diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index c1eecc33d7..63a67719c0 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -12,25 +12,25 @@ # Axel Wernicke , 2007. # Hendrik Brandt , 2004-2008. # Ulf-D. Ehlert , 2007-2010. -# Mario Blättermann , 2011, 2016. +# Mario Blättermann , 2011, 2016-2017. # Daniel Winzen , 2013. # Christian Kirbach , 2010, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-12 10:12+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-28 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-29 18:26+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -49,6 +49,109 @@ msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/cartoon.c:813 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:257 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1075 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:934 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1554 ../plug-ins/common/file-svg.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:505 ../plug-ins/common/film.c:1262 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:646 ../plug-ins/common/hot.c:593 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:502 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:723 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:765 ../plug-ins/common/qbist.c:819 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:487 ../plug-ins/common/sharpen.c:476 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:433 ../plug-ins/common/softglow.c:632 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:842 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 +#: ../plug-ins/common/warp.c:378 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:271 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1149 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:869 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:290 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:638 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:687 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:426 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1076 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 ../plug-ins/common/file-wmf.c:506 +#: ../plug-ins/common/film.c:1263 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:647 +#: ../plug-ins/common/hot.c:594 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:820 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:488 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:438 ../plug-ins/common/tile-small.c:374 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:843 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 +#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" @@ -343,24 +446,24 @@ msgstr "_Vertikal" #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 #: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:444 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1162 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 -#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 #: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1772 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1781 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:923 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:257 ../plug-ins/twain/twain.c:567 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -467,8 +570,8 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" @@ -589,7 +692,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -721,6 +824,42 @@ msgstr "Feste Anfangszahl" msgid "Random Seed" msgstr "Zufallssaat" +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:935 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:724 ../plug-ins/common/qbist.c:888 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:929 ../plug-ins/common/qbist.c:766 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:896 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 msgid "_Hue" @@ -877,6 +1016,18 @@ msgstr "Mutationsabstand:" msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 ../plug-ins/common/metadata.c:251 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch." @@ -887,14 +1038,15 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1544 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1560 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1005 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1475 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1574 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 @@ -914,22 +1066,22 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:578 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:898 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1738 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:710 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:841 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:670 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:671 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:749 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:517 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 @@ -1080,6 +1232,18 @@ msgstr "Reihenfolge zurücksetzen" msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Farbtabelle umsortieren" +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 ../plug-ins/common/tile-small.c:452 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "Zu_rücksetzen" + #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " @@ -1189,7 +1353,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Röte cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1277,7 +1441,7 @@ msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden" msgid "Composing" msgstr "Zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1319 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt" @@ -1304,25 +1468,25 @@ msgstr "" "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " "gefunden wurde" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1070 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1071 msgid "Compose" msgstr "Zusammensetzen" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1098 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanäle zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1109 ../plug-ins/common/decompose.c:852 msgid "Color _model:" msgstr "Farb_modus:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1140 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1141 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1204 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" @@ -1442,8 +1606,8 @@ msgstr "Verbiegen" #. preview #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -1460,7 +1624,7 @@ msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" @@ -1500,7 +1664,7 @@ msgid "_Upper" msgstr "_Oben" # Unterer Rand -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "_Lower" msgstr "_Unten" @@ -1518,6 +1682,7 @@ msgstr "_Frei" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" @@ -1741,23 +1906,23 @@ msgstr "Zerlegen" msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Bild ist für diese Zerlegung nicht geeignet" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:816 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:817 msgid "Decompose" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:839 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:840 msgid "Extract Channels" msgstr "Kanäle extrahieren" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:886 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:887 msgid "_Decompose to layers" msgstr "In _Ebenen zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:897 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Vordergrund als Registerfarbe" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1798,7 +1963,7 @@ msgstr "Quelle 2:" msgid "O_verlap:" msgstr "Ü_berlappung:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1451 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1630 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" @@ -1866,12 +2031,12 @@ msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1464 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496 ../plug-ins/common/file-ps.c:3701 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1643 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:453 ../plug-ins/common/tile.c:464 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" @@ -2033,19 +2198,19 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:669 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:890 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:905 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1079 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 #: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:302 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:663 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236 #, c-format @@ -2076,39 +2241,39 @@ msgstr "" msgid "Can't create a new image" msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:503 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:469 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:631 ../plug-ins/common/file-cel.c:643 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Palettenkopfzeile" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:652 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "»%s« ist keine KCF-Palettendatei" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:661 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:670 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:685 ../plug-ins/common/file-cel.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:722 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" @@ -2121,18 +2286,18 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:778 ../plug-ins/common/file-gbr.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1295 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:534 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:662 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1553 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1567 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Wird als »%s« exportiert" @@ -2271,22 +2436,22 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1197 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:792 msgid "Brush" msgstr "Pinsel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:808 ../plug-ins/common/file-gih.c:923 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:623 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:820 ../plug-ins/common/grid.c:798 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" @@ -2317,23 +2482,22 @@ msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1007 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:205 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1069 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2384,6 +2548,10 @@ msgstr "" "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die " "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Zuschneiden" + #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " @@ -2433,53 +2601,53 @@ msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint beschädigt zu sein." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:905 msgid "Brush Pipe" msgstr "Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:938 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:993 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998 msgid "Cell size:" msgstr "Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1011 msgid "Number of cells:" msgstr "Zellanzahl:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 msgid " Rows of " msgstr " Reihen mit " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1048 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1052 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1056 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1061 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" # CHECK (alt: Abmessung) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1072 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensionen:" # CHECK (alt: Rang) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1148 msgid "Ranks:" msgstr "Reihen:" @@ -2593,12 +2761,12 @@ msgstr "" "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1480 -#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3509 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3713 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1659 +#: ../plug-ins/common/film.c:1006 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 #: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" @@ -2700,7 +2868,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2197 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2263 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird " @@ -2735,7 +2903,7 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Erstellungszeit speichern" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2248 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2321 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -2779,7 +2947,7 @@ msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG-Kompressionsniveau:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" @@ -2805,8 +2973,8 @@ msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer" #. label for 'ms' adjustment #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" @@ -2831,7 +2999,7 @@ msgstr "GIMP-Muster" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:608 msgid "Pattern" msgstr "Muster" @@ -2875,35 +3043,35 @@ msgstr "" msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Bildabmessungen sind zu groß: Breite %d × Höhe %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:484 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1241 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht exportiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:709 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ungültiger X-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:715 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ungültiger Y-Versatz: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:721 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Rechter Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:728 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:795 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" @@ -2931,7 +3099,7 @@ msgstr "%s-Seiten" msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3422 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -2958,8 +3126,8 @@ msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "K_antenglättung verwenden" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" @@ -2985,19 +3153,19 @@ msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort " "Schreibrechte vorhanden sind!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:977 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:982 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:987 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht" @@ -3013,29 +3181,29 @@ msgstr "Durchsuchen …" msgid "Multipage PDF export" msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:962 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Die ausgewählten Seiten löschen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:972 msgid "Add this image" msgstr "Dieses Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1080 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1117 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1290 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Größe des Bildes kann nicht verarbeitet werden (entweder Höhe oder Breite)." @@ -3044,38 +3212,38 @@ msgstr "" msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias-Pix-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:761 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:863 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Exportierens von »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1028 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1043 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1041 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1056 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1111 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3083,19 +3251,19 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1388 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG-Versatz anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1392 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG-Versatz ignorieren" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1402 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to " @@ -3104,111 +3272,113 @@ msgstr "" "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie " "diesen Versatz auf die Ebene anwenden?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1510 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1526 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Exportierens von " "»%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1520 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1536 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" "Fehler beim Exportieren von »%s«. Das Bild konnte nicht exportiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2265 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2338 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2266 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2339 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1786 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 msgid "PNM image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 msgid "PBM image" msgstr "PBM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 msgid "PGM image" msgstr "PGM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 msgid "PFM image" msgstr "PFM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:759 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:854 ../plug-ins/common/file-pnm.c:939 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Premature end of file." msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 msgid "Invalid file." msgstr "Ungültige Datei." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 msgid "File not in a supported format." msgstr "Datei in keinem unterstützten Format." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ungültige X-Auflösung." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Das Bild ist breiter, als GIMP es verarbeiten kann." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ungültige Y-Auflösung." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Unsinniger Skalierungsfaktor." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Skalierungsfaktor wird nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1601 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1604 msgid "Data formatting" msgstr "Datenformatierung" # TODO -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1608 msgid "Raw" msgstr "Rohdaten" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -3234,111 +3404,111 @@ msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden" msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript exportiert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417 msgid "Import from PostScript" msgstr "Aus PostScript importieren" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3461 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3529 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3537 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 msgid "Open as" msgstr "Öffnen als" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3544 msgid "Try Bounding Box" msgstr "BoundingBox wird versucht" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 msgid "B/W" msgstr "S-W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3581 ../plug-ins/common/file-ps.c:3593 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3665 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3682 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3725 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3743 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3749 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3347,42 +3517,42 @@ msgstr "" "ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3759 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3764 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3805 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Eingebettetes PostScript" # FIXME: Konflikt mit _Verwischen -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3838 msgid "Preview _size:" msgstr "Vorschau_größe:" @@ -3412,120 +3582,106 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:268 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 msgid "Raw image data" msgstr "Rohdaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Bild aus Rohdaten laden" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1592 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little-Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Schwarz-weiß 1Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Grau 2Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Grau 4Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Grau 8Bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1614 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indizierte Transparenz" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1440 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1619 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1496 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1675 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1506 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1593 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1686 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1691 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1523 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1702 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1535 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 msgid "Select Palette File" msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1541 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1720 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1769 msgid "Raw Image" msgstr "Raw-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB-Speichertyp" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1581 -msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" -msgstr "Standard (RGB RGB RGB …)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582 -msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" -msgstr "Planar (RRR … ,GGG … ,BBB … )" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indizierter Palettentyp" - #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterbild-Datei" @@ -3601,30 +3757,30 @@ msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen exportieren" msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1334 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1419 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1522 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1681 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1896 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2054 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2317 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1733 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1750 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1753 msgid "Data Formatting" msgstr "Datenformatierung" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RL-kodiert" @@ -3632,7 +3788,7 @@ msgstr "RL-kodiert" msgid "SVG image" msgstr "SVG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:712 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" @@ -3644,12 +3800,12 @@ msgstr "SVG wird gerendert" msgid "Rendered SVG" msgstr "Gerendertes SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:546 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d×%d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:554 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -3658,45 +3814,45 @@ msgstr "" "keine Größe vor." #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:721 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 #: ../plug-ins/common/grid.c:732 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beschränken" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 msgid "Import _paths" msgstr "_Pfade importieren" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von " "GIMP bearbeitet werden können" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" @@ -3835,7 +3991,7 @@ msgstr "Kommentar:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot-Spot _X:" @@ -3857,7 +4013,7 @@ msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1040 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11-Mauszeiger" @@ -3885,22 +4041,22 @@ msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger." msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:893 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "es gibt keine Bildeinheit in »%s«," -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:933 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "»%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:941 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "»%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1003 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." @@ -3908,27 +4064,27 @@ msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046 msgid "XMC Options" msgstr "XMC-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " "linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " "linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1126 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -3939,7 +4095,7 @@ msgstr "" "Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, " "dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1149 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -3957,64 +4113,64 @@ msgstr "" "Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-" "theme-size« verwendet wird." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben " "ist" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1185 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild " "dargestellt werden soll." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1218 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht " "angegeben ist" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "" "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, " "ist entfernt worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 msgid "Enter copyright information." msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1258 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist " "entfernt worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 msgid "Enter license information." msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1286 msgid "_License:" msgstr "_Lizenz:" @@ -4023,44 +4179,44 @@ msgstr "_Lizenz:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1293 msgid "_Other:" msgstr "Andere" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464 ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1530 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1539 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1548 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Breite und/oder Höhe von Einzelbild »%s« ist Null!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1587 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4072,7 +4228,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern " "oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1750 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4083,7 +4239,7 @@ msgstr "" "Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n" "Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1757 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4097,7 +4253,7 @@ msgstr "" "ersetzen, auch wenn diese angegeben ist« im Speichern-Dialog auswählen. " "Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME-Einstellungen aufgeführt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1994 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4107,7 +4263,7 @@ msgstr "" "entsprechend gekürzt." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2197 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4196,7 +4352,7 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Fehler beim Exportieren von »%s«: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1752 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2150 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt." @@ -4218,107 +4374,119 @@ msgstr "Bilder werden kombiniert" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "Available images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" +#: ../plug-ins/common/film.c:931 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: ../plug-ins/common/film.c:931 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1257 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1258 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:985 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 +#: ../plug-ins/common/film.c:1027 msgid "Select Film Color" msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1031 ../plug-ins/common/film.c:1084 +#: ../plug-ins/common/film.c:1032 ../plug-ins/common/film.c:1085 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1061 +#: ../plug-ins/common/film.c:1062 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1074 +#: ../plug-ins/common/film.c:1075 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1079 +#: ../plug-ins/common/film.c:1080 msgid "Select Number Color" msgstr "Nummernfarbe auswählen" # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung? -#: ../plug-ins/common/film.c:1094 +#: ../plug-ins/common/film.c:1095 msgid "At _bottom" msgstr "_Unten" -#: ../plug-ins/common/film.c:1095 +#: ../plug-ins/common/film.c:1096 msgid "At _top" msgstr "O_ben" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1108 +#: ../plug-ins/common/film.c:1109 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1137 +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1140 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1159 +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1170 +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1181 +#: ../plug-ins/common/film.c:1182 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1192 +#: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Hol_e height:" msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1214 +#: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1225 +#: ../plug-ins/common/film.c:1226 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1239 +msgid "Re_set" +msgstr "Zurück_setzen" + #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl @@ -4587,8 +4755,8 @@ msgstr "_Gitter …" msgid "Drawing grid" msgstr "Gitter wird gezeichnet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -4651,31 +4819,31 @@ msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen" msgid "_Hot..." msgstr "_Heiß …" -#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588 +#: ../plug-ins/common/hot.c:389 ../plug-ins/common/hot.c:589 msgid "Hot" msgstr "Heiß" -#: ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/hot.c:615 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../plug-ins/common/hot.c:626 +#: ../plug-ins/common/hot.c:627 msgid "Create _new layer" msgstr "_Neue Ebene erzeugen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:635 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "_Helligkeit reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 +#: ../plug-ins/common/hot.c:641 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "_Sättigung reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:641 +#: ../plug-ins/common/hot.c:642 msgid "_Blacken" msgstr "Sch_wärzen" @@ -4756,45 +4924,45 @@ msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten" -#: ../plug-ins/common/mail.c:156 +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 msgid "Send the image by email" msgstr "Bild per E-Mail versenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:166 +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Per E-_Mail versenden …" -#: ../plug-ins/common/mail.c:496 +#: ../plug-ins/common/mail.c:498 msgid "Send by Email" msgstr "Per E-Mail versenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:501 +#: ../plug-ins/common/mail.c:503 msgid "_Send" msgstr "_Absenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:533 +#: ../plug-ins/common/mail.c:535 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:547 +#: ../plug-ins/common/mail.c:549 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "An" -#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +#: ../plug-ins/common/mail.c:563 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "V_on:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:573 +#: ../plug-ins/common/mail.c:575 msgid "S_ubject:" msgstr "_Betreff:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:638 +#: ../plug-ins/common/mail.c:640 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:822 +#: ../plug-ins/common/mail.c:824 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden" @@ -4827,18 +4995,28 @@ msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten" msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten" -#: ../plug-ins/common/metadata.c:130 +#: ../plug-ins/common/metadata.c:148 msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Metadaten (Exif, IPTC, XMP) anzeigen und bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/metadata.c:139 +#: ../plug-ins/common/metadata.c:157 msgid "Image Metadata" msgstr "Metadaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/metadata.c:180 +#: ../plug-ins/common/metadata.c:198 msgid "This image has no metadata attached to it." msgstr "Dieses Bild enthält keine Metadaten." +#: ../plug-ins/common/metadata.c:426 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu weitere(s) Zeichen)" + +#: ../plug-ins/common/metadata.c:458 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu weitere Byte(s))" + #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "Rund" @@ -4965,7 +5143,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Werkseinstellungen" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" @@ -5081,7 +5259,7 @@ msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Plugin-Informationen anzeigen" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-In Browser" +msgid "_Plug-in Browser" msgstr "_Plugin-Browser" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 @@ -5111,7 +5289,7 @@ msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 -msgid "Plug-In Browser" +msgid "Plug-in Browser" msgstr "Plugin-Browser" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 @@ -5177,6 +5355,12 @@ msgstr "Als QBE-Datei speichern" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" + #: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen" @@ -5253,6 +5437,15 @@ msgstr "Bild kolorieren" msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Musterfarbe auswählen" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 ../plug-ins/common/tile-small.c:561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" + #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" @@ -5350,11 +5543,11 @@ msgstr "Palette glä_tten …" msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:429 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette glätten" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:456 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:473 msgid "_Search depth:" msgstr "_Suchtiefe:" @@ -5589,6 +5782,26 @@ msgstr "Datei speichern" msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "D_uplizieren" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -5912,6 +6125,14 @@ msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus." msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten bearbeiten" +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualisieren" + #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen" @@ -6051,7 +6272,7 @@ msgid "Smear" msgstr "Verwischen" #: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -6114,24 +6335,41 @@ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Auswahlmenü für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1180 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-Gradient wird geglättet" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1183 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-Gradient wird geglättet" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1230 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-Gradient wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1251 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Flussschritt %d" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:86 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:267 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Wavelet-Zerlegung" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:91 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Wavelet-Zerlegung …" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:161 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Wavelet-Zerlegung" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:296 +msgid "Scales:" +msgstr "Skalierung:" + #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" @@ -6212,58 +6450,58 @@ msgid "Create from webpage" msgstr "Von Webseite erstellen" #: ../plug-ins/common/web-page.c:235 -msgid "_Create" +msgid "Cre_ate" msgstr "_Erstellen" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:263 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Adresse (URI) eingeben:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:442 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "Es wurde keine Adresse angegeben" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:509 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Webseite »%s« wird heruntergeladen" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Webseiten-Bild für »%s« wird übertragen" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:535 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 msgid "Webpage" msgstr "Webseite" @@ -6344,7 +6582,8 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced options #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:323 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" @@ -6365,7 +6604,7 @@ msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows-BMP-Bild" #: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:741 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -6524,8 +6763,8 @@ msgstr "FITS-Datei laden" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "White" msgstr "Weiß" @@ -6555,27 +6794,27 @@ msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" msgid "Frame (%i)" msgstr "Einzelbild (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:865 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:895 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:935 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -6709,7 +6948,7 @@ msgstr "_Progressiv" #. Save EXIF data #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:340 msgid "Save _Exif data" msgstr "_Exif-Daten speichern" @@ -6719,7 +6958,7 @@ msgstr "Vo_rschau speichern" #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 msgid "Save _XMP data" msgstr "_XMP-Daten speichern" @@ -6784,7 +7023,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "Standardwerte _laden" @@ -6876,26 +7117,26 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1747 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1756 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1842 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1851 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2030 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2039 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2099 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2108 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:292 #, c-format msgid "" "Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the " @@ -6905,12 +7146,12 @@ msgstr "" "Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der " "Standardmodus verwendet." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:542 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1541 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -6919,7 +7160,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1556 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -6960,28 +7201,28 @@ msgstr "Ungültige Höhe: %hu" msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Ungültige Kanalanzahl: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:669 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:671 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 msgid "RLE compression" msgstr "RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -7008,7 +7249,7 @@ msgstr "Aus TIFF importieren" msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:955 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-Kanäle" @@ -7080,67 +7321,71 @@ msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax" msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:99 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:120 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 msgid "WebP image" msgstr "WebP-Bild" #. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:118 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#. Create the descriptive label at the top -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:128 -msgid "WebP Options" -msgstr "WebP-Optionen" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146 -msgid "Image quality:" -msgstr "Bildqualität:" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:154 -msgid "Image quality" -msgstr "Bildqualität" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165 -msgid "Alpha quality:" -msgstr "Alpha-Qualität:" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:173 -msgid "Alpha channel quality" -msgstr "Qualität des Alphakanals" - -#. Create the label for the selecting a preset -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182 -msgid "Preset:" -msgstr "Voreinstellung:" - #. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:206 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:100 msgid "Lossless" msgstr "Verlustlos" -#. Create the top-level animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:241 -msgid "As animation" -msgstr "Als Animation" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:116 +msgid "Image quality:" +msgstr "Bildqualität:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:253 -msgid "Animated WebP Options" -msgstr "Optionen für animiertes WebP" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 +msgid "Image quality" +msgstr "Bildqualität" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:135 +msgid "Alpha quality:" +msgstr "Alpha-Qualität:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:143 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Qualität des Alphakanals" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 +msgid "Source type:" +msgstr "Quellentyp:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:171 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "WebP-Encoder-Voreinstellung" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:201 +msgid "As A_nimation" +msgstr "Als A_nimation" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:230 msgid "Loop forever" msgstr "Schleife endlos wiederholen" +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:247 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "Maximaler Abstand zwischen Schlüsselbildern:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:265 +msgid "Minimize output size (slower)" +msgstr "Ausgabegröße minimieren (langsamer)" + #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:291 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:313 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:311 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "Obige Pause für alle Einzelbilder verwenden" @@ -7150,78 +7395,83 @@ msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Ungültige WebP-Datei »%s«" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Dekodieren der animierten WebP-Datei »%s« ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:185 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Dekodieren der animierten WebP-Information aus »%s« ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Dekodieren des animierten WebP-Einzelbilds aus »%s« ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Einzelbild %d (%dms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112 msgid "out of memory" msgstr "Nicht genügend Speicher" # flush bedeutet so viel wie wegschreiben von Daten -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:144 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "Nicht genug Speicher zum Schreiben der Bits" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 msgid "NULL parameter" msgstr "NULL-Parameter" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 msgid "invalid configuration" msgstr "Ungültige Konfiguration" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:150 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 msgid "bad image dimensions" msgstr "Falsche Bildgröße" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:152 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "Partition ist größer als 512 KB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:154 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "Partition ist größer als 16 MB" # flush bedeutet so viel wie wegschreiben von Daten -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:156 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 msgid "unable to flush bytes" msgstr "Byte können nicht geschrieben werden" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:158 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "Datei ist größer als 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:160 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "user aborted encoding" msgstr "Kodierung durch Benutzer abgebrochen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:162 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "list terminator" msgstr "Liste beendet" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:164 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:466 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:279 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP-Fehler »%s«" @@ -7296,7 +7546,7 @@ msgstr "Wirbel" msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 msgid "Polar" msgstr "Polar" @@ -7401,6 +7651,13 @@ msgstr "Flamme speichern" msgid "Flame" msgstr "Flamme" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendern" @@ -7456,7 +7713,7 @@ msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 #, c-format msgid "" @@ -7486,10 +7743,23 @@ msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" msgid "R_edraw preview" msgstr "_Vorschau neu zeichnen" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Vergrößern" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederholen" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen" @@ -7818,207 +8088,239 @@ msgstr "" "Kurve." #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:334 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" # Kontext: "If this option is checked, the object will be drawn." (Handbuch) -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:351 msgid "_Stroke" msgstr "_Nachziehen" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:398 msgid "Fill" msgstr "Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "Color fill" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Pattern fill" msgstr "Muster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Shape gradient" msgstr "Farbverlauf gestalten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikaler Verlauf" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontaler Verlauf" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:477 msgid "Show image" msgstr "Bild zeigen" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:490 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:499 msgid "Show grid" msgstr "Gitter zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:634 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Gfig-Objekt-Sammlung öffnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig-Zeichnung speichern" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:847 msgid "First Gfig" msgstr "Erste GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 -msgid "_Undo" -msgstr "_Rückgängig" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "Ö_ffnen …" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_Speichern …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Einstellungen …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +msgid "_Raise" +msgstr "An_heben" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 msgid "Raise selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "Lower selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 +msgid "Raise to _top" +msgstr "Nach _oben" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach oben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Nach _unten" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach unten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 +msgid "_Previous" +msgstr "_Vorige" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 msgid "Show previous object" msgstr "Vorheriges Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 +msgid "_Next" +msgstr "_Weiter" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 msgid "Show next object" msgstr "Nächstes Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 +msgid "Show _all" +msgstr "_Alle anzeigen" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Alle Objekte zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Linie erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Kreis erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Bogen erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Reguläres Polygon erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des " "Objektes." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Objekt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Einzelnen Punkt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Objekt kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Objekt löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Objekt auswählen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1053 msgid "This tool has no options" msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1264 msgid "Show position" msgstr "Position zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276 msgid "Show control points" msgstr "Kontrollpunkte anzeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1310 msgid "Max undo:" msgstr "Max. Rückgängig:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1332 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the " "draw is performed." @@ -8026,81 +8328,81 @@ msgstr "" "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, " "bevor darauf gezeichnet wird." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 msgid "Feather" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1364 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rasterabstand:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Gewünschte Abschnitte des Polarkoordinatensystems:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Radiusintervall des Polarkoordinatensystems:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisch" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1488 msgid "Grid type:" msgstr "Rastertyp:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Grey" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 msgid "Very dark" msgstr "Sehr Dunkel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1510 msgid "Grid color:" msgstr "Rasterfarbe:" # muss das nicht Directions: heißen? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730 msgid "Sides:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" @@ -8191,6 +8493,10 @@ msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +msgid "Save _as" +msgstr "Speichern _unter" + #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -8475,7 +8781,7 @@ msgstr "" "um einen neuen Vektor hinzuzufügen." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" @@ -8488,7 +8794,7 @@ msgid "Select next vector" msgstr "Nächsten Vektor auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "Hinzu_fügen" @@ -8498,7 +8804,7 @@ msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" # kann man vektoren töten ?;-) #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "_Entfernen" @@ -8527,7 +8833,7 @@ msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" @@ -8567,7 +8873,7 @@ msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tärkeexponent:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern" @@ -8643,35 +8949,35 @@ msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "GIMPressionist-Voreinstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "_Voreinstellungen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "Aktuelles speichern …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Die aktuellen Einstellungen in die angegebenen Datei speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Die ausgewählten Voreinstellungen aus der angegebenen Datei laden" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen" @@ -8761,16 +9067,16 @@ msgstr "Pinselgröße manuell auswählen" msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Öffnet den Größen-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "Größen-Map-Editor" # size-magnitude ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "SMVektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -8779,40 +9085,40 @@ msgstr "" "bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und " "mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "Vorherigen SMVektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "Nächsten SMVektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "Neuen SMVektor hinzufügen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ausgewählten SMVektor entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Den Winkel des ausgewählten SMVektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 msgid "S_trength:" msgstr "S_tärke:" # XXX check ("zu"?) -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Die Stärke des ausgewählten SMVektors zu ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Stä_rke Exp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -8843,19 +9149,23 @@ msgstr "_Schleife endlos wiederholen" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern (wenn nicht spezifiziert):" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF unterstützt die Präzision in Hundertstelsekunden." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Einzelbild_übergang (wenn nicht spezifiziert):" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "Obige P_ause für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "Obigen Ü_bergang für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Optionen für animierte GIFs" @@ -8887,35 +9197,87 @@ msgstr "Kommentar _speichern" msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "_Kompressionsniveau:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 msgid "Save Exif data" msgstr "_Exif-Daten speichern" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 msgid "Save XMP data" msgstr "XMP-Daten speichern" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 msgid "Save IPTC data" msgstr "IPTC-Daten speichern" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 msgid "Save thumbnail" msgstr "Vorschau speichern" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "_Kompressionsniveau:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "Automatisches Pixelformat" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +#| msgid "RGBA" +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "8bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB-Speichertyp" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +#| msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Standard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +#| msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 msgid "Save color values from transparent pixels" msgstr "Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" @@ -9224,8 +9586,8 @@ msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Verläufe neu einlesen" +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "Ve_rläufe neu einlesen" # Alt: Zeich(n)enoptionen #. Glow @@ -9332,12 +9694,12 @@ msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form der Sekundärlichtreflexe" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" @@ -9412,20 +9774,25 @@ msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen" msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Aufwärts" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Ab_wärts" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" + #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." @@ -9568,7 +9935,7 @@ msgid "Relative probability:" msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" @@ -9651,7 +10018,7 @@ msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -msgid "Image Map Plug-In" +msgid "Image Map Plug-in" msgstr "ImageMap-Plugin" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 @@ -9696,17 +10063,17 @@ msgstr "Erzeugen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Delete Point" msgstr "Punkt löschen" @@ -9813,13 +10180,13 @@ msgid "Guides" msgstr "Hilfslinien" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Insert Point" msgstr "Punkt hinzufügen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Move Down" msgstr "Runter" @@ -9838,11 +10205,11 @@ msgstr "Nach vorn bringen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Move Up" msgstr "Hoch" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -9968,7 +10335,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" msgid "Load Image Map" msgstr "Imagemap laden" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 msgid "Save Image Map" msgstr "Imagemap speichern" @@ -10080,151 +10447,139 @@ msgstr "%s _rückgängig" msgid "_Redo %s" msgstr "%s _wiederholen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 -msgid "_Open..." -msgstr "Ö_ffnen …" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 -msgid "_Save..." -msgstr "_Speichern …" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "Alle A_uswahlen aufheben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Bereichs_info bearbeiten …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Die Informationen des ausgewählten Bereiches bearbeiten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Area to Front" msgstr "Bereich nach vorn setzen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Bereich nach hinten setzen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Area" msgstr "Bereich löschen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Source..." msgstr "Quelle …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Zoom To" msgstr "_Vergrößern zu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "_Mapping" msgstr "_Mapping" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Map-Info bearbeiten …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "Edit Map Info" msgstr "Map-Informationen bearbeiten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 msgid "Grid Settings..." msgstr "Rastereinstellungen …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "GIMP-Hilfslinien verwenden …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 msgid "Create Guides..." msgstr "Hilfslinien erstellen …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Area List" msgstr "Bereichsliste" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Select existing area" msgstr "Vorhandenen Bereich auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Elliptischen/Runden Bereich festlegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 msgid "Define Polygon area" msgstr "Polygonalen Bereich festlegen" @@ -10248,10 +10603,6 @@ msgstr "_Einfügen" msgid "A_ppend" msgstr "A_nfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden:" @@ -10520,7 +10871,7 @@ msgstr "Lichtintensität" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -10714,22 +11065,22 @@ msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 msgid "Map to plane" msgstr "Auf Fläche abbilden" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 msgid "Map to sphere" msgstr "Auf Kugel abbilden" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 msgid "Map to box" msgstr "Auf Quader abbilden" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 msgid "Map to cylinder" msgstr "Auf Zylinder abbilden" @@ -10921,12 +11272,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-Skalierung (Größe)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Top:" msgstr "_Oben:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" @@ -10935,7 +11286,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilder für die Grundflächen" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -11043,50 +11394,50 @@ msgstr "Eingerollte Ebene" msgid "Page Curl" msgstr "Seite einrollen" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Seitenränder ignorieren" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "Schneide_markierungen einzeichnen" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-Auflösung:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-Auflösung:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 msgid "C_enter:" msgstr "Z_entrieren:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 msgid "Both" msgstr "Beide" @@ -11118,78 +11469,90 @@ msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:" msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:121 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:123 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:142 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:408 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:422 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:417 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:427 msgid "S_nap" msgstr "A_uslösen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:447 +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:451 +msgid "Area" +msgstr "Bereich" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:461 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:481 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:501 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:521 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Einen Bereich _auswählen" + +#. Delay +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:559 +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:584 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:593 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:449 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich " "aus." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:453 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:456 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:602 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster." -#. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462 -msgid "Area" -msgstr "Bereich" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:609 +msgid "Color Profile" +msgstr "Farbprofil" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:473 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:614 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "_Monitorprofil im Bild speichern" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:618 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Bild nach sR_GB umwandeln" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Einen Bereich _auswählen" - -#. Delay -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571 -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:244 msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten erfasst" @@ -11205,7 +11568,7 @@ msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mauszeiger" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:610 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:621 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" @@ -11487,1660 +11850,3 @@ msgstr "_Scanner/Kamera …" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen" -#~ msgid "Use the options below to customize the image." -#~ msgstr "Verwenden Sie die Einstellungen unten, um das Bild anzupassen." - -#~ msgid "Use animation" -#~ msgstr "Animation verwenden" - -#~ msgid "Loop infinitely" -#~ msgstr "Endlosschleife" - -#~ msgid "NEF image" -#~ msgstr "NEF-Bild" - -#~ msgid "Error writing output file." -#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei." - -#~ msgid "Grab" -#~ msgstr "Aufnehmen" - -#~ msgid "Grab a single window" -#~ msgstr "Ein einzelnes Fenster aufnehmen" - -#~ msgid "Grab the whole screen" -#~ msgstr "Den ganzen Bildschirm aufnehmen" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "nach" - -#~ msgid "Seconds delay" -#~ msgstr "Sekunden Pause" - -#~ msgid "Include decorations" -#~ msgstr "Mit Fensterrahmen" - -#~ msgid "Capture a window or desktop image" -#~ msgstr "Ein Fenster oder den Schreibtisch erfassen" - -#~ msgid "_Screen Shot..." -#~ msgstr "_Bildschirmfoto …" - -#~ msgid "Original" -#~ msgstr "Original" - -#~ msgid "Rotated" -#~ msgstr "Gedreht" - -#~ msgid "Continuous update" -#~ msgstr "Ständig neu berechnen" - -#~ msgid "Area:" -#~ msgstr "Bereich:" - -#~ msgid "Entire Layer" -#~ msgstr "Ganze Ebene" - -#~ msgid "Context" -#~ msgstr "Kontext" - -#~ msgctxt "color-range" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Von:" - -#~ msgctxt "color-range" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Bis:" - -#~ msgctxt "color-rotate" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Von:" - -#~ msgctxt "color-rotate" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Bis:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Farbton:" - -#~ msgid "Saturation:" -#~ msgstr "Sättigung:" - -#~ msgid "Gray Mode" -#~ msgstr "Graumodus" - -#~ msgid "Treat as this" -#~ msgstr "Wie diese behandeln" - -#~ msgid "Change to this" -#~ msgstr "In diese ändern" - -#~ msgid "Units" -#~ msgstr "Einheiten" - -#~ msgid "Radians" -#~ msgstr "Bogenmaß" - -#~ msgid "Radians/Pi" -#~ msgstr "Bogenmaß/Pi" - -#~ msgid "Degrees" -#~ msgstr "Grad" - -#~ msgid "Rotate Colors" -#~ msgstr "Farben drehen" - -#~ msgid "Main Options" -#~ msgstr "Haupteinstellungen" - -#~ msgid "Gray Options" -#~ msgstr "Grau-Optionen" - -#~ msgid "Switch to Clockwise" -#~ msgstr "Im Uhrzeigersinn" - -#~ msgid "Switch to C/Clockwise" -#~ msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" - -#~ msgid "Change Order of Arrows" -#~ msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" - -#~ msgid "Replace a range of colors with another" -#~ msgstr "Einen Bereich von Farben durch einen anderen ersetzen" - -#~ msgid "_Rotate Colors..." -#~ msgstr "Farben _drehen …" - -#~ msgid "Rotating the colors" -#~ msgstr "Farben werden gedreht" - -#~ msgid "_Modify red channel" -#~ msgstr "Roten Kanal _verändern" - -#~ msgid "_Modify hue channel" -#~ msgstr "Farbtonkanal _verändern" - -#~ msgid "Mo_dify green channel" -#~ msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" - -#~ msgid "Mo_dify saturation channel" -#~ msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" - -#~ msgid "Mod_ify blue channel" -#~ msgstr "Blauen Kanal verän_dern" - -#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" -#~ msgstr "Leuchtstärke verän_dern" - -#~ msgid "Red _frequency:" -#~ msgstr "Rot_frequenz:" - -#~ msgid "Hue _frequency:" -#~ msgstr "Farbton_frequenz:" - -#~ msgid "Green fr_equency:" -#~ msgstr "Grünfr_equenz:" - -#~ msgid "Saturation fr_equency:" -#~ msgstr "Sättigungsfr_equenz:" - -#~ msgid "Blue freq_uency:" -#~ msgstr "Blaufreq_uenz:" - -#~ msgid "Luminosity freq_uency:" -#~ msgstr "Leuchtstärkefreq_uenz:" - -#~ msgid "Red _phaseshift:" -#~ msgstr "Rote _Phasenverschiebung:" - -#~ msgid "Hue _phaseshift:" -#~ msgstr "Farbton-_Phasenverschiebung" - -#~ msgid "Green ph_aseshift:" -#~ msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" - -#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" -#~ msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" - -#~ msgid "Blue pha_seshift:" -#~ msgstr "Blaue Pha_senverschiebung:" - -#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" -#~ msgstr "Leuchtstärke-Pha_senverschiebung:" - -#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -#~ msgstr "Farben auf verschiedene, psychedelisch wirkende Arten ändern" - -#~ msgid "_Alien Map..." -#~ msgstr "_Alien-Map …" - -#~ msgid "Alien Map: Transforming" -#~ msgstr "Alien-Map: Transformieren" - -#~ msgid "Alien Map" -#~ msgstr "Alien-Map" - -#~ msgid "Number of cycles covering full value range" -#~ msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken" - -#~ msgid "Phase angle, range 0-360" -#~ msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" - -#~ msgid "_RGB color model" -#~ msgstr "_RGB-Farbraum" - -#~ msgid "_HSL color model" -#~ msgstr "_HSL-Farbraum" - -#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -#~ msgstr "Kantenglättung mittels des Scale3X-Kantenextrapolations-Algorithmus" - -#~ msgid "_Antialias" -#~ msgstr "K_antenglättung" - -#~ msgid "Antialiasing..." -#~ msgstr "Kantenglättung …" - -#~ msgid "Add a canvas texture to the image" -#~ msgstr "Eine Leinwandtextur zum Bild hinzufügen" - -#~ msgid "_Apply Canvas..." -#~ msgstr "_Leinwand …" - -#~ msgid "Applying canvas" -#~ msgstr "Leinwand wird angwendet" - -#~ msgid "Apply Canvas" -#~ msgstr "Leinwand anwenden" - -#~ msgid "_Top-right" -#~ msgstr "Oben-_rechts" - -#~ msgid "Top-_left" -#~ msgstr "Oben-_links" - -#~ msgid "_Bottom-left" -#~ msgstr "_Unten-links" - -#~ msgid "Bottom-_right" -#~ msgstr "U_nten-rechts" - -#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -#~ msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens" - -#~ msgid "_Gaussian Blur..." -#~ msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" - -#~ msgid "Apply a gaussian blur" -#~ msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden" - -#~ msgid "Gaussian Blur" -#~ msgstr "Gaußscher Weichzeichner" - -#~ msgid "Blur Radius" -#~ msgstr "Weichzeichnenradius" - -# TODO -#~ msgid "Blur Method" -#~ msgstr "Weichzeichnenmethode" - -#~ msgid "_IIR" -#~ msgstr "_IIR" - -#~ msgid "_RLE" -#~ msgstr "_RLE" - -#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -#~ msgstr "" -#~ "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes" - -#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." -#~ msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …" - -#~ msgid "Selective Gaussian Blur" -#~ msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" - -#~ msgid "_Blur radius:" -#~ msgstr "_Weichzeichnenradius:" - -#~ msgid "_Max. delta:" -#~ msgstr "_Max. Delta:" - -#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" -#~ msgstr "Mittels einer Bump-Map einen Einprägeeffekt erzeugen" - -#~ msgid "_Bump Map..." -#~ msgstr "_Bump-Map …" - -#~ msgid "Bump-mapping" -#~ msgstr "Bump-Map-Effekt wird angewendet" - -#~ msgid "Bump Map" -#~ msgstr "Bump-Map" - -#~ msgid "_Bump map:" -#~ msgstr "_Bump-Map:" - -#~ msgid "_Map type:" -#~ msgstr "_Map-Typ:" - -#~ msgid "Co_mpensate for darkening" -#~ msgstr "Verdunkelung ko_mpensieren" - -#~ msgid "I_nvert bumpmap" -#~ msgstr "Bump-Map _umkehren" - -#~ msgid "_Tile bumpmap" -#~ msgstr "Bump-Map _kacheln" - -# XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°) -# (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm, -# plug-ins/common/emboss.c) -#~ msgid "_Elevation:" -#~ msgstr "_Höhenwinkel:" - -#~ msgid "" -#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -#~ "button." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " -#~ "Maustaste verschieben." - -#~ msgid "_Waterlevel:" -#~ msgstr "_Wasserhöhe:" - -#~ msgid "A_mbient:" -#~ msgstr "A_mbient:" - -#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -#~ msgstr "Farben durch Mixen der RGB-Kanäle verändern" - -#~ msgid "Channel Mi_xer..." -#~ msgstr "Kanalmi_xer …" - -#~ msgid "Channel Mixer" -#~ msgstr "Kanalmixer" - -#~ msgid "O_utput channel:" -#~ msgstr "_Ausgabekanal:" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monochrom" - -#~ msgid "Preserve _luminosity" -#~ msgstr "Leuchtstärke _erhalten" - -#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" -#~ msgstr "Kanalmixereinstellungen laden" - -#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" -#~ msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern" - -#~ msgid "Swap one color with another" -#~ msgstr "Zwei Farben vertauschen" - -#~ msgid "_Color Exchange..." -#~ msgstr "_Farben vertauschen …" - -#~ msgid "Color Exchange" -#~ msgstr "Farben vertauschen" - -#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -#~ msgstr "" -#~ "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die " -#~ "»Quellfarbe« aus" - -#~ msgid "To Color" -#~ msgstr "Zielfarbe" - -#~ msgid "From Color" -#~ msgstr "Quellfarbe" - -#~ msgid "Color Exchange: To Color" -#~ msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" - -#~ msgid "Color Exchange: From Color" -#~ msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" - -#~ msgid "R_ed threshold:" -#~ msgstr "Schwellwert _Rot:" - -#~ msgid "G_reen threshold:" -#~ msgstr "Schwellwert _Grün:" - -#~ msgid "Lock _thresholds" -#~ msgstr "Schwellwerte gl_eich" - -#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -#~ msgstr "Kontrast auf den maximal möglichen Bereich strecken" - -#~ msgid "_Stretch Contrast" -#~ msgstr "_Kontrastspreizung" - -#~ msgid "Auto-stretching contrast" -#~ msgstr "Automatische Kontrastspreizung" - -#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -#~ msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch …\n" - -#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -#~ msgstr "Kontrast im Bild über den maximal möglichen Bereich strecken" - -#~ msgid "Stretch _HSV" -#~ msgstr "_HSV strecken" - -#~ msgid "Auto-Stretching HSV" -#~ msgstr "Automatische HSV-Farbraumspreizung" - -#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch …\n" - -#~ msgid "Gr_ey" -#~ msgstr "G_rau" - -#~ msgid "Re_d" -#~ msgstr "Ro_t" - -#~ msgid "_Alpha" -#~ msgstr "_Alpha" - -#~ msgid "E_xtend" -#~ msgstr "Er_weitern" - -# Herausgeschobene Pixel am Rand behandeln -#~ msgid "Cro_p" -#~ msgstr "_Abschneiden" - -#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -#~ msgstr "Eine generische 5×5-Faltungsmatrix anwenden" - -#~ msgid "_Convolution Matrix..." -#~ msgstr "_Faltungsmatrix …" - -#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -#~ msgstr "" -#~ "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel " -#~ "sind." - -#~ msgid "Applying convolution" -#~ msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet" - -#~ msgid "Convolution Matrix" -#~ msgstr "Faltungsmatrix" - -#~ msgid "Matrix" -#~ msgstr "Matrix" - -#~ msgid "D_ivisor:" -#~ msgstr "D_ivisor:" - -#~ msgid "N_ormalise" -#~ msgstr "_Normalisieren" - -# XXX Fachterminus? Sonst: "A_lpha-Gewichtung" (!?) -#~ msgid "A_lpha-weighting" -#~ msgstr "A_lpha-Wichtung" - -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Rand" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanäle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yeallow" -#~ msgstr "Gelb" - -#~ msgid "Fix images where every other row is missing" -#~ msgstr "Bilder wiederherstellen, bei denen jede ungerade Bildzeile fehlt" - -#~ msgid "_Deinterlace..." -#~ msgstr "_Entflackern …" - -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "Entflackern" - -#~ msgid "Keep o_dd fields" -#~ msgstr "_Ungerade Zeilen erhalten" - -#~ msgid "Keep _even fields" -#~ msgstr "_Gerade Zeilen erhalten" - -#~ msgid "Generate diffraction patterns" -#~ msgstr "Beugungsmuster erzeugen" - -#~ msgid "_Diffraction Patterns..." -#~ msgstr "_Beugungsmuster …" - -#~ msgid "Creating diffraction pattern" -#~ msgstr "Beugungsmuster wird erzeugt" - -#~ msgid "Diffraction Patterns" -#~ msgstr "Beugungsmuster" - -#~ msgid "Frequencies" -#~ msgstr "Frequenzen" - -#~ msgid "Contours" -#~ msgstr "Ränder" - -#~ msgid "Sharp Edges" -#~ msgstr "Scharfe Kanten" - -#~ msgid "Sc_attering:" -#~ msgstr "S_treuung:" - -#~ msgid "Po_larization:" -#~ msgstr "Po_larisation:" - -#~ msgid "Other Options" -#~ msgstr "Andere Einstellungen" - -# XXX "Horizontale Verschiebung"(!?) -#~ msgid "_X displacement" -#~ msgstr "_X-Verschiebung" - -#~ msgid "_Pinch" -#~ msgstr "D_rücken" - -# XXX "Vertikale Verschiebung"(!?) -#~ msgid "_Y displacement" -#~ msgstr "_Y-Verschiebung" - -#~ msgid "_Whirl" -#~ msgstr "_Drehen" - -#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -#~ msgstr "Pixel mittels Verschiebungskarten verschieben" - -#~ msgid "_Displace..." -#~ msgstr "_Verschieben …" - -#~ msgid "Displacing" -#~ msgstr "Verschieben" - -#~ msgid "Displace" -#~ msgstr "Verschieben" - -# XXX "_Horizontale Verschiebung"(!?) -#~ msgid "_X displacement:" -#~ msgstr "_X-Verschiebung:" - -# XXX "_Vertikale Verschiebung"(!?) -#~ msgid "_Y displacement:" -#~ msgstr "_Y-Verschiebung:" - -#~ msgid "Displacement Mode" -#~ msgstr "Verschiebungsmodus" - -#~ msgid "_Cartesian" -#~ msgstr "_Kartesisch" - -#~ msgid "_Polar" -#~ msgstr "_Polar" - -#~ msgid "Edge Behavior" -#~ msgstr "Kantenverhalten" - -#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" -#~ msgstr "Verschiedene einfache Methoden um Kanten zu finden" - -#~ msgid "_Edge..." -#~ msgstr "_Kanten …" - -#~ msgid "Edge detection" -#~ msgstr "Kanten finden" - -#~ msgid "Edge Detection" -#~ msgstr "Kanten finden" - -#~ msgid "Sobel" -#~ msgstr "Sobel" - -#~ msgid "Prewitt compass" -#~ msgstr "Prewitt-Kompass" - -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "Farbverlauf" - -#~ msgid "Roberts" -#~ msgstr "Roberts" - -#~ msgid "Differential" -#~ msgstr "Differentiell" - -#~ msgid "Laplace" -#~ msgstr "Laplace" - -#~ msgid "_Algorithm:" -#~ msgstr "Algo_rithmus:" - -#~ msgid "A_mount:" -#~ msgstr "_Menge:" - -#~ msgid "High-resolution edge detection" -#~ msgstr "Hochauflösenden Kantenerkennung" - -#~ msgid "_Laplace" -#~ msgstr "_Laplace" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Aufräumen" - -#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -#~ msgstr "Angepasste richtungsabhängige Kantenerkennung" - -#~ msgid "_Sobel..." -#~ msgstr "_Sobel …" - -#~ msgid "Sobel Edge Detection" -#~ msgstr "Sobel-Kantenerkennung" - -#~ msgid "Sobel _horizontally" -#~ msgstr "Sobel _horizontal" - -#~ msgid "Sobel _vertically" -#~ msgstr "Sobel _vertikal" - -#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -#~ msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" - -#~ msgid "Sobel edge detecting" -#~ msgstr "Sobel-Kantenerkennung" - -#~ msgid "Simulate an antique engraving" -#~ msgstr "Eine antike Gravur simulieren" - -#~ msgid "En_grave..." -#~ msgstr "_Gravur …" - -#~ msgid "Engraving" -#~ msgstr "Gravieren" - -#~ msgid "Engrave" -#~ msgstr "Gravur" - -#~ msgid "_Limit line width" -#~ msgstr "_Linienbreite beschränken" - -#~ msgid "Error reading file." -#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei." - -#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe " -#~ "verarbeiten." - -#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes" - -#~ msgid "Error during writing rgb image" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes" - -#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" -#~ msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern" - -#~ msgid "_Illusion..." -#~ msgstr "_Illusion …" - -#~ msgid "Illusion" -#~ msgstr "Illusion" - -#~ msgid "_Divisions:" -#~ msgstr "_Teilung:" - -#~ msgid "Mode _1" -#~ msgstr "Modus _1" - -#~ msgid "Mode _2" -#~ msgstr "Modus _2" - -#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" -#~ msgstr "Bildbereiche mit der Maus verformen" - -#~ msgid "_IWarp..." -#~ msgstr "_IWarp …" - -#~ msgid "Warping" -#~ msgstr "Verformen" - -#~ msgid "Warping Frame %d" -#~ msgstr "Einzelbild Nr. %d wird verformt" - -#~ msgid "Ping pong" -#~ msgstr "Ping-Pong" - -#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" -#~ msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" - -#~ msgid "A_nimate" -#~ msgstr "Ani_mieren" - -#~ msgid "Number of _frames:" -#~ msgstr "Anzahl der _Einzelbilder:" - -#~ msgid "R_everse" -#~ msgstr "_Umgekehrt" - -#~ msgid "_Ping pong" -#~ msgstr "_Ping-Pong" - -#~ msgid "_Animate" -#~ msgstr "A_nimieren" - -#~ msgid "Deform Mode" -#~ msgstr "Deformierungsmodus" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "Be_wegen" - -#~ msgid "_Grow" -#~ msgstr "_Vergrößern" - -#~ msgid "S_wirl CCW" -#~ msgstr "Gegen den _Uhrzeigersinn verdrehen" - -#~ msgid "Remo_ve" -#~ msgstr "_Entfernen" - -#~ msgid "S_hrink" -#~ msgstr "_Schrumpfen" - -#~ msgid "Sw_irl CW" -#~ msgstr "I_m Uhrzeigersinn verdrehen" - -#~ msgid "_Deform radius:" -#~ msgstr "De_formierungssradius:" - -#~ msgid "D_eform amount:" -#~ msgstr "_Deformierung:" - -#~ msgid "_Bilinear" -#~ msgstr "_Bilinear" - -#~ msgid "Adaptive s_upersample" -#~ msgstr "Anpassendes _Hochrechnen" - -#~ msgid "Ma_x depth:" -#~ msgstr "Ma_ximale Tiefe:" - -#~ msgid "Thresho_ld:" -#~ msgstr "Sc_hwellwert:" - -#~ msgid "IWarp" -#~ msgstr "IWarp" - -#~ msgid "" -#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -#~ "image." -#~ msgstr "" -#~ "Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden " -#~ "Verformungen zu bestimmen." - -#~ msgid "Set a color profile on the image" -#~ msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen" - -#~ msgid "_Assign Color Profile..." -#~ msgstr "Farbprofil _zuweisen …" - -#~ msgid "Assign default RGB Profile" -#~ msgstr "Standard-RGB-Farbprofil zuweisen" - -#~ msgid "Apply a color profile on the image" -#~ msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden" - -#~ msgid "_Convert to Color Profile..." -#~ msgstr "_Zu Farbprofil umwandeln …" - -#~ msgid "Convert to default RGB Profile" -#~ msgstr "Zu Standard-RGB-Farbprofil umwandeln" - -#~ msgid "Image Color Profile Information" -#~ msgstr "Bildfarbprofil-Informationen" - -#~ msgid "Color Profile Information" -#~ msgstr "Farbprofilinformationen" - -#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -#~ msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." - -#~ msgid "Default RGB working space" -#~ msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum" - -#~ msgid "" -#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -#~ msgstr "" -#~ "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu " -#~ "sein" - -#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -#~ msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein" - -#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" -#~ msgstr "Von »%s« nach »%s« konvertieren" - -#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -#~ msgstr "Es konnte kein ICC-Farbprofil aus der Datei »%s« gelesen werden" - -#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -#~ msgstr "Das Bild »%s« hat ein eingebettetes Farbprofil:" - -#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -#~ msgstr "Soll das Bild in den RGB-Arbeitsraum (%s) konvertiert werden?" - -#~ msgid "Convert to RGB working space?" -#~ msgstr "In den RGB-Arbeitsraum konvertieren?" - -#~ msgid "_Keep" -#~ msgstr "_Beibehalten" - -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Konvertieren" - -#~ msgid "_Don't ask me again" -#~ msgstr "_Nicht erneut fragen" - -#~ msgid "Select destination profile" -#~ msgstr "Zielprofil auswählen" - -#~ msgid "All files (*.*)" -#~ msgstr "Alle Dateien (*.*)" - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "ICC-Farbprofile (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "RGB workspace (%s)" -#~ msgstr "RGB-Arbeitsraum (%s)" - -#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" -#~ msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln" - -#~ msgid "Assign ICC Color Profile" -#~ msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen" - -#~ msgid "_Assign" -#~ msgstr "_Zuweisen" - -#~ msgid "Current Color Profile" -#~ msgstr "Derzeitiges Farbprofil" - -#~ msgid "Convert to" -#~ msgstr "Konvertieren nach" - -#~ msgid "Assign" -#~ msgstr "Zuweisen" - -#~ msgid "_Rendering Intent:" -#~ msgstr "_Rendering-Absicht:" - -#~ msgid "_Black Point Compensation" -#~ msgstr "_Schwarzpunkt-Kompensation" - -#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." -#~ msgstr "Das Zielfarbprofil ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." - -#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -#~ msgstr "Eine elliptische Linse über dem Bild simulieren" - -#~ msgid "Apply _Lens..." -#~ msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" - -#~ msgid "Applying lens" -#~ msgstr "Lupe wird angewendet" - -#~ msgid "Lens Effect" -#~ msgstr "Lupeneffekt" - -#~ msgid "_Keep original surroundings" -#~ msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" - -#~ msgid "_Set surroundings to index 0" -#~ msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen" - -#~ msgid "_Set surroundings to background color" -#~ msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen" - -#~ msgid "_Make surroundings transparent" -#~ msgstr "Umgebung transparent _machen" - -#~ msgid "_Lens refraction index:" -#~ msgstr "_Brechungsindex der Linse:" - -#~ msgid "Corrects lens distortion" -#~ msgstr "Objektivfehler korrigieren" - -#~ msgid "Lens Distortion..." -#~ msgstr "Objektivfehler …" - -#~ msgid "Lens distortion" -#~ msgstr "Objektivfehler" - -#~ msgid "Lens Distortion" -#~ msgstr "Objektivfehler" - -#~ msgid "_Main:" -#~ msgstr "_Bild:" - -#~ msgid "_Edge:" -#~ msgstr "_Kanten:" - -#~ msgid "_Brighten:" -#~ msgstr "V_ignettierung:" - -#~ msgid "_X shift:" -#~ msgstr "_X-Verschiebung:" - -#~ msgid "_Y shift:" -#~ msgstr "_Y-Verschiebung:" - -#~ msgid "Add a lens flare effect" -#~ msgstr "Eine Linsenreflex hinzufügen" - -#~ msgid "Lens _Flare..." -#~ msgstr "_Linsenreflex …" - -#~ msgid "Render lens flare" -#~ msgstr "Linsenreflex wird berechnet" - -#~ msgid "Lens Flare" -#~ msgstr "Linsenreflex" - -#~ msgid "Center of Flare Effect" -#~ msgstr "Mitte des Reflexes" - -#~ msgid "Show _position" -#~ msgstr "_Position zeigen" - -#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" -#~ msgstr "Das Bild in ungleichmäßige Stücke umwandeln" - -#~ msgid "_Mosaic..." -#~ msgstr "_Mosaik …" - -#~ msgid "Finding edges" -#~ msgstr "Kanten werden gesucht" - -#~ msgid "Rendering tiles" -#~ msgstr "Kacheln werden berechnet" - -#~ msgid "Mosaic" -#~ msgstr "Mosaik" - -#~ msgid "Squares" -#~ msgstr "Quadrate" - -#~ msgid "Hexagons" -#~ msgstr "Sechsecke" - -#~ msgid "Octagons & squares" -#~ msgstr "Achtecke und Quadrate" - -#~ msgid "Triangles" -#~ msgstr "Dreiecke" - -#~ msgid "_Tiling primitives:" -#~ msgstr "_Kachel-Primitive:" - -#~ msgid "Tile _size:" -#~ msgstr "K_achelgröße:" - -#~ msgid "Tile _height:" -#~ msgstr "Kachel_höhe:" - -#~ msgid "Til_e spacing:" -#~ msgstr "Ka_chelabstand:" - -#~ msgid "Tile _neatness:" -#~ msgstr "Kachel_ordnung:" - -#~ msgid "Light _direction:" -#~ msgstr "_Richtung des Lichts:" - -#~ msgid "Color _variation:" -#~ msgstr "Farb_variation:" - -# TODO! -#~ msgid "Co_lor averaging" -#~ msgstr "_Farbmittelwerte berechnen" - -#~ msgid "Allo_w tile splitting" -#~ msgstr "Kachelzerteilung _erlauben" - -# pit=vertiefung -#~ msgid "_Pitted surfaces" -#~ msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche" - -#~ msgid "_FG/BG lighting" -#~ msgstr "_VG/HG-Beleuchtung" - -#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -#~ msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren" - -# XXX mit Unterstrich -#~ msgid "HSV Noise..." -#~ msgstr "HSV-Rauschen …" - -#~ msgid "HSV Noise" -#~ msgstr "HSV-Rauschen" - -#~ msgid "_Holdness:" -#~ msgstr "_Festhalten:" - -#~ msgid "H_ue:" -#~ msgstr "_Farbton:" - -#~ msgid "Distort colors by random amounts" -#~ msgstr "Farben um zufällige Werte verändern" - -#~ msgid "_RGB Noise..." -#~ msgstr "_RGB-Rauschen …" - -#~ msgid "Adding noise" -#~ msgstr "Rauschen wird hinzugefügt" - -#~ msgid "RGB Noise" -#~ msgstr "RGB-Rauschen" - -#~ msgid "Co_rrelated noise" -#~ msgstr "_Korreliertes Rauschen" - -#~ msgid "_Independent RGB" -#~ msgstr "_Unabhängige RGB-Kanäle" - -#~ msgid "_Gray:" -#~ msgstr "_Grau:" - -#~ msgid "Channel #%d:" -#~ msgstr "Kanal Nr. %d:" - -#~ msgid "Create a random cloud-like texture" -#~ msgstr "Eine zufällige wolkenähnliche Textur erzeugen" - -#~ msgid "_Solid Noise..." -#~ msgstr "_Plastisches Rauschen …" - -#~ msgid "Solid Noise" -#~ msgstr "Plastisches Rauschen" - -#~ msgid "_Random seed:" -#~ msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" - -#~ msgid "_Detail:" -#~ msgstr "_Details:" - -#~ msgid "T_urbulent" -#~ msgstr "T_urbulenz" - -# XXX: siehe auch "GIMPressionist" und "Labyrinth" -#~ msgid "T_ilable" -#~ msgstr "_Kachelbar" - -#~ msgid "_X size:" -#~ msgstr "_X-Größe:" - -#~ msgid "_Y size:" -#~ msgstr "_Y-Größe:" - -#~ msgid "Add a starburst to the image" -#~ msgstr "Eine Sternenexplosion zum Bild hinzufügen" - -#~ msgid "Super_nova..." -#~ msgstr "_Supernova …" - -#~ msgid "Rendering supernova" -#~ msgstr "Supernova wird berechnet" - -#~ msgid "Supernova" -#~ msgstr "Supernova" - -#~ msgid "Supernova Color Picker" -#~ msgstr "Supernova-Farbauswahl" - -#~ msgid "_Spokes:" -#~ msgstr "_Strahlen:" - -#~ msgid "R_andom hue:" -#~ msgstr "Z_ufallsfarbton:" - -#~ msgid "Center of Nova" -#~ msgstr "Mitte der Nova" - -#~ msgid "Create a random plasma texture" -#~ msgstr "Eine zufällige Plasma-Textur erzeugen" - -#~ msgid "_Plasma..." -#~ msgstr "_Plasma …" - -#~ msgid "Plasma" -#~ msgstr "Plasma" - -#~ msgid "Random _seed:" -#~ msgstr "_Zufällige Anfangszahl:" - -#~ msgid "T_urbulence:" -#~ msgstr "T_urbulenz:" - -#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl " -#~ "gibt." - -#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " -#~ "vorhanden ist." - -#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -#~ msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden." - -#~ msgid "Rotating" -#~ msgstr "Drehung wird berechnet" - -#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" -#~ msgstr "Komplexe sinusförmige Texturen erzeugen" - -#~ msgid "_Sinus..." -#~ msgstr "_Sinus …" - -#~ msgid "Sinus: rendering" -#~ msgstr "Sinus: Berechnen" - -#~ msgid "Sinus" -#~ msgstr "Sinus" - -#~ msgid "Drawing Settings" -#~ msgstr "Bildeinstellungen" - -#~ msgid "_X scale:" -#~ msgstr "_X-Skalierung:" - -#~ msgid "_Y scale:" -#~ msgstr "_Y-Skalierung:" - -#~ msgid "Co_mplexity:" -#~ msgstr "Ko_mplexität:" - -#~ msgid "Calculation Settings" -#~ msgstr "Berechnungseinstellungen" - -#~ msgid "R_andom seed:" -#~ msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" - -#~ msgid "_Force tiling?" -#~ msgstr "Kachelung _erzwingen?" - -#~ msgid "_Ideal" -#~ msgstr "_Ideal" - -#~ msgid "_Distorted" -#~ msgstr "_Gestört" - -#~ msgid "The colors are white and black." -#~ msgstr "Die Farben sind schwarz und weiß." - -#~ msgid "Bl_ack & white" -#~ msgstr "Sch_warz-Weiß" - -#~ msgid "_Foreground & background" -#~ msgstr "_Vorder- und Hintergrund" - -#~ msgid "C_hoose here:" -#~ msgstr "Hier _auswählen:" - -#~ msgid "First color" -#~ msgstr "Erste Farbe" - -#~ msgid "Second color" -#~ msgstr "Zweite Farbe" - -#~ msgid "F_irst color:" -#~ msgstr "_Erste Farbe:" - -#~ msgid "S_econd color:" -#~ msgstr "_Zweite Farbe:" - -#~ msgid "Blend Settings" -#~ msgstr "Verlaufseinstellungen" - -#~ msgid "L_inear" -#~ msgstr "L_inear" - -#~ msgid "Bili_near" -#~ msgstr "Bili_near" - -#~ msgid "Sin_usoidal" -#~ msgstr "Sin_usförmig" - -#~ msgid "_Blend" -#~ msgstr "_Verlauf" - -#~ msgid "Do _preview" -#~ msgstr "_Vorschau erzeugen" - -#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -#~ msgstr "" -#~ "Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, " -#~ "simulieren" - -#~ msgid "_Glass Tile..." -#~ msgstr "_Glasbausteine …" - -#~ msgid "Glass Tile" -#~ msgstr "Glasbausteine" - -#~ msgid "Tile _width:" -#~ msgstr "Kachel_breite:" - -#~ msgid "Paper Tile" -#~ msgstr "Papierschnipsel" - -#~ msgid "Division" -#~ msgstr "Teilung" - -#~ msgid "Fractional Pixels" -#~ msgstr "Teilpixel" - -#~ msgid "_Background" -#~ msgstr "_Hintergrund" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Ignorieren" - -#~ msgid "_Force" -#~ msgstr "_Erzwingen" - -#~ msgid "C_entering" -#~ msgstr "_Zentrieren" - -#~ msgid "Movement" -#~ msgstr "Bewegung" - -#~ msgid "_Max (%):" -#~ msgstr "_Max (%):" - -#~ msgid "_Wrap around" -#~ msgstr "_Umwickeln" - -#~ msgid "Background Type" -#~ msgstr "Hintergrundtyp" - -#~ msgid "I_nverted image" -#~ msgstr "I_nvertiertes Bild" - -#~ msgid "Im_age" -#~ msgstr "_Bild" - -#~ msgid "Fo_reground color" -#~ msgstr "_Vordergrundfarbe" - -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "_Hintergrundfarbe" - -#~ msgid "S_elect here:" -#~ msgstr "S_elbst wählen:" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Hintergrundfarbe" - -#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -#~ msgstr "Das Bild in einzelne Papierstücke zerschneiden und diese bewegen" - -#~ msgid "September 31, 1999" -#~ msgstr "31. September 1999" - -#~ msgid "_Paper Tile..." -#~ msgstr "_Papierschnipsel …" - -#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -#~ msgstr "Das Bild so ändern, dass seine Kanten nahtlos aneinander passen" - -#~ msgid "_Make Seamless" -#~ msgstr "Nahtlos _machen" - -#~ msgid "Tiler" -#~ msgstr "Kacheln" - -#~ msgid "More _white (larger value)" -#~ msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" - -#~ msgid "More blac_k (smaller value)" -#~ msgstr "Mehr _Schwarz (kleinerer Wert)" - -#~ msgid "_Middle value to peaks" -#~ msgstr "_Mittlere Werte in den Spitzen" - -#~ msgid "_Foreground to peaks" -#~ msgstr "_Vordergrund in den Spitzen" - -#~ msgid "O_nly foreground" -#~ msgstr "_Nur Vordergrund" - -#~ msgid "Only b_ackground" -#~ msgstr "Nur _Hintergrund" - -#~ msgid "Mor_e opaque" -#~ msgstr "M_ehr Deckung" - -#~ msgid "More t_ransparent" -#~ msgstr "Mehr T_ransparenz" - -#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -#~ msgstr "Bestimmte Farben auf die benachbarten Pixel anwenden" - -#~ msgid "_Value Propagate..." -#~ msgstr "_Wert propagieren …" - -#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" -#~ msgstr "Hellere Bildbereiche reduzieren" - -#~ msgid "E_rode" -#~ msgstr "E_rodieren" - -#~ msgid "Grow lighter areas of the image" -#~ msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern" - -#~ msgid "_Dilate" -#~ msgstr "_Erweitern" - -#~ msgid "Value Propagate" -#~ msgstr "Wert propagieren" - -#~ msgid "Propagate" -#~ msgstr "Propagieren" - -#~ msgid "_Upper threshold:" -#~ msgstr "O_berer Schwellwert:" - -#~ msgid "_Propagating rate:" -#~ msgstr "_Propagier-Rate:" - -#~ msgid "To l_eft" -#~ msgstr "Nach _links" - -#~ msgid "To _right" -#~ msgstr "Nach _rechts" - -#~ msgid "To _top" -#~ msgstr "Nach _oben" - -#~ msgid "To _bottom" -#~ msgstr "Nach _unten" - -#~ msgid "Propagating _alpha channel" -#~ msgstr "_Alphakanal propagieren" - -#~ msgid "Propagating value channel" -#~ msgstr "Wertekanal propagieren" - -#~ msgid "_Staggered" -#~ msgstr "_Gestaffelt" - -#~ msgid "_Large staggered" -#~ msgstr "_Weit gestaffelt" - -#~ msgid "S_triped" -#~ msgstr "Ges_treift" - -#~ msgid "_Wide-striped" -#~ msgstr "_Weit gestreift" - -#~ msgid "Lo_ng-staggered" -#~ msgstr "La_ng gestaffelt" - -#~ msgid "_3x3" -#~ msgstr "_3x3" - -#~ msgid "Larg_e 3x3" -#~ msgstr "_Groß 3x3" - -#~ msgid "_Hex" -#~ msgstr "_Hex" - -#~ msgid "_Dots" -#~ msgstr "_Punkte" - -#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit " -#~ "geringer Auflösung erzeugt werden" - -#~ msgid "Vi_deo..." -#~ msgstr "Vi_deo …" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "Video Pattern" -#~ msgstr "Video-Muster" - -#~ msgid "_Additive" -#~ msgstr "_Additiv" - -#~ msgid "_Rotated" -#~ msgstr "_Gedreht" - -#~ msgid "Smear image to give windblown effect" -#~ msgstr "Das Bild so verschmieren, dass es einer Verwehung gleicht" - -#~ msgid "Wi_nd..." -#~ msgstr "Wi_nd …" - -#~ msgid "Rendering blast" -#~ msgstr "Bö wird berechnet" - -#~ msgid "Rendering wind" -#~ msgstr "Wind wird berechnet …" - -#~ msgid "Wind" -#~ msgstr "Wind" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stil" - -#~ msgid "_Wind" -#~ msgstr "_Wind" - -#~ msgid "_Blast" -#~ msgstr "_Bö" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Links" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "_Rechts" - -#~ msgid "Edge Affected" -#~ msgstr "Betroffene Kante" - -#~ msgid "L_eading" -#~ msgstr "_Führende" - -#~ msgid "Tr_ailing" -#~ msgstr "_Schließende" - -#~ msgid "Bot_h" -#~ msgstr "Bei_de" - -#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -#~ msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" - -#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -#~ msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" - -#~ msgid "Rotate Image?" -#~ msgstr "Bild drehen?" - -#~ msgid "_Keep Orientation" -#~ msgstr "Ausrichtung _beibehalten" - -#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -#~ msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht." - -#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -#~ msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" - -#~ msgid "" -#~ "Warning:\n" -#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -#~ "this conversion." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung:\n" -#~ "Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP " -#~ "kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für " -#~ "Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen." - -#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" -#~ msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)" - -#~ msgid "Uploading image (%s of %s)" -#~ msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" - -#~ msgid "Downloaded %s of image data" -#~ msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" - -#~ msgid "Uploaded %s of image data" -#~ msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Verbindung zu Server" - -#~ msgid "Could not initialize libcurl" -#~ msgstr "»libcurl« konnte nicht initialisiert werden" - -#~ msgid "Downloading %s of image data" -#~ msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen" - -#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" -#~ msgstr "Öffnen von »%s« zum Lesen führte zum %s Antwort-Code: %ld" - -#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -#~ msgstr "wget wurde von Adresse »%s« unerwartet abgebrochen" - -#~ msgid "(timeout is %d second)" -#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -#~ msgstr[0] "(Wartezeit bei %d Sekunde)" -#~ msgstr[1] "(Wartezeit bei %d Sekunden)" - -#~ msgid "Opening URI" -#~ msgstr "Adresse wird geöffnet" - -#~ msgid "A network error occurred: %s" -#~ msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s" - -#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" -#~ msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "Adresse" - -# unterschied drawable/bild!! TODO -#~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'" -#~ msgstr "Speichern in temporäre Datei »%s« fehlgeschlagen" - -#~ msgid "The name `%s' is used already!" -#~ msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung." - -#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -#~ msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt" - -#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -#~ msgstr "Nahtloses Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt" - -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Labyrinth" - -#~ msgid "Maze Size" -#~ msgstr "Labyrinthgröße" - -#~ msgid "Pieces:" -#~ msgstr "Stücke:" - -#~ msgid "Height (pixels):" -#~ msgstr "Höhe (Pixel):" - -#~ msgid "Algorithm" -#~ msgstr "Algorithmus" - -#~ msgid "Depth first" -#~ msgstr "Tiefe zuerst" - -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Primzahl-Algorithmus" - -#~ msgid "" -#~ "Selection size is not even.\n" -#~ "Tileable maze won't work perfectly." -#~ msgstr "" -#~ "Die Größe der Auswahl ist ungerade.\n" -#~ "Nahtloses Labyrinth wird kein perfektes Ergebnis liefern." - -#~ msgid "Draw a labyrinth" -#~ msgstr "Ein Labyrinth zeichnen" - -#~ msgid "_Maze..." -#~ msgstr "_Labyrinth …" - -#~ msgid "Drawing maze" -#~ msgstr "Labyrinth wird gezeichnet" - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "Eigenschaft" - -#~ msgctxt "metadata-value" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Wert" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Leer" - -#~ msgid "Camera 1" -#~ msgstr "Kamera 1" - -#~ msgid "Camera 2" -#~ msgstr "Kamera 2" - -#~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "Vorschaubild" - -#~ msgid "Import XMP from File" -#~ msgstr "XMP aus Datei importieren" - -#~ msgid "Cannot create file" -#~ msgstr "Datei kann nicht angelegt werden" - -#~ msgid "Some error occurred while saving" -#~ msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten" - -#~ msgid "Could not close the file" -#~ msgstr "Datei konnte nicht geschlossen werden" - -#~ msgid "Export XMP to File" -#~ msgstr "XMP in Datei exportieren" - -#~ msgid "Image Properties" -#~ msgstr "Bildeigenschaften" - -#~ msgid "_Import XMP..." -#~ msgstr "XMP _importieren..." - -#~ msgid "_Export XMP..." -#~ msgstr "XMP _exportieren..." - -#~ msgid "Propert_ies" -#~ msgstr "_Eigenschaften" - -#~ msgid "Error: No XMP packet found" -#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein XMP-Paket gefunden" - -#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" -#~ msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s" - -#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -#~ msgstr "" -#~ "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch " -#~ "<%s>" - -#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -#~ msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>" - -#~ msgid "Unknown element <%s>" -#~ msgstr "Unbekanntes Element <%s>" - -#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -#~ msgstr "Unbekanntes Attribut \"%s\"=\"%s\" in Element <%s>" - -#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -#~ msgstr "Das benötigte Attribut »rdf:about« fehlt in <%s>" - -#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -#~ msgstr "" -#~ "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" - -#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" -#~ msgstr "" -#~ "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet" - -#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -#~ msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen" - -#~ msgid "XMP packets must start with " -#~ msgstr "XMP-Pakete müssen mit beginnen" - -#~ msgid "XMP packets must end with " -#~ msgstr "XMP-Pakete müssen mit enden" - -#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -#~ msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten" - -#~ msgid "Simulate movement using directional blur" -#~ msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren" - -#~ msgid "_Motion Blur..." -#~ msgstr "_Bewegungsunschärfe …" - -#~ msgid "Motion blurring" -#~ msgstr "Bewegungsunschärfe" - -#~ msgid "Motion Blur" -#~ msgstr "Bewegungsunschärfe"