diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po index f8b018b650..313f069cd3 100644 --- a/po-plug-ins/es.po +++ b/po-plug-ins/es.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-31 23:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-01 21:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-12 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-13 15:01+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -34,713 +34,898 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Alinear capas _visibles…" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Alinear todas las capas visibles de la imagen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Alinear capas _visibles…" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "No hay suficientes capas para alinear." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinear capas visibles" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:857 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:995 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1759 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320 -#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:561 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:821 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:410 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:858 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1087 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 -#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738 -#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 msgid "Collect" msgstr "Recolectar" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Rellenar (izq. a der.)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Rellenar (der. a izq.)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Snap to grid" msgstr "Ajustar a la rejilla" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 msgid "_Horizontal style:" msgstr "Estilo _horizontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Left edge" msgstr "Borde izquierdo" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 msgid "Right edge" msgstr "Borde derecho" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Base ho_rizontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Rellenar (superior a inferior)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Rellenar (inferior a superior)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "_Vertical style:" msgstr "Estilo _vertical:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "Top edge" msgstr "Borde superior" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 msgid "Bottom edge" msgstr "Borde inferior" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Base ver_tical:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:745 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "_Grid size:" msgstr "Tamaño de re_jilla:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "No cons_iderar la capa inferior aunque esté visible" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usar la capa inferior (invisible) como base" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimizar (para _GIF)" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:174 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Modificar imagen para reducir el tamaño cuando se guarde como animación GIF" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:194 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Optimizar (Diferencia)" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimizar (para _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Reducir el tamaño de la imagen combinando capas si es posible" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Desoptimizar" +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimizar (Diferencia)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:217 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Quitar optimización para facilitar la edición" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:231 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Desoptimizar" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Quitar backdrop" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:247 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Buscar backdrop" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:495 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Desoptimizando animación" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:498 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 msgid "Removing animation background" msgstr "Quitando fondo de la animación" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:501 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 msgid "Finding animation background" msgstr "Buscando el fondo de la animación" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:505 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimizando la animación" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:153 -msgid "_Blinds..." -msgstr "_Persianas…" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Vista previa de una animación GIMP basada en capas" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:157 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Reproducción…" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "_Paso atrás" + +# //R :-? +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Volver al fotograma anterior" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_Paso" + +# //R :-? +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Paso al siguiente fotograma" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Rebobinar animación" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Recargar la imagen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "Más rápido" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Aumentar la velocidad de la animación" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "Más lento" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Reducir la velocidad de la animación" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "Reiniciar la velocidad" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Start playback" +msgstr "Iniciar reproducción" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "Desprender" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Desprender la animación de la ventana de diálogo" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Reproducir animación:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "Frecuencia de cuadros predeterminada" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "Velocidad de la reproducción" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Capas acumulativas (combinar)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "No se pudo asignar memorial al contenedor del marco." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Imagen no válida. ¿La ha cerrado?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Fotograma %d de %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Stop playback" +msgstr "Detener reproducción" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simular una imagen pintada en una persiana" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:235 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Persianas…" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Añadiendo persianas" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:273 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 msgid "Blinds" msgstr "Persianas" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:490 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 ../plug-ins/common/file-dicom.c:630 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:446 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:468 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:476 ../plug-ins/common/file-pix.c:409 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1310 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1069 ../plug-ins/common/file-tga.c:1095 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:892 ../plug-ins/common/film.c:795 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:550 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1870 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:170 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:333 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparente" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:359 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "_Desplazamiento:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:371 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Nº de segmentos:" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:134 -msgid "_Border Average..." -msgstr "_Promedio del borde…" +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Desenfoque sencillo, rápido pero no muy fuerte" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:138 +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Desenfoque (Blur)" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 +msgid "Blurring" +msgstr "Desenfocando" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Establecer el primer plano al color promedio del borde de la imagen" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:221 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:405 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Promedio del borde…" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 msgid "Border Average" msgstr "Promedio del borde" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:427 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "Border Size" msgstr "Tamaño del borde" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:435 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 msgid "_Thickness:" msgstr "G_rosor:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:471 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de colores" # //R ?????? No sé a qué se refiere -#: ../plug-ins/common/border-average.c:479 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 msgid "_Bucket size:" msgstr "Tamaño del _bucket:" -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 msgid "Please Wait" msgstr "Espere" #. the title label -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Espere a que termine la operación" -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:132 -msgid "_Checkerboard (legacy)..." -msgstr "_Tablero de ajedrez (heredado)…" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simular una caricatura resaltando los bordes" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "_Viñeta (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "No funciona con imágenes de color indexado." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Viñeta" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "Radio de _máscara:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Porcentaje de negro:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Crear un patrón de tablero de ajedrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:342 ../plug-ins/common/checkerboard.c:467 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Tablero de ajedrez (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 msgid "Checkerboard" msgstr "Tablero de ajedrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "T_amaño:" # //R ¿¿EEEEEEEEEEEIIIIIIINNNNNNNNNNHHHHHHHHHHHGGG??? -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:541 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psicobilly" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Mantener valores de imagen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Mantener el primer valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Rellenar con parámetro k" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p paso a paso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p paso a paso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) paso a paso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Función Delta" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Función Delta paso a paso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "función basada en sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, paso a paso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Máx (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Máx (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Máx (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Mín (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Mín (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Mín (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Máx (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Máx (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Máx (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Máx (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Usar valor ponderado" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Usar valor inverso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Con potencia aleatoria (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Con potencia aleatoria (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Con potencia degradado (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplicar valor aleatorio (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplicar valor aleatorio (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplicar degradado (0,1)" # //R Eings? -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Con p y aleatorio (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Todo negro" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Todo gris" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Todo blanco" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "La primera fila de la imagen" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Degradado continuo" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Degradado continuo sin huecos" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Aleatorio, canal independiente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Aleatorio compartido" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Aleatorizar desde semilla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatorizar desde semilla (compartido)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:209 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Tono" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Ninguna)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "_Examinador CML…" - # //R No tengo ni idea de qué es esto... -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Crea patrones abstractos Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "_Examinador CML…" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Examinador CML: evolucionando" # //R No tengo ni idea de qué es esto... -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Examinador Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271 msgid "New Seed" msgstr "Semilla nueva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282 msgid "Fix Seed" msgstr "Fijar semilla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 msgid "Random Seed" msgstr "Semilla aleatoria" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:996 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1760 ../plug-ins/common/qbist.c:751 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "T_ono" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uración" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" # //R :-? -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parámetros independientes del canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 msgid "Initial value:" msgstr "Valor inicial:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Zoom scale:" msgstr "Escala de ampliación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 msgid "Start offset:" msgstr "Desplazamiento de inicio:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Semilla aleatoria (sólo para modos «Desde semilla»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 msgid "Seed:" msgstr "Semilla:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Cambiar a «Desde semilla» con la última semilla" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -753,271 +938,342 @@ msgstr "" "diferente de la vista previa), y (2) todas las tasas de mutación son iguales " "a cero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 msgid "O_thers" msgstr "O_tros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar ajustes" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "Source channel:" msgstr "Canal origen:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal destino:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar parámetros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configuración de carga selectiva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal origen en el archivo:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 msgid "_Misc Ops." msgstr "O_pciones diversas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614 msgid "Function type:" msgstr "Tipo de función:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 msgid "Composition:" msgstr "Composición:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 msgid "Misc arrange:" msgstr "Ordenes variados:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648 msgid "Use cyclic range" msgstr "Usar rango cíclico" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658 msgid "Mod. rate:" msgstr "Tasa de modificación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilidad de entorno:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distancia de difusión:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "# of subranges:" msgstr "nº de subrangos:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (factor de potencia):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703 msgid "Parameter k:" msgstr "Parámetro k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712 msgid "Range low:" msgstr "Límite inferior:" # //R |-( -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 msgid "Range high:" msgstr "Límite superior:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Dibujar gráfica de los ajustes" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilidad de canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 msgid "Mutation rate:" msgstr "Tasa de mutación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distancia de mutación:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Gráfica de los ajustes actuales" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: el origen y del destino son el mismo canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1393 ../plug-ins/common/file-mng.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1233 ../plug-ins/common/file-pcx.c:899 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1427 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1100 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1130 ../plug-ins/common/file-sunras.c:623 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:507 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:781 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Los parámetros fueron guardados en «%s»" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:341 ../plug-ins/common/file-cel.c:395 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:635 ../plug-ins/common/file-dicom.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1407 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/common/file-png.c:670 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1133 ../plug-ins/common/file-ps.c:3485 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1977 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:433 ../plug-ins/common/file-xbm.c:729 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:718 ../plug-ins/common/file-xmc.c:914 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:469 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:455 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:505 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:150 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Error: no es un archivo de parámetros CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Advertencia: «%s» es un archivo de formato antiguo." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Advertencia: «%s» es un archivo de parámetros para una versión más reciente " "del Examinador CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Error: falló al cargar los parámetros" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:128 -msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "R_eordenar el mapa de colores…" +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analizar el conjunto de colores en la imagen" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:134 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Análisis del _cubo de color…" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Análisis del cubo de color" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Dimensiones de la imagen: %d x %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "Sin colores" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Sólo un único color" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Número de colores únicos: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Ampliar la saturación de color para que cubra el mayor rango posible" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "Realzar _color (heredado)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Realzar color" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Reemplazar todos los colores por sombras de un color especificado" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Colorear…" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Coloreando" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 +msgid "Colorify" +msgstr "Colorear" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 +msgid "Custom color:" +msgstr "Color personalizado:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Colorear con color personalizado" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Reordenar el mapa de colores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:164 -msgid "_Swap Colors" -msgstr "Intercambiar colore_s" +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "R_eordenar el mapa de colores…" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:168 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Intercambiar dos colores en el mapa de colores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:324 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "Intercambiar colore_s" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" "Se ha pasado una matriz de reasignación inválida a la función de reasignación" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:370 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Reordenando el mapa de colores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:538 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ordenar según tonalidad" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:542 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ordenar según la saturación" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:546 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "Ordenar según el valor" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:550 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "Orden inverso" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:554 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "Reiniciar el orden" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:650 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Reordenar el mapa de colores" # //R ¿Esto existe? #. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:754 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1029,173 +1285,173 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 msgid "_Red:" msgstr "_Rojo:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "_Tono:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminosidad:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cian:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_Yellow:" msgstr "_Amarillo:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "_Negro:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:233 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blueness cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:187 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:407 -msgid "C_ompose..." -msgstr "C_omponer…" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:411 +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Crear una imagen usando múltiples imágenes grises como canales de color" -#: ../plug-ins/common/compose.c:508 -msgid "R_ecompose" -msgstr "R_ecomponer" +#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +msgid "C_ompose..." +msgstr "C_omponer…" -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:430 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recomponer una imagen previamente descompuesta" -#: ../plug-ins/common/compose.c:556 +#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +msgid "R_ecompose" +msgstr "R_ecomponer" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1203,488 +1459,485 @@ msgstr "" "Sólo puede ejecutar «Recomponer» si la imagen activa fue producida " "originalmente por «Descomponer»." -#: ../plug-ins/common/compose.c:582 +#: ../plug-ins/common/compose.c:510 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Ocurrió un error analizando el parásito «dato-descompuesto»: se encontraron " "muy pocas capas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:597 -#, c-format -msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" -msgstr "No se puede recomponer: no se encontró la capa fuente con ID %d" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" -msgstr "" -"No se puede recomponer: no se ha encontrado la capa especificada #%d con ID " -"%d" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:649 +#: ../plug-ins/common/compose.c:543 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "No se han podido obtener las capas de la imagen %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:713 +#: ../plug-ins/common/compose.c:610 msgid "Composing" msgstr "Componiendo" -#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Se necesita una imagen al menos para componer" -#: ../plug-ins/common/compose.c:969 +#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "No se ha encontrado la capa especificada %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:880 msgid "Drawables have different size" msgstr "Los dibujables tienen tamaño diferente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:997 +#: ../plug-ins/common/compose.c:908 msgid "Images have different size" msgstr "Las imágenes tienen tamaño diferente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1015 +#: ../plug-ins/common/compose.c:926 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Error al obtener identificadores de capas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1153 +#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "No se puede recomponer, no se encontró la capa fuente" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 msgid "Compose" msgstr "Componer" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 msgid "Compose Channels" msgstr "Componer canales" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:888 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852 msgid "Color _model:" msgstr "_Modelo de color:" -#. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1223 +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 msgid "Channel Representations" msgstr "Representaciones de canal" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1282 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 msgid "Mask value" msgstr "Valor de máscara" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187 -msgid "Retine_x..." -msgstr "Retine_x…" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Mejorar el contraste usando el método Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x…" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Mejora de imagen Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 msgid "_Level:" msgstr "Nive_l:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 msgid "_Scale:" msgstr "_Escala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:388 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 msgid "Scale _division:" msgstr "_Divisiones de escala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 msgid "Dy_namic:" msgstr "Di_námico:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrado" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:109 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "Recorte _Zealous" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:113 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Auto-recortar el espacio sin utilizar de los bordes y el medio" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "Recorte _Zealous" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 msgid "Zealous cropping" msgstr "Recorte Zealous" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:260 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nada para recortar." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:426 -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Doblar según _curva…" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:665 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "Doblar según _curva…" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:679 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "No funciona con capas con máscaras." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "No puede operar sobre selecciones vacías." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:868 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1185 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2927 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 msgid "Curve Bend" msgstr "Doblar según curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1249 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 msgid "_Preview Once" msgstr "_Previsualizar una vez" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1258 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Vista previa automática" #. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Rotat_e:" msgstr "R_otar:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 msgid "Smoo_thing" msgstr "Suavizad_o" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1311 ../plug-ins/common/qbist.c:891 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialias" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1321 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 msgid "Work on cop_y" msgstr "Trabajar con una cop_ia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1331 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar las curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1360 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para el borde" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "S_uperior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "I_nferior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Smoot_h" msgstr "Sua_ve" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1380 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 msgid "_Free" msgstr "_Libre" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copiar la curva activa al otro borde" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 msgid "_Mirror" msgstr "_Reflejar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Reflejar la curva activa al otro borde" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 msgid "S_wap" msgstr "I_ntercambiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1425 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 msgid "Swap the two curves" msgstr "Intercambiar las dos curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1437 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reiniciar la curva activa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Cargar las curvas desde un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Guardar las curvas en un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1959 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Cargar puntos de curva desde un archivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Guardar puntos de curva en un archivo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "red" msgstr "rojo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" msgstr "tono" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" msgstr "saturación" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "value" msgstr "valor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "lightness" msgstr "luminosidad" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan-k" msgstr "cián-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta-k" msgstr "magenta-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow-k" msgstr "amarillo-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "black" msgstr "negro" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "cyan" msgstr "cián" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "yellow" msgstr "amarillo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Rojo" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Tono (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturación (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "Lightness" msgstr "Luminosidad" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "Cyan" msgstr "Cián" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Cyan_K" msgstr "Cián_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:225 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:226 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 msgid "Yellow_K" msgstr "Amarillo_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:297 -msgid "_Decompose..." -msgstr "_Descomponer…" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:301 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Descomponer una imagen en componentes separados del espacio de color" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:410 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Descomponer…" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:382 msgid "Decomposing" msgstr "Descomposición" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:525 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:491 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Imagen no adecuada para esta decomposición" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:853 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:817 msgid "Decompose" msgstr "Descomponer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:876 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:840 msgid "Extract Channels" msgstr "Extraer canales" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:923 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:887 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Descomponer en capas" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:934 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Color de _frente como color de registro" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1693,141 +1946,211 @@ msgstr "" "imágenes de salida. Esto se puede usar para cosas como marcas de corte que " "tienen que mostrarse en todos los canales." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:213 -msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Mezcla con _profundidad…" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:217 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combinar dos imágenes usando mapas de profundidad (z-búfers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:446 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "Mezcla con _profundidad…" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 msgid "Depth-merging" msgstr "Mezclando con profundidad" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:706 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Mezcla con profundidad" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:756 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 msgid "Source 1:" msgstr "Fuente 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:769 ../plug-ins/common/depth-merge.c:797 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 msgid "Depth map:" msgstr "Mapa de profundidad:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:784 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 msgid "Source 2:" msgstr "Fuente 2:" # //R :-? -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 msgid "O_verlap:" msgstr "_Solapamiento:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1897 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_plazamiento:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "_Escala 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 msgid "Sca_le 2:" msgstr "E_scala 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175 -msgid "Des_peckle..." -msgstr "Des_parasitar…" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Quitar el ruido de granulado de la imagen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Des_parasitar…" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 msgid "Despeckle" msgstr "Desparasitar " -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" msgstr "Media" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptativo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radio:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 msgid "_Black level:" msgstr "Nivel de _negro:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_White level:" msgstr "Nivel de _blanco:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:135 -msgid "Des_tripe..." -msgstr "Quitar _bandas…" - -#: ../plug-ins/common/destripe.c:139 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Quitar bandas verticales de la imagen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:239 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Quitar _bandas…" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 msgid "Destriping" msgstr "Anti-bandas" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:456 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 msgid "Destripe" msgstr "Anti-bandas" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3610 ../plug-ins/common/file-ps.c:3810 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:503 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 msgid "Create _histogram" msgstr "Crear _histograma" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:127 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Detección de bordes con control del grosor del borde" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "_Diferencia de Gaussianas (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Detección de bordes DoG" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Parámetros de suavizado" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Radio 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "R_adio 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizar" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertir" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simular una imagen hecha mediante repujado" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "R_epujado (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "Repujado" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "Ma_pa de relieve" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "R_epujado [Emboss]" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "E_levación:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "P_rofundidad:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "Arte ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:369 -msgid "Export Image as Text" -msgstr "Exportar imagen como texto" +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:377 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Cargar paleta KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-cel.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:428 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" @@ -1851,6 +2174,14 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" #. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use #. File pointer #. Image #. Layer @@ -1861,38 +2192,38 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:330 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:358 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:388 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:660 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1122 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1209 ../plug-ins/common/file-sunras.c:430 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:423 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:719 ../plug-ins/common/file-xmc.c:706 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:459 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:139 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abriendo «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "no es un archivo de imagen CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor bpp ilegal en la paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -1901,44 +2232,44 @@ msgstr "" "dimensiones de la imagen no permitidas: anchura: %d, desplazamiento " "horizontal: %d, altura: %d, desplazamiento vertical: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "No se puede crear una imagen nueva" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:520 ../plug-ins/common/file-cel.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF o error al leer los datos de la imagen" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:686 ../plug-ins/common/file-cel.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "«%s»: EOF o error al leer la cabecera de la paleta" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s» no es un archivo de paleta KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: valor bpp ilegal en la paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:725 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: número ilegal de colores: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:740 ../plug-ins/common/file-cel.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" @@ -1947,191 +2278,199 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta" #. #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... #. +#. Let's begin the progress #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:834 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:870 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:704 ../plug-ins/common/file-html-table.c:349 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:782 ../plug-ins/common/file-pix.c:547 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1417 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1309 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1209 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:684 ../plug-ins/common/file-xwd.c:663 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:496 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:746 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1587 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exportando «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:118 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "Código fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:948 -msgid "Export Image as C-Source" -msgstr "Exportar imagen como código C" +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 +msgid "C-Source" +msgstr "Fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Nombre con _prefijo:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentario:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:979 +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 msgid "_Save comment to file" msgstr "G_uardar el comentario en un archivo" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985 +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:991 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Usar macros _en vez de struct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Usar Run-Length-Encoding de _1 byte" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "G_uardar el canal alfa (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1014 +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Guardar como _RGB565 (16 bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidad:" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 msgid "gzip archive" msgstr "archivador gzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 msgid "bzip archive" msgstr "archivador bzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 msgid "xz archive" msgstr "archivador xz" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Comprimiendo «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "No hay una extensión razonable, intentando cargar mediante magia de archivos." # ¿Qué es esto? FVD -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "Enlace del escritorio" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo de escritorio «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 msgid "DICOM image" msgstr "Imagen DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Imagen «Digital Imaging and Communications in Medicine»" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:387 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» no es un archivo DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1375 ../plug-ins/common/file-ps.c:1304 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:658 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:121 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 msgid "GIMP brush" msgstr "Pincel GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:285 -msgid "Export Image as Brush" -msgstr "Exportar imagen como un pincel" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301 ../plug-ins/common/file-gih.c:617 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:272 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:306 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 msgid "_Spacing:" msgstr "_Espaciado:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Resplandor RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "Imagen OpenEXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "No se pudo abrir «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:146 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 msgid "GIF image" msgstr "Imagen GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 msgid "This is not a GIF file" msgstr "No es un archivo de tipo GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Píxeles no cuadrados. La imagen se verá aplastada." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fondo (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Abriendo «%s» (fotograma %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Cuadro %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Cuadro %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2140,20 +2479,12 @@ msgstr "" "GIF: el tipo de mezcla no documentada de GIF %d no puede manejarse. La " "animación podría no reproducirse o volverse a guardar perfectamente." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:224 -msgid "Save the image comment in the GIF file" -msgstr "Guardar el comentario de la imagen en el archivo GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:230 -msgid "Image comment" -msgstr "Comentario de la imagen" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Simplemente no se ha podido reducir más los colores. Exportando como opaco." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2162,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Imposible exportar «%s». El formato de archivo GIF no soporta imágenes que\n" "tengan más de %d píxeles de ancho o alto." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2170,18 +2501,18 @@ msgstr "" "El formato GIF sólo soporta comentarios en codificación ASCII de 7 bits. No " "se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No se puede guardar imágenes en color RGB. Convertir a color indexado o\n" "escala en gris primero." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1047 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Retardo insertado para evitar la maldita animación chupadora de CPU." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2190,11 +2521,11 @@ msgstr "" "extiende\n" "más allá de los bordes reales de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 msgid "Cr_op" msgstr "_Recortar" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2202,138 +2533,99 @@ msgstr "" "El formato de archivo GIF no permite esto. Puede elegir si quiere recortar\n" "todas las capas de los bordes de la imagen, o cancelar la exportación." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1150 -msgid "Export Image as GIF" -msgstr "Exportar imagen como GIF" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-mng.c:1604 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Entrelazar" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»:\n" +"%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1169 -msgid "Save c_omment" -msgstr "Guardar el coment_ario" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1207 -msgid "As _animation" -msgstr "Como _animación" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 -msgid "_Loop forever" -msgstr "Buc_le perpetuo" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:" - -#. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1236 ../plug-ins/common/file-mng.c:1796 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282 -msgid "milliseconds" -msgstr "milisegundos" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 msgid "I don't care" msgstr "No me importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1242 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Capas acumulativas (combinar)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1244 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Un cuadro por capa (reemplazar)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1252 -msgid "_Frame disposal where unspecified" -msgstr "Residuo de _cuadros cuando no esté especificado" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "U_sar el residuo introducido más arriba para todos los cuadros" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271 -msgid "Animated GIF" -msgstr "GIF animado" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" -"The image you are trying to export only has one layer." +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." msgstr "" -"Solo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa.\n" +"Sólo puede exportar como animación cuando la imagen tiene más de una capa. " "La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175 +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel GIMP (animado)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubería de pinceles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:631 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Espaciado (porcentaje):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 msgid "Ce_ll size:" msgstr "Tamaño de ce_lda:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 msgid "_Number of cells:" msgstr "_Número de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 msgid " Rows of " msgstr " fila(s) de" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 msgid " Columns on each layer" msgstr "Columnas en cada capa" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (¡Anchura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (¡Altura incoherente!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 msgid "Di_mension:" msgstr "Di_mensión:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:836 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 msgid "Ranks:" msgstr "Rangos:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:114 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 msgid "C source code header" msgstr "Cabecera de código fuente en C" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:128 ../plug-ins/common/file-heif.c:168 -msgid "HEIF/HEIC" -msgstr "HEIF/HEIC" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:131 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Carga imágenes HEIF" # ¿En vez de «suffices» quizo decir «suffixes»? -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2342,144 +2634,89 @@ msgstr "" "alta eficiencia). Las extensiones típicas de los archivos HEIF son .heif y ." "heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporta imágenes HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Guarda la imagen en formato HEIF (formato de archivo de imagen de alta " "eficiencia)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:388 ../plug-ins/common/file-heif.c:421 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:462 ../plug-ins/common/file-heif.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Falló al cargar la imagen HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Falló al cargar la imagen HEIF: el archivo de entrada no contiene imágenes " "legibles" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552 msgid "image content" msgstr "contenido de la imagen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:822 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:821 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Falló al codificar la imagen HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:850 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Falló al escribir la imagen HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 msgid "primary" msgstr "primario" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1081 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Cargar imagen HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 msgid "Select Image" msgstr "Seleccione imagen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1232 -msgid "Export Image as HEIF" -msgstr "Exportar imagen como HEIF" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1242 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1245 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119 +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 msgid "_Lossless" msgstr "_Sin pérdida" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260 -msgid "_Quality" -msgstr "Ca_lidad" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1256 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "Ca_lidad:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1266 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save color _profile" msgstr "Guardar _perfil de color" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:150 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "HTML table" msgstr "Tabla HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:171 -msgid "Enable if you would like to have the table captioned." -msgstr "Actívelo si quiere que la tabla tenga un título." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:178 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "El texto para el título de la tabla." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "El texto que va en cada celda." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:190 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:197 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:204 -msgid "" -"If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Si lo activa GTM producirá un archivo HTML completo con etiquetas , " -", etc. en vez de simplemente la tabla HTML." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:212 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:218 -msgid "" -"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques " -"idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:227 -msgid "" -"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " -"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." -msgstr "" -"Activar esto hará que GTM no deje espacios en blanco entre las etiquetas TD " -"y el contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de " -"posición a nivel de píxel." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 -msgid "The amount of cell padding." -msgstr "La cantidad de relleno de celdas." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:243 -msgid "The amount of cell spacing." -msgstr "La cantidad de espaciado de celdas." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596 -msgid "Export Image as HTML Table" -msgstr "Exportar imagen como tabla HTML" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:621 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2490,259 +2727,325 @@ msgstr "" "colgará su navegador." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opciones de página HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Generar un documento HTML completo" +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Si lo activa GTM producirá un archivo HTML completo con etiquetas , " +", etc. en vez de simplemente la tabla HTML." + #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opciones de creación de tabla" # //R ¿Cómo traduzco esto? -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Si lo activa GTM reemplazará cualquier región rectangular de bloques " +"idénticamente coloreados con una gran celda con valores ROWSPAN y COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir etiquetas TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Si lo activa GTK no dejará espacios en blanco entre las etiquetas TD y el " +"contenido de las celdas. Esto sólo es necesario para el control de posición " +"a nivel de píxel." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 msgid "C_aption" msgstr "Tít_ulo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Actívelo si desea que la tabla tenga un título." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "El texto para el título de la tabla." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 msgid "C_ell content:" msgstr "Contenido de c_elda:" +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "El texto que va en cada celda." + #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 msgid "Table Options" msgstr "Opciones de tabla" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 msgid "_Border:" msgstr "_Borde:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705 ../plug-ins/common/file-ps.c:3623 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3821 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 -#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513 -#: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "El número de píxeles en el borde de la tabla." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"La anchura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 +#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "La altura de cada celda de tabla. Puede ser un número o un porcentaje." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Rel_leno de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "La cantidad de relleno de celdas." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Es_paciado de celdas:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "La cantidad de espaciado de celdas." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Imagen JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "Flujo de código de JPEG 2000" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "JPEG 2000%s «%s» con componentes %d no admitidos." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "Color space:" msgstr "Espacio de color:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "No se pudieron asignar los parámetros en el descodificador para «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "No se pudo leer la cabecera de la imagen JP2 desde «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "No se pudo descodificar la imagen JP2 en «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "No se pudo descomprimir la imagen JP2 en «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "No se pudo descodificar la imagen CIELAB JP2 en «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Espacio de color desconocido en el flujo de código de JP2 «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "No se pudo convertir la imagen YCbCr JP2 «%s» a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "No se pudo convertir la imagen CMYK JP2 «%s» a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "No se pudo convertir la imagen xvYCC JP2 «%s» a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Espacio de color no soportado en la imagen JP2 «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289 -msgid "MNG animation" -msgstr "Animación MNG" - #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2155 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en " "su lugar." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1598 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "MNG Options" msgstr "Opciones de MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 ../plug-ins/common/file-png.c:2219 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Entrelazar" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 msgid "Save _background color" msgstr "Guardar el color de _fondo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 ../plug-ins/common/file-png.c:2223 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 msgid "Save _gamma" msgstr "Guardar _gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1637 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "Save resolution" msgstr "Guardar la resolución" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 ../plug-ins/common/file-png.c:2235 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 msgid "Save creation _time" msgstr "Guardar la _hora de creación" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2399 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1671 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + PNG Delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1672 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + PNG Delta" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1673 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "All PNG" msgstr "Todo PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1674 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 msgid "All JNG" msgstr "Todo JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 msgid "Default chunks type:" msgstr "Tipo de bloques predeterminado:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1689 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1690 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1701 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 msgid "Default _frame disposal:" msgstr "Disposición predeterminada del _cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1712 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 msgid "_PNG compression level:" msgstr "Nivel de compresión de _PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1720 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Seleccione un nivel de compresión alto para obtener un tamaño de archivo " "pequeño" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1733 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Calidad de la compresión de JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1749 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Factor de suavizado de JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opciones del MNG animado" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 msgid "_Loop" msgstr "_Bucle" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1779 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 msgid "Default frame delay:" msgstr "Retardo predeterminado del cuadro:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1809 +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegundos" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -2750,98 +3053,103 @@ msgstr "" "Estas opciones sólo están disponibles cuando la imagen exportada tiene más " "de una capa. La imagen que está tratando de exportar tiene una sola capa." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:108 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +msgid "MNG animation" +msgstr "Animación MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 msgid "GIMP pattern" msgstr "Patrón GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:258 -msgid "Export Image as Pattern" -msgstr "Exportar imagen como un patrón" +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Imagen ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» no es un archivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:433 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Anchura de imagen no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura de imagen no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número de bytes por línea inválido en la cabecera PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolución fuera de los límites de la cabecera XCX, usando 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "" "Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Versión de PCX inusual, terminando" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:848 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:868 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Desplazamiento X no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:965 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" #. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, -#. * third is number of pages. -#. * Specify order as in English if needed. +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -2851,76 +3159,80 @@ msgstr[1] "" "El archivo PDF «%1$s» tiene %3$d páginas. La página %2$d está fuera del " "rango." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "El PDF está protegido con contraseña, introdúzcala:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF cifrado" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Contraseña incorrecta. Introduzca una válida:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 msgid "Import from PDF" msgstr "Importar desde PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Error al obtener el número de páginas del archivo PDF dado." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Anchura (píxeles):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Altura (píxeles):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolución:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Usar _Antialias" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1407 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1408 ../plug-ins/common/file-svg.c:857 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "píxeles/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Crear PDF de varias páginas…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -2933,86 +3245,86 @@ msgstr "" "Asegúrese de que ha introducido un nombre de archivo válido y que la carpeta " "de destino no es de solo lectura." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "_Omitir las capas ocultas y las que tienen opacidad cero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Convertir los mapas de _bit a gráficos vectoriales cuando sea posible" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Aplicar máscaras de capa antes de guardar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Mantener las máscaras no cambiará la salida" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 #, c-format msgid "_Layers as pages (%s)" msgstr "_Capas como páginas (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 msgid "top layers first" msgstr "capas superiores primero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 msgid "bottom layers first" msgstr "capas inferiores primero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 msgid "_Reverse the pages order" msgstr "Inve_rtir el orden de las páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 msgid "Save to:" msgstr "Guardar en:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 msgid "Browse..." msgstr "Explorar…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportación de PDF de varias páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Eliminar las páginas seleccionadas" # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 msgid "Add this image" msgstr "Añadir esta imagen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 #, c-format msgid "Layers as pages (%s)" msgstr "Capas como páginas (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:2021 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" @@ -3021,45 +3333,46 @@ msgstr "" # Pendiente hasa que sepa lo que significa. FVD # Puede ser una imagen pix de Alias WaveFront # Gracias ¿Quién lo dice? pon tus iniciales. FVD -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Imagen Pix de Alias" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:175 ../plug-ins/common/file-png.c:205 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "PNG image" msgstr "Imagen PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Error al cargar el archivo PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras carga «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Error al leer «%s». No se pudo crear la estructura de información PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:804 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:817 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3067,19 +3380,19 @@ msgstr "" "El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea " "posicionada fuera de la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1138 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1163 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3088,320 +3401,245 @@ msgstr "" "La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. " "¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Error al exportar «%s». No se pudo crear la estructura de información del " "encabezado PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Error al exportar «%s». No se pudo exportar la imagen." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2196 -msgid "Export Image as PNG" -msgstr "Exportar imagen como PNG" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2215 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "Entrela_zado (Adam7)" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2227 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Guardar el desplazamiento de _capa" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2231 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Guardar la re_solución" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2239 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "G_uardar el comentario" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 -msgid "Save E_xif data" -msgstr "Guardar los datos E_xif" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2261 -msgid "Save XMP data" -msgstr "Guardar los datos XMP" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2265 -msgid "Save IPTC data" -msgstr "Guardar los datos IPTC" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2269 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Guardar miniatura" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2273 -msgid "Save color profile" -msgstr "Guardar perfil de color" - -#. Pixel format combo -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -# bits por canal -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288 -msgid "8 bpc RGB" -msgstr "8 bpc RGB" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 -msgid "8 bpc GRAY" -msgstr "8 bpc GRAY" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290 -msgid "8 bpc RGBA" -msgstr "8 bpc RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291 -msgid "8 bpc GRAYA" -msgstr "8 bpc GRAYA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292 -msgid "16 bpc RGB" -msgstr "16 bpc RGB" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293 -msgid "16 bpc GRAY" -msgstr "16 bpc GRAY" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294 -msgid "16 bpc RGBA" -msgstr "16 bpc RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 -msgid "16 bpc GRAYA" -msgstr "16 bpc GRAYA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302 -msgid "_Pixel format:" -msgstr "Formato de _píxel:" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Nivel de co_mpresión:" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 msgid "PNM Image" msgstr "Imagen PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 msgid "PNM image" msgstr "Imagen PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 msgid "PBM image" msgstr "Imagen PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 msgid "PGM image" msgstr "Imagen PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PPM image" msgstr "Imagen PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 msgid "PFM image" msgstr "Imagen PFM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 msgid "Premature end of file." msgstr "Final prematuro del archivo." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 msgid "Invalid file." msgstr "Archivo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 msgid "File not in a supported format." msgstr "El archivo no está en un formato soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Resolución X no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Resolución Y no válida." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Factor de escalado no soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Factor de escalado no soportado." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo no válido." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 msgid "Data formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 msgid "_Raw" msgstr "_Bruto" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Imagen de PostScript encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1143 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "No se puede interpretar el archivo PostScript «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1291 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "PostScript no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3531 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importar PostScript de" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 msgid "Rendering" msgstr "Renderizado" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3594 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Páginas a cargar (ej: 1-4 o 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3648 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 msgid "Open as" msgstr "Abrir como" # //R ¿Está bien traducido? -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Intentar con cajas de contorno" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 msgid "Coloring" msgstr "Coloreado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 msgid "B/W" msgstr "B/N" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3676 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3677 ../plug-ins/common/file-xpm.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3689 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 msgid "Text antialiasing" msgstr "Suavizado de texto" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 ../plug-ins/common/file-ps.c:3705 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694 ../plug-ins/common/file-ps.c:3706 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 msgid "Weak" msgstr "Débil" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3695 ../plug-ins/common/file-ps.c:3707 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3701 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Suavizado de gráficos" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de imagen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3832 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 msgid "_X offset:" msgstr "Desplazamiento _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 msgid "_Y offset:" msgstr "Desplazamiento _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3849 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Mantener proporción" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3855 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3410,212 +3648,213 @@ msgstr "" "el tamaño dado sin cambiar la proporción." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3865 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 msgid "_Inch" msgstr "P_ulgada" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3881 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nivel 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript _encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 msgid "P_review" msgstr "Vista p_revia" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3944 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 msgid "Preview _size:" msgstr "Tamaño de la vi_sta previa:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:619 ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Imagen de Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:788 -msgid "Export Image as PSP" -msgstr "Exportar imagen como PSP" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:791 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Compresión de datos" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:796 -msgid "Data Compression" -msgstr "Compresión de datos" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:872 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Error al leer la cabecera del bloque" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Bloque de cabecera no válido en %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Bloque de cabecera no válido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Error de búsqueda: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Error al leer la parte de creación de palabra clave" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "La parte del encabezado sobre la palabra clave no es válida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1076 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Error al leer el origen de las palabras clave" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 #, c-format msgid "Creator keyword data not nul-terminated" msgstr "Los datos de creación de la palabra clave no terminan en nulo" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1427 ../plug-ins/common/file-psp.c:1441 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "error de zlib" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1507 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "El sub-bloque de la capa %s no es válido, debería ser CAPA" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1539 ../plug-ins/common/file-psp.c:1570 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Error al leer la parte sobre la información de la capa" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1604 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensiones de la capa no válidas: %dx%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1657 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Error al crear la capa" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1708 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "El sub-bloque de la capa %s no es válido, debería ser CANAL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1724 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Error al leer la parte sobre la información del canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1736 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 #, c-format msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" msgstr "" "Tipo de mapa de bits %d no válido en la parte sobre información del canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipo de canal %d no válido en la parte sobre información del canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1824 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Error al leer la parte sobre datos del tubo" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Error al leer la cabecera del archivo." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Firma del archivo incorrecta." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1959 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "La versión %d.%d del formato de archivo PSP no está soportada." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1979 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 msgid "invalid block size" msgstr "tamaño de bloque no válido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1988 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "El bloque general de atributos de imagen está duplicado." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2018 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Falta el bloque general de atributos de imagen." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2108 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Exportar no está todavía implementado." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:252 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:313 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 msgid "Raw image data" msgstr "Datos de imagen en bruto" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:275 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1808 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Datos del modelo digital de elevación" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para verificarlo: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -3623,7 +3862,7 @@ msgstr "" "%d no es un espaciado de muestra válido. Los valores válidos son: 0 (auto-" "detectar), 1 y 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -3635,7 +3874,7 @@ msgstr "" "soportados son: SRTM-1 and SRTM-3. Si conoce la variante, ejecute con " "argumento 1 o 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1755 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto" @@ -3643,15 +3882,15 @@ msgstr "Cargar imagen a partir de los datos en bruto" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1804 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Datos del modelo digital de elevación (1 arcosegundo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1806 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Datos del modelo digital de elevación (3 arcosegundos)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -3663,168 +3902,143 @@ msgstr "Imagen" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1842 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 arcosegundo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1843 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arcosegundos)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1846 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "Ejemplo de e_spaciado:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1864 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB con Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1866 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1868 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planar" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 msgid "B&W 1 bit" msgstr "B/N 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Gris 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Gris 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Gris 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexado con Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Gris 16 bit sin signo Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Gris 16 bit sin signo Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Gris 16 bit Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Gris 16 bit Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo de imagen:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1961 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1972 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 msgid "Off_set:" msgstr "_Desfase:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1984 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 msgid "Select Palette File" msgstr "Seleccione el archivo de paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1990 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Archivo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 -msgid "Export Image as Raw Data" -msgstr "Exportar imagen como datos sin procesar" +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +msgid "Raw Image" +msgstr "Imagen Raw (en bruto)" -#. Image type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 -msgid "_Standard (R,G,B)" -msgstr "_Estándard (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 -msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 -msgid "Image Type" -msgstr "Tipo de imagen" - -#. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040 -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "_R, G, B (normal)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2044 -msgid "Palette Type" -msgstr "Tipo de paleta" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:270 ../plug-ins/common/file-sunras.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Imagen SUN Rasterfile" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "No se pudo abrir «%s» como archivo SUN-raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "El tipo de este archivo SUN-raster no está soportado" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "No se han podido leer las entradas de color de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "El tipo del mapa de color no está soportado" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:506 ../plug-ins/common/file-xbm.c:817 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3833,8 +4047,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "No se ha especificado la anchura de la imagen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514 ../plug-ins/common/file-xbm.c:825 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3843,8 +4057,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "La anchura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3853,8 +4067,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "No se ha especificado la altura de la imagen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:530 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3863,71 +4077,72 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "La altura de la imagen es mayor de lo que GIMP puede manejar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Esta profundidad de imagen no está soportada" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:596 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:607 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "No se puede hacer funcionar con tipos desconocidos de imagen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1179 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1274 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1358 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1458 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1441 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1545 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1705 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1921 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2080 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2344 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Encontrado EOF (fin-de-archivo) al leer" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 msgid "Write error occurred" msgstr "Ocurrió un error de escritura" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1778 -msgid "Export Image as SUNRAS" -msgstr "Exportar imagen como SUNRAS" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1781 +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 msgid "Data Formatting" msgstr "Formateado de datos" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 msgid "_RunLength Encoded" msgstr "Codificación _RunLenght" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1783 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 msgid "_Standard" msgstr "E_stándar" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "Imagen SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 msgid "Rendering SVG" msgstr "Renderizando SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG renderizado" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -3936,92 +4151,93 @@ msgstr "" "un tamaño!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar gráfico vectorial escalable" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609 -#: ../plug-ins/common/grid.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 msgid "_X ratio:" msgstr "Proporción _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "_Y ratio:" msgstr "Proporción _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Restringir la proporción" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 msgid "Import _paths" msgstr "Importar _rutas" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importar los elementos de la ruta del SVG para que puedan ser utilizados con " "la herramienta de ruta de GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar las rutas importadas" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:256 ../plug-ins/common/file-tga.c:282 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "Imagen TarGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "No se puede leer el pie de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "No se puede leer la extensión de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1432 -msgid "Export Image as TGA" -msgstr "Exportar imagen como TGA" +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1442 +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 msgid "_RLE compression" msgstr "Compresión _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_iginal:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior izquierdo" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 msgid "Top left" msgstr "Arriba a la izquierda" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Archivo WMF de Microsoft" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4029,23 +4245,19 @@ msgstr "" "¡El archivo WMF no especifica\n" "un tamaño!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Renderizar un metaarchivo de Windows" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF renderizado" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:155 ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 msgid "X BitMap image" msgstr "Imagen X BitMap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:207 -msgid "Write a comment at the beginning of the file." -msgstr "Escribir un comentario al principio del archivo." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4055,7 +4267,7 @@ msgstr "" "No se pudo leer la cabecera (ftell == %ld)" # //R :-? -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4065,7 +4277,7 @@ msgstr "" "No se ha especificado el tipo de datos de la imagen" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4079,7 +4291,7 @@ msgstr "" "intentarlo." # //R Hum -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4087,61 +4299,60 @@ msgstr "" "No puede guardar una máscara de cursor para una imagen\n" "que no tiene canal Alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 -msgid "Export Image as XBM" -msgstr "Exportar imagen como XBM" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1245 +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +msgid "XBM Options" +msgstr "Opciones XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Formato de mapa de bits _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefijo del _identificador:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 -msgid "_Write comment" -msgstr "_Escribir comentario" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 -msgid "" -"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" -"The comment will not affect embedding the XBM in C source code." -msgstr "" -"Al escribir un comentario, algunas aplicaciones no podrán leer el archivo " -"XBM.\n" -"El comentario no afectará la incrustación de XBM en código fuente C." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301 +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Write hot spot values" msgstr "E_scribir valores del punto activo" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X del punto activo:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1327 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "_Y del punto activo:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1338 +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +msgid "Mask File" +msgstr "Archivo de máscara" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Esc_ribir archivo de máscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensión del archivo de _máscara:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1124 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Puntero de ratón X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4150,37 +4361,37 @@ msgstr "" "No se pudo establecer el punto activo.\n" "Debe disponer las capas de forma que todas ellas tengan una intersección." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:725 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» no es un cursor X válido." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado ancho para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "El fotograma %d de «%s» es demasiado alto para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "No hay ningún bloque de imagen en «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "«%s» es demasiado ancho para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1024 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "«%s» es demasiado alto para un cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ocurrió un error de lectura." @@ -4188,27 +4399,27 @@ msgstr "Ocurrió un error de lectura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 msgid "XMC Options" msgstr "Opciones de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduzca la coordenada X del punto activo. El origen es la esquina " "superior izquierda." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduzca la coordenada Y del punto activo. El origen es la esquina " "superior izquierda." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Auto-recortar todos los cuadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4220,7 +4431,7 @@ msgstr "" "algunos cursores grandes desbaratan la pantalla.\n" "Quite la marca si piensa editar el cursor exportado con otros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4239,61 +4450,61 @@ msgstr "" "animación, y qué secuencia de animación se usa basándose en el valor de «gtk-" "cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el tamaño." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sustituir el tamaño de todos los cuadros aún si está especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1266 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "_Retardo:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Introduzca el intervalo de tiempo en milisegundos en que se renderiza cada " "cuadro." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usar este valor sólo para un cuadro que no tenga especificado el retardo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sustituir el retraso de todos los cuadros aún si está especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Se ha eliminado la parte de la información de copyright que superaba los " "65535 caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." msgstr "Introduzca la información de copyright." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Se ha eliminado la parte de la información de licencia que superaba los " "65535 caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter license information." msgstr "Introduzca la información de la licencia." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "_License:" msgstr "_Licencia:" @@ -4302,43 +4513,43 @@ msgstr "_Licencia:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 msgid "_Other:" msgstr "_Otro:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Introduzca otro comentario si lo desea." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Guardando «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1623 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El fotograma «%s» es demasiado ancho. Redúzcalo a %dpx como máximo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1633 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El fotograma «%s» es demasiado alto. Redúzcalo a %dpx como máximo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1643 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "La anchura y/o la altura del cuadro «%s» es cero." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4350,7 +4561,7 @@ msgstr "" "Trate de cambiar la posición del punto activo, la geometría de la capa o " "exportar sin auto-recorte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1857 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4363,7 +4574,7 @@ msgstr "" "para cursores de mapas de bits de X.\n" "Podría no estar admitido en algunos entornos." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4376,7 +4587,7 @@ msgstr "" "en el diálogo de exportación, o el cursor podría no aparecer en la " "configuración de GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2102 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4385,7 +4596,7 @@ msgstr "" "El parásito «%s» es demasiado grande para un comentario de cursor X. Se ha " "recortado para que quepa." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4397,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Se ha fijado a %dpx. Debería comprobar el cursor exportado." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2314 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4406,42 +4617,42 @@ msgstr "" "Lo sentimos, este complemento no puede manejar un cursor que contenga más de " "%i tamaños nominales distintos." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:190 ../plug-ins/common/file-xpm.c:225 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "Imagen X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:379 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:386 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 msgid "XPM file invalid" msgstr "Archivo XPM inválido" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Tipo de dibujable no soportado" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:859 -msgid "Export Image as XPM" -msgstr "Exportar imagen como XPM" +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:870 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Umbral de _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 msgid "X window dump" msgstr "Volcado de X window" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "No se pudo leer la cabecera XWD de «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4450,7 +4661,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "número ilegal de entradas del mapa de color: %ld" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4459,11 +4670,11 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Número de entradas del mapa de colores < número de colores" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 msgid "Can't read color entries" msgstr "No se pueden leer entradas de colores" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:616 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4472,192 +4683,430 @@ msgstr "" "El archivo XWD %s tiene formato %d, profundidad %d y %d bits por pixel. " "Actualmente esto no está soportado." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Error al exportar «%s»:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1777 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2177 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "El archivo XWD-file %s corrompido." -#: ../plug-ins/common/film.c:226 -msgid "_Filmstrip..." -msgstr "_Película…" - -#: ../plug-ins/common/film.c:230 +#: ../plug-ins/common/film.c:208 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combinar varias imágenes en una cinta de película" -#: ../plug-ins/common/film.c:372 +#: ../plug-ins/common/film.c:213 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Película…" + +#: ../plug-ins/common/film.c:299 msgid "Composing images" msgstr "Componiendo imágenes" -#: ../plug-ins/common/film.c:921 +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + +#: ../plug-ins/common/film.c:817 msgid "Available images:" msgstr "Imágenes disponibles:" -#: ../plug-ins/common/film.c:922 +#: ../plug-ins/common/film.c:818 msgid "On film:" msgstr "En la película:" -#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 +#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Selección" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316 +#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 msgid "Filmstrip" msgstr "Película" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +#: ../plug-ins/common/film.c:924 msgid "_Fit height to images" msgstr "A_justar altura a las imágenes" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 msgid "Select Film Color" msgstr "Seleccionar color de película" -#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +#: ../plug-ins/common/film.c:983 msgid "Numbering" msgstr "Numeración" -#: ../plug-ins/common/film.c:1109 +#: ../plug-ins/common/film.c:1004 msgid "Start _index:" msgstr "índice _inicial:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1122 +#: ../plug-ins/common/film.c:1017 msgid "_Font:" msgstr "Tipogra_fía:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 msgid "Select Number Color" msgstr "Seleccionar color de números" -#: ../plug-ins/common/film.c:1145 +#: ../plug-ins/common/film.c:1040 msgid "At _bottom" msgstr "Al _fondo" -#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 msgid "At _top" msgstr "A la c_ima" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1159 +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 msgid "Image Selection" msgstr "Selección de Imagen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1192 +#: ../plug-ins/common/film.c:1083 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Todos los valores son fracciones de la altura de la película" -#: ../plug-ins/common/film.c:1195 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzado" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 msgid "Image _height:" msgstr "Altura de _imagen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +#: ../plug-ins/common/film.c:1116 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Es_paciado de imagen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1237 +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "_Hole offset:" msgstr "Desp_lazamiento del agujero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 msgid "Ho_le width:" msgstr "Anchura de_l agujero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1259 +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Hol_e height:" msgstr "Altura de aguj_ero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1270 +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Esp_aciado del agujero:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1284 +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "_Number height:" msgstr "Altura del _número:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1297 +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 msgid "Re_set" msgstr "Re_stablecer" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:127 -msgid "_Gradient Map" -msgstr "Mapa de _degradado" +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Rojo:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:131 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Verde:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Azul:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cián:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Amarillo:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Más oscuro:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Más claro:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Más satur:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Menos satur:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Modificar los colores de la imagen de forma interactiva" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "Paquete de _filtros…" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP sólo puede usarse en imágenes RGB." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP sólo puede ejecutarse interactivamente." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Aplicando paquete de filtros" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Variaciones de tono" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 +msgid "Roughness" +msgstr "Rugosidad" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 +msgid "Affected Range" +msgstr "Rango afectado" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 +msgid "Sha_dows" +msgstr "Somb_ras" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 +msgid "_Midtones" +msgstr "Tonos _medios" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 +msgid "H_ighlights" +msgstr "P_untos de luz" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Saturación" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 +msgid "A_dvanced" +msgstr "A_vanzado" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 +msgid "Value Variations" +msgstr "Variaciones de valor" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Variaciones de saturación" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Seleccionar píxeles por" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 +msgid "H_ue" +msgstr "T_ono" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 +msgid "Satu_ration" +msgstr "Satu_ración" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 +msgid "V_alue" +msgstr "V_alor" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 +msgid "_Entire image" +msgstr "Imagen c_ompleta" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 +msgid "Se_lection only" +msgstr "Só_lo la selección" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "Selecc_ión en su contexto" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Simulación de paquete de filtros" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 +msgid "Midtones:" +msgstr "Tonos medios:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 +msgid "Highlights:" +msgstr "Puntos de luz:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 +msgid "Preview Size" +msgstr "Tamaño de vista previa" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Transformar la imagen con el fractal de Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "Traza _fractal (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Huella fractal" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "Tipo de exterior" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "A_justar" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "_Negro" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 +msgid "_White" +msgstr "_Blanco" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Parámetros de Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Ejercitar una cabra" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "E_jercitar cabra" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Vover a colorear la imagen utilizando los colores del degradado activo" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 -msgid "_Palette Map" -msgstr "Mapa de _paleta" +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "Mapa de _degradado" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Volver a colorear la imagen utilizando los colores de la paleta activa" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:212 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "Mapa de _paleta" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "Mapa de degradado" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "Mapa de paleta" -#: ../plug-ins/common/grid.c:168 -msgid "_Grid (legacy)..." -msgstr "_Rejilla (heredado)…" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:173 +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Dibujar una rejilla en la imagen" -#: ../plug-ins/common/grid.c:306 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Rejilla (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing grid" msgstr "Rejilla de dibujo" -#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:813 +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -4665,7 +5114,7 @@ msgstr "" "Líneas\n" "Horizontales" -#: ../plug-ins/common/grid.c:815 +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -4673,371 +5122,420 @@ msgstr "" "Líneas\n" "Verticales" -#: ../plug-ins/common/grid.c:817 +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 msgid "Intersection" msgstr "Intersección" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:884 +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:949 +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:982 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Horizontal Color" msgstr "Color horizontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:1004 +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 msgid "Vertical Color" msgstr "Color vertical" -#: ../plug-ins/common/grid.c:1025 +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 msgid "Intersection Color" msgstr "Color de intersección" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:105 -msgid "Slice Using G_uides" -msgstr "Dividir usando g_uias" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:109 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Dividir la imagen en sub-imágenes utilizando las guías" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:160 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Dividir usando g_uias" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotina" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:250 -msgid "_Hot..." -msgstr "_Caliente…" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:254 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" "Encontrar y eliminar los píxeles que pueden ser peligrosamente brillantes" -#: ../plug-ins/common/hot.c:447 ../plug-ins/common/hot.c:652 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Caliente…" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Hot" msgstr "Caliente" -#: ../plug-ins/common/hot.c:678 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../plug-ins/common/hot.c:690 +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 msgid "Create _new layer" msgstr "Crear una capa _nueva" -#: ../plug-ins/common/hot.c:699 +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../plug-ins/common/hot.c:703 +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reducir la _luminosidad" -#: ../plug-ins/common/hot.c:704 +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reducir la _saturación" -#: ../plug-ins/common/hot.c:705 +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 msgid "_Blacken" msgstr "Enne_grecer" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394 -msgid "_Jigsaw..." -msgstr "_Puzzle…" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Aplicar un dibujo de puzzle a la imagen" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Puzzle…" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Ensamblando el puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 msgid "Number of Tiles" msgstr "Número de piezas" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Número de piezas en sentido horizontal" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Número de piezas en sentido vertical" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 msgid "Bevel Edges" msgstr "Biselar los bordes" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "_Bevel width:" msgstr "Anchura del _bisel:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Ángulo de la pendiente en el borde de cada pieza" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 msgid "H_ighlight:" msgstr "R_eflejos:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "La cantidad de brillos en los bordes de cada pieza" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Estilo del puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "_Square" msgstr "C_uadrado" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "C_urved" msgstr "Cu_rvado" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Cada pieza tiene lados rectos" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Cada pieza tiene lados curvos" -#: ../plug-ins/common/mail.c:196 -msgid "Send by E_mail..." -msgstr "Enviar por correo-_e..." - -#: ../plug-ins/common/mail.c:201 +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 msgid "Send the image by email" msgstr "Enivar la imagen por correo-e" -#: ../plug-ins/common/mail.c:557 +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Enviar por correo-_e..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 msgid "Send by Email" msgstr "Enviar por correo-e" -#: ../plug-ins/common/mail.c:562 +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../plug-ins/common/mail.c:593 +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 msgid "_Filename:" msgstr "Nombre del _archivo:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:607 +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:633 +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 msgid "S_ubject:" msgstr "A_sunto:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:704 +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Se produjo un error con la extensión del archivo o bien falta la misma" -#: ../plug-ins/common/mail.c:888 +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "No se pudo iniciar sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158 -msgid "_NL Filter..." -msgstr "Filtro _NL…" +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reducir la imagen a colores rojo, verde y azul puros" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "RGB _máx…" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Sólo puede trabajar en imágenes RGB." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 +msgid "Max RGB" +msgstr "RGB. Máx" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Valor máximo RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_Mantener los canales máximos" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "_Mantener los canales mínimos" # Las navajas del ejército suizo son navajas de mil usos. FVD # Otra posibilidad es «Filtro no lineal con tantos usos como una navaja suiza» -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Filtro no lineal de mil usos" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "Filtro _NL…" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 msgid "Filter" msgstr "Filtro" # //R :-???? -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Media seccionada _alfa" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimación _óptima" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 msgid "_Edge enhancement" msgstr "R_ealce de bordes" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "_Visor de complementos" +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simular la distorsión de color producida por una fotocopiadora" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Fotocopia (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotocopia" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "Agude_za:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Porcentaje de _negro:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Porcentaje de _blanco:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Mostrar información sobre los complementos" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "_Visor de com_plementos" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" msgstr "Buscando por nombre" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d complemento" msgstr[1] "%d complementos" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 msgid "No matches for your query" msgstr "No hay resultados respecto de su búsqueda" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d complemento coincide con su consulta" msgstr[1] "%d complementos coinciden con su consulta" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 msgid "No matches" msgstr "Sin correspondencias" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 msgid "Plug-in Browser" msgstr "Visor de complementos" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 msgid "Menu Path" msgstr "Ruta del menú" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 msgid "Image Types" msgstr "Tipos de imagen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 msgid "Installation Date" msgstr "Fecha de instalación" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 msgid "Tree View" msgstr "Vista de árbol" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Visor de _procedimientos" - # ¿Qué es el PDB? FVD -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Relacionar los procedimientos disponibles en el PDB" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "Visor de _procedimientos" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "Visor de procedimientos" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:180 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbista…" - -#: ../plug-ins/common/qbist.c:185 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Generar una ingente variedad de dibujos abstractos" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:286 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbista…" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:746 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 msgid "Load QBE File" msgstr "Cargar archivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:788 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 msgid "Save as QBE File" msgstr "Guardar como archivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:842 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:906 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:325 -msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "_Colorear desde muestra…" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:329 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Colorear imagen usando una imagen de muestra como guía" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1386 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_Colorear desde muestra…" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorear desde muestra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1391 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Obtener colores de _muestra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -5046,517 +5544,557 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1420 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1435 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 msgid "Sample:" msgstr "Muestra:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 msgid "From reverse gradient" msgstr "Desde degradado invertido" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From gradient" msgstr "Desde degradado" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1468 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 msgid "Sho_w selection" msgstr "Mo_strar selección" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1479 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 msgid "Show co_lor" msgstr "Mostrar co_lor" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1494 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 msgid "Show selec_tion" msgstr "Mos_trar selección" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1505 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 msgid "Show c_olor" msgstr "Mostrar c_olor" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1632 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 msgid "Input levels:" msgstr "Niveles de entrada:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 msgid "Output levels:" msgstr "Niveles de salida:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1721 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 msgid "Hold _intensity" msgstr "Mantener _intensidad" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1732 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 msgid "Original i_ntensity" msgstr "I_ntensidad original" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 msgid "Us_e subcolors" msgstr "Usar sub-color_es" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1760 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 msgid "S_mooth samples" msgstr "Suavizar las _muestras" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2639 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 msgid "Sample analyze" msgstr "Análisis de muestra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3039 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 msgid "Remap colorized" msgstr "Volver a mapear el colorizado" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:129 -msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "_Suavizar paleta…" +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Enfocar la imagen (no tan potente como la «máscara de desenfoque»)" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:133 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Enfocar [Sharpen]…" + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "Enfocando" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "Aguda" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Derivar una paleta de colores suaves desde la imagen" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:224 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "_Suavizar paleta…" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Derivando paleta suavizada" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:484 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 msgid "Smooth Palette" msgstr "Suavizar paleta" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:527 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 msgid "_Search depth:" msgstr "Profundidad de la bú_squeda:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202 -msgid "_Sparkle..." -msgstr "_Moteado…" +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simular brillos haciendo las luces altas intensas y difusas" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "Brillo _suave (heredado)…" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "Brillo suave" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "Radio del _fluido:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Brillo:" # sparkles: rayos, chispas... ¿? FVD -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Transformar los puntos brillantes en chispas o rayos de estrella" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Moteado…" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "La región seleccionada para el filtro está vacía" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 msgid "Sparkling" msgstr "Moteado" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 msgid "Sparkle" msgstr "Motas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "U_mbral de luminosidad:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ajusta el umbral de luminosidad" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "F_lare intensity:" msgstr "I_ntensidad del destello:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajusta la intensidad de destellos" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 msgid "_Spike length:" msgstr "Longitud de las punta_s:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ajusta la longitud de las puntas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Sp_ike points:" msgstr "P_untos de las de puntas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ajusta el número de puntas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Ángulo de las pu_ntas (-1: Aleatorio):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Ajusta el ángulo de las puntas (-1 significa que se elije un ángulo " "aleatorio)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Spik_e density:" msgstr "D_ensidad de las puntas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ajusta la densidad de las puntas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_ansparencia:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Ajusta la opacidad de las puntas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" msgstr "Aleato_rizar tono:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse el tono de forma aleatoria" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Saturació_n aleatoria:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" "Ajusta el valor de cuánto debe cambiarse la saturación de forma aleatoria" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "C_onservar luminosidad" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "¿Debería conservarse la luminosidad?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "In_verse" msgstr "In_verso" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "¿Debería invertirse el efecto?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "A_dd border" msgstr "Aña_dir borde" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Dibuja un borde de puntas alrededor de la imagen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 msgid "_Natural color" msgstr "Color _natural" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 msgid "_Foreground color" msgstr "Color de _frente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 msgid "_Background color" msgstr "C_olor de fondo" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "Use the color of the image" msgstr "Usar el color de la imagen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "Use the foreground color" msgstr "Usar el color de frente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "Use the background color" msgstr "Usar el color de fondo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:334 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Sólido" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" msgstr "Ajedrez" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" msgstr "Mármol" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Lizard" msgstr "Lagarto" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 msgid "Noise" msgstr "Ruido" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Wood" msgstr "Madera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 msgid "Spots" msgstr "Lunares" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:405 -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "_Diseñador de esferas…" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:409 -msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1825 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa de relieve" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1829 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2772 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2092 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "El archivo «%s» no es válido." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2272 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2622 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 msgid "Sphere Designer" msgstr "Diseñador de esferas" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 msgid "_New" msgstr "_Nueva" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2740 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2746 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 msgid "Bump" msgstr "Relieve" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 msgid "Texture:" msgstr "Textura:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 msgid "Colors:" msgstr "Colores:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2836 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulencia:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 msgid "Transformations" msgstr "Transformaciones" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 msgid "Scale X:" msgstr "Escala X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 msgid "Scale Y:" msgstr "Escala Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Scale Z:" msgstr "Escala Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotación X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotación Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotación Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position X:" msgstr "Posición X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Y:" msgstr "Posición Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Position Z:" msgstr "Posición Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 msgid "Rendering sphere" msgstr "Renderizando esfera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Crea una imagen de una esfera texturizada" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Diseñador de esferas…" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía" -#: ../plug-ins/common/tile.c:139 -msgid "_Tile..." -msgstr "_Enlosar…" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:143 +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Crea una formación de copias de la imagen" -#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355 +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Enlosar…" + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 msgid "Tiling" msgstr "Enlosado" -#: ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 msgid "Tile" msgstr "Losa" -#: ../plug-ins/common/tile.c:487 +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 msgid "Tile to New Size" msgstr "Enlosar a tamaño nuevo" -#: ../plug-ins/common/tile.c:508 +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 msgid "C_reate new image" msgstr "Crear imagen _nueva" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "Baldosas _pequeñas…" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Enlosar la imagen en versiones más pequeñas del original" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "Baldosas _pequeñas…" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "La región seleccionada para el filtro está vacía." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 msgid "Small Tiles" msgstr "Baldosas pequeñas" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "Voltear" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 msgid "A_ll tiles" msgstr "T_odas las baldosas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Baldosas al_ternadas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "Baldosas _explícitas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 msgid "Ro_w:" msgstr "Fi_la:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_umna:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacidad:" -#. Lower frame saying how many segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639 +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 msgid "Number of Segments" msgstr "Número de segmentos" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Guardado" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -5564,30 +6102,30 @@ msgstr "" "Una definición de unidad sólo se guardará antes de que salga de GIMP si esta " "columna está marcada." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "Id" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Esta cadena se usará para identificar una unidad en los archivos de " "configuración de GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Cuántas unidades hacen una pulgada." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -5598,11 +6136,11 @@ msgstr "" "entrada para conseguir aproximadamente la misma precisión que un campo de " "entrada en «pulgadas» con dos dígitos decimales." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -5610,777 +6148,757 @@ msgstr "" "El símbolo de la unidad, si tiene (p.ej «\"» para pulgadas). Si no tiene " "símbolo, se usa la abreviatura de la unidad." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "La abreviatura de la unidad (p.ej «cm» para centímetros)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "La forma singular de la unidad." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "La forma plural de la unidad." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Crea una nueva unidad desde cero" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Crea una unidad nueva usando como plantilla la unidad actualmente " "seleccionada" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182 -msgid "U_nits" -msgstr "U_nidades" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Crear o alterar unidades usadas en GIMP" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "U_nidades" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 msgid "Add a New Unit" msgstr "Añadir una unidad nueva" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:278 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "_Factor:" msgstr "_Factor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:289 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 msgid "_Digits:" msgstr "_Dígitos:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:301 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 msgid "_Symbol:" msgstr "_Símbolo:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:313 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abreviatura:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:325 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:337 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:380 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 msgid "Incomplete input" msgstr "Entrada incompleta" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:383 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Rellene todos los campos de texto." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:442 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 msgid "Unit Editor" msgstr "Editor de unidades" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1191 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efecto" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Saturación" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "_Brightness" msgstr "_Brillo" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "Effect Operator" msgstr "Operador de efecto" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivada" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "_Gradient" msgstr "_Degradado" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "Convolve" msgstr "Convolución" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 msgid "_With white noise" msgstr "Con r_uido blanco" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 msgid "W_ith source image" msgstr "C_on imagen fuente" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 msgid "_Effect image:" msgstr "Imagen de _efecto:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Filter length:" msgstr "Longitud del _filtro:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:796 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Magnitud del ruido:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Pasos de in_tegración:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valor _mínimo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valor m_áximo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogh (LIC)…" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efectos especiales que nadie comprende" -#: ../plug-ins/common/warp.c:245 -msgid "_Warp..." -msgstr "_Deformar…" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)…" -#: ../plug-ins/common/warp.c:249 +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Girar o emborronar la imagen de muchas maneras diferentes" -#: ../plug-ins/common/warp.c:463 +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Deformar…" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 msgid "Warp" msgstr "Deformar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:485 +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 msgid "Basic Options" msgstr "Opciones básicas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:506 +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 msgid "Step size:" msgstr "Tamaño del paso:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:520 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "Iteraciones:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:529 +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 msgid "Displacement map:" msgstr "Mapa de desplazamiento:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 msgid "On edges:" msgstr "En los bordes:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 msgid "Wrap" msgstr "Dar la vuelta" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 msgid "Foreground color" msgstr "Color de frente" #. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:629 +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:644 +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 msgid "Dither size:" msgstr "Tamaño del entramado:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:657 +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 msgid "Rotation angle:" msgstr "Ángulo de rotación:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:670 +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 msgid "Substeps:" msgstr "Sub-pasos:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:679 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Magnitude map:" msgstr "Mapa de magnitud:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:707 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitud" #. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:721 +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 msgid "More Advanced Options" msgstr "Más opciones avanzadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:737 +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Gradient scale:" msgstr "Escala del degradado:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:760 +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menú de selección del mapa de degradado" -#: ../plug-ins/common/warp.c:770 +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 msgid "Vector mag:" msgstr "Magnitud del vector:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:808 +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menú de selección del mapa de vector de dirección fija" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1362 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Suavizando degradado X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1365 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Suavizando degradado Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1409 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Buscando un degradado XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1427 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Paso del flujo %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127 -msgid "_Wavelet-decompose..." -msgstr "_Descomposición-en-ondículas…" - -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Descomposición en ondículas" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Descomposición-en-ondículas…" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Descomposición-en-ondículas" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 msgid "Decomposition" msgstr "Descomposición" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Escala %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 msgid "Residual" msgstr "Residual" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 msgid "Scales:" msgstr "Escalas:" #. create group layer -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Crear un grupo de capas para almacenar la descomposición" #. create layer masks -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgstr "Añadir una máscara de capa para cada capa de escalas" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un " "error en la imagen .exe)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Transacción DDE ocupada" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "La transacción DDE ha fallado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "La transacción DDE ha caducado." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Se ha producido una violación de compartición." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Falló al abrir «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:128 -msgid "From _Webpage..." -msgstr "Desde una página _web…" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:132 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Crea una imagen de una página web" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:274 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Desde una página _web…" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 msgid "Create from webpage" msgstr "Crear un rectángulo" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:279 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 msgid "Cre_ate" msgstr "Cre_ar" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Introducir dirección (URI):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:331 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 msgid "Width (pixels):" msgstr "Anchura (píxeles):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:351 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de la tipografía:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:358 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:359 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:360 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:361 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Small" msgstr "Pequeña" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:362 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:456 -msgid "Webpage" -msgstr "Página web" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:503 -#, c-format -msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "Transfiriendo imagen de página de «%s»" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "No se especificó ningún URL" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:588 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Descargando página web «%s»" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Transfiriendo imagen de página de «%s»" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Página web" + #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Mapa de colores malo" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» no es un archivo BMP válido" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Ocurrió un error al leer cabecera del archivo BMP de «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Compresión no soportada (%u) en el archivo BMP de «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato de compresión BMP no reconocido o inválido." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "No se puede exportar una imagen indexada con transparencia en \n" "formato de archivo BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "El canal alfa se ignorará." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963 -msgid "Export Image as BMP" -msgstr "Exportar imagen como BMP" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificación _Run-Lenght" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilidad" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Opciones de co_mpatibilidad" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987 -msgid "_Write color space information" -msgstr "_Escribir la información del espacio de colores" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "No escribir la información del espacio _de colores" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " -"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" -"Algunas aplicaciones no pueden leer imágenes BMP que contengan información " +"Ciertas aplicaciones pueden no leer imágenes BMP que contengan información " "del espacio de color. De forma predeterminada, GIMP escribe la información " -"del espacio de color. Al desactivar esta opción, GIMP no escribirá la " +"del espacio de color. Al activar esta opción hará que GIMP no escriba la " "información del espacio de color en el archivo." -#. RGB Encoding Pptions -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998 -msgid "RGB Encoding" -msgstr "Codificación RGB" +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Opciones avanzadas" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "16 bit (R5 G6 B5)" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "24 bit (R8 G8 B8)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 bit (A8 R8 G8 B8)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 bit (X8 R8 G8 B8)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 msgid "Windows BMP image" msgstr "Imagen BMP de Windows" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:142 ../plug-ins/file-dds/dds.c:180 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 msgid "DDS image" msgstr "Imagen DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 msgid "Decode YCoCg" msgstr "Decodificar YCoCg" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "Decodificar YCoCg (escalado)" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decodificar exponente Alfa" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 -msgid "Open DDS" -msgstr "Abrir DDS" +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274 +msgid "Load DDS" +msgstr "Cargar DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Cargar mipmaps" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Decodificar _automáticamente imágenes YCoCg/AExp al detectarlas" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 -msgid "Export Image as DDS" -msgstr "Exportar imagen como DDS" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Exportar como DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 msgid "_Compression:" msgstr "_Compresión:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Usar métrica de error _preceptiva" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 msgid "_Save:" msgstr "_Guardar:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 msgid "_Mipmaps:" msgstr "_Mipmaps:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 msgid "Transparent index:" msgstr "Índice transparente:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 msgid "Mipmap Options" msgstr "Opciones del mipmap" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094 -msgid "F_ilter:" -msgstr "F_iltro:" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117 +msgid "_F_ilter:" +msgstr "_Filtro:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 msgid "_Wrap mode:" msgstr "Modo en_volver:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Apl_icar corrección de gamma" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "Usar espacio de colores s_RGB" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Preservar la cober_tura de la prueba alfa" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "Umbral de prueba _alfa:" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Error al abrir el archivo «%s» para lectura" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Error al consultar las dimensiones de la imagen «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Error al consultar la precisión de la imagen «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Error al consultar el tipo de la imagen «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Error al leer los datos de los píxeles de «%s»" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 msgid "G3 fax image" msgstr "Imagen tipo fax de G3" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:177 ../plug-ins/file-fits/fits.c:223 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Sistema de transporte de imagen flexible" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Error al abrir el archivo FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:391 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "El archivo FITS no tiene imágenes visualizables" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS no puede manejar la exportación de imágenes con canales alfa" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1180 -msgid "Open FITS File" -msgstr "Abrir archivo FITS" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Cargar archivos FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1188 -msgid "_Black" -msgstr "_Negro" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189 -msgid "_White" -msgstr "_Blanco" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1192 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Reemplazo para los píxeles no definidos" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Escalado de los valores de los píxeles" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 -msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Según el _dato máximo/mínimo" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1199 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Según el _dato máximo/mínimo" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 msgid "Image Composing" msgstr "Composición de imagen" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:178 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:215 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animación FLIC de Autodesk" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:580 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Cuadro (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:742 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "Disculpe, sólo se puede exportar ÍNDICES e imágenes en GRIS. " -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 -msgid "Open FLIC Animation" -msgstr "Abrir animación FLIC" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:923 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:979 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:929 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:985 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 -msgid "Export Image as FLI Animation" -msgstr "Exportar imagen como animación FLI" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" @@ -6399,27 +6917,27 @@ msgstr "" "programas. Algunas aplicaciones antiguas podrían no abrir este archivo " "correctamente." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 2 elementos" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 16 elementos" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, alfa de 1 bit, paleta de 256 elementos" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, alfa de 1 bit, sin paleta" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, alfa de 8 bits, sin paleta" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Comprimido (PNG)" @@ -6439,52 +6957,48 @@ msgstr "El icono #%d tiene altura o anchura cero" msgid "Icon #%i" msgstr "Icono #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Abriendo miniatura de «%s»" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Icono de Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 msgid "JPEG preview" msgstr "Vista previa JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Tamaño del archivo: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 msgid "Calculating file size..." msgstr "Calculando tamaño del archivo…" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "File size: unknown" msgstr "Tamaño de archivo: desconocido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 -msgid "_Quality:" -msgstr "Ca_lidad:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parámetro de calidad JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Usar los ajustes de calidad de la i_magen original" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -6494,223 +7008,220 @@ msgstr "" "ajustes de calidad no estándar (tablas de cuantización), habilite esta " "opción para obtener al menos la misma calidad y tamaño del archivo." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Activar la vista previa para obtener el tamaño del archivo." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Mostrar _vista previa en la ventana de la imagen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 msgid "Save _Exif data" msgstr "Guardar los datos _Exif" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save _XMP data" msgstr "Guardar los datos _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save _IPTC data" msgstr "Guardar los datos _IPTC" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Guardar minia_tura" #. Comment -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Opciones avanzadas" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 msgid "S_moothing:" msgstr "S_uavizado:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Intervalo (filas de MCU):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 msgid "Use _restart markers" msgstr "Usar marcadores de rei_nicio" #. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "_Optimize" msgstr "Optimi_zar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Use arithmetic _coding" msgstr "Utilizar _codificación aritmética" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "El software antiguo puede tener problemas para abrir imágenes codificadas " "aritméticamente" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 msgid "_Progressive" msgstr "_Progresivo" #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_bmuestreo:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (la mejor calidad)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (mitad de croma)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vertical (mitad de croma)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (un cuarto de croma)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 msgid "Fast Integer" msgstr "Entero rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 msgid "Floating-Point" msgstr "Coma flotante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "C_argar predet." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Gua_rdar predet." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:134 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:181 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 msgid "JPEG image" msgstr "Imagen JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:419 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 msgid "Export Preview" msgstr "Vista previa de la exportación" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:235 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Este archivo no es un documento de Photoshop válido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versión del formato de archivo no soportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:304 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Demasiados canales en el archivo: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Tamaño de imagen no soportado o no válido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:344 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modo de color no soportado: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:370 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidad de bits no soportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:414 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:847 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "El archivo está corrompido." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Demasiados canales en la capa: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Altura de la capa no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Anchura de la capa no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Tamaño de la capa no soportado o no válido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Anchura de la máscara de capa no soportada o no válida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:781 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Tamaño de la máscara de capa no soportado o no válido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1844 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modo de compresión no soportado: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1972 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2151 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Tamaño del canal no soportado o no válido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2220 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Error al descomprimir los datos" @@ -6720,7 +7231,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Error: no se puede convertir el tipo de imagen básico de GIMP al modo PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1580 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -6729,7 +7240,7 @@ msgstr "" "Imposible exportar «%s». El formato de archivo PSD no soporta imágenes que " "tengan más de 30.000 píxeles de anchura o altura." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -6742,11 +7253,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Final prematuro del archivo" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 msgid "Photoshop image" msgstr "Imagen de Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Imagen de Photoshop (combinada)" @@ -6850,7 +7361,7 @@ msgstr "Raw Sigma X3F" msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Raw Arriflex ARI" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" @@ -6869,56 +7380,57 @@ msgstr "" "\n" "Instale uno de ellos para cargar archivos RAW." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:167 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Imagen IRIS de Silicon Graphics" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "No se pudo abrir «%s» para lectura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Anchura no válida: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:349 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Altura no válida: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Número de canales no válido: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:590 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 -msgid "Export Image as SGI" -msgstr "Exportar imagen como SGI" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687 -msgid "No compression" -msgstr "Sin compresión" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +msgid "Compression type" +msgstr "Tipo de compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:689 -msgid "RLE compression" -msgstr "Compresión RLE" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +msgid "_No compression" +msgstr "Si_n compresión" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:691 -msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" -msgstr "RLE agresivo (no soportado por SGI)" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 +msgid "" +"_Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"RLE _agresivo\n" +"(No soportado por SGI)" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:699 -msgid "Compression _type:" -msgstr "_Tipo de compresión:" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179 msgid "TIFF image" msgstr "Imagen TIFF" @@ -6942,16 +7454,16 @@ msgstr "Canales adicionales con datos sin especificar." msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF no conforme: canales adicionales sin el campo «ExtraSamples»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importar desde TIFF" @@ -6959,27 +7471,27 @@ msgstr "Importar desde TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Mantener espacio vacío alrededor de capas importadas" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Procesar canal adicional como:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _no premultiplicado" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pre_multiplicado" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_l" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -6987,16 +7499,16 @@ msgstr "" "Sólo las imágenes monocromáticas se pueden comprimir con «CCITT Group 4» o " "«CCITT Group 3»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Ha fallado un trazo de la imagen por lícnea escrita en la fila %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7004,441 +7516,441 @@ msgstr "" "El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n" "codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Escribir páginas con distinta profundidad de bit es extraño." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 -#, c-format -msgid "Error loading UI file '%s': %s" -msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156 msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Paquetes de bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163 msgid "_Deflate" msgstr "_Desinflar" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "Fax CCITT grupo _4" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 msgid "WebP image" msgstr "Imagen WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 msgid "(no keyframes)" msgstr "(sin fotogramas clave)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(todos los fotogramas son fotogramas clave)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103 -msgid "Export Image as WebP" -msgstr "Exportar imagen como WebP" +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 msgid "Image _quality:" msgstr "_Calidad de la imagen:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +msgid "Image quality" +msgstr "Calidad de la imagen" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 msgid "Alpha q_uality:" msgstr "C_alidad alfa:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Calidad del canal alfa" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 msgid "Source _type:" msgstr "_Tipo de la fuente:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "Codificador WebP «preajuste»" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 msgid "As A_nimation" msgstr "Como _animación" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213 +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 msgid "Loop _forever" msgstr "Bucle in_finito" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Distancia máxima entre fotogramas clave:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252 +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "_Minimizar tamaño de salida (más lento)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Retraso entre fotogramas cuando no esté especificado:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288 +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "Usar el retraso intro_ducido anteriormente para todos los cuadros" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295 +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 msgid "_Save Exif data" msgstr "_Guardar los datos Exif" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:113 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Archivo WebP «%s» no válido." # //R ¿Drawables? -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:206 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Falló al decodificar el archivo WebP animado «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Fallo al descodificar la información del WebP animado desde «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:233 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Fallo al descodificar el fotograma del WebP animado desde «%s»" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:238 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Fotograma %d (%dms)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 msgid "out of memory" msgstr "sin memoria" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "no hay memoria suficiente para descargar bits" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 msgid "NULL parameter" msgstr "Parámetro NULL" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 msgid "invalid configuration" msgstr "configuración no válida" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 msgid "bad image dimensions" msgstr "dimensiones de la imagen no válidas" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "La partición es superior a los 512K" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "la partición es superior a 16M" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "unable to flush bytes" msgstr "no se pueden descargar los bytes" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "La partición es superior a los 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "user aborted encoding" msgstr "codificación abortada por el usuario" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 msgid "list terminator" msgstr "terminador de lista" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:603 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Error de WebP: «%s»" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:167 -msgid "_Flame..." -msgstr "_Llama…" - # Jopé. :-) FVD -#: ../plug-ins/flame/flame.c:172 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Crear llamas cósmicas fractales recursivas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:257 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Llama…" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "Dibujando llama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:441 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "%s: no es un archivo normal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 msgid "Edit Flame" msgstr "Editar llama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:708 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 msgid "Directions" msgstr "Direcciones" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "_Speed:" msgstr "Velo_cidad:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "_Randomize" msgstr "A_leatorizar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Same" msgstr "El mismo" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinuosidal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:793 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Swirl" msgstr "Remolino" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:794 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Horseshoe" msgstr "Herradura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Bent" msgstr "Torcimiento" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:797 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Handkerchief" msgstr "Pañuelo (handkerchief)" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Heart" msgstr "Corazón" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:799 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Disc" msgstr "Círculo" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:801 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbólico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:803 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:804 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:805 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Waves" msgstr "Ondas de agua" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:806 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Fisheye" msgstr "Ojo de pez" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:807 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Popcorn" msgstr "Palomitas de maíz" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Power" msgstr "Potencia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Coseno" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Rings" msgstr "Anillos" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Eyefish" msgstr "Gran angular" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 msgid "Bubble" msgstr "Burbuja" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:817 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 msgid "Blur" msgstr "Difuso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiano" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:831 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Variation:" msgstr "_Variación:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:853 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Load Flame" msgstr "Cargar llama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:868 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Save Flame" msgstr "Guardar llama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 msgid "Flame" msgstr "Llama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderizado" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Brillo:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densidad de la muestra:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Sobremuestra es_pacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Radio del _filtro espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de colores:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradado personalizado" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 msgid "C_amera" msgstr "Cámar_a" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 msgid "_Zoom:" msgstr "Amplia_ción:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -7451,229 +7963,212 @@ msgstr "" "(%s «%s»)\n" "a su archivo %s." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Examinador de fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Re_altime preview" msgstr "Vista previa en tiempo re_al" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Si activa esta opción la vista previa se redibujará automáticamente" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 msgid "R_edraw preview" msgstr "Redibujar _vista previa" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Deshacer el último cambio de ampliación" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Rehacer el último cambio de ampliación" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "_Parámetros" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Parámetros del fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Left:" msgstr "Izquierda:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Cuanto mayor sea el número de iteraciones, más detalles se calcularán" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Cambia la apariencia del fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Cargar un fractal desde un archivo" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Restablecer parámetros a los valores predefinidos" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Guardar el fractal actual en un archivo" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Fractal Type" msgstr "Tipo de fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" msgstr "Araña" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Co_lors" msgstr "Co_lores" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "Número de colores:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Cambia el número de colores en el mapeo" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Usar suavizado «loglog»" # //R ¿Qué es esto de banding? -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Usar suavizado «loglog» para evitar «bandas» en el resultado" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 msgid "Color Density" msgstr "Densidad del color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954 -msgid "Red:" -msgstr "Rojo:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Cambiar la intensidad del canal rojo" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964 -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Cambiar la intensidad del canal verde" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974 -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Cambiar la intensidad del canal azul" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 msgid "Color Function" msgstr "Función del color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Sine" msgstr "Seno" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Usar la función seno para este componente de color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Usar la función coseno para este componente de color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -7681,15 +8176,15 @@ msgstr "" "Usar un mapeo lineal en vez de una función trigonométrica para este canal de " "color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "Inversion" msgstr "Inversión" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -7698,15 +8193,15 @@ msgstr "" "viceversa" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 msgid "Color Mode" msgstr "Modo de color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 msgid "As specified above" msgstr "Como se especifica arriba" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -7714,73 +8209,73 @@ msgstr "" "Crear un mapa de colores con las opciones que especificó arriba (densidad/" "función de color). El resultado es visible en la imagen de vista previa" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplicar el degradado activo a la imagen final" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Crear un mapa de colores usando un degradado del editor de degradados" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Degradado del examinador de fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "No se pudo escribir «%s»: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Cargar parámetros del fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Guardar parámetros del fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "«%s» no es un archivo del examinador de fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "«%s» está dañado. La línea %d en la sección «Option» es incorrecta" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "Examinador de _fractales…" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:240 msgid "Render fractal art" msgstr "Renderizando fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:466 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "Examinador de _fractales…" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderizando fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar «%s» de la lista y del disco?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 msgid "Delete Fractal" msgstr "Borrar fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "El archivo «%s» no es un archivo del examinador de fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1046 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -7789,27 +8284,27 @@ msgstr "" "El archivo «%s» está dañado.\n" "La línea %d en la sección «Option» es incorrecta" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 msgid "My first fractal" msgstr "Mi primer fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1196 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Seleccionar carpeta y refrescar la colección" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1207 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Aplicar el fractal seleccionado actualmente" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Borrar el fractal seleccionado actualmente" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Volver a buscar fractales" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1260 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Añadir ruta al examinador de fractales" @@ -7838,245 +8333,245 @@ msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 msgid "_Stroke" msgstr "_Trazar" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "No fill" msgstr "Sin relleno" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Color fill" msgstr "Relleno con color" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Pattern fill" msgstr "Relleno con patrón" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Shape gradient" msgstr "Forma del degradado" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradado vertical" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradado horizontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 msgid "Show image" msgstr "Mostrar imagen" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Ajustar a la rejilla" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 msgid "Show grid" msgstr "Mostrar la rejilla" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Cargar la colección de objetos Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Guardar el dibujo Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 msgid "First Gfig" msgstr "Primer Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "_Save..." msgstr "_Guardar…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "_Rejilla" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "_Preferences..." msgstr "Prefere_ncias…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "_Raise" msgstr "Eleva_r" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Raise selected object" msgstr "Elevar el objetos seleccionado" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "_Lower" msgstr "I_nferior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Lower selected object" msgstr "Bajar el objeto seleccionado" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Raise to _top" msgstr "Traer al f_rente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Elevar el objeto seleccionado hasta la cima" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Lower to _bottom" msgstr "Llevar al _fondo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Bajar el objeto seleccionado hasta el fondo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 msgid "Show previous object" msgstr "Mostrar el objeto anterior" # //R ¿hexágonos? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 msgid "_Next" msgstr "Siguie_nte" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 msgid "Show next object" msgstr "Copiar el siguiente objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 msgid "Show _all" msgstr "Mostrar _todos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Mostrar todos los objetos" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Crear línea" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Crear un rectángulo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Crear un círculo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Crear una elipse" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Crear un arco" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Crear un polígono regular" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Crear una estrella" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Crear una espiral" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Crear una curva de Bezier. Mayús. + botón termina la creación del objeto." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Mover un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Mover sólo un punto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Copiar un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Borrar un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Seleccionar un objeto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 msgid "This tool has no options" msgstr "Esta herramienta no tiene opciones" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 msgid "Show position" msgstr "Mostrar posición" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 msgid "Show control points" msgstr "Mostrar los puntos de control" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "Máx. deshacer:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 msgid "Foreground" msgstr "Frente" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8084,82 +8579,82 @@ msgstr "" "Tipo de fondo de capa. «Copia» hace que se copie la capa previa antes de " "realizar el dibujo." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 msgid "Feather" msgstr "Difuminar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 msgid "Radius:" msgstr "Radio:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaciado de la rejilla:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Sectores de la rejilla polar deseados:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Intervalo del radio de la rejilla polar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Isometric" msgstr "Isométrica" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 msgid "Grid type:" msgstr "Tipo de rejilla:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Darker" msgstr "Más oscura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Lighter" msgstr "Más clara" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 msgid "Very dark" msgstr "Muy oscura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 msgid "Grid color:" msgstr "Color de la rejilla:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 msgid "Sides:" msgstr "Lados:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Orientación:" @@ -8179,12 +8674,12 @@ msgstr "Editando objeto sólo lectura (no podrá guardarlo)" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Nº de caras del polígono regular" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Detalles de objeto" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "Posición XY:" @@ -8196,22 +8691,26 @@ msgstr "Nº de vueltas de la espiral" msgid "Star Number of Points" msgstr "Nº de puntos de la estrella" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:163 -msgid "_Gfig..." -msgstr "_Gfig…" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Crear una curva bezier" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:167 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Crea formas geométricas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:760 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig…" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Se produjo un error al intentar guardar la figura como un parásito: no se " "puede adjuntar un parásito a un dibujable." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -8219,49 +8718,49 @@ msgstr "" "«%s»" # //R ¿Drawables? -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 msgid "Can only save drawables!" msgstr "¡Sólo se pueden grabar los dibujables!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 msgid "Save Brush" msgstr "Guardar el pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Cambia el gamma (brillo) del pincel seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Select:" msgstr "Seleccionar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 msgid "Save _as" msgstr "Guardar _como" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporción:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica la proporción del pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Relieve:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" @@ -8297,7 +8796,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Añade ruido aleatorio al color" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -8395,15 +8894,19 @@ msgstr "Umbral de desviación:" msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Un valor de fianza para selecciones adaptativas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:116 -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPresionista…" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Realiza varias operaciones artísticas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:429 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPresionista…" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "La selección no intersecta con la capa o máscara activas." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 msgid "Painting" msgstr "Pintando" @@ -8411,35 +8914,35 @@ msgstr "Pintando" msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPresionista" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientación" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "Directions:" msgstr "Direcciones:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "El número de direcciones (p.e. pinceles) a usar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 msgid "Start angle:" msgstr "Ángulo inicial:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "El ángulo de la primera pincelada a crear" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" msgstr "Ángulo abarcado:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "El ángulo abarcado de la primera pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" @@ -8447,65 +8950,65 @@ msgstr "" "Hacer que el valor (brillo) de la región determine la dirección de la " "pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "Radius" msgstr "Radio" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" "La distancia al centro de la imagen determina la dirección de la pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Selecciona una dirección al azar en cada pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" "Hace que la dirección desde el centro determine la dirección de la pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "Fluyendo" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Las pinceladas siguen un patrón «fluyendo»" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "El tono de la región determina la dirección de la pincelada" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptativo" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Se selecciona la dirección que más se parezca a la imagen original" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Especificar manualmente la dirección de las pinceladas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Abre un editor de mapa de orientación" @@ -8517,7 +9020,7 @@ msgstr "Editor de mapa de orientación" msgid "Vectors" msgstr "Vectores" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -8526,63 +9029,63 @@ msgstr "" "seleccionado, el derecho para apuntarlo hacia el ratón, y el central para " "añadir un nuevo vector." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Ajustar brillo de la vista previa" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" msgstr "Seleccionar el vector anterior" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Select next vector" msgstr "Seleccionar el vector siguiente" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "Aña_dir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Add new vector" msgstr "Añadir nuevo vector" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "E_liminar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" msgstr "Borra el vector seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" msgstr "Vórtice_x" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" msgstr "Vórtice_2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" msgstr "Vórtice_3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -8590,35 +9093,35 @@ msgstr "" "El modo Voronoi hace que sólo el vector más próximo a un punto dado tenga " "alguna influencia" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" msgstr "Á_ngulo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Cambia el ángulo del vector seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Desfase angu_lar:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Desplazar todos los vectores con un ángulo dado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "_Fuerza:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Cambia la fuerza del vector seleccionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Exp. de f_uerza:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Cambia el exponente de la fuerza" @@ -8627,10 +9130,6 @@ msgstr "Cambia el exponente de la fuerza" msgid "P_aper" msgstr "P_apel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 -msgid "_Invert" -msgstr "_Invertir" - #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Invierte la textura del Papel" @@ -8737,8 +9236,8 @@ msgstr "Releer la carpeta de preajustes" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" @@ -8877,41 +9376,159 @@ msgstr "" "El modo Voronoi hace que sólo el vector-tmño más próximo a un punto dado " "tenga alguna influencia" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "Ejercitar en _C menor" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "E_ntrelazar" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "Ejercitar una cabra en el lenguaje C" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Comentario de _GIF:" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "Ejercitar una cabra (C)" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Como _animación" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165 -msgid "_Source" -msgstr "_Fuente" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "Opciones de GIF" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166 -msgid "_Run" -msgstr "_Ejecutar" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Buc_le perpetuo" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" -"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" -"\" button." -msgstr "" -"Este complemento es un ejercicio en «%s» para demostrar la creación de " -"complementos.\n" -"Compruebe la última versión del código fuente en línea pulsando en el botón " -"«Fuente»." +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Retraso entre cua_dros cuando no esté especificado:" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "Ejercitar una cabra (Python 3)" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF admite precisiones de centésimas de segundo." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Residuo de cuadros cuando no esté especi_ficado:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "U_sar el residuo introducido más arriba para todos los cuadros" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Opciones del GIF animado" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "Entrela_zado (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Guardar gamma" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Guardar el desplazamiento de _capa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Guardar la re_solución" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "G_uardar el comentario" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "_Guardar predet." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Guardar los datos Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Guardar los datos XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Guardar los datos IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Guardar miniatura" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save color profile" +msgstr "Guardar perfil de color" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Nivel de co_mpresión:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "formato de píxel automático" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "RGBA 8bpc" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Guardar tipo RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Estándard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 msgid "Save _layers" @@ -8922,13 +9539,13 @@ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgstr "Los colores no se almacenan premultiplicados por el alfa asociado" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 -msgid "S_ave Exif data" -msgstr "Gu_ardar los datos Exif" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Comment" msgstr "Comentario" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "Gu_ardar los datos Exif" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" msgstr "Título del documento" @@ -9359,54 +9976,50 @@ msgstr "XMP" msgid "IPTC Tag" msgstr "Etiqueta IPTC" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Solapar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Producir un efecto de destellos de óptica utilizando degradados" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Destello con degradado…" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Producir un efecto de destellos de óptica utilizando degradados" - #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 msgid "Gradient Flare" msgstr "Destello con degradado" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "No funciona con imágenes de color indexado." - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Fallo al abrir el archivo de GFlare «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "«%s» no es un archivo GFlare válido" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Formato de archivo GFlare inválido: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9418,20 +10031,20 @@ msgstr "" "y crea una carpeta «%s», entonces podrá guardar sus propios GFlares en esa " "carpeta." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Fallo al escribir el archivo de GFlare «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 msgid "A_uto update preview" msgstr "Actualizar a_utomáticamente la previsualización" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 msgid "'Default' is created." msgstr "Se crea el «predeterminado»." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" @@ -9441,292 +10054,292 @@ msgstr "Predeterminada" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tación:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 msgid "_Hue rotation:" msgstr "R_otación de tono:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 msgid "Vector _angle:" msgstr "Ángulo del _vector:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 msgid "Vector _length:" msgstr "_Longitud del vector:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Supermuestreo a_daptativo" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Max depth:" msgstr "Profundidad _máxima:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 msgid "_Threshold" msgstr "U_mbral" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 msgid "_Settings" msgstr "C_onfiguración" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 msgid "S_elector" msgstr "S_elector" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Destello con degradado nuevo" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo GFlare" # # //R ¿Con subrayado? -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "¡El nombre «%s» ya está usado!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copiar destello degradado" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ingrese un nombre para el GFlare copiado" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "¡No se puede borrar! Al menos debe haber un destello [GFlare]." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Borrar destello degradado" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "no se encuentra %s en gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor de destellos degradados" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Volver a analizar los degradados" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opciones de dibujo del fulgor" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 msgid "Paint mode:" msgstr "Modo de pintar:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opciones de dibujo de los rayos" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opciones de dibujo de los destellos secundarios" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "Gradients" msgstr "Degradados" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Radial gradient:" msgstr "Degradado radial:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 msgid "Angular gradient:" msgstr "Degradado angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Tamaño angular del degradado:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 msgid "Size (%):" msgstr "Tamaño (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 msgid "Rotation:" msgstr "Rotación:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotación de tono:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 msgid "G_low" msgstr "Fu_lgor" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "# of Spikes:" msgstr "nº de puntas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 msgid "Spike thickness:" msgstr "Grosor de las puntas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 msgid "_Rays" msgstr "_Rayos" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Degradado de factor de tamaño:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 msgid "Probability gradient:" msgstr "Degradado de probabilidad:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma de los destellos secundarios" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 msgid "Random seed:" msgstr "Semilla aleatoria:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 msgid "_Second Flares" msgstr "Destellos _secundarios" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Visor de ayuda de GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 msgid "Go back one page" msgstr "Retroceder una página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 msgid "Go forward one page" msgstr "Avanzar una página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Reload current page" msgstr "Recargar la página actual" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Stop loading this page" msgstr "Detener la carga de esta página" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Go to the index page" msgstr "Ir a la página índice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "C_opy location" msgstr "C_opiar dirección" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Copiar la dirección de esta página en el portapapeles" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 msgid "Find text in current page" msgstr "Buscar texto en la página actual" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 msgid "Find _Again" msgstr "Buscar otr_a vez" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 msgid "S_how Index" msgstr "Mostrar el í_ndice" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Hacer visible o invisible la barra lateral" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visitar la web de documentación de GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "Buscar anterio_r" # //R ¿hexágonos? -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Buscar siguie_nte" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -9777,179 +10390,179 @@ msgstr "" "Error de análisis en «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:367 -msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "_Fractal IFS…" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:373 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Crear un fractal del sistema de función iterada (IFS)" +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_Fractal IFS…" + #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimetría:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "Recortado:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractal IFS: Objetivo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "Escalar tono por:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "Escalar valor por:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "Total" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractal IFS: Rojo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractal IFS: Verde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractal IFS: Azul" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractal IFS: Negro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformación espacial" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformación de color" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilidad relativa:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "Re_centrar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalcular el centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "Opciones de renderizado" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotar / Redimensionar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Estirar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opciones de render de fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "Memoria máx.:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "Radio de puntos:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformación %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" msgstr "El guardado ha fallado" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" msgstr "Ha fallado la apertura" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "El archivo «%s» no parece ser un archivo fractal IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Guardar como un archivo de fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Abrir archivo de fractal IFS" @@ -9976,12 +10589,12 @@ msgstr "Centro _x:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -10021,7 +10634,7 @@ msgstr "Editar objeto" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Usar las guías de GIMP" @@ -10107,11 +10720,6 @@ msgstr "No _descender:" msgid "Base _URL:" msgstr "_URL base:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Dimensiones de la imagen: %d x %d" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Límites de guías resultantes: 0,0 a 0,0 (0 áreas)" @@ -10332,49 +10940,49 @@ msgstr "píxeles desde _arriba" msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:163 -msgid "_Image Map..." -msgstr "_Mapa de imagen…" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Crea un mapa de imágenes pulsables" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Mapa de imagen…" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:661 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 msgid "Some data has been changed!" msgstr "¡Algunos datos han sido cambiados!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:664 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "¿Realmente desea descartar los cambios?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "El archivo «%s» ha sido guardado." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 msgid "Couldn't save file:" msgstr "No se pudo guardar el archivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 msgid "Image size has changed." msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 msgid "Resize area's?" msgstr "¿Redimensionar el área?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 msgid "Couldn't read file:" msgstr "No se pudo leer el archivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -10549,104 +11157,104 @@ msgstr "Definir área poligonal" msgid "_Polygon" msgstr "_Polígono" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 msgid "x (pixels)" msgstr "x (píx.)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 msgid "y (pixels)" msgstr "y (píx.)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 msgid "A_ppend" msgstr "Añ_adir" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "No se pudo guardar el archivo de recursos:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 msgid "General" msgstr "General" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 msgid "Default Map Type" msgstr "Tipo de mapa predeterminado" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Prompt for area info" msgstr "S_olicitar información del área" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 msgid "_Require default URL" msgstr "_Requerir URL predeterminado" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Show area _handles" msgstr "Mostrar los mane_jadores de área" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "Man_tener círculos NCSA en verdadero" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Mos_trar el consejo en el área de URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Usar cuadros de manejo de tamaño doble" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Número de niveles de _deshacer (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Número de entradas M_RU (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "Select Color" msgstr "Seleccione color" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 msgid "Selected:" msgstr "Seleccionada:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "Interaction:" msgstr "Interacción:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Región co_ntigua" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 msgid "_Threshold:" msgstr "_Umbral:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "Convertir _automáticamente" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" msgstr "Preferencias generales" @@ -10654,11 +11262,11 @@ msgstr "Preferencias generales" msgid "_Rectangle" msgstr "_Rectángulo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "_X superior izquierdo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "_Y superior izquierdo:" @@ -10695,19 +11303,19 @@ msgstr "Nombre de imagen:" msgid "Select Image File" msgstr "Seleccione el archivo de imagen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "Aut_hor:" msgstr "Au_tor:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" msgstr "_URL predeterminada:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "Formato del archivo de mapa" @@ -10716,317 +11324,317 @@ msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efectos de iluminación" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:116 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "Efectos de _iluminación…" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Aplicar el varios efectos de luz a una imagen" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "Efectos de _iluminación…" + #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 msgid "T_ransparent background" msgstr "Fondo t_ransparente" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" "Hacer que la imagen destino sea transparente allí donde la altura del " "relieve sea cero" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cre_ar una imagen nueva" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Crear nueva imagen cuando se aplique el filtro" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 msgid "High _quality preview" msgstr "Vista previa de alta _calidad" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Activar/desactivar vista previa de alta calidad" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 msgid "Distance:" msgstr "Distancia:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 msgid "Light Settings" msgstr "Configuración de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 1" msgstr "Luz 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 2" msgstr "Luz 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Light 3" msgstr "Luz 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 msgid "Light 4" msgstr "Luz 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Light 5" msgstr "Luz 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 msgid "Light 6" msgstr "Luz 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 msgid "Directional" msgstr "Direccional" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 msgid "Point" msgstr "Punto" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Tipo de fuente de luz a aplicar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 msgid "Select lightsource color" msgstr "Seleccionar el color de la fuente de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 msgid "Set light source color" msgstr "Establecer color de fuente de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensidad:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "Light intensity" msgstr "Intensidad de la luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posición X de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Posición Y de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Posición Z de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Dirección X de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Dirección Y de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Dirección Z de la fuente de luz en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 msgid "I_solate" msgstr "A_islar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "Lighting preset:" msgstr "Preconfiguración de la luz:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 msgid "Material Properties" msgstr "Propiedades del material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 msgid "_Glowing:" msgstr "_Incandescencia:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Cantidad de color original a mostrar donde no cae luz directa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 msgid "_Bright:" msgstr "_Brillo:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensidad del color original donde es iluminado por la fuente de luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 msgid "_Shiny:" msgstr "_Lustre (Shiny):" # //R ¿reflejos? -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Controla cómo de intensos son los reflejos" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 msgid "_Polished:" msgstr "_Pulido:" # //R No estoy muy seguro de esto... -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Valores más altos hace que los reflejos estén más concentrados" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 msgid "_Metallic" msgstr "_Metálico" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Activar el _mapeo de relieve [bump mapping]" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Activar/desactivar mapa de relieve (profundidad de imagen) " -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "_Mapa del relieve:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmico" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 msgid "Cu_rve:" msgstr "Cu_rva:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Altura má_xima:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Altura máxima del relieve" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Activar mapeo de e_ntorno" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Activar/Desactivar mapeo de entorno (reflexión)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 msgid "En_vironment image:" msgstr "Imagen de _entorno:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 msgid "Environment image to use" msgstr "Imagen del entorno a usar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 msgid "Op_tions" msgstr "Op_ciones" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 msgid "_Light" msgstr "_Luz" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 msgid "_Bump Map" msgstr "M_apa de relieve" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 msgid "_Environment Map" msgstr "Mapa del _entorno" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 msgid "Recompute preview image" msgstr "Recalcular imagen de vista previa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractivo" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Activar/desactivar la vista previa de los cambios en tiempo real" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Guardar preset de iluminación" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Cargar preset de iluminación" @@ -11050,304 +11658,296 @@ msgstr "Mapear a caja" msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapear a cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:116 -msgid "Map _Object..." -msgstr "Mapear _objeto…" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:120 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Mapea la imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Mapear _objeto…" + #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 msgid "_Box" msgstr "Ca_ja" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "Map to:" msgstr "Mapear a:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Plane" msgstr "Plano" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Box" msgstr "Caja" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Type of object to map to" msgstr "Tipo de objeto a mapear" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Hacer la imagen transparente fuera del objeto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 msgid "Tile source image" msgstr "Enlosado con imagen de origen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" "Enlosado con la imagen de origen: esto es útil para producir planos infinitos" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 msgid "Create new image" msgstr "Crear imagen nueva" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 msgid "Create new layer" msgstr "Crear una capa nueva" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Crea una capa nueva cuando se aplica el filtro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Activar _suavizado" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Activar/desactivar la eliminación de bordes afilados (suavizado)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548 -msgid "_Depth:" -msgstr "P_rofundidad:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Calidad del suavizado. A mayor calidad, mejor, pero más lento" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Parar cuando las diferencias entre píxeles sean más pequeñas que este valor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 msgid "Point light" msgstr "Punto de luz" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 msgid "Directional light" msgstr "Luz direccional" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "No light" msgstr "Sin luz" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 msgid "Lightsource type:" msgstr "Tipo de fuente de luz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "Lightsource color:" msgstr "Color de fuente de luz:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 msgid "Direction Vector" msgstr "Vector director" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 msgid "Intensity Levels" msgstr "Niveles de intensidad" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Ambient:" msgstr "Ambiental:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Diffuse:" msgstr "Difusa:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflectividad" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "Valores altos hacen que el objeto refleje más luz (parezca más claro)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 msgid "Specular:" msgstr "Especular:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 msgid "Highlight:" msgstr "Reflejos:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Posición X del objeto en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Posición Y del objeto en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posición Z del objeto en el espacio XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Y" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Ángulo de rotación alrededor del eje Z" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Front:" msgstr "Frente:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Back:" msgstr "Fondo:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapear imágenes a las caras de la caja" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 msgid "X scale (size)" msgstr "Escala X (tamaño)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 msgid "Y scale (size)" msgstr "Escala Y (tamaño)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 msgid "Z scale (size)" msgstr "Escala Z (tamaño)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Top:" msgstr "S_uperior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "_Bottom:" msgstr "I_nferior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imágenes para las tapas" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "R_adius:" msgstr "R_adio:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 msgid "Cylinder radius" msgstr "Radio del cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 msgid "L_ength:" msgstr "L_ongitud:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 msgid "Cylinder length" msgstr "Longitud del cilindro" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 msgid "O_ptions" msgstr "O_pciones" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientación" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 msgid "Map to Object" msgstr "Mapear al objeto" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 msgid "_Preview!" msgstr "¡Vista _previa!" # //R :-? -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 msgid "Show _wireframe" msgstr "_Mostrar el marco de alambre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 msgid "Update preview _live" msgstr "Actua_lizar la vista previa en tiempo real" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432 -msgid "_Edit Metadata" -msgstr "_Editar metadatos" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Editar los metadatos (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "_Editar metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor de metadatos: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "_Write Metadata" msgstr "Esc_ribir metadatos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Import metadata" msgstr "Importar metadatos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadatos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 msgid "Calendar Date:" msgstr "Fecha del calendario:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 msgid "Set Date" msgstr "Establecer fecha" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 msgid "Unrated" msgstr "Sin puntuar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importar archivo de metadatos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exportar archivo de metadatos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportar" - #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Captura digital original de una escena de la vida real" @@ -11545,99 +12145,99 @@ msgstr "Este" msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153 -msgid "_View Metadata" -msgstr "_Ver los metadatos" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Ver los metadatos (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 +msgid "_View Metadata" +msgstr "_Ver los metadatos" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visor de metadatos: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu caracteres más)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu bytes más)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:226 -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "_Página doblada…" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Doblar hacia arriba una de las esquinas de la imagen" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:469 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Página doblada…" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efecto de doblar página" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Curl Location" msgstr "Localización del doblado" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:547 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Lower right" msgstr "Inferior derecha" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Lower left" msgstr "Inferior izquierda" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 msgid "Upper left" msgstr "Superior izquierda" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 msgid "Upper right" msgstr "Superior derecha" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientación del doblado" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Sombra bajo el doblez" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:643 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Degradado actual (invertido)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient" msgstr "Degradado actual" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Colores de frente y fondo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidad:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 msgid "Curl Layer" msgstr "Capa del enrollamiento" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "Página enrollada" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorar los _márgenes de la página" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Dibujar marcas de corte" @@ -11649,168 +12249,168 @@ msgstr "Resolución _X:" msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolución _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 msgid "_Left:" msgstr "I_zquierda:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 msgid "_Right:" msgstr "De_recha:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 msgid "C_enter:" msgstr "C_entro:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plug-ins/print/print.c:160 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir…" - -#: ../plug-ins/print/print.c:165 +#: ../plug-ins/print/print.c:108 msgid "Print the image" msgstr "Imprimir la imagen" -#: ../plug-ins/print/print.c:184 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "_Configuración de la página…" +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" -#: ../plug-ins/print/print.c:189 +#: ../plug-ins/print/print.c:125 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ajustar el tamaño y la orientación de impresión de la página" -#: ../plug-ins/print/print.c:320 +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "_Configuración de la página…" + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de la imagen" -#: ../plug-ins/print/print.c:418 +#: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Ocurrió un error durante la impresión:" -#: ../plug-ins/print/print.c:445 +#: ../plug-ins/print/print.c:400 msgid "Printing" msgstr "Impresión" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla" + #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Captura de pantalla…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Crear una imagen de un área de la pantalla" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 msgid "S_nap" msgstr "I_ntercambiar" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Tomar una capturar la pantalla de una sola _ventana" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 msgid "Include window _decoration" msgstr "Incluir _decoración de la ventana" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Incluir el puntero del _ratón" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Tomar una capturar de la _pantalla completa" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Seleccione una _región para obtener" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 msgid "Selection delay: " msgstr "Retardo de la selección: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Después de la pausa, arrastre el ratón para seleccionar la región para el " "pantallazo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Pulse en una ventana para encajarla la después del retardo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Al finalizar la pausa, pulse sobre una ventana para capturarla." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Retardo de la _captura: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "La captura de pantalla se tomará después de un tiempo de retardo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Una vez que se selecciona la región, se capturará después de este retardo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Una vez que se selecciona la ventana, se capturará después de este retardo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "" "La captura de la ventana activa se tomará después de un tiempo de retardo." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de color" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Etiquetar la imagen con el perfil del _monitor" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Convertir imagen a sR_GB" @@ -11822,15 +12422,15 @@ msgstr "No se capturó nada" msgid "Error selecting the window" msgstr "Ocurrió un error al seleccionar la ventana" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importar captura" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Puntero del ratón" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 msgid "Specified window not found" msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada" @@ -11839,27 +12439,27 @@ msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada" msgid "Selection to Path" msgstr "Selección a ruta" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "No hay selección que convertir" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:400 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada de selección a ruta" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 msgid "Align Threshold:" msgstr "Alineación del límite:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "Si dos puntos finales están cerca de este valor, tienden a igualarse." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "Siempre la esquina límite:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " @@ -11869,22 +12469,22 @@ msgstr "" "pequeño que este, es una esquina, incluso si está dentro de los píxeles del " "«entorno de la esquina» de un punto con un ángulo más pequeño." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 msgid "Corner Surround:" msgstr "Entorno de la esquina:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Número de puntos que considerar cuando se determina si un punto es una " "esquina o no." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 msgid "Corner Threshold:" msgstr "Borde de esquina:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -11892,11 +12492,11 @@ msgstr "" "Si un punto, sus predecesores, y sus sucesores definen un ángulo más pequeño " "que este, es una esquina." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 msgid "Error Threshold:" msgstr "Umbral de error:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." @@ -11904,19 +12504,19 @@ msgstr "" "La cantidad de error en el que un ajuste de curva es inaceptable. Si " "cualquier píxel está más lejos de la curva ajustada, intentar de nuevo." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "Filtro alternativo envoltorio:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Un segundo número de puntos adyacentes a considerar cuando al filtrar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 msgid "Filter Epsilon:" msgstr "Filtro Epsilon:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -11926,11 +12526,11 @@ msgstr "" "puntos filtro_envolvente_alternativo difieren por más de esto, utilice el de " "filtro_envolvente_alternativo." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "Filtrar el número de iteraciones:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " @@ -11942,22 +12542,22 @@ msgstr "" "Pero si no se encuentran que «deben» ser esquinas, la curva va al infierno " "alrededor de ese punto." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Percent:" msgstr "Porcentaje de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Para producir el punto nuevo, use el punto antiguo más un porcentaje de sus " "vecinos." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "Filtro secundario envolvente:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." @@ -11965,29 +12565,29 @@ msgstr "" "Número de puntos adyacentes que considerar si los puntos de " "«filtro_envolvente» definen una línea recta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 msgid "Filter Surround:" msgstr "Filtro envolvente:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Número de puntos adyacentes que considerar cuando filtra." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 msgid "Keep Knees" msgstr "Guardar los ángulos" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" "Indica si se eliminan o no los puntos «ángulo» después de encontrar el " "contorno." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Línea límite de reversión:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -11999,11 +12599,11 @@ msgstr "" "mide por el cuadrado de la longitud de la curva, para hacer curvas más " "cortas, más probablemente para reconvertirse." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 msgid "Line Threshold:" msgstr "Línea límite:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -12011,11 +12611,11 @@ msgstr "" "El número de píxeles (en promedio) que una curva puede diferir de la línea " "determinada por sus puntos finales antes de que cambie a una línea recta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Cambio de parámetros de mejora:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -12024,11 +12624,11 @@ msgstr "" "dejará de hacerlo. Cantidad de error en el que no tiene sentido cambiar los " "parámetros." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Cambio de parámetros del límite:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -12042,11 +12642,11 @@ msgstr "" "bastante buena para mejorarla con la iteración de Newton-Raphson. Sería " "mejor detectar los casos en los que no se encontró ninguna esquina." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 msgid "Subdivide Search:" msgstr "Subdividir búsqueda:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -12054,11 +12654,11 @@ msgstr "" "Porcentaje de la curva lejos del peor punto para buscar un buen lugar para " "subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Subdivisión envolvente:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -12066,11 +12666,11 @@ msgstr "" "Número de puntos que considerar cuando se decide si un punto dado es un buen " "lugar para subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Límite de subdivisión:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -12078,11 +12678,11 @@ msgstr "" "Cuantos píxeles de punto pueden diferir de una línea recta y considerarse el " "mejor lugar para subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Marco de la tangente:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -12103,533 +12703,6 @@ msgstr "_Escáner/Cámara…" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara" -#~ msgid "GIF" -#~ msgstr "GIF" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading UI file '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The default comment is limited to %d characters." -#~ msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres." - -#~ msgid "Raw Image" -#~ msgstr "Imagen Raw (en bruto)" - -#~ msgid "I_nterlace" -#~ msgstr "E_ntrelazar" - -#~ msgid "_GIF comment:" -#~ msgstr "Comentario de _GIF:" - -#~ msgid "GIF Options" -#~ msgstr "Opciones de GIF" - -#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision." -#~ msgstr "GIF admite precisiones de centésimas de segundo." - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "RGB Save Type" -#~ msgstr "Guardar tipo RGB" - -#~ msgid "S_ave Defaults" -#~ msgstr "_Guardar predet." - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "XBM" -#~ msgstr "XBM" - -#~ msgid "XBM Options" -#~ msgstr "Opciones XBM" - -#~ msgid "Mask File" -#~ msgstr "Archivo de máscara" - -#~ msgid "C-Source" -#~ msgstr "Fuente en C" - -#~ msgid "PSP" -#~ msgstr "PSP" - -#~ msgid "TGA" -#~ msgstr "TGA" - -#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -#~ msgstr "GLI 1.3 - Cargar pila de cuadros" - -#~ msgid "GFLI 1.3" -#~ msgstr "GFLI 1.3" - -#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -#~ msgstr "Vista previa de una animación GIMP basada en capas" - -#~ msgid "_Playback..." -#~ msgstr "_Reproducción…" - -#~ msgid "%.1f %%" -#~ msgstr "%.1f %%" - -#~ msgid "Step _back" -#~ msgstr "_Paso atrás" - -# //R :-? -#~ msgid "Step back to previous frame" -#~ msgstr "Volver al fotograma anterior" - -#~ msgid "_Step" -#~ msgstr "_Paso" - -# //R :-? -#~ msgid "Step to next frame" -#~ msgstr "Paso al siguiente fotograma" - -#~ msgid "Rewind the animation" -#~ msgstr "Rebobinar animación" - -#~ msgid "Reload the image" -#~ msgstr "Recargar la imagen" - -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Más rápido" - -#~ msgid "Increase the speed of the animation" -#~ msgstr "Aumentar la velocidad de la animación" - -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Más lento" - -#~ msgid "Decrease the speed of the animation" -#~ msgstr "Reducir la velocidad de la animación" - -#~ msgid "Reset speed" -#~ msgstr "Reiniciar la velocidad" - -#~ msgid "Reset the speed of the animation" -#~ msgstr "Reiniciar la velocidad de la animación" - -#~ msgid "Start playback" -#~ msgstr "Iniciar reproducción" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "Desprender" - -#~ msgid "Detach the animation from the dialog window" -#~ msgstr "Desprender la animación de la ventana de diálogo" - -#~ msgid "Animation Playback:" -#~ msgstr "Reproducir animación:" - -#~ msgid "%d fps" -#~ msgstr "%d fps" - -#~ msgid "Default framerate" -#~ msgstr "Frecuencia de cuadros predeterminada" - -#~ msgid "Playback speed" -#~ msgstr "Velocidad de la reproducción" - -#~ msgid "Memory could not be allocated to the frame container." -#~ msgstr "No se pudo asignar memorial al contenedor del marco." - -#~ msgid "Invalid image. Did you close it?" -#~ msgstr "Imagen no válida. ¿La ha cerrado?" - -#~ msgid "Frame %d of %d" -#~ msgstr "Fotograma %d de %d" - -#~ msgid "Stop playback" -#~ msgstr "Detener reproducción" - -#~ msgid "Simple blur, fast but not very strong" -#~ msgstr "Desenfoque sencillo, rápido pero no muy fuerte" - -#~ msgid "_Blur" -#~ msgstr "_Desenfoque (Blur)" - -#~ msgid "Blurring" -#~ msgstr "Desenfocando" - -#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -#~ msgstr "Simular una caricatura resaltando los bordes" - -#~ msgid "Ca_rtoon (legacy)..." -#~ msgstr "_Viñeta (heredado)…" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Viñeta" - -#~ msgid "_Mask radius:" -#~ msgstr "Radio de _máscara:" - -#~ msgid "_Percent black:" -#~ msgstr "_Porcentaje de negro:" - -#~ msgid "Analyze the set of colors in the image" -#~ msgstr "Analizar el conjunto de colores en la imagen" - -#~ msgid "Colorcube A_nalysis..." -#~ msgstr "Análisis del _cubo de color…" - -#~ msgid "Colorcube Analysis" -#~ msgstr "Análisis del cubo de color" - -#~ msgid "No colors" -#~ msgstr "Sin colores" - -#~ msgid "Only one unique color" -#~ msgstr "Sólo un único color" - -#~ msgid "Number of unique colors: %d" -#~ msgstr "Número de colores únicos: %d" - -#~ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" -#~ msgstr "" -#~ "Ampliar la saturación de color para que cubra el mayor rango posible" - -#~ msgid "_Color Enhance (legacy)" -#~ msgstr "Realzar _color (heredado)" - -#~ msgid "Color Enhance" -#~ msgstr "Realzar color" - -#~ msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -#~ msgstr "Reemplazar todos los colores por sombras de un color especificado" - -#~ msgid "Colorif_y..." -#~ msgstr "_Colorear…" - -#~ msgid "Colorifying" -#~ msgstr "Coloreando" - -#~ msgid "Colorify" -#~ msgstr "Colorear" - -#~ msgid "Custom color:" -#~ msgstr "Color personalizado:" - -#~ msgid "Colorify Custom Color" -#~ msgstr "Colorear con color personalizado" - -#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" -#~ msgstr "Detección de bordes con control del grosor del borde" - -#~ msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." -#~ msgstr "_Diferencia de Gaussianas (heredado)…" - -#~ msgid "DoG Edge Detect" -#~ msgstr "Detección de bordes DoG" - -#~ msgid "Smoothing Parameters" -#~ msgstr "Parámetros de suavizado" - -#~ msgid "_Radius 1:" -#~ msgstr "_Radio 1:" - -#~ msgid "R_adius 2:" -#~ msgstr "R_adio 2:" - -#~ msgid "_Normalize" -#~ msgstr "_Normalizar" - -#~ msgid "Simulate an image created by embossing" -#~ msgstr "Simular una imagen hecha mediante repujado" - -#~ msgid "_Emboss (legacy)..." -#~ msgstr "R_epujado (heredado)…" - -#~ msgid "Emboss" -#~ msgstr "Repujado" - -#~ msgid "Function" -#~ msgstr "Función" - -#~ msgid "_Bumpmap" -#~ msgstr "Ma_pa de relieve" - -#~ msgid "_Emboss" -#~ msgstr "R_epujado [Emboss]" - -#~ msgid "_Azimuth:" -#~ msgstr "_Azimut:" - -#~ msgid "E_levation:" -#~ msgstr "E_levación:" - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Pincel" - -#~ msgid "HEIF" -#~ msgstr "HEIF" - -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Patrón" - -#~ msgid "You must select a file to save!" -#~ msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar." - -#~ msgid "SUNRAS" -#~ msgstr "SUNRAS" - -#~ msgid "XPM" -#~ msgstr "XPM" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "Cián:" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "Amarillo:" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "Magenta:" - -#~ msgid "Darker:" -#~ msgstr "Más oscuro:" - -#~ msgid "Lighter:" -#~ msgstr "Más claro:" - -#~ msgid "More Sat:" -#~ msgstr "Más satur:" - -#~ msgid "Less Sat:" -#~ msgstr "Menos satur:" - -#~ msgid "Current:" -#~ msgstr "Actual:" - -#~ msgid "Interactively modify the image colors" -#~ msgstr "Modificar los colores de la imagen de forma interactiva" - -#~ msgid "_Filter Pack..." -#~ msgstr "Paquete de _filtros…" - -#~ msgid "FP can only be used on RGB images." -#~ msgstr "FP sólo puede usarse en imágenes RGB." - -#~ msgid "FP can only be run interactively." -#~ msgstr "FP sólo puede ejecutarse interactivamente." - -#~ msgid "Applying filter pack" -#~ msgstr "Aplicando paquete de filtros" - -#~ msgid "Original:" -#~ msgstr "Original:" - -#~ msgid "Hue Variations" -#~ msgstr "Variaciones de tono" - -#~ msgid "Roughness" -#~ msgstr "Rugosidad" - -#~ msgid "Affected Range" -#~ msgstr "Rango afectado" - -#~ msgid "Sha_dows" -#~ msgstr "Somb_ras" - -#~ msgid "_Midtones" -#~ msgstr "Tonos _medios" - -#~ msgid "H_ighlights" -#~ msgstr "P_untos de luz" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Ventanas" - -#~ msgid "A_dvanced" -#~ msgstr "A_vanzado" - -#~ msgid "Value Variations" -#~ msgstr "Variaciones de valor" - -#~ msgid "Saturation Variations" -#~ msgstr "Variaciones de saturación" - -#~ msgid "Select Pixels By" -#~ msgstr "Seleccionar píxeles por" - -#~ msgid "H_ue" -#~ msgstr "T_ono" - -#~ msgid "Satu_ration" -#~ msgstr "Satu_ración" - -#~ msgid "V_alue" -#~ msgstr "V_alor" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgid "_Entire image" -#~ msgstr "Imagen c_ompleta" - -#~ msgid "Se_lection only" -#~ msgstr "Só_lo la selección" - -#~ msgid "Selec_tion in context" -#~ msgstr "Selecc_ión en su contexto" - -#~ msgid "Filter Pack Simulation" -#~ msgstr "Simulación de paquete de filtros" - -#~ msgid "Shadows:" -#~ msgstr "Sombras:" - -#~ msgid "Midtones:" -#~ msgstr "Tonos medios:" - -#~ msgid "Highlights:" -#~ msgstr "Puntos de luz:" - -#~ msgid "Advanced Filter Pack Options" -#~ msgstr "Opciones avanzadas del paquete de filtros" - -#~ msgid "Preview Size" -#~ msgstr "Tamaño de vista previa" - -#~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" -#~ msgstr "Transformar la imagen con el fractal de Mandelbrot" - -#~ msgid "_Fractal Trace (legacy)..." -#~ msgstr "Traza _fractal (heredado)…" - -#~ msgid "Fractal Trace" -#~ msgstr "Huella fractal" - -#~ msgid "Outside Type" -#~ msgstr "Tipo de exterior" - -#~ msgid "_Wrap" -#~ msgstr "A_justar" - -#~ msgid "Mandelbrot Parameters" -#~ msgstr "Parámetros de Mandelbrot" - -#~ msgid "X_1:" -#~ msgstr "X_1:" - -#~ msgid "X_2:" -#~ msgstr "X_2:" - -#~ msgid "Y_1:" -#~ msgstr "Y_1:" - -#~ msgid "Y_2:" -#~ msgstr "Y_2:" - -#~| msgid "Goat-exercise" -#~ msgid "Goat-e_xercise" -#~ msgstr "E_jercitar cabra" - -#~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -#~ msgstr "Reducir la imagen a colores rojo, verde y azul puros" - -#~ msgid "Maxim_um RGB..." -#~ msgstr "RGB _máx…" - -#~ msgid "Can only operate on RGB drawables." -#~ msgstr "Sólo puede trabajar en imágenes RGB." - -#~ msgid "Max RGB" -#~ msgstr "RGB. Máx" - -#~ msgid "Maximum RGB Value" -#~ msgstr "Valor máximo RGB" - -#~ msgid "_Hold the maximal channels" -#~ msgstr "_Mantener los canales máximos" - -#~ msgid "Ho_ld the minimal channels" -#~ msgstr "_Mantener los canales mínimos" - -#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -#~ msgstr "Simular la distorsión de color producida por una fotocopiadora" - -#~ msgid "_Photocopy (legacy)..." -#~ msgstr "_Fotocopia (heredado)…" - -#~ msgid "Photocopy" -#~ msgstr "Fotocopia" - -#~ msgid "_Sharpness:" -#~ msgstr "Agude_za:" - -#~ msgid "Percent _black:" -#~ msgstr "Porcentaje de _negro:" - -#~ msgid "Percent _white:" -#~ msgstr "Porcentaje de _blanco:" - -#~ msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -#~ msgstr "Enfocar la imagen (no tan potente como la «máscara de desenfoque»)" - -#~ msgid "_Sharpen..." -#~ msgstr "_Enfocar [Sharpen]…" - -#~ msgid "Sharpening" -#~ msgstr "Enfocando" - -#~ msgid "Sharpen" -#~ msgstr "Aguda" - -#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -#~ msgstr "Simular brillos haciendo las luces altas intensas y difusas" - -#~ msgid "_Softglow (legacy)..." -#~ msgstr "Brillo _suave (heredado)…" - -#~ msgid "Softglow" -#~ msgstr "Brillo suave" - -#~ msgid "_Glow radius:" -#~ msgstr "Radio del _fluido:" - -#~ msgid "16 bits" -#~ msgstr "16 bits" - -#~ msgid "24 bits" -#~ msgstr "24 bits" - -#~ msgid "32 bits" -#~ msgstr "32 bits" - -#~ msgid "Load DDS" -#~ msgstr "Cargar DDS" - -#~ msgid "Load FITS File" -#~ msgstr "Cargar archivos FITS" - -#~ msgid "SGI" -#~ msgstr "SGI" - -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" - -#~ msgid "Image quality" -#~ msgstr "Calidad de la imagen" - -#~ msgid "Alpha channel quality" -#~ msgstr "Calidad del canal alfa" - -#~ msgid "Create bezier curve" -#~ msgstr "Crear una curva bezier" - -#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." -#~ msgstr "La selección no intersecta con la capa o máscara activas." - -#~ msgid "Save gamma" -#~ msgstr "Guardar gamma" - -#~ msgid "automatic pixelformat" -#~ msgstr "formato de píxel automático" - #~ msgid "Adding checkerboard" #~ msgstr "Añadiendo tablero de ajedrez" @@ -12815,6 +12888,9 @@ msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara" #~ msgid "To:" #~ msgstr "A:" +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "Compresión RLE" + #~ msgid "Save color values from transparent pixels" #~ msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles transparentes"