óriási" - -#: app/actions/dockable-actions.c:107 -#, fuzzy -msgid "_Enormous" -msgstr "Roppant nagy" - -#: app/actions/dockable-actions.c:108 -#, fuzzy -msgid "_Gigantic" -msgstr "Gigászi" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -#, fuzzy -msgid "_Icon" -msgstr "_Ikon:" - -#: app/actions/dockable-actions.c:114 -#, fuzzy -msgid "Current _Status" -msgstr "Jelenlegi állapot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "_Text" -msgstr "Szöveg" - -#: app/actions/dockable-actions.c:116 -#, fuzzy -msgid "I_con & Text" -msgstr "Ikon és szöveg" - -#: app/actions/dockable-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "St_atus & Text" -msgstr "Állapot és szöveg" - -#: app/actions/dockable-actions.c:126 -#, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "/L_istanézet" - -#: app/actions/dockable-actions.c:131 -#, fuzzy -msgid "View as _Grid" -msgstr "/_Rácsnézet" - -#: app/actions/documents-actions.c:41 -msgid "Documents Menu" -msgstr "Dokumentumok menü" - -#: app/actions/documents-actions.c:45 -#, fuzzy -msgid "_Open Image" -msgstr "/Kép _megnyitása" - -#: app/actions/documents-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Kijelölt elem eltávolítása" - -#: app/actions/documents-actions.c:51 -#, fuzzy -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "/A kép fe_lülre helyezése vagy megnyitása" - -#: app/actions/documents-actions.c:56 -#, fuzzy -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "/Fájlmegnyitási _párbeszédablak" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -#, fuzzy -msgid "Remove _Entry" -msgstr "/B_ejegyzés törlése" - -#: app/actions/documents-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Kijelölt elem eltávolítása" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "/Előnézet _frissítése" - -#: app/actions/documents-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "Recreate preview" -msgstr "/Előnézet _frissítése" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -#, fuzzy -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "/Öss_zes előnézet frissítése" - -#: app/actions/documents-actions.c:78 -#, fuzzy -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "/Elavult bejegyzések el_távolítása" - -#: app/actions/documents-commands.c:265 app/actions/file-commands.c:145 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:351 app/gui/file-open-dialog.c:191 -#: app/gui/file-open-location-dialog.c:156 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" megnyitása sikertelen:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Desaturate" -msgstr "Telítetlenné tevés" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -#, fuzzy -msgid "In_vert" -msgstr "Invertálás" - -#: app/actions/drawable-actions.c:56 -#, fuzzy -msgid "_Equalize" -msgstr "Kiegyenlítés" - -#: app/actions/drawable-actions.c:61 -#, fuzzy -msgid "_Offset..." -msgstr "Eltolás" - -#: app/actions/drawable-actions.c:69 app/actions/image-actions.c:124 -#, fuzzy -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Vízszintes:" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 app/actions/image-actions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Függőleges:" - -#. please use the degree symbol in the translation -#: app/actions/drawable-actions.c:82 app/actions/image-actions.c:138 -#, fuzzy -msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _jobbra" - -#: app/actions/drawable-actions.c:87 app/actions/image-actions.c:143 -#, fuzzy -msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás _180 fokkal" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 app/actions/image-actions.c:148 -#, fuzzy -msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _balra" - -#: app/actions/drawable-commands.c:56 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "" -"A telítetlenné tevés csak RGB színmodellt használó rétegekre alkalmazható." - -#: app/actions/drawable-commands.c:74 -msgid "Invert does not operate on indexed layers." -msgstr "Az invertálás nem hajtható végre indexelt rétegeken." - -#: app/actions/drawable-commands.c:92 -msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt rétegeken." - -#: app/actions/drawable-commands.c:134 app/core/gimplayer.c:257 -msgid "Flip Layer" -msgstr "Réteg tükrözése" - -#: app/actions/drawable-commands.c:171 app/core/gimplayer.c:258 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Réteg forgatása" - -#: app/actions/edit-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "/S_zerkesztés" - -#: app/actions/edit-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Tárolók" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 app/actions/edit-actions.c:233 -msgid "_Undo" -msgstr "_Visszavonás" - -#: app/actions/edit-actions.c:68 app/gui/dialogs-constructors.c:806 -#: app/pdb/internal_procs.c:189 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 app/actions/edit-actions.c:234 -msgid "_Redo" -msgstr "Új_ra" - -#: app/actions/edit-actions.c:74 -msgid "Redo" -msgstr "Újra" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -#, fuzzy -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Visszavonási előzmények" - -#: app/actions/edit-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "Clear undo history" -msgstr "Visszavonási előzmények" - -#: app/actions/edit-actions.c:85 -#, fuzzy -msgid "Cu_t" -msgstr "Kivágás" - -#: app/actions/edit-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "_Copy" -msgstr "Kivágás" - -#: app/actions/edit-actions.c:95 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Beillesztés" - -#: app/actions/edit-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "Paste _Into" -msgstr "Helyben beillesztés" - -#: app/actions/edit-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Paste as _New" -msgstr "Beillesztés újként" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Kivágás név szerint" - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -#, fuzzy -msgid "_Copy Named..." -msgstr "Másolás név szerint" - -#: app/actions/edit-actions.c:120 -#, fuzzy -msgid "_Paste Named..." -msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Beillesztés név szerint..." - -#: app/actions/edit-actions.c:125 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "Törlés" - -#: app/actions/edit-actions.c:133 -#, fuzzy -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Feltöltés az előtérszínnel" - -#: app/actions/edit-actions.c:138 -#, fuzzy -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Feltöltés a háttérszínnel" - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -#, fuzzy -msgid "Fill with P_attern" -msgstr "Feltöltés mintával" - -#: app/actions/edit-actions.c:218 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "\"%s\" _visszavonása" - -#: app/actions/edit-actions.c:223 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "\"%s\" új_ra" - -#: app/actions/edit-commands.c:111 -#, fuzzy -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Visszavonási előzmények" - -#: app/actions/edit-commands.c:115 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "" - -#: app/actions/edit-commands.c:213 -msgid "Cut Named" -msgstr "Kivágás név szerint" - -#: app/actions/edit-commands.c:216 app/actions/edit-commands.c:236 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Adja meg a tároló nevét" - -#: app/actions/edit-commands.c:233 -msgid "Copy Named" -msgstr "Másolás név szerint" - -#: app/actions/edit-commands.c:300 -msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne." - -#: app/actions/edit-commands.c:312 app/actions/edit-commands.c:349 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Névtelen tároló)" - -#: app/actions/edit-commands.c:337 -msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne." - -#: app/actions/error-console-actions.c:39 -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Hibakonzol menü" - -#: app/actions/error-console-actions.c:44 -#, fuzzy -msgid "_Clear Errors" -msgstr "/Hibák _törlése" - -#: app/actions/error-console-actions.c:49 -#, fuzzy -msgid "Save _All Errors to File..." -msgstr "/Összes _hiba fájlba mentése..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "Save _Selection to File..." -msgstr "/_Kijelölés fájlba mentése..." - -#: app/actions/file-actions.c:61 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "/_Fájl" - -#: app/actions/file-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Open _Recent" -msgstr "/Fájl/Leg_utóbbi megnyitása" - -#: app/actions/file-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Acquire" -msgstr "/Fájl/_Külső forrás" - -#: app/actions/file-actions.c:70 app/actions/file-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "/Fájl/_Megnyitás..." - -#: app/actions/file-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Open Location..." -msgstr "Hely:" - -#: app/actions/file-actions.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Mentés" - -#: app/actions/file-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Save _as..." -msgstr "/Fájl/Men_tés másként..." - -#: app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "/Fájl/Más_olat mentése..." - -#: app/actions/file-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "Save as _Template..." -msgstr "/Fájl/Mentés _sablonként..." - -#: app/actions/file-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Re_vert" -msgstr "Visszaállítás" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Quit" -msgstr "/Fájl/Ki_lépés" - -#: app/actions/file-commands.c:190 app/gui/file-save-dialog.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" mentése sikertelen:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/file-commands.c:229 -msgid "Create New Template" -msgstr "Új sablon létrehozása" - -#: app/actions/file-commands.c:233 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz." - -#: app/actions/file-commands.c:255 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez." - -#: app/actions/file-commands.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Revert '%s' to\n" -"'%s'?\n" -"\n" -"You will lose all your changes, including all undo information." -msgstr "" -"Visszaállítja \"%s\"-t\n" -"\"%s\" alapján?\n" -"\n" -"Minden változtatás elvész, a visszavonási információkat is beleértve." - -#: app/actions/file-commands.c:276 -msgid "Revert Image" -msgstr "Kép visszaállítása" - -#: app/actions/file-commands.c:332 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Névtelen sablon)" - -#: app/actions/file-commands.c:399 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült visszatérni erre: \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/file-open-actions.c:43 -#, fuzzy -msgid "File Open Menu" -msgstr "Megnyitás menü" - -#: app/actions/file-open-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "/Automatikus" - -#: app/actions/file-save-actions.c:43 -#, fuzzy -msgid "File Save Menu" -msgstr "Mentés menü" - -#: app/actions/file-save-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "By Extension" -msgstr "/Kiterjesztés szerint" - -#: app/actions/fonts-actions.c:43 -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Betűkészletek menü" - -#: app/actions/fonts-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "/_Betűkészletlista frissítése" - -#: app/actions/fonts-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "Rescan font list" -msgstr "Betűkészletlista frissítése" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Színátmenet-szerkesztő menü" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "/Bal ol_dali szín betöltése innen:" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "/Bal old_ali szín mentése ide:" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "/Jobb oldali szín betöltése _innen:" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "/Jobb oldali szín m_entése ide:" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "/_Bal végpont színe..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "/_Jobb végpont színe..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 -#, fuzzy -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "/Színátmenet vé_gpontjainak színe" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 -#, fuzzy -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "/Színátmenet végpontjainak át_látszósága" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 -#, fuzzy -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Bal szomszéd jobb végpontja" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 -#, fuzzy -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Jobb végpont színe" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 -#, fuzzy -msgid "_FG Color" -msgstr "Elő-/háttérszín" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 -#, fuzzy -msgid "_BG Color" -msgstr "Elő-/háttérszín" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 -#, fuzzy -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Jobb szomszéd bal végpontja" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 -#, fuzzy -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Bal végpont színe" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 -#, fuzzy -msgid "_Linear" -msgstr "Lineáris" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 -#, fuzzy -msgid "_Curved" -msgstr "Görbék" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 -#, fuzzy -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "/blendingfunction/Gömbszerű (_növekvő)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 -#, fuzzy -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "/blendingfunction/Gömbszerű (csö_kkenő)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 -msgid "(Varies)" -msgstr "" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "_RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 -#, fuzzy -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "/coloringtype/HSV (óramutató járásával _ellentétes színezet)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 -#, fuzzy -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:478 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "Szakasz színátmenet-típ_usa" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:480 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "Szakasz szí_nezési módja" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:483 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "Szakasz tük_rözése" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:485 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Szakasz _másolása..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:487 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Szakasz ketté_vágása a középpontban" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:489 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:491 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "Szakasz _törlése" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:493 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Szakasz _középpontjának visszaállítása" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:495 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Szakaszon belüli _pontok elrendezése" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:500 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "Kijelölés színátmenet-típ_usa" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:502 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "Kijelölés szí_nezési módja" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:505 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "Kijelölés tük_rözése" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:507 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Kijelölés _másolása..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:509 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Szakaszok ketté_vágása a középpontokban" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:511 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:513 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "Kijelölés _törlése" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:515 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Kijelölés _középpontjainak visszaállítása" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:517 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Kijelölésen belüli _pontok elrendezése" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:84 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Bal végpont színe" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:86 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:177 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Jobb végpont színe" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:179 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:327 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Szakasz másolása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:328 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Színátmenet-szakasz másolása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:332 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Kijelölés másolása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:333 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:345 -msgid "Replicate" -msgstr "Másolás" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:360 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Adja meg, hogy hány példányt\n" -"szeretne a kijelölt szakaszból." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Adja meg, hogy hány példányt\n" -"szeretne a kijelölésből." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:418 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:419 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:423 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:424 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:436 -msgid "Split" -msgstr "Felosztás" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n" -"legyen felosztva a kijelölt szakasz." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:455 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre legyenek\n" -"felosztva a kijelölésben szereplő szakaszok." - -#: app/actions/gradients-actions.c:43 -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Színátmenetek menü" - -#: app/actions/gradients-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "/Színátmenet s_zerkesztése..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:49 -#, fuzzy -msgid "Edit gradient" -msgstr "/Színátmenet s_zerkesztése..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "_New Gradient" -msgstr "/Ú_j színátmenet" - -#: app/actions/gradients-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "New gradient" -msgstr "/Ú_j színátmenet" - -#: app/actions/gradients-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "/Színátmenet _kétszerezése" - -#: app/actions/gradients-actions.c:61 -#, fuzzy -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "/Színátmenet _kétszerezése" - -#: app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "/Mentés _POV-Ray formátumba..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "\"%s\" mentése POV-Ray formátumba" - -#: app/actions/gradients-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "_Delete Gradient..." -msgstr "/Színátmenet _törlése..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:73 -#, fuzzy -msgid "Delete gradient" -msgstr "/Színátmenet _törlése..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:78 -#, fuzzy -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "/Színátmenetek _frissítése" - -#: app/actions/gradients-actions.c:79 -#, fuzzy -msgid "Refresh gradients" -msgstr "/Színátmenetek _frissítése" - -#: app/actions/gradients-commands.c:76 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "\"%s\" mentése POV-Ray formátumba" - -#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 -#, fuzzy -msgid "_Help" -msgstr "/_Súgó" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Context Help" -msgstr "/Súgó/_Helyi súgó" - -#: app/actions/image-actions.c:46 -msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Eszköztár menü" - -#: app/actions/image-actions.c:49 app/actions/image-actions.c:52 -msgid "Image Menu" -msgstr "Kép menü" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Xtns" -msgstr "/_Kiterj." - -#: app/actions/image-actions.c:56 -#, fuzzy -msgid "_Image" -msgstr "/_Kép" - -#: app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "Mód" - -#: app/actions/image-actions.c:58 app/actions/layers-actions.c:55 -#, fuzzy -msgid "_Transform" -msgstr "Átalakítás" - -#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/image-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "_New..." -msgstr "/Új útvo_nal..." - -#: app/actions/image-actions.c:76 -#, fuzzy -msgid "_Grayscale" -msgstr "Szürkeárnyalatos" - -#: app/actions/image-actions.c:81 -#, fuzzy -msgid "_Indexed..." -msgstr "Indexelt" - -#: app/actions/image-actions.c:86 -#, fuzzy -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Rajzvászon mérete" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -#, fuzzy -msgid "_Scale Image..." -msgstr "Kép átméretezése" - -#: app/actions/image-actions.c:96 -#, fuzzy -msgid "_Crop Image" -msgstr "Kép kivágása" - -#: app/actions/image-actions.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Duplicate" -msgstr "Kétszerezés" - -#: app/actions/image-actions.c:106 -#, fuzzy -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "/_Látható rétegek összefésülése..." - -#: app/actions/image-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:139 -#, fuzzy -msgid "_Flatten Image" -msgstr "/_Egy réteggé lapítás" - -#: app/actions/image-actions.c:116 -#, fuzzy -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Rács beállítása" - -#: app/actions/image-commands.c:271 -msgid "Flipping..." -msgstr "Tükrözés..." - -#: app/actions/image-commands.c:291 app/tools/gimprotatetool.c:166 -msgid "Rotating..." -msgstr "Forgatás..." - -#: app/actions/image-commands.c:313 app/actions/layers-commands.c:392 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres." - -#: app/actions/image-commands.c:363 app/core/core-enums.c:609 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Rétegek összefésülése" - -#: app/actions/image-commands.c:365 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Rétegek összefésülésének beállításai" - -#: app/actions/image-commands.c:383 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "A végső, összefésült réteg:" - -#: app/actions/image-commands.c:387 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Szükség szerint bővítve" - -#: app/actions/image-commands.c:390 -msgid "Clipped to image" -msgstr "A képre illesztve" - -#: app/actions/image-commands.c:393 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "A legalsó rétegre illesztve" - -#: app/actions/image-commands.c:462 -msgid "Resizing..." -msgstr "Méret módosítása..." - -#: app/actions/image-commands.c:479 -msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Méretmódosítási hiba: a magasság és a szélesség nullánál nagyobb kell legyen." - -#: app/actions/image-commands.c:513 -#, c-format -msgid "" -"You are trying to create an image with a size of %s.\n" -"\n" -"Choose OK to create this image anyway.\n" -"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" -"\n" -"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " -"setting (currently %s) in the Preferences dialog." -msgstr "" -"Egy %s méretű képet készül létrehozni.\n" -"\n" -"Válassza az OK gombot, ha létre szeretné hozni.\n" -"Válassza a Mégsem gombot, ha eredetileg nem ilyen nagy képet akart " -"létrehozni.\n" -"\n" -"Ha nem szeretné, hogy ez az ablak legközelebb is megjelenjen, növelje meg a " -"\"Maximális képméret\" beállítást (jelenleg %s) a Beállítások " -"párbeszédablakban." - -#: app/actions/image-commands.c:525 -msgid "Image exceeds maximum image size" -msgstr "A képméret meghaladja a lehetséges maximumot" - -#: app/actions/image-commands.c:533 -msgid "Layer Too Small" -msgstr "A réteg túl kicsi" - -#: app/actions/image-commands.c:534 -msgid "" -"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " -"you want?" -msgstr "" -"A választott képméret néhány réteget annyira összezsugorít, hogy teljesen " -"eltűnik. Ezt szeretné?" - -#: app/actions/image-commands.c:598 app/core/core-enums.c:603 -#: app/core/gimpimage-scale.c:70 app/gui/resize-dialog.c:212 -msgid "Scale Image" -msgstr "Kép átméretezése" - -#: app/actions/image-commands.c:614 app/actions/layers-commands.c:1140 -#: app/tools/gimpscaletool.c:162 -msgid "Scaling..." -msgstr "Átméretezés..." - -#: app/actions/image-commands.c:627 -msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "" -"Átméretezési hiba: a szélességnek és a magasságnak nullánál nagyobbnak kell " -"lennie." - -#: app/actions/images-actions.c:42 -msgid "Images Menu" -msgstr "Képek menü" - -#: app/actions/images-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Raise Views" -msgstr "/Nézetek _felülre helyezése" - -#: app/actions/images-actions.c:47 -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "A kép nézeteinek felülre helyezése" - -#: app/actions/images-actions.c:52 app/actions/view-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "_New View" -msgstr "/Ú_j nézet" - -#: app/actions/images-actions.c:53 -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez" - -#: app/actions/images-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "_Delete Image" -msgstr "/Kép _törlése" - -#: app/actions/images-actions.c:59 -msgid "Delete this image" -msgstr "Kép törlése" - -#: app/actions/layers-actions.c:46 -msgid "Layers Menu" -msgstr "Rétegek menü" - -#: app/actions/layers-actions.c:49 -#, fuzzy -msgid "_Layer" -msgstr "/Ré_teg" - -#: app/actions/layers-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "Stac_k" -msgstr "/Réteg/_Verem" - -#: app/actions/layers-actions.c:51 app/actions/plug-in-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "_Colors" -msgstr "Szín" - -#: app/actions/layers-actions.c:52 app/tools/gimplevelstool.c:670 -msgid "_Auto" -msgstr "Au_tomatikus" - -#: app/actions/layers-actions.c:53 -msgid "_Mask" -msgstr "" - -#: app/actions/layers-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Átlátszóság" - -#: app/actions/layers-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "/Szö_vegeszköz" - -#: app/actions/layers-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "/Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése..." - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "_New Layer..." -msgstr "/Új réte_g..." - -#: app/actions/layers-actions.c:73 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "/Réteg _kétszerezése" - -#: app/actions/layers-actions.c:78 -#, fuzzy -msgid "_Delete Layer" -msgstr "/Réteg _törlése" - -#: app/actions/layers-actions.c:83 -#, fuzzy -msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "/Réteg/Verem/_Előző réteg" - -#: app/actions/layers-actions.c:88 -#, fuzzy -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "/Réteg/Verem/Leg_felső réteg" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 -#, fuzzy -msgid "Select _Next Layer" -msgstr "/Réteg/Verem/_Következő réteg" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -#, fuzzy -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "/Réteg/Verem/Leg_alsó réteg" - -#: app/actions/layers-actions.c:103 -#, fuzzy -msgid "_Raise Layer" -msgstr "/Réteg fel_jebb helyezése" - -#: app/actions/layers-actions.c:108 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Top" -msgstr "/Réteg legfelülre hel_yezése" - -#: app/actions/layers-actions.c:113 -#, fuzzy -msgid "_Lower Layer" -msgstr "/Réteg lejje_bb helyezése" - -#: app/actions/layers-actions.c:118 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "/Réteg legal_ulra helyezése" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -#, fuzzy -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "/_Réteg rögzítése" - -#: app/actions/layers-actions.c:124 -#, fuzzy -msgid "Anchor floating layer" -msgstr "Lebegő réteg rögzítése" - -#: app/actions/layers-actions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "/Ö_sszefésülés lefelé" - -#: app/actions/layers-actions.c:134 -#, fuzzy -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "/_Látható rétegek összefésülése..." - -#: app/actions/layers-actions.c:144 -#, fuzzy -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "/Szöveginformá_ció eldobása" - -#: app/actions/layers-actions.c:149 -#, fuzzy -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "/Réteg-határv_onal mérete..." - -#: app/actions/layers-actions.c:154 -#, fuzzy -msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "/Réteg ké_p-méretűvé alakítása" - -#: app/actions/layers-actions.c:159 -#, fuzzy -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "/Réteg átmérete_zése..." - -#: app/actions/layers-actions.c:164 -#, fuzzy -msgid "Cr_op Layer" -msgstr "Réteg kivágása" - -#: app/actions/layers-actions.c:169 -#, fuzzy -msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "/Rétegmaszk hozzáa_dása..." - -#: app/actions/layers-actions.c:174 -#, fuzzy -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "/Réteg_maszk alkalmazása" - -#: app/actions/layers-actions.c:179 -#, fuzzy -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "/Rétegm_aszk törlése" - -#: app/actions/layers-actions.c:184 -#, fuzzy -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "/Alfa-csatorna _hozzáadása" - -#: app/actions/layers-actions.c:192 -#, fuzzy -msgid "_Mask to Selection" -msgstr "/Maszk k_ijelöléssé alakítása" - -#: app/actions/layers-actions.c:215 -#, fuzzy -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "/Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása" - -#: app/actions/layers-actions.c:220 -#, fuzzy -msgid "A_dd to Selection" -msgstr "/Hozzá_adás a kijelöléshez" - -#: app/actions/layers-commands.c:402 -msgid "Crop Layer" -msgstr "Réteg kivágása" - -#: app/actions/layers-commands.c:477 -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása" - -#: app/actions/layers-commands.c:690 app/actions/layers-commands.c:714 -#: app/actions/layers-commands.c:749 app/core/core-enums.c:651 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:218 -msgid "New Layer" -msgstr "Új réteg" - -#: app/actions/layers-commands.c:694 -msgid "Empty Layer" -msgstr "Üres réteg" - -#: app/actions/layers-commands.c:716 -msgid "Create a New Layer" -msgstr "Új réteg létrehozása" - -#: app/actions/layers-commands.c:751 -msgid "Layer _Name:" -msgstr "Réteg _neve:" - -#. The size labels -#. the image size labels -#: app/actions/layers-commands.c:755 app/tools/gimpcroptool.c:995 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:566 app/widgets/gimptemplateeditor.c:226 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: app/actions/layers-commands.c:761 app/tools/gimpcroptool.c:999 -#: app/tools/gimpscaletool.c:174 app/tools/gimpselectionoptions.c:574 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: app/actions/layers-commands.c:818 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Kitöltés típusa" - -#: app/actions/layers-commands.c:926 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Réteg tulajdonságai" - -#: app/actions/layers-commands.c:928 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése" - -#: app/actions/layers-commands.c:961 app/core/gimpselection.c:851 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Lebegő kijelölés" - -#: app/actions/layers-commands.c:964 -msgid "Layer _Name" -msgstr "Réteg _neve" - -#: app/actions/layers-commands.c:975 -msgid "Set Name from _Text" -msgstr "Név beállítása a _szövegből" - -#: app/actions/layers-commands.c:1021 app/actions/layers-commands.c:1060 -#: app/core/core-enums.c:623 app/core/core-enums.c:653 -#: app/core/gimplayer.c:1012 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" - -#: app/actions/layers-commands.c:1062 -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez" - -#: app/actions/layers-commands.c:1087 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Rétegmaszk-beállítások:" - -#: app/actions/layers-commands.c:1098 -msgid "In_vert Mask" -msgstr "Maszk in_vertálása" - -#: app/actions/layers-commands.c:1158 app/actions/layers-commands.c:1236 -msgid "Invalid width or height. Both must be positive." -msgstr "" -"Érvénytelen szélesség vagy magasság. Mindkettőnek pozitívnak kell lennie." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:42 -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Palettaszerkesztő menü" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "New Color from _FG" -msgstr "/Új szín az _előtérből" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "New Color from _BG" -msgstr "/Új szín a _háttérből" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "_Delete Color" -msgstr "/Szín _törlése" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:67 app/actions/view-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "Zoom _Out" -msgstr "/_Kicsinyítés" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:72 app/actions/view-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "Zoom _In" -msgstr "/_Nagyítás" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "Zoom _All" -msgstr "/Tel_jes méret" - -#: app/actions/palettes-actions.c:43 -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Paletták menü" - -#: app/actions/palettes-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "/Paletta s_zerkesztése..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "Edit palette" -msgstr "/Paletta s_zerkesztése..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "_New Palette" -msgstr "/Ú_j paletta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:54 -#, fuzzy -msgid "New palette" -msgstr "/Ú_j paletta" - -#: app/actions/palettes-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "_Import Palette..." -msgstr "/Paletta _importálása..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "Import palette" -msgstr "Paletta importálása" - -#: app/actions/palettes-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "/Paletta _kétszerezése" - -#: app/actions/palettes-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "Duplicate palette" -msgstr "/Paletta _kétszerezése" - -#: app/actions/palettes-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "/Paletták összefésü_lése..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "Merge palettes" -msgstr "Paletta összefésülése" - -#: app/actions/palettes-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "_Delete Palette" -msgstr "/Paletta _törlése" - -#: app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -msgid "Delete palette" -msgstr "/Paletta _törlése" - -#: app/actions/palettes-actions.c:83 -#, fuzzy -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "/Paletták _frissítése" - -#: app/actions/palettes-actions.c:84 -#, fuzzy -msgid "Refresh palettes" -msgstr "/Paletták _frissítése" - -#: app/actions/palettes-commands.c:83 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Paletta összefésülése" - -#: app/actions/palettes-commands.c:87 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Írja be az összefésült paletta nevét" - -#: app/actions/patterns-actions.c:42 -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Minták menü" - -#: app/actions/patterns-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "/Minta s_zerkesztése..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "Edit pattern" -msgstr "/Minta s_zerkesztése..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_New Pattern" -msgstr "/Ú_j minta" - -#: app/actions/patterns-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "New pattern" -msgstr "/Ú_j minta" - -#: app/actions/patterns-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "/Minta _kétszerezése" - -#: app/actions/patterns-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Duplicate pattern" -msgstr "/Minta _kétszerezése" - -#: app/actions/patterns-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "_Delete Pattern..." -msgstr "/Minta _törlése..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "Delete pattern" -msgstr "/Minta _törlése..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "/Minták _frissítése" - -#: app/actions/patterns-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "Refresh patterns" -msgstr "/Minták _frissítése" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "Filte_rs" -msgstr "/Szű_rők" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Blur" -msgstr "Elmosás" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:65 -msgid "Ma_p" -msgstr "" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Noise" -msgstr "Nincs" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "/Szűrők/É_lkeresés" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:68 -#, fuzzy -msgid "En_hance" -msgstr "/Szűrők/K_iemelés" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -#, fuzzy -msgid "_Generic" -msgstr "_Középre" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "Gla_ss Effects" -msgstr "/Szűrők/Üve_g-effektusok" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:71 -#, fuzzy -msgid "_Light Effects" -msgstr "/Szűrők/_Fényhatások" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "_Distorts" -msgstr "/Szűrők/T_orzítás" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:73 -#, fuzzy -msgid "_Artistic" -msgstr "/Szűrők/Mű_vészi" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:74 -#, fuzzy -msgid "_Map" -msgstr "_B" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "_Render" -msgstr "_Középre" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:76 -msgid "_Clouds" -msgstr "" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "_Nature" -msgstr "_Név:" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:78 app/gui/preferences-dialog.c:1368 -msgid "_Pattern" -msgstr "Min_ta" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:79 -msgid "_Web" -msgstr "" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "An_imation" -msgstr "/Szűrők/Animá_ció" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:81 -#, fuzzy -msgid "C_ombine" -msgstr "/Szűrők/Eg_yesítés" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "To_ys" -msgstr "Eszközök" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:88 app/actions/plug-in-actions.c:230 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Utolsó művelet megismétlése" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:232 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Utolsó művelet újramegjelenítése" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:206 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "\"%s\" is_métlése" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:207 -#, c-format -msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "\"%s\" újrameg_jelenítése" - -#: app/actions/qmask-actions.c:41 -msgid "QuickMask Menu" -msgstr "QuickMask menü" - -#: app/actions/qmask-actions.c:45 -#, fuzzy -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "/Szín és átlátszatlanság _beállítása..." - -#: app/actions/qmask-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "_QuickMask Active" -msgstr "/_Qmask aktív" - -#: app/actions/qmask-actions.c:59 -#, fuzzy -msgid "Toggle _QuickMask" -msgstr "QuickMask be-ki" - -#: app/actions/qmask-actions.c:69 -#, fuzzy -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "/A ki_jelölt területek maszkolása" - -#: app/actions/qmask-actions.c:74 -#, fuzzy -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "/A kijelöle_tlen területek maszkolása" - -#: app/actions/qmask-commands.c:136 -#, fuzzy -msgid "Edit QuickMask Color" -msgstr "Qmask szín szerkesztése" - -#: app/actions/qmask-commands.c:146 -#, fuzzy -msgid "QuickMask Attributes" -msgstr "QuickMask-tulajdonságok szerkesztése" - -#: app/actions/qmask-commands.c:148 -msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "QuickMask-tulajdonságok szerkesztése" - -#: app/actions/qmask-commands.c:192 -msgid "Mask Opacity:" -msgstr "Maszk átlátszatlansága:" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -#, fuzzy -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Kijelölés-szerkesztő" - -#: app/actions/select-actions.c:48 -#, fuzzy -msgid "_Select" -msgstr "/Ki_jelölés" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: app/actions/select-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "Select all" -msgstr "Mindent kijelöl" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "_None" -msgstr "Nincs" - -#: app/actions/select-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "Select none" -msgstr "Kijelölés megszüntetése" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy -msgid "_Invert" -msgstr "Invertálás" - -#: app/actions/select-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Invert selection" -msgstr "Kijelölés megfordítása" - -#: app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy -msgid "Fr_om Path" -msgstr "/Kijelölés/Út_vonal alapján" - -#: app/actions/select-actions.c:74 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "_Betűkészlet:" - -#: app/actions/select-actions.c:79 -#, fuzzy -msgid "Fea_ther..." -msgstr "/Kijelölés/_Lágy szél..." - -#: app/actions/select-actions.c:84 -#, fuzzy -msgid "_Sharpen" -msgstr "Élesítés" - -#: app/actions/select-actions.c:89 -#, fuzzy -msgid "S_hrink..." -msgstr "Nyírás..." - -#: app/actions/select-actions.c:94 -#, fuzzy -msgid "_Grow..." -msgstr "/Kijelölés/_Növelés..." - -#: app/actions/select-actions.c:99 -#, fuzzy -msgid "Bo_rder..." -msgstr "/Kijelölés/_Keret..." - -#: app/actions/select-actions.c:104 -#, fuzzy -msgid "Save to _Channel" -msgstr "/Kijelölés/Mentés csat_ornába" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy -msgid "Save selection to channel" -msgstr "Kijelölés mentése csatornába" - -#: app/actions/select-actions.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Kijelölés körberajzolása" - -#: app/actions/select-actions.c:111 -#, fuzzy -msgid "Stroke selection" -msgstr "Kijelölés körberajzolása" - -#: app/actions/select-actions.c:116 -#, fuzzy -msgid "To _Path" -msgstr "Útvonal áthelyezése" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "Selection to path" -msgstr "/Kijelölés útv_onallá alakítása" - -#: app/actions/select-commands.c:123 app/actions/vectors-commands.c:215 -#: app/pdb/paths_cmds.c:1147 app/tools/gimpvectortool.c:1819 -msgid "Path to Selection" -msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása" - -#: app/actions/select-commands.c:152 app/core/gimpselection.c:203 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele" - -#: app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather selection by" -msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:" - -#: app/actions/select-commands.c:188 app/core/gimpselection.c:210 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Kijelölés szűkítése" - -#: app/actions/select-commands.c:192 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:" - -#: app/actions/select-commands.c:201 -msgid "Shrink from image border" -msgstr "Kijelölés szűkítése a keretből" - -#: app/actions/select-commands.c:222 app/core/gimpselection.c:209 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Kijelölés növelése" - -#: app/actions/select-commands.c:226 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:" - -#: app/actions/select-commands.c:245 app/core/gimpselection.c:208 -msgid "Border Selection" -msgstr "Kijelölés keretezése" - -#: app/actions/select-commands.c:249 -msgid "Border selection by" -msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:" - -#: app/actions/select-commands.c:292 app/actions/vectors-commands.c:280 -#: app/gui/stroke-dialog.c:291 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne." - -#: app/actions/templates-actions.c:41 -msgid "Templates Menu" -msgstr "Sablonok menü" - -#: app/actions/templates-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "/Kép _létrehozása sablonból..." - -#: app/actions/templates-actions.c:47 -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Új kép létrehozása a kijelölt sablon alapján" - -#: app/actions/templates-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_New Template..." -msgstr "/Ú_j sablon..." - -#: app/actions/templates-actions.c:53 -msgid "Create a new template" -msgstr "Új sablon létrehozása" - -#: app/actions/templates-actions.c:58 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "/Sablon _kétszerezése..." - -#: app/actions/templates-actions.c:59 -msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "A kijelölt sablon kétszerezése" - -#: app/actions/templates-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "_Edit Template..." -msgstr "/Sablon s_zerkesztése..." - -#: app/actions/templates-actions.c:65 -msgid "Edit the selected template" -msgstr "A kijelölt sablon szerkesztése" - -#: app/actions/templates-actions.c:70 -#, fuzzy -msgid "_Delete Template" -msgstr "/Sablon _törlése" - -#: app/actions/templates-actions.c:71 -msgid "Delete the selected template" -msgstr "A kijelölt sablon eltávolítása" - -#: app/actions/templates-commands.c:198 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) \"%s\" sablont a listáról és a lemezről?" - -#: app/actions/templates-commands.c:202 -msgid "Delete Template" -msgstr "Sablon törlése" - -#: app/actions/templates-commands.c:252 -msgid "New Template" -msgstr "Új sablon" - -#: app/actions/templates-commands.c:254 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Új sablon létrehozása" - -#: app/actions/templates-commands.c:275 app/core/gimpbrush.c:613 -#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpitem.c:442 -#: app/core/gimppattern.c:400 app/tools/gimpvectortool.c:338 -msgid "Unnamed" -msgstr "Névtelen" - -#: app/actions/templates-commands.c:322 app/actions/templates-commands.c:324 -msgid "Edit Template" -msgstr "Sablon szerkesztése" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:55 -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Eszközbeállítások menü" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:60 -#, fuzzy -msgid "_Save Options to" -msgstr "/Beállítások m_entése ide:" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "_Restore Options from" -msgstr "/Beállítások v_isszaállítása innen:" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -#, fuzzy -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "/Mentett beállítások át_nevezése" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "/Mentett beállítások _törlése" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -#, fuzzy -msgid "_New Entry..." -msgstr "/Új útvo_nal..." - -#: app/actions/tool-options-actions.c:74 -#, fuzzy -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "/Eszközbeállítások _visszaállítása" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:79 -#, fuzzy -msgid "Reset _all Tool Options..." -msgstr "/Összes eszközbeállítás viss_zaállítása..." - -#: app/actions/tool-options-commands.c:71 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Eszközbeállítások mentése" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:75 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Írjon be egy nevet a mentett beállításoknak" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:76 -#: app/actions/tool-options-commands.c:239 -#: app/actions/tool-options-commands.c:257 -msgid "Saved Options" -msgstr "Mentett beállítások" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:144 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Mentett eszközbeállítások átnevezése" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:148 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Írjon be egy új nevet a mentett beállításoknak" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:213 -msgid "Reset Tool Options" -msgstr "Eszközbeállítások visszaállítása" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:218 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az " -"alapértelmezett értékekre?" - -#: app/actions/tools-actions.c:46 -#, fuzzy -msgid "Tools Menu" -msgstr "Eszköztár menü" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -#, fuzzy -msgid "_Tools" -msgstr "/_Eszközök" - -#: app/actions/tools-actions.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Selection Tools" -msgstr "/Eszközök/_Kijelölőeszközök" - -#: app/actions/tools-actions.c:51 -#, fuzzy -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Festőeszköz:" - -#: app/actions/tools-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_Transform Tools" -msgstr "/Eszközök/Áta_lakítóeszközök" - -#: app/actions/tools-actions.c:53 -#, fuzzy -msgid "_Color Tools" -msgstr "/Eszközök/_Színeszközök" - -#: app/actions/tools-actions.c:56 -#, fuzzy -msgid "_Default Colors" -msgstr "/Eszközök/_Alapértelmezett színek" - -#: app/actions/tools-actions.c:61 -#, fuzzy -msgid "S_wap Colors" -msgstr "/Eszközök/Színek fel_cserélése" - -#: app/actions/tools-actions.c:66 -#, fuzzy -msgid "_Reset Order & Visibility" -msgstr "Elem láthatósága" - -#: app/actions/tools-actions.c:67 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "" - -#: app/actions/tools-actions.c:75 -#, fuzzy -msgid "Show in Toolbox" -msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése" - -#: app/actions/tools-actions.c:84 -#, fuzzy -msgid "_By Color" -msgstr "RGB szín" - -#: app/actions/tools-actions.c:89 -#, fuzzy -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Tetszőleges forgatás..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:43 -msgid "Paths Menu" -msgstr "Útvonalak menü" - -#: app/actions/vectors-actions.c:47 -#, fuzzy -msgid "Path _Tool" -msgstr "/Útvonal_eszköz" - -#: app/actions/vectors-actions.c:52 -#, fuzzy -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "/Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "_New Path..." -msgstr "/Új útvo_nal..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:62 -#, fuzzy -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "/Útvonal kétszere_zése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:67 -#, fuzzy -msgid "_Delete Path" -msgstr "/Útvonal _törlése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:72 -#, fuzzy -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "/Látható útvonalak összefé_sülése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:77 -#, fuzzy -msgid "_Raise Path" -msgstr "/Útvonal _feljebb helyezése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:82 -#, fuzzy -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Útvonal legfelülre helyezése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:87 -#, fuzzy -msgid "_Lower Path" -msgstr "/Útvonal _lejjebb helyezése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:92 -#, fuzzy -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Útvonal lesüllyesztése legalulra" - -#: app/actions/vectors-actions.c:97 -#, fuzzy -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "/Útvonal körbe_rajzolása..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stroke path" -msgstr "Útvonal körberajzolása" - -#: app/actions/vectors-actions.c:103 -#, fuzzy -msgid "Co_py Path" -msgstr "/Út_vonal másolása" - -#: app/actions/vectors-actions.c:108 -#, fuzzy -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "/Útvonal _beillesztése" - -#: app/actions/vectors-actions.c:113 -#, fuzzy -msgid "I_mport Path..." -msgstr "/Útvonal im_portálása..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:118 -#, fuzzy -msgid "E_xport Path..." -msgstr "/Útvonal e_xportálása..." - -#: app/actions/vectors-actions.c:126 -#, fuzzy -msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "/Útvonal ki_jelöléssé alakítása" - -#: app/actions/vectors-actions.c:149 -#, fuzzy -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "/Kijelölés útv_onallá alakítása" - -#: app/actions/vectors-actions.c:154 -#, fuzzy -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "" -"Kijelölés útvonallá alakítása\n" -"%s Speciális lehetőségek" - -#: app/actions/vectors-commands.c:440 -msgid "Empty Path" -msgstr "Üres útvonal" - -#: app/actions/vectors-commands.c:454 app/actions/vectors-commands.c:502 -msgid "New Path" -msgstr "Új útvonal" - -#: app/actions/vectors-commands.c:456 -msgid "New Path Options" -msgstr "Új útvonal beállításai" - -#. The name entry hbox, label and entry -#. The name entry -#: app/actions/vectors-commands.c:491 app/actions/vectors-commands.c:604 -msgid "Path name:" -msgstr "Útvonal neve:" - -#: app/actions/vectors-commands.c:567 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Útvonal tulajdonságai" - -#: app/actions/vectors-commands.c:569 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:102 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" - -#: app/actions/vectors-commands.c:661 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből" - -#: app/actions/vectors-commands.c:728 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Útvonal exportálása SVG-be" - -#: app/actions/view-actions.c:56 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "/_Nézet" - -#: app/actions/view-actions.c:57 -#, fuzzy -msgid "_Zoom" -msgstr "Nagyítás:" - -#: app/actions/view-actions.c:65 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Másoló" - -#: app/actions/view-actions.c:80 -#, fuzzy -msgid "Zoom to _Fit Window" -msgstr "Nagyítás az ablak méretére" - -#: app/actions/view-actions.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Info Window" -msgstr "Információs ablak" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -#, fuzzy -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "/Nézet/N_avigátorablak" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -#, fuzzy -msgid "Display _Filters..." -msgstr "/Nézet/Képe_rnyőszűrők" - -#: app/actions/view-actions.c:100 -#, fuzzy -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Az ablak méretének illesztése a képhez" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -#, fuzzy -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "/Nézet/_Pontról pontra" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -#, fuzzy -msgid "Show _Selection" -msgstr "_Kijelölés megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:125 app/gui/preferences-dialog.c:850 -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:131 app/gui/preferences-dialog.c:853 -msgid "Show _Guides" -msgstr "_Segédvonalak megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:137 -#, fuzzy -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "/Nézet/S_egédvonalhoz igazítás" - -#: app/actions/view-actions.c:143 -#, fuzzy -msgid "S_how Grid" -msgstr "_Rács megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "/Nézet/Rácshoz _illesztés" - -#: app/actions/view-actions.c:155 app/gui/preferences-dialog.c:830 -msgid "Show _Menubar" -msgstr "Me_nüsor megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:161 -#, fuzzy -msgid "Show R_ulers" -msgstr "_Vonalzók megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:167 app/gui/preferences-dialog.c:836 -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "_Gördítősávok megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:173 app/gui/preferences-dialog.c:839 -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Á_llapotsor megjelenítése" - -#: app/actions/view-actions.c:179 -#, fuzzy -msgid "Fullscr_een" -msgstr "/Nézet/_Teljes képernyő" - -#: app/actions/view-actions.c:188 -#, fuzzy -msgid "16:1 (1600%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:193 -#, fuzzy -msgid "8:1 (800%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:198 -#, fuzzy -msgid "4:1 (400%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -#, fuzzy -msgid "2:1 (200%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:208 -#, fuzzy -msgid "1:1 (100%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:213 -#, fuzzy -msgid "1:2 (50%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -#, fuzzy -msgid "1:4 (25%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:223 -#, fuzzy -msgid "1:8 (12.5%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:8 (12,5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:228 -#, fuzzy -msgid "1:16 (6.25%)" -msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:16 (6,25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:393 -#, c-format -msgid "Other (%s) ..." -msgstr "Egyéb (%s) ..." - -#: app/actions/view-actions.c:402 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Nagyítás (%s)" - -#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:453 +#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:454 +#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:455 +#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435 msgid "Large" msgstr "Nagy" @@ -3016,8 +238,8 @@ msgstr "Sima" msgid "Freehand" msgstr "Szabadkézi" -#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 +#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -3045,7 +267,7 @@ msgid "None (Fastest)" msgstr "Nincs (leggyorsabb)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 -#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" @@ -3079,37 +301,37 @@ msgstr "" "helyét a beállítások között." #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 -#: app/config/gimpscanner.c:488 app/core/gimp-modules.c:126 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399 +#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:180 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162 msgid "fatal parse error" msgstr "végzetes feldolgozási hiba" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:454 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "csak \"yes\" vagy \"no\" érték szerepelhetne %s logikai kifejezésben, de \"%s" "\" szerepel" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:528 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "érvénytelen érték (\"%s\") %s kifejezésben" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:543 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "érvénytelen érték (\"%ld\") %s kifejezésben" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:609 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "\"%s\" kifejezés elemzése közben: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:760 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg" @@ -3121,19 +343,19 @@ msgstr "${%s} nem bővíthető" #: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 #: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:348 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 #: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 -#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:434 -#: app/xcf/xcf.c:293 +#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:425 +#: app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni \"%s\"-t: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:494 -#: app/core/gimpgradient.c:580 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 +#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 #: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: app/xcf/xcf.c:351 +#: app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nem lehet írásra megnyitni \"%s\"-t: %s" @@ -3163,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni a(z) \"%s\" számára: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:616 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:568 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -3172,7 +394,7 @@ msgstr "" "Hiba történt \"%s\" átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" "Az eredeti fájl nem módosult." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:624 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:576 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -3181,12 +403,12 @@ msgstr "" "Hiba történt \"%s\" átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" "Nem lett létrehozva fájl." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:635 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:587 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:653 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:605 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\"-t: %s" @@ -3229,8 +451,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "" -"Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor." +msgstr "Megerősítés kérése a mentetlen módosítást tartalmazó képek bezárásakor." #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." @@ -3333,8 +554,7 @@ msgstr "" "lehet rá szükség." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét " "adja meg." @@ -3431,8 +651,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." -msgstr "" -"A rétegek és a csatornák előnézeteinek alapértelmezett méretét adja meg." +msgstr "A rétegek és a csatornák előnézeteinek alapértelmezett méretét adja meg." #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" @@ -3457,8 +676,7 @@ msgstr "" "indításakor." #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való " "kilépéskor." @@ -3543,8 +761,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." -msgstr "" -"Ha bekapcsolja, akkor a GIMP minden indításakor egy tipp fog megjelenni." +msgstr "Ha bekapcsolja, akkor a GIMP minden indításakor egy tipp fog megjelenni." #: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "Enable to display tooltips." @@ -3595,8 +812,7 @@ msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépés #: app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" -"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor." +msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor." #: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" @@ -3631,7 +847,7 @@ msgstr "" "memóriát. Kisebb képgyorstár esetén a felhasznált lemezhely lesz nagyobb, és " "a memóriahasználat kisebb." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -3640,15 +856,15 @@ msgstr "" "befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan jeleníti meg és kezeli az " "eszköztárt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:366 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -3656,7 +872,7 @@ msgstr "" "Ezzel a beállítással megadható, hogy történjen-e mentés a módosítást nem " "tartalmazó képek mentésének kérésekor." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -3665,7 +881,7 @@ msgstr "" "visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási " "méretkorlátba." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -3675,17 +891,17 @@ msgstr "" "beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi " "a megfelelő beállításban szerepel." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a " "súgóböngésző." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -3703,7 +919,7 @@ msgstr "" msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc" -#: app/config/gimpscanner.c:515 +#: app/config/gimpscanner.c:497 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" @@ -3780,7 +996,8 @@ msgstr "Metszet a jelenlegi kijelöléssel" msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:392 +#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 +#: app/core/core-enums.c:372 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" @@ -3801,29 +1018,26 @@ msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Beállított színszórás" #: app/core/core-enums.c:188 -#, fuzzy -msgid "Foreground Color" -msgstr "_Előtérszín:" +msgid "Foreground" +msgstr "Előtér" -#: app/core/core-enums.c:189 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "_Háttérszín:" +#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" #: app/core/core-enums.c:190 msgid "White" msgstr "Fehér" -#. Transparency -#: app/core/core-enums.c:191 app/gui/preferences-dialog.c:1680 -msgid "Transparency" -msgstr "Átlátszóság" +#: app/core/core-enums.c:191 +msgid "Transparent" +msgstr "Átlátszó" #: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:477 +#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3840,39 +1054,32 @@ msgid "Square" msgstr "Négyzet" #: app/core/core-enums.c:215 -#, fuzzy -msgid "Conical (sym)" +msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Kúpos (szimmetrikus)" #: app/core/core-enums.c:216 -#, fuzzy -msgid "Conical (asym)" +msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Kúpos (aszimmetrikus)" #: app/core/core-enums.c:217 -#, fuzzy -msgid "Shaped (angular)" +msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Szögletes shapeburst" #: app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy -msgid "Shaped (spherical)" +msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Shapeburst (gömbölyű)" #: app/core/core-enums.c:219 -#, fuzzy -msgid "Shaped (dimpled)" +msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Gödrös shapeburst" #: app/core/core-enums.c:220 -#, fuzzy -msgid "Spiral (cw)" +msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spirális (óramutató járása szerint)" #: app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy -msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Spirális (óramutató járása szerint)" +msgid "Spiral (anticlockwise)" +msgstr "Spirális (óramutató járásával ellentétes)" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Intersections (dots)" @@ -3910,7 +1117,7 @@ msgstr "Levágott" msgid "Butt" msgstr "Szögletes, levágott" -#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1566 +#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -3954,377 +1161,383 @@ msgstr "Szakasz-pont..." msgid "Dash Dot Dot..." msgstr "Szakasz-pont-pont..." -#: app/core/core-enums.c:348 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:349 -msgid "Inline Pixbuf" -msgstr "" - -#: app/core/core-enums.c:350 -#, fuzzy -msgid "Image File" -msgstr "Képméret" - -#: app/core/core-enums.c:368 app/gui/info-window.c:540 -msgid "RGB Color" -msgstr "RGB szín" - -#: app/core/core-enums.c:369 app/core/core-enums.c:390 -#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:543 -msgid "Grayscale" -msgstr "Szürkeárnyalatos" - -#: app/core/core-enums.c:370 app/gui/info-window.c:547 -msgid "Indexed Color" -msgstr "Indexelt szín" - -#: app/core/core-enums.c:388 app/display/gimpdisplayshell-title.c:221 -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:389 +#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 +#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551 +msgid "Grayscale" +msgstr "Szürkeárnyalatos" + +#: app/core/core-enums.c:369 msgid "RGB-Alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: app/core/core-enums.c:391 +#: app/core/core-enums.c:371 msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" -#: app/core/core-enums.c:393 +#: app/core/core-enums.c:373 msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indexelt-alfa" -#: app/core/core-enums.c:411 app/gui/preferences-dialog.c:1762 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1275 +#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: app/core/core-enums.c:412 app/gui/preferences-dialog.c:1764 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1277 +#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1307 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: app/core/core-enums.c:413 +#: app/core/core-enums.c:393 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: app/core/core-enums.c:451 +#: app/core/core-enums.c:431 msgid "Tiny" msgstr "Pici" -#: app/core/core-enums.c:452 +#: app/core/core-enums.c:432 msgid "Very Small" msgstr "Nagyon kicsi" -#: app/core/core-enums.c:456 +#: app/core/core-enums.c:436 msgid "Very Large" msgstr "Nagyon nagy" -#: app/core/core-enums.c:457 +#: app/core/core-enums.c:437 msgid "Huge" msgstr "Óriási" -#: app/core/core-enums.c:458 +#: app/core/core-enums.c:438 msgid "Enormous" msgstr "Roppant nagy" -#: app/core/core-enums.c:459 +#: app/core/core-enums.c:439 msgid "Gigantic" msgstr "Gigászi" -#: app/core/core-enums.c:478 +#: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Fűrészhullám" -#: app/core/core-enums.c:479 +#: app/core/core-enums.c:459 msgid "Triangular Wave" msgstr "Háromszöghullám" -#: app/core/core-enums.c:519 +#: app/core/core-enums.c:499 msgid "No Thumbnails" msgstr "Nincsenek bélyegképek" -#: app/core/core-enums.c:520 +#: app/core/core-enums.c:500 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normál (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:521 +#: app/core/core-enums.c:501 msgid "Large (256x256)" msgstr "Nagy (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:539 +#: app/core/core-enums.c:519 msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Előre (hagyományos)" -#: app/core/core-enums.c:540 +#: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Vissza (korrektív)" -#: app/core/core-enums.c:602 +#: app/core/core-enums.c:582 msgid "<>" msgstr "<<érvénytelen>>" -#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpimage-crop.c:128 -#: app/core/gimpimage-resize.c:64 +#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:70 +#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212 +msgid "Scale Image" +msgstr "Kép átméretezése" + +#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:125 +#: app/core/gimpimage-resize.c:61 msgid "Resize Image" msgstr "Képméret módosítása" -#: app/core/core-enums.c:605 +#: app/core/core-enums.c:585 msgid "Flip Image" msgstr "Kép tükrözése" -#: app/core/core-enums.c:606 +#: app/core/core-enums.c:586 msgid "Rotate Image" msgstr "Kép forgatása" -#: app/core/core-enums.c:607 +#: app/core/core-enums.c:587 msgid "Convert Image" msgstr "Kép konvertálása" -#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimpimage-crop.c:125 +#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:122 msgid "Crop Image" msgstr "Kép kivágása" -#: app/core/core-enums.c:610 +#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Rétegek összefésülése" + +#: app/core/core-enums.c:590 msgid "Merge Vectors" msgstr "Vektorok összefésülése" -#: app/core/core-enums.c:611 +#: app/core/core-enums.c:591 msgid "QuickMask" msgstr "QuickMask" -#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:641 +#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145 msgid "Grid" msgstr "Rács" -#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:642 +#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622 msgid "Guide" msgstr "Segédvonal" -#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:644 +#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 msgid "Drawable" msgstr "Rajzfelület" -#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:645 +#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625 msgid "Drawable Mod" msgstr "Rajzfelület-módosítás" -#: app/core/core-enums.c:616 app/core/core-enums.c:646 -#: app/core/gimpchannel.c:1628 app/core/gimpselection.c:573 +#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626 +#: app/core/gimpchannel.c:1617 app/core/gimpselection.c:570 msgid "Selection Mask" msgstr "Kijelölési maszk" -#: app/core/core-enums.c:617 app/core/core-enums.c:649 +#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:629 msgid "Item Visibility" msgstr "Elem láthatósága" -#: app/core/core-enums.c:618 +#: app/core/core-enums.c:598 msgid "Linked Item" msgstr "Láncolt elem" -#: app/core/core-enums.c:619 +#: app/core/core-enums.c:599 msgid "Item Properties" msgstr "Elem tulajdonságai" -#: app/core/core-enums.c:620 app/core/core-enums.c:648 +#: app/core/core-enums.c:600 app/core/core-enums.c:628 msgid "Move Item" msgstr "Elem áthelyezése" -#: app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/core-enums.c:601 msgid "Scale Item" msgstr "Elem átméretezése" -#: app/core/core-enums.c:622 +#: app/core/core-enums.c:602 msgid "Resize Item" msgstr "Elem méretének módosítása" -#: app/core/core-enums.c:624 app/core/gimplayer.c:1253 +#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633 +#: app/core/gimplayer.c:995 app/gui/layers-commands.c:1049 +#: app/gui/layers-commands.c:1088 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Rétegmaszk hozzáadása" + +#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1236 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Rétegmaszk alkalmazása" -#: app/core/core-enums.c:625 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 +#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Lebegő kijelölést réteggé" -#: app/core/core-enums.c:626 app/core/gimpselection.c:834 +#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827 msgid "Float Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: app/core/core-enums.c:627 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 +#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése" -#: app/core/core-enums.c:628 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 +#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása" -#: app/core/core-enums.c:629 app/core/gimp-edit.c:131 +#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:154 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: app/core/core-enums.c:630 app/core/gimp-edit.c:329 +#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: app/core/core-enums.c:631 app/core/core-enums.c:659 -#: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:113 +#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639 +#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: app/core/core-enums.c:632 app/core/core-enums.c:672 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:863 +#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855 msgid "Transform" msgstr "Átalakítás" -#: app/core/core-enums.c:633 app/core/core-enums.c:673 -#: app/paint/gimppaintcore.c:320 +#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653 +#: app/paint/gimppaintcore.c:475 msgid "Paint" msgstr "Festés" -#: app/core/core-enums.c:634 app/core/core-enums.c:674 app/core/gimpitem.c:980 +#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:987 msgid "Attach Parasite" msgstr "Élősködő hozzáadása" -#: app/core/core-enums.c:635 app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655 msgid "Remove Parasite" msgstr "Élősködő eltávolítása" -#: app/core/core-enums.c:636 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 +#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 msgid "Import Paths" msgstr "Útvonalak importálása" -#: app/core/core-enums.c:637 app/pdb/drawable_cmds.c:1542 +#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516 msgid "Plug-In" msgstr "Bővítmény" -#: app/core/core-enums.c:638 +#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Képtípus" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" -#: app/core/core-enums.c:640 +#: app/core/core-enums.c:620 msgid "Resolution Change" msgstr "Felbontás megváltoztatása" -#: app/core/core-enums.c:643 +#: app/core/core-enums.c:623 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Indexelt paletta megváltoztatása" -#: app/core/core-enums.c:647 +#: app/core/core-enums.c:627 msgid "Rename Item" msgstr "Elem átnevezése" -#: app/core/core-enums.c:650 +#: app/core/core-enums.c:630 msgid "Set Item Linked" msgstr "Elem láncolttá tétele" -#: app/core/core-enums.c:652 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 +#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:711 +#: app/gui/layers-commands.c:739 app/gui/layers-commands.c:773 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 +msgid "New Layer" +msgstr "Új réteg" + +#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 msgid "Delete Layer" msgstr "Réteg törlése" -#: app/core/core-enums.c:654 app/core/gimplayer.c:1254 +#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1237 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Rétegmaszk törlése" -#: app/core/core-enums.c:655 +#: app/core/core-enums.c:635 msgid "Reposition Layer" msgstr "Réteg átpozicionálása" -#: app/core/core-enums.c:656 +#: app/core/core-enums.c:636 msgid "Set Layer Mode" msgstr "Rétegmód beállítása" -#: app/core/core-enums.c:657 +#: app/core/core-enums.c:637 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása" -#: app/core/core-enums.c:658 +#: app/core/core-enums.c:638 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Átlátszóság megtartásának beállítása" -#: app/core/core-enums.c:660 +#: app/core/core-enums.c:640 msgid "Text Modified" msgstr "Szöveg módosítva" -#: app/core/core-enums.c:662 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 +#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318 +#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 +msgid "New Channel" +msgstr "Új csatorna" + +#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "Csatorna törlése" -#: app/core/core-enums.c:663 +#: app/core/core-enums.c:643 msgid "Reposition Channel" msgstr "Csatorna átpozicionálása" -#: app/core/core-enums.c:664 +#: app/core/core-enums.c:644 msgid "Channel Color" msgstr "Csatornaszín" -#: app/core/core-enums.c:665 +#: app/core/core-enums.c:645 msgid "New Vectors" msgstr "Új vektorok" -#: app/core/core-enums.c:666 +#: app/core/core-enums.c:646 msgid "Delete Vectors" msgstr "Vektorok törlése" -#: app/core/core-enums.c:667 +#: app/core/core-enums.c:647 msgid "Vectors Mod" msgstr "Vektor-módosítás" -#: app/core/core-enums.c:668 +#: app/core/core-enums.c:648 msgid "Reposition Vectors" msgstr "Vektorok átpozicionálása" -#: app/core/core-enums.c:669 +#: app/core/core-enums.c:649 msgid "FS to Layer" msgstr "LK-t rétegre" -#: app/core/core-enums.c:670 +#: app/core/core-enums.c:650 msgid "FS Rigor" msgstr "Merev LK" -#: app/core/core-enums.c:671 +#: app/core/core-enums.c:651 msgid "FS Relax" msgstr "Rugalmas LK" -#: app/core/core-enums.c:676 +#: app/core/core-enums.c:656 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: nem lehet visszavonni" -#: app/core/gimp-edit.c:123 app/core/gimp-edit.c:232 +#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 msgid "Pasted Layer" msgstr "Beillesztett réteg" -#: app/core/gimp-edit.c:262 +#: app/core/gimp-edit.c:256 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: app/core/gimp-edit.c:280 +#: app/core/gimp-edit.c:272 msgid "Fill with FG Color" -msgstr "Feltöltés az előtérszínnel" +msgstr "Kitöltés az előtérszínnel" -#: app/core/gimp-edit.c:284 app/core/gimp-edit.c:305 +#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 msgid "Fill with BG Color" -msgstr "Feltöltés a háttérszínnel" +msgstr "Kitöltés a háttérszínnel" + +#: app/core/gimp-edit.c:280 +msgid "Fill with White" +msgstr "Kitöltés fehérrel" + +#: app/core/gimp-edit.c:284 +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Kitöltés átlátszó felülettel" #: app/core/gimp-edit.c:288 -msgid "Fill with White" -msgstr "Feltöltés fehérrel" - -#: app/core/gimp-edit.c:292 -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Feltöltés átlátszó felülettel" - -#: app/core/gimp-edit.c:296 msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Feltöltés mintával" +msgstr "Kitöltés mintával" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" @@ -4335,74 +1548,74 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Előtérből háttérbe (HSV óramutató járása szerinti színezet)" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:656 +#: app/core/gimp.c:664 msgid "Procedural Database" msgstr "Eljárás-adatbázis" -#: app/core/gimp.c:659 +#: app/core/gimp.c:667 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Bővítmény-környezet" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:870 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Looking for data files" msgstr "Adatfájlok keresése" -#: app/core/gimp.c:870 +#: app/core/gimp.c:878 msgid "Parasites" msgstr "Élősködők" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:874 app/gui/dialogs-constructors.c:277 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:479 app/gui/preferences-dialog.c:2096 -#: app/pdb/internal_procs.c:84 +#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113 +#: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Ecsetek" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:878 app/gui/dialogs-constructors.c:297 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:499 app/gui/preferences-dialog.c:2100 -#: app/pdb/internal_procs.c:168 +#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117 +#: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "Minták" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:341 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:543 app/gui/preferences-dialog.c:2104 -#: app/pdb/internal_procs.c:156 +#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121 +#: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Paletták" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:319 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:2108 -#: app/pdb/internal_procs.c:126 +#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125 +#: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:360 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:2112 -#: app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129 +#: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:894 +#: app/core/gimp.c:902 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:436 +#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:902 app/gui/preferences-dialog.c:2124 +#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: app/core/gimp.c:1056 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 +#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" @@ -4438,6 +1651,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" ecsetfájlban." +#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302 +#: app/core/gimpitem.c:466 app/core/gimppattern.c:400 +#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338 +msgid "Unnamed" +msgstr "Névtelen" + #: app/core/gimpbrush.c:707 #, c-format msgid "" @@ -4451,8 +1670,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl." +msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format @@ -4467,88 +1685,84 @@ msgstr "" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: a fájl sérült." -#: app/core/gimpchannel.c:257 app/pdb/internal_procs.c:87 +#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: app/core/gimpchannel.c:258 +#: app/core/gimpchannel.c:253 msgid "Rename Channel" msgstr "Csatorna átnevezése" -#: app/core/gimpchannel.c:259 +#: app/core/gimpchannel.c:254 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 msgid "Move Channel" msgstr "Csatorna áthelyezése" -#: app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:255 msgid "Scale Channel" msgstr "Csatorna átméretezése" -#: app/core/gimpchannel.c:261 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Resize Channel" msgstr "Csatorna méretének módosítása" -#: app/core/gimpchannel.c:262 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Flip Channel" msgstr "Csatorna tükrözése" -#: app/core/gimpchannel.c:263 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Rotate Channel" msgstr "Csatorna forgatása" -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpdrawable-transform.c:1096 +#: app/core/gimpchannel.c:259 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080 msgid "Transform Channel" msgstr "Csatorna átalakítása" -#: app/core/gimpchannel.c:265 -#, fuzzy -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Csatorna szűkítése" - -#: app/core/gimpchannel.c:287 +#: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Feather Channel" msgstr "Csatorna lágy szélűvé tétele" -#: app/core/gimpchannel.c:288 +#: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Csatorna élesítése" -#: app/core/gimpchannel.c:289 +#: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Clear Channel" msgstr "Csatorna ürítése" -#: app/core/gimpchannel.c:290 +#: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Fill Channel" msgstr "Csatorna kitöltése" -#: app/core/gimpchannel.c:291 +#: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Invert Channel" msgstr "Csatorna megfordítása" -#: app/core/gimpchannel.c:292 +#: app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Border Channel" msgstr "Csatorna keretezése" -#: app/core/gimpchannel.c:293 +#: app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Grow Channel" msgstr "Csatorna növelése" -#: app/core/gimpchannel.c:294 +#: app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Shrink Channel" msgstr "Csatorna szűkítése" -#: app/core/gimpchannel.c:596 +#: app/core/gimpchannel.c:584 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg." -#: app/core/gimpchannel.c:1510 +#: app/core/gimpchannel.c:1499 msgid "Set Channel Color" msgstr "Csatornaszín beállítása" -#: app/core/gimpchannel.c:1557 +#: app/core/gimpchannel.c:1546 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása" -#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:97 +#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Rect Select" msgstr "Téglalap-kijelölés" @@ -4578,7 +1792,7 @@ msgstr "Kijelölés szín szerint" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nem lehet törölni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:500 +#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -4587,23 +1801,22 @@ msgstr "" "Figyelem: nem sikerült menteni az adatokat:\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:405 app/core/gimpdatafactory.c:408 -#: app/core/gimpitem.c:279 app/core/gimpitem.c:282 +#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 +#: app/core/gimpitem.c:304 app/core/gimpitem.c:307 msgid "copy" msgstr "másolás" -#: app/core/gimpdatafactory.c:417 app/core/gimpitem.c:291 +#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:316 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s másolata" -#: app/core/gimpdatafactory.c:582 +#: app/core/gimpdatafactory.c:560 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." -msgstr "" -"Korábbi betöltő használata a(z) \"%s\" ismeretlen kiterjesztésű fájlhoz." +msgstr "Korábbi betöltő használata a(z) \"%s\" ismeretlen kiterjesztésű fájlhoz." -#: app/core/gimpdatafactory.c:606 +#: app/core/gimpdatafactory.c:584 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -4612,15 +1825,15 @@ msgstr "" "Figyelem: nem sikerült betölteni az adatokat:\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:241 app/tools/gimpblendtool.c:100 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "Színátmenet" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86 app/paint/gimpclone.c:203 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:271 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kitöltés" @@ -4636,7 +1849,7 @@ msgstr "Kiegyenlítés" msgid "Invert" msgstr "Invertálás" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Rajzfelület eltolása" @@ -4645,21 +1858,21 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Körvonal megrajzolása" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:921 app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:990 app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1094 app/core/gimplayer.c:259 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:254 #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" msgstr "Réteg átalakítása" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1109 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 msgid "Transformation" msgstr "Átalakítás" @@ -4673,26 +1886,26 @@ msgstr "Üres változónév a(z) \"%s\" környezeti fájlban" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Érvénytelen változónév a(z) \"%s\" környezeti fájlban: %s" -#: app/core/gimpgradient.c:357 +#: app/core/gimpgradient.c:361 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban: nem GIMP-" "formátumú színátmenet-fájl." -#: app/core/gimpgradient.c:372 +#: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban." -#: app/core/gimpgradient.c:400 +#: app/core/gimpgradient.c:404 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban: a fájl " "valószínűleg megsérült." -#: app/core/gimpgradient.c:457 +#: app/core/gimpgradient.c:461 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Sérült szakasz (%d) a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban." @@ -4706,8 +1919,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "A rács előtérszíne." #: app/core/gimpgrid.c:139 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes." #: app/core/gimpgrid.c:145 @@ -4719,8 +1931,7 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Rácsvonalak függőleges távolsága." #: app/core/gimpgrid.c:159 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is." #: app/core/gimpgrid.c:166 @@ -4767,33 +1978,33 @@ msgstr "Segédvonal eltávolítása" msgid "Move Guide" msgstr "Segédvonal áthelyezése" -#: app/core/gimpimage-merge.c:92 +#: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Látható rétegek összefésülése" -#: app/core/gimpimage-merge.c:108 +#: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Nincs elég látható réteg az összefésüléshez. Legalább két rétegre van " "szükség." -#: app/core/gimpimage-merge.c:143 +#: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" msgstr "Egy réteggé lapítás" -#: app/core/gimpimage-merge.c:194 +#: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" msgstr "Összefésülés lefelé" -#: app/core/gimpimage-merge.c:203 +#: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Nincs elég látható réteg a lefelé összefűzéshez." -#: app/core/gimpimage-merge.c:544 +#: app/core/gimpimage-merge.c:537 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Látható útvonalak összefésülése" -#: app/core/gimpimage-merge.c:581 +#: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van " @@ -4812,209 +2023,177 @@ msgstr "QuickMask kikapcsolása" msgid "Can't undo %s" msgstr "%s nem visszavonható" -#: app/core/gimpimage.c:1225 +#: app/core/gimpimage.c:1154 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + +#: app/core/gimpimage.c:1228 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Kép felbontásának módosítása" -#: app/core/gimpimage.c:1265 +#: app/core/gimpimage.c:1267 msgid "Change Image Unit" msgstr "Kép mértékegységének módosítása" -#: app/core/gimpimage.c:2047 +#: app/core/gimpimage.c:2031 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez" -#: app/core/gimpimage.c:2080 +#: app/core/gimpimage.c:2064 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Élősködő eltávolítása a képből" -#: app/core/gimpimage.c:2548 +#: app/core/gimpimage.c:2536 msgid "Add Layer" msgstr "Réteg hozzáadása" -#: app/core/gimpimage.c:2615 +#: app/core/gimpimage.c:2603 msgid "Remove Layer" msgstr "Réteg eltávolítása" -#: app/core/gimpimage.c:2686 +#: app/core/gimpimage.c:2674 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:2692 app/core/gimpimage.c:2742 +#: app/core/gimpimage.c:2680 app/core/gimpimage.c:2730 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Nem lehet nem átlátszó réteget feljebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:2697 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2685 app/widgets/gimplayertreeview.c:213 msgid "Raise Layer" msgstr "Réteg feljebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2714 +#: app/core/gimpimage.c:2702 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:2719 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:217 msgid "Lower Layer" msgstr "Réteg lejjebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2736 +#: app/core/gimpimage.c:2724 msgid "Layer is already on top." msgstr "A réteg már legfelül van." -#: app/core/gimpimage.c:2747 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:215 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Réteg legfelülre helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2767 +#: app/core/gimpimage.c:2755 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "A réteg már legalul van." -#: app/core/gimpimage.c:2772 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 +#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:219 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Réteg legalulra helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:2811 +#: app/core/gimpimage.c:2799 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" rétegnek nincs alfa-csatornája. A réteg feljebb lett helyezve." +msgstr "A(z) \"%s\" rétegnek nincs alfa-csatornája. A réteg feljebb lett helyezve." -#: app/core/gimpimage.c:2863 +#: app/core/gimpimage.c:2853 msgid "Add Channel" msgstr "Csatorna hozzáadása" -#: app/core/gimpimage.c:2908 +#: app/core/gimpimage.c:2898 msgid "Remove Channel" msgstr "Csatorna eltávolítása" -#: app/core/gimpimage.c:2952 +#: app/core/gimpimage.c:2942 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "A csatorna tovább nem emelhető." -#: app/core/gimpimage.c:2957 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2947 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Csatorna felemelése" -#: app/core/gimpimage.c:2974 -#, fuzzy -msgid "Channel is already on top." -msgstr "A réteg már legfelül van." - -#: app/core/gimpimage.c:2979 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Csatorna legfelülre helyezése" - -#: app/core/gimpimage.c:2996 +#: app/core/gimpimage.c:2964 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető." -#: app/core/gimpimage.c:3001 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2969 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Lejjebb" -#: app/core/gimpimage.c:3021 -#, fuzzy -msgid "Channel is already on the bottom." -msgstr "A réteg már legalul van." - -#: app/core/gimpimage.c:3026 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Csatorna legalulra helyezése" - -#: app/core/gimpimage.c:3101 +#: app/core/gimpimage.c:3046 msgid "Add Path" msgstr "Útvonal hozzáadása" -#: app/core/gimpimage.c:3146 +#: app/core/gimpimage.c:3091 msgid "Remove Path" msgstr "Útvonal eltávolítása" -#: app/core/gimpimage.c:3190 +#: app/core/gimpimage.c:3135 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:3195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Útvonal feljebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:3212 -#, fuzzy -msgid "Path is already on top." -msgstr "A réteg már legfelül van." - -#: app/core/gimpimage.c:3217 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Útvonal legfelülre helyezése" - -#: app/core/gimpimage.c:3234 +#: app/core/gimpimage.c:3157 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni." -#: app/core/gimpimage.c:3239 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 +#: app/core/gimpimage.c:3162 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Útvonal lejjebb helyezése" -#: app/core/gimpimage.c:3259 -#, fuzzy -msgid "Path is already on the bottom." -msgstr "A réteg már legalul van." - -#: app/core/gimpimage.c:3264 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Útvonal lesüllyesztése legalulra" - -#: app/core/gimpimagefile.c:464 +#: app/core/gimpimagefile.c:453 msgid "Remote image" msgstr "Távoli kép" -#: app/core/gimpimagefile.c:469 app/gui/preferences-dialog.c:1216 +#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: app/core/gimpimagefile.c:474 +#: app/core/gimpimagefile.c:463 msgid "Special File" msgstr "Speciális fájl" -#: app/core/gimpimagefile.c:501 +#: app/core/gimpimagefile.c:490 msgid "No preview available" msgstr "Nincs előnézeti kép" -#: app/core/gimpimagefile.c:505 +#: app/core/gimpimagefile.c:494 msgid "Loading preview ..." msgstr "Előnézeti kép betöltése..." -#: app/core/gimpimagefile.c:509 +#: app/core/gimpimagefile.c:498 msgid "Preview is out of date" msgstr "Elavult előnézeti kép" -#: app/core/gimpimagefile.c:513 +#: app/core/gimpimagefile.c:502 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet" -#. width and height -#: app/core/gimpimagefile.c:520 app/gui/info-window.c:495 +#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d képpont" -#: app/core/gimpimagefile.c:535 +#: app/core/gimpimagefile.c:524 msgid "1 Layer" msgstr "1 réteg" -#: app/core/gimpimagefile.c:537 +#: app/core/gimpimagefile.c:526 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d réteg" -#: app/core/gimpimagefile.c:578 +#: app/core/gimpimagefile.c:567 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) \"%s\" bélyegképet: %s" -#: app/core/gimpitem.c:990 +#: app/core/gimpitem.c:997 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez" -#: app/core/gimpitem.c:1029 app/core/gimpitem.c:1036 +#: app/core/gimpitem.c:1036 app/core/gimpitem.c:1043 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből" @@ -5030,75 +2209,72 @@ msgstr "" "Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz " "vagy csatornához tartozik." -#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/internal_procs.c:138 +#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "Réteg" -#: app/core/gimplayer.c:253 +#: app/core/gimplayer.c:248 msgid "Rename Layer" msgstr "Réteg átnevezése" -#: app/core/gimplayer.c:254 app/pdb/layer_cmds.c:644 app/pdb/layer_cmds.c:721 +#: app/core/gimplayer.c:249 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:712 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1214 msgid "Move Layer" msgstr "Réteg áthelyezése" -#: app/core/gimplayer.c:255 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/core/gimplayer.c:250 app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Scale Layer" msgstr "Réteg átméretezése" -#: app/core/gimplayer.c:256 +#: app/core/gimplayer.c:251 msgid "Resize Layer" msgstr "Réteg méretének módosítása" -#: app/core/gimplayer.c:341 app/core/gimplayer.c:1039 -#: app/core/gimplayermask.c:236 +#: app/core/gimplayer.c:252 app/gui/drawable-commands.c:160 +msgid "Flip Layer" +msgstr "Réteg tükrözése" + +#: app/core/gimplayer.c:253 app/gui/drawable-commands.c:194 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Réteg forgatása" + +#: app/core/gimplayer.c:335 app/core/gimplayer.c:1022 +#: app/core/gimplayermask.c:246 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maszk" -#: app/core/gimplayer.c:965 +#: app/core/gimplayer.c:948 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez, amely nem része egy képnek." +msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez, amely nem része egy képnek." -#: app/core/gimplayer.c:972 +#: app/core/gimplayer.c:955 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk." -#: app/core/gimplayer.c:979 +#: app/core/gimplayer.c:962 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez, amelynek nincs alfa-" "csatornája." -#: app/core/gimplayer.c:989 +#: app/core/gimplayer.c:972 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni." +msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni." -#: app/core/gimplayer.c:1093 +#: app/core/gimplayer.c:1076 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alfa átvitele a maszkra" -#: app/core/gimplayer.c:1359 +#: app/core/gimplayer.c:1342 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa-csatorna hozzáadása" -#: app/core/gimplayer.c:1381 +#: app/core/gimplayer.c:1362 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása" -#: app/core/gimplayermask.c:132 -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Rétegmaszk áthelyezése" - -#: app/core/gimppalette-import.c:404 -#, c-format -msgid "" -"Not a RIFF palette file:\n" -"%s" -msgstr "" - #: app/core/gimppalette.c:384 #, c-format msgid "" @@ -5111,8 +2287,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó varázsfejléc." +msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó varázsfejléc." #: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429 #: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538 @@ -5140,20 +2315,17 @@ msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:493 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban." +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban." #: app/core/gimppalette.c:501 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban." +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban." #: app/core/gimppalette.c:509 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban." +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban." #: app/core/gimppalette.c:519 #, c-format @@ -5176,8 +2348,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" mintafájlban: ismeretlen " "mintaformátum-verzió: %d." @@ -5196,68 +2367,91 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban." -#: app/core/gimpselection.c:185 app/tools/gimpeditselectiontool.c:260 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 app/tools/gimpmoveoptions.c:185 +#: app/core/gimpselection.c:180 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "Kijelölés áthelyezése" -#: app/core/gimpselection.c:186 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Kijelölés körberajzolása" +#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele" -#: app/core/gimpselection.c:204 +#: app/core/gimpselection.c:198 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Kijelölés élesítése" -#: app/core/gimpselection.c:205 +#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 msgid "Select None" msgstr "Kijelölés megszüntetése" -#: app/core/gimpselection.c:206 +#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: app/core/gimpselection.c:207 +#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 msgid "Invert Selection" msgstr "Kijelölés megfordítása" -#: app/core/gimpselection.c:312 +#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270 +msgid "Border Selection" +msgstr "Kijelölés keretezése" + +#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Kijelölés növelése" + +#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Kijelölés szűkítése" + +#: app/core/gimpselection.c:303 msgid "No selection to stroke." msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés." -#: app/core/gimpselection.c:679 +#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Kijelölés körberajzolása" + +#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209 +#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása" + +#: app/core/gimpselection.c:674 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres." -#: app/core/gimpselection.c:827 +#: app/core/gimpselection.c:820 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres." -#: app/core/gimptemplate.c:144 +#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:989 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Lebegő kijelölés" + +#: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "A nem \"pontról pontra\" üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez " "használt mértékegység." -#: app/core/gimptemplate.c:151 +#: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "A vízszintes képfelbontás." -#: app/core/gimptemplate.c:156 +#: app/core/gimptemplate.c:155 msgid "The vertical image resolution." msgstr "A függőleges képfelbontás." -#: app/core/gimptemplate.c:437 app/widgets/widgets-enums.c:14 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "képpont" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:766 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:780 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:872 app/tools/gimppainttool.c:707 msgid "pixels" msgstr "képpont" @@ -5328,61 +2522,61 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Egyéni szín" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:865 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:797 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:874 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:806 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:887 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 msgid "/From _Theme" msgstr "/_Témából" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:890 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 msgid "/_Light Check Color" msgstr "/Vi_lágos négyzetháló" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:893 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:825 msgid "/_Dark Check Color" msgstr "/_Sötét négyzetháló" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:899 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:831 msgid "/Select _Custom Color..." msgstr "/E_gyéni szín kiválasztása..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:903 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:835 msgid "/As in _Preferences" msgstr "/Mint a _beállításokban" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:932 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:864 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "QuickMask be-ki" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1487 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Bezárja %s-t?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1497 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415 msgid "_Discard changes" msgstr "Változások _eldobása" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1537 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455 #, c-format msgid "Changes were made to '%s'." msgstr "\"%s\" módosult." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1551 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469 msgid "Unsaved changes will be lost." msgstr "A nem mentett változások el fognak veszni." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:92 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 msgid "Drop New Layer" msgstr "Új réteg eldobása" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:134 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129 msgid "Drop New Path" msgstr "Új útvonal eldobása" @@ -5398,61 +2592,61 @@ msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása" msgid "Layer Select" msgstr "Réteg kijelölése" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:506 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Nagyítás aránya" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:508 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Nagyítás arányának kiválasztása" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:543 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Nagyítás aránya:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:570 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567 msgid "Zoom:" msgstr "Nagyítás:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:221 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-üres" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale-empty" msgstr "szürkeárnyalatos-üres" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale" msgstr "szürkeárnyalatos" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed-empty" msgstr "indexelt-üres" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed" msgstr "indexelt" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "1 layer" msgstr "1 réteg" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:300 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d réteg" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:312 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:176 +#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:175 +#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155 msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" @@ -5468,35 +2662,35 @@ msgstr "Nagyítás az ablak méretére" msgid "Shrink Wrap" msgstr "Az ablak méretének illesztése a képhez" -#: app/display/gimpprogress.c:138 +#: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" -#: app/display/gimpprogress.c:156 app/display/gimpprogress.c:216 +#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217 msgid "Please wait..." msgstr "Várjon..." -#: app/display/gimpstatusbar.c:177 +#: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: app/file/file-open.c:95 app/file/file-save.c:123 +#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" msgstr "Ismeretlen fájltípus" -#: app/file/file-open.c:110 app/file/file-save.c:137 +#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" -#: app/file/file-open.c:174 +#: app/file/file-open.c:166 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "A bővítmény nem jelzett hibát, viszont nem adott vissza képet" -#: app/file/file-open.c:182 +#: app/file/file-open.c:174 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "A bővítmény nem tudta megnyitni a képet" -#: app/file/file-save.c:216 +#: app/file/file-save.c:210 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "A bővítmény nem tudta menteni a képet" @@ -5532,77 +2726,201 @@ msgstr "Hozzájárultak:" msgid "About The GIMP" msgstr "A GIMP névjegye" -#: app/gui/brush-select.c:189 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:306 +#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: app/gui/brush-select.c:206 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:299 +#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: app/gui/brush-select.c:325 -msgid "" -"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +#: app/gui/brush-select.c:322 +msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Az ecset-eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény " "hibába ütközött." +#: app/gui/brushes-menu.c:45 +msgid "/_Edit Brush..." +msgstr "/Ecset s_zerkesztése..." + +#: app/gui/brushes-menu.c:53 +msgid "/_New Brush" +msgstr "/Ú_j ecset" + +#: app/gui/brushes-menu.c:58 +msgid "/D_uplicate Brush" +msgstr "/Ecset _kétszerezése" + +#: app/gui/brushes-menu.c:63 +msgid "/_Delete Brush" +msgstr "/Ecset _törlése" + +#: app/gui/brushes-menu.c:71 +msgid "/_Refresh Brushes" +msgstr "/Ecsetek _frissítése" + +#: app/gui/buffers-menu.c:42 +msgid "/_Paste Buffer" +msgstr "/Tároló _beillesztése" + +#: app/gui/buffers-menu.c:47 +msgid "/Paste Buffer _Into" +msgstr "/Tároló _helyben beillesztése" + +#: app/gui/buffers-menu.c:52 +msgid "/Paste Buffer as _New" +msgstr "/Tároló beillesztése ú_jként" + +#: app/gui/buffers-menu.c:57 +msgid "/_Delete Buffer" +msgstr "/Tároló _törlése" + +#: app/gui/channels-commands.c:143 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s csatorna másolata" + +#: app/gui/channels-commands.c:322 +msgid "Empty Channel" +msgstr "Üres csatorna" + +#: app/gui/channels-commands.c:338 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Új csatornaszín" + +#: app/gui/channels-commands.c:350 +msgid "New Channel Options" +msgstr "Új csatorna beállításai" + +#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552 +msgid "Channel Name:" +msgstr "Csatorna neve:" + +#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557 +msgid "Fill Opacity:" +msgstr "Kitöltés átlátszatlansága:" + +#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Csatorna tulajdonságai" + +#: app/gui/channels-commands.c:501 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Csatorna színének szerkesztése" + +#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése" + +#: app/gui/channels-menu.c:44 +msgid "/_Edit Channel Attributes..." +msgstr "/Csatorna tulajdonsá_gainak szerkesztése..." + +#: app/gui/channels-menu.c:52 +msgid "/_New Channel..." +msgstr "/Új _csatorna..." + +#: app/gui/channels-menu.c:57 +msgid "/_Raise Channel" +msgstr "/Csatorna _felemelése" + +#: app/gui/channels-menu.c:62 +msgid "/_Lower Channel" +msgstr "/Csatorna _lesüllyesztése" + +#: app/gui/channels-menu.c:67 +msgid "/D_uplicate Channel" +msgstr "/Csatorna kétszere_zése" + +#: app/gui/channels-menu.c:72 +msgid "/_Delete Channel" +msgstr "/Csatorna _törlése" + +#: app/gui/channels-menu.c:80 +msgid "/Channel to Sele_ction" +msgstr "/Csatorna ki_jelöléssé alakítása" + +#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 +msgid "/_Add to Selection" +msgstr "/Hozzá_adás a kijelöléshez" + +#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 +msgid "/_Subtract from Selection" +msgstr "/_Kivonás a kijelölésből" + +#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 +msgid "/_Intersect with Selection" +msgstr "/_Metszet a kijelöléssel" + #: app/gui/color-notebook.c:184 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Jelenlegi szín hozzáadása a színelőzményekhez" -#: app/gui/convert-dialog.c:114 +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 +msgid "/_Edit Color..." +msgstr "/Szín s_zerkesztése..." + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 +msgid "/_Add Color from FG" +msgstr "/Szín felvétele az _előtérből" + +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51 +msgid "/_Add Color from BG" +msgstr "/Szín felvétele a _háttérből" + +#: app/gui/convert-dialog.c:132 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Átalakítás indexelt színekre" -#: app/gui/convert-dialog.c:117 +#: app/gui/convert-dialog.c:135 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre" -#: app/gui/convert-dialog.c:141 +#: app/gui/convert-dialog.c:159 msgid "General Palette Options" msgstr "Általános palettabeállítások" -#: app/gui/convert-dialog.c:154 +#: app/gui/convert-dialog.c:173 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Optimális paletta előállítása:" -#: app/gui/convert-dialog.c:179 +#: app/gui/convert-dialog.c:198 msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Színek maximális száma:" -#: app/gui/convert-dialog.c:198 +#: app/gui/convert-dialog.c:221 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Webre optimalizált paletta használata" -#: app/gui/convert-dialog.c:212 +#: app/gui/convert-dialog.c:239 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Fekete-fehér (1 bites) paletta használata" -#: app/gui/convert-dialog.c:228 +#: app/gui/convert-dialog.c:255 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Használatlan színek eltávolítása a végső palettáról" -#: app/gui/convert-dialog.c:241 +#: app/gui/convert-dialog.c:268 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Egyéni paletta használata:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:281 +#: app/gui/convert-dialog.c:308 msgid "Dithering Options" msgstr "Színszórás beállításai" -#: app/gui/convert-dialog.c:297 +#: app/gui/convert-dialog.c:328 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Színszórás vagy átlátszóság engedélyezése" -#: app/gui/convert-dialog.c:311 +#: app/gui/convert-dialog.c:342 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Figyelmeztetés ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:316 +#: app/gui/convert-dialog.c:352 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" @@ -5614,16 +2932,16 @@ msgstr "" "A színpaletta ne tartalmazzon több mint 255 színt, ha a képből átlátszó vagy " "animált GIF-fájlt szeretne készíteni." -#: app/gui/convert-dialog.c:462 +#: app/gui/convert-dialog.c:498 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni." -#: app/gui/convert-dialog.c:482 +#: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Egyéni paletta kiválasztása" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:329 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1323 app/gui/preferences-dialog.c:1326 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 msgid "Tool Options" msgstr "Eszközbeállítások" @@ -5643,105 +2961,446 @@ msgstr "Hibák" msgid "Error Console" msgstr "Hibakonzol" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 app/gui/dialogs-constructors.c:458 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:379 app/gui/dialogs-constructors.c:581 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:398 app/gui/dialogs-constructors.c:600 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602 msgid "Buffers" msgstr "Tárolók" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "History" msgstr "Előzmények" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:417 app/gui/dialogs-constructors.c:619 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "Document History" msgstr "Dokumentumok előzménye" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:436 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Image Templates" msgstr "Képsablonok" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:650 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:652 msgid "Layers" msgstr "Rétegek" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:682 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:683 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:714 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "Útvonalak" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 msgid "Colormap" msgstr "Színtérkép" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:741 msgid "Indexed Palette" msgstr "Indexelt paletta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:768 msgid "Histogram" msgstr "Hisztogram" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:780 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:780 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:794 msgid "Selection Editor" msgstr "Kijelölés-szerkesztő" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonási előzmények" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:849 msgid "Display Navigation" msgstr "Navigáció megjelenítése" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG" msgstr "Elő-/háttér" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG Color" msgstr "Elő-/háttérszín" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:874 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:887 msgid "Brush Editor" msgstr "Ecsetszerkesztő" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:905 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:918 msgid "Gradient Editor" msgstr "Színátmenet-szerkesztő" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:936 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:949 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettaszerkesztő" -#: app/gui/file-new-dialog.c:93 +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 +msgid "/_Add Tab" +msgstr "/Lap hozzá_adása" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +msgid "/Add Tab/Tool _Options" +msgstr "/Lap hozzáadása/Eszközbeá_llítások" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +msgid "/Add Tab/_Device Status" +msgstr "/Lap hozzáadása/Eszközáll_apot" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 +msgid "/Add Tab/_Layers" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Rétegek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +msgid "/Add Tab/_Channels" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Csatornák" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +msgid "/Add Tab/_Paths" +msgstr "/Lap hozzáadása/Út_vonalak" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" +msgstr "/Lap hozzáadása/Inde_xelt paletta" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +msgid "/Add Tab/Histogra_m" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Hisztogram" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 +msgid "/Add Tab/_Selection Editor" +msgstr "/Lap hozzáadása/Ki_jelölés-szerkesztő" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:87 +msgid "/Add Tab/Na_vigation" +msgstr "/Lap hozzáadása/Navi_gáció" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +msgid "/Add Tab/_Undo History" +msgstr "/Lap hozzáadása/Visszavonási előzmén_yek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:94 +msgid "/Add Tab/Colo_rs" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Színek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +msgid "/Add Tab/Brus_hes" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Ecsetek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +msgid "/Add Tab/P_atterns" +msgstr "/Lap hozzáadása/M_inták" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:100 +msgid "/Add Tab/_Gradients" +msgstr "/Lap hozzáadása/Színát_menetek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:102 +msgid "/Add Tab/Pal_ettes" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Paletták" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:104 +msgid "/Add Tab/_Fonts" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Betűkészletek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:106 +msgid "/Add Tab/_Buffers" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Tárolók" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:111 +msgid "/Add Tab/_Images" +msgstr "/Lap hozzáadása/_Képek" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +msgid "/Add Tab/Document Histor_y" +msgstr "/Lap hozzáadása/Dok_umentumok előzménye" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Add Tab/_Templates" +msgstr "/Lap hozzáadása/Sabl_onok" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:117 +msgid "/Add Tab/T_ools" +msgstr "/Lap hozzáadása/Eszkö_zök" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:119 +msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" +msgstr "/Lap hozzáadása/Hibako_nzol" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:122 +msgid "/_Close Tab" +msgstr "/Lap _bezárása" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:127 +msgid "/_Detach Tab" +msgstr "/_Lap leválasztása" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:135 +msgid "/Preview Si_ze" +msgstr "/Elő_nézeti kép mérete" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:137 +msgid "/Preview Size/_Tiny" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Pici" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:143 +msgid "/Preview Size/E_xtra Small" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/E_xtra kicsi" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:144 +msgid "/Preview Size/_Small" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Kicsi" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:145 +msgid "/Preview Size/_Medium" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/Kö_zepes" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +msgid "/Preview Size/_Large" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Nagy" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/Ex_tra nagy" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +msgid "/Preview Size/_Huge" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/Ó_riási" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +msgid "/Preview Size/_Enormous" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/R_oppant nagy" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +msgid "/Preview Size/_Gigantic" +msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Gigászi" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +msgid "/_Tab Style" +msgstr "/Lap_stílus" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +msgid "/Tab Style/_Icon" +msgstr "/Lapstílus/_Ikon" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 +msgid "/Tab Style/Current _Status" +msgstr "/Lapstílus/_Jelenlegi állapot" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:161 +msgid "/Tab Style/_Text" +msgstr "/Lapstílus/_Szöveg" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:162 +msgid "/Tab Style/I_con & Text" +msgstr "/Lapstílus/I_kon és szöveg" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +msgid "/Tab Style/St_atus & Text" +msgstr "/Lapstílus/Á_llapot és szöveg" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +msgid "/View as _List" +msgstr "/L_istanézet" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:169 +msgid "/View as _Grid" +msgstr "/_Rácsnézet" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:176 +msgid "/Show Image _Menu" +msgstr "/Kép_menü megjelenítése" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:180 +msgid "/Auto Follow Active _Image" +msgstr "/Az aktív kép _követése" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:184 +msgid "/Move to Screen..." +msgstr "/Áthelyezés képernyőre..." + +#: app/gui/documents-menu.c:43 +msgid "/_Open Image" +msgstr "/Kép _megnyitása" + +#: app/gui/documents-menu.c:48 +msgid "/_Raise or Open Image" +msgstr "/A kép fe_lülre helyezése vagy megnyitása" + +#: app/gui/documents-menu.c:53 +msgid "/File Open _Dialog" +msgstr "/Fájlmegnyitási _párbeszédablak" + +#: app/gui/documents-menu.c:58 +msgid "/Remove _Entry" +msgstr "/B_ejegyzés törlése" + +#: app/gui/documents-menu.c:66 +msgid "/Recreate _Preview" +msgstr "/Előnézet _frissítése" + +#: app/gui/documents-menu.c:71 +msgid "/Reload _all Previews" +msgstr "/Öss_zes előnézet frissítése" + +#: app/gui/documents-menu.c:76 +msgid "/Remove Dangling E_ntries" +msgstr "/Elavult bejegyzések el_távolítása" + +#: app/gui/drawable-commands.c:84 +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB színmodellt használó rétegekre alkalmazható." + +#: app/gui/drawable-commands.c:102 +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Az invertálás nem hajtható végre indexelt rétegeken." + +#: app/gui/drawable-commands.c:120 +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt rétegeken." + +#: app/gui/edit-commands.c:196 +msgid "Cut Named" +msgstr "Kivágás név szerint" + +#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Adja meg a tároló nevét" + +#: app/gui/edit-commands.c:215 +msgid "Copy Named" +msgstr "Másolás név szerint" + +#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295 +#: app/gui/vectors-commands.c:292 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne." + +#: app/gui/edit-commands.c:316 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne." + +#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Névtelen tároló)" + +#: app/gui/edit-commands.c:352 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne." + +#: app/gui/error-console-menu.c:39 +msgid "/_Clear Errors" +msgstr "/Hibák _törlése" + +#: app/gui/error-console-menu.c:47 +msgid "/Save _All Errors to File..." +msgstr "/Összes _hiba fájlba mentése..." + +#: app/gui/error-console-menu.c:52 +msgid "/Save _Selection to File..." +msgstr "/_Kijelölés fájlba mentése..." + +#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" megnyitása sikertelen:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" mentése sikertelen:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:274 +msgid "Create New Template" +msgstr "Új sablon létrehozása" + +#: app/gui/file-commands.c:278 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz." + +#: app/gui/file-commands.c:301 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez." + +#: app/gui/file-commands.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Revert '%s' to\n" +"'%s'?\n" +"\n" +"You will lose all your changes, including all undo information." +msgstr "" +"Visszaállítja \"%s\"-t\n" +"\"%s\" alapján?\n" +"\n" +"Minden változtatás elvész, a visszavonási információkat is beleértve." + +#: app/gui/file-commands.c:322 +msgid "Revert Image" +msgstr "Kép visszaállítása" + +#: app/gui/file-commands.c:390 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Névtelen sablon)" + +#: app/gui/file-commands.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem sikerült visszatérni erre: \"%s\":\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +msgid "New Image" +msgstr "Új kép" + +#: app/gui/file-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" msgstr "Új kép létrehozása" -#: app/gui/file-new-dialog.c:130 app/gui/preferences-dialog.c:1076 -#, fuzzy -msgid "_Template:" -msgstr "Sablonok" +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141 +msgid "From _Template:" +msgstr "_Sablonból:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:259 +#: app/gui/file-new-dialog.c:270 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" @@ -5762,33 +3421,27 @@ msgstr "" "\"Maximális képméret\" beállítást (jelenleg %s) a Beállítások " "párbeszédablakban." -#: app/gui/file-new-dialog.c:274 +#: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Képméret jóváhagyása" -#: app/gui/file-open-dialog.c:104 +#: app/gui/file-open-dialog.c:105 msgid "Open Image" msgstr "Kép megnyitása" -#: app/gui/file-open-location-dialog.c:68 -#, fuzzy -msgid "Open Location" -msgstr "Hely:" +#: app/gui/file-open-menu.c:46 +msgid "/Automatic" +msgstr "/Automatikus" -#: app/gui/file-open-location-dialog.c:89 -#, fuzzy -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Interpoláció:" - -#: app/gui/file-save-dialog.c:100 app/gui/file-save-dialog.c:151 +#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151 msgid "Save Image" msgstr "Kép mentése" -#: app/gui/file-save-dialog.c:131 +#: app/gui/file-save-dialog.c:132 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "A kép egy másolatának mentése" -#: app/gui/file-save-dialog.c:239 +#: app/gui/file-save-dialog.c:260 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -5797,24 +3450,323 @@ msgstr "" "\"%s\" fájl már létezik.\n" "Felülírja?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:243 +#: app/gui/file-save-dialog.c:264 msgid "File Exists!" msgstr "A fájl már létezik." -#: app/gui/font-select.c:235 -msgid "" -"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +#: app/gui/file-save-menu.c:47 +msgid "/By Extension" +msgstr "/Kiterjesztés szerint" + +#: app/gui/font-select.c:234 +msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "A betűkészlet-eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény " "hibába ütközött." -#: app/gui/gradient-select.c:276 +#: app/gui/fonts-menu.c:44 +msgid "/_Rescan Font List" +msgstr "/_Betűkészletlista frissítése" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Bal végpont színe" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Színátmenet-szakasz bal végpontjának színe" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Jobb végpont színe" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Színátmenet-szakasz jobb végpontjának színe" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Szakasz másolása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Színátmenet-szakasz másolása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Kijelölés másolása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Színátmenet-kijelölés másolása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 +msgid "Replicate" +msgstr "Másolás" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" -"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Adja meg, hogy hány példányt\n" +"szeretne a kijelölt szakaszból." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Adja meg, hogy hány példányt\n" +"szeretne a kijelölésből." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Szakasz egyenlő részekre osztása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Színátmenet-szakasz egyenlő részekre osztása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Szakaszok egyenlő részekre osztása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Színátmenet-szakaszok egyenlő részekre osztása" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 +msgid "Split" +msgstr "Felosztás" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre\n" +"legyen felosztva a kijelölt szakasz." + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Adja meg, hogy hány azonos méretű részre legyenek\n" +"felosztva a kijelölésben szereplő szakaszok." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 +msgid "/L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "/_Bal végpont színe..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 +msgid "/_Load Left Color From" +msgstr "/Bal ol_dali szín betöltése innen:" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 +msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Bal szomszéd jobb végpontja" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 +msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" +msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Jobb végpont" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 +msgid "/Load Left Color From/_FG Color" +msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Előtérszín" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 +msgid "/Load Left Color From/_BG Color" +msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Háttérszín" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 +msgid "/_Save Left Color To" +msgstr "/Bal old_ali szín mentése ide:" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 +msgid "/R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "/_Jobb végpont színe..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 +msgid "/Load Right Color Fr_om" +msgstr "/Jobb oldali szín betöltése _innen:" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 +msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Jobb szomszéd bal végpontja" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 +msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" +msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Bal végpont" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 +msgid "/Load Right Color From/_FG Color" +msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Előtérszín" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 +msgid "/Load Right Color From/_BG Color" +msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Háttérszín" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 +msgid "/Sa_ve Right Color To" +msgstr "/Jobb oldali szín m_entése ide:" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 +msgid "/blendingfunction/_Linear" +msgstr "/blendingfunction/_Lineáris" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 +msgid "/blendingfunction/_Curved" +msgstr "/blendingfunction/Í_ves" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 +msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" +msgstr "/blendingfunction/_Szinuszos" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 +msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "/blendingfunction/Gömbszerű (_növekvő)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 +msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" +msgstr "/blendingfunction/Gömbszerű (csö_kkenő)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 +msgid "/blendingfunction/(Varies)" +msgstr "/blendingfunction/(Változó)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 +msgid "/coloringtype/_RGB" +msgstr "/coloringtype/_RGB" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 +msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "/coloringtype/HSV (óramutató járásával _ellentétes színezet)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 +msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" +msgstr "/coloringtype/HSV (óramutató járása _szerinti színezet)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 +msgid "/coloringtype/(Varies)" +msgstr "/coloringtype/(Változó)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 +msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "/Színátmenet vé_gpontjainak színe" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 +msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "/Színátmenet végpontjainak át_látszósága" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "Szakasz színátmenet-típ_usa" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "Szakasz szí_nezési módja" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "Szakasz tük_rözése" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "Szakasz _másolása..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Szakasz ketté_vágása a középpontban" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "Szakasz _törlése" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Szakasz _középpontjának visszaállítása" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Szakaszon belüli _pontok elrendezése" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "Kijelölés színátmenet-típ_usa" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "Kijelölés szí_nezési módja" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "Kijelölés tük_rözése" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "Kijelölés _másolása..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Szakaszok ketté_vágása a középpontokban" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "Kijelölés _törlése" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Kijelölés _középpontjainak visszaállítása" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Kijelölésen belüli _pontok elrendezése" + +#: app/gui/gradient-select.c:272 +msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "A színátmenet-eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény " "hibába ütközött." +#: app/gui/gradients-commands.c:73 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "\"%s\" mentése POV-Ray formátumba" + +#: app/gui/gradients-menu.c:46 +msgid "/_Edit Gradient..." +msgstr "/Színátmenet s_zerkesztése..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:54 +msgid "/_New Gradient" +msgstr "/Ú_j színátmenet" + +#: app/gui/gradients-menu.c:59 +msgid "/D_uplicate Gradient" +msgstr "/Színátmenet _kétszerezése" + +#: app/gui/gradients-menu.c:64 +msgid "/Save as _POV-Ray..." +msgstr "/Mentés _POV-Ray formátumba..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:69 +msgid "/_Delete Gradient..." +msgstr "/Színátmenet _törlése..." + +#: app/gui/gradients-menu.c:77 +msgid "/_Refresh Gradients" +msgstr "/Színátmenetek _frissítése" + #: app/gui/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Grid" msgstr "Rács beállítása" @@ -5823,11 +3775,11 @@ msgstr "Rács beállítása" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Képrács beállítása" -#: app/gui/gui.c:391 +#: app/gui/gui.c:383 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Kilép a GIMP-ből?" -#: app/gui/gui.c:396 +#: app/gui/gui.c:388 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -5837,127 +3789,1389 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan kilép a GIMP-ből?" +#: app/gui/image-commands.c:229 +msgid "Flipping..." +msgstr "Tükrözés..." + +#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 +msgid "Rotating..." +msgstr "Forgatás..." + +#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres." + +#: app/gui/image-commands.c:398 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Rétegek összefésülésének beállításai" + +#: app/gui/image-commands.c:425 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "A végső, összefésült réteg:" + +#: app/gui/image-commands.c:426 +msgid "Final, Anchored Layer should be:" +msgstr "A végső, rögzített réteg:" + +#: app/gui/image-commands.c:430 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Szükség szerint bővítve" + +#: app/gui/image-commands.c:433 +msgid "Clipped to image" +msgstr "A képre illesztve" + +#: app/gui/image-commands.c:436 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "A legalsó rétegre illesztve" + +#: app/gui/image-commands.c:470 +msgid "Resizing..." +msgstr "Méret módosítása..." + +#: app/gui/image-commands.c:486 +msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "Méretmódosítási hiba: a magasság és a szélesség nullánál nagyobb kell legyen." + +#: app/gui/image-commands.c:523 +#, c-format +msgid "" +"You are trying to create an image with a size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Egy %s méretű képet készül létrehozni.\n" +"\n" +"Válassza az OK gombot, ha létre szeretné hozni.\n" +"Válassza a Mégsem gombot, ha eredetileg nem ilyen nagy képet akart " +"létrehozni.\n" +"\n" +"Ha nem szeretné, hogy ez az ablak legközelebb is megjelenjen, növelje meg a " +"\"Maximális képméret\" beállítást (jelenleg %s) a Beállítások " +"párbeszédablakban." + +#: app/gui/image-commands.c:535 +msgid "Image exceeds maximum image size" +msgstr "A képméret meghaladja a lehetséges maximumot" + +#: app/gui/image-commands.c:543 +msgid "" +"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " +"you want?" +msgstr "" +"A választott képméret néhány réteget annyira összezsugorít, hogy teljesen " +"eltűnik. Ezt szeretné?" + +#: app/gui/image-commands.c:547 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "A réteg túl kicsi" + +#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1170 +#: app/tools/gimpscaletool.c:162 +msgid "Scaling..." +msgstr "Átméretezés..." + +#: app/gui/image-commands.c:646 +msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." +msgstr "" +"Átméretezési hiba: a szélességnek és a magasságnak nullánál nagyobbnak kell " +"lennie." + +#. /File +#. /File +#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fájl" + +#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51 +msgid "/File/_New..." +msgstr "/Fájl/Ú_j..." + +#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56 +msgid "/File/_Open..." +msgstr "/Fájl/_Megnyitás..." + +#. /File/Open Recent +#. /File/Open Recent +#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64 +msgid "/File/Open _Recent" +msgstr "/Fájl/Leg_utóbbi megnyitása" + +#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66 +msgid "/File/Open Recent/(None)" +msgstr "/Fájl/Legutóbbi megnyitása/(Nincs)" + +#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71 +msgid "/File/Open Recent/Document _History" +msgstr "/Fájl/Legutóbbi megnyitása/Dokumentumok _előzménye" + +#: app/gui/image-menu.c:131 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fájl/M_entés" + +#: app/gui/image-menu.c:136 +msgid "/File/Save _as..." +msgstr "/Fájl/Men_tés másként..." + +#: app/gui/image-menu.c:141 +msgid "/File/Save a Cop_y..." +msgstr "/Fájl/Más_olat mentése..." + +#: app/gui/image-menu.c:145 +msgid "/File/Save as _Template..." +msgstr "/Fájl/Mentés _sablonként..." + +#: app/gui/image-menu.c:149 +msgid "/File/Re_vert" +msgstr "/Fájl/_Visszaállítás" + +#: app/gui/image-menu.c:157 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Fájl/_Bezárás" + +#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fájl/Ki_lépés" + +#. /Edit +#: app/gui/image-menu.c:172 +msgid "/_Edit" +msgstr "/S_zerkesztés" + +#: app/gui/image-menu.c:174 +msgid "/Edit/_Undo" +msgstr "/Szerkesztés/_Visszavonás" + +#: app/gui/image-menu.c:179 +msgid "/Edit/_Redo" +msgstr "/Szerkesztés/Új_ra" + +#: app/gui/image-menu.c:184 +msgid "/Edit/Undo _History" +msgstr "/Szerkesztés/Visszavonási előzmén_yek" + +#: app/gui/image-menu.c:192 +msgid "/Edit/Cu_t" +msgstr "/Szerkesztés/_Kivágás" + +#: app/gui/image-menu.c:197 +msgid "/Edit/_Copy" +msgstr "/Szerkesztés/_Másolás" + +#: app/gui/image-menu.c:202 +msgid "/Edit/_Paste" +msgstr "/Szerkesztés/_Beillesztés" + +#: app/gui/image-menu.c:207 +msgid "/Edit/Paste _Into" +msgstr "/Szerkesztés/_Helyben beillesztés" + +#: app/gui/image-menu.c:212 +msgid "/Edit/Paste as _New" +msgstr "/Szerkesztés/Beillesztés ú_jként" + +#. /Edit/Buffer +#: app/gui/image-menu.c:220 +msgid "/Edit/_Buffer" +msgstr "/Szerkesztés/Tár_oló" + +#: app/gui/image-menu.c:222 +msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." +msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Kivágás név szerint..." + +#: app/gui/image-menu.c:227 +msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." +msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Másolás név szerint..." + +#: app/gui/image-menu.c:232 +msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." +msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Beillesztés név szerint..." + +#: app/gui/image-menu.c:240 +msgid "/Edit/Cl_ear" +msgstr "/Szerkesztés/_Törlés" + +#: app/gui/image-menu.c:245 +msgid "/Edit/Fill with _FG Color" +msgstr "/Szerkesztés/Kitöltés az _előtérszínnel" + +#: app/gui/image-menu.c:250 +msgid "/Edit/Fill with B_G Color" +msgstr "/Szerkesztés/Kitölté_s a háttérszínnel" + +#: app/gui/image-menu.c:255 +msgid "/Edit/Fill with P_attern" +msgstr "/Szerkesztés/Kitöltés m_intával" + +#: app/gui/image-menu.c:260 +msgid "/Edit/_Stroke Selection..." +msgstr "/Szerkesztés/Kijelölés körberaj_zolása..." + +#: app/gui/image-menu.c:265 +msgid "/Edit/St_roke Path..." +msgstr "/Szerkesztés/Útvo_nal körberajzolása..." + +#. /Select +#: app/gui/image-menu.c:275 +msgid "/_Select" +msgstr "/Ki_jelölés" + +#: app/gui/image-menu.c:277 +msgid "/Select/_All" +msgstr "/Kijelölés/_Mindent kijelöl" + +#: app/gui/image-menu.c:282 +msgid "/Select/_None" +msgstr "/Kijelölés/Me_gszüntetés" + +#: app/gui/image-menu.c:287 +msgid "/Select/_Invert" +msgstr "/Kijelölés/_Invertálás" + +#: app/gui/image-menu.c:292 +msgid "/Select/Fr_om Path" +msgstr "/Kijelölés/Út_vonal alapján" + +#: app/gui/image-menu.c:297 +msgid "/Select/_Float" +msgstr "/Kijelölés/Le_begő" + +#: app/gui/image-menu.c:302 +msgid "/Select/_By Color" +msgstr "/Kijelölés/_Szín szerint" + +#: app/gui/image-menu.c:310 +msgid "/Select/Fea_ther..." +msgstr "/Kijelölés/_Lágy szél..." + +#: app/gui/image-menu.c:314 +msgid "/Select/_Sharpen" +msgstr "/Kijelölés/Él_esítés" + +#: app/gui/image-menu.c:318 +msgid "/Select/S_hrink..." +msgstr "/Kijelölés/S_zűkítés..." + +#: app/gui/image-menu.c:323 +msgid "/Select/_Grow..." +msgstr "/Kijelölés/_Növelés..." + +#: app/gui/image-menu.c:328 +msgid "/Select/Bo_rder..." +msgstr "/Kijelölés/_Keret..." + +#: app/gui/image-menu.c:336 +msgid "/Select/Toggle _QuickMask" +msgstr "/Kijelölés/_QuickMask be-ki" + +#: app/gui/image-menu.c:341 +msgid "/Select/Save to _Channel" +msgstr "/Kijelölés/Mentés csat_ornába" + +#: app/gui/image-menu.c:346 +msgid "/Select/To _Path" +msgstr "/Kijelölés/Útvonallá _alakítás" + +#. /View +#: app/gui/image-menu.c:354 +msgid "/_View" +msgstr "/_Nézet" + +#: app/gui/image-menu.c:356 +msgid "/View/_New View" +msgstr "/Nézet/Ú_j nézet" + +#: app/gui/image-menu.c:361 +msgid "/View/_Dot for Dot" +msgstr "/Nézet/_Pontról pontra" + +#. /View/Zoom +#: app/gui/image-menu.c:368 +msgid "/View/_Zoom" +msgstr "/Nézet/_Nagyítás" + +#: app/gui/image-menu.c:370 +msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/_Kicsinyítés" + +#: app/gui/image-menu.c:375 +msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/_Nagyítás" + +#: app/gui/image-menu.c:380 +msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/Nagyítás az _ablak méretére" + +#: app/gui/image-menu.c:388 +msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/16:1 (1600%)" + +#: app/gui/image-menu.c:392 +msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/8:1 (800%)" + +#: app/gui/image-menu.c:396 +msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/4:1 (400%)" + +#: app/gui/image-menu.c:400 +msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/2:1 (200%)" + +#: app/gui/image-menu.c:404 +msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:1 (100%)" + +#: app/gui/image-menu.c:408 +msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:2 (50%)" + +#: app/gui/image-menu.c:412 +msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:4 (25%)" + +#: app/gui/image-menu.c:416 +msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:8 (12,5%)" + +#: app/gui/image-menu.c:420 +msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)" +msgstr "/Nézet/Nagyítás/1:16 (6,25%)" + +#: app/gui/image-menu.c:434 +msgid "/View/_Info Window" +msgstr "/Nézet/In_fóablak" + +#: app/gui/image-menu.c:439 +msgid "/View/Na_vigation Window" +msgstr "/Nézet/N_avigátorablak" + +#: app/gui/image-menu.c:444 +msgid "/View/Display _Filters..." +msgstr "/Nézet/Képe_rnyőszűrők" + +#: app/gui/image-menu.c:452 +msgid "/View/Show _Selection" +msgstr "/Nézet/_Kijelölés megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:456 +msgid "/View/Show _Layer Boundary" +msgstr "/Nézet/Réteg-_határvonal megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:460 +msgid "/View/Show _Guides" +msgstr "/Nézet/_Segédvonalak megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:464 +msgid "/View/Sn_ap to Guides" +msgstr "/Nézet/S_egédvonalhoz igazítás" + +#: app/gui/image-menu.c:468 +msgid "/View/S_how Grid" +msgstr "/Nézet/Rá_cs megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:472 +msgid "/View/Sna_p to Grid" +msgstr "/Nézet/Rácshoz _illesztés" + +#: app/gui/image-menu.c:479 +msgid "/View/Show _Menubar" +msgstr "/Nézet/_Menüsor megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:483 +msgid "/View/Show R_ulers" +msgstr "/Nézet/_Vonalzók megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:487 +msgid "/View/Show Scroll_bars" +msgstr "/Nézet/_Gördítősávok megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:491 +msgid "/View/Show S_tatusbar" +msgstr "/Nézet/Állap_otsor megjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:498 +msgid "/View/Shrink _Wrap" +msgstr "/Nézet/Teljes né_zet" + +#: app/gui/image-menu.c:503 +msgid "/View/Fullscr_een" +msgstr "/Nézet/_Teljes képernyő" + +#: app/gui/image-menu.c:508 +msgid "/View/Move to Screen..." +msgstr "/Nézet/Áthelyezés képernyőre..." + +#. /Image +#: app/gui/image-menu.c:516 +msgid "/_Image" +msgstr "/_Kép" + +#. /Image/Mode +#: app/gui/image-menu.c:520 +msgid "/Image/_Mode" +msgstr "/Kép/_Mód" + +#: app/gui/image-menu.c:522 +msgid "/Image/Mode/_RGB" +msgstr "/Kép/Mód/_RGB" + +#: app/gui/image-menu.c:527 +msgid "/Image/Mode/_Grayscale" +msgstr "/Kép/Mód/_Szürkeárnyalatos" + +#: app/gui/image-menu.c:532 +msgid "/Image/Mode/_Indexed..." +msgstr "/Kép/Mód/_Indexelt..." + +#. /Image/Transform +#: app/gui/image-menu.c:540 +msgid "/Image/_Transform" +msgstr "/Kép/Át_alakítás" + +#: app/gui/image-menu.c:542 +msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Kép/Átalakítás/_Vízszintes tükrözés" + +#: app/gui/image-menu.c:547 +msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Kép/Átalakítás/_Függőleges tükrözés" + +#. please use the degree symbol in the translation +#: app/gui/image-menu.c:556 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _jobbra" + +#: app/gui/image-menu.c:561 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _balra" + +#: app/gui/image-menu.c:566 +msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás _180 fokkal" + +#: app/gui/image-menu.c:576 +msgid "/Image/Can_vas Size..." +msgstr "/Kép/_Rajzvászon mérete..." + +#: app/gui/image-menu.c:581 +msgid "/Image/_Scale Image..." +msgstr "/Kép/Kép á_tméretezése..." + +#: app/gui/image-menu.c:586 +msgid "/Image/_Crop Image" +msgstr "/Kép/Kép k_ivágása" + +#: app/gui/image-menu.c:591 +msgid "/Image/_Duplicate" +msgstr "/Kép/_Kétszerezés" + +#: app/gui/image-menu.c:599 +msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." +msgstr "/Kép/_Látható rétegek összefésülése..." + +#: app/gui/image-menu.c:603 +msgid "/Image/_Flatten Image" +msgstr "/Kép/_Egy réteggé lapítás" + +#: app/gui/image-menu.c:610 +msgid "/Image/Configure G_rid..." +msgstr "/Kép/Rá_cs beállítása..." + +#. /Layer +#: app/gui/image-menu.c:618 +msgid "/_Layer" +msgstr "/Ré_teg" + +#: app/gui/image-menu.c:620 +msgid "/Layer/_New Layer..." +msgstr "/Réteg/Ú_j réteg..." + +#: app/gui/image-menu.c:625 +msgid "/Layer/Du_plicate Layer" +msgstr "/Réteg/Réteg _kétszerezése" + +#: app/gui/image-menu.c:630 +msgid "/Layer/Anchor _Layer" +msgstr "/Réteg/_Réteg rögzítése" + +#: app/gui/image-menu.c:635 +msgid "/Layer/Me_rge Down" +msgstr "/Réteg/Össze_fésülés lefelé" + +#: app/gui/image-menu.c:640 +msgid "/Layer/_Delete Layer" +msgstr "/Réteg/Réteg _törlése" + +#: app/gui/image-menu.c:645 +msgid "/Layer/Discard _Text Information" +msgstr "/Réteg/Szöveginformáció el_dobása" + +#. /Layer/Stack +#: app/gui/image-menu.c:655 +msgid "/Layer/Stac_k" +msgstr "/Réteg/_Verem" + +#: app/gui/image-menu.c:657 +msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/_Előző réteg" + +#: app/gui/image-menu.c:661 +msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/_Következő réteg" + +#: app/gui/image-menu.c:665 +msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/Leg_felső réteg" + +#: app/gui/image-menu.c:669 +msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/Leg_alsó réteg" + +#: app/gui/image-menu.c:676 +msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/Fel_jebb" + +#: app/gui/image-menu.c:681 +msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" +msgstr "/Réteg/Verem/_Lejjebb" + +#: app/gui/image-menu.c:686 +msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" +msgstr "/Réteg/Verem/Le_gfelülre" + +#: app/gui/image-menu.c:691 +msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" +msgstr "/Réteg/Verem/Legal_ulra" + +#. /Layer/Colors +#: app/gui/image-menu.c:699 +msgid "/Layer/_Colors" +msgstr "/Réteg/_Színek" + +#: app/gui/image-menu.c:701 +msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." +msgstr "/Réteg/Színek/Szín_egyensúly..." + +#: app/gui/image-menu.c:706 +msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Réteg/Színek/Árnyalat-_telítettség..." + +#: app/gui/image-menu.c:711 +msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." +msgstr "/Réteg/Színek/S_zínezés..." + +#: app/gui/image-menu.c:716 +msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Fényerő-kontraszt..." + +#: app/gui/image-menu.c:721 +msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Küszöbszint..." + +#: app/gui/image-menu.c:726 +msgid "/Layer/Colors/_Levels..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Szintek..." + +#: app/gui/image-menu.c:731 +msgid "/Layer/Colors/_Curves..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Görbék..." + +#: app/gui/image-menu.c:736 +msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." +msgstr "/Réteg/Színek/_Poszter..." + +#: app/gui/image-menu.c:744 +msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" +msgstr "/Réteg/Színek/Telítetle_nné tevés" + +#: app/gui/image-menu.c:749 +msgid "/Layer/Colors/In_vert" +msgstr "/Réteg/Színek/In_vertálás" + +#. /Layer/Colors/Auto +#: app/gui/image-menu.c:757 +msgid "/Layer/Colors/_Auto" +msgstr "/Réteg/Színek/_Automatikus" + +#: app/gui/image-menu.c:759 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" +msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/Ki_egyenlítés" + +#: app/gui/image-menu.c:766 +msgid "/Layer/Colors/_Histogram" +msgstr "/Réteg/Színek/_Hisztogram" + +#. /Layer/Mask +#: app/gui/image-menu.c:774 +msgid "/Layer/_Mask" +msgstr "/Réteg/_Maszk" + +#: app/gui/image-menu.c:776 +msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk hozzá_adása..." + +#: app/gui/image-menu.c:781 +msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" +msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk é_rvényesítése" + +#: app/gui/image-menu.c:785 +msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" +msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk _törlése" + +#: app/gui/image-menu.c:793 +msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/_Maszk kijelöléssé alakítása" + +#: app/gui/image-menu.c:798 +msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/Hozzáadás a ki_jelöléshez" + +#: app/gui/image-menu.c:803 +msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/Ki_vonás a kijelölésből" + +#: app/gui/image-menu.c:808 +msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" +msgstr "/Réteg/Maszk/M_etszet a kijelöléssel" + +#. /Layer/Transparency +#: app/gui/image-menu.c:816 +msgid "/Layer/Tr_ansparency" +msgstr "/Réteg/Átláts_zóság" + +#: app/gui/image-menu.c:818 +msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Alfa-csatorna hozzáadása" + +#: app/gui/image-menu.c:826 +msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Alfa-csatorna k_ijelöléssé alakítása" + +#: app/gui/image-menu.c:831 +msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Hozzáadás a ki_jelöléshez" + +#: app/gui/image-menu.c:836 +msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Ki_vonás a kijelölésből" + +#: app/gui/image-menu.c:841 +msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" +msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Metszet a kijelöléssel" + +#. /Layer/Transform +#: app/gui/image-menu.c:851 +msgid "/Layer/_Transform" +msgstr "/Réteg/Át_alakítás" + +#: app/gui/image-menu.c:853 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Vízszintes tükrözés" + +#: app/gui/image-menu.c:858 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Függőleges tükrözés" + +#: app/gui/image-menu.c:866 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _jobbra" + +#: app/gui/image-menu.c:871 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _balra" + +#: app/gui/image-menu.c:876 +msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás _180 fokkal" + +#: app/gui/image-menu.c:881 +msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Tetszőleges forgatás..." + +#: app/gui/image-menu.c:889 +msgid "/Layer/Transform/_Offset..." +msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Eltolás..." + +#: app/gui/image-menu.c:896 +msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." +msgstr "/Réteg/Réteg-_határvonal mérete..." + +#: app/gui/image-menu.c:901 +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Réteg/Réteg ké_p-méretűvé alakítása" + +#: app/gui/image-menu.c:906 +msgid "/Layer/_Scale Layer..." +msgstr "/Réteg/Réteg átmér_etezése..." + +#: app/gui/image-menu.c:911 +msgid "/Layer/Cr_op Layer" +msgstr "/Réteg/Réteg kivá_gása" + +#. /Tools +#: app/gui/image-menu.c:921 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Eszközök" + +#: app/gui/image-menu.c:923 +msgid "/Tools/Tool_box" +msgstr "/Eszközök/_Eszköztár" + +#: app/gui/image-menu.c:927 +msgid "/Tools/_Default Colors" +msgstr "/Eszközök/_Alapértelmezett színek" + +#: app/gui/image-menu.c:932 +msgid "/Tools/S_wap Colors" +msgstr "/Eszközök/Színek fel_cserélése" + +#: app/gui/image-menu.c:940 +msgid "/Tools/_Selection Tools" +msgstr "/Eszközök/_Kijelölőeszközök" + +#: app/gui/image-menu.c:941 +msgid "/Tools/_Paint Tools" +msgstr "/Eszközök/_Festőeszközök" + +#: app/gui/image-menu.c:942 +msgid "/Tools/_Transform Tools" +msgstr "/Eszközök/Áta_lakítóeszközök" + +#: app/gui/image-menu.c:943 +msgid "/Tools/_Color Tools" +msgstr "/Eszközök/_Színeszközök" + +#. /Dialogs +#: app/gui/image-menu.c:947 +msgid "/_Dialogs" +msgstr "/_Párbeszédablakok" + +#: app/gui/image-menu.c:949 +msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Párbeszédablakok/Új _dokk létrehozása" + +#: app/gui/image-menu.c:951 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Rétegek, csatornák és útvonalak" + +#: app/gui/image-menu.c:955 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és színátmenetek" + +#: app/gui/image-menu.c:959 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Vegyes" + +#: app/gui/image-menu.c:964 +msgid "/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközbeá_llítások" + +#: app/gui/image-menu.c:969 +msgid "/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközáll_apot" + +#: app/gui/image-menu.c:977 +msgid "/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Rétegek" + +#: app/gui/image-menu.c:982 +msgid "/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Csatornák" + +#: app/gui/image-menu.c:987 +msgid "/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Párbeszédablakok/Út_vonalak" + +#: app/gui/image-menu.c:992 +msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Párbeszédablakok/Inde_xelt paletta" + +#: app/gui/image-menu.c:997 +msgid "/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Hisztogram" + +#: app/gui/image-menu.c:1002 +msgid "/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Párbeszédablakok/Ki_jelölés-szerkesztő" + +#: app/gui/image-menu.c:1007 +msgid "/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Párbeszédablakok/Navi_gáció" + +#: app/gui/image-menu.c:1012 +msgid "/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonási előzmén_yek" + +#: app/gui/image-menu.c:1020 +msgid "/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Színek" + +#: app/gui/image-menu.c:1025 +msgid "/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Ecsetek" + +#: app/gui/image-menu.c:1030 +msgid "/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Párbeszédablakok/M_inták" + +#: app/gui/image-menu.c:1035 +msgid "/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Párbeszédablakok/Színát_menetek" + +#: app/gui/image-menu.c:1040 +msgid "/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Paletták" + +#: app/gui/image-menu.c:1045 +msgid "/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Betűkészletek" + +#: app/gui/image-menu.c:1050 +msgid "/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Tárolók" + +#: app/gui/image-menu.c:1058 +msgid "/Dialogs/_Images" +msgstr "/Párbeszédablakok/_Képek" + +#: app/gui/image-menu.c:1063 +msgid "/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Párbeszédablakok/Dok_umentumok előzménye" + +#: app/gui/image-menu.c:1068 +msgid "/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Párbeszédablakok/Sabl_onok" + +#: app/gui/image-menu.c:1073 +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Párbeszédablakok/Eszkö_zök" + +#: app/gui/image-menu.c:1078 +msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Párbeszédablakok/Hibako_nzol" + +#: app/gui/image-menu.c:1088 +msgid "/Filte_rs" +msgstr "/Szű_rők" + +#: app/gui/image-menu.c:1090 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet megismétlése" + +#: app/gui/image-menu.c:1095 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet újramegjelenítése" + +#: app/gui/image-menu.c:1103 +msgid "/Filters/_Blur" +msgstr "/Szűrők/_Elmosás" + +#: app/gui/image-menu.c:1104 +msgid "/Filters/_Colors" +msgstr "/Szűrők/_Színek" + +#: app/gui/image-menu.c:1105 +msgid "/Filters/Colors/Ma_p" +msgstr "/Szűrők/Színek/_Leképezés" + +#: app/gui/image-menu.c:1106 +msgid "/Filters/_Noise" +msgstr "/Szűrők/_Zaj" + +#: app/gui/image-menu.c:1107 +msgid "/Filters/Edge-De_tect" +msgstr "/Szűrők/É_lkeresés" + +#: app/gui/image-menu.c:1108 +msgid "/Filters/En_hance" +msgstr "/Szűrők/K_iemelés" + +#: app/gui/image-menu.c:1109 +msgid "/Filters/_Generic" +msgstr "/Szűrők/Ált_alános" + +#: app/gui/image-menu.c:1113 +msgid "/Filters/Gla_ss Effects" +msgstr "/Szűrők/Üve_g-effektusok" + +#: app/gui/image-menu.c:1114 +msgid "/Filters/_Light Effects" +msgstr "/Szűrők/_Fényhatások" + +#: app/gui/image-menu.c:1115 +msgid "/Filters/_Distorts" +msgstr "/Szűrők/T_orzítás" + +#: app/gui/image-menu.c:1116 +msgid "/Filters/_Artistic" +msgstr "/Szűrők/Mű_vészi" + +#: app/gui/image-menu.c:1117 +msgid "/Filters/_Map" +msgstr "/Szűrők/Leké_pezés" + +#: app/gui/image-menu.c:1118 +msgid "/Filters/_Render" +msgstr "/Szűrők/Megjele_nítés" + +#: app/gui/image-menu.c:1119 +msgid "/Filters/Render/_Clouds" +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Felhők" + +#: app/gui/image-menu.c:1120 +msgid "/Filters/Render/_Nature" +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Természet" + +#: app/gui/image-menu.c:1121 +msgid "/Filters/Render/_Pattern" +msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Minta" + +#: app/gui/image-menu.c:1122 +msgid "/Filters/_Web" +msgstr "/Szűrők/_Web" + +#: app/gui/image-menu.c:1126 +msgid "/Filters/An_imation" +msgstr "/Szűrők/Animá_ció" + +#: app/gui/image-menu.c:1127 +msgid "/Filters/C_ombine" +msgstr "/Szűrők/Eg_yesítés" + +#: app/gui/image-menu.c:1131 +msgid "/Filters/To_ys" +msgstr "/Szűrők/Játé_kok" + +#: app/gui/image-menu.c:1471 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "\"%s\" _visszavonása" + +#: app/gui/image-menu.c:1476 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "\"%s\" új_ra" + +#: app/gui/image-menu.c:1480 +msgid "_Undo" +msgstr "_Visszavonás" + +#: app/gui/image-menu.c:1481 +msgid "_Redo" +msgstr "Új_ra" + +#: app/gui/image-menu.c:1750 +#, c-format +msgid "Other (%s) ..." +msgstr "Egyéb (%s) ..." + +#: app/gui/image-menu.c:1759 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Nagyítás (%s)" + +#: app/gui/images-menu.c:42 +msgid "/_Raise Views" +msgstr "/Nézetek _felülre helyezése" + +#: app/gui/images-menu.c:46 +msgid "/_New View" +msgstr "/Ú_j nézet" + +#: app/gui/images-menu.c:50 +msgid "/_Delete Image" +msgstr "/Kép _törlése" + #. General -#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1281 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1459 +#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1484 msgid "General" msgstr "Általános" -#: app/gui/info-window.c:83 +#: app/gui/info-window.c:84 msgid "Static Gray" msgstr "Állandó szürke" -#: app/gui/info-window.c:85 +#: app/gui/info-window.c:86 msgid "Static Color" msgstr "Állandó szín" -#: app/gui/info-window.c:86 +#: app/gui/info-window.c:87 msgid "Pseudo Color" msgstr "Hamis szín" -#: app/gui/info-window.c:87 +#: app/gui/info-window.c:88 msgid "True Color" msgstr "Valódi színek" -#: app/gui/info-window.c:88 +#: app/gui/info-window.c:89 msgid "Direct Color" msgstr "Direkt szín" -#: app/gui/info-window.c:132 +#: app/gui/info-window.c:137 msgid "Extended" msgstr "Kiterjesztett" -#: app/gui/info-window.c:142 app/gui/preferences-dialog.c:1744 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1260 app/widgets/gimpgrideditor.c:267 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 +#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 msgid "Pixels" msgstr "képpont" -#: app/gui/info-window.c:152 app/gui/info-window.c:158 -#: app/gui/info-window.c:174 app/gui/info-window.c:180 -#: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 -#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 +#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164 +#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187 +#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377 +#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/gui/info-window.c:155 app/gui/info-window.c:177 +#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:183 -#: app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190 +#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 +#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:164 app/pdb/internal_procs.c:192 +#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "Mértékegységek" -#: app/gui/info-window.c:225 +#: app/gui/info-window.c:232 msgid "Info Window" msgstr "Információs ablak" -#: app/gui/info-window.c:227 +#: app/gui/info-window.c:234 msgid "Image Information" msgstr "Képinformáció" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:244 +#: app/gui/info-window.c:251 msgid "Pixel Dimensions:" msgstr "Képpontos méret:" -#: app/gui/info-window.c:246 +#: app/gui/info-window.c:253 msgid "Print Size:" msgstr "Nyomtatási méret:" -#: app/gui/info-window.c:248 +#: app/gui/info-window.c:255 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" -#: app/gui/info-window.c:250 +#: app/gui/info-window.c:257 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Átméretezés aránya:" -#: app/gui/info-window.c:252 +#: app/gui/info-window.c:259 msgid "Number of Layers:" msgstr "Rétegek száma:" -#: app/gui/info-window.c:254 +#: app/gui/info-window.c:261 msgid "Size in Memory:" msgstr "Méret a memóriában:" -#: app/gui/info-window.c:256 +#: app/gui/info-window.c:263 msgid "Display Type:" msgstr "Képernyő típusa:" -#: app/gui/info-window.c:258 +#: app/gui/info-window.c:265 msgid "Visual Class:" msgstr "Színek osztálya:" -#: app/gui/info-window.c:260 +#: app/gui/info-window.c:267 msgid "Visual Depth:" msgstr "Színmélység:" -#: app/gui/info-window.c:508 +#: app/gui/info-window.c:516 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "képpont/%s" -#: app/gui/info-window.c:510 +#: app/gui/info-window.c:518 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:513 app/gui/preferences-dialog.c:1766 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1279 +#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1309 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: app/gui/info-window.c:547 +#: app/gui/info-window.c:548 +msgid "RGB Color" +msgstr "RGB szín" + +#: app/gui/info-window.c:555 +msgid "Indexed Color" +msgstr "Indexelt szín" + +#: app/gui/info-window.c:555 msgid "colors" msgstr "színek" +#: app/gui/layers-commands.c:383 +msgid "Crop Layer" +msgstr "Réteg kivágása" + +#: app/gui/layers-commands.c:455 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása" + +#: app/gui/layers-commands.c:717 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Üres réteg" + +#: app/gui/layers-commands.c:741 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Új réteg létrehozása" + +#: app/gui/layers-commands.c:775 +msgid "Layer _Name:" +msgstr "Réteg _neve:" + +#. The size labels +#: app/gui/layers-commands.c:779 +msgid "Layer Width:" +msgstr "Réteg szélessége:" + +#: app/gui/layers-commands.c:785 app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: app/gui/layers-commands.c:844 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "Kitöltés típusa" + +#: app/gui/layers-commands.c:953 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Réteg tulajdonságai" + +#: app/gui/layers-commands.c:955 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése" + +#: app/gui/layers-commands.c:992 +msgid "Layer _Name" +msgstr "Réteg _neve" + +#: app/gui/layers-commands.c:1003 +msgid "Set Name from _Text" +msgstr "Név beállítása a _szövegből" + +#: app/gui/layers-commands.c:1090 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez" + +#: app/gui/layers-commands.c:1109 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Rétegmaszk-beállítások:" + +#: app/gui/layers-commands.c:1126 +msgid "In_vert Mask" +msgstr "Maszk in_vertálása" + +#: app/gui/layers-commands.c:1188 app/gui/layers-commands.c:1264 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "Érvénytelen szélesség vagy magasság. Mindkettőnek pozitívnak kell lennie." + +#: app/gui/layers-menu.c:46 +msgid "/Te_xt Tool" +msgstr "/Szö_vegeszköz" + +#: app/gui/layers-menu.c:51 +msgid "/_Edit Layer Attributes..." +msgstr "/Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése..." + +#: app/gui/layers-menu.c:59 +msgid "/_New Layer..." +msgstr "/Új réte_g..." + +#: app/gui/layers-menu.c:65 +msgid "/_Raise Layer" +msgstr "/Réteg fel_jebb helyezése" + +#: app/gui/layers-menu.c:70 +msgid "/Layer to _Top" +msgstr "/Réteg legfelülre hel_yezése" + +#: app/gui/layers-menu.c:75 +msgid "/_Lower Layer" +msgstr "/Réteg lejje_bb helyezése" + +#: app/gui/layers-menu.c:80 +msgid "/Layer to _Bottom" +msgstr "/Réteg legal_ulra helyezése" + +#: app/gui/layers-menu.c:86 +msgid "/D_uplicate Layer" +msgstr "/Réteg _kétszerezése" + +#: app/gui/layers-menu.c:91 +msgid "/_Anchor Layer" +msgstr "/_Réteg rögzítése" + +#: app/gui/layers-menu.c:96 +msgid "/Merge Do_wn" +msgstr "/Ö_sszefésülés lefelé" + +#: app/gui/layers-menu.c:101 +msgid "/_Delete Layer" +msgstr "/Réteg _törlése" + +#: app/gui/layers-menu.c:106 +msgid "/_Discard Text Information" +msgstr "/Szöveginformá_ció eldobása" + +#: app/gui/layers-menu.c:114 +msgid "/Layer B_oundary Size..." +msgstr "/Réteg-határv_onal mérete..." + +#: app/gui/layers-menu.c:119 +msgid "/Layer to _Image Size" +msgstr "/Réteg ké_p-méretűvé alakítása" + +#: app/gui/layers-menu.c:124 +msgid "/_Scale Layer..." +msgstr "/Réteg átmérete_zése..." + +#: app/gui/layers-menu.c:132 +msgid "/Add La_yer Mask..." +msgstr "/Rétegmaszk hozzáa_dása..." + +#: app/gui/layers-menu.c:137 +msgid "/Apply Layer _Mask" +msgstr "/Réteg_maszk alkalmazása" + +#: app/gui/layers-menu.c:141 +msgid "/Delete Layer Mas_k" +msgstr "/Rétegm_aszk törlése" + +#: app/gui/layers-menu.c:146 +msgid "/Mask to Sele_ction" +msgstr "/Maszk k_ijelöléssé alakítása" + +#: app/gui/layers-menu.c:154 +msgid "/Add Alpha C_hannel" +msgstr "/Alfa-csatorna _hozzáadása" + +#: app/gui/layers-menu.c:159 +msgid "/Al_pha to Selection" +msgstr "/Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása" + +#: app/gui/layers-menu.c:167 +msgid "/Merge _Visible Layers..." +msgstr "/_Látható rétegek összefésülése..." + +#: app/gui/layers-menu.c:172 +msgid "/_Flatten Image" +msgstr "/_Egy réteggé lapítás" + +#: app/gui/menus.c:113 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "Eszköztár menü" + +#: app/gui/menus.c:120 +msgid "Image Menu" +msgstr "Kép menü" + +#: app/gui/menus.c:127 +msgid "Open Menu" +msgstr "Megnyitás menü" + +#: app/gui/menus.c:134 +msgid "Save Menu" +msgstr "Mentés menü" + +#: app/gui/menus.c:142 +msgid "Layers Menu" +msgstr "Rétegek menü" + +#: app/gui/menus.c:149 +msgid "Channels Menu" +msgstr "Csatornák menü" + +#: app/gui/menus.c:156 +msgid "Paths Menu" +msgstr "Útvonalak menü" + +#: app/gui/menus.c:163 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Párbeszédablakok menü" + +#: app/gui/menus.c:170 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Ecsetek menü" + +#: app/gui/menus.c:177 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Minták menü" + +#: app/gui/menus.c:184 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Színátmenetek menü" + +#: app/gui/menus.c:191 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Paletták menü" + +#: app/gui/menus.c:198 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Betűkészletek menü" + +#: app/gui/menus.c:205 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Tárolók menü" + +#: app/gui/menus.c:212 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Dokumentumok menü" + +#: app/gui/menus.c:219 +msgid "Templates Menu" +msgstr "Sablonok menü" + +#: app/gui/menus.c:226 +msgid "Images Menu" +msgstr "Képek menü" + +#: app/gui/menus.c:233 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Színátmenet-szerkesztő menü" + +#: app/gui/menus.c:240 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Palettaszerkesztő menü" + +#: app/gui/menus.c:247 +msgid "Indexed Palette Menu" +msgstr "Indexelt paletta menü" + +#: app/gui/menus.c:254 +msgid "QuickMask Menu" +msgstr "QuickMask menü" + +#: app/gui/menus.c:261 +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Hibakonzol menü" + +#: app/gui/menus.c:268 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Eszközbeállítások menü" + #: app/gui/module-browser.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Modulkezelő" @@ -6038,788 +5252,900 @@ msgstr "Utolsó hiba:" msgid "Available Types:" msgstr "Elérhető típusok:" -#: app/gui/offset-dialog.c:98 +#: app/gui/offset-dialog.c:96 msgid "Offset Layer" msgstr "Réteg eltolása" -#: app/gui/offset-dialog.c:100 +#: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Rétegmaszk eltolása" -#: app/gui/offset-dialog.c:102 +#: app/gui/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Channel" msgstr "Csatorna eltolása" -#. The offset frame -#: app/gui/offset-dialog.c:107 app/gui/offset-dialog.c:133 -#: app/gui/resize-dialog.c:452 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 +#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Offset" msgstr "Eltolás" -#: app/gui/offset-dialog.c:165 app/gui/resize-dialog.c:481 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: app/gui/offset-dialog.c:152 +msgid "Offset _X:" +msgstr "_X-eltolás:" -#: app/gui/offset-dialog.c:167 app/gui/resize-dialog.c:483 +#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: app/gui/offset-dialog.c:194 -#, fuzzy -msgid "Offset by x/_2, y/2" +#. The by half height and half width option +#: app/gui/offset-dialog.c:182 +msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "Eltolás (x/_2),(y/2)-vel" -#. The edge behaviour frame -#: app/gui/offset-dialog.c:203 -#, fuzzy -msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Párbeszédablakok viselkedése" +#. The wrap around option +#: app/gui/offset-dialog.c:192 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Körbefordulás" + +#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 +msgid "Fill Type" +msgstr "Kitöltés típusa" #: app/gui/offset-dialog.c:207 -#, fuzzy -msgid "_Wrap Around" +msgid "_Background" msgstr "_Háttér" #: app/gui/offset-dialog.c:210 -#, fuzzy -msgid "Fill with _Background Color" -msgstr "Háttérszín szerkesztése" - -#: app/gui/offset-dialog.c:213 -#, fuzzy -msgid "Make _Transparent" +msgid "_Transparent" msgstr "Á_tlátszó" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:171 +#: app/gui/palette-editor-menu.c:48 +msgid "/New Color from _FG" +msgstr "/Új szín az _előtérből" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:53 +msgid "/New Color from _BG" +msgstr "/Új szín a _háttérből" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:58 +msgid "/_Delete Color" +msgstr "/Szín _törlése" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:66 +msgid "/Zoom _Out" +msgstr "/_Kicsinyítés" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:71 +msgid "/Zoom _In" +msgstr "/_Nagyítás" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:76 +msgid "/Zoom _All" +msgstr "/Tel_jes méret" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "Paletta importálása" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:173 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:168 msgid "Import a New Palette" msgstr "Új paletta importálása" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:179 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:174 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" #. The "Source" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:208 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "Forrás kiválasztása" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1371 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Gradient" msgstr "_Színátmenet" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:231 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "_Kép" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:246 -#, fuzzy -msgid "Palette _File" -msgstr "Paletták mappái" - -#: app/gui/palette-import-dialog.c:273 -#, fuzzy -msgid "Select palette file" -msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása" - #. The "Import" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:304 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:285 msgid "Import Options" msgstr "Importálási beállítások" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:317 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:299 msgid "New Import" msgstr "Új importálás" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:319 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:301 msgid "Palette _Name:" msgstr "Paletta _neve:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:325 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:307 msgid "N_umber of Colors:" msgstr "Színek s_záma:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:338 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:320 msgid "C_olumns:" msgstr "_Oszlopok:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:350 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:332 msgid "I_nterval:" msgstr "In_tervallum:" #. The "Preview" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:362 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:344 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: app/gui/palette-select.c:254 -msgid "" -"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +#: app/gui/palette-select.c:250 +msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "A paletta-eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény " "hibába ütközött." -#: app/gui/pattern-select.c:256 -msgid "" -"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +#: app/gui/palettes-commands.c:82 +msgid "Merge Palette" +msgstr "Paletta összefésülése" + +#: app/gui/palettes-commands.c:86 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Írja be az összefésült paletta nevét" + +#: app/gui/palettes-menu.c:46 +msgid "/_Edit Palette..." +msgstr "/Paletta s_zerkesztése..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:54 +msgid "/_New Palette" +msgstr "/Ú_j paletta" + +#: app/gui/palettes-menu.c:59 +msgid "/_Import Palette..." +msgstr "/Paletta _importálása..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:64 +msgid "/D_uplicate Palette" +msgstr "/Paletta _kétszerezése" + +#: app/gui/palettes-menu.c:69 +msgid "/_Merge Palettes..." +msgstr "/Paletták összefésü_lése..." + +#: app/gui/palettes-menu.c:73 +msgid "/_Delete Palette" +msgstr "/Paletta _törlése" + +#: app/gui/palettes-menu.c:81 +msgid "/_Refresh Palettes" +msgstr "/Paletták _frissítése" + +#: app/gui/pattern-select.c:252 +msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "A minta-eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény hibába " "ütközött." -#: app/gui/preferences-dialog.c:274 +#. disabled because they are useless now +#: app/gui/patterns-menu.c:47 +msgid "/_Edit Pattern..." +msgstr "/Minta s_zerkesztése..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:55 +msgid "/_New Pattern" +msgstr "/Ú_j minta" + +#: app/gui/patterns-menu.c:60 +msgid "/D_uplicate Pattern" +msgstr "/Minta _kétszerezése" + +#: app/gui/patterns-menu.c:66 +msgid "/_Delete Pattern..." +msgstr "/Minta _törlése..." + +#: app/gui/patterns-menu.c:74 +msgid "/_Refresh Patterns" +msgstr "/Minták _frissítése" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:343 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" is_métlése" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:344 +#, c-format +msgid "R_e-show \"%s\"" +msgstr "\"%s\" újrameg_jelenítése" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:370 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Utolsó művelet megismétlése" + +#: app/gui/plug-in-menus.c:373 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Utolsó művelet újramegjelenítése" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:275 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-" "et:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:833 +#: app/gui/preferences-dialog.c:895 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Me_nüsor megjelenítése" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:898 msgid "Show _Rulers" msgstr "_Vonalzók megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:847 +#: app/gui/preferences-dialog.c:901 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "_Gördítősávok megjelenítése" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:904 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Á_llapotsor megjelenítése" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:912 msgid "Show S_election" msgstr "_Kijelölés megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:856 +#: app/gui/preferences-dialog.c:915 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:918 +msgid "Show _Guides" +msgstr "_Segédvonalak megjelenítése" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:921 msgid "Show Gri_d" msgstr "_Rács megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:862 +#: app/gui/preferences-dialog.c:927 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Rajzvászon kitöltési módja:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:866 +#: app/gui/preferences-dialog.c:930 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Egyéni kitöltési szín:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:867 +#: app/gui/preferences-dialog.c:931 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Egyéni rajzvászon-kitöltési szín kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:938 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1001 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1057 app/gui/preferences-dialog.c:1060 -msgid "New Image" -msgstr "Új kép" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1092 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "Maximum New Image Size:" msgstr "Új kép maximális mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1101 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1170 msgid "Default Image Grid" msgstr "Alapértelmezett képrács" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1104 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 msgid "Default Grid" msgstr "Alapértelmezett rács" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1127 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Interface" msgstr "Felhasználói felület" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1134 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1203 msgid "Previews" msgstr "Előnézetek" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1137 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1143 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:" msgstr "Réte_g és csatorna előnézet alapértelmezett mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1146 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1215 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "_Navigációs előnézet mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1149 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1218 msgid "_Undo History Preview Size:" msgstr "_Előnézet mérete a visszavonási előzményekben:" -#. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 app/gui/preferences-dialog.c:1978 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 -msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" -msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata" - #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1222 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Párbeszédablakok viselkedése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1164 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1225 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Különálló _információs ablak minden nézethez" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1168 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 msgid "Menus" msgstr "Menük" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1171 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Leválasz_tható menük engedélyezése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1177 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1238 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "\"_Legutóbbi megnyitása\" menü mérete:" +#. Keyboard Shortcuts +#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1245 +msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" +msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata" + #. Themes -#: app/gui/preferences-dialog.c:1181 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1249 msgid "Select Theme" msgstr "Téma kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1211 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1254 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Jelenlegi téma frissítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 app/gui/preferences-dialog.c:1272 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340 msgid "Help System" msgstr "Súgórendszer" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1284 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1287 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Helyzetérzékeny _súgó az \"F1\" gombra" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1290 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1356 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "_Tippek megjelenítése indításkor" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Help Browser" msgstr "Súgóböngésző" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1298 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Használandó súgóbön_gésző:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1303 app/widgets/widgets-enums.c:74 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Webböngésző" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1373 msgid "Select Web Browser" msgstr "Webböngésző kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Használandó webböngésző:" #. Snapping Distance -#: app/gui/preferences-dialog.c:1335 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1340 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 msgid "_Snap Distance:" msgstr "_Igazítási távolság:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1344 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Egybefüggő területek keresése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1349 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Alapértelmezett _küszöbszint:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1414 msgid "Scaling" msgstr "Átméretezés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1357 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1365 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1426 msgid "_Brush" msgstr "_Ecset" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Toolbox" -msgstr "Eszköztár menü" - -#. Appearance -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 app/gui/preferences-dialog.c:1522 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1397 -#, fuzzy -msgid "Show Foreground & Background _Color" -msgstr "Háttérszín beállítása" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Show Active _Brush, Pattern & Gradient" -msgstr "" -"/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és színátmenetek" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 -#, fuzzy -msgid "Show Active _Image" -msgstr "/Az aktív kép _követése" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 +msgid "_Pattern" +msgstr "Min_ta" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 app/gui/preferences-dialog.c:1418 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2010 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2025 msgid "Input Devices" msgstr "Bemeneti eszközök" #. Input Device Settings -#: app/gui/preferences-dialog.c:1425 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1459 msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök beállítása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1447 app/gui/preferences-dialog.c:1450 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477 msgid "Image Windows" msgstr "Képet tartalmazó ablak" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1462 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "A \"_pontról pontra\" beállítás használata alapértelmezettként" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1468 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1493 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1497 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1504 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1485 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Fit to Window" msgstr "Az ablak méretére" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1512 msgid "Initial Zoom Ratio:" msgstr "Kezdeti nagyítási arány:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1491 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1516 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Visszajelzés a mutató mozgásáról" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1495 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1520 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1498 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "_Tökéletes-de-lassú kurzorkövetés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Kurzor_frissítés bekapcsolása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1507 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Kur_zormód:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1519 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1541 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1530 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1552 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1557 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Képcím és állapotsor formátuma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1547 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1569 msgid "Title & Status" msgstr "Cím és állapot" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1567 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1589 msgid "Standard" msgstr "Szokásos" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1568 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1569 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1570 -#, fuzzy -msgid "Show image size" -msgstr "/Kép_menü megjelenítése" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1592 +msgid "Show reversed zoom ratio" +msgstr "Nagyítási arány fordított kijelzése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1571 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show memory usage" msgstr "Memóriahasználat megjelenítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1582 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1604 msgid "Image Title Format" msgstr "Kép címének formátuma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1605 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Kép állapotsorának formátuma" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1668 app/gui/preferences-dialog.c:1671 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1684 +#. Transparency +#: app/gui/preferences-dialog.c:1700 +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Átlátszóság _típusa:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1687 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 msgid "Check _Size:" msgstr "_Négyzetek mérete:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8 bites megjelenítő" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1702 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Színek minimális száma:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1705 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1725 msgid "Install Colormap" msgstr "Színtérkép telepítése" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1717 app/gui/user-install-dialog.c:939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitor felbontása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1720 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1737 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1726 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Monitor felbontása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1752 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(jelenleg %d x %d dpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1774 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "C_alibrate" msgstr "K_alibrálás" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 msgid "From _Windowing System" msgstr "_Grafikus rendszerből" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1813 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1831 msgid "_Manually" msgstr "_Kézzel" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1833 app/gui/preferences-dialog.c:1836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Window Management" msgstr "Ablakkezelés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1842 -#, fuzzy -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Ablakkezelés" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1860 +msgid "Window Type Hints" +msgstr "Ablaktípus-információ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1848 -#, fuzzy -msgid "Hint for the _Toolbox:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1866 +msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" msgstr "Ablaktípus-információ az _eszköztárhoz:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1852 -#, fuzzy -msgid "Hint for the _Docks:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 +msgid "Window Type Hint for the _Docks:" msgstr "Ablaktípus-információ a _dokkolható ablakokhoz:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1859 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1877 msgid "Activate the _Focused Image" msgstr "Az ablak_fókusszal rendelkező kép aktiválása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1868 app/gui/preferences-dialog.c:1871 -#: app/gui/preferences-dialog.c:2128 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1879 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 msgid "Resource Consumption" msgstr "Erőforrásfogyasztás" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1889 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Visszavonások minimális száma:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Maximális visszavonási memória:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 app/gui/user-install-dialog.c:1148 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Képgyorstár mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Használandó processzorok száma:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1922 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Konzervatív memóriahasználat" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1926 msgid "File Saving" msgstr "Fájlmentés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1913 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" msgstr "Megerősítés nem mentett képek bezárásakor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1919 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Only when Modified" msgstr "Csak ha módosítás történt" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1920 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1921 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Fájl -> Mentés\" elmenti a képet:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1924 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Bélyegképfájlok mérete:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 msgid "Session Management" msgstr "Munkafolyamat-vezérlés" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 msgid "Session" msgstr "Munkafolyamat" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 msgid "Window Positions" msgstr "Ablakok helyzete" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1949 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1962 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1965 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Ablakok helyzetének _visszaállítása indításkor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1959 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1973 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Ablakok helyzetének mentése most" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1968 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1982 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Ablakok helyzetének törlése most" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1981 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1984 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása induláskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1991 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2006 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Gyorsbillentyűk mentése most" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2000 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2015 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Lementett gyorsbillentyűk törlése most" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2013 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2028 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak mentése kilépéskor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2020 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak mentése most" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2029 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2045 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak törlése most" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2044 app/gui/preferences-dialog.c:2047 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063 msgid "Folders" msgstr "Mappák" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2062 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Temp Dir:" msgstr "Ideiglenes könyvtár:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2062 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Ideiglenes könyvtár kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 msgid "Swap Dir:" msgstr "Cseretár könyvtára:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 app/gui/user-install-dialog.c:1171 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2096 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2113 msgid "Brush Folders" msgstr "Ecsetek mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2098 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2115 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2100 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2117 msgid "Pattern Folders" msgstr "Minták mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2102 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2119 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Minták mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2104 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2121 msgid "Palette Folders" msgstr "Paletták mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2123 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2108 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2125 msgid "Gradient Folders" msgstr "Színátmenetek mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2110 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2127 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2112 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2129 msgid "Font Folders" msgstr "Betűkészletek mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2114 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2131 msgid "Select Font Folders" msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2116 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-Ins" msgstr "Bővítmények" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2116 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Bővítmények mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2118 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2135 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2120 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 msgid "Scripts" msgstr "Parancsfájlok" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2120 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2137 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2122 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2139 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2124 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Module Folders" msgstr "Modulok mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2126 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2143 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2128 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment Folders" msgstr "Környezet mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2147 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2132 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2132 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Theme Folders" msgstr "Témák mappái" -#: app/gui/preferences-dialog.c:2134 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2151 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Témák mappáinak kiválasztása" +#: app/gui/qmask-commands.c:134 +msgid "Edit Qmask Color" +msgstr "Qmask szín szerkesztése" + +#: app/gui/qmask-commands.c:144 +msgid "Qmask Attributes" +msgstr "Qmask tulajdonságok" + +#: app/gui/qmask-commands.c:146 +msgid "Edit QuickMask Attributes" +msgstr "QuickMask-tulajdonságok szerkesztése" + +#: app/gui/qmask-commands.c:190 +msgid "Mask Opacity:" +msgstr "Maszk átlátszatlansága:" + +#: app/gui/qmask-menu.c:44 +msgid "/_QMask Active" +msgstr "/_Qmask aktív" + +#: app/gui/qmask-menu.c:51 +msgid "/Mask _Selected Areas" +msgstr "/A ki_jelölt területek maszkolása" + +#: app/gui/qmask-menu.c:55 +msgid "/Mask _Unselected Areas" +msgstr "/A kijelöle_tlen területek maszkolása" + +#: app/gui/qmask-menu.c:62 +msgid "/_Configure Color and Opacity..." +msgstr "/Szín és átlátszatlanság _beállítása..." + #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" msgstr "Réteg-átméretezési beállítások" #: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -6848,42 +6174,30 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Rajzvászon méretének beállítása" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:291 app/tools/gimpscaletool.c:178 -msgid "Current Width:" -msgstr "Jelenlegi szélesség:" - -#: app/gui/resize-dialog.c:297 app/tools/gimpscaletool.c:182 -#, fuzzy -msgid "Current Height:" -msgstr "Jelenlegi szélesség:" +#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171 +msgid "Original Width:" +msgstr "Eredeti szélesség:" #. the new size labels #. the print size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:316 app/gui/resize-dialog.c:563 +#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 msgid "New Width:" msgstr "Új szélesség:" -#: app/gui/resize-dialog.c:322 app/gui/resize-dialog.c:569 -#, fuzzy -msgid "New Height:" -msgstr "Magasság:" - #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:379 -#, fuzzy -msgid "X Ratio:" -msgstr "X-arány:" - #: app/gui/resize-dialog.c:385 -#, fuzzy -msgid "Y Ratio:" +msgid "Ratio X:" msgstr "X-arány:" -#: app/gui/resize-dialog.c:442 +#: app/gui/resize-dialog.c:448 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Méretarány korlátozása" -#: app/gui/resize-dialog.c:504 +#: app/gui/resize-dialog.c:488 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/gui/resize-dialog.c:515 msgid "C_enter" msgstr "_Középre" @@ -6892,26 +6206,20 @@ msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Nyomtatási méret és a képernyő mértékegysége" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:630 app/widgets/gimptemplateeditor.c:323 -#, fuzzy -msgid "X Resolution:" -msgstr "Felbontás:" +#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 +msgid "Resolution X:" +msgstr "X-felbontás:" -#: app/gui/resize-dialog.c:636 app/widgets/gimptemplateeditor.c:329 -#, fuzzy -msgid "Y Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#: app/gui/resize-dialog.c:650 app/widgets/gimptemplateeditor.c:351 +#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:706 app/tools/gimptransformoptions.c:343 +#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoláció:" -#: app/gui/resize-dialog.c:725 +#: app/gui/resize-dialog.c:723 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect scaling channels and masks only." @@ -6924,44 +6232,100 @@ msgstr "" msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Monitor felbontásának kalibrálása" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Mérje meg a vonalzókat és írja be a hosszukat lentebb." -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vízszintes:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222 +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223 msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" +#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181 +#: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása" + +#: app/gui/select-commands.c:181 +msgid "Feather selection by" +msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:" + +#: app/gui/select-commands.c:217 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:" + +#: app/gui/select-commands.c:226 +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Kijelölés szűkítése a keretből" + +#: app/gui/select-commands.c:251 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:" + +#: app/gui/select-commands.c:274 +msgid "Border selection by" +msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:" + #: app/gui/splash.c:87 msgid "GIMP Startup" msgstr "A GIMP indítása" -#: app/gui/stroke-dialog.c:127 +#: app/gui/stroke-dialog.c:126 msgid "Stroke Options" msgstr "Körberajzolás beállításai" -#: app/gui/stroke-dialog.c:129 +#: app/gui/stroke-dialog.c:128 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Körberajzolási stílus kiválasztása" -#: app/gui/stroke-dialog.c:162 -#, fuzzy -msgid "Stroke Line" -msgstr "Körberajzolás beállításai" +#: app/gui/stroke-dialog.c:159 +msgid "Stroke" +msgstr "Körberajzolás" -#: app/gui/stroke-dialog.c:192 -#, fuzzy -msgid "Stroke With a Paint Tool" +#: app/gui/stroke-dialog.c:190 +msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "Körberajzolás festőeszközzel" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint Tool:" msgstr "Festőeszköz:" +#: app/gui/templates-commands.c:127 +msgid "New Template" +msgstr "Új sablon" + +#: app/gui/templates-commands.c:129 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Új sablon létrehozása" + +#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 +msgid "Edit Template" +msgstr "Sablon szerkesztése" + +#: app/gui/templates-menu.c:43 +msgid "/_Create Image from Template..." +msgstr "/Kép _létrehozása sablonból..." + +#: app/gui/templates-menu.c:51 +msgid "/_New Template..." +msgstr "/Ú_j sablon..." + +#: app/gui/templates-menu.c:56 +msgid "/D_uplicate Template..." +msgstr "/Sablon _kétszerezése..." + +#: app/gui/templates-menu.c:61 +msgid "/_Edit Template..." +msgstr "/Sablon s_zerkesztése..." + +#: app/gui/templates-menu.c:66 +msgid "/_Delete Template" +msgstr "/Sablon _törlése" + #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:250 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" @@ -7010,7 +6374,220 @@ msgstr "_Következő tipp" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:hu" -#: app/gui/user-install-dialog.c:131 +#: app/gui/tool-options-commands.c:89 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "Eszközbeállítások mentése" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:93 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "Írjon be egy nevet a mentett beállításoknak" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 +#: app/gui/tool-options-commands.c:196 +msgid "Saved Options" +msgstr "Mentett beállítások" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:119 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "Mentett eszközbeállítások átnevezése" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:123 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "Írjon be egy új nevet a mentett beállításoknak" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:58 +msgid "/_Save Options to" +msgstr "/Beállítások m_entése ide:" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:60 +msgid "/Save Options to/_New Entry..." +msgstr "/Beállítások mentése ide:/Ú_j bejegyzés..." + +#: app/gui/tool-options-menu.c:71 +msgid "/_Restore Options from" +msgstr "/Beállítások v_isszaállítása innen:" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:73 +msgid "/Restore Options from/(None)" +msgstr "/Beállítások visszaállítása innen:/(Egyik sem)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:79 +msgid "/Re_name Saved Options" +msgstr "/Mentett beállítások át_nevezése" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:81 +msgid "/Rename Saved Options/(None)" +msgstr "/Mentett beállítások átnevezése/(Egyik sem)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:87 +msgid "/_Delete Saved Options" +msgstr "/Mentett beállítások _törlése" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:89 +msgid "/Delete Saved Options/(None)" +msgstr "/Mentett beállítások törlése/(Egyik sem)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:98 +msgid "/R_eset Tool Options" +msgstr "/Eszközbeállítások _visszaállítása" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:103 +msgid "/Reset _all Tool Options..." +msgstr "/Összes eszközbeállítás viss_zaállítása..." + +#. /File/Acquire +#: app/gui/toolbox-menu.c:79 +msgid "/File/_Acquire" +msgstr "/Fájl/_Külső forrás" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:83 +msgid "/File/_Preferences" +msgstr "/Fájl/_Beállítások" + +#. /File/Dialogs +#: app/gui/toolbox-menu.c:91 +msgid "/File/_Dialogs" +msgstr "/Fájl/_Párbeszédablakok" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:93 +msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új _dokk létrehozása" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:95 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Rétegek, csatornák és útvonalak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:99 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és színátmenetek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:103 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Vegyes" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:108 +msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszközbeá_llítások" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:113 +msgid "/File/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszközáll_apot" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:121 +msgid "/File/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Rétegek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:126 +msgid "/File/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Csatornák" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:131 +msgid "/File/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Út_vonalak" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:136 +msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Inde_xelt paletta" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:141 +msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Hisztogram" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:146 +msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Ki_jelölés-szerkesztő" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:151 +msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Navi_gáció" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:156 +msgid "/File/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Visszavonási előzmén_yek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:164 +msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Színek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:169 +msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Ecsetek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:174 +msgid "/File/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/M_inták" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:179 +msgid "/File/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Színát_menetek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:184 +msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Paletták" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:189 +msgid "/File/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Betűkészletek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:194 +msgid "/File/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Tárolók" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:202 +msgid "/File/Dialogs/_Images" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Képek" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:207 +msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Dok_umentumok előzménye" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:212 +msgid "/File/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Sabl_onok" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:217 +msgid "/File/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszkö_zök" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:222 +msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Hibako_nzol" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:229 +msgid "/File/D_ebug" +msgstr "/Fájl/_Hibakövetés" + +#. /Xtns +#: app/gui/toolbox-menu.c:249 +msgid "/_Xtns" +msgstr "/_Kiterj." + +#: app/gui/toolbox-menu.c:251 +msgid "/Xtns/_Module Manager" +msgstr "/Kiterj./_Modulkezelő" + +#. /Help +#: app/gui/toolbox-menu.c:260 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Súgó" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:262 +msgid "/Help/_Help" +msgstr "/Súgó/_Súgó" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:267 +msgid "/Help/_Context Help" +msgstr "/Súgó/_Helyi súgó" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:272 +msgid "/Help/_Tip of the Day" +msgstr "/Súgó/_A nap ötlete" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:277 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Súgó/_Névjegy" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" @@ -7020,7 +6597,7 @@ msgstr "" "alapértelmezett viselkedését megváltoztatják. Az ecsetek, paletták, " "színátmenetek, minták, bővítmények és modulok útvonalai is beállíthatóak itt." -#: app/gui/user-install-dialog.c:140 +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." @@ -7028,7 +6605,7 @@ msgstr "" "A GIMP egy másik gtkrc fájlt használ, tehát beállíthatja, hogy másképp " "nézzen ki, mint a többi GTK alkalmazás." -#: app/gui/user-install-dialog.c:146 +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " @@ -7041,7 +6618,7 @@ msgstr "" "fájlban tárolódnak. Ezt a fájlt csak a GIMP olvashatja, nem szabad " "szerkeszteni." -#: app/gui/user-install-dialog.c:156 +#: app/gui/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " @@ -7054,7 +6631,7 @@ msgstr "" "felületéről átállítani a billentyűket. Az említett fájl törlése esetén az " "eredeti gyorsbillentyűk lépnek érvénybe." -#: app/gui/user-install-dialog.c:166 +#: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " @@ -7064,7 +6641,7 @@ msgstr "" "voltak nyitva. Beállítható, hogy a program minden indításkor állítsa vissza " "a legutóbb elmenett állapotot." -#: app/gui/user-install-dialog.c:173 +#: app/gui/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." @@ -7072,7 +6649,7 @@ msgstr "" "Ez a fájl a szabványos dokumentumméreteket tárolja, amelyek képsablonként " "funkcionálnak." -#: app/gui/user-install-dialog.c:179 +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " @@ -7084,7 +6661,7 @@ msgstr "" "amelyeket a beépítettekkel (milliméter, hüvelyk, pont, pica) megegyező módon " "lehet használni. Ez a fájl a programból való minden kilépéskor felülíródik." -#: app/gui/user-install-dialog.c:188 +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " @@ -7094,7 +6671,7 @@ msgstr "" "keresésekor a program a rendszerszintű GIMP-ecseteken kívül ellenőrzi ezt a " "könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:196 +#: app/gui/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " @@ -7108,7 +6685,7 @@ msgstr "" "elérhető betűkészleteket; egyéb esetben a globális betűkészlet-könyvtárba " "tegye azokat." -#: app/gui/user-install-dialog.c:206 +#: app/gui/user-install-dialog.c:207 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " @@ -7118,7 +6695,7 @@ msgstr "" "színátmenetek keresésekor a program a rendszerszintű GIMP-színátmeneteken " "kívül ellenőrzi ezt a könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:213 +#: app/gui/user-install-dialog.c:214 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " @@ -7128,7 +6705,7 @@ msgstr "" "keresésekor a program a rendszerszintű GIMP-palettákon kívül ellenőrzi ezt a " "könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:220 +#: app/gui/user-install-dialog.c:221 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " @@ -7138,7 +6715,7 @@ msgstr "" "keresésekor a program a rendszerszintű GIMP-mintákon kívül ellenőrzi ezt a " "könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:227 +#: app/gui/user-install-dialog.c:228 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " @@ -7149,7 +6726,7 @@ msgstr "" "program a rendszerszintű GIMP-bővítményeken kívül ellenőrzi ezt a könyvtárt " "is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:235 +#: app/gui/user-install-dialog.c:236 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " @@ -7160,7 +6737,7 @@ msgstr "" "nem rendszerszintű DLL-modulok tárolódnak. A betöltendő modulok keresésekor " "a program a rendszerszintű GIMP-modulokon kívül ellenőrzi ezt a könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:244 +#: app/gui/user-install-dialog.c:245 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " @@ -7172,7 +6749,7 @@ msgstr "" "keresésekor a program a rendszerszintű GIMP-környezeten kívül ellenőrzi ezt " "a könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:255 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " @@ -7182,16 +6759,15 @@ msgstr "" "szkriptek. A szkriptek keresésekor a program a rendszerszintű GIMP-" "szkripteken kívül ellenőrzi ezt a könyvtárt is." -#: app/gui/user-install-dialog.c:262 +#: app/gui/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "Ebben a könyvtárban keresi a program a képsablonokat." -#: app/gui/user-install-dialog.c:267 +#: app/gui/user-install-dialog.c:268 msgid "This folder is searched for user-installed themes." -msgstr "" -"Ebben a könyvtárban keresi a program a felhasználó által telepített témákat." +msgstr "Ebben a könyvtárban keresi a program a felhasználó által telepített témákat." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 +#: app/gui/user-install-dialog.c:273 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." @@ -7204,35 +6780,35 @@ msgstr "" "Ezeket a fájlokat a GIMP leállása után már nem lehet felhasználni, tehát " "nyugodtan törölhetőek." -#: app/gui/user-install-dialog.c:281 +#: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "Ebben a könyvtárban az eszközbeállítások tárolódnak." -#: app/gui/user-install-dialog.c:286 +#: app/gui/user-install-dialog.c:287 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "Ebben a könyvtárban a görbeeszköz paraméterfájljai tárolódnak." -#: app/gui/user-install-dialog.c:291 +#: app/gui/user-install-dialog.c:292 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "Ebben a könyvtárban a szinteszköz paraméterfájljai tárolódnak." -#: app/gui/user-install-dialog.c:370 +#: app/gui/user-install-dialog.c:392 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "Sikeres telepítés. A folytatáshoz kattintson a \"Folytatás\" gombra." -#: app/gui/user-install-dialog.c:376 +#: app/gui/user-install-dialog.c:398 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Sikertelen telepítés. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -#: app/gui/user-install-dialog.c:570 +#: app/gui/user-install-dialog.c:592 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP felhasználói telepítés" -#: app/gui/user-install-dialog.c:575 +#: app/gui/user-install-dialog.c:597 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: app/gui/user-install-dialog.c:725 +#: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -7240,11 +6816,11 @@ msgstr "" "Üdvözli a\n" "GIMP felhasználói telepítője" -#: app/gui/user-install-dialog.c:727 +#: app/gui/user-install-dialog.c:752 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "A GIMP felhasználói telepítéséhez kattintson a \"Folytatás\" gombra." -#: app/gui/user-install-dialog.c:732 +#: app/gui/user-install-dialog.c:757 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" @@ -7254,7 +6830,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP fejlesztőcsapat." -#: app/gui/user-install-dialog.c:742 +#: app/gui/user-install-dialog.c:767 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -7265,7 +6841,7 @@ msgstr "" "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: app/gui/user-install-dialog.c:748 +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -7277,7 +6853,7 @@ msgstr "" "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: app/gui/user-install-dialog.c:754 +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -7287,16 +6863,15 @@ msgstr "" "meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place " "- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:779 +#: app/gui/user-install-dialog.c:804 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Személyes GIMP mappa" -#: app/gui/user-install-dialog.c:780 +#: app/gui/user-install-dialog.c:805 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "" -"A személyes GIMP mappa létrehozásához kattintson a \"Folytatás\" gombra." +msgstr "A személyes GIMP mappa létrehozásához kattintson a \"Folytatás\" gombra." -#: app/gui/user-install-dialog.c:824 +#: app/gui/user-install-dialog.c:849 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " @@ -7305,7 +6880,7 @@ msgstr "" "A GIMP megfelelő működéséhez szükséges egy \"%s\" nevű mappa " "létrehozása." -#: app/gui/user-install-dialog.c:831 +#: app/gui/user-install-dialog.c:856 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." @@ -7314,34 +6889,33 @@ msgstr "" "mappára a fastruktúrában, ha részletes információkat szeretne kapni a " "kijelölt elemről." -#: app/gui/user-install-dialog.c:919 +#: app/gui/user-install-dialog.c:944 msgid "User Installation Log" msgstr "Felhasználói telepítés naplója" -#: app/gui/user-install-dialog.c:920 +#: app/gui/user-install-dialog.c:945 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "Kérem várjon, amíg a személyes GIMP mappáját létrehozza a telepítő..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:927 +#: app/gui/user-install-dialog.c:952 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "A GIMP teljesítményének finomhangolása" -#: app/gui/user-install-dialog.c:928 +#: app/gui/user-install-dialog.c:953 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Kattintson a \"Folytatás\" gombra, ha egyetért a fenti beállításokkal." -#: app/gui/user-install-dialog.c:933 -msgid "" -"For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#: app/gui/user-install-dialog.c:958 +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Ha szeretné a legjobb teljesítményt kihozni a GIMP-ből, néhány dolgot be " "kell állítania." -#: app/gui/user-install-dialog.c:940 +#: app/gui/user-install-dialog.c:965 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "A GIMP indításához kattintson a \"Folytatás\" gombra." -#: app/gui/user-install-dialog.c:945 +#: app/gui/user-install-dialog.c:970 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -7349,22 +6923,26 @@ msgstr "" "A GIMP-nek ismernie kell az Ön monitorának felbontását, hogy természetes " "méretükben jeleníthesse meg a képeket." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1028 app/gui/user-install-dialog.c:1061 +#: app/gui/user-install-dialog.c:975 +msgid "Aborting Installation..." +msgstr "Telepítés félbehagyása..." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "\"%s\" mappa létrehozása..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1074 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni \"%s\" mappát: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1087 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1117 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "\"%s\" fájl másolása innen: \"%s\"..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1135 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1165 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " @@ -7375,7 +6953,7 @@ msgstr "" "hogy beleférjen fizikai memóriába. Gondoljon arra, hogy más folyamatoknak is " "szükségük lehet memóriára." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1160 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " @@ -7388,11 +6966,11 @@ msgstr "" "fájlrendszeren. Unix rendszereken ez lehet a rendszer átmeneti fájlokat " "tároló könyvtára (\"/tmp\" vagy \"/var/tmp\")." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1176 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1206 msgid "Swap Folder:" msgstr "Cseretár mappája:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1227 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1257 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " "usually this does not give useful values." @@ -7400,16 +6978,16 @@ msgstr "" "A GIMP képes ezt az információt a grafikus rendszertől megtudakolni, bár ez " "az esetek többségében nem ad használható értékeket." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1235 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1265 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Vegye a felbontást a grafikus rendszerből (pillanatnyilag %d x %d dpi)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Ezen kívül kézzel is beállíthatja a monitor felbontását." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1333 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " "determine your monitor resolution interactively." @@ -7417,27 +6995,117 @@ msgstr "" "Ha a \"Kalibrálás\" gombra kattint, egy ablak fog megjelenni, amelyben " "interaktívan megállapíthatja monitorának felbontását." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1307 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1337 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrálás" -#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: app/gui/vectors-commands.c:444 +msgid "Empty Path" +msgstr "Üres útvonal" + +#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 +msgid "New Path" +msgstr "Új útvonal" + +#: app/gui/vectors-commands.c:460 +msgid "New Path Options" +msgstr "Új útvonal beállításai" + +#. The name entry hbox, label and entry +#. The name entry +#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 +msgid "Path name:" +msgstr "Útvonal neve:" + +#: app/gui/vectors-commands.c:576 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Útvonal tulajdonságai" + +#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése" + +#: app/gui/vectors-commands.c:673 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből" + +#: app/gui/vectors-commands.c:737 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Útvonal exportálása SVG-be" + +#: app/gui/vectors-menu.c:44 +msgid "/Path _Tool" +msgstr "/Útvonal_eszköz" + +#: app/gui/vectors-menu.c:49 +msgid "/_Edit Path Attributes..." +msgstr "/Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:57 +msgid "/_New Path..." +msgstr "/Új útvo_nal..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:62 +msgid "/_Raise Path" +msgstr "/Útvonal _feljebb helyezése" + +#: app/gui/vectors-menu.c:67 +msgid "/_Lower Path" +msgstr "/Útvonal _lejjebb helyezése" + +#: app/gui/vectors-menu.c:72 +msgid "/D_uplicate Path" +msgstr "/Útvonal kétszere_zése" + +#: app/gui/vectors-menu.c:77 +msgid "/_Delete Path" +msgstr "/Útvonal _törlése" + +#: app/gui/vectors-menu.c:82 +msgid "/Merge _Visible Paths" +msgstr "/Látható útvonalak összefé_sülése" + +#: app/gui/vectors-menu.c:90 +msgid "/Path to Sele_ction" +msgstr "/Útvonal ki_jelöléssé alakítása" + +#: app/gui/vectors-menu.c:111 +msgid "/Selecti_on to Path" +msgstr "/Kijelölés útv_onallá alakítása" + +#: app/gui/vectors-menu.c:116 +msgid "/Stro_ke Path..." +msgstr "/Útvonal körbe_rajzolása..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:124 +msgid "/Co_py Path" +msgstr "/Út_vonal másolása" + +#: app/gui/vectors-menu.c:130 +msgid "/Paste Pat_h" +msgstr "/Útvonal _beillesztése" + +#: app/gui/vectors-menu.c:135 +msgid "/I_mport Path..." +msgstr "/Útvonal im_portálása..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:140 +msgid "/E_xport Path..." +msgstr "/Útvonal e_xportálása..." + +#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" msgstr "Festékszóró" -#: app/paint/gimpbrushcore.c:341 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Nincs felhasználható ecset a művelethez." - -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:99 +#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "Clone" msgstr "Másoló" -#: app/paint/gimpconvolve.c:120 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 +#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" msgstr "Mázolás" -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Fakítás vagy sötétítés" @@ -7445,19 +7113,19 @@ msgstr "Fakítás vagy sötétítés" msgid "Eraser" msgstr "Radír" -#: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:55 -msgid "Ink" -msgstr "Tus" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" msgstr "Ecset" -#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: app/paint/gimppaintcore.c:409 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Nincs felhasználható ecset a művelethez." + +#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: app/paint/gimpsmudge.c:77 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge" msgstr "Maszatolás" @@ -7481,13 +7149,13 @@ msgstr "Igazított" msgid "Registered" msgstr "Regisztrált" -#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 +#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Fakítás" -#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 +#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Sötétítés" @@ -7507,163 +7175,157 @@ msgstr "Állandó" msgid "Incremental" msgstr "Összeadódó" -#: app/pdb/color_cmds.c:135 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 +#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Fényerő-kontraszt" -#: app/pdb/color_cmds.c:268 app/pdb/color_cmds.c:387 -#: app/tools/gimplevelstool.c:159 +#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384 +#: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Levels" msgstr "Szintek" -#: app/pdb/color_cmds.c:465 app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Poszter" -#: app/pdb/color_cmds.c:730 app/pdb/color_cmds.c:848 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "Curves" msgstr "Görbék" -#: app/pdb/color_cmds.c:967 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Színegyensúly" -#: app/pdb/color_cmds.c:1247 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 +#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Árnyalat-telítettség" -#: app/pdb/color_cmds.c:1347 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Küszöb" -#: app/pdb/image_cmds.c:3717 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +#: app/pdb/image_cmds.c:3660 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az " "alapértelmezett felbontás lesz használva." -#: app/pdb/internal_procs.c:81 +#: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" msgstr "Belső eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:81 +#: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" msgstr "Ecsetek felhasználói felülete" -#: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 +#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: app/pdb/internal_procs.c:93 +#: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" msgstr "Átalakítás" -#: app/pdb/internal_procs.c:96 +#: app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Display procedures" msgstr "Megjelenítési eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:99 +#: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" msgstr "Rajzfelület-eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:102 +#: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" msgstr "Eljárások szerkesztése" -#: app/pdb/internal_procs.c:105 +#: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" msgstr "Fájlműveletek" -#: app/pdb/internal_procs.c:108 +#: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" msgstr "Lebegő kijelölések" -#: app/pdb/internal_procs.c:111 +#: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" msgstr "Betűkészlet-felület" -#: app/pdb/internal_procs.c:117 +#: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:120 -#, fuzzy -msgid "Gradient" -msgstr "Színátmenet:" - -#: app/pdb/internal_procs.c:123 +#: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradient UI" msgstr "Színátmenet felhasználói felülete" -#: app/pdb/internal_procs.c:129 +#: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Guide procedures" msgstr "Segédvonal eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:132 +#: app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Help procedures" msgstr "Súgóeljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:135 +#: app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: app/pdb/internal_procs.c:141 +#: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Message procedures" msgstr "Üzeneteljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:144 +#: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: app/pdb/internal_procs.c:147 +#: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Festőeszköz-eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:150 +#: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: app/pdb/internal_procs.c:153 +#: app/pdb/internal_procs.c:149 msgid "Palette UI" msgstr "Palettafelület" -#: app/pdb/internal_procs.c:159 +#: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" msgstr "Élősködő-eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:165 +#: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" msgstr "Minták felhasználói felülete" -#: app/pdb/internal_procs.c:171 +#: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" msgstr "Bővítmény" -#: app/pdb/internal_procs.c:174 +#: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" msgstr "Eljárás-adatbázis" -#: app/pdb/internal_procs.c:177 +#: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" msgstr "Képmaszk" -#: app/pdb/internal_procs.c:180 +#: app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Kijelölőeszköz-eljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:183 +#: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "Szövegeljárások" -#: app/pdb/internal_procs.c:186 +#: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Átalakítóeszköz-eljárások" -#: app/pdb/procedural_db.c:251 +#: app/pdb/procedural_db.c:248 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -7672,7 +7334,7 @@ msgstr "" "PDB-hívási hiba:\n" "\"%s\" eljárás nem található" -#: app/pdb/procedural_db.c:289 app/pdb/procedural_db.c:395 +#: app/pdb/procedural_db.c:286 app/pdb/procedural_db.c:389 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -7681,28 +7343,28 @@ msgstr "" "PDB hívási hiba; eljárás: \"%s\".\n" "Típuseltérés a(z) %d. argumentumnál (előírt: %s, tényleges: %s)" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Belső GIMP-eljárás" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-bővítmény" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-kiegészítő" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Ideiglenes eljárás" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:329 app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Szabadkézi kijelölés" -#: app/plug-in/plug-in.c:709 +#: app/plug-in/plug-in.c:702 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -7717,39 +7379,29 @@ msgstr "" "A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság " "kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:173 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "\"%s\" kihagyása: helytelen GIMP protokollverzió." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "érvénytelen érték (\"%s\") %s kifejezésben" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "érvénytelen érték (\"%ld\") %s kifejezésben" - -#: app/plug-in/plug-ins.c:135 +#: app/plug-in/plug-ins.c:131 msgid "Resource configuration" msgstr "Erőforrás beállítások" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:149 +#: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Új bővítmények lekérdezése" -#: app/plug-in/plug-ins.c:166 +#: app/plug-in/plug-ins.c:164 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Bővítmény lekérdezése: \"%s\"\n" #. initialize the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:176 +#: app/plug-in/plug-ins.c:174 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Bővítmények inicializálása" @@ -7758,11 +7410,11 @@ msgstr "Bővítmények inicializálása" msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Bővítmény inicializálása: \"%s\"\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:338 +#: app/plug-in/plug-ins.c:348 msgid "Starting Extensions" msgstr "Kiegészítők indítása" -#: app/plug-in/plug-ins.c:345 +#: app/plug-in/plug-ins.c:357 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Kiegészítő elindítása: \"%s\"\n" @@ -7801,7 +7453,7 @@ msgstr "" "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n" "áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ" -#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:693 +#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:695 msgid "Add Text Layer" msgstr "Szövegréteg hozzáadása" @@ -7809,55 +7461,30 @@ msgstr "Szövegréteg hozzáadása" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" -#: app/text/gimptextlayer.c:170 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Text Layer" msgstr "Szövegréteg" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -#, fuzzy -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Réteg átnevezése" - -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -#, fuzzy -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Szövegréteg forgatása" - -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -#, fuzzy -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Réteg átméretezése" - -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Réteg méretének módosítása" - -#: app/text/gimptextlayer.c:175 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Szövegréteg tükrözése" - -#: app/text/gimptextlayer.c:176 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Szövegréteg forgatása" - -#: app/text/gimptextlayer.c:177 -#, fuzzy -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Réteg átalakítása" - -#: app/text/gimptextlayer.c:529 +#: app/text/gimptextlayer.c:520 msgid "Discard Text Information" msgstr "Szöveginformáció eldobása" -#: app/text/gimptextlayer.c:579 +#: app/text/gimptextlayer.c:570 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető." -#: app/text/gimptextlayer.c:614 +#: app/text/gimptextlayer.c:598 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Üres szövegréteg" +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Szövegréteg tükrözése" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Szövegréteg forgatása" + #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" @@ -7905,8 +7532,8 @@ msgstr "Megadott méretarány" msgid "Transform Selection" msgstr "Kijelölés átalakítása" -#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:243 -#: app/vectors/gimpvectors.c:547 +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: app/vectors/gimpvectors.c:537 msgid "Transform Path" msgstr "Útvonal átalakítása" @@ -7914,7 +7541,7 @@ msgstr "Útvonal átalakítása" msgid "Design" msgstr "Tervezés" -#: app/tools/tools-enums.c:94 +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -7934,25 +7561,24 @@ msgstr "Rácsvonalak száma" msgid "Grid Line Spacing" msgstr "Rácsvonalak távolsága" -#: app/tools/gimp-tools.c:280 +#: app/tools/gimp-tools.c:216 msgid "This tool has no options." msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállítási lehetőségei." -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Festékszóró változtatható erősséggel" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 -#, fuzzy -msgid "_Airbrush" -msgstr "Festékszóró" +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Festékszóró" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" msgstr "Sűrűség:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:128 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" msgstr "Nyomás:" @@ -7964,7 +7590,7 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:484 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "Ismétlés:" @@ -7985,25 +7611,24 @@ msgstr "Max. mélység:" msgid "Threshold:" msgstr "Küszöbszint:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:101 +#: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" -msgstr "Színátmenettel feltöltés" +msgstr "Kitöltés színátmenettel" -#: app/tools/gimpblendtool.c:102 -#, fuzzy -msgid "Blen_d" -msgstr "Színátmenet" +#: app/tools/gimpblendtool.c:100 +msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Színátmenet" -#: app/tools/gimpblendtool.c:190 +#: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:208 app/tools/gimpblendtool.c:332 +#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " msgstr "Színátmenet: " -#: app/tools/gimpblendtool.c:246 +#: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." msgstr "Színátmenet..." @@ -8012,9 +7637,8 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Fényerő-kontraszt beállítása" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 -#, fuzzy -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Fényerő-kontraszt" +msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Fényerő-kontraszt..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" @@ -8074,18 +7698,17 @@ msgstr "Átlátszó területek kitöltése" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:538 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "Mintakeverés" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "Színnel vagy mintával feltöltés" +msgstr "Kitöltés színnel vagy mintával" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 -#, fuzzy -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "Kitöltés" +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Kitöltés" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" @@ -8093,27 +7716,25 @@ msgstr "Kijelölés szín szerint" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" -msgstr "Terület kiválasztása szín szerint" +msgstr "Területek kijelölése szín szerint" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 -#, fuzzy -msgid "_By Color Select" -msgstr "Réteg kijelölése" +msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Szí_n szerinti kijelölés" -#: app/tools/gimpclonetool.c:100 +#: app/tools/gimpclonetool.c:102 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Festés mintával vagy képrészlettel" -#: app/tools/gimpclonetool.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Clone" -msgstr "Másoló" +#: app/tools/gimpclonetool.c:103 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Másoló" -#: app/tools/gimpclonetool.c:340 +#: app/tools/gimpclonetool.c:360 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: app/tools/gimpclonetool.c:346 +#: app/tools/gimpclonetool.c:366 msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" @@ -8122,9 +7743,8 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "Színegyensúly beállítása" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 -#, fuzzy -msgid "Color _Balance..." -msgstr "Színegyensúly" +msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/Szín_egyensúly..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" @@ -8171,9 +7791,8 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "A kép színezése" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 -#, fuzzy -msgid "Colori_ze..." -msgstr "Színezés" +msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/S_zínezés..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" @@ -8223,145 +7842,134 @@ msgid "Pick colors from the image" msgstr "Szín beállítása a képről" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 -#, fuzzy -msgid "C_olor Picker" -msgstr "Színpipetta" +msgid "/Tools/C_olor Picker" +msgstr "/Eszközök/Szín_pipetta" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 msgid "Color Picker Information" msgstr "Színpipetta-információ" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Elmosás vagy élesítés" -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 -#, fuzzy -msgid "Con_volve" -msgstr "Mázolás" +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 +msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Má_zolás" #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Mázolás típusa %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Eszközváltás %s" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:209 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current Layer only" msgstr "Csak a jelenlegi réteget" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:214 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Nagyítás engedélyezése %s" -#. layer toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep Aspect ratio %s" -msgstr "Megadott méretarány" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" msgstr "Kivágás és méretmódosítás" -#: app/tools/gimpcroptool.c:163 +#: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Kép kivágása vagy a méretének a módosítása" -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 -#, fuzzy -msgid "_Crop & Resize" -msgstr "Kivágás és méretmódosítás" +#: app/tools/gimpcroptool.c:161 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Kivágás és méretmódosítás" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:508 app/tools/gimpcroptool.c:931 +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932 msgid "Crop: " msgstr "Kivágás: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:959 +#: app/tools/gimpcroptool.c:964 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kivágási és méretmódosítási információ" -#: app/tools/gimpcroptool.c:978 +#. add the information fields +#: app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Origin X:" msgstr "Kezdő X:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:982 -#, fuzzy -msgid "Origin Y:" -msgstr "Kezdő X:" +#. the pixel size labels +#. the unit size labels +#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1021 app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Méretarány:" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:1034 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1025 msgid "From Selection" msgstr "Kijelölésből" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1042 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatikus zsugorítás" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:139 msgid "Adjust color curves" msgstr "Színgörbék beállítása" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:143 -#, fuzzy -msgid "_Curves..." -msgstr "Görbék" +#: app/tools/gimpcurvestool.c:140 +msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Görbék..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Színgörbék beállítása" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:204 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Load Curves" msgstr "Görbe betöltése" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:205 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save Curves" msgstr "Görbe mentése" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:281 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Indexelt rétegek esetében nem lehet beállítani görbéket." #: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:491 app/tools/gimplevelstool.c:426 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425 msgid "R_eset Channel" msgstr "Csatorna v_isszaállítása" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:593 app/tools/gimplevelstool.c:638 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637 msgid "All Channels" msgstr "Minden csatorna" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:607 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:606 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Görbebeállítások beolvasása fájlból" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:613 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Görbebeállítások mentése fájlba" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:617 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Curve Type" msgstr "Görbetípus" @@ -8370,30 +7978,40 @@ msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Vonások fakítása vagy sötétítése" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy -msgid "Dod_geBurn" -msgstr "Fakítás vagy sötétítés" +msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/F_akítás vagy sötétítés" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Típus %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Exposure:" msgstr "Kitettség:" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:264 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1216 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: app/vectors/gimpvectors.c:372 +msgid "Move Path" +msgstr "Útvonal áthelyezése" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1199 +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Rétegmaszk áthelyezése" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1209 msgid "Move Floating Layer" msgstr "Lebegő réteg áthelyezése" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:466 app/tools/gimpeditselectiontool.c:756 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:763 msgid "Move: " msgstr "Áthelyezés: " @@ -8402,18 +8020,16 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "Ellipszis kijelölése" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 -#, fuzzy -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "Ellipszis-kijelölés" +msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Ellipszis-kijelölés" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" -msgstr "Háttérszínig vagy átlátszóságig töröl" +msgstr "Törlés háttérszínig vagy átlátszóságig" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -#, fuzzy -msgid "_Eraser" -msgstr "Radír" +msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Radír" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 @@ -8437,18 +8053,16 @@ msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Réteg vagy kijelölés tükrözése" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -#, fuzzy -msgid "_Flip" -msgstr "Tükrözés" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Tükrözés" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Kézzel körülhatárolt terület kijelölése" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 -#, fuzzy -msgid "_Free Select" -msgstr "Szabadkézi kijelölés" +msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Szabadkézi kijelölés" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" @@ -8467,9 +8081,8 @@ msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Árnyalat és telítettség beállítása" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 -#, fuzzy -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Árnyalat-telítettség" +msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/Árnyalat-_telítettség..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" @@ -8528,49 +8141,52 @@ msgid "_Preview" msgstr "Előké_p" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:60 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:257 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:73 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 app/tools/gimpmeasuretool.c:870 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:888 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Dőlésszög:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:85 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:282 msgid "Sensitivity" msgstr "Érzékenység" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:105 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:302 msgid "Tilt:" msgstr "Rázás:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:112 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:309 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség:" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:123 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:320 msgid "Type" msgstr "Típus" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:155 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:352 msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: app/tools/gimpinktool.c:56 +#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710 +msgid "Ink" +msgstr "Tus" + +#: app/tools/gimpinktool.c:169 msgid "Draw in ink" msgstr "Tusrajz" -#: app/tools/gimpinktool.c:57 -#, fuzzy -msgid "In_k" -msgstr "Tus" +#: app/tools/gimpinktool.c:170 +msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Tus" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" @@ -8581,32 +8197,30 @@ msgid "Select shapes from image" msgstr "Alakok kijelölése a képről" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Intelligent Scissors" +msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Intelligens olló" -#: app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Adjust color levels" msgstr "Színszintek beállítása" -#: app/tools/gimplevelstool.c:161 -#, fuzzy -msgid "_Levels..." -msgstr "Szintek" +#: app/tools/gimplevelstool.c:158 +msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Szintek..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:219 +#: app/tools/gimplevelstool.c:216 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Színszintek beállítása" -#: app/tools/gimplevelstool.c:221 +#: app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load Levels" msgstr "Szintek betöltése" -#: app/tools/gimplevelstool.c:222 +#: app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "Szintek mentése" -#: app/tools/gimplevelstool.c:282 +#: app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Az indexelt rétegeknél nem lehet szinteket állítani." @@ -8623,48 +8237,50 @@ msgid "Pick White Point" msgstr "Fehér pont kijelölése" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:441 +#: app/tools/gimplevelstool.c:440 msgid "Input Levels" msgstr "Bemeneti szintek" -#: app/tools/gimplevelstool.c:536 +#: app/tools/gimplevelstool.c:535 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:566 +#: app/tools/gimplevelstool.c:565 msgid "Output Levels" msgstr "Kimeneti szintek" -#: app/tools/gimplevelstool.c:657 +#: app/tools/gimplevelstool.c:656 msgid "Read levels settings from file" msgstr "Szintbeállítások beolvasása fájlból" -#: app/tools/gimplevelstool.c:663 +#: app/tools/gimplevelstool.c:662 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Szintbeállítások mentése fájlba" +#: app/tools/gimplevelstool.c:670 +msgid "_Auto" +msgstr "Au_tomatikus" + #: app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Szintek automatikus beállítása" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 -#, fuzzy -msgid "Auto-Resize Window" -msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor" +msgid "Allow Window Resizing" +msgstr "Ablak átméretezésének engedélyezése" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" msgstr "Nagyítás" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "Zoom in & out" msgstr "Nagyítás és kicsinyítés" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -#, fuzzy -msgid "M_agnify" -msgstr "Nagyítás" +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 +msgid "/Tools/M_agnify" +msgstr "/Eszközök/_Nagyítás" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" @@ -8679,20 +8295,19 @@ msgid "Measure distances and angles" msgstr "Távolság- és szögmérő" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 -#, fuzzy -msgid "_Measure" -msgstr "Mérőeszköz" +msgid "/Tools/_Measure" +msgstr "/Eszközök/_Mérőeszköz" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Segédvonalak hozzáadása" #. tool->gdisp->shell -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:826 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:841 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Távolság- és szögmérő" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:844 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" @@ -8717,18 +8332,16 @@ msgid "Move layers & selections" msgstr "Kijelölések és rétegek áthelyezése" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Áthelyezés" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Át_helyezés" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Finom ecsetvonások festése" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 -#, fuzzy -msgid "_Paintbrush" -msgstr "Ecset" +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Ecset" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -8762,42 +8375,41 @@ msgstr "Színátmenet:" msgid "Hard Edge" msgstr "Éles szélű" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Nyomásérzékenység" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 msgid "Hardness" msgstr "Keménység" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 msgid "Rate" msgstr "Mérték" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" msgstr "Elhalványulás" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "Hossz:" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:455 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 msgid "Use Color from Gradient" msgstr "Színátmenet színének használata" -#: app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Éles szélű képpontok festése" -#: app/tools/gimppenciltool.c:52 -#, fuzzy -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Ceruza" +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Ceruza" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" @@ -8808,9 +8420,8 @@ msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Réteg vagy kijelölés perspektívájának megváltoztatása" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#, fuzzy -msgid "_Perspective" -msgstr "Perspektíva" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Perspektíva" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" @@ -8829,9 +8440,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "A kép színeinek lecsökkentése egy megadott számra" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 -#, fuzzy -msgid "_Posterize..." -msgstr "Poszter" +msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Poszter..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -8845,32 +8455,31 @@ msgstr "A Poszter nem működik indexelt rétegeken." msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Poszter _szintjei:" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Téglalap kijelölése" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 -#, fuzzy -msgid "_Rect Select" -msgstr "Téglalap-kijelölés" +#: app/tools/gimprectselecttool.c:100 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" +msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Téglalap-kijelölés" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:242 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:243 msgid "Selection: ADD" msgstr "Kijelölés: összeadás" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:245 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:246 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Kijelölés: kivonás" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:248 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:249 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Kijelölés: metszet" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:251 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:252 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Kijelölés: csere" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:493 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:494 msgid "Selection: " msgstr "Kijelölés: " @@ -8879,9 +8488,8 @@ msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Réteg vagy kijelölés forgatása" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 -#, fuzzy -msgid "_Rotate" -msgstr "Forgatás" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Forgatás" #: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" @@ -8900,27 +8508,21 @@ msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Réteg vagy kijelölés átméretezése" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 -#, fuzzy -msgid "_Scale" -msgstr "Méretezés" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Át_méretezés" #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" msgstr "Átméretezési információ" -#: app/tools/gimpscaletool.c:171 -msgid "Original Width:" -msgstr "Eredeti szélesség:" +#: app/tools/gimpscaletool.c:178 +msgid "Current Width:" +msgstr "Jelenlegi szélesség:" #: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "X-átméretezés aránya:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:200 -#, fuzzy -msgid "Scale Ratio Y:" -msgstr "X-átméretezés aránya:" - #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" msgstr "A szélek simítása" @@ -8937,7 +8539,7 @@ msgstr "A kijelölés az összes látható réteg alapján történjen" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:469 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" @@ -8953,7 +8555,7 @@ msgstr "Interaktív határvonal megjelenítése" msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Átlátszó területek kijelölése" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:530 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Kijelölés automatikus szűkítése" @@ -8966,9 +8568,8 @@ msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Réteg vagy kijelölés nyírása" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 -#, fuzzy -msgid "S_hear" -msgstr "Nyírás" +msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" +msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Nyírás" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" @@ -8982,28 +8583,21 @@ msgstr "Nyírás..." msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "X irányú nyírás mértéke:" -#: app/tools/gimpsheartool.c:175 -#, fuzzy -msgid "Shear Magnitude Y:" -msgstr "X irányú nyírás mértéke:" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" msgstr "Kép maszatolása" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 -#, fuzzy -msgid "_Smudge" -msgstr "Maszatolás" +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" +msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Maszat_olás" -#: app/tools/gimptextoptions.c:147 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +#: app/tools/gimptextoptions.c:146 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján " "módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében" -#: app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -9012,78 +8606,77 @@ msgstr "" "vannak olyanok), ha viszont úgy kívánja, beállíthatja, hogy mindig az " "automatikus értékek legyenek használva" -#: app/tools/gimptextoptions.c:179 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Első sor behúzása" -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "Sorköz módosítása" -#: app/tools/gimptextoptions.c:424 -msgid "_Font:" -msgstr "_Betűkészlet:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:433 +#: app/tools/gimptextoptions.c:426 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Betűkészlet-választási párbeszédablak megnyitása" -#: app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: app/tools/gimptextoptions.c:429 +msgid "_Font:" +msgstr "_Betűkészlet:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "_Size:" msgstr "_Méret:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:453 +#: app/tools/gimptextoptions.c:444 msgid "_Hinting" msgstr "_Megjelenítési információk (hinting)" -#: app/tools/gimptextoptions.c:460 +#: app/tools/gimptextoptions.c:451 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "Automatikus megjelenítési információk" -#: app/tools/gimptextoptions.c:475 +#: app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Text Color" msgstr "Szövegszín" -#: app/tools/gimptextoptions.c:480 +#: app/tools/gimptextoptions.c:471 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:485 +#: app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" msgstr "Igazítás:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:491 +#: app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Indent:" msgstr "Behúzás:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:497 +#: app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "" "Line\n" "Spacing:" msgstr "Sorköz:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:500 +#: app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Create Path from Text" msgstr "Szöveget útvonallá" -#: app/tools/gimptexttool.c:142 +#: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "Szöveg írása a képre" -#: app/tools/gimptexttool.c:143 -#, fuzzy -msgid "Te_xt" -msgstr "Szöveg" +#: app/tools/gimptexttool.c:144 +msgid "/Tools/Te_xt" +msgstr "/Eszközök/Szöve_g" -#: app/tools/gimptexttool.c:724 +#: app/tools/gimptexttool.c:726 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP szövegszerkesztő" -#: app/tools/gimptexttool.c:834 app/tools/gimptexttool.c:837 +#: app/tools/gimptexttool.c:836 app/tools/gimptexttool.c:839 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése" -#: app/tools/gimptexttool.c:858 +#: app/tools/gimptexttool.c:860 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -9103,9 +8696,8 @@ msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "A kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -#, fuzzy -msgid "_Threshold..." -msgstr "Küszöb" +msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." +msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Küszöbszint..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" @@ -9186,7 +8778,7 @@ msgstr "Szerkesztési mód" msgid "Polygonal" msgstr "Sokszög-alakzat" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9203,7 +8795,7 @@ msgstr "" msgid "Create Selection from Path" msgstr "Kijelölés az útvonal alapján" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/vectors/gimpvectors.c:244 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 msgid "Stroke Path" msgstr "Útvonal körberajzolása" @@ -9211,6 +8803,10 @@ msgstr "Útvonal körberajzolása" msgid "Create and edit paths" msgstr "Útvonalak létrehozása és szerkesztése" +#: app/tools/gimpvectortool.c:160 +msgid "/Tools/_Paths" +msgstr "/Eszközök/Út_vonalak" + #: app/tools/gimpvectortool.c:362 msgid "Add Stroke" msgstr "Vonal létrehozása" @@ -9329,35 +8925,31 @@ msgstr "A csomópont kattintással tehető csúcsossá." msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne." -#: app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Rename Path" msgstr "Útvonal átnevezése" -#: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:378 -msgid "Move Path" -msgstr "Útvonal áthelyezése" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Scale Path" msgstr "Útvonal átméretezése" -#: app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgid "Resize Path" msgstr "Útvonal méretének módosítása" -#: app/vectors/gimpvectors.c:241 app/vectors/gimpvectors.c:471 +#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Útvonal tükrözése" -#: app/vectors/gimpvectors.c:242 app/vectors/gimpvectors.c:515 +#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:506 msgid "Rotate Path" msgstr "Útvonal forgatása" -#: app/vectors/gimpvectors.c:577 +#: app/vectors/gimpvectors.c:566 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Üres útvonal nem rajzolható körbe." @@ -9379,15 +8971,14 @@ msgstr "A tárolóban nincsenek útvonalak" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: \"%s\": %s" -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:699 app/widgets/gimpitemfactory.c:597 -#, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "Élesség:" +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Méretarány:" + #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" @@ -9396,6 +8987,18 @@ msgstr "Távolság:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Ecset szélességének százaléka" +#: app/widgets/gimpbufferview.c:162 +msgid "Paste Into" +msgstr "Helyben beillesztés" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:170 +msgid "Paste as New" +msgstr "Beillesztés újként" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #, c-format msgid "" @@ -9409,11 +9012,19 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Channel" msgstr "Csatorna kétszerezése" +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Csatorna legfelülre helyezése" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Csatorna legalulra helyezése" + #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "Csatorna átrendezése" -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:166 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 #, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" @@ -9426,27 +9037,27 @@ msgstr "" "%s Kivonás\n" "%s%s%s Metszet" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:179 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 msgid "Available Filters" msgstr "Elérhető szűrők" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "A kijelölt szűrő hozzáadása az aktív szűrők listájához." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:223 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "A kijelölt szűrő eltávolítása az aktív szűrők listájából." -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:237 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 msgid "Move the selected filter up" msgstr "A kijelölt szűrő feljebb helyezése" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:246 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245 msgid "Move the selected filter down" msgstr "A kijelölt szűrő lejjebb helyezése" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:291 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 msgid "Active Filters" msgstr "Aktív szűrők" @@ -9467,63 +9078,79 @@ msgstr "Nincs kijelölve szűrő" msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Kijelölt szűrő beállítása" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "FG" +msgstr "Előtér" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "BG" +msgstr "Háttér" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Foreground Color" +msgstr "Előtérszín szerkesztése" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Background Color" +msgstr "Háttérszín szerkesztése" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Red:" msgstr "Vörös:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Green:" msgstr "Zöld:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276 msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Hue:" msgstr "Árnyalat:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Sat.:" msgstr "Telítettség:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Cyan:" msgstr "Ciánkék:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Yellow:" msgstr "Sárga:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Magenta:" msgstr "Bíborvörös:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 msgid "Black:" msgstr "Fekete:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 msgid "Edit Color" msgstr "Szín szerkesztése" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232 #, c-format msgid "" "Add Color from FG\n" @@ -9532,63 +9159,85 @@ msgstr "" "Szín felvétele az előtérből\n" "%s A háttérből" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:395 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382 msgid "Color Index:" msgstr "Színindex:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:406 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 msgid "He_x Triplet:" msgstr "He_xa hármas:" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:916 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Indexelt szín szerkesztése" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:918 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Indexelt képpaletta-szín szerkesztése" -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:205 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:645 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:141 app/widgets/gimphistogrameditor.c:333 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616 +#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505 msgid "Smaller Previews" msgstr "Kisebb előnézetek" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510 msgid "Larger Previews" msgstr "Nagyobb előnézetek" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160 msgid "Revert" msgstr "Visszaállítás" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:286 +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237 +msgid "Duplicate" +msgstr "Kétszerezés" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja \"%s\"-t a listáról és a lemezről?" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 +msgid "Delete Data Object" +msgstr "Adatobjektum törlése" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 msgid "Save device status" msgstr "Eszközállapot mentése" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:293 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 msgid "Configure input devices" msgstr "Bemeneti eszközök beállítása" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:399 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Előtér: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Háttér: %d, %d, %d" -#: app/widgets/gimpdnd.c:1190 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1258 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -9599,11 +9248,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/widgets/gimpdnd.c:1194 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1262 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Érvénytelen UTF-8" -#: app/widgets/gimpdock.c:429 +#: app/widgets/gimpdock.c:394 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide." @@ -9611,7 +9260,7 @@ msgstr "Dokkolható párbeszédablakokat ejthet ide." msgid "Close this Tab" msgstr "Lap bezárása" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:130 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 #, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" @@ -9622,7 +9271,11 @@ msgstr "" "%s Az ablak felülre helyezése, ha már nyitva van\n" "%s Kép betöltése párbeszédablak" -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:159 +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Kijelölt elem eltávolítása" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" @@ -9633,11 +9286,11 @@ msgstr "" "%s Összes előnézet frissítése\n" "%s Elavult bejegyzések eltávolítása" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176 msgid "Clear Errors" msgstr "Hibák törlése" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" @@ -9651,11 +9304,11 @@ msgstr "" msgid "%s Message" msgstr "%s-üzenet" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Nem lehet menteni. Semmi sincs kijelölve." -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:352 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357 msgid "Save Error Log to File" msgstr "A hibanapló fájlba mentése" @@ -9668,136 +9321,135 @@ msgstr "" "Hiba a(z) \"%s\" fájl írásakor:\n" "%s" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:200 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191 msgid "Determine File _Type:" msgstr "_Fájltípus meghatározása:" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:228 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Elérhető szűrők" +#: app/widgets/gimpfontview.c:133 +msgid "Rescan Font List" +msgstr "Betűkészletlista frissítése" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:360 app/widgets/gimppaletteeditor.c:331 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:366 app/widgets/gimppaletteeditor.c:339 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:372 app/widgets/gimppaletteeditor.c:347 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 msgid "Zoom All" msgstr "Teljes méret" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:385 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 msgid "Instant update" msgstr "Azonnali frissítés" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:557 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Nagyítás: %d:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:560 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.6f, %0.6f]" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:828 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Pozíció: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Átlátszatlanság: %0.3f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:833 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:871 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Előtérszín:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:903 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:906 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" msgstr "Háttérszín:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1109 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1171 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sHúzás: áthelyezés és összenyomás" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1115 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" msgstr "Húzás: áthelyezés" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1147 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1168 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sKattintás: kijelölés kiterjesztése" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1140 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 msgid "Click: select" msgstr "Kattintás: kijelölés" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1153 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1176 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Kattintás: kijelölés Húzás: áthelyezés" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1401 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1409 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Pozíció: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1427 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Távolság: %0.6f" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _Style:" msgstr "Vonal_stílus:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "A rács előtérszínének módosítása" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226 msgid "_Foreground Color:" msgstr "_Előtérszín:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Change Grid Background Color" msgstr "A rács háttérszínének módosítása" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235 msgid "_Background Color:" msgstr "_Háttérszín:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Magasság" @@ -9813,58 +9465,74 @@ msgstr "" "A GIMP Súgóböngésző eljárása nem található. Valószínűleg nem lett " "lefordítva, mert a GtkHtml2 nincs telepítve." -#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:233 +#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232 msgid "Use web browser instead" msgstr "Webböngésző használata" -#: app/widgets/gimphelp.c:230 +#: app/widgets/gimphelp.c:229 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt" -#: app/widgets/gimphelp.c:232 +#: app/widgets/gimphelp.c:231 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt." -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 msgid "Mean:" msgstr "Átlag:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125 msgid "Std Dev:" msgstr "Szórás:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126 msgid "Median:" msgstr "Medián:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127 msgid "Pixels:" msgstr "Képpont:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Count:" msgstr "Szám:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Percentile:" msgstr "Százalék:" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Intensity Range:" msgstr "Intenzitás tartománya:" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:203 +#: app/widgets/gimpimagedock.c:211 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: app/widgets/gimpimagedock.c:214 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +#: app/widgets/gimpimagedock.c:222 +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális " "képet." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:360 +#: app/widgets/gimpimageview.c:139 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "A kép nézeteinek felülre helyezése" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:148 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Új nézet létrehozása ehhez a képhez" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:157 +msgid "Delete this image" +msgstr "Kép törlése" + +#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9873,7 +9541,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Legfelülre" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:374 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9882,15 +9550,15 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Legalulra" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1373 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1381 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:212 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207 #, c-format msgid "" "New Layer\n" @@ -9899,27 +9567,31 @@ msgstr "" "Új réteg\n" "%s Új réteg párbeszédablak" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Réteg kétszerezése" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221 msgid "Reorder Layer" msgstr "Réteg átrendezése" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Keep Transparency" msgstr "Átlátszóság megőrzése" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 app/widgets/gimppaletteeditor.c:997 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323 +msgid "Anchor Floating Layer" +msgstr "Lebegő réteg rögzítése" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 msgid "Undefined" msgstr "Nem meghatározott" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:289 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:310 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 #, c-format msgid "" "New Color from FG\n" @@ -9928,99 +9600,110 @@ msgstr "" "Új szín az előtérből\n" "%s A háttérből" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:323 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 msgid "Delete Color" msgstr "Szín törlése" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1071 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Palettaszín szerkesztése" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1073 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Színpaletta-bejegyzés szerkesztése" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1416 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Ez a szövegbeviteli mező maximum %d karakterből állhat." -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:183 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189 +msgid "Save Selection to Channel" +msgstr "Kijelölés mentése csatornába" + +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 +#, c-format msgid "" -"Selection to path\n" -"%s Advanced options" +"Selection to Path\n" +"%s Advanced Options" msgstr "" "Kijelölés útvonallá alakítása\n" "%s Speciális lehetőségek" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 -#, fuzzy -msgid "Line Width:" -msgstr "Réteg szélessége:" +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 +msgid "Stroke _Width:" +msgstr "Körvonal s_zélessége:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 -#, fuzzy -msgid "Line _Style" -msgstr "Vonal_stílus:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 msgid "_Cap Style:" msgstr "_Vonalvég:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 msgid "_Join Style:" msgstr "_Sarok:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 msgid "_Miter Limit:" msgstr "_Túlnyúlási korlát:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:281 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 msgid "Dash Pattern:" msgstr "Vonalminta:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:293 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 msgid "Dash Preset:" msgstr "Előredefiniált vonalminta:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:298 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 msgid "_Antialiasing" msgstr "É_lsimítás" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 -#, c-format -msgid "%p" -msgstr "" +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300 -#, fuzzy -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Mentett beállítások" +#. frame for Comment +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 +msgid "Image Comment" +msgstr "Kép megjegyzése" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 -#, fuzzy -msgid "Color_space:" -msgstr "Szín:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:413 -#, fuzzy -msgid "_Fill with:" -msgstr "Feltöltés fehérrel" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:423 -#, fuzzy -msgid "Co_mment:" -msgstr "Szám:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:541 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" +#: app/widgets/gimptemplateview.c:179 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Új kép létrehozása a kijelölt sablon alapján" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:188 +msgid "Create a new template" +msgstr "Új sablon létrehozása" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:197 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "A kijelölt sablon kétszerezése" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:206 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "A kijelölt sablon szerkesztése" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:215 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "A kijelölt sablon eltávolítása" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:388 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) \"%s\" sablont a listáról és a lemezről?" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:392 +msgid "Delete Template" +msgstr "Sablon törlése" + #: app/widgets/gimptexteditor.c:184 msgid "Load Text from File" msgstr "Szöveg betöltése fájlból" @@ -10029,11 +9712,11 @@ msgstr "Szöveg betöltése fájlból" msgid "Clear all Text" msgstr "Összes szöveg törlése" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:367 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:369 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Szöveges fájl megnyitása (UTF-8)" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:463 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) \"%s\" fájlban." @@ -10047,33 +9730,24 @@ msgstr "" "Kattintás: az előnézet frissítése\n" "%s A frissítés kikényszerítése akkor is, ha az előnézet friss" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:297 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 msgid "No Selection" msgstr "Nincs kijelölés" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:383 app/widgets/gimpthumbbox.c:403 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Előtérszín megváltoztatása" -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:151 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362 msgid "Change Background Color" msgstr "Háttérszín megváltoztatása" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"Az aktív minta.\n" -"Kattintson a Minta párbeszédablak megnyitásához." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -10081,7 +9755,7 @@ msgstr "" "Az aktív ecset.\n" "Kattintson az Ecset párbeszédablak megnyitásához." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -10089,7 +9763,7 @@ msgstr "" "Az aktív minta.\n" "Kattintson a Minta párbeszédablak megnyitásához." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -10097,7 +9771,7 @@ msgstr "" "Az aktív színátmenet.\n" "Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:842 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:738 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." @@ -10106,19 +9780,19 @@ msgstr "" "színeket. A nyilak felcserélik a színeket. Kattintson duplán a " "Színkiválasztás párbeszédablak megnyitásához." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:186 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 msgid "Save options to..." msgstr "Beállítások mentése..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 msgid "Restore options from..." msgstr "Beállítások visszaállítása..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 msgid "Delete saved options..." msgstr "Mentett beállítások törlése..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" @@ -10127,11 +9801,30 @@ msgstr "" "Visszaállítás az alapértelmezésekre\n" "%s Összes eszközbeállítás visszaállítása" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:254 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s beállításai" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "Eszközbeállítások visszaállítása" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "" +"Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az " +"alapértelmezett értékekre?" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Kiindulási kép ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:104 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 #, c-format msgid "" "New Path\n" @@ -10140,117 +9833,116 @@ msgstr "" "Új útvonal\n" "%s Új útvonal párbeszédablak" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:106 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" msgstr "Útvonal kétszerezése" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:108 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Delete Path" msgstr "Útvonal törlése" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Útvonal legfelülre helyezése" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Útvonal lesüllyesztése legalulra" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 msgid "Reorder Path" msgstr "Útvonal átrendezése" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Selection to Path\n" -"%s Advanced Options" -msgstr "" -"Kijelölés útvonallá alakítása\n" -"%s Speciális lehetőségek" - -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "Eloszló" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "Mögött" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 msgid "Color Erase" msgstr "Színtörlés" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Multiply" msgstr "Szorzás" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 msgid "Divide" msgstr "Osztás" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Screen" msgstr "Kivetítés" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "Rávetítés" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Hard Light" msgstr "Erős fény" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Soft Light" msgstr "Gyenge fény" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Grain Extract" msgstr "Szemcsés kivonás" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "Szemcsés összefésülés" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" msgstr "Különbség" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "Összegzés" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "Kivonás" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" msgstr "Csak sötétebb" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" msgstr "Csak világosabb" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" @@ -10280,91 +9972,83 @@ msgstr "GIMP-üzenet" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:550 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" -#: app/widgets/widgets-enums.c:13 -msgid "Foreground" -msgstr "Előtér" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:33 +#: app/widgets/widgets-enums.c:14 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: app/widgets/widgets-enums.c:34 +#: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Pixel Values" msgstr "Képpontértékek" -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: app/widgets/widgets-enums.c:73 +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" msgstr "Belső" -#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: app/widgets/widgets-enums.c:111 +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: app/widgets/widgets-enums.c:112 +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 msgid "Current Status" msgstr "Jelenlegi állapot" -#: app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" msgstr "Ikon és szöveg" -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "Icon & Desc" msgstr "Ikon és leírás" -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 msgid "Status & Text" msgstr "Állapot és szöveg" -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 msgid "Status & Desc" msgstr "Állapot és leírás" -#: app/widgets/widgets-enums.c:136 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "View as List" msgstr "Listanézet" -#: app/widgets/widgets-enums.c:137 +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "View as Grid" msgstr "Rácsnézet" -#: app/widgets/widgets-enums.c:155 +#: app/widgets/widgets-enums.c:136 msgid "Normal Window" msgstr "Normál ablak" -#: app/widgets/widgets-enums.c:156 +#: app/widgets/widgets-enums.c:137 msgid "Utility Window" msgstr "Segédeszköz ablak" -#: app/widgets/widgets-enums.c:157 -msgid "Keep Above" -msgstr "" - #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" @@ -10380,7 +10064,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF-fájlban" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:345 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s" @@ -10395,12 +10079,7 @@ msgstr "Hiba az XCF írása közben: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: %s" -#: app/xcf/xcf.c:84 app/xcf/xcf.c:140 -#, fuzzy -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP-üzenet" - -#: app/xcf/xcf.c:284 +#: app/xcf/xcf.c:264 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl" @@ -10408,913 +10087,3 @@ msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Képek vagy fotók létrehozása és szerkesztése" - -#~ msgid "" -#~ "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-" -#~ "fill algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " -#~ "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -#~ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " -#~ "the default threshold." -#~ msgstr "" -#~ "A varázspálca-kijelölés, a kitöltés és a hasonló eszközök egy " -#~ "kezdőértéken alapuló algoritmust használnak a megfelelő terület " -#~ "meghatározásához. A terület meghatározásakor a program a kijelölt " -#~ "képponttól indulva addig halad minden irányban, amíg az eredeti " -#~ "képponthoz viszonyított intenzitásbeli különbség nagyobb nem lesz egy " -#~ "megadott küszöbértéknél. Az itt megadott érték az alapértelmezett " -#~ "küszöbérték." - -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Átlátszó" - -#~ msgid "Spiral (anticlockwise)" -#~ msgstr "Spirális (óramutató járásával ellentétes)" - -#~ msgid "The horizonal image resolution." -#~ msgstr "A vízszintes képfelbontás." - -#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Eszközbeá_llítások" - -#~ msgid "/Add Tab/_Device Status" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Eszközáll_apot" - -#~ msgid "/Add Tab/_Layers" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Rétegek" - -#~ msgid "/Add Tab/_Channels" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Csatornák" - -#~ msgid "/Add Tab/_Paths" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Út_vonalak" - -#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Inde_xelt paletta" - -#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Hisztogram" - -#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Ki_jelölés-szerkesztő" - -#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Navi_gáció" - -#~ msgid "/Add Tab/_Undo History" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Visszavonási előzmén_yek" - -#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Színek" - -#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Ecsetek" - -#~ msgid "/Add Tab/P_atterns" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/M_inták" - -#~ msgid "/Add Tab/_Gradients" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Színát_menetek" - -#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Paletták" - -#~ msgid "/Add Tab/_Fonts" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Betűkészletek" - -#~ msgid "/Add Tab/_Buffers" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Tárolók" - -#~ msgid "/Add Tab/_Images" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/_Képek" - -#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Dok_umentumok előzménye" - -#~ msgid "/Add Tab/_Templates" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Sabl_onok" - -#~ msgid "/Add Tab/T_ools" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Eszkö_zök" - -#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Lap hozzáadása/Hibako_nzol" - -#~ msgid "/Preview Size/_Tiny" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Pici" - -#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/E_xtra kicsi" - -#~ msgid "/Preview Size/_Small" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Kicsi" - -#~ msgid "/Preview Size/_Medium" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/Kö_zepes" - -#~ msgid "/Preview Size/_Large" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Nagy" - -#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/Ex_tra nagy" - -#~ msgid "/Preview Size/_Huge" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/Ó_riási" - -#~ msgid "/Preview Size/_Enormous" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/R_oppant nagy" - -#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" -#~ msgstr "/Előnézeti kép mérete/_Gigászi" - -#~ msgid "/Tab Style/_Icon" -#~ msgstr "/Lapstílus/_Ikon" - -#~ msgid "/Tab Style/Current _Status" -#~ msgstr "/Lapstílus/_Jelenlegi állapot" - -#~ msgid "/Tab Style/_Text" -#~ msgstr "/Lapstílus/_Szöveg" - -#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text" -#~ msgstr "/Lapstílus/I_kon és szöveg" - -#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -#~ msgstr "/Lapstílus/Á_llapot és szöveg" - -#~ msgid "From _Template:" -#~ msgstr "_Sablonból:" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -#~ msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Jobb végpont" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Előtérszín" - -#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Bal oldali szín betöltése innen:/_Háttérszín" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -#~ msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Bal végpont" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -#~ msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Előtérszín" - -#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -#~ msgstr "/Jobb oldali szín betöltése innen:/_Háttérszín" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Linear" -#~ msgstr "/blendingfunction/_Lineáris" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Curved" -#~ msgstr "/blendingfunction/Í_ves" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" -#~ msgstr "/blendingfunction/_Szinuszos" - -#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" -#~ msgstr "/blendingfunction/(Változó)" - -#~ msgid "/coloringtype/_RGB" -#~ msgstr "/coloringtype/_RGB" - -#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -#~ msgstr "/coloringtype/HSV (óramutató járása _szerinti színezet)" - -#~ msgid "/coloringtype/(Varies)" -#~ msgstr "/coloringtype/(Változó)" - -#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" -#~ msgstr "A végső, rögzített réteg:" - -#~ msgid "/File/_New..." -#~ msgstr "/Fájl/Ú_j..." - -#~ msgid "/File/Open Recent/(None)" -#~ msgstr "/Fájl/Legutóbbi megnyitása/(Nincs)" - -#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" -#~ msgstr "/Fájl/Legutóbbi megnyitása/Dokumentumok _előzménye" - -#~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Fájl/M_entés" - -#~ msgid "/File/Re_vert" -#~ msgstr "/Fájl/_Visszaállítás" - -#~ msgid "/File/_Close" -#~ msgstr "/Fájl/_Bezárás" - -#~ msgid "/Edit/_Undo" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Visszavonás" - -#~ msgid "/Edit/_Redo" -#~ msgstr "/Szerkesztés/Új_ra" - -#~ msgid "/Edit/Undo _History" -#~ msgstr "/Szerkesztés/Visszavonási előzmén_yek" - -#~ msgid "/Edit/Cu_t" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Kivágás" - -#~ msgid "/Edit/_Copy" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Másolás" - -#~ msgid "/Edit/_Paste" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Beillesztés" - -#~ msgid "/Edit/Paste _Into" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Helyben beillesztés" - -#~ msgid "/Edit/Paste as _New" -#~ msgstr "/Szerkesztés/Beillesztés ú_jként" - -#~ msgid "/Edit/_Buffer" -#~ msgstr "/Szerkesztés/Tár_oló" - -#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -#~ msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Kivágás név szerint..." - -#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -#~ msgstr "/Szerkesztés/Tároló/_Másolás név szerint..." - -#~ msgid "/Edit/Cl_ear" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Törlés" - -#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -#~ msgstr "/Szerkesztés/F_eltöltés az előtérszínnel" - -#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -#~ msgstr "/Szerkesztés/_Feltöltés a háttérszínnel" - -#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" -#~ msgstr "/Szerkesztés/Feltöltés m_intával" - -#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." -#~ msgstr "/Szerkesztés/Kijelölés körberaj_zolása..." - -#~ msgid "/Edit/St_roke Path..." -#~ msgstr "/Szerkesztés/Útvo_nal körberajzolása..." - -#~ msgid "/Select/_All" -#~ msgstr "/Kijelölés/_Mindent kijelöl" - -#~ msgid "/Select/_None" -#~ msgstr "/Kijelölés/Me_gszüntetés" - -#~ msgid "/Select/_Invert" -#~ msgstr "/Kijelölés/_Invertálás" - -#~ msgid "/Select/_Float" -#~ msgstr "/Kijelölés/Le_begő" - -#~ msgid "/Select/_By Color" -#~ msgstr "/Kijelölés/_Szín szerint" - -#~ msgid "/Select/_Sharpen" -#~ msgstr "/Kijelölés/Él_esítés" - -#~ msgid "/Select/S_hrink..." -#~ msgstr "/Kijelölés/S_zűkítés..." - -#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -#~ msgstr "/Kijelölés/_QuickMask be-ki" - -#~ msgid "/Select/To _Path" -#~ msgstr "/Kijelölés/Útvonallá _alakítás" - -#~ msgid "/View/_New View" -#~ msgstr "/Nézet/Ú_j nézet" - -#~ msgid "/View/_Zoom" -#~ msgstr "/Nézet/_Nagyítás" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -#~ msgstr "/Nézet/Nagyítás/_Kicsinyítés" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -#~ msgstr "/Nézet/Nagyítás/_Nagyítás" - -#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -#~ msgstr "/Nézet/Nagyítás/Nagyítás az _ablak méretére" - -#~ msgid "/View/_Info Window" -#~ msgstr "/Nézet/In_fóablak" - -#~ msgid "/View/Show _Selection" -#~ msgstr "/Nézet/_Kijelölés megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" -#~ msgstr "/Nézet/Réteg-_határvonal megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Show _Guides" -#~ msgstr "/Nézet/_Segédvonalak megjelenítése" - -#~ msgid "/View/S_how Grid" -#~ msgstr "/Nézet/Rá_cs megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Show _Menubar" -#~ msgstr "/Nézet/_Menüsor megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Show R_ulers" -#~ msgstr "/Nézet/_Vonalzók megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Show Scroll_bars" -#~ msgstr "/Nézet/_Gördítősávok megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Show S_tatusbar" -#~ msgstr "/Nézet/Állap_otsor megjelenítése" - -#~ msgid "/View/Shrink _Wrap" -#~ msgstr "/Nézet/Teljes né_zet" - -#~ msgid "/View/Move to Screen..." -#~ msgstr "/Nézet/Áthelyezés képernyőre..." - -#~ msgid "/Image/_Mode" -#~ msgstr "/Kép/_Mód" - -#~ msgid "/Image/Mode/_RGB" -#~ msgstr "/Kép/Mód/_RGB" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -#~ msgstr "/Kép/Mód/_Szürkeárnyalatos" - -#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -#~ msgstr "/Kép/Mód/_Indexelt..." - -#~ msgid "/Image/_Transform" -#~ msgstr "/Kép/Át_alakítás" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/_Vízszintes tükrözés" - -#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/_Függőleges tükrözés" - -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -#~ msgstr "/Kép/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _jobbra" - -#~ msgid "/Image/Can_vas Size..." -#~ msgstr "/Kép/_Rajzvászon mérete..." - -#~ msgid "/Image/_Scale Image..." -#~ msgstr "/Kép/Kép á_tméretezése..." - -#~ msgid "/Image/_Crop Image" -#~ msgstr "/Kép/Kép k_ivágása" - -#~ msgid "/Image/_Duplicate" -#~ msgstr "/Kép/_Kétszerezés" - -#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -#~ msgstr "/Kép/_Látható rétegek összefésülése..." - -#~ msgid "/Image/_Flatten Image" -#~ msgstr "/Kép/_Egy réteggé lapítás" - -#~ msgid "/Image/Configure G_rid..." -#~ msgstr "/Kép/Rá_cs beállítása..." - -#~ msgid "/Layer/_New Layer..." -#~ msgstr "/Réteg/Ú_j réteg..." - -#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -#~ msgstr "/Réteg/Réteg _kétszerezése" - -#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" -#~ msgstr "/Réteg/_Réteg rögzítése" - -#~ msgid "/Layer/Me_rge Down" -#~ msgstr "/Réteg/Össze_fésülés lefelé" - -#~ msgid "/Layer/_Delete Layer" -#~ msgstr "/Réteg/Réteg _törlése" - -#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information" -#~ msgstr "/Réteg/Szöveginformáció el_dobása" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -#~ msgstr "/Réteg/Verem/Fel_jebb" - -#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -#~ msgstr "/Réteg/Verem/_Lejjebb" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -#~ msgstr "/Réteg/Verem/Le_gfelülre" - -#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -#~ msgstr "/Réteg/Verem/Legal_ulra" - -#~ msgid "/Layer/_Colors" -#~ msgstr "/Réteg/_Színek" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Szín_egyensúly..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Árnyalat-_telítettség..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/S_zínezés..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Fényerő-kontraszt..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Küszöbszint..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Szintek..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Görbék..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Poszter..." - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Telítetle_nné tevés" - -#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/In_vertálás" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Automatikus" - -#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/Automatikus/Ki_egyenlítés" - -#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" -#~ msgstr "/Réteg/Színek/_Hisztogram" - -#~ msgid "/Layer/_Mask" -#~ msgstr "/Réteg/_Maszk" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk hozzá_adása..." - -#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk é_rvényesítése" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/Rétegmaszk _törlése" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/_Maszk kijelöléssé alakítása" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/Hozzáadás a ki_jelöléshez" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/Ki_vonás a kijelölésből" - -#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Maszk/M_etszet a kijelöléssel" - -#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" -#~ msgstr "/Réteg/Átláts_zóság" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Alfa-csatorna hozzáadása" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Alfa-csatorna k_ijelöléssé alakítása" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Hozzáadás a ki_jelöléshez" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Átlátszóság/Ki_vonás a kijelölésből" - -#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -#~ msgstr "/Réteg/Átlátszóság/_Metszet a kijelöléssel" - -#~ msgid "/Layer/_Transform" -#~ msgstr "/Réteg/Át_alakítás" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -#~ msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Vízszintes tükrözés" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -#~ msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Függőleges tükrözés" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -#~ msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás 90 fokkal _balra" - -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -#~ msgstr "/Réteg/Átalakítás/Forgatás _180 fokkal" - -#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -#~ msgstr "/Réteg/Átalakítás/_Eltolás..." - -#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -#~ msgstr "/Réteg/Réteg-_határvonal mérete..." - -#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" -#~ msgstr "/Réteg/Réteg ké_p-méretűvé alakítása" - -#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." -#~ msgstr "/Réteg/Réteg átmér_etezése..." - -#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer" -#~ msgstr "/Réteg/Réteg kivá_gása" - -#~ msgid "/Tools/Tool_box" -#~ msgstr "/Eszközök/_Eszköztár" - -#~ msgid "/Tools/_Paint Tools" -#~ msgstr "/Eszközök/_Festőeszközök" - -#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Vegyes" - -#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközbeá_llítások" - -#~ msgid "/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Eszközáll_apot" - -#~ msgid "/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Rétegek" - -#~ msgid "/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Csatornák" - -#~ msgid "/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Út_vonalak" - -#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Inde_xelt paletta" - -#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Hisztogram" - -#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Ki_jelölés-szerkesztő" - -#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Navi_gáció" - -#~ msgid "/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Visszavonási előzmén_yek" - -#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Színek" - -#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Ecsetek" - -#~ msgid "/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/M_inták" - -#~ msgid "/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Színát_menetek" - -#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Paletták" - -#~ msgid "/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Betűkészletek" - -#~ msgid "/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Tárolók" - -#~ msgid "/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/_Képek" - -#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Dok_umentumok előzménye" - -#~ msgid "/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Sabl_onok" - -#~ msgid "/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Eszkö_zök" - -#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Párbeszédablakok/Hibako_nzol" - -#~ msgid "/Filters/Repeat Last" -#~ msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet megismétlése" - -#~ msgid "/Filters/Re-Show Last" -#~ msgstr "/Szűrők/Utolsó művelet újramegjelenítése" - -#~ msgid "/Filters/_Blur" -#~ msgstr "/Szűrők/_Elmosás" - -#~ msgid "/Filters/_Colors" -#~ msgstr "/Szűrők/_Színek" - -#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -#~ msgstr "/Szűrők/Színek/_Leképezés" - -#~ msgid "/Filters/_Noise" -#~ msgstr "/Szűrők/_Zaj" - -#~ msgid "/Filters/_Generic" -#~ msgstr "/Szűrők/Ált_alános" - -#~ msgid "/Filters/_Map" -#~ msgstr "/Szűrők/Leké_pezés" - -#~ msgid "/Filters/_Render" -#~ msgstr "/Szűrők/Megjele_nítés" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Felhők" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Nature" -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Természet" - -#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" -#~ msgstr "/Szűrők/Megjelenítés/_Minta" - -#~ msgid "/Filters/_Web" -#~ msgstr "/Szűrők/_Web" - -#~ msgid "/Filters/To_ys" -#~ msgstr "/Szűrők/Játé_kok" - -#~ msgid "Offset _X:" -#~ msgstr "_X-eltolás:" - -#~ msgid "_Wrap" -#~ msgstr "_Körbefordulás" - -#~ msgid "Fill Type" -#~ msgstr "Kitöltés típusa" - -#~ msgid "Inital Zoom Ratio:" -#~ msgstr "Kezdeti nagyítási arány:" - -#~ msgid "Show reversed zoom ratio" -#~ msgstr "Nagyítási arány fordított kijelzése" - -#~ msgid "Window Type Hints" -#~ msgstr "Ablaktípus-információ" - -#~ msgid "Qmask Attributes" -#~ msgstr "Qmask tulajdonságok" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "X-felbontás:" - -#~ msgid "Stroke" -#~ msgstr "Körberajzolás" - -#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." -#~ msgstr "/Beállítások mentése ide:/Ú_j bejegyzés..." - -#~ msgid "/Restore Options from/(None)" -#~ msgstr "/Beállítások visszaállítása innen:/(Egyik sem)" - -#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Mentett beállítások átnevezése/(Egyik sem)" - -#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" -#~ msgstr "/Mentett beállítások törlése/(Egyik sem)" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Fájl/_Beállítások" - -#~ msgid "/File/_Dialogs" -#~ msgstr "/Fájl/_Párbeszédablakok" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új _dokk létrehozása" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "" -#~ "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Rétegek, csatornák és " -#~ "útvonalak" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" -#~ msgstr "" -#~ "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Ecsetek, minták és " -#~ "színátmenetek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Új dokk létrehozása/_Vegyes" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszközbeá_llítások" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszközáll_apot" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Rétegek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Csatornák" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Út_vonalak" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Inde_xelt paletta" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Hisztogram" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Ki_jelölés-szerkesztő" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Navi_gáció" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Visszavonási előzmén_yek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Színek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Ecsetek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/M_inták" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Színát_menetek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Paletták" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Betűkészletek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Tárolók" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Images" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/_Képek" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Dok_umentumok előzménye" - -#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Sabl_onok" - -#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Eszkö_zök" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" -#~ msgstr "/Fájl/Párbeszédablakok/Hibako_nzol" - -#~ msgid "/File/D_ebug" -#~ msgstr "/Fájl/_Hibakövetés" - -#~ msgid "/Xtns/_Module Manager" -#~ msgstr "/Kiterj./_Modulkezelő" - -#~ msgid "/Help/_Help" -#~ msgstr "/Súgó/_Súgó" - -#~ msgid "/Help/_About" -#~ msgstr "/Súgó/_Névjegy" - -#~ msgid "Aborting Installation..." -#~ msgstr "Telepítés félbehagyása..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Festékszóró" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Színátmenet" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Fényerő-kontraszt..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Kitöltés" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -#~ msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/Szí_n szerinti kijelölés" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Másoló" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/Szín_egyensúly..." - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/S_zínezés..." - -#~ msgid "/Tools/C_olor Picker" -#~ msgstr "/Eszközök/Szín_pipetta" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Má_zolás" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Kivágás és méretmódosítás" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Görbék..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/F_akítás vagy sötétítés" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -#~ msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Ellipszis-kijelölés" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Radír" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Tükrözés" - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -#~ msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Szabadkézi kijelölés" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/Árnyalat-_telítettség..." - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Tus" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Szintek..." - -#~ msgid "Allow Window Resizing" -#~ msgstr "Ablak átméretezésének engedélyezése" - -#~ msgid "/Tools/M_agnify" -#~ msgstr "/Eszközök/_Nagyítás" - -#~ msgid "/Tools/_Measure" -#~ msgstr "/Eszközök/_Mérőeszköz" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Át_helyezés" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Ecset" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/_Ceruza" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Perspektíva" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Poszter..." - -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -#~ msgstr "/Eszközök/Kijelölőeszközök/_Téglalap-kijelölés" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Forgatás" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/Át_méretezés" - -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -#~ msgstr "/Eszközök/Átalakítóeszközök/_Nyírás" - -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -#~ msgstr "/Eszközök/Festőeszközök/Maszat_olás" - -#~ msgid "/Tools/Te_xt" -#~ msgstr "/Eszközök/Szöve_g" - -#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -#~ msgstr "/Eszközök/Színeszközök/_Küszöbszint..." - -#~ msgid "/Tools/_Paths" -#~ msgstr "/Eszközök/Út_vonalak" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Törlés" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "Előtér" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Háttér" - -#~ msgid "Edit Foreground Color" -#~ msgstr "Előtérszín szerkesztése" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Új" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgid "Stroke _Width:" -#~ msgstr "Körvonal s_zélessége:" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stílus" - -#~ msgid "Image Comment" -#~ msgstr "Kép megjegyzése" - -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "%s beállításai" - -#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" -#~ msgstr "/blendingfunction/_Szinuszos"