From 357c783b22aaf19d3b4e37f07cfc6c1562437596 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Codinachs Date: Fri, 26 Oct 2007 10:43:58 +0000 Subject: [PATCH] Translated the remaining strings to Catalan thanks to Joaquim Perez svn path=/trunk/; revision=23955 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 ++ po-libgimp/ca.po | 8 +-- po-plug-ins/ChangeLog | 4 ++ po-plug-ins/ca.po | 18 ++----- po-python/ChangeLog | 4 ++ po-python/ca.po | 2 +- po/ChangeLog | 4 ++ po/ca.po | 115 +++++++++++++----------------------------- 8 files changed, 59 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index f3496d9954..4686994896 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-26 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. + 2007-10-25 Priit Laes * et.po: Translation updated by Olle Niit. diff --git a/po-libgimp/ca.po b/po-libgimp/ca.po index 18e752d957..218f99d7d7 100644 --- a/po-libgimp/ca.po +++ b/po-libgimp/ca.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-25 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-12 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 12:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 23:33+0200\n" "Last-Translator: Joaquim Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -818,10 +818,12 @@ msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" +"Si es marca l'opció, la simulació d'impressió mostrarà els colors que no es " +"poden representar correctament en l'espai de colors destinació." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." -msgstr "" +msgstr "El color utilitzat per a marcar els colors que estan fora de la gamma." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 msgid "No color management" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 20f8438612..98571a6541 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-26 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. + 2007-10-25 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po index 5855d4e69e..7fd51737da 100644 --- a/po-plug-ins/ca.po +++ b/po-plug-ins/ca.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-25 15:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 23:35+0200\n" "Last-Translator: Joaquim Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12289,9 +12289,8 @@ msgstr "" "(El SGI no ho permet)" #: ../plug-ins/twain/twain.c:87 -#, fuzzy msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "Crea una imatge a partir d'una àrea de la pantalla" +msgstr "Captura una imatge de la font de dades TWAIN" #: ../plug-ins/twain/twain.c:354 msgid "_Scanner/Camera..." @@ -12563,14 +12562,3 @@ msgstr "Error: no s'ha pogut llegir el fitxer de propietats XJT «%s»." #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Error: el fitxer de propietats XJT «%s» està buit." - -# era: msgstr "Opcions avançades de filtratge del paquet:" -#~ msgid "Smoothness of Aliasing" -#~ msgstr "Intentsitat del suavitzat" - -# era: msgstr "Suavitat de la contrarèplica" -#~ msgid "Preview as You Drag" -#~ msgstr "Previsualitza mentre arrossegueu" - -#~ msgid "Scatter HSV" -#~ msgstr "Dispersió HSV" diff --git a/po-python/ChangeLog b/po-python/ChangeLog index b784f4dc18..039744507a 100644 --- a/po-python/ChangeLog +++ b/po-python/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-26 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. + 2007-10-25 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. diff --git a/po-python/ca.po b/po-python/ca.po index dd1cfc71fb..0217189abc 100644 --- a/po-python/ca.po +++ b/po-python/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-25 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 23:26+0200\n" "Last-Translator: Joaquim Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 501e9c9d32..813aa8466b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-26 Gil Forcada + + * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. + 2007-10-25 Gil Forcada * ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez. diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5b4a1c136e..00897a5b7b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-25 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-20 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-26 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-25 23:31+0200\n" "Last-Translator: Joaquim Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "L'intèrpret d'ordres «%s» no està disponible. El mode d'ordres està " "desactivat." -#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:79 +#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostra informació de la versió i surt" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu tancar." -#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:323 +#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versió %s" @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr "_Mode d'operació:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "" +msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil de monitor del sistema" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "_Display rendering intent:" @@ -7971,12 +7971,11 @@ msgstr "P_seudoprova de renderitzat:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "Marca els colors de la gamma" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 -#, fuzzy msgid "Select Warning Color" -msgstr "Selecciona un color" +msgstr "Selecciona un color càlid" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "File Open behaviour:" @@ -8439,14 +8438,12 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Commuta l'eina de moure" #: ../app/display/display-enums.c:115 -#, fuzzy msgid "quality|Low" -msgstr "Qualitat" +msgstr "Baixa" #: ../app/display/display-enums.c:116 -#, fuzzy msgid "quality|High" -msgstr "Qualitat" +msgstr "Alta" #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 #, c-format @@ -8728,9 +8725,8 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Indiqueu primer la imatge origen." #: ../app/paint/paint-enums.c:51 -#, fuzzy msgid "Modify Perspective" -msgstr "Modifica el pla de perspectiva" +msgstr "Modifica la perspectiva" #: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" @@ -9151,36 +9147,32 @@ msgstr "_Alinea" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" +"Cliqueu la capa, el camí o la guia o cliqueu i arrossegueu per a agafar " +"diverses capes" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 -#, fuzzy msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "Cliqueu al camí per editar-lo" +msgstr "Cliqueu aquesta capa com a primer element" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 -#, fuzzy msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "Cliqueu en qualsevol imatge per a afegir el color a la paleta" +msgstr "Cliqueu aquesta capa per a afegir-la a la llista" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 -#, fuzzy msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "Cliqueu al camí per editar-lo" +msgstr "Cliqueu aquesta guia com a primer element" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 -#, fuzzy msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Cliqueu per a aclarir la línia" +msgstr "Cliqueu aquesta guia per a afegir-la a la llista" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 -#, fuzzy msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "Cliqueu al camí per editar-lo" +msgstr "Cliqueu aquest camí com a primer element" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 -#, fuzzy msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Cliqueu al camí per editar-lo" +msgstr "Cliqueu aquest camí per a afegir-lo a la llista" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 msgid "Relative to:" @@ -10532,9 +10524,8 @@ msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775 -#, fuzzy msgid "Current" -msgstr "Format actual" +msgstr "Actual" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853 msgid "Expand from center" @@ -10545,9 +10536,8 @@ msgid "Fixed:" msgstr "Fixat:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posicionat" +msgstr "Posició:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027 msgid "Highlight" @@ -10555,9 +10545,8 @@ msgstr "Ressaltat" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037 -#, fuzzy msgid "Auto Shrink" -msgstr "Encongeix la selecció" +msgstr "Encongeix automàtic" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044 msgid "Shrink merged" @@ -10580,7 +10569,7 @@ msgstr "Eina Selecció rectangular: selecciona una regió rectangular" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Selecció _rectangular" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1031 ../app/tools/gimprectangletool.c:1939 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1026 ../app/tools/gimprectangletool.c:1934 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle: " @@ -10650,9 +10639,8 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Arrodoneix les vores" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384 -#, fuzzy msgid "Interactive boundary" -msgstr "Mostra la vora interactivament" +msgstr "Vora interactiva" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 msgid "Select transparent areas" @@ -10793,9 +10781,8 @@ msgstr "Justifica:" #. Create a path from the current text #: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 -#, fuzzy msgid "Path from Text" -msgstr "Crea un camí a partir d'un text" +msgstr "Camí a partir d'un text" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 msgid "Text along Path" @@ -10924,9 +10911,8 @@ msgstr "" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 -#, fuzzy msgid "Selection from Path" -msgstr "Se_lecció a camí" +msgstr "Selecció a partir d'un camí" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" @@ -10990,7 +10976,7 @@ msgstr "Mou els vèrtexs" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145 msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Cliqueu al camí per editar-lo" +msgstr "Cliqueu el camí per editar-lo" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148 msgid "Click to create a new path" @@ -11388,9 +11374,8 @@ msgstr "Notació HTML:" # initialize the list of gimp palettes #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -#, fuzzy msgid "Palette" -msgstr "Paletes" +msgstr "Paleta" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 msgid "Smaller Previews" @@ -12452,7 +12437,7 @@ msgstr "Finestra flotant" msgid "Keep above" msgstr "Sempre per sobre" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:274 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:275 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -12460,7 +12445,7 @@ msgstr "" "Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, " "però està incomplet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:283 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:284 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -12468,7 +12453,7 @@ msgstr "" "Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació " "parcial de la imatge." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:315 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:316 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -12527,51 +12512,19 @@ msgstr "Creeu imatges i editeu fotografies" msgid "Image Editor" msgstr "Editor d'imatges" -#: ../tools/gimp-remote.c:84 +#: ../tools/gimp-remote.c:65 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "Empra una instància en execució del GIMP. No n'iniciïs cap de nova" -#: ../tools/gimp-remote.c:89 +#: ../tools/gimp-remote.c:70 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Comprova si s'està executant el GIMP i surt" -#: ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../tools/gimp-remote.c:76 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "" "Mostra l'ID de la finestra X de la caixa d'eines del GIMP, després surt" -#: ../tools/gimp-remote.c:99 +#: ../tools/gimp-remote.c:82 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "Inicia el GIMP sense mostrar la finestra d'inici" - -#: ../tools/gimp-remote.c:205 -msgid "Could not connect to GIMP." -msgstr "No es pot connectar al GIMP." - -#: ../tools/gimp-remote.c:206 -msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -msgstr "Assegureu-vos que la caixa d'eines és visible" - -#. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote.c:307 -#, c-format -msgid "Couldn't start '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»: %s" - -#~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" -#~ msgstr "Prova d'ob_tenir el perfil del monitor a partir del servidor X" - -#~ msgid "X:" -#~ msgstr "X:" - -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "Create Selection from Path" -#~ msgstr "Converteix el camí en una selecció" - -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Espai" - -#~ msgid "keyboard label|Backslash" -#~ msgstr "Barra invertida"