diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 57c8b97b39..440da5c0a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-08-28 Changwoo Ryu + + * ko.po: Updated Korean translation by + Dongsu Jang . + 2003-08-27 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: Updated Russian translation diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e7240a79fa..d07283941e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-27 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-24 03:04+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-28 23:14+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-28 00:18+0900\n" +"Last-Translator: Dongsu Jang \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,133 +18,128 @@ msgid "" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" +" 김프가 현재 사용자에 맞게 설치되지 않았습니다.\n" +" '--no-interface' 플래그 때문에 사용자 설치를 건너뛰었습니다.\n" +" 사용자 설치를 하려면 '--no-interface' 플래그 없이 김프를 실행하세요." #: app/app_procs.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" -msgstr "열기 실패: " +msgstr "" +"'%s' 열기 실패:\n" +" %s" #: app/main.c:154 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" +" 김프가 그래픽 사용자 인터페이스를 초기화 하지 못했습니다.\n" +" 출력 환경이 제대로 설정되어 있는지 확인하세요." #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" -msgstr "사용가능한 옵션:\n" +msgstr "" +"\n" +"유효하지 않은 옵션 \"%s\"\n" #: app/main.c:379 msgid "GIMP version" -msgstr "GIMP 판번호" +msgstr "김프 버전" #: app/main.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" -msgstr "사용법: %s [옵션 ...] [파일명 ...]\n" +msgstr "" +"\n" +"사용법: %s [옵션 ... ] [파일 ... ]\n" +"\n" #: app/main.c:388 -#, fuzzy msgid "Options:\n" -msgstr "동작" +msgstr "선택 사항:\n" #: app/main.c:389 -#, fuzzy msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b --batch 일괄처리 모드로 실행.\n" +msgstr " -b, --batch 일괄처리 모드로 실행.\n" #: app/main.c:390 -#, fuzzy msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" -msgstr "" -" --console-messages 대화 박스 대신에 콘솔로 경고 메시지를 출력.\n" +msgstr " -c, --console-messages 대화상자 대신에 콘솔로 경고 메시지 출력.\n" #: app/main.c:391 -#, fuzzy msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" -" --no-data 패턴, gradients, 팔레트, 브러쉬를 읽어오지 않음.\n" +" -d, --no-data 브러시, 그라데이션, 색상표, 무늬를 읽어들이지 않" +"음.\n" #: app/main.c:392 -#, fuzzy msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -n --no-interface 사용자 인터페이스없이 실행.\n" +msgstr " -i, --no-interface 사용자 인터페이스없이 실행.\n" #: app/main.c:393 -#, fuzzy msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g --gimprc 다른 gimprc 파일을 사용.\n" +msgstr " -g, --gimprc 다른 gimprc 파일을 사용.\n" #: app/main.c:394 -#, fuzzy msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h --help 이 도움말 출력.\n" +msgstr " -h, --help 이 도움말 출력.\n" #: app/main.c:395 -#, fuzzy msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r --restore-session 저장된 세션 되깔기 시도.\n" +msgstr " -r, --restore-session 저장된 세션 복원 시도.\n" #: app/main.c:396 -#, fuzzy msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " --no-splash 시작 창을 보여주지 않음.\n" +msgstr " -s, --no-splash 시작 창을 표시 안함.\n" #: app/main.c:397 -#, fuzzy msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr " --no-splash-image 시작 창에 그림을 보여주지 않음.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image 시작 창에 그림을 표시 안함.\n" #: app/main.c:398 -#, fuzzy msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v --version 판번호 정보 출력.\n" +msgstr " -v --version 버전 정보 출력.\n" #: app/main.c:399 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose 시작 메시지 보임.\n" #: app/main.c:400 -#, fuzzy msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" -" --no-shm GIMP와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 사용않" +" --no-shm 김프와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 사용 안" "함.\n" #: app/main.c:401 -#, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" -msgstr " --no-xshm X 공유 메모리 확장기능을 사용않함.\n" +msgstr " --no-mmx MMX 루틴을 사용 안함.\n" #: app/main.c:402 -#, fuzzy msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr " --debug-handlers 디버깅을 위한 시그널처리기 사용.\n" +msgstr " --debug-handlers 디버깅을 위한 시그널 처리기 사용.\n" #: app/main.c:403 -#, fuzzy msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr "" -" --display 지정된 X display 사용.\n" -"\n" +msgstr " --display 지정된 X display 사용.\n" #: app/main.c:404 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" @@ -156,10 +151,13 @@ msgid "" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr "" +" --enable-stack-trace \n" +" 치명적인 신호를 위한 디버깅 모드.\n" +"\n" #: app/main.c:424 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "" +msgstr "(이 콘솔 창은 10초 후에 닫힙니다)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:344 msgid "Small" @@ -175,34 +173,33 @@ msgstr "크게" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" -msgstr "밝기 검사" +msgstr "밝은 격자 무늬" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "중간-톤(Mid-Ton) 검사" +msgstr "중간 격자 무늬" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" -msgstr "어두운 색 검사" +msgstr "어두운 격자 무늬" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" -msgstr "흰색만" +msgstr "흰색으로" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "Gray Only" -msgstr "회색만" +msgstr "회색으로" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Black Only" -msgstr "흑색만" +msgstr "검정색으로" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" msgstr "부드럽게" #: app/base/base-enums.c:57 -#, fuzzy msgid "Freehand" msgstr "자유롭게" @@ -214,17 +211,17 @@ msgstr "값" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Red" -msgstr "적색" +msgstr "빨강" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Green" -msgstr "녹색" +msgstr "초록" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "Blue" -msgstr "청색" +msgstr "파랑" #: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 msgid "Alpha" @@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "알파" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" -msgstr "" +msgstr "안함 (가장 빠름)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209 #: app/widgets/widgets-enums.c:52 @@ -240,9 +237,8 @@ msgid "Linear" msgstr "선형" #: app/base/base-enums.c:99 -#, fuzzy msgid "Cubic (Best)" -msgstr "3차 곡선 (느림)" +msgstr "3차 곡선 (가장 좋은 결과)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" @@ -250,7 +246,7 @@ msgstr "그림자" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" -msgstr "중간" +msgstr "중간 톤" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" @@ -261,83 +257,87 @@ msgstr "강조" #: app/config/gimpscanner.c:462 app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" -msgstr "" +msgstr "치명적인 해석 오류" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "" +msgstr "불린 토큰 %s의 값 '%s'은(는) 'yes'나 'no'가 되어야 합니다." #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 값 '%s' (토큰 '%s')" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "" +msgstr "'%ld'은(는) 토큰 %s에 유효한 값이 아닙니다." #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while parsing token %s: %s" -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "토큰 %s 해석 중: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "" +msgstr "토큰 %s은(는) 유효한 UTF-8 문자열이 아닙니다." #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" -msgstr "" +msgstr "${%s}을(를) 확장할 수 없습니다." #: app/config/gimpconfigwriter.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +msgstr "임시 파일 '%s' 만들기 실패: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "" +"임시 파일 '%s' 쓰기 오류: %s\n" +"원래 파일은 바뀌지 않았습니다." #: app/config/gimpconfigwriter.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "" +"임시 파일 '%s'에 쓰기 실패: %s\n" +"아무 파일도 만들어 지지 않았습니다." #: app/config/gimpconfigwriter.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "해석 에러: \"%s\"\n" +msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s" #: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/gui.c:215 #: app/gui/gui.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "\"%s\" 해석중\n" +msgstr "'%s' 해석 중\n" #: app/config/gimprc.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "\"%s\" 해석중\n" +msgstr "'%s' 저장중\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -345,25 +345,27 @@ msgstr "\"%s\" 해석중\n" #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:16 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "" +msgstr "이미지 주위를 그리는 방법을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:19 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." -msgstr "" +msgstr "채우기 방법이 사용자 색일 때 사용할 캔버스 채우기 색을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" "Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " "mode." -msgstr "" +msgstr "전체 화면 상태에서 이미지 주위를 그리는 방법을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "" "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " "mode is set to custom color." msgstr "" +"전체 화면 상태의 채우기 방법이 사용자 색일 때 사용할 캔버스 채우기 색을 지정" +"하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" @@ -371,26 +373,30 @@ msgid "" "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." msgstr "" +"선택된 영역을 움직이는 선 대신 색상표 순환으로 보여줍니다. 단, 색상표 순환은 " +"8비트 출력 장치에만 동작합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "" +msgstr "이미지를 저장하지 않고 닫을 때 다시 확인" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." -msgstr "" +msgstr "김프가 사용할 커서 모양을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" +"상황에 맞는 커서는 멋진 기능입니다. 기본으로 선택되어 있지만, 성능을 감소 시" +"킵니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 이미지의 한 픽셀이 화면의 한 픽셀에 대응됩니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:86 msgid "" @@ -400,71 +406,84 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" +"퍼지 선택이나 버킷 채우기 같은 도구는 씨앗-채움 알고리즘을 기초로 영역을 찾습" +"니다.씨앗-채움은 처음 선택한 픽셀에서 시작해서 원래 픽셀의 강도와 지정한 임계" +"값보다 큰 차이가 나는 픽셀이 나올때까지 모든 방향으로 진행합니다. 이 값은 기" +"본 임계값을 나타냅니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:136 msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "" +msgstr "도움말 시스템에 사용할 프로그램을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "" +msgstr "이미지 창의 상태표시줄에 나타날 텍스트를 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "" +msgstr "이미지 창 제목에 보여줄 텍스트를 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 김프는 이미지 뷰마다 다른 정보 창을 사용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" +"선택하면, 파일을 열 때 전체 이미지가 보이고, 선택하지 않으면 1:1 배율로 보입" +"니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." -msgstr "" +msgstr "사설 컬러맵을 설치하세요; 의사 색 비주얼에 유용합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" +msgstr "크기 조정이나 다른 변형에서 사용할 방법(보간법)을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:159 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" +msgstr "파일 메뉴에 유지할 최근에 열었던 이미지 파일 이름의 갯수를 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:162 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" +"선택 점선의 속도를 지정하세요. 이 값은 밀리초 단위입니다 (값이 작을수록 빠릅" +"니다)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" +"이미지를 만들 때 여기에 지정된 크기 이상의 메모리를 요구하면 김프가 사용자에" +"게 경고를 합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" +"보통 8비트 출력 장치에만 적용되며, 김프가 할당할 시스템 색 수를 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "" +msgstr "이미지 창의 우하단에 위치하는 네비게이션 미리보기의 크기를 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" +"프로세서가 여러개인 시스템에서, 김프를 --enable-mp를 사용해서 컴파일 했다면 " +"김프가 동시에 사용할 CPU 수를 지정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" @@ -474,6 +493,9 @@ msgid "" "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" +"선택하면, 움직임 이벤트가 발생할 때 마다 위치 힌트에 의존하는 대신 X 서버에 " +"마우스의 현재 위치를 물어봅니다. 즉, 큰 브러시로 작업할 때 더 정확하지만, " +"더 느려집니다. 특이한 X 서버는 이 선택 사항을 사용하면 더 빨라집니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" @@ -481,97 +503,119 @@ msgid "" "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" +" 김프가 계층이나 채널의 미리보기를 만들지 여부를 지정합니다. 계층와 채널 대화" +"상자의 미리보기는 유용하지만 큰 이미지로 작업할 때는 성능이 떨어질 수 있습니" +"다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." -msgstr "" +msgstr "계층와 채널의 기본 미리보기 크기를 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" +"선택하면, 실제 이미지 크기가 바뀔 때 이미지 창의 크기를 자동으로 조정합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" +"선택하면, 이미지를 확대하거나 축소할 때 이미지 창의 크기가 자동으로 조정됩니" +"다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" +msgstr "김프를 시작할 때 최근 저장된 세션을 복원합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" +msgstr "현재 도구, 무늬, 색, 브러시를 김프 세션 간에 기억합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "" +msgstr "김프를 마칠 때 주 대화상자의 위치와 크기를 저장합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 모든 그리기 도구의 현재 브러시의 모양을 미리 보여줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" +"선택하면, 기본으로 메뉴표시줄를 표시합니다. \"보기->메뉴표시줄\" 명령으로 전" +"환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" +"선택하면, 기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금자\" 명령으로 바꿀 수 " +"있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" +"선택하면, 기본으로 스크롤막대를 표시합니다. \"보기->스크롤막대\" 명령으로 전" +"환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" +"선택하면, 기본적으로 상태표시줄을 표시합니다. \"보기->상태표시줄\" 명령으로 " +"바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" +"선택하면, 전체 화면 상태에서 기본으로 메뉴표시줄을 표시합니다. \"보기->메뉴표" +"시줄\" 명령으로 전환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" +"선택하면, 전체 화면 상태에서 기본적으로 눈금자를 표시합니다. \"보기->눈금자" +"\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" +"선택하면, 전체 화면 상태에서 기본으로 스크롤막대를 표시합니다. \"보기->스크롤" +"막대\" 명령으로 전환할 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" +"선택하면, 전체 화면 상태에서 기본적으로 상태표시줄을 표시합니다. \"보기->상태" +"표시줄\" 명령으로 바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." -msgstr "" +msgstr "시작할 때 간단한 김프 팁을 보여줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "Enable to display tooltips." -msgstr "" +msgstr "풍선도움말을 보여줍니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" @@ -579,6 +623,8 @@ msgid "" "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" +"메모리 사용량과 성능은 비례합니다. 대부분의 경우, 김프는 메모리보다는 성능을 " +"선택합니다. 그러나, 메모리가 중요한 문제라면 이 설정을 선택하십시오." #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" @@ -589,23 +635,29 @@ msgid "" "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" +" 스왑 파일 위치를 지정하세요. 김프는 타일 기반의 메모리 할당 정책을 사용합니" +"다. 스왑 파일은 스왑 타일이 신속하고 쉽게 디스크에 저장하거나 불러올 때 사용" +"됩니다. 김프에서 큰 이미지 작업을 하면 스왑 파일이 순식간에 매우 커질 수 있다" +"는 것을 명심하세요. 또한, NFS에 마운트된 디렉토리에 스왑 파일을 만들게 되면 " +"속도가 엄청나게 느려질 수 있습니다. 그러므로, 스왑 파일은 \"/tmp\"에 저장하" +"는 것이 바람직 합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 메뉴를 떼어낼 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 메뉴 항목에 대한 키보드 단축키를 즉시 바꿀 수 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." -msgstr "" +msgstr "김프를 마칠 때 바꾼 키보드 단축키를 저장합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" +msgstr "김프를 시작할 때 저장된 키보드 단축키를 복원합니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" @@ -614,12 +666,17 @@ msgid "" "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" +"임시 저장 디렉토리를 지정하세요. 김프를 실행할 때 여기에 파일들이 나타납니" +"다. 김프를 마칠 때 대부분 사라지지만, 몇몇 파일들은 남아 있으므로, 이 디렉토" +"리는 다른 사용자와 공유하지 않는 것이 좋습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" +" 각 이미지와 함께 저장될 썸네일의 크기를 지정하세요. 김프는 계층 미리보기를 " +"사용하지 않으면 썸네일을 저장하지 않습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" @@ -628,127 +685,125 @@ msgid "" "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" +"타일 캐시는 김프가 타일을 메모리와 디스크 사이를 오락가락하지 않도록 합니다. " +"이 값이 클수록 스왑 공간은 적게 사용하지만, 메모리는 더 많이 사용합니다. 캐" +"시 크기를 더 작게 해도 더 많은 스왑 공간과 적은 메모리를 사용하는 특이한 경우" +"도 있습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "" +msgstr "이미지의 투명도를 보여줄 방법을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" +msgstr "투명도을 보여주는 격자 무늬의 크기를 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." -msgstr "" +msgstr "선택하면, 김프는 이미지가 열고 나서 바뀌지 않으면 저장하지 않습니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" +"실행을 취소할 수 있는 최소 횟수를 지정하세요. 실행 취소 크기에 도달할때까지" +"는 더 많은 실행 취소 횟수가 유지됩니다." #: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack." -msgstr "" +msgstr "각 이미지에서 실행 취소를 위해 사용할 메모리의 최대량을 지정하세요." #: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" +msgstr "선택하면, F1을 눌러서 도움말을 볼 수 있습니다." #: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1292 #: app/tools/gimplevelstool.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +msgstr "파일 '%s' 열기 실패: %s" #: app/config/gimpscanner.c:212 -#, fuzzy msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "유효하지 않은 UTF-8 문자열" #: app/config/gimpscanner.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "" +" '%s' (%d줄) 해석 오류:\n" +" %s" #: app/core/core-enums.c:13 -#, fuzzy msgid "_White (Full Opacity)" -msgstr "백색 (완전 불투명)" +msgstr "흰색(_W) (완전 불투명)" #: app/core/core-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "_Black (Full Transparency)" -msgstr "흑색 (완전 투명)" +msgstr "흑색(_B) (완전 투명)" #: app/core/core-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Layer's _Alpha Channel" -msgstr "계층의 알파 채널" +msgstr "계층의 알파 채널(_A)" #: app/core/core-enums.c:16 -#, fuzzy msgid "_Selection" -msgstr "셀렉션: " +msgstr "선택(_S)" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Grayscale Copy of Layer" -msgstr "" +msgstr "계층의 그레이스케일 사본(_G)" #: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "전경를 배경으로 (RGB)" +msgstr "전경색을 배경색으로 (RGB)" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "전경을 배경으로 (HSV)" +msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV)" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" -msgstr "전경을 투명하게" +msgstr "전경색을 투명하게" #: app/core/core-enums.c:38 -#, fuzzy msgid "Custom Gradient" -msgstr "색감변화도 복사" +msgstr "커스텀 그라데이션" #: app/core/core-enums.c:56 msgid "FG Color Fill" -msgstr "전경 색상 채움" +msgstr "전경색으로 채우기" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "BG Color Fill" -msgstr "배경 색상 채움" +msgstr "배경색으로 채우기" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "Pattern Fill" -msgstr "채울 패턴" +msgstr "무늬로 채우기" #: app/core/core-enums.c:76 -#, fuzzy msgid "Add to the current selection" -msgstr "/셀렉션에 추가" +msgstr "현재 선택에 더하기" #: app/core/core-enums.c:77 -#, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "/셀렉션에서 빼기" +msgstr "현재 선택에서 빼기" #: app/core/core-enums.c:78 -#, fuzzy msgid "Replace the current selection" -msgstr "셀렉션 복사" +msgstr "현재 선택 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:79 -#, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "/셀렉션 교차" +msgstr "현재 선택과 교차하기" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Gray" @@ -757,27 +812,23 @@ msgstr "회색" #: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:261 #: app/core/core-enums.c:283 msgid "Indexed" -msgstr "인덱스됨" +msgstr "색인화(Indexed)" #: app/core/core-enums.c:139 -#, fuzzy msgid "No Color Dithering" -msgstr "색상없는 떨림" +msgstr "디더링 안함" #: app/core/core-enums.c:140 -#, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg은 색상떨림(표준)" +msgstr "플로이드-스타인버그 컬러 디더링 (표준)" #: app/core/core-enums.c:141 -#, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg은 색상떨림(색상을 줄이며 흘리기)" +msgstr "Floyd-Steinberg 디더링(Reduced Color Bleeding)" #: app/core/core-enums.c:142 -#, fuzzy msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "배치된 색상 떨림" +msgstr "Positioned 컬러 디더링" #: app/core/core-enums.c:187 msgid "Foreground" @@ -825,7 +876,7 @@ msgstr "돌발적 모양 (모서리 모양)" #: app/core/core-enums.c:216 msgid "Shapeburst (spherical)" -msgstr "돌발적 모양 (둥근 모양)" +msgstr "폭발형 (구형)" #: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (dimpled)" @@ -840,27 +891,24 @@ msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "나선형 (반시계방향)" #: app/core/core-enums.c:237 -#, fuzzy msgid "Intersections (dots)" -msgstr "교차" +msgstr "교차 (점)" #: app/core/core-enums.c:238 -#, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "교차" +msgstr "교차 (십자가)" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "파선" #: app/core/core-enums.c:240 msgid "Double Dashed" -msgstr "" +msgstr "이점쇄선" #: app/core/core-enums.c:241 -#, fuzzy msgid "Solid" -msgstr "분리" +msgstr "단색" #: app/core/core-enums.c:259 app/core/core-enums.c:279 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 @@ -873,19 +921,16 @@ msgid "Grayscale" msgstr "그레이스케일" #: app/core/core-enums.c:280 -#, fuzzy msgid "RGB-Alpha" -msgstr "알파" +msgstr "RGB-알파" #: app/core/core-enums.c:282 -#, fuzzy msgid "Grayscale-Alpha" -msgstr "그레이스케일" +msgstr "그레이스케일-투명" #: app/core/core-enums.c:284 -#, fuzzy msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "인덱스됨" +msgstr "색인화(Indexed)-알파" #: app/core/core-enums.c:302 app/gui/preferences-dialog.c:1078 #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:1353 @@ -899,65 +944,59 @@ msgstr "수직" #: app/core/core-enums.c:304 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "모름" #: app/core/core-enums.c:342 msgid "Tiny" -msgstr "작게" +msgstr "아주 작게" #: app/core/core-enums.c:343 -#, fuzzy msgid "Very Small" -msgstr "작게" +msgstr "더 작게" #: app/core/core-enums.c:347 -#, fuzzy msgid "Very Large" -msgstr "크게" +msgstr "더 크게" #: app/core/core-enums.c:348 msgid "Huge" -msgstr "크게" +msgstr "거대하게" #: app/core/core-enums.c:349 msgid "Enormous" -msgstr "" +msgstr "더 거대하게" #: app/core/core-enums.c:350 msgid "Gigantic" -msgstr "" +msgstr "아주 거대하게" #: app/core/core-enums.c:369 -#, fuzzy msgid "Sawtooth Wave" -msgstr "톱니모양 웨이브" +msgstr "톱니파" #: app/core/core-enums.c:370 -#, fuzzy msgid "Triangular Wave" -msgstr "삼각형 웨이브" +msgstr "삼각파형" #: app/core/core-enums.c:410 msgid "No Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "썸네일 없음" #: app/core/core-enums.c:411 msgid "Normal (128x128)" -msgstr "" +msgstr "보통 (128x128)" #: app/core/core-enums.c:412 msgid "Large (256x256)" -msgstr "" +msgstr "크게 (256x256)" #: app/core/core-enums.c:430 -#, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" -msgstr "전통적" +msgstr "전진 (전통적)" #: app/core/core-enums.c:431 -#, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" -msgstr "교정" +msgstr "후진(교정)" #: app/core/core-enums.c:491 msgid "<>" @@ -966,111 +1005,94 @@ msgstr "<<무효>>" #: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-scale.c:72 #: app/gui/image-commands.c:555 app/gui/resize-dialog.c:202 msgid "Scale Image" -msgstr "이미지 스케일" +msgstr "이미지 배율 조정" #: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpimage-crop.c:145 #: app/core/gimpimage-resize.c:68 -#, fuzzy msgid "Resize Image" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "이미지 크기 조정" #: app/core/core-enums.c:494 -#, fuzzy msgid "Flip Image" -msgstr "새 이미지" +msgstr "이미지 뒤집기" #: app/core/core-enums.c:495 -#, fuzzy msgid "Rotate Image" -msgstr "gimage" +msgstr "이미지 회전" #: app/core/core-enums.c:496 -#, fuzzy msgid "Convert Image" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "이미지 변환" #: app/core/core-enums.c:497 app/core/gimpimage-crop.c:142 -#, fuzzy msgid "Crop Image" -msgstr "이미지 불러들이기" +msgstr "이미지 잘라내기" #: app/core/core-enums.c:498 app/gui/image-commands.c:378 -#, fuzzy msgid "Merge Layers" -msgstr "메가바이트" +msgstr "계층 합치기" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:527 -#, fuzzy msgid "QuickMask" -msgstr "quickmask" +msgstr "퀵마스크" #: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:528 #: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:417 -#, fuzzy msgid "Grid" -msgstr "가이드" +msgstr "모눈" #: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:529 -#, fuzzy msgid "Guide" -msgstr "가이드" +msgstr "안내선" #: app/core/core-enums.c:502 app/core/core-enums.c:531 #: app/core/gimpchannel.c:768 msgid "Selection Mask" -msgstr "셀렉션 마스크" +msgstr "선택 마스크" #: app/core/core-enums.c:503 -#, fuzzy msgid "Item Properties" -msgstr "계층 크기조정" +msgstr "항목 등록 정보" #: app/core/core-enums.c:504 app/core/core-enums.c:533 -#, fuzzy msgid "Move Item" -msgstr "이동: " +msgstr "항목 이동" #: app/core/core-enums.c:505 -#, fuzzy msgid "Linked Item" -msgstr "연결된 계층" +msgstr "연결된 항목" #: app/core/core-enums.c:506 app/core/core-enums.c:535 msgid "Drawable Visibility" -msgstr "" +msgstr "Drawable 표시 여부" -#: app/core/core-enums.c:507 app/core/gimplayer.c:428 app/core/gimplayer.c:430 +#: app/core/core-enums.c:507 app/core/gimplayer.c:528 app/core/gimplayer.c:530 #: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/resize-dialog.c:194 #: app/pdb/layer_cmds.c:405 msgid "Scale Layer" -msgstr "계층 스케일" +msgstr "계층 배율 조정" #: app/core/core-enums.c:508 app/core/gimpimage-crop.c:118 -#: app/core/gimplayer.c:466 app/core/gimplayer.c:468 +#: app/core/gimplayer.c:566 app/core/gimplayer.c:568 #: app/gui/layers-commands.c:1102 app/pdb/layer_cmds.c:500 -#, fuzzy msgid "Resize Layer" -msgstr "/스택/계층 올리기" +msgstr "계층 크기 조정" -#: app/core/core-enums.c:509 app/core/gimplayer.c:1079 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:509 app/core/gimplayer.c:1088 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "/계층 마스크 적용..." +msgstr "계층 마스크 적용" #: app/core/core-enums.c:510 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 -#, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "플로팅 선택을 계층으로" #: app/core/core-enums.c:511 app/core/gimpimage-mask.c:384 -#, fuzzy msgid "Float Selection" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "떠있는 선택" #: app/core/core-enums.c:512 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 -#, fuzzy msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "떠있는 선택 고정" #: app/core/core-enums.c:513 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 @@ -1078,12 +1100,10 @@ msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" #: app/core/core-enums.c:514 app/core/gimpedit.c:61 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "총계:" +msgstr "잘라내기" #: app/core/core-enums.c:515 app/core/gimpedit.c:119 -#, fuzzy msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1095,26 +1115,22 @@ msgstr "텍스트" #: app/core/core-enums.c:517 app/core/core-enums.c:557 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" -msgstr "변환" +msgstr "변형" #: app/core/core-enums.c:518 app/core/core-enums.c:558 #: app/paint/gimppaintcore.c:479 -#, fuzzy msgid "Paint" msgstr "페인트" -#: app/core/core-enums.c:519 app/core/core-enums.c:559 app/core/gimpitem.c:791 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:519 app/core/core-enums.c:559 app/core/gimpitem.c:832 msgid "Attach Parasite" -msgstr "이미지에 기생(parasite) 붙이기" +msgstr "기생(parasite) 덧붙이기" #: app/core/core-enums.c:520 app/core/core-enums.c:560 -#, fuzzy msgid "Remove Parasite" -msgstr "기생(Parasites)" +msgstr "기생(Parasites) 지우기" #: app/core/core-enums.c:521 app/pdb/drawable_cmds.c:117 -#, fuzzy msgid "Plug-In" msgstr "플러그인" @@ -1123,9 +1139,8 @@ msgid "Image" msgstr "이미지" #: app/core/core-enums.c:523 -#, fuzzy msgid "Image Mod" -msgstr "/이미지/모드" +msgstr "이미지 모드" #: app/core/core-enums.c:524 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "Image Type" @@ -1133,75 +1148,63 @@ msgstr "이미지 유형" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:525 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "이미지 크기: %s" +msgstr "이미지 크기" #: app/core/core-enums.c:526 -#, fuzzy msgid "Resolution Change" msgstr "해상도 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:530 -#, fuzzy msgid "Change Indexed Palette" -msgstr "인덱스된 색상 팔렛" +msgstr "색인화(Indexed) 팔레트 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:532 -#, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "경로명 변경" +msgstr "항목 이름 바꾸기" #: app/core/core-enums.c:534 -#, fuzzy msgid "Set Item Linked" -msgstr "새 계층 옵션" +msgstr "연결된 항목 지정" #: app/core/core-enums.c:536 app/gui/layers-commands.c:612 #: app/gui/layers-commands.c:644 app/gui/layers-commands.c:676 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:198 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:197 msgid "New Layer" msgstr "새 계층" -#: app/core/core-enums.c:537 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 +#: app/core/core-enums.c:537 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 msgid "Delete Layer" -msgstr "계층 삭제" +msgstr "계층 지우기" #: app/core/core-enums.c:538 -#, fuzzy msgid "Layer Mod" -msgstr "계층 mod" +msgstr "계층 모드" -#: app/core/core-enums.c:539 app/core/gimplayer.c:876 +#: app/core/core-enums.c:539 app/core/gimplayer.c:885 #: app/gui/layers-commands.c:926 -#, fuzzy msgid "Add Layer Mask" -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "계층 마스크 더하기" #: app/core/core-enums.c:540 -#, fuzzy msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "계층 마스크 지우기" #: app/core/core-enums.c:541 -#, fuzzy msgid "Reposition Layer" -msgstr "/스택/계층 올리기" +msgstr "계층 위치 조정" #: app/core/core-enums.c:542 -#, fuzzy msgid "Set Layer Mode" -msgstr "계층 mod" +msgstr "계층 모드 지정" #: app/core/core-enums.c:543 -#, fuzzy msgid "Set Layer Opacity" -msgstr "새 계층 옵션" +msgstr "계층 불투명도 지정" #: app/core/core-enums.c:544 -#, fuzzy msgid "Set Preserve Trans" -msgstr "속성..." +msgstr "투명도 유지 지정" #: app/core/core-enums.c:545 app/gui/channels-commands.c:312 #: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380 @@ -1211,72 +1214,59 @@ msgstr "새 채널" #: app/core/core-enums.c:546 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" -msgstr "채널 삭제" +msgstr "채널 지우기" #: app/core/core-enums.c:547 -#, fuzzy msgid "Channel Mod" -msgstr "채널 mod" +msgstr "채널 모드" #: app/core/core-enums.c:548 -#, fuzzy msgid "Reposition Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 위치 조정" #: app/core/core-enums.c:549 -#, fuzzy msgid "Channel Color" -msgstr "새 채널" +msgstr "채널 색" #: app/core/core-enums.c:550 -#, fuzzy msgid "New Vectors" -msgstr "새 계층" +msgstr "새 벡터" #: app/core/core-enums.c:551 -#, fuzzy msgid "Delete Vectors" -msgstr "셀렉션 삭제" +msgstr "벡터 지우기" #: app/core/core-enums.c:552 -#, fuzzy msgid "Vectors Mod" -msgstr "선택 모드" +msgstr "벡터 모드" #: app/core/core-enums.c:553 -#, fuzzy msgid "Reposition Vectors" -msgstr "셀렉션 삭제" +msgstr "벡터 위치 조정" #: app/core/core-enums.c:554 -#, fuzzy msgid "FS to Layer" -msgstr "FS to layer" +msgstr "FS를 계층으로" #: app/core/core-enums.c:555 -#, fuzzy msgid "FS Rigor" -msgstr "FS rigor" +msgstr "FS 엄격함" #: app/core/core-enums.c:556 -#, fuzzy msgid "FS Relax" -msgstr "FS relax" +msgstr "FS Relax" #: app/core/core-enums.c:561 -#, fuzzy msgid "EEK: can't undo" -msgstr "%s를 취소할 수 없습니다" +msgstr "헉! 실행 취소할 수 없습니다" #: app/core/gimp-gradients.c:75 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "HSV (시계반대방향 색상)" +msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV 시계반대방향)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "전경을 배경으로 (HSV)" +msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV 시계방향 색상)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:757 @@ -1284,9 +1274,8 @@ msgid "Procedural Database" msgstr "절차 데이터베이스(Procedural DB)" #: app/core/gimp.c:760 -#, fuzzy msgid "Plug-In Environment" -msgstr "환경" +msgstr "플러그인 환경" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:776 @@ -1309,7 +1298,7 @@ msgstr "브러쉬" #: app/gui/dialogs-constructors.c:592 app/gui/preferences-dialog.c:1920 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" -msgstr "패턴" +msgstr "무늬" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:788 app/gui/dialogs-constructors.c:412 @@ -1323,38 +1312,35 @@ msgstr "팔렛" #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 app/gui/preferences-dialog.c:1928 #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradients" -msgstr "색감변화도" +msgstr "그라데이션" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:796 app/gui/dialogs-constructors.c:432 #: app/gui/dialogs-constructors.c:656 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "포인트" +msgstr "글꼴" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:802 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "문서 색인" +msgstr "문서" #. initialize the template list #: app/core/gimp.c:806 app/gui/dialogs-constructors.c:523 -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "복사" +msgstr "템플릿" #: app/core/gimpbrush.c:411 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 #: app/core/gimppalette.c:385 app/core/gimppattern.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "읽기 모드로 '%s'을(를) 열 수 없습니다. %s" #: app/core/gimpbrush.c:550 app/core/gimppattern.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +msgstr "%d바이트를 '%s'에서 읽을 수 없습니다: %s" #: app/core/gimpbrush.c:570 #, c-format @@ -1362,6 +1348,8 @@ msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" +" 치명적인 해석 오류 (알 수 없는 버전 %d):\n" +" 브러시 파일 '%s'" #: app/core/gimpbrush.c:592 app/core/gimpbrush.c:622 app/core/gimpbrush.c:643 #, c-format @@ -1369,15 +1357,17 @@ msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" +"치명적인 해석 오류:\n" +" 브러시 파일 '%s'은(는) 손상된것 같습니다." #: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "브러시 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpbrush.c:609 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386 -#: app/core/gimpitem.c:385 app/core/gimppalette.c:441 +#: app/core/gimpitem.c:411 app/core/gimppalette.c:441 #: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127 #: app/tools/gimpvectortool.c:367 msgid "Unnamed" @@ -1390,143 +1380,132 @@ msgid "" "in file '%s'.\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" +" 지원되지 않는 브러시 색 심도 %d이(가)\n" +" 파일 '%s'에 있습니다.\n" +" 김프 브러시는 GRAY나 RGBA만 가능합니다." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:504 #: app/core/gimpgradient.c:589 app/core/gimppalette.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" -msgstr "" +msgstr "치명적인 해석 오류: '%s'은(는) 김프 브러시 파일이 아닙니다." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:398 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" -msgstr "" +msgstr "쳐명적인 해석 오류: '%s': 알 수 없는 김프 브러시 버전" #: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 #: app/core/gimpbrushpipe.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." -msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다." +msgstr "" +" 치명적인 해석 오류:\n" +" 브러시 파일 '%s'이(가) 손상된 것 같습니다." #: app/core/gimpchannel.c:161 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "채널" #: app/core/gimpchannel.c:162 -#, fuzzy msgid "Rename Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 이름 바꾸기" #: app/core/gimpchannel.c:287 -#, fuzzy msgid "Move Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 이동" #: app/core/gimpchannel.c:372 -#, fuzzy msgid "Scale Channel" -msgstr "새 채널" +msgstr "채널 배율 조정" #: app/core/gimpchannel.c:401 -#, fuzzy msgid "Resize Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 크기 조정" #: app/core/gimpchannel.c:430 -#, fuzzy msgid "Flip Channel" -msgstr "채널" +msgstr "채널 뒤집기" #: app/core/gimpchannel.c:457 -#, fuzzy msgid "Rotate Channel" -msgstr "/채널 올리기" +msgstr "/채널 회전" #: app/core/gimpchannel.c:487 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 -#, fuzzy msgid "Transform Channel" -msgstr "변환" +msgstr "채널 변형" #: app/core/gimpchannel.c:664 -#, fuzzy msgid "Set Channel Color" -msgstr "새 채널" +msgstr "채널 색 지정" #: app/core/gimpchannel.c:713 -#, fuzzy msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "새 채널 옵션" +msgstr "채널 불투명도 지정" #: app/core/gimpchannel.c:1539 -#, fuzzy msgid "Feather Channel" -msgstr "채널 삭제" +msgstr "페더 채널" #: app/core/gimpchannel.c:1561 -#, fuzzy msgid "Sharpen Channel" -msgstr "새 채널" +msgstr "채널 선명하게" #: app/core/gimpchannel.c:1587 -#, fuzzy msgid "Clear Channel" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널 지움" #: app/core/gimpchannel.c:1625 -#, fuzzy msgid "Fill Channel" -msgstr "채널" +msgstr "채널 채우기" #: app/core/gimpchannel.c:1650 -#, fuzzy msgid "Invert Channel" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널 반전" #: app/core/gimpchannel.c:1716 -#, fuzzy msgid "Border Channel" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널 경계선" #: app/core/gimpchannel.c:1773 -#, fuzzy msgid "Grow Channel" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널 늘이기" #: app/core/gimpchannel.c:1824 -#, fuzzy msgid "Shrink Channel" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널 축소" #: app/core/gimpchannel.c:1845 -#, fuzzy msgid "Channel Load" -msgstr "채널 mod" +msgstr "채널 모드" #: app/core/gimpdata.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "\"%s\"을(를) 지울 수 없습니다: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" -msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" +msgstr "" +" 경고: 데이터 저장 실표:\n" +" %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388 -#: app/core/gimpitem.c:268 app/core/gimpitem.c:271 +#: app/core/gimpitem.c:273 app/core/gimpitem.c:276 msgid "copy" msgstr "복사" -#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:280 +#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:285 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 복사" @@ -1538,45 +1517,47 @@ msgid "" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" +"모르는 확장자를 가진\n" +"파일 '%s'에\n" +"기본 로더를 사용합니다." #: app/core/gimpdatafactory.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" -msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" +msgstr "" +" 경고: 데이터 읽기 실패:\n" +" %s" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:242 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" -msgstr "혼합하기" +msgstr "혼합" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "이 작업을 할 수 있는 패턴이 없습니다." +msgstr "이 작업을 할 수 있는 무늬가 없습니다." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:348 app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Bucket Fill" msgstr "버킷 채우기" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 -#, fuzzy msgid "Desaturate" -msgstr "채도" +msgstr "무채색으로" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" -msgstr "" +msgstr "평탄화" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 -#, fuzzy msgid "Invert" -msgstr "전환하기" +msgstr "반전" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 -#, fuzzy msgid "Offset Drawable" -msgstr "텍스트 계층" +msgstr "옵셋 Drawable" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:85 @@ -1589,128 +1570,114 @@ msgid "Rotate" msgstr "회전" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 -#, fuzzy msgid "Transformation" -msgstr "변환" +msgstr "변형" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 -#, fuzzy msgid "Paste Transform" -msgstr "원근법 변환 정보" +msgstr "변형 붙여넣기" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:560 -#, fuzzy +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:660 msgid "Transform Layer" -msgstr "변환" +msgstr "계층 변형" #: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" -msgstr "붙여진 계층" +msgstr "붙여 넣은 계층" #: app/core/gimpedit.c:316 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" #: app/core/gimpedit.c:352 -#, fuzzy msgid "Fill with FG Color" -msgstr "색감변화도로 채우기" +msgstr "전경색으로 채우기" #: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 -#, fuzzy msgid "Fill with BG Color" -msgstr "색감변화도로 채우기" +msgstr "배경색으로 채우기" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" -msgstr "" +msgstr "흰색으로 채우기" #: app/core/gimpedit.c:373 -#, fuzzy msgid "Fill with Transparency" -msgstr "전경을 투명하게" +msgstr "투명하게 채우기" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "" +msgstr "환경 파일 %s에 빈 변수 이름이 있습니다." #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "환경 파일 %s에 부적절한 변수 이름 %s이(가) 있습니다." #: app/core/gimpgradient.c:364 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" -msgstr "" +msgstr "치명적인 해석 오류: '%s'은(는) 김프 그라데이션 파일이 아닙니다." #: app/core/gimpgradient.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "그라데이션 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimpgradient.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." -msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다." +msgstr "" +"치명적인 해석 오류:\n" +"그라데이션 파일 '%s'이(가) 손상되었습니다." #: app/core/gimpgradient.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "%s 파일 경로에서 지정된 포인트들이 없습니다." +msgstr "%d번째 조각이 손상됨(그라데이션 파일 '%s')." #: app/core/gimpimage-colormap.c:67 -#, fuzzy msgid "Set Indexed Palette" -msgstr "인덱스된 색상 팔렛" +msgstr "색인화(Indexed) 색상표 지정" #: app/core/gimpimage-colormap.c:107 -#, fuzzy msgid "Change Indexed Palette Entry" -msgstr "인덱스된 색상 팔렛" +msgstr "색인화(Indexed) 색상표 항목 바꾸기" #: app/core/gimpimage-colormap.c:127 -#, fuzzy msgid "Add Color to Indexed Palette" -msgstr "인덱스된 색상 팔렛" +msgstr "색인화(Indexed) 색상표에 색 더하기" #: app/core/gimpimage-convert.c:755 -#, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "이미지를 RGB로 변환" #: app/core/gimpimage-convert.c:759 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "인덱스된 색상으로 바꿀 수 없습니다." +msgstr "이미지를 그레이스케일로 변환" #: app/core/gimpimage-convert.c:763 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "인덱스된 색상으로 바꿀 수 없습니다." +msgstr "이미지를 색인화(Indexed)로 변환" #: app/core/gimpimage-guides.c:56 -#, fuzzy msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "수평" +msgstr "수평 안내선 더하기" #: app/core/gimpimage-guides.c:83 -#, fuzzy msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "수직" +msgstr "수직 안내선 더하기" #: app/core/gimpimage-guides.c:146 -#, fuzzy msgid "Remove Guide" -msgstr "삭제" +msgstr "안내선 지우기" #: app/core/gimpimage-guides.c:170 -#, fuzzy msgid "Move Guide" -msgstr "삭제" +msgstr "안내선 이동" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:56 app/core/gimpimage-mask-select.c:58 #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 @@ -1724,145 +1691,124 @@ msgstr "타원 선택" #. no undo #: app/core/gimpimage-mask-select.c:339 -#, fuzzy msgid "Alpha to Selection" -msgstr "/셀렉션 알파" +msgstr "알파를 선택으로" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "/셀렉션을 위한 채널" +msgstr "채널 %s을(를) 선택으로" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:426 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "퍼지 선택" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:477 -#, fuzzy msgid "Select by Color" -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "색으로 선택" #: app/core/gimpimage-mask.c:226 -#, fuzzy msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "" -"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n" -"할 수 없습니다." +" 선택한 영역이 비어있으므로\n" +"잘라내기나 복사를 할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage-mask.c:377 -#, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "" -"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n" -"할 수 없습니다." +"선택된 영역이 비어있어서\n" +"플로트할 수 없습니다." #: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:851 msgid "Floating Selection" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "플로팅 선택" #: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:149 msgid "Feather Selection" -msgstr "셀렉션 상태" +msgstr "페더 선택" #: app/core/gimpimage-mask.c:461 -#, fuzzy msgid "Sharpen Selection" -msgstr "셀렉션 줄임" +msgstr "선택 선명하게" #: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/선택/없음" +msgstr "선택 안함" #: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "/선택/모두" +msgstr "전체 선택" #: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 -#, fuzzy msgid "Invert Selection" -msgstr "/셀렉션 교차" +msgstr "선택 반전" #: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:239 msgid "Border Selection" -msgstr "테두리 셀렉션" +msgstr "테두리 선택" #: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:217 msgid "Grow Selection" -msgstr "셀렉션 증가" +msgstr "선택 크게" #: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:184 msgid "Shrink Selection" -msgstr "셀렉션 줄임" +msgstr "선택 작게" #: app/core/gimpimage-mask.c:570 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:992 -#, fuzzy msgid "Move Selection" -msgstr "셀렉션 없음." +msgstr "선택 이동" #: app/core/gimpimage-mask.c:587 -#, fuzzy msgid "Selection from Channel" -msgstr "/선택/채널로 저장" +msgstr "채널을 선택으로" #: app/core/gimpimage-mask.c:644 -#, fuzzy msgid "No selection to stroke." -msgstr "'한번긋기'하기 위한 셀렉션이 없습니다." +msgstr " 따라 그릴 선택이 없습니다." #: app/core/gimpimage-mask.c:660 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 -#, fuzzy msgid "Stroke Selection" -msgstr "셀렉션 줄임" +msgstr "선택 따라 그리기" #: app/core/gimpimage-mask.c:699 -#, fuzzy msgid "Paint operation failed." msgstr "색칠 동작 실패." #: app/core/gimpimage-merge.c:87 -#, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "/보이는 계층 머지..." +msgstr "보이는 계층 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:103 -#, fuzzy msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." -msgstr "" -"머지 할 만큼의 계층이 보이지 않습니다.\n" -"적어도 두개는 보여야만 합니다." +msgstr "합치려면 두 개 이상의 보이는 계층가 필요합니다." #: app/core/gimpimage-merge.c:136 -#, fuzzy msgid "Flatten Image" -msgstr "/플래튼 이미지" +msgstr "이미지 평탄화" #: app/core/gimpimage-merge.c:185 -#, fuzzy msgid "Merge Down" -msgstr "/머지 다운" +msgstr "아래로 합치기" #: app/core/gimpimage-merge.c:194 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "'머지 다운'할 보이는 계층이 불충분 합니다." +msgstr "아래에 합칠 계층가 없습니다." #: app/core/gimpimage-qmask.c:72 -#, fuzzy msgid "Enable QuickMask" -msgstr "quickmask" +msgstr "퀵마스크 사용" #: app/core/gimpimage-qmask.c:126 -#, fuzzy msgid "Disable QuickMask" -msgstr "quickmask" +msgstr "퀵마스크 사용 안함" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3401 #, c-format @@ -1876,228 +1822,193 @@ msgid "Untitled" msgstr "제목없음" #: app/core/gimpimage.c:1016 -#, fuzzy msgid "Change Image Resolution" -msgstr "계층 위치바꿈" +msgstr "이미지 해상도 바꿈" #: app/core/gimpimage.c:1055 -#, fuzzy msgid "Change Image Unit" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "이미지 단위 바꾸기" #: app/core/gimpimage.c:1970 -#, fuzzy msgid "Attach Paraite to Image" -msgstr "이미지에 기생(parasite) 붙이기" +msgstr "이미지에 기생(parasite) 덧붙이기" #: app/core/gimpimage.c:2003 -#, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "기생(Parasites)" +msgstr "이미지에서 기생(Parasites) 지우기" #: app/core/gimpimage.c:2525 -#, fuzzy msgid "Add Layer" -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "계층 더하기" #: app/core/gimpimage.c:2607 -#, fuzzy msgid "Remove Layer" -msgstr "계층명 변경" +msgstr "계층 지우기" #: app/core/gimpimage.c:2677 -#, fuzzy msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "더이상 계층을 올릴 수 없습니다" +msgstr "계층을 더 위로 올릴 수 없습니다." -#: app/core/gimpimage.c:2682 app/widgets/gimplayertreeview.c:206 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2682 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 msgid "Raise Layer" -msgstr "/스택/계층 올리기" +msgstr "계층 올리기" #: app/core/gimpimage.c:2702 -#, fuzzy msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "더이상 계층을 내릴 수 없습니다" +msgstr "계층을 더 아래로 내릴 수 없습니다." -#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:209 msgid "Lower Layer" -msgstr "/스택/계층 내리기" +msgstr "계층 내리기" #: app/core/gimpimage.c:2724 -#, fuzzy msgid "Layer is already on top." -msgstr "계층이 이미 최상층에 있습니다" +msgstr "계층는 이미 맨 위에 있습니다." #: app/core/gimpimage.c:2730 -#, fuzzy msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "알파없이 계층을 올릴 수 없습니다" +msgstr "알파가 없는 계층을 올릴 수 없습니다." -#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:207 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "/스택/최상층으로" +msgstr "계층을 맨 위로 올리기" #: app/core/gimpimage.c:2755 -#, fuzzy msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "계층이 이미 최하층에 있습니다" +msgstr "계층가 이미 맨 아래에 있습니다." -#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "/스택/최하층으로" +msgstr "계층을 맨 아래로 내리기" #: app/core/gimpimage.c:2804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." -msgstr "계층은 알파를 가지지 않은 BG에 위치되어 있습니다." +msgstr "" +"계층 \"%s\"은(는) 알파가 없습니다.\n" +"계층는 그 위에 놓입니다." #: app/core/gimpimage.c:2850 -#, fuzzy msgid "Add Channel" -msgstr "/알파 채널 추가" +msgstr "채널 더하기" #: app/core/gimpimage.c:2902 -#, fuzzy msgid "Remove Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 지우기" #: app/core/gimpimage.c:2950 -#, fuzzy msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "더 이상 채널을 올릴 수 없습니다" +msgstr "채널을 더 위로 올릴 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2955 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 -#, fuzzy msgid "Raise Channel" -msgstr "/채널 올리기" +msgstr "채널 올리기" #: app/core/gimpimage.c:2971 -#, fuzzy msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "더 이상 채널을 내릴 수 없습니다" +msgstr "채널을 더 아래로 내릴 수 없습니다." #: app/core/gimpimage.c:2976 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "채널 내리기" #: app/core/gimpimage.c:3041 -#, fuzzy msgid "Add Path" -msgstr "경로" +msgstr "경로 더하기" #: app/core/gimpimage.c:3088 -#, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "경로명 변경" +msgstr "경로 지우기" #: app/core/gimpimage.c:3135 -#, fuzzy msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "더이상 계층을 올릴 수 없습니다" +msgstr "경로를 더 위로 올릴 수 없습니다." -#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:132 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "Raise Path" -msgstr "/경로 붙이기" +msgstr "경로 올리기" #: app/core/gimpimage.c:3156 -#, fuzzy msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "더이상 계층을 내릴 수 없습니다" +msgstr "경로를 더 아래로 내릴 수 없습니다." -#: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Lower Path" -msgstr "경로 보기" +msgstr "경로 내리기" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "(썸네일(Thumnail) 파일 쓸 수 없습니다.)" +msgstr "'%s'의 썸네일을 '%s'(으)로 쓰기 실패: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "썸네일 '%s'의 권한 설정 실패: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:742 -#, fuzzy msgid "Remote image" -msgstr "gimage" +msgstr "원격 이미지" #: app/core/gimpimagefile.c:747 -#, fuzzy msgid "Failed to open" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +msgstr "열기 실패" #: app/core/gimpimagefile.c:772 -#, fuzzy msgid "No preview available" -msgstr "미리보기 가능하지 않음" +msgstr "미리보기 없음" #: app/core/gimpimagefile.c:776 msgid "Loading preview ..." -msgstr "" +msgstr "미리보기 읽는 중 ..." #: app/core/gimpimagefile.c:780 msgid "Preview is out of date" -msgstr "" +msgstr "오래된 미리보기 입니다." #: app/core/gimpimagefile.c:784 -#, fuzzy msgid "Cannot create preview" -msgstr "" -"미리보기\n" -"생성" +msgstr "미리보기를 만들 수 없습니다" #: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d x %d pixels" -msgstr "픽셀" +msgstr "%d x %d 픽셀" #: app/core/gimpimagefile.c:812 -#, fuzzy msgid "1 Layer" -msgstr "계층" +msgstr "1 계층" #: app/core/gimpimagefile.c:814 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "계층" +msgstr "%d 계층" #: app/core/gimpimagefile.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" +msgstr "썸네일 파일 '%s' 열기 실패: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "(썸네일(Thumnail) 파일 쓸 수 없습니다.)" +msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다." -#: app/core/gimpitem.c:801 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:842 msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "이미지에 기생(parasite) 붙이기" +msgstr "항목에 기생(parasite) 덧붙이기" -#: app/core/gimpitem.c:840 app/core/gimpitem.c:847 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:881 app/core/gimpitem.c:888 msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "기생(Parasites)" +msgstr "항목에서 기생(Parasite)을 지우기" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." -msgstr "" -"그것은 유동적인 셀렉션이 아니어서\n" -"이 계층을 고정시킬 수 없습니다." +msgstr "플로팅 선택이 아니므로 계층을 고정할 수 없습니다." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 msgid "" @@ -2105,166 +2016,150 @@ msgid "" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" -"한 계층 마스크나 채널에 속해 있어서 \n" -"유동적 셀렉션에 새로운 계층을 생성할 수 \n" -"없습니다." +"계층 마스크나 채널에 속해 있는 플로팅 선택에서\n" +"새로운 계층을 만들 수 없습니다." -#: app/core/gimplayer.c:218 app/pdb/internal_procs.c:131 +#: app/core/gimplayer.c:222 app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Layer" msgstr "계층" -#: app/core/gimplayer.c:219 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:223 msgid "Rename Layer" -msgstr "계층명 변경" +msgstr "계층 이름 바꾸기" -#: app/core/gimplayer.c:387 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769 +#: app/core/gimplayer.c:487 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 app/tools/gimpeditselectiontool.c:996 -#, fuzzy msgid "Move Layer" -msgstr "새 계층" +msgstr "계층 이동" -#: app/core/gimplayer.c:498 app/gui/drawable-commands.c:157 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:598 app/gui/drawable-commands.c:157 msgid "Flip Layer" -msgstr "계층" +msgstr "계층 뒤집기" -#: app/core/gimplayer.c:527 app/gui/drawable-commands.c:191 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:627 app/gui/drawable-commands.c:191 msgid "Rotate Layer" -msgstr "유동적 계층" +msgstr "계층 회전" -#: app/core/gimplayer.c:836 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:845 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "" -"알파 채널이 없는 계층에는\n" -"마스크를 추가할 수 없습니다." +msgstr "이미지의 일부가 아닌 계층에는 계층 마스크를 더할 수 없습니다." -#: app/core/gimplayer.c:843 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:852 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "" -"계층이 이미 마스크를 가지고 있으므로\n" -"더 이상 추가할 수 없습니다." +msgstr "계층가 이미 마스크를 갖고 있으므로, 더할 수 없습니다." -#: app/core/gimplayer.c:850 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:859 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -msgstr "" -"알파 채널이 없는 계층에는\n" -"마스크를 추가할 수 없습니다." +msgstr "알파 채널이 없는 계층에는 계층 마스크를 더할 수 없습니다." -#: app/core/gimplayer.c:860 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:869 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "열거된 계층보다 다른 배열의 마스크에 계층이 추가 되어 질 수 없습니다." +msgstr "지정한 계층와 크기가 다른 계층 마크스를 더할 수 없습니다." -#: app/core/gimplayer.c:903 +#: app/core/gimplayer.c:912 #, c-format msgid "%s mask" -msgstr "마스크 %s" +msgstr "%s 마스크" -#: app/core/gimplayer.c:1176 -#, fuzzy +#. Push the layer on the undo stack +#: app/core/gimplayer.c:1188 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "/알파 채널 추가" +msgstr "알파 채널 더하기" -#: app/core/gimplayer.c:1208 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:1218 msgid "Layer to Image Size" -msgstr "/계층/플래튼 이미지" +msgstr "계층을 이미지의 크기로" #: app/core/gimppalette.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중:\n" -"잘못된 팔렛:\n" -"매직해더가 빠졌습니다.\n" -"이 파일을 DOS로 바꾸어야 합니까?" +" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" +" 손상된 색상표:\n" +" 매직 해더가 없습니다.\n" +" 이 파일을 DOS 형식으로 읽을까요?" #: app/core/gimppalette.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중:\n" -"잘못된 팔렛: 매직해더가 빠졌습니다." +"색상표 '%s' 읽는 중:\n" +"잘못된 색상표: 매직 해더가 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:422 app/core/gimppalette.c:447 #: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n" -"읽기 에러" +" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" +" %d번째 줄에서 읽기 오류." #: app/core/gimppalette.c:440 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "" +msgstr "팔레트 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimppalette.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n" -"읽기 에러" +" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" +" %d번째 줄의 열의 갯수가 유효하지 않습니다." #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n" -"RED 요소가 빠졌습니다." +"색상표 '%s' 읽는 중:\n" +"%d번째 줄에서 RED 요소가 빠졌습니다." #: app/core/gimppalette.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n" -"GREEN 요소가 빠졌습니다." +" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" +" %d번째 줄에 GREEN 요소가 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n" -"BLUE 요소가 빠졌습니다." +" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" +" %d번째 줄에 BLUE 요소가 없습니다." #: app/core/gimppalette.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" -"%s 팔렛 읽는 중 (%d 줄):\n" -"RGB값의 범위가 넘었습니다." +" 색상표 '%s' 읽는 중:\n" +" %d번째 줄의 RGB 값이 범위를 넘었습니다." #: app/core/gimppalette.c:701 msgid "Black" msgstr "흑색" #: app/core/gimppattern.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "알수 없는 브러쉬 형식 버젼 #%d가 \"%s\"에 있음\n" +msgstr "알 수 없는 무늬 형식 버젼 %d이(가) '%s'에 있음." #: app/core/gimppattern.c:383 #, c-format @@ -2273,21 +2168,24 @@ msgid "" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" +"깊이가 %d인 무늬는 지원하지 않습니다.\n" +"파일 '%s'.\n" +"김프는 GRAY이거나 RGB인 무늬만 지원합니다." #: app/core/gimppattern.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "김프 무늬 화일 '%s'에 오류가 있습니다." #: app/core/gimppattern.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "무늬 파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 문자열이 있습니다." #: app/core/gimppattern.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." -msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다." +msgstr "치명적인 해석 오류: 무늬 파일 '%s'이(가) 불완전합니다." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 @@ -2338,80 +2236,70 @@ msgid "percent" msgstr "퍼센트" #: app/display/display-enums.c:13 -#, fuzzy msgid "Tool Icon" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "도구 아이콘" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" -msgstr "" +msgstr "도구 아이콘과 십자형" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" -msgstr "" +msgstr "십자형" #: app/display/display-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "From Theme" -msgstr "X 서버로 부터" +msgstr "테마 색" #: app/display/display-enums.c:34 -#, fuzzy msgid "Light Check Color" -msgstr "밝기 검사" +msgstr "격자 무늬의 밝은 색" #: app/display/display-enums.c:35 -#, fuzzy msgid "Dark Check Color" -msgstr "어두운 색 검사" +msgstr "격자 무늬의 어두운 색" #: app/display/display-enums.c:36 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "편집기에 맞춰지게" +msgstr "사용자 색" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:777 -#, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "캔버스 크기 설정" +msgstr "캔버스 채우기 색 지정" #: app/display/gimpdisplayshell.c:786 msgid "Set canvas padding color" -msgstr "" +msgstr "캔버스 채우기 색 지정" #: app/display/gimpdisplayshell.c:798 msgid "/From Theme" -msgstr "" +msgstr "/테마 색" #: app/display/gimpdisplayshell.c:801 -#, fuzzy msgid "/Light Check Color" -msgstr "밝기 검사" +msgstr "/격자 무늬의 밝은 색" #: app/display/gimpdisplayshell.c:804 -#, fuzzy msgid "/Dark Check Color" -msgstr "어두운 색 검사" +msgstr "/격자 무늬의 어두운 색" #: app/display/gimpdisplayshell.c:810 -#, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "/사용자 색 선택..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:814 -#, fuzzy msgid "/As in Preferences" -msgstr "속성..." +msgstr "/기본 설정에 따름" #: app/display/gimpdisplayshell.c:839 msgid "Toggle QuickMask" -msgstr "" +msgstr "퀵마스크 전환" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s?" -msgstr "닫기" +msgstr "%s을(를) 닫을까요?" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1711 #, c-format @@ -2422,15 +2310,13 @@ msgstr "" "%s이(가) 바뀌었습니다.\n" "그래도 닫을까요?" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:77 msgid "Drop New Layer" -msgstr "새 계층" +msgstr "새 계층 버리기" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:120 msgid "Drop New Path" -msgstr "새 경로" +msgstr "새 경로 버리기" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 msgid "Color Display Filters" @@ -2438,68 +2324,60 @@ msgstr "색상 디스플레이 필터" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 msgid "Available Filters" -msgstr "사용할 수 있는 필터" +msgstr "가용한 필터" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." -msgstr "" +msgstr "선택한 필터를 활성 필터 목록에 더하기" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "" +msgstr "선택한 필터를 현재 필터 목록에서 지우기" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 -#, fuzzy msgid "Move the selected filter up" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택한 필터를 위로 이동" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 -#, fuzzy msgid "Move the selected filter down" -msgstr "계층과 선택 이동" +msgstr "선택한 필터를 아래로 이동" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 msgid "Active Filters" msgstr "활성 필터" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 -#, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택한 필터를 기본값으로 복원" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택한 필터 설정: %s" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 -#, fuzzy msgid "No Filter Selected" -msgstr "베지어 선택" +msgstr "선택한 필터 없음" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 -#, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택한 필터 설정" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117 msgid "Layer Select" msgstr "계층 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 -#, fuzzy msgid "Zoom Ratio" -msgstr "확대 비율:" +msgstr "확대 배율" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:476 -#, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "확대 비율:" +msgstr "확대 배율 선택" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 -#, fuzzy msgid "Zoom Ratio:" -msgstr "확대 비율:" +msgstr "확대 배율:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB-empty" @@ -2515,41 +2393,35 @@ msgstr "그레이스케일" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed-empty" -msgstr "인덱스됨-비었음" +msgstr "색인화(Indexed)-비었음" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed" -msgstr "인덱스됨" +msgstr "색인화(Indexed)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "없음" +msgstr "(없음)" #: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:116 -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "축소" #: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:115 -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "확대" #: app/display/gimpnavigationview.c:395 -#, fuzzy msgid "Zoom 1:1" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "1:1 배율" #: app/display/gimpnavigationview.c:403 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit window" -msgstr "/보기/확대하기" +msgstr "창 크기에 맞춤" #: app/display/gimpnavigationview.c:411 -#, fuzzy msgid "Shrink Wrap" -msgstr "/보기/덮개 줄이기" +msgstr "Wrap 축소" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" @@ -2557,44 +2429,39 @@ msgstr "진행" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "잠시만 기다려 주세요..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 -#, fuzzy msgid "Unknown file type" -msgstr "알수 없는 이미지 유형을 채울 수 없습니다." +msgstr "알 수 없는 이미지 유형" #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 -#, fuzzy msgid "Not a regular file" -msgstr "%s는 비정상적인 파일입니다 (%s)" +msgstr "비정상적인 파일입니다" #: app/file/file-open.c:156 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "" +msgstr "플러그인이 SUCCESS를 반환했지만 아무런 이미지도 반환되지 않았습니다." #: app/file/file-open.c:164 -#, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "플러그인이 이미지를 열 수 없습니다" #: app/file/file-save.c:210 -#, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "플러그인이 이미지를 저장할 수 없습니다" #: app/file/file-utils.c:106 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "" +msgstr "URI의 글자 배열이 부적절합니다" #: app/gui/about-dialog.c:240 -#, fuzzy msgid "About The GIMP" -msgstr "GIMP에 대하여" +msgstr "김프 정보" #: app/gui/about-dialog.c:303 #, c-format @@ -2602,17 +2469,16 @@ msgid "Version %s brought to you by" msgstr "Version %s brought to you by" #: app/gui/about-dialog.c:356 -#, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" -msgstr "더 많은 정보를 원하시면 http://www.gimp.org/를 방문해 주세요" +msgstr "더 많은 정보를 원하시면 http://www.gimp.org/를 방문하세요" #: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:285 msgid "Opacity:" msgstr "불투명:" #: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:279 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:278 msgid "Mode:" msgstr "모드:" @@ -2621,263 +2487,221 @@ msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"브러시 콜백을 사용할 수 없습니다.\n" +"해당 플러그인에 충돌이 발생했습니다." #: app/gui/brushes-menu.c:45 -#, fuzzy msgid "/_New Brush" -msgstr "/새 경로" +msgstr "/새 브러시(_N)" #: app/gui/brushes-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Brush" -msgstr "/경로 복제" +msgstr "/브러시 복제(_U)" #: app/gui/brushes-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/_Edit Brush..." -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "/브러시 편집(_E)..." #: app/gui/brushes-menu.c:60 -#, fuzzy msgid "/_Delete Brush..." -msgstr "/경로 삭제" +msgstr "/브러시 지우기(_D)..." #: app/gui/brushes-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Brushes" -msgstr "생성된 브러쉬" +msgstr "/브러쉬 다시 읽기(_R)" #: app/gui/buffers-menu.c:42 -#, fuzzy msgid "/_Paste Buffer" -msgstr "이름있는 버퍼 붙이기" +msgstr "/버퍼 붙여 넣기(_P)" #: app/gui/buffers-menu.c:47 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer _Into" -msgstr "붙여넣기" +msgstr "/버퍼를 붙여 넣기(_I)" #: app/gui/buffers-menu.c:52 -#, fuzzy msgid "/Paste Buffer as _New" -msgstr "새롭게 붙이기" +msgstr "/버퍼를 새 이미지로 붙이기(_N)" #: app/gui/buffers-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/_Delete Buffer" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "/버퍼 지우기(_D)" #: app/gui/channels-commands.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "빈 계층 복사" +msgstr "채널 %s 복사" #: app/gui/channels-commands.c:206 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 -#, fuzzy msgid "Channel to Selection" -msgstr "/셀렉션을 위한 채널" +msgstr "채널을 선택으로" #: app/gui/channels-commands.c:316 -#, fuzzy msgid "Empty Channel Copy" -msgstr "빈 계층 복사" +msgstr "빈 채널 복사" #: app/gui/channels-commands.c:333 -#, fuzzy msgid "New Channel Color" -msgstr "새 채널" +msgstr "새 채널 색" #: app/gui/channels-commands.c:345 msgid "New Channel Options" msgstr "새 채널 옵션" #: app/gui/channels-commands.c:382 app/gui/channels-commands.c:542 -#, fuzzy msgid "Channel Name:" msgstr "채널 이름:" #: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:547 msgid "Fill Opacity:" -msgstr "불투명 채움:" +msgstr "불투명 채우기:" #: app/gui/channels-commands.c:459 app/gui/channels-commands.c:503 -#, fuzzy msgid "Channel Attributes" -msgstr "채널 속성 편집" +msgstr "채널 속성" #: app/gui/channels-commands.c:493 -#, fuzzy msgid "Edit Channel Color" -msgstr "빈 채널 복사" +msgstr "채널 색 편집" #: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "채널 속성 편집" #: app/gui/channels-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_New Channel..." -msgstr "/새로운 채널..." +msgstr "/새 채널(_N)..." #: app/gui/channels-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/_Raise Channel" -msgstr "/채널 올리기" +msgstr "/채널 올리기(_R)" #: app/gui/channels-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/_Lower Channel" -msgstr "/채널 내리기" +msgstr "/채널 내리기(_L)" #: app/gui/channels-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Channel" -msgstr "/채널 복제" +msgstr "/채널 복제(_U)" #: app/gui/channels-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/_Delete Channel" -msgstr "/채널 삭제" +msgstr "/채널 지우기(_D)" #: app/gui/channels-menu.c:72 -#, fuzzy msgid "/Channel to Sele_ction" -msgstr "/셀렉션을 위한 채널" +msgstr "/채널을 선택으로(_C)" #: app/gui/channels-menu.c:77 app/gui/vectors-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/_Add to Selection" -msgstr "/셀렉션에 추가" +msgstr "/선택에 더하기(_A)" #: app/gui/channels-menu.c:82 app/gui/vectors-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/_Subtract from Selection" -msgstr "/셀렉션에서 빼기" +msgstr "/선택에서 빼기(_S)" #: app/gui/channels-menu.c:87 app/gui/vectors-menu.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Intersect with Selection" -msgstr "/셀렉션 교차" +msgstr "/선택과 교차하기(_I)" #: app/gui/channels-menu.c:95 -#, fuzzy msgid "/_Edit Channel Attributes..." -msgstr "채널 속성 편집" +msgstr "/채널 속성 편집(_E)..." #: app/gui/color-notebook.c:410 -#, fuzzy msgid "Current:" msgstr "현재:" #: app/gui/color-notebook.c:431 -#, fuzzy msgid "Old:" -msgstr "혼합:" +msgstr "Old:" #: app/gui/color-notebook.c:452 -#, fuzzy msgid "Revert to old color" -msgstr "이전 색상으로 복원" +msgstr "이전 색으로 복원" #: app/gui/color-notebook.c:489 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "" +msgstr "현재 색을 사용한 색에 더하기" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 -#, fuzzy msgid "Edit Indexed Color" -msgstr "인덱스된 색상" +msgstr "색인화(Indexed) 색 편집" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:103 -#, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "다이랙트 컬러" +msgstr "색인화(Indexed) 이미지 색상표의 색 편집" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 -#, fuzzy msgid "/_Add Color" -msgstr "트루 컬러" +msgstr "/색 더하기(_A)" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_Edit Color..." -msgstr "왼쪽 마지막점의 색상" +msgstr "/색 편집(_E)..." #: app/gui/convert-dialog.c:129 msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "인덱스된 색상 변환" +msgstr "색인화(Indexed) 색 변환" #: app/gui/convert-dialog.c:132 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "인덱스된 색상으로 바꿀 수 없습니다." +msgstr "이미지를 색인화(Indexed) 색으로 변환" #: app/gui/convert-dialog.c:154 msgid "General Palette Options" msgstr "팔렛 옵션" #: app/gui/convert-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Generate Optimum Palette:" -msgstr "최적의 팔렛 생성:" +msgstr "최적 색상표 생성:" #: app/gui/convert-dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "색상 수:" +msgstr "최대 색 수:" #: app/gui/convert-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Use WWW-Optimized Palette" -msgstr "WWW-최적화된 팔렛 사용" +msgstr "WWW-최적 색상표 사용" #: app/gui/convert-dialog.c:234 -#, fuzzy msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" -msgstr "흑백 (1비트) 팔렛 사용" +msgstr "흑백 (1비트) 색상표 사용" #: app/gui/convert-dialog.c:250 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "마지막 팔렛에서 사용하지 않는 팔렛 없애기" +msgstr "최종 팔레트에서 사용 안한 색 지우기" #: app/gui/convert-dialog.c:263 -#, fuzzy msgid "Use Custom Palette:" -msgstr "사용자 팔렛 사용" +msgstr "사용자 색상표 사용" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:303 -#, fuzzy msgid "Dithering Options" -msgstr "떨림 옵션" +msgstr "디더링 선택 사항" #: app/gui/convert-dialog.c:323 -#, fuzzy msgid "Enable Dithering of Transparency" -msgstr "투명 떨림 가능" +msgstr "투명도를 디더링해서 표현" #: app/gui/convert-dialog.c:337 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ 경고 ]" #: app/gui/convert-dialog.c:347 -#, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"당신은 이미지를 '알파/계층'을 가지고 RGB/GRAY에서 인덱스된 이미지로 변환을 시" -"도 중 입니다.\n" -"당신은 이미지를 투명하게 하거나 움직이는 GIF파일을 생성하려고 한다면, 255색상" -"보다 많은 팔렛은 생성할 수 없습니다." +"알파 채널이 있는 이미지를 색인화(Indexed) 색으로 변환하려고 합니다.\n" +"투명 또는 움직이는 GIF 파일을 만들려고 한다면 색상표는 255개 이상의 색을 가" +"진 색상표를 만들지 마세요." #: app/gui/convert-dialog.c:518 -#, fuzzy msgid "Select Custom Palette" -msgstr "사용자 팔렛 사용" +msgstr "사용자 색상표 선택" #: app/gui/dialogs-constructors.c:255 app/gui/preferences-dialog.c:1303 #: app/gui/preferences-dialog.c:1306 @@ -2885,9 +2709,8 @@ msgid "Tool Options" msgstr "도구 옵션" #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "입력 레벨:" +msgstr "장치:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 msgid "Device Status" @@ -2895,142 +2718,119 @@ msgstr "장치 상태" #: app/gui/dialogs-constructors.c:299 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "오류" #: app/gui/dialogs-constructors.c:299 -#, fuzzy msgid "Error Console" -msgstr "GIMP 에러 콘솔" +msgstr "오류 콘솔" #: app/gui/dialogs-constructors.c:323 app/gui/dialogs-constructors.c:547 -#, fuzzy msgid "Images" msgstr "이미지" #: app/gui/dialogs-constructors.c:323 -#, fuzzy msgid "Image List" -msgstr "이미지 마스크" +msgstr "이미지 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:346 -#, fuzzy msgid "Brush List" -msgstr "브러쉬 편집기" +msgstr "브러쉬 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:368 -#, fuzzy msgid "Pattern List" -msgstr "패턴" +msgstr "무늬 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:390 -#, fuzzy msgid "Gradient List" -msgstr "색감변화도" +msgstr "그라데이션 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:412 -#, fuzzy msgid "Palette List" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:432 -#, fuzzy msgid "Font List" -msgstr "/도구" +msgstr "글꼴 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:452 app/gui/dialogs-constructors.c:676 -#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "/도구" +msgstr "도구" #: app/gui/dialogs-constructors.c:452 -#, fuzzy msgid "Tool List" -msgstr "/도구" +msgstr "도구 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:473 app/gui/dialogs-constructors.c:697 -#, fuzzy msgid "Buffers" -msgstr "/편집/버퍼" +msgstr "버퍼" #: app/gui/dialogs-constructors.c:473 msgid "Buffer List" -msgstr "" +msgstr "버퍼 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:495 app/gui/dialogs-constructors.c:719 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "히스토그램" +msgstr "이력" #: app/gui/dialogs-constructors.c:495 -#, fuzzy msgid "Document History List" -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "문서 이력 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:523 msgid "List of Templates" -msgstr "" +msgstr "템플릿 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:547 -#, fuzzy msgid "Image Grid" -msgstr "/이미지/모드" +msgstr "이미지 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:570 -#, fuzzy msgid "Brush Grid" -msgstr "브러쉬 UI" +msgstr "브러쉬 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:592 -#, fuzzy msgid "Pattern Grid" -msgstr "채울 패턴" +msgstr "무늬 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 -#, fuzzy msgid "Gradient Grid" -msgstr "색감변화도" +msgstr "그라데이션 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 -#, fuzzy msgid "Palette Grid" -msgstr "팔렛" +msgstr "생상표 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:656 -#, fuzzy msgid "Font Grid" -msgstr "눈금 보여주기" +msgstr "글꼴 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:676 -#, fuzzy msgid "Tool Grid" -msgstr "눈금 보여주기" +msgstr "도구 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:697 msgid "Buffer Grid" -msgstr "" +msgstr "버퍼 모눈" #: app/gui/dialogs-constructors.c:719 -#, fuzzy msgid "Document History Grid" -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "문서 이력 격자" #: app/gui/dialogs-constructors.c:754 msgid "Layers" msgstr "계층" #: app/gui/dialogs-constructors.c:754 -#, fuzzy msgid "Layer List" -msgstr "계층" +msgstr "계층 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:790 msgid "Channels" msgstr "채널" #: app/gui/dialogs-constructors.c:790 -#, fuzzy msgid "Channel List" -msgstr "채널" +msgstr "채널 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:832 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:127 @@ -3038,29 +2838,24 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: app/gui/dialogs-constructors.c:832 -#, fuzzy msgid "Path List" -msgstr "경로" +msgstr "경로 목록" #: app/gui/dialogs-constructors.c:857 -#, fuzzy msgid "Colormap" -msgstr "색상" +msgstr "색상표" #: app/gui/dialogs-constructors.c:857 -#, fuzzy msgid "Indexed Palette" -msgstr "인덱스된 색상 팔렛" +msgstr "색인화(Indexed) 색상표" #: app/gui/dialogs-constructors.c:891 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "셀렉션: " +msgstr "선택" #: app/gui/dialogs-constructors.c:891 -#, fuzzy msgid "Selection Editor" -msgstr "셀렉션: " +msgstr "선택 편집기" #: app/gui/dialogs-constructors.c:916 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 @@ -3068,28 +2863,24 @@ msgid "Undo" msgstr "편집취소" #: app/gui/dialogs-constructors.c:916 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "%s: 히스토리 복구" +msgstr "실행 취소 이력" #: app/gui/dialogs-constructors.c:948 -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "창 정보:%s-%d.%d" +msgstr "네비게이션" #: app/gui/dialogs-constructors.c:948 -#, fuzzy msgid "Display Navigation" -msgstr "디스플레이 설정" +msgstr "디스플레이 네비게이션" #: app/gui/dialogs-constructors.c:968 msgid "FG/BG" -msgstr "" +msgstr "전경/배경" #: app/gui/dialogs-constructors.c:968 -#, fuzzy msgid "FG/BG Color" -msgstr "RGB 색상" +msgstr "전경/배경색" #: app/gui/dialogs-constructors.c:990 msgid "Brush Editor" @@ -3097,265 +2888,215 @@ msgstr "브러쉬 편집기" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1021 msgid "Gradient Editor" -msgstr "색감변화도 편집기" +msgstr "그라데이션 편집기" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1052 -#, fuzzy msgid "Palette Editor" -msgstr "색상 팔렛 편집" +msgstr "색상표 편집" #: app/gui/dialogs-menu.c:61 -#, fuzzy msgid "/_Select Tab" -msgstr "/선택" +msgstr "/탭 선택(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool _Options..." -msgstr "/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/탭 더하기/도구 선택 사항(_O)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Device Status..." -msgstr "/대화상자/장치 상태..." +msgstr "/탭 더하기/장치 상태(_D)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Layers..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/탭 더하기/계층(_L)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Channels..." -msgstr "채널 속성 편집" +msgstr "/탭 더하기/채널(_C)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Paths..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/탭 더하기/경로(_P)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Indexed Palette..." -msgstr "/대화상자/인덱스된 팔렛..." +msgstr "/탭 더하기/색인화(Indexed) 색상표(_I)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Selection Editor..." -msgstr "/대화상자/팔렛..." +msgstr "/탭 더하기/선택 편집기(_S)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Na_vigation..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/탭 더하기/네비게이션(_V)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:85 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Undo History..." -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "/탭 더하기/실행 취소 이력(_U)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Colo_rs..." -msgstr "/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/탭 더하기/색(_R)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:92 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Brus_hes..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/탭 더하기/브러시(_H)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/P_atterns..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/탭 더하기/무늬(_A)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:96 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Gradients..." -msgstr "/대화상자/색감변화도..." +msgstr "/탭 더하기/그라데이션(_G)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Pal_ettes..." -msgstr "/대화상자/팔렛..." +msgstr "/탭 더하기/색상표(_E)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:100 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Fonts..." -msgstr "/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/탭 더하기/글꼴(_F)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:102 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Buffers..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/탭 더하기/버퍼(_B)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:107 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/I_mages..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/탭 더하기/이미지(_M)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:109 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Document Histor_y..." -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "/탭 더하기/문서 이력(_Y)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:111 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/_Templates..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/탭 더하기/템플릿(_T)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Co_nsole..." -msgstr "/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/탭 더하기/오류 콘솔(_N)..." #: app/gui/dialogs-menu.c:118 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/탭 더하기/도구..." #: app/gui/dialogs-menu.c:121 -#, fuzzy msgid "/_Remove Tab" -msgstr "삭제" +msgstr "/탭 지우기(_R)" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Tiny" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/아주 작게(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:137 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/E_xtra Small" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/더 작게(_X)" #: app/gui/dialogs-menu.c:138 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Small" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/작게(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:139 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Medium" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/보통(_M)" #: app/gui/dialogs-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Large" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/크게(_L)" #: app/gui/dialogs-menu.c:141 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/더 크게(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:142 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Huge" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/아주 크게(_H)" #: app/gui/dialogs-menu.c:143 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Enormous" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/거대하게(_E)" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 -#, fuzzy msgid "/Preview Size/_Gigantic" -msgstr "미리보기 크기:" +msgstr "/미리보기 크기/더 거대하게(_G)" #: app/gui/dialogs-menu.c:148 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/_Icon" -msgstr "/도구/텍스트" +msgstr "/탭 형태/아이콘(_I)" #: app/gui/dialogs-menu.c:154 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/Current _Status" -msgstr "/도구/텍스트" +msgstr "/탭 형태/현재 상태(_S)" #: app/gui/dialogs-menu.c:155 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/_Text" -msgstr "/도구/텍스트" +msgstr "/탭 형태/글자(_T)" #: app/gui/dialogs-menu.c:156 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/I_con & Text" -msgstr "/도구/텍스트" +msgstr "/탭 형태/아이콘과 글자(_C)" #: app/gui/dialogs-menu.c:157 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/St_atus & Text" -msgstr "/도구/텍스트" +msgstr "/탭 형태/상태와 글자(_A)" #: app/gui/dialogs-menu.c:159 -#, fuzzy msgid "/View as _List" -msgstr "이미지 히스토그램 조기" +msgstr "/목록으로 보기(_L)" #: app/gui/dialogs-menu.c:163 -#, fuzzy msgid "/View as _Grid" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "/격자로 보기(_G)" #: app/gui/dialogs-menu.c:170 -#, fuzzy msgid "/Show Image _Menu" -msgstr "/이미지/모드/RGB" +msgstr "/이미지 메뉴 표시(_M)" #: app/gui/dialogs-menu.c:174 msgid "/Auto Follow Active _Image" -msgstr "" +msgstr "/자동으로 현재 이미지 따라가기(_I)" #: app/gui/documents-menu.c:43 -#, fuzzy msgid "/_Open Image" -msgstr "/플래튼 이미지" +msgstr "/이미지 열기(_O)" #: app/gui/documents-menu.c:48 -#, fuzzy msgid "/_Raise or Open Image" -msgstr "/플래튼 이미지" +msgstr "/이미지 올리거나 열기(_R)" #: app/gui/documents-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/File Open _Dialog..." -msgstr "/파일/열기..." +msgstr "/파일 열기 대화상자(_D)..." #: app/gui/documents-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/Remove _Entry" -msgstr "삭제" +msgstr "/항목 지우기(_E)" #: app/gui/documents-menu.c:66 -#, fuzzy msgid "/Recreate _Preview" -msgstr "" -"미리보기\n" -"생성" +msgstr "/미리보기 다시 만들기(_P)" #: app/gui/documents-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/Reload _all Previews" -msgstr "미리보기" +msgstr "/모든 미리보기 다시 읽기(_A)" #: app/gui/documents-menu.c:76 -#, fuzzy msgid "/Remove Dangling E_ntries" -msgstr "삭제" +msgstr "/원본이 없는 항목 지우기(_N)" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "'전부 채우기'는 오직 RGB 그리기에서만 작동합니다." +msgstr "무채화(Desaturate)는 RGB 모드에서만 사용할 수 있습니다." #: app/gui/drawable-commands.c:99 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "바꾸기(Invert)는 인덱스된 그리기에서 작동되지 않습니다." +msgstr "반전(Invert)은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/gui/drawable-commands.c:117 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "'균등하기(Equalize)'는 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다." +msgstr "균등화(Equalize)는 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/gui/edit-commands.c:194 msgid "Cut Named" @@ -3363,65 +3104,66 @@ msgstr "이름붙여 자르기" #: app/gui/edit-commands.c:197 app/gui/edit-commands.c:215 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "이 버퍼의 이름 입력" +msgstr "버퍼의 이름을 입력하세요" #: app/gui/edit-commands.c:212 msgid "Copy Named" msgstr "이름붙여 복사" #: app/gui/edit-commands.c:293 app/gui/edit-commands.c:322 -#, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "이름있는 버퍼 붙이기" +msgstr "(이름없는 버퍼)" #: app/gui/error-console-menu.c:39 -#, fuzzy msgid "/_Clear Errors" -msgstr "측정 도구" +msgstr "/오류 지우기(_C)" #: app/gui/error-console-menu.c:47 -#, fuzzy msgid "/Save _All Errors to File..." -msgstr "파일에 모든 에러 쓰기..." +msgstr "/모든 오류를 파일에 쓰기(_A)..." #: app/gui/error-console-menu.c:52 -#, fuzzy msgid "/Save _Selection to File..." -msgstr "파일에 셀렉션 쓰기..." +msgstr "/선택을 파일에 쓰기(_S)..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:454 app/widgets/gimpdnd.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "열기 실패: " +msgstr "" +"'%s' 열기 실패:\n" +"\n" +"%s" #: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "저장 실패: " +msgstr "" +"'%s' 저장 실패:\n" +"\n" +"%s" #: app/gui/file-commands.c:290 -#, fuzzy msgid "Create New Template" -msgstr "새 이미지" +msgstr "새 템플릿 만들기" #: app/gui/file-commands.c:293 -#, fuzzy msgid "Enter a name for this template" -msgstr "이 버퍼의 이름 입력" +msgstr "템플릿의 이름을 입력하세요" #: app/gui/file-commands.c:316 -#, fuzzy msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." -msgstr "원상복구 할 수 없습니다. 이 이미지는 파일명이 없습니다" +msgstr "" +"원상 복구 실패.\n" +"이 이미지와 연관된 파일 이름이 없습니다." #: app/gui/file-commands.c:330 #, c-format @@ -3431,29 +3173,33 @@ msgid "" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" +"'%s'을(를)\n" +"'%s'(으)로 되돌릴까요?\n" +"\n" +"실행 취소 정보를 포함해서 모든 바꾼 내용을 버립니다." #: app/gui/file-commands.c:338 -#, fuzzy msgid "Revert Image" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "이미지 원상 복구" #: app/gui/file-commands.c:404 -#, fuzzy msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "이름있는 버퍼 붙이기" +msgstr "(이름없는 템플릿)" #: app/gui/file-commands.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "원상복구 실패." +msgstr "" +" '%s' 원상 복구 실패:\n" +" \n" +" %s" #: app/gui/file-dialog-utils.c:122 -#, fuzzy msgid "Determine File _Type:" -msgstr "파일 유형 결정:" +msgstr "파일 유형 결정(_T):" #: app/gui/file-new-dialog.c:97 app/gui/preferences-dialog.c:1013 #: app/gui/preferences-dialog.c:1016 @@ -3461,17 +3207,15 @@ msgid "New Image" msgstr "새 이미지" #: app/gui/file-new-dialog.c:99 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "새 이미지" +msgstr "새 이미지 만들기" #: app/gui/file-new-dialog.c:135 -#, fuzzy msgid "From _Template:" -msgstr "X 서버로 부터" +msgstr "템플릿(_T):" #: app/gui/file-new-dialog.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" @@ -3485,15 +3229,14 @@ msgid "" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" -"당신은 초기 크기가 %s인 이미지를 생성\n" -"하려고 하고 있습니다.\n" +"초기 크기가 %s인 이미지를 만들고 있습니다.\n" "\n" -"무조건 이미지를 생성하려면 확인을 선택하세요.\n" -"그렇게 큰 이미지를 생성하려고 했던 게 아니면\n" +"그대로 이미지를 만들려면 확인을 선택하세요.\n" +"그렇게 큰 이미지를 만들려고 했던 게 아니라면\n" "취소를 선택하세요.\n" "\n" -"이 다이아로그를 보고 싶지 않으시면\n" -"속성 다이아로그에서 \"최대 이미지 크기\"\n" +"이 대화상자를 보고 싶지 않으시면\n" +"기본 설정 대화상자에서 \"최대 이미지 크기\"\n" "(현재 %s)를 늘리세요." #: app/gui/file-new-dialog.c:292 @@ -3501,9 +3244,8 @@ msgid "Confirm Image Size" msgstr "이미지 크기 확인" #: app/gui/file-open-dialog.c:157 app/gui/file-open-dialog.c:184 -#, fuzzy msgid "Open Image" -msgstr "새 이미지" +msgstr "이미지 열기" #: app/gui/file-open-dialog.c:231 #, c-format @@ -3511,22 +3253,22 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" +"미리보기를 갱신하려면 클릭하세요\n" +"최신의 미리보기라도 강제로 갱신하려면 %s 클릭하세요." #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "미리보기" +msgstr "미리보기(_P)" #: app/gui/file-open-dialog.c:298 app/gui/file-open-dialog.c:406 -#, fuzzy msgid "No Selection" -msgstr "셀렉션 없음." +msgstr "선택 없음." #: app/gui/file-open-dialog.c:497 app/gui/file-open-dialog.c:528 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "" +msgstr "썸네일 %d / %d" #: app/gui/file-open-menu.c:46 msgid "/Automatic" @@ -3538,21 +3280,22 @@ msgstr "이미지 저장" #: app/gui/file-save-dialog.c:179 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "" +msgstr "이미지의 사본을 저장" #: app/gui/file-save-dialog.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" -msgstr "%s가 존재합니다. 덮어쓸까요?" +msgstr "" +"'%s'이(가) 존재합니다.\n" +"덮어 쓸까요?" #: app/gui/file-save-dialog.c:298 msgid "File Exists!" msgstr "파일이 존재합니다!" #: app/gui/file-save-menu.c:47 -#, fuzzy msgid "/By Extension" msgstr "/확장자로" @@ -3561,371 +3304,313 @@ msgid "" "Unable to run font callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"글꼴 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" +"해당하는 플러그인에 이상이 있습니다." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 -#, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "왼쪽 마지막점의 색상" +msgstr "왼쪽 끝점 색" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:87 -#, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "왼쪽 마지막점의 색상" +msgstr "그라데이션 구획의 왼쪽 끝점 색" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 -#, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "오른쪽 마지막점의 색상" +msgstr "오른쪽 끝점 색" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 -#, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "오른쪽 마지막점의 색상" +msgstr "그라데이션 구획의 오른쪽 끝점 색" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 -#, fuzzy msgid "Replicate Segment" -msgstr "세그먼트 복사" +msgstr "구획 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "세그먼트 복사" +msgstr "그라데이션 구획 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 -#, fuzzy msgid "Replicate Selection" -msgstr "셀렉션 복사" +msgstr "선택 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "셀렉션 복사" +msgstr "그라데이션 선택 복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:535 msgid "Replicate" -msgstr "복사" +msgstr "복제" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "당신은 선택된 세그먼트를 복사하기 원합니다." +msgstr "선택한 구획을 복제할 횟수를 선택하세요." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "여러번 선택해 주세요." +msgstr "선택을 복제할 횟수를 입력하세요." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 -#, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "균일하게 세그먼트 분리" +msgstr "균등한 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "균일하게 세그먼트 분리" +msgstr "균등한 그라데이션 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 -#, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "균등하게 세그먼트들을 분리" +msgstr "균등한 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "균등하게 세그먼트들을 분리" +msgstr "균등한 그라데이션 구획 분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 msgid "Split" -msgstr "분리" +msgstr "분할" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:656 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr "당신은 선택된 세그먼트를 분리하기 원한다." +msgstr "" +"선택한 구획을 분할해서 만들\n" +"균등한 부분의 수를 선택하세요" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:659 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr "당신은 셀렉션에서 세그먼트들을 분리하기 원한다." +msgstr "" +"선택한 구획을 분할해서 만들\n" +"균등한 부분의 수를 선택하세요" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "왼쪽 마지막점의 색상" +msgstr "/왼쪽 끝점의 색(_E)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/_Load Left Color From" -msgstr "색상 농도:" +msgstr "/왼쪽 색 (_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:70 -#, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "왼쪽 인접한 오른쪽 마지막점" +msgstr "/왼쪽 색/왼쪽 인접 구획의 오른쪽 끝점(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:74 -#, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" -msgstr "왼쪽 인접한 오른쪽 마지막점" +msgstr "/왼쪽 색/오른쪽 끝점(_R)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:78 -#, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_FG Color" -msgstr "왼쪽 인접한 오른쪽 마지막점" +msgstr "/왼쪽 색/전경색(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_BG Color" -msgstr "왼쪽 인접한 오른쪽 마지막점" +msgstr "/왼쪽 색/배경색(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:100 -#, fuzzy msgid "/_Save Left Color To" -msgstr "색상 농도:" +msgstr "/왼쪽 색 저장(_S)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:115 -#, fuzzy msgid "/R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "오른쪽 마지막점의 색상" +msgstr "/오른쪽 끝점의 색(_I)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:120 -#, fuzzy msgid "/Load Right Color Fr_om" -msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점" +msgstr "오른쪽 색(_O)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:122 -#, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점" +msgstr "/오른쪽 색/오른쪽 인접 구획의 왼쪽 끝점(_R)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:126 -#, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" -msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점" +msgstr "/오른쪽 색/왼쪽 끝점(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:130 -#, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_FG Color" -msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점" +msgstr "/오른쪽 색/전경색(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:134 -#, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_BG Color" -msgstr "오른쪽 인접한 왼쪽 마지막점" +msgstr "오른쪽 색/배경색(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:152 -#, fuzzy msgid "/Sa_ve Right Color To" -msgstr "색상 농도:" +msgstr "/오른쪽 색 저장(_V)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:167 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Linear" -msgstr "셀렉션에서 함수 혼합" +msgstr "/혼합 함수/선형(_L)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:172 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Curved" -msgstr "세그먼트에 함수 혼합" +msgstr "/혼합 함수/곡선(_C)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:177 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" -msgstr "셀렉션에서 함수 혼합" +msgstr "/혼합 함수/사인 곡선(_S)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:182 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "구형 (증가하는)" +msgstr "/혼합 함수/구형 (증가)(_N)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:187 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" -msgstr "구형 (감소하는)" +msgstr "/혼합 함수/구형 (감소)(_D)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:192 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" -msgstr "세그먼트에 함수 혼합" +msgstr "/혼합 함수/(변형)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:197 msgid "/coloringtype/_RGB" -msgstr "" +msgstr "/배색 유형/_RGB" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:202 -#, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (시계반대방향 색상)" +msgstr "/배색 유형/HSV (시계반대방향 색상)(_C)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:207 -#, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (시계방향 색상)" +msgstr "/배색 유형/HSV (시계방향 색상)(_H)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:212 msgid "/coloringtype/(Varies)" -msgstr "" +msgstr "/배색 유형/(변형)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:250 -#, fuzzy msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "마지막점들의 색상들을 혼합" +msgstr "/끝점의 색 혼합)(_N)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:254 -#, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "마지막점들의 불투명도를 혼합" +msgstr "/끝점의 불투명도 혼합(_Y)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 -#, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "세그먼트에서 컬러링 유형" +msgstr "구획의 혼합 함수(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 -#, fuzzy msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "세그먼트에서 컬러링 유형" +msgstr "구획의 배색 유형(_T)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:402 -#, fuzzy msgid "_Flip Segment" -msgstr "세그먼트 뒤집기" +msgstr "구획 뒤집기(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 -#, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "세그먼트 복사" +msgstr "구획 복제(_R)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 -#, fuzzy msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "중간 점에서 세그먼트 분리" +msgstr "중점에서 구획 분리(_M)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 -#, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "균일하게 세그먼트 분리" +msgstr "균등한 구획 분할(_U)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 -#, fuzzy msgid "_Delete Segment" -msgstr "세그먼트 삭제" +msgstr "구획 지우기(_D)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 -#, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "세그먼트의 중점을 다시 중점으로 모으기" +msgstr "구획의 중점을 다시 가운데로(_C)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 -#, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "새그먼트에서 핸들을 재분배" +msgstr "구획의 조절점 재배치(_H)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 -#, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "셀렉션에서 컬러링 유형" +msgstr "선택의 혼합 함수(_B)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 -#, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "셀렉션에서 컬러링 유형" +msgstr "선택의 배색 유형(_T)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:415 -#, fuzzy msgid "_Flip Selection" -msgstr "셀렉션 뒤집기" +msgstr "선택 뒤집기(_F)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 -#, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "셀렉션 복사" +msgstr "선택 복제(_R)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 -#, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "중점들에서 세그먼트들을 분리" +msgstr "중점에서 구획 분할(_M)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 -#, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "균등하게 세그먼트들을 분리" +msgstr "균등하게 구획 분할(_U)..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 -#, fuzzy msgid "_Delete Selection" -msgstr "셀렉션 삭제" +msgstr "선택 지우기(_D)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 -#, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "셀렉션에서 중점들을 다시 중점에 모으기" +msgstr "선택의 중점을 다시 가운데로(_C)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 -#, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "셀렉션에서 핸들을 재 분배" +msgstr "선택의 조절점 재배치(_H)" #: app/gui/gradient-select.c:269 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"그라데이션 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" +"해당하는 플러그인에 이상이 있습니다." #: app/gui/gradients-commands.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" -msgstr "POV-Ray로 저장" +msgstr "\"%s\"을(를) POV-Ray로 저장" #: app/gui/gradients-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_New Gradient" -msgstr "새 색감변화도" +msgstr "/새 그라데이션(_N)" #: app/gui/gradients-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Gradient" -msgstr "/경로 복제" +msgstr "/그라데이션 복제(_U)" #: app/gui/gradients-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/_Edit Gradient..." -msgstr "/대화상자/색감변화도..." +msgstr "/그라데이션 편집(_E)..." #: app/gui/gradients-menu.c:61 -#, fuzzy msgid "/_Delete Gradient..." -msgstr "색감변화도 삭제" +msgstr "/그라데이션 지우기(_D)..." #: app/gui/gradients-menu.c:69 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Gradients" -msgstr "색감변화도 이름바꾸기" +msgstr "/그라데이션 새로 고침(_R)" #: app/gui/gradients-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/Save as _POV-Ray..." -msgstr "POV-Ray로 저장" +msgstr "/_POV-Ray로 저장..." #: app/gui/grid-dialog.c:116 -#, fuzzy msgid "Configure Grid" -msgstr "설정" +msgstr "모눈 설정" #: app/gui/grid-dialog.c:117 -#, fuzzy msgid "Configure Image Grid" -msgstr "이미지 크기 확인" +msgstr "이미지 모눈 설정" #. the appearance frame #: app/gui/grid-dialog.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1453 @@ -3933,33 +3618,27 @@ msgid "Appearance" msgstr "외양" #: app/gui/grid-dialog.c:162 -#, fuzzy msgid "Line _Style:" -msgstr "상태: " +msgstr "선 형태(_S):" #: app/gui/grid-dialog.c:166 -#, fuzzy msgid "Change Grid Foreground Color" -msgstr "전경" +msgstr "모눈의 전경색 바꾸기" #: app/gui/grid-dialog.c:173 -#, fuzzy msgid "_Foreground Color:" -msgstr "전경" +msgstr "전경색(_F):" #: app/gui/grid-dialog.c:177 -#, fuzzy msgid "Change Grid Background Color" -msgstr "배경" +msgstr "모눈의 배경색 바꾸기" #: app/gui/grid-dialog.c:184 -#, fuzzy msgid "_Background Color:" -msgstr "배경" +msgstr "배경색(_B):" #. the spacing frame #: app/gui/grid-dialog.c:190 -#, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "간격" @@ -3986,84 +3665,75 @@ msgid "Offset" msgstr "옵셋" #: app/gui/grid-dialog.c:383 -#, fuzzy msgid "Remove Grid" -msgstr "삭제" +msgstr "모눈 지우기" #: app/gui/gui.c:485 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "테마 '%s' (%s) 더하기\n" #: app/gui/gui.c:504 -#, fuzzy msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "GIMP에 대하여" +msgstr "김프를 마칠까요?" #: app/gui/gui.c:508 -#, fuzzy msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" -"저장 않된 파일이 있습니다.\n" +"저장하지 않은 파일이 있습니다.\n" "\n" -"GIMP를 종료할까요?" +"김프를 마칠까요?" #: app/gui/image-commands.c:217 -#, fuzzy msgid "Flipping..." -msgstr "스케일링..." +msgstr "뒤집기..." #: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotating..." msgstr "회전..." #: app/gui/image-commands.c:256 app/gui/layers-commands.c:344 -#, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "" -"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n" -"할 수 없습니다." +msgstr "선택이 비어있으므로 잘라낼 수 없습니다." #: app/gui/image-commands.c:380 -#, fuzzy msgid "Layers Merge Options" -msgstr "계층 머지 옵션" +msgstr "계층 합치기 선택 사항" #: app/gui/image-commands.c:405 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "마지막으로 머지된 계층은 다음과 같이 해야만 합니다:" +msgstr "합쳐진 마지막 계층는 다음과 같아야 합니다:" #: app/gui/image-commands.c:406 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "마지막으로 고정된 계층은 다음과 같이 해야만 합니다:" +msgstr "고정된 마지막 계층는 다음과 같아야 합니다:" #: app/gui/image-commands.c:411 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "필요한 만큼 확장" +msgstr "필요하면 확장" #: app/gui/image-commands.c:414 msgid "Clipped to image" -msgstr "이미지 고정" +msgstr "이미지에 맞게 절단" #: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "아래 계층 고정" +msgstr "아래 계층에 맞게 절단" #: app/gui/image-commands.c:451 -#, fuzzy msgid "Resizing..." -msgstr "잘라냄..." +msgstr "크기 바꾸기..." #: app/gui/image-commands.c:467 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "크기 바꾸기 에러: 너비와 높이는 0보다 커야 합니다." +msgstr "크기 바꾸기(Resize) 에러: 너비와 높이는 0보다 커야 합니다." #: app/gui/image-commands.c:500 msgid "Layer Too Small" -msgstr "" +msgstr "계층가 너무 작습니다" #: app/gui/image-commands.c:504 msgid "" @@ -4071,285 +3741,236 @@ msgid "" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" +"선택한 이미지의 크기는\n" +"몇몇 계층의 크기를 축소합니다.\n" +"그대로 하시겠습니까?" #: app/gui/image-commands.c:571 app/tools/gimpscaletool.c:165 msgid "Scaling..." -msgstr "스케일링..." +msgstr "배율 조정 중..." #: app/gui/image-commands.c:584 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "비율 바꾸기 에러: 너비와 높이는 0보다 커야 합니다." +msgstr "배율 조정 오류: 너비와 높이는 0보다 커야 합니다." #. /File #: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "/파일" +msgstr "/파일(_F)" #: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/File/_New..." -msgstr "/파일/새 그림..." +msgstr "/파일/새 그림(_N)..." #: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/File/_Open..." -msgstr "/파일/열기..." +msgstr "/파일/열기(_O)..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/File/Open _Recent" -msgstr "/파일/열기..." +msgstr "/파일/최근 파일 열기(_R)" #: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" -msgstr "" +msgstr "/파일/최근 파일 열기/(없음)" #: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History..." -msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..." +msgstr "/파일/최근 파일 열기/문서 이력(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:115 -#, fuzzy msgid "/File/_Save" -msgstr "/파일/저장" +msgstr "/파일/저장(_S)" #: app/gui/image-menu.c:120 -#, fuzzy msgid "/File/Save _as..." -msgstr "/파일/다른 이름으로 저장..." +msgstr "/파일/다른 이름으로 저장(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:125 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." -msgstr "/파일/다른 이름으로 저장..." +msgstr "/파일/사본 저장(_Y)..." #: app/gui/image-menu.c:129 -#, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." -msgstr "/파일/다른 이름으로 저장..." +msgstr "/파일/템플릿으로 저장(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:133 -#, fuzzy msgid "/File/Re_vert..." -msgstr "/파일/원래대로 복구" +msgstr "/파일/원상 복구(_V)..." #: app/gui/image-menu.c:141 -#, fuzzy msgid "/File/_Close" -msgstr "/파일/닫기" +msgstr "/파일/닫기(_C)" #: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 -#, fuzzy msgid "/File/_Quit" -msgstr "/파일/종료" +msgstr "/파일/마침(_Q)" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:156 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "/편집" +msgstr "/편집(_E)" #: app/gui/image-menu.c:158 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" -msgstr "/편집/취소" +msgstr "/편집/실행 취소(_U)" #: app/gui/image-menu.c:163 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" -msgstr "/편집/반복" +msgstr "/편집/재실행(_R)" #: app/gui/image-menu.c:168 -#, fuzzy msgid "/Edit/Undo _History..." -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "/편집/실행 취소 이력(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:176 -#, fuzzy msgid "/Edit/Cu_t" -msgstr "/편집/자르기" +msgstr "/편집/잘라내기(_T)" #: app/gui/image-menu.c:181 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Copy" -msgstr "/편집/복사" +msgstr "/편집/복사(_C)" #: app/gui/image-menu.c:186 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Paste" -msgstr "/편집/붙여 넣기" +msgstr "/편집/붙여 넣기(_P)" #: app/gui/image-menu.c:191 -#, fuzzy msgid "/Edit/Paste _Into" -msgstr "/편집/안에 붙이기" +msgstr "/편집/새 계층으로 붙여 넣기(_I)" #: app/gui/image-menu.c:196 -#, fuzzy msgid "/Edit/Paste as _New" -msgstr "/편집/새롭게 붙이기" +msgstr "/편집/새 이미지로 붙여 넣기(_N)" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:204 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Buffer" -msgstr "/편집/지우기" +msgstr "/편집/버퍼(_B)" #: app/gui/image-menu.c:206 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 자르기..." +msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 잘라내기(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:211 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 복사..." +msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 복사(_C)..." #: app/gui/image-menu.c:216 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." -msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 붙이기..." +msgstr "/편집/버퍼/이름붙여 붙여 넣기(_P)..." #: app/gui/image-menu.c:224 -#, fuzzy msgid "/Edit/Cl_ear" -msgstr "/편집/지우기" +msgstr "/편집/지우기(_E)" #: app/gui/image-menu.c:229 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -msgstr "색감변화도로 채우기" +msgstr "/편집/전경색으로 채우기(_F)" #: app/gui/image-menu.c:234 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -msgstr "색감변화도로 채우기" +msgstr "/편집/배경색으로 채우기(_G)" #: app/gui/image-menu.c:239 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with P_attern" -msgstr "색감변화도로 채우기" +msgstr "/편집/무늬로 채우기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:244 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection" -msgstr "셀렉션 줄임" +msgstr "/편집/선택 따라 그리기(_S)" #: app/gui/image-menu.c:249 -#, fuzzy msgid "/Edit/St_roke Active Path" -msgstr "/편집/한번긋기" +msgstr "/편집/현재 경로 따라 그리기(_R)" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:259 -#, fuzzy msgid "/_Select" -msgstr "선택" +msgstr "/선택(_S)" #: app/gui/image-menu.c:261 -#, fuzzy msgid "/Select/_All" -msgstr "/선택/모두" +msgstr "/선택/모두(_A)" #: app/gui/image-menu.c:266 -#, fuzzy msgid "/Select/_None" -msgstr "/선택/없음" +msgstr "/선택/없음(_N)" #: app/gui/image-menu.c:271 -#, fuzzy msgid "/Select/_Invert" -msgstr "/선택/반대로(Invert)" +msgstr "/선택/반전(_I)" #: app/gui/image-menu.c:276 -#, fuzzy msgid "/Select/_Float" -msgstr "/선택/유동적" +msgstr "/선택/플로트(_F)" #: app/gui/image-menu.c:280 -#, fuzzy msgid "/Select/_By Color" -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "/선택/색으로(_B)" #: app/gui/image-menu.c:288 -#, fuzzy msgid "/Select/Fea_ther..." -msgstr "/선택/Feather..." +msgstr "/선택/페더(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:292 -#, fuzzy msgid "/Select/_Sharpen" -msgstr "/선택/뽀죡하게" +msgstr "/선택/선명하게(_S)" #: app/gui/image-menu.c:296 -#, fuzzy msgid "/Select/S_hrink..." -msgstr "/선택/줄이기..." +msgstr "/선택/줄이기(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:301 -#, fuzzy msgid "/Select/_Grow..." -msgstr "/선택/늘리기..." +msgstr "/선택/늘리기(_G)..." #: app/gui/image-menu.c:306 -#, fuzzy msgid "/Select/Bo_rder..." -msgstr "/선택/테두리..." +msgstr "/선택/테두리(_R)..." #: app/gui/image-menu.c:313 -#, fuzzy msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -msgstr "셀렉션 마스크" +msgstr "/선택/퀵마스크(_Q)" #: app/gui/image-menu.c:318 -#, fuzzy msgid "/Select/Save to _Channel" -msgstr "/선택/채널로 저장" +msgstr "/선택/채널로 저장(_C)" #: app/gui/image-menu.c:323 -#, fuzzy msgid "/Select/To _Path" -msgstr "/경로를 위한 셀렉션" +msgstr "/선택/경로로(_P)" #. /View #: app/gui/image-menu.c:331 -#, fuzzy msgid "/_View" -msgstr "/보기" +msgstr "/보기(_V)" #: app/gui/image-menu.c:333 -#, fuzzy msgid "/View/_New View" -msgstr "/보기/새로운 보기" +msgstr "/보기/새로운 보기(_N)" #: app/gui/image-menu.c:338 -#, fuzzy msgid "/View/_Dot for Dot" -msgstr "/보기/점 대 점" +msgstr "/보기/점 대 점(_D)" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:345 -#, fuzzy msgid "/View/_Zoom" -msgstr "/보기/확대" +msgstr "/보기/확대(_Z)" #: app/gui/image-menu.c:347 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -msgstr "/보기/축소하기" +msgstr "/보기/확대/축소(_O)" #: app/gui/image-menu.c:352 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -msgstr "/보기/확대하기" +msgstr "/보기/확대/확대(_I)" #: app/gui/image-menu.c:357 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -msgstr "/보기/확대하기" +msgstr "/보기/확대/창 크기에 맞추기(_F)" #: app/gui/image-menu.c:365 msgid "/View/Zoom/16:1" @@ -4388,808 +4009,659 @@ msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/보기/확대/1:16" #: app/gui/image-menu.c:411 -#, fuzzy msgid "/View/_Info Window..." -msgstr "/보기/창 정보..." +msgstr "/보기/정보 창(_F)..." #: app/gui/image-menu.c:416 -#, fuzzy msgid "/View/Na_vigation Window..." msgstr "/보기/창 네비게이터..." #: app/gui/image-menu.c:421 -#, fuzzy msgid "/View/Display _Filters..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/보기/필터 보여주기(_F)..." #: app/gui/image-menu.c:428 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Selection" -msgstr "/보기/셀렉션 토글" +msgstr "/보기/선택(_S)" #: app/gui/image-menu.c:432 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Layer Boundary" -msgstr "/보기/상태막대 토글" +msgstr "/보기/계층 경계(_L)" #: app/gui/image-menu.c:436 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Guides" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "/보기/안내선(_G)" #: app/gui/image-menu.c:440 -#, fuzzy msgid "/View/Sn_ap to Guides" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "/보기/안내선에 맞추기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:444 -#, fuzzy msgid "/View/S_how Grid" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "/보기/모눈(_H)" #: app/gui/image-menu.c:448 -#, fuzzy msgid "/View/Sna_p to Grid" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "/보기/모눈에 맞추기(_P)" #: app/gui/image-menu.c:455 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Menubar" -msgstr "상태바 보기" +msgstr "/보기/메뉴표시줄(_M)" #: app/gui/image-menu.c:459 -#, fuzzy msgid "/View/Show R_ulers" -msgstr "/보기/눈금자 토글" +msgstr "/보기/눈금자(_U)" #: app/gui/image-menu.c:463 -#, fuzzy msgid "/View/Show Scroll_bars" -msgstr "/보기/눈금자 토글" +msgstr "/보기/스크롤막대(_B)" #: app/gui/image-menu.c:467 -#, fuzzy msgid "/View/Show S_tatusbar" -msgstr "/보기/상태막대 토글" +msgstr "/보기/상태표시줄(_T)" #: app/gui/image-menu.c:474 -#, fuzzy msgid "/View/Shrink _Wrap" -msgstr "/보기/덮개 줄이기" +msgstr "/보기/덮개 줄이기(_W)" #: app/gui/image-menu.c:479 -#, fuzzy msgid "/View/Fullscr_een" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "/보기/전체 화면(_E)" #. /Image #: app/gui/image-menu.c:486 -#, fuzzy msgid "/_Image" -msgstr "/이미지" +msgstr "/이미지(_I)" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:490 -#, fuzzy msgid "/Image/_Mode" -msgstr "/이미지/모드/RGB" +msgstr "/이미지/모드(_M)" #: app/gui/image-menu.c:492 -#, fuzzy msgid "/Image/Mode/_RGB" -msgstr "/이미지/모드/RGB" +msgstr "/이미지/모드/_RGB" #: app/gui/image-menu.c:497 -#, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -msgstr "/이미지/모드/그레이스케일" +msgstr "/이미지/모드/그레이스케일(_G)" #: app/gui/image-menu.c:502 -#, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -msgstr "/이미지/모드/인덱스됨(Indexed)" +msgstr "/이미지/모드/색인화(_Indexed)" #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:510 -#, fuzzy msgid "/Image/_Transform" -msgstr "/이미지/변환" +msgstr "/이미지/변형(_T)" #: app/gui/image-menu.c:512 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/이미지/변형/가로로 뒤집기(_H)" #: app/gui/image-menu.c:517 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/이미지/변형/세로로 뒤집기(_V)" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:526 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/이미지/변형/시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/gui/image-menu.c:531 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/이미지/변형/시계반대방향으로 90도 회전(_W)" #: app/gui/image-menu.c:536 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/이미지/변형/_180도 회전" #: app/gui/image-menu.c:546 -#, fuzzy msgid "/Image/Can_vas Size..." -msgstr "/이미지/캔버스 크기..." +msgstr "/이미지/캔버스 크기(_V)..." #: app/gui/image-menu.c:551 -#, fuzzy msgid "/Image/_Scale Image..." -msgstr "/이미지/스케일 이미지..." +msgstr "/이미지/이미지 배율 조정(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:556 -#, fuzzy msgid "/Image/_Crop Image" -msgstr "이미지 불러들이기" +msgstr "/이미지/이미지 잘라내기(_C)" #: app/gui/image-menu.c:561 -#, fuzzy msgid "/Image/_Duplicate" -msgstr "/이미지/복사" +msgstr "/이미지/복제(_D)" #: app/gui/image-menu.c:569 -#, fuzzy msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -msgstr "/계층/보이는 계층을 머지..." +msgstr "/이미지/보이는 계층 합치기(_L)..." #: app/gui/image-menu.c:573 -#, fuzzy msgid "/Image/_Flatten Image" -msgstr "/계층/플래튼 이미지" +msgstr "/계층/이미지 평탄화(_F)" #: app/gui/image-menu.c:580 -#, fuzzy msgid "/Image/Configure G_rid..." -msgstr "/보기/창 정보..." +msgstr "/이미지/모눈 설정(_R)..." #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:588 -#, fuzzy msgid "/_Layer" -msgstr "/계층" +msgstr "/계층(_L)" #: app/gui/image-menu.c:590 -#, fuzzy msgid "/Layer/_New Layer..." -msgstr "/새 계층..." +msgstr "/계층/새 계층(_N)..." #: app/gui/image-menu.c:595 -#, fuzzy msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -msgstr "/계층 복제" +msgstr "/계층/계층 복제(_P)" #: app/gui/image-menu.c:600 -#, fuzzy msgid "/Layer/Anchor _Layer" -msgstr "/계층/계층 고정" +msgstr "/계층/계층 고정(_L)" #: app/gui/image-menu.c:605 -#, fuzzy msgid "/Layer/Me_rge Down" -msgstr "/머지 다운" +msgstr "/계층/아래로 합치기(_R)" #: app/gui/image-menu.c:610 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Delete Layer" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "/계층/계층 지우기(_D)" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:620 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stac_k" -msgstr "/계층/스택" +msgstr "/계층/쌓기(K)" #: app/gui/image-menu.c:622 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" -msgstr "/계층/스택/이전 계층" +msgstr "/계층/쌓기/이전 계층 선택(_P)" #: app/gui/image-menu.c:626 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" -msgstr "/계층/스택/다음 계층" +msgstr "/계층/쌓기/다음 계층 선택(_N)" #: app/gui/image-menu.c:630 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" -msgstr "/계층/스택/다음 계층" +msgstr "/계층/쌓기/맨 위 계층 선택(_T)" #: app/gui/image-menu.c:634 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" -msgstr "/계층/스택/다음 계층" +msgstr "/계층/쌓기/맨 아래 계층 선택(_B)" #: app/gui/image-menu.c:641 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/계층/스택/계층 올리기" +msgstr "/계층/쌓기/계층 올리기(_R)" #: app/gui/image-menu.c:646 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/계층/스택/계층 내리기" +msgstr "/계층/쌓기/계층 내리기(_L)" #: app/gui/image-menu.c:651 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -msgstr "/계층/스택/최상층으로" +msgstr "/계층/쌓기/계층을 맨 위로(_O)" #: app/gui/image-menu.c:656 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -msgstr "/계층/스택/최하층으로" +msgstr "/계층/쌓기/계층을 맨 아래로(_M)" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:664 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "/이미지/색/반대로(Invert)" +msgstr "/계층/색(_C)" #: app/gui/image-menu.c:666 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -msgstr "/이미지/색/색상 균등..." +msgstr "/계층/색/색 균형(_B)..." #: app/gui/image-menu.c:671 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/이미지/색/색상-채도..." +msgstr "/계층/색/색상-채도(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:676 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -msgstr "/이미지/색/포스터라이즈..." +msgstr "/이미지/색/컬러화(Colori_ze)..." #: app/gui/image-menu.c:681 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/이미지/색/명도대비..." +msgstr "/계층/색/명도-대비(_R)..." #: app/gui/image-menu.c:686 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -msgstr "/이미지/색/발단규모(Threshold)..." +msgstr "/계층/색/임계값(_Threshold)..." #: app/gui/image-menu.c:691 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -msgstr "/이미지/색/계층..." +msgstr "/계층/색/레벨(_L)..." #: app/gui/image-menu.c:696 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -msgstr "/이미지/색/곡선..." +msgstr "/계층/색/곡선(_C)..." #: app/gui/image-menu.c:701 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -msgstr "/이미지/색/포스터라이즈..." +msgstr "/계층/색/포스터라이즈(_Posterize)..." #: app/gui/image-menu.c:709 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -msgstr "/이미지/색/전부 채우기" +msgstr "/계층/색/무채화(_Desaturate)" #: app/gui/image-menu.c:714 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/In_vert" -msgstr "/이미지/색/반대로(Invert)" +msgstr "/계층/색/반전(_V)" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:722 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/이미지/색/자동" +msgstr "/계층/색/자동" #: app/gui/image-menu.c:724 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -msgstr "/이미지/색/자동/균등하기(Equalize)" +msgstr "/계층/색/자동/균등화(_Equalize)" #: app/gui/image-menu.c:731 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." -msgstr "/이미지/히스토그램..." +msgstr "/계층/색/히스토그램(_H)..." #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:739 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Mask" -msgstr "/계층/스택" +msgstr "/계층/마스크(_M)" #: app/gui/image-menu.c:741 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/계층/마스크/계층 마스크 더하기(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:745 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -msgstr "/계층 마스크 적용..." +msgstr "/계층/마스크/계층 마스크 적용(_P)" #: app/gui/image-menu.c:749 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "/계층/마스크/계층 마스크 지우기(_D)" #: app/gui/image-menu.c:757 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 마스크" +msgstr "/계층/마스크/선택을 마스크로(_M)" #: app/gui/image-menu.c:762 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 마스크" +msgstr "/계층/마스크/선택에 더하기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:767 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" -msgstr "/셀렉션에서 빼기" +msgstr "/계층/마스크/선택에서 빼기(_S)" #: app/gui/image-menu.c:772 -#, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" -msgstr "/셀렉션 교차" +msgstr "/계층/마스크/선택과 교차하기(_I)" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:780 -#, fuzzy msgid "/Layer/Tr_ansparency" -msgstr "투명" +msgstr "/계층/투명도(_A)" #: app/gui/image-menu.c:782 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/계층/알파 채널 추가" +msgstr "/계층/투명도/알파 채널 더하기(_A)" #: app/gui/image-menu.c:789 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 알파" +msgstr "/계층/투명도/알파를 선택(_P)" #: app/gui/image-menu.c:794 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 알파" +msgstr "/계층/투명도/선택에 더하기(_D)" #: app/gui/image-menu.c:799 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 알파" +msgstr "/계층/투명도/선택에서 빼기(_S)" #: app/gui/image-menu.c:804 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 알파" +msgstr "/계층/투명도/선택과 교차하기(_I)" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:814 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Transform" -msgstr "/이미지/변환" +msgstr "/계층/변형(_T)" #: app/gui/image-menu.c:816 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/이미지/변환/옵셋..." +msgstr "/계층/변형/가로로 뒤집기(_H)" #: app/gui/image-menu.c:821 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/이미지/변환/옵셋..." +msgstr "/계층/변형/세로로 뒤집기(_V)" #: app/gui/image-menu.c:829 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/계층/변형/시계방향으로 90도 회전(_C)" #: app/gui/image-menu.c:834 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/계층/변형/시계반대방향으로 90도 회전(_W)" #: app/gui/image-menu.c:839 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/계층/변형/_180도 회전(_W)" #: app/gui/image-menu.c:844 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/이미지/변환/회전" +msgstr "/계층/변형/회전(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:852 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -msgstr "/이미지/변환/옵셋..." +msgstr "/계층/변형/옵셋(_O)..." #: app/gui/image-menu.c:859 -#, fuzzy msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -msgstr "/계층 경계 크기..." +msgstr "/계층/계층 경계 크기(_B)..." #: app/gui/image-menu.c:864 -#, fuzzy msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" -msgstr "/계층/플래튼 이미지" +msgstr "/계층/계층을 이미지 크기에 맞추기" #: app/gui/image-menu.c:869 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Scale Layer..." -msgstr "/계층 스케일..." +msgstr "/계층/계층 배율 조정(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:874 -#, fuzzy msgid "/Layer/Cr_op Layer" -msgstr "/계층/계층 고정" +msgstr "/계층/계층 잘라내기" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:884 -#, fuzzy msgid "/_Tools" -msgstr "/도구" +msgstr "/도구(_T)" #: app/gui/image-menu.c:886 -#, fuzzy msgid "/Tools/Tool_box" -msgstr "/도구/도구상자" +msgstr "/도구/도구 상자(_B)" #: app/gui/image-menu.c:890 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Default Colors" -msgstr "/도구/기본 색" +msgstr "/도구/기본 색(_D)" #: app/gui/image-menu.c:895 -#, fuzzy msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/도구/색 바꾸기" +msgstr "/도구/색 바꾸기(_W)" #: app/gui/image-menu.c:903 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Selection Tools" -msgstr "/도구/사각 선택" +msgstr "/도구/선택 도구(_S)" #: app/gui/image-menu.c:904 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "/도구/페인트브러쉬" +msgstr "/도구/그리기 도구(_P)" #: app/gui/image-menu.c:905 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Transform Tools" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형 도구(_T)" #: app/gui/image-menu.c:906 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Color Tools" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/색 도구(_C)" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:910 -#, fuzzy msgid "/_Dialogs" -msgstr "/대화상자" +msgstr "/대화상자(_D)" #: app/gui/image-menu.c:912 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/새 Doc_k 만들기" #: app/gui/image-menu.c:914 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/대화상자/계층과 채널..." +msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/계층, 채널, 경로(_L)..." #: app/gui/image-menu.c:918 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/브러시, 무늬, 그라데이션(_B)..." #: app/gui/image-menu.c:922 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/새 Dock 만들기/기타 도구(_M)..." #: app/gui/image-menu.c:927 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/대화상자/도구 옵션..." +msgstr "/대화상자/도구 선택 사항(_O)..." #: app/gui/image-menu.c:932 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/대화상자/장치 상태..." +msgstr "/대화상자/장치 상태(_D)..." #: app/gui/image-menu.c:940 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/계층(_L)..." #: app/gui/image-menu.c:945 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Channels..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/채널(_C)..." #: app/gui/image-menu.c:950 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/경로(_P)..." #: app/gui/image-menu.c:955 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/대화상자/인덱스된 팔렛..." +msgstr "/대화상자/색인화(Indexed) 색상표(_I)..." #: app/gui/image-menu.c:960 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "/대화상자/선택 편집기(_S)..." #: app/gui/image-menu.c:965 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/네비게이션(_V)..." #: app/gui/image-menu.c:970 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "/대화상자/실행 취소 이력(_U)..." #: app/gui/image-menu.c:978 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/대화상자/도구 옵션..." +msgstr "/대화상자/색(_R)..." #: app/gui/image-menu.c:983 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Brus_hes..." -msgstr "/대화상자/브러쉬..." +msgstr "/대화상자/브러시(_H)..." #: app/gui/image-menu.c:988 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/무늬(_A)..." #: app/gui/image-menu.c:993 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/대화상자/색감변화도..." +msgstr "/대화상자/그라데이션(_G)..." #: app/gui/image-menu.c:998 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/대화상자/팔렛..." +msgstr "/대화상자/색상표(_E)..." #: app/gui/image-menu.c:1003 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/글꼴(_F)..." #: app/gui/image-menu.c:1008 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Buffers..." -msgstr "/대화상자/브러쉬..." +msgstr "/대화상자/버퍼(_B)..." #: app/gui/image-menu.c:1016 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/이미지(_M)..." #: app/gui/image-menu.c:1021 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/보기/히스토리 복구..." +msgstr "/대화상자/문서 이력(_Y)..." #: app/gui/image-menu.c:1026 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/대화상자/패턴..." +msgstr "/대화상자/템플릿(_T)..." #: app/gui/image-menu.c:1031 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/대화상자/오류 콘솔(_N)..." #: app/gui/image-menu.c:1041 -#, fuzzy msgid "/Filte_rs" -msgstr "/필터/Web" +msgstr "/필터(_R)" #: app/gui/image-menu.c:1043 -#, fuzzy msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "/필터/마지막 반복" +msgstr "/필터/마지막 필터 반복" #: app/gui/image-menu.c:1048 -#, fuzzy msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기" +msgstr "/필터/마지막 필터 다시 보여주기" #: app/gui/image-menu.c:1056 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Blur" -msgstr "/필터/Blur" +msgstr "/필터/흐릿하게(_B)" #: app/gui/image-menu.c:1057 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Colors" -msgstr "/필터/색" +msgstr "/필터/색(_C)" #: app/gui/image-menu.c:1058 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Ma_p" -msgstr "/필터/색/맵" +msgstr "/필터/색/맵(_P)" #: app/gui/image-menu.c:1059 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Noise" -msgstr "/필터/잡음" +msgstr "/필터/잡음(_N)" #: app/gui/image-menu.c:1060 -#, fuzzy msgid "/Filters/Edge-De_tect" -msgstr "/필터/가장자리-찾기" +msgstr "/필터/경계선 검출(_T)" #: app/gui/image-menu.c:1061 -#, fuzzy msgid "/Filters/En_hance" -msgstr "/필터/Enhance" +msgstr "/필터/강화(_H)" #: app/gui/image-menu.c:1062 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Generic" -msgstr "/필터/Generic" +msgstr "/필터/일반(_G)" #: app/gui/image-menu.c:1066 -#, fuzzy msgid "/Filters/Gla_ss Effects" -msgstr "/필터/유리잔 효과" +msgstr "/필터/유리잔 효과(_S)" #: app/gui/image-menu.c:1067 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Light Effects" -msgstr "/필터/조명 효과" +msgstr "/필터/조명 효과(_L)" #: app/gui/image-menu.c:1068 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Distorts" -msgstr "/필터/Distorts" +msgstr "/필터/왜곡(_D)" #: app/gui/image-menu.c:1069 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Artistic" -msgstr "/필터/Artistic" +msgstr "/필터/예술(_A)" #: app/gui/image-menu.c:1070 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Map" -msgstr "/필터/맵" +msgstr "/필터/맵(_M)" #: app/gui/image-menu.c:1071 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Render" -msgstr "/필터/Render" +msgstr "/필터/렌더링(_R)" #: app/gui/image-menu.c:1072 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Clouds" -msgstr "/필터/Render/Clouds" +msgstr "/필터/렌더링/구름(_C)" #: app/gui/image-menu.c:1073 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Nature" -msgstr "/필터/Render/Nature" +msgstr "/필터/렌더링/자연(_N)" #: app/gui/image-menu.c:1074 -#, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Pattern" -msgstr "/필터/Render/Pattern" +msgstr "/필터/렌더링/무늬" #: app/gui/image-menu.c:1075 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Web" -msgstr "/필터/Web" +msgstr "/필터/웹(_W)" #: app/gui/image-menu.c:1079 -#, fuzzy msgid "/Filters/An_imation" -msgstr "/필터/에니메이션" +msgstr "/필터/에니메이션(_I)" #: app/gui/image-menu.c:1080 -#, fuzzy msgid "/Filters/C_ombine" -msgstr "/필터/Combine" +msgstr "/필터/결합(_O)" #: app/gui/image-menu.c:1084 -#, fuzzy msgid "/Filters/To_ys" -msgstr "/필터/장난감" +msgstr "/필터/장난감(_Y)" #: app/gui/image-menu.c:1409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "편집취소" +msgstr "%s 실행 취소(_U)" #: app/gui/image-menu.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "반복" +msgstr "%s 재실행(_R)" #: app/gui/image-menu.c:1418 -#, fuzzy msgid "_Undo" -msgstr "편집취소" +msgstr "실행 취소(_U)" #: app/gui/image-menu.c:1419 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "반복" +msgstr "재실행(_R)" #: app/gui/image-menu.c:1670 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." -msgstr "" +msgstr "기타 (%d:%d) ..." #: app/gui/image-menu.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "확대(_Z) (%d:%d)" #: app/gui/images-menu.c:42 -#, fuzzy msgid "/_Raise Displays" -msgstr "8비트 디스플레이" +msgstr "/디스플레이 올리기(_R)" #: app/gui/images-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_New Display" -msgstr "디스플레이" +msgstr "/새 디스플레이(_N)" #: app/gui/images-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/_Delete Image" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "/이미지 지우기(_D)" #. General #: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1277 #: app/gui/preferences-dialog.c:1393 msgid "General" -msgstr "일반적" +msgstr "일반" #: app/gui/info-window.c:82 msgid "Static Gray" -msgstr "정적 그레이(Gray)" +msgstr "고정 회색" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Static Color" -msgstr "정적 컬러" +msgstr "고정 컬러" #: app/gui/info-window.c:85 msgid "Pseudo Color" -msgstr "허위 컬러(Pseudo Color)" +msgstr "의사 색(Pseudo Color)" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "True Color" -msgstr "트루 컬러" +msgstr "트루 컬러(True Color)" #: app/gui/info-window.c:87 msgid "Direct Color" -msgstr "다이랙트 컬러" +msgstr "직접 색(Direct Color)" #: app/gui/info-window.c:161 app/gui/resize-dialog.c:475 msgid "X:" @@ -5231,34 +4703,33 @@ msgstr "B:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:262 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "색상" +msgstr "H:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:269 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" #. Value #: app/gui/info-window.c:276 msgid "V:" -msgstr "" +msgstr "V:" #. Cyan #: app/gui/info-window.c:304 msgid "C:" -msgstr "" +msgstr "C:" #. Magenta #: app/gui/info-window.c:311 msgid "M:" -msgstr "" +msgstr "M:" #. Black #: app/gui/info-window.c:325 msgid "K:" -msgstr "" +msgstr "K:" #: app/gui/info-window.c:347 msgid "A:" @@ -5269,20 +4740,17 @@ msgid "Extended" msgstr "확장" #: app/gui/info-window.c:381 -#, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "창 정보 사용" +msgstr "정보 창" #: app/gui/info-window.c:383 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "스케일 정보" +msgstr "이미지 정보" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:399 -#, fuzzy msgid "Dimensions (W x H):" -msgstr "배열 (w x h):" +msgstr "크기 (W x H):" #: app/gui/info-window.c:403 msgid "Resolution:" @@ -5290,62 +4758,57 @@ msgstr "해상도:" #: app/gui/info-window.c:405 msgid "Scale Ratio:" -msgstr "확대 비율:" +msgstr "배율 조정 배율:" #: app/gui/info-window.c:407 msgid "Display Type:" -msgstr "표시 유형:" +msgstr "보여주기 유형:" #: app/gui/info-window.c:409 msgid "Visual Class:" -msgstr "시각적(Visual) 클레스:" +msgstr "비주얼 클래스:" #: app/gui/info-window.c:411 msgid "Visual Depth:" -msgstr "시각적(Visual) 깊이(depth):" +msgstr "비주얼 Depth:" #. image resolution #: app/gui/info-window.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%g x %g dpi" -msgstr "픽셀" +msgstr "%g x %g dpi" #: app/gui/info-window.c:732 msgid "RGB Color" -msgstr "RGB 색상" +msgstr "RGB 색" #: app/gui/info-window.c:739 msgid "Indexed Color" -msgstr "인덱스된 색상" +msgstr "색인화(Indexed) 색" #: app/gui/info-window.c:739 -#, fuzzy msgid "colors" -msgstr "색상" +msgstr "색" #: app/gui/layers-commands.c:354 -#, fuzzy msgid "Crop Layer" -msgstr "/계층/계층 고정" +msgstr "계층 잘라내기" #: app/gui/layers-commands.c:432 -#, fuzzy msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "/계층/셀렉션 마스크" +msgstr "/계층 마스크를 선택으로" #: app/gui/layers-commands.c:618 msgid "Empty Layer Copy" -msgstr "빈 계층 복사" +msgstr "빈 레어어 복사" #: app/gui/layers-commands.c:646 -#, fuzzy msgid "Create a New Layer" -msgstr "새 계층" +msgstr "새 계층 만들기" #: app/gui/layers-commands.c:678 -#, fuzzy msgid "Layer _Name:" -msgstr "계층 이름:" +msgstr "계층 이름(_N):" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:682 @@ -5362,176 +4825,147 @@ msgstr "높이:" #: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "계층 채움 유형" +msgstr "계층 채우기 유형" #: app/gui/layers-commands.c:817 -#, fuzzy msgid "Layer Attributes" -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "계층 속성" -#: app/gui/layers-commands.c:820 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 +#: app/gui/layers-commands.c:820 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "계층 속성 편집" #: app/gui/layers-commands.c:854 -#, fuzzy msgid "Layer _Name" -msgstr "계층 이름:" +msgstr "계층 이름(_N)" #: app/gui/layers-commands.c:928 -#, fuzzy msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "이미지에 텍스트 추가" +msgstr "계층에 마스크 더하기" #: app/gui/layers-commands.c:944 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "다음과 같이 계층 마스크를 초기화 합니다:" +msgstr "계층 마스크를 초기화 합니다:" #: app/gui/layers-commands.c:960 -#, fuzzy msgid "In_vert Mask" -msgstr "전환하기" +msgstr "마스크 만전(_V)" #: app/gui/layers-commands.c:1033 app/gui/layers-commands.c:1127 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" -"너비 혹은 높이가 틀립니다.\n" +"너비나 높이가 틀립니다.\n" "둘 다 양수이어야 합니다." #: app/gui/layers-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_New Layer..." -msgstr "/새 계층..." +msgstr "/새 계층(_N)..." #: app/gui/layers-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/_Raise Layer" -msgstr "/스택/계층 올리기" +msgstr "/계층 올리기(_R)" #: app/gui/layers-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/Layer to _Top" -msgstr "/스택/최상층으로" +msgstr "/계층을 맨 위로(_T)" #: app/gui/layers-menu.c:60 -#, fuzzy msgid "/_Lower Layer" -msgstr "/스택/계층 내리기" +msgstr "/계층 내리기(_L)" #: app/gui/layers-menu.c:65 -#, fuzzy msgid "/Layer to _Bottom" -msgstr "/스택/최하층으로" +msgstr "/계층을 맨 아래로(_B)" #: app/gui/layers-menu.c:71 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Layer" -msgstr "/계층 복제" +msgstr "/계층 복제(_U)" #: app/gui/layers-menu.c:76 -#, fuzzy msgid "/_Anchor Layer" -msgstr "/계층 고정" +msgstr "/계층 고정(_A)" #: app/gui/layers-menu.c:81 -#, fuzzy msgid "/Merge Do_wn" -msgstr "/머지 다운" +msgstr "/아래로 합치기(_W)" #: app/gui/layers-menu.c:86 -#, fuzzy msgid "/_Delete Layer" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "/계층 지우기(_D)" #: app/gui/layers-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/Layer B_oundary Size..." -msgstr "/계층 경계 크기..." +msgstr "/계층 경계 크기(_O)..." #: app/gui/layers-menu.c:99 -#, fuzzy msgid "/Layer to _Imagesize" -msgstr "/계층/플래튼 이미지" +msgstr "/계층을 이미지 크기에 맞게(_I)" #: app/gui/layers-menu.c:104 -#, fuzzy msgid "/_Scale Layer..." -msgstr "/계층 스케일..." +msgstr "/계층 배율 조정(_S)..." #: app/gui/layers-menu.c:112 -#, fuzzy msgid "/Add La_yer Mask..." -msgstr "/계층 마스크 추가..." +msgstr "/계층 마스크 더하기(_Y)..." #: app/gui/layers-menu.c:116 -#, fuzzy msgid "/Apply Layer _Mask" -msgstr "/계층 마스크 적용..." +msgstr "/계층 마스크 적용(_M)" #: app/gui/layers-menu.c:120 -#, fuzzy msgid "/Delete Layer Mas_k" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "/계층 마스크 지우기(_K)" #: app/gui/layers-menu.c:125 -#, fuzzy msgid "/Mask to Sele_ction" -msgstr "/셀렉션 마스크" +msgstr "/마스크를 선택으로(_C)" #: app/gui/layers-menu.c:133 -#, fuzzy msgid "/Add Alpha C_hannel" -msgstr "/알파 채널 추가" +msgstr "/알파 채널 더하기(_H)" #: app/gui/layers-menu.c:137 -#, fuzzy msgid "/Al_pha to Selection" -msgstr "/셀렉션 알파" +msgstr "/알파를 선택으로(_P)" #: app/gui/layers-menu.c:145 -#, fuzzy msgid "/_Edit Layer Attributes..." -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "/계층 속성 편집(_E)..." #: app/gui/module-browser.c:122 -#, fuzzy msgid "Module Manager" -msgstr "모듈 에러" +msgstr "모듈 관리기" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "" +msgstr "필요에 따라 읽을 수 있는 모듈을 관리합니다" #: app/gui/module-browser.c:166 -#, fuzzy msgid "Autoload" -msgstr "자동" +msgstr "자동으로 읽기" #: app/gui/module-browser.c:173 -#, fuzzy msgid "Module Path" -msgstr "경로 읽기" +msgstr "모듈 경로" #: app/gui/module-browser.c:420 msgid "" msgstr "<모듈 없음>" #: app/gui/module-browser.c:432 app/gui/module-browser.c:441 -#, fuzzy msgid "On disk" -msgstr "디스크에서" +msgstr "디스크에만" #: app/gui/module-browser.c:432 -#, fuzzy msgid "Only in memory" -msgstr "오직 메모리에서" +msgstr "메모리에만" #: app/gui/module-browser.c:441 -#, fuzzy msgid "No longer available" -msgstr "사용가능한 패턴 없음" +msgstr "더 이상 가용하지 않음" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Load" @@ -5539,191 +4973,159 @@ msgstr "읽기" #: app/gui/module-browser.c:479 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "질의" #: app/gui/module-browser.c:486 msgid "Unload" -msgstr "내리기" +msgstr "사용 안함" #: app/gui/module-browser.c:501 -#, fuzzy msgid "Purpose:" -msgstr "목적: " +msgstr "목적:" #: app/gui/module-browser.c:502 -#, fuzzy msgid "Author:" -msgstr "저자: " +msgstr "작성:" #: app/gui/module-browser.c:503 -#, fuzzy msgid "Version:" -msgstr "판번호: " +msgstr "버전:" #: app/gui/module-browser.c:504 -#, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "저작권: " +msgstr "저작권:" #: app/gui/module-browser.c:505 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "날짜: " +msgstr "날짜:" #: app/gui/module-browser.c:506 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "위치: " +msgstr "위치:" #: app/gui/module-browser.c:507 -#, fuzzy msgid "State:" -msgstr "상태: " +msgstr "상태:" #: app/gui/module-browser.c:508 msgid "Last Error:" -msgstr "" +msgstr "마지막 오류:" #: app/gui/module-browser.c:509 -#, fuzzy msgid "Available Types:" -msgstr "사용할 수 있는 필터" +msgstr "가용한 유형:" #: app/gui/offset-dialog.c:93 -#, fuzzy msgid "Offset Layer" -msgstr "텍스트 계층" +msgstr "계층 상대 위치" #: app/gui/offset-dialog.c:95 -#, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "계층 마스크 상대 위치" #: app/gui/offset-dialog.c:97 -#, fuzzy msgid "Offset Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 상대 위치" #: app/gui/offset-dialog.c:148 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" msgstr "옵셋 X:" #: app/gui/offset-dialog.c:150 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:178 -#, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "(x/2),(y/2)의 옵셋" +msgstr "(x/_2),(y/2) 만큼의 옵셋" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:188 msgid "_Wrap" -msgstr "" +msgstr "감싸기(_W)" #: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378 msgid "Fill Type" -msgstr "채움 유형" +msgstr "채우기 유형" #: app/gui/offset-dialog.c:204 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "배경" +msgstr "배경(_B)" #: app/gui/offset-dialog.c:207 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "투명" +msgstr "투명(_T)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:39 -#, fuzzy msgid "/_New Color" -msgstr "트루 컬러" +msgstr "/새 색(_N)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/_Delete Color" -msgstr "/도구/기본 색" +msgstr "/색 지우기(_D)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:57 -#, fuzzy msgid "/Zoom _Out" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "/축소(_O)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:62 -#, fuzzy msgid "/Zoom _In" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "/확대(_I)" #: app/gui/palette-editor-menu.c:67 -#, fuzzy msgid "/Zoom _All" -msgstr "전부 확대" +msgstr "/전체 확대(_A)" #: app/gui/palette-import-dialog.c:167 msgid "Import Palette" -msgstr "팔렛 가져오기" +msgstr "색상표 가져오기" #: app/gui/palette-import-dialog.c:169 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "팔렛 가져오기" +msgstr "새 색상표 가져오기" #: app/gui/palette-import-dialog.c:176 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "가져오기" +msgstr "가져오기(_I)" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/선택/뽀죡하게" +msgstr "원본 선택" #: app/gui/palette-import-dialog.c:214 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "색감변화도" +msgstr "그라데이션(_G)" #: app/gui/palette-import-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "이미지" +msgstr "이미지(_M)" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:284 -#, fuzzy msgid "Import Options" -msgstr "열기 옵션" +msgstr "가져오기 선택 사항" #: app/gui/palette-import-dialog.c:298 -#, fuzzy msgid "New Import" -msgstr "가져오기" +msgstr "새로 가져오기" #: app/gui/palette-import-dialog.c:300 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표 이름(_N):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:306 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "색상 수:" +msgstr "색 수(_U):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:319 -#, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "총계:" +msgstr "열(_O):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:331 -#, fuzzy msgid "I_nterval:" -msgstr "간격:" +msgstr "간격(_N):" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:343 @@ -5735,111 +5137,102 @@ msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"색상표 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" +"해당 플러그인에 이상이 있습니다." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" -msgstr "팔렛 머지" +msgstr "색상표 합치기" #: app/gui/palettes-commands.c:85 msgid "Enter a name for merged palette" -msgstr "머지된 팔렛에 대한 이름 입력" +msgstr "합친 색상표의 이름을 입력하세요" #: app/gui/palettes-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/_New Palette" -msgstr "새 팔렛" +msgstr "/새 색상표(_N)" #: app/gui/palettes-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Palette" -msgstr "/경로 복제" +msgstr "/색상표 복제(_U)" #: app/gui/palettes-menu.c:56 -#, fuzzy msgid "/_Edit Palette..." -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "/색상표 편집(_E)..." #: app/gui/palettes-menu.c:61 -#, fuzzy msgid "/_Delete Palette..." -msgstr "경로 삭제" +msgstr "/색상표 지우기(_D)..." #: app/gui/palettes-menu.c:69 -#, fuzzy msgid "/_Refresh Palettes" -msgstr "팔렛 머지" +msgstr "/색상표 다시 읽기(_R)" #: app/gui/palettes-menu.c:77 -#, fuzzy msgid "/_Import Palette..." -msgstr "팔렛 가져오기" +msgstr "/색상표 가져오기(_I)..." #: app/gui/palettes-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/_Merge Palettes..." -msgstr "팔렛 머지" +msgstr "/색상표 합치기(_M)..." #: app/gui/pattern-select.c:249 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" +"무늬 콜백을 실행할 수 없습니다.\n" +"해당 플러그인에 이상이 있습니다." #: app/gui/patterns-menu.c:45 -#, fuzzy msgid "/New Pattern" -msgstr "새 팔렛" +msgstr "/새 무늬" #: app/gui/patterns-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" -msgstr "/경로 복제" +msgstr "/무늬 복제" #: app/gui/patterns-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "/무늬 편집..." #: app/gui/patterns-menu.c:60 -#, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." -msgstr "경로 삭제" +msgstr "/무늬 지우기..." #: app/gui/patterns-menu.c:68 -#, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "패턴" +msgstr "/무늬 새로 고침" #: app/gui/plug-in-menus.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "반복:" +msgstr "\"%s\" 반복(_P):" #: app/gui/plug-in-menus.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기" +msgstr "\"%s\" 다시 표시" #: app/gui/plug-in-menus.c:368 -#, fuzzy msgid "Repeat Last" -msgstr "/필터/마지막 반복" +msgstr "마지막 반복" #: app/gui/plug-in-menus.c:371 -#, fuzzy msgid "Re-Show Last" -msgstr "/필터/마지막 다시 보여주기" +msgstr "마지막 다시 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:323 -#, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" -msgstr "당신은 이 효과가 가해지기 위해 GIMP를 재 실행할 필요가 있습니다." +msgstr "" +"바꾼 내용을 반영하려면\n" +"김프를 다시 시작해야 합니다:" #: app/gui/preferences-dialog.c:893 msgid "Preferences" -msgstr "속성..." +msgstr "기본 설정" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1026 @@ -5857,23 +5250,21 @@ msgid "dpi" msgstr "dpi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1098 -#, fuzzy msgid "Default Image _Type:" msgstr "기본 이미지 유형:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1101 msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "최대 이미지 크기:" +msgstr "이미지 최대 크기:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1110 app/gui/preferences-dialog.c:1113 -#, fuzzy msgid "Default Comment" -msgstr "초기화" +msgstr "기본 설명" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1120 msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "" +msgstr "새 이미지에 사용할 설명" #: app/gui/preferences-dialog.c:1147 app/gui/preferences-dialog.c:1150 msgid "Interface" @@ -5881,76 +5272,67 @@ msgstr "인터페이스" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1157 -#, fuzzy msgid "Previews" msgstr "미리보기" #: app/gui/preferences-dialog.c:1160 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" -msgstr "" +msgstr "계층와 채널 미리보기 사용(_E)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1166 -#, fuzzy msgid "_Layer & Channel Preview Size:" -msgstr "네비게이터 미리보기 크기:" +msgstr "계층와 채널 미리보기 크기(_L):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1169 -#, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" -msgstr "네비게이터 미리보기 크기:" +msgstr "네비게이터 미리보기 크기(_N):" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1173 -#, fuzzy msgid "Dialog Behavior" msgstr "대화상자 동작" #: app/gui/preferences-dialog.c:1176 -#, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" -msgstr "창 정보 사용" +msgstr "디스플레이 별로 정보 창 사용(_I)" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1180 -#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "평균:" +msgstr "메뉴" #: app/gui/preferences-dialog.c:1183 msgid "Enable _Tearoff Menus" -msgstr "" +msgstr "메뉴 떼어내기 허용(_T)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1189 -#, fuzzy msgid "Open _Recent Menu Size:" -msgstr "최근 문서 목록 크기:" +msgstr "최근 파일 메뉴 크기(_R):" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1193 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "키보드 단축키" #: app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "동적인 키보드 단축키(_K)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1199 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" -msgstr "" +msgstr "마칠 때 키보드 단축키 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1202 -#, fuzzy msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" -msgstr "종료시 창 위치 저장" +msgstr "저장된 키보드 단축키 시작할 때 복원" #: app/gui/preferences-dialog.c:1210 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "" +msgstr "키보드 단축키 지금 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1219 -#, fuzzy msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "저장된 창 위치 지움" +msgstr "저장된 키보드 단축키 지금 지우기" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1229 @@ -5958,93 +5340,79 @@ msgid "Window Positions" msgstr "창 위치" #: app/gui/preferences-dialog.c:1232 -#, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "종료시 창 위치 저장" +msgstr "마칠 때 창 위치 저장(_S)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1235 -#, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "종료시 창 위치 저장" +msgstr "시작할 때 저장된 창 위치 복원(_E)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1243 -#, fuzzy msgid "Save Window Positions Now" -msgstr "저장된 창 위치 지움" +msgstr "창 위치 지금 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1252 -#, fuzzy msgid "Clear Saved Window Positions Now" -msgstr "저장된 창 위치 지움" +msgstr "저장된 창 위치 지금 지움" #: app/gui/preferences-dialog.c:1267 app/gui/preferences-dialog.c:1270 msgid "Help System" msgstr "도움말 시스템" #: app/gui/preferences-dialog.c:1280 -#, fuzzy msgid "Show Tool _Tips" -msgstr "도구팁 보기" +msgstr "풍선도움말 보여주기(_T)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1283 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -msgstr "" +msgstr "\"F1\"으로 문맥에 맞는 도움말 보기(_H)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Show Tips on _Startup" -msgstr "" +msgstr "시작할 때 팁 표시(_S)" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1290 -#, fuzzy msgid "Help Browser" -msgstr "/확장/모듈 브라우저..." +msgstr "도움말 브라우저" #: app/gui/preferences-dialog.c:1294 -#, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "/확장/모듈 브라우저..." +msgstr "사용할 도움말 브라우저(_B)" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1313 -#, fuzzy msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "연속적인 영역 선택" +msgstr "연속된 영역 찾기" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 -#, fuzzy msgid "Default _Threshold:" -msgstr "발단규모(Threshold):" +msgstr "기본 임계값(_Threshold):" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Scaling" -msgstr "스케일링" +msgstr "크기 조정" #: app/gui/preferences-dialog.c:1326 -#, fuzzy msgid "Default _Interpolation:" -msgstr "발단규모(Threshold):" +msgstr "기본 보간법(_I):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1335 app/gui/preferences-dialog.c:1338 -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "입력 레벨:" +msgstr "입력 장치" #: app/gui/preferences-dialog.c:1350 -#, fuzzy msgid "Configure Input Devices" -msgstr "입력 레벨:" +msgstr "입력 장치 설정" #: app/gui/preferences-dialog.c:1360 -#, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "종료시 장치 상태 저장" +msgstr "마칠 때 장치 상태 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1368 -#, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" -msgstr "종료시 장치 상태 저장" +msgstr "장치 상태 지금 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 msgid "Image Windows" @@ -6052,38 +5420,32 @@ msgstr "이미지 창" #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "" +msgstr "기본으로 \"점 대 점\" 사용(_D)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1402 -#, fuzzy msgid "Marching _Ants Speed:" -msgstr "진전 속도:" +msgstr "선택 점선 속도(_A):" #. Zoom & Resize Behavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1406 -#, fuzzy msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "잘라내기 & 크기조정 옵션" +msgstr "확대와 크기 조정 동작" #: app/gui/preferences-dialog.c:1410 -#, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "확대시 창 크기 조정" +msgstr "확대시 창 크기 조정(_Z)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1413 -#, fuzzy msgid "Resize Window on Image _Size Change" -msgstr "확대시 창 크기 조정" +msgstr "이미지 크기 바꿀 때 창 크기 조정" #: app/gui/preferences-dialog.c:1419 -#, fuzzy msgid "Fit to Window" -msgstr "창 정보 사용" +msgstr "창에 맞게" #: app/gui/preferences-dialog.c:1421 -#, fuzzy msgid "Inital Zoom Ratio:" -msgstr "확대 비율:" +msgstr "초기 확대 배율:" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1425 @@ -6092,85 +5454,73 @@ msgstr "포인터 이동 반응" #: app/gui/preferences-dialog.c:1429 msgid "Show _Brush Outline" -msgstr "" +msgstr "브러시 윤곽 표시(_B)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1432 -#, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -msgstr "완벽하나 느린 포인터 추적" +msgstr "완벽하지만 느린 포인터 추적(_P)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1435 -#, fuzzy msgid "Enable Cursor _Updating" -msgstr "커서 갱신 중단" +msgstr "상황에 따른 커서 사용(_U)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 msgid "Cursor M_ode:" -msgstr "" +msgstr "커서 모양(_O):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1450 -#, fuzzy msgid "Image Window Appearance" -msgstr "이미지 창 설정" +msgstr "이미지 창 모양" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1460 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "보통 상태의 기본 모양" #: app/gui/preferences-dialog.c:1464 app/gui/preferences-dialog.c:1493 -#, fuzzy msgid "Show Menubar" -msgstr "상태바 보기" +msgstr "메뉴표시줄 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:1467 app/gui/preferences-dialog.c:1496 -#, fuzzy msgid "Show _Rulers" -msgstr "눈금자 보기" +msgstr "눈금자 표시(_R)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1470 app/gui/preferences-dialog.c:1499 -#, fuzzy msgid "Show Scrollbars" -msgstr "/보기/눈금자 토글" +msgstr "스크롤 막대 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:1473 app/gui/preferences-dialog.c:1502 -#, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "상태바 보기" +msgstr "상태표시줄 표시(_T)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/gui/preferences-dialog.c:1508 -#, fuzzy msgid "Canvas Padding Mode:" -msgstr "캔버스 크기 설정" +msgstr "캔버스 채우기 방법:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1482 app/gui/preferences-dialog.c:1511 -#, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "캔버스 크기 설정" +msgstr "사용자 채우기 색:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1483 app/gui/preferences-dialog.c:1512 -#, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "캔버스 크기 설정" +msgstr "사용자 캔버스 채우기 색 선택" #. Fullscreen Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1489 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 상태의 기본 모양" #: app/gui/preferences-dialog.c:1523 -#, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "이미지 제목 형식:" +msgstr "이미지 제목과 상태표시줄 형식" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 -#, fuzzy msgid "Title & Status" -msgstr "장치 상태" +msgstr "제목과 상태" #: app/gui/preferences-dialog.c:1545 msgid "Custom" -msgstr "보통" +msgstr "사용자(Custom)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1546 msgid "Standard" @@ -6178,29 +5528,27 @@ msgstr "표준" #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "확대 퍼센트 보기" +msgstr "확대 백분율 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show zoom ratio" -msgstr "확대 비율 보기" +msgstr "확대 배율 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:1549 msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "역 확대율 보기" +msgstr "역 확대 배율 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:1550 msgid "Show memory usage" -msgstr "" +msgstr "메모리 사용량 표시" #: app/gui/preferences-dialog.c:1561 -#, fuzzy msgid "Image Title Format" -msgstr "이미지 제목 형식:" +msgstr "이미지 제목 형식" #: app/gui/preferences-dialog.c:1562 -#, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "이미지 제목 형식:" +msgstr "이미지 상태표시줄 형식" #: app/gui/preferences-dialog.c:1648 app/gui/preferences-dialog.c:1651 msgid "Display" @@ -6212,14 +5560,12 @@ msgid "Transparency" msgstr "투명" #: app/gui/preferences-dialog.c:1662 -#, fuzzy msgid "Transparency _Type:" -msgstr "투명 종류:" +msgstr "투명 표시 방법(_T):" #: app/gui/preferences-dialog.c:1665 -#, fuzzy msgid "Check _Size:" -msgstr "검사 크기:" +msgstr "격자 무늬 크기(_S):" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1669 @@ -6228,7 +5574,7 @@ msgstr "8비트 디스플레이" #: app/gui/preferences-dialog.c:1677 msgid "Minimum Number of Colors:" -msgstr "" +msgstr "최소 색 수:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1680 msgid "Install Colormap" @@ -6236,7 +5582,7 @@ msgstr "컬러맵 설치" #: app/gui/preferences-dialog.c:1683 msgid "Colormap Cycling" -msgstr "컬러맵 사이클링" +msgstr "컬러맵 순환" #: app/gui/preferences-dialog.c:1692 app/gui/preferences-dialog.c:1695 msgid "Monitor" @@ -6253,16 +5599,15 @@ msgstr "(현재 %d x %d dpi)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1747 msgid "C_alibrate" -msgstr "" +msgstr "측정(_A)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1761 msgid "From _Windowing System" -msgstr "" +msgstr "윈도 시스템 기본값(_W)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1786 -#, fuzzy msgid "_Manually" -msgstr "수동으로:" +msgstr "수동(_M)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1806 app/gui/preferences-dialog.c:1809 #: app/gui/preferences-dialog.c:1944 @@ -6276,16 +5621,15 @@ msgstr "자원 소비량" #: app/gui/preferences-dialog.c:1820 msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "보존 메모리 사용" +msgstr "신중한 메모리 사용" #: app/gui/preferences-dialog.c:1830 -#, fuzzy msgid "Minimal Number of Undo Levels:" -msgstr "색상 수:" +msgstr "최소 실행 취소 횟수:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1833 msgid "Maximum Undo Memory:" -msgstr "" +msgstr "최대 실행 취소 메모리:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1836 app/gui/user-install-dialog.c:1230 msgid "Tile Cache Size:" @@ -6301,28 +5645,24 @@ msgid "File Saving" msgstr "파일 저장" #: app/gui/preferences-dialog.c:1850 -#, fuzzy msgid "Only when Modified" -msgstr "수정되었을 경우에만" +msgstr "바뀌었을 때찬" #: app/gui/preferences-dialog.c:1851 msgid "Always" msgstr "항상" #: app/gui/preferences-dialog.c:1852 -#, fuzzy msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -msgstr "'파일 > 저장'이 이미지 저장:" +msgstr "\"파일 -> 저장\"으로 이미지 저장:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1855 -#, fuzzy msgid "Size of Thumbnail Files:" -msgstr "썸네일(Thumnail) 파일 쓰기 시도:" +msgstr "썸네일 파일 크기:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1864 app/gui/preferences-dialog.c:1867 -#, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "/필터" +msgstr "폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Temp Dir:" @@ -6341,153 +5681,128 @@ msgid "Select Swap Dir" msgstr "스왑 디렉토리 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1916 -#, fuzzy msgid "Brush Folders" -msgstr "브러쉬" +msgstr "브러시 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1918 -#, fuzzy msgid "Select Brush Folders" -msgstr "브러쉬 디렉토리 선택" +msgstr "브러쉬 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1920 -#, fuzzy msgid "Pattern Folders" -msgstr "채울 패턴" +msgstr "무늬 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1922 -#, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "패턴 디렉토리 선택" +msgstr "무늬 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1924 -#, fuzzy msgid "Palette Folders" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1926 -#, fuzzy msgid "Select Palette Folders" -msgstr "팔렛 디렉토리 선택" +msgstr "색상표 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1928 -#, fuzzy msgid "Gradient Folders" -msgstr "색감변화도" +msgstr "그라데이션 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1930 -#, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "색감변화도 디렉토리 선택" +msgstr "그라데이션 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 msgid "Plug-Ins" msgstr "플러그인" #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 -#, fuzzy msgid "Plug-In Folders" -msgstr "플러그인" +msgstr "플러그인 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1934 -#, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "플러그인 디렉토리 선택" +msgstr "플러그인 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 -#, fuzzy msgid "Scripts" -msgstr "scripts\n" +msgstr "스크립트" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 -#, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "/Script-Fu" +msgstr "Script-Fu 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1938 -#, fuzzy msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "브러쉬 디렉토리 선택" +msgstr "Script-Fu 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 -#, fuzzy msgid "Module Folders" -msgstr "모듈 에러" +msgstr "모듈 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1942 -#, fuzzy msgid "Select Module Folders" -msgstr "모듈 디렉토리 선택" +msgstr "모듈 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1944 -#, fuzzy msgid "Environment Folders" -msgstr "환경" +msgstr "환경 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1946 -#, fuzzy msgid "Select Environment Folders" -msgstr "색감변화도 디렉토리 선택" +msgstr "환경 폴더 선택" #: app/gui/preferences-dialog.c:1948 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "테마" #: app/gui/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme Folders" -msgstr "" +msgstr "테마 폴더" #: app/gui/preferences-dialog.c:1950 -#, fuzzy msgid "Select Theme Folders" -msgstr "임시 디렉토리 선택" +msgstr "테마 폴더 선택" #: app/gui/qmask-commands.c:138 -#, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "Q마스크 속성 편집" +msgstr "퀵마스크 색 편집" #: app/gui/qmask-commands.c:148 -#, fuzzy msgid "Qmask Attributes" -msgstr "Q마스크 속성 편집" +msgstr "퀵마스크 속성" #: app/gui/qmask-commands.c:150 -#, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Q마스크 속성 편집" +msgstr "퀵마스크 속성 편집" #: app/gui/qmask-commands.c:192 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "마스크 불투명:" +msgstr "마스크 불투명도:" #: app/gui/qmask-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_QMask Active" -msgstr "Q마스크 속성 편집" +msgstr "/퀵마스크 활성(_Q)" #: app/gui/qmask-menu.c:51 -#, fuzzy msgid "/Mask _Selected Areas" -msgstr "/셀렉션 마스크" +msgstr "/선택한 영역 마스크(_S)" #: app/gui/qmask-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/Mask _Unselected Areas" -msgstr "/셀렉션 마스크" +msgstr "/선택안한 영역 마스크(_U)" #: app/gui/qmask-menu.c:62 msgid "/_Configure Color and Opacity..." -msgstr "" +msgstr "/색과 투명도 설정(_C)..." #: app/gui/resize-dialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "새 계층 옵션" +msgstr "계층 배율 조정 선택 사항" #: app/gui/resize-dialog.c:197 app/gui/resize-dialog.c:229 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 @@ -6495,32 +5810,28 @@ msgid "Size" msgstr "크기" #: app/gui/resize-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "이미지 스케일" +msgstr "이미지 배율 조정 선택 사항" #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "픽셀 배열" +msgstr "픽셀 단위 크기" #: app/gui/resize-dialog.c:217 -#, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/계층 경계 크기..." +msgstr "계층 경계 크기" #: app/gui/resize-dialog.c:218 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "계층 경계 크기 설정" +msgstr "계층 경계 크기 지정" #: app/gui/resize-dialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "캔버스 크기 설정" +msgstr "캔버스 크기" #: app/gui/resize-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "캔버스 크기 설정" +msgstr "캔버스 크기 지정" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:280 app/tools/gimpscaletool.c:174 @@ -6535,21 +5846,19 @@ msgstr "새 너비:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:372 msgid "Ratio X:" -msgstr "비율 X:" +msgstr "X 배율:" #: app/gui/resize-dialog.c:432 -#, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "대비" +msgstr "종횡비 유지" #: app/gui/resize-dialog.c:502 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "중앙 X:" +msgstr "가운데" #: app/gui/resize-dialog.c:539 msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "프린트 크기와 디스플레이 단위" +msgstr "인쇄 크기와 디스플레이 단위" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:620 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 @@ -6562,134 +5871,112 @@ msgid "pixels/%a" msgstr "픽셀/%a" #: app/gui/resize-dialog.c:696 app/tools/gimptransformoptions.c:310 -#, fuzzy msgid "Interpolation:" -msgstr "해상도:" +msgstr "보간:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 -#, fuzzy msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "모니터 해상도 얻기" +msgstr "모니터 해상도 측정" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "" +msgstr "눈금자를 측정한 값을 아래에 입력하세요." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "수평" +msgstr "수평(_H):" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "수직" +msgstr "수직(_V):" #: app/gui/select-commands.c:152 -#, fuzzy msgid "Feather Selection by:" -msgstr "셀렉션 상태는:" +msgstr "페더 선택은:" #: app/gui/select-commands.c:187 -#, fuzzy msgid "Shrink Selection by:" -msgstr "셀렉션 줄임은:" +msgstr "선택 줄임은:" #: app/gui/select-commands.c:196 msgid "Shrink from image border" msgstr "이미지 테두리 줄이기" #: app/gui/select-commands.c:220 -#, fuzzy msgid "Grow Selection by:" -msgstr "셀렉션 증가는:" +msgstr "선택 증가는:" #: app/gui/select-commands.c:242 -#, fuzzy msgid "Border Selection by:" -msgstr "테두리 셀력션은 :" +msgstr "테두리 선택은:" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" -msgstr "GIMP 시작" +msgstr "김프 시작" #: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 msgid "The GIMP" -msgstr "The GIMP" +msgstr "김프" #: app/gui/templates-commands.c:133 -#, fuzzy msgid "New Template" -msgstr "디스플레이" +msgstr "새 템플릿" #: app/gui/templates-commands.c:135 -#, fuzzy msgid "Create a New Template" -msgstr "새 이미지" +msgstr "새 템플릿 만들기" #: app/gui/templates-commands.c:202 app/gui/templates-commands.c:204 -#, fuzzy msgid "Edit Template" -msgstr "복사" +msgstr "템플릿 편집" #: app/gui/templates-menu.c:43 -#, fuzzy msgid "/_New Template..." -msgstr "디스플레이" +msgstr "/새 템플릿(_N)..." #: app/gui/templates-menu.c:48 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Template..." -msgstr "/경로 복제" +msgstr "/템플릿 복제(_U)..." #: app/gui/templates-menu.c:53 -#, fuzzy msgid "/_Edit Template..." -msgstr "경로 삭제" +msgstr "/템플릿 편집(_E)..." #: app/gui/templates-menu.c:58 -#, fuzzy msgid "/_Create Image from Template..." -msgstr "새 이미지" +msgstr "/템플릿에서 이미지 만들기(_C)..." #: app/gui/templates-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/_Delete Template..." -msgstr "경로 삭제" +msgstr "/템플릿 지우기(_D)..." #: app/gui/tips-dialog.c:91 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" -msgstr "" +msgstr "김프 팁 파일을 제대로 해석할 수 없습니다!" #: app/gui/tips-dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "오늘의 GIMP 팁" +msgstr "오늘의 김프 팁" #: app/gui/tips-dialog.c:176 -#, fuzzy msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "다음에도 팁 보여주기" +msgstr "다음 시작할 때 팁 보여주기" #: app/gui/tips-dialog.c:200 -#, fuzzy msgid "_Previous Tip" -msgstr "이전 팁" +msgstr "이전 팁(_P)" #: app/gui/tips-dialog.c:210 -#, fuzzy msgid "_Next Tip" -msgstr "다음 팁" +msgstr "다음 팁(_N)" #: app/gui/tips-parser.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" -"당신의 GIMP 팁 파일이 빠져있는 것 같습니다!\n" -"GIMP 데이터 디렉토리에 gimp_tips.ko.txt파일이\n" -"있어야만 합니다. 설치과정에서 잘 살펴 보세요." +"김프 팁 파일이 없습니다! 파일 이름은 '%s'입니다. 설치되었는지 확인하세요." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -6701,200 +5988,162 @@ msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:100 -#, fuzzy msgid "Save current settings as default values" -msgstr "종료시 장치 상태 저장" +msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장" #: app/gui/tool-options-dialog.c:109 -#, fuzzy msgid "Restore saved default values" -msgstr "디렉토리 설정" +msgstr "저장된 기본값 복원" #: app/gui/tool-options-dialog.c:118 msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "" +msgstr "배포시 기본 값으로 복원" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:79 -#, fuzzy msgid "/File/_Acquire" -msgstr "/파일/Acquire" +msgstr "/파일/얻기(_A)" #: app/gui/toolbox-menu.c:83 -#, fuzzy msgid "/File/_Preferences..." -msgstr "/파일/선택사항..." +msgstr "/파일/기본 설정(_P)..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:91 -#, fuzzy msgid "/File/_Dialogs" -msgstr "/파일/대화상자" +msgstr "/파일/대화상자(_D)" #: app/gui/toolbox-menu.c:93 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/새 Doc_k 만들기" #: app/gui/toolbox-menu.c:95 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/파일/대화상자/계층과 채널..." +msgstr "/파일/대화상자/새 Dock 만들기/계층, 채널, 경로(_L)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:99 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/새 Dock 만들기/브러시, 무늬, 그라데이션(_B)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:103 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/새 Dock 만들기/기타 도구(_M)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:108 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/파일/대화상자/도구 옵션..." +msgstr "/파일/대화상자/도구 선택 사항(_O)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:113 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/파일/대화상자/장치 상태..." +msgstr "/파일/대화상자/장치 상태(_D)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:121 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/계층(_L)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:126 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/채널(_C)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:131 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/파일/대화상자/팔렛..." +msgstr "/파일/대화상자/경로(_P)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:136 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/파일/대화상자/인덱스된 팔렛..." +msgstr "/파일/대화상자/색인화(Indexed) 색상표(_I)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:141 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..." +msgstr "/파일/대화상자/선택 편집기(_S)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:146 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/네비게이션(_V)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:151 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..." +msgstr "/파일/대화상자/실행 취소 이력(_U)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:159 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..." +msgstr "/파일/대화상자/색(_R)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:164 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..." -msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..." +msgstr "/파일/대화상자/브러쉬(_H)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:169 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/무늬(_A)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:174 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/파일/대화상자/색감변화도..." +msgstr "/파일/대화상자/그라데이션(_G)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:179 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/파일/대화상자/팔렛..." +msgstr "/파일/대화상자/색상표(_E)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:184 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/파일/대화상자/팔렛..." +msgstr "/파일/대화상자/글꼴(_F)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:189 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers..." -msgstr "/파일/대화상자/브러쉬..." +msgstr "/파일/대화상자/버퍼(_B)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:197 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/이미지(_M)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:202 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/파일/대화상자/문서 색인..." +msgstr "/파일/대화상자/문서 이력(_Y)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:207 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/파일/대화상자/패턴..." +msgstr "/파일/대화상자/템플릿(_T)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:212 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/파일/대화상자/에러 콘솔..." +msgstr "/파일/대화상자/오류 콘솔(_N)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:219 -#, fuzzy msgid "/File/D_ebug" -msgstr "/필터/Web" +msgstr "/파일/디버그(_D)" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:239 -#, fuzzy msgid "/_Xtns" -msgstr "/확장" +msgstr "/확장(_X)" #: app/gui/toolbox-menu.c:241 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager..." -msgstr "/확장/모듈 브라우저..." +msgstr "/확장/모듈 브라우저(_M)..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:250 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "/도움말" +msgstr "/도움말(_H)" #: app/gui/toolbox-menu.c:252 -#, fuzzy msgid "/Help/_Help..." -msgstr "/도움말/도움말..." +msgstr "/도움말/도움말(_H)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:257 -#, fuzzy msgid "/Help/_Context Help..." -msgstr "/도움말/문맥 도움말..." +msgstr "/도움말/문맥 도움말(_C)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:262 -#, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day..." -msgstr "/도움말/오늘의 팁..." +msgstr "/도움말/오늘의 팁(_T)..." #: app/gui/toolbox-menu.c:267 -#, fuzzy msgid "/Help/_About..." -msgstr "/도움말/이 프로그램은..." +msgstr "/도움말/정보(_A)..." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 -#, fuzzy msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -6902,19 +6151,20 @@ msgid "" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" -"gimprc는 초기 GIMP 작용들과 플러그인 핫키들와 같은\n" -"개인 설정을 저장합니다.\n" -"브러쉬, 패턴, 색감변화도 패턴, 플러그인의 경로 또한\n" -"여기에 설정되어집니다.\n" +"gimprc는 김프의 기본 동작에 영향을 미치는 기본 설정을 저장하기 위해 사용됩니" +"다.\n" +"이 파일에 브러시, 색상표, 그라데이션, 무늬, 플러그인 및 모듈의 찾기 경로를 설" +"정할 수 있습니다" #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" +"김프는 부가적인 gtkrc 파일을 사용하므로\n" +"다른 GTK 어플리케이션과 다르게 보이도록 설정 할 수 있습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:153 -#, fuzzy msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -6923,11 +6173,10 @@ msgid "" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" -"플러그인과 화장은 추가 기능들이 준비된 GIMP에 의해 외부\n" -"프로그램으로 실행됩니다. 이 프로그램들은 이 파일에서\n" -"저장되어진 mod-times와 그것들의 기능 정보, run-time을\n" -"찾게 됩니다.\t\t이 파일은 GIMP만 읽을 수 있도록 생성되어지고 편집해서는\n" -"않됩니다.\n" +"플러그인과 확장은 김프가 부가적인 기능을 제공하기 위해 실행하는 외부 프로그램" +"입니다.\n" +"이 프로그램들은 실행 중에 기능에 대한 정보와 수정 시각을 파일에 캐싱합니다.\n" +"이 파일은 김프가 읽기 위한 것이며, 편집하면 안됩니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" @@ -6938,6 +6187,10 @@ msgid "" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" +"김프는 단축키를 동적으로 재정의할 수 있습니다.\n" +"사용자가 설정한 것을 다음 세션에도 쓸 수 있도록 menurc에 저장합니다.\n" +"이 파일을 직접 편집해도 되지만, 김프를 사용하는 것이 더 쉽습니다.\n" +"이 파일을 지우면 기본 단축키로 복원됩니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" @@ -6945,15 +6198,18 @@ msgid "" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" +"김프를 마칠 때 열려 있었던 대화상자 창을 sessionrc에 저장합니다.\n" +"김프가 이 대화상자들을 저장된 위치에 다시 열도록 설정할 수 있습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." msgstr "" +"이 파일은 이미지 템플릿이 사용할\n" +"표준 매체 크기에 대한 정보를 갖고 있습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:186 -#, fuzzy msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -6961,82 +6217,68 @@ msgid "" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" -"unitrc는 당신의 사용자 단위 데이터베이스를 저장합니다.\n" -"당신은 추가 단위를 정의하고 있었던 인치, 밀리미터, \n" -"포인트, 파이카 단위를 사용합니다.\n" -"이 파일은 당신이 GIMP를 종료할 때 마다 덮어 씌여 집니다.\n" +"unitrc에 사용자 단위 데이터베이스를 저장합니다.\n" +"부가적인 단위를 정의해서 인치, 밀리미터, 포인트, 파이카\n" +"같은 내장 단위처럼 사용할 수 있습니다.\n" +"김프를 마칠 때마다 이 파일을 덮어 씁니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:195 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" -"이것은 사용자 정의 브러쉬를 저장할때 사용되는 서브\n" -"디랙토리입니다. 브러쉬를 찾을때, 전체 시스템\n" -"gimp 브러쉬 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n" +"이 폴더에 사용자 정의 브러시를 저장합니다.\n" +"브러시를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 브러시 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"사용자 정의 색감변화도 저장에 사용되는 서브\n" -"디랙토리입니다. 색감변화도를 찾을때, 초기값 gimprc파일\n" -"은 전체 시스템 gimp색감변화도 설치된 것 외에 또 이 서브\n" -"디랙토리를 검사합니다.\n" -"\n" +"이 폴더에 사용자 정의 그라데이션을 저장합니다.\n" +"그라데이션을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 그라데이션 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:211 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" -"이것은 사용자 정의 패턴들을 저장하는 서브 디랙토리입니다.\n" -"패턴을 검사할때,초기값 gimprc 파일은 전체 시스템\n" -"gimp 패턴 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n" -"\n" -"\n" +"이 폴더에 사용자 정의 색상표를 저장합니다.\n" +"색상표를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 색상표 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:219 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" -"이것은 사용자 정의 패턴들을 저장하는 서브 디랙토리입니다.\n" -"패턴을 검사할때,초기값 gimprc 파일은 전체 시스템\n" -"gimp 패턴 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n" -"\n" -"\n" +"이 폴더에 사용자 정의 무늬를 저장합니다.\n" +"무늬를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 무늬 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:227 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"이것은 사용자가 생성하거나, 임시적, 또는 그 반대로 시스템에서\n" -"지원되지 않는 플러그인을 저장할때 사용하는 서브\n" -"디랙토리입니다. 플러그인을 찾을때, 초기값 gimprc 파일은\n" -"전체 시스템 GIMP 플러그인 디랙토리 외에 또 이 서브\n" -"디랙토리를 검사합니다.\n" -"\n" +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" +"시스템이 지원하지 않는 플러그인을 저장합니다.\n" +"플러그인을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 플러그인 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:235 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" @@ -7044,14 +6286,12 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"이 서브디랙토리를 사용자가 생성하거나, 임시적, 또는 그\n" -"반대로 시스템에서 지원되지 않는 DLL 모듈들을 저장할때\n" -"사용됩니다. 초기화를 하면 읽을 모듈들을 찾을때,\n" -"초기값 gimprc 파일은 전체 시스템 GIMP 모듈 디랙토리\n" -"외에 또 이 서브 디랙토리를 검사합니다.\n" +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" +"시스템이 지원하지 않는 DLL을 저장합니다.\n" +"플러그인을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 DLL 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:244 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -7060,36 +6300,32 @@ msgid "" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" -"이것은 사용자가 생성하거나, 임시적, 또는 그 반대로 시스템에서\n" -"지원되지 않는 플러그인을 저장할때 사용하는 서브\n" -"디랙토리입니다. 플러그인을 찾을때, 초기값 gimprc 파일은\n" -"전체 시스템 GIMP 플러그인 디랙토리 외에 또 이 서브\n" -"디랙토리를 검사합니다.\n" -"\n" +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" +"시스템이 지원하지 않는 플러그인 환경을 저장합니다.\n" +"바뀐 플러그인 환경 파일을 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 플러그인 환경 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:254 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"이 서브디랙토리는 사용자가 스크립트들을 생성하고 설치할때\n" -"사용합니다. 스크립트들을 찾을때, 초기값 gimprc 파일은\n" -"전체 시스템 gimp 스크립트 서브디랙토리 외에 또 이 디랙토리를\n" -"검사합니다.\n" +"이 폴더에 사용자가 만들었거나, 임시 및\n" +"시스템이 지원하지 않는 스크립트를 저장합니다.\n" +"스크립트를 찾을 때 시스템 공용으로 설치된\n" +"김프 스크립트 외에 부가적으로 이 폴더를 확인합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:262 msgid "This folder is searched for image templates." -msgstr "" +msgstr "이 폴더에서 이미지 템플릿을 찾습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:267 msgid "This folder is searched for user-installed themes." -msgstr "" +msgstr "이 폴더에서 사용자 설치 테마를 찾습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:272 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" @@ -7097,66 +6333,63 @@ msgid "" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" -"이 서브디랙토리는 GIMP에 의해 사용되는 메모리 사용을\n" -"줄이기위한 복구 버퍼를 저장을 위한 임시적인 것이다.\n" -"만약 GIMP가 형식적이지 않게 죽게 된다면, 파일들은\n" -"폼의 이 디랙토리에서 계족 존재 할것이다: gimp<#>.<#>.\n" -"이 파일들은 GIMP 세션들에서 사용되지 않고 무사히 없어\n" -"지게 될것이다.\n" +"메모리 사용량을 줄이기 위해 실행 취소 버퍼를 저장할 때 이 폴더를 사용합니" +"다.\n" +"김프가 예상치않게 종료되었을때 gimp<#>.<#>형식의 파일이 남아 있을 수 있습니" +"다.\n" +"이 파일은 김프 세션간에는 쓸모가 없으며, 지워도 무관합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." -msgstr "" +msgstr "이 폴더에 도구 선택 사항을 저장합니다 ." #: app/gui/user-install-dialog.c:286 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." -msgstr "" +msgstr "이 폴더에 곡선 도구용 파라메터 파일을 저장합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." -msgstr "" +msgstr "이 폴더에 레벨 도구용 파라메터 파일을 저장합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:374 -#, fuzzy msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" -"\n" "설치 성공!\n" +"진행하려면 \"계속\"을 누르세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:380 -#, fuzzy msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." msgstr "" -"\n" -"설치 실패. 시스템 관리자를 만나보십시오.\n" +"설치 실패.\n" +"시스템 관리자에게 문의하십시오." #: app/gui/user-install-dialog.c:585 -#, fuzzy msgid "GIMP User Installation" -msgstr "GIMP 설치" +msgstr "김프 사용자 설치" #: app/gui/user-install-dialog.c:593 msgid "Continue" msgstr "계속" #: app/gui/user-install-dialog.c:743 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" -msgstr "GIMP 설치" +msgstr "" +"환영합니다!\n" +"김프 사용자 설치" #: app/gui/user-install-dialog.c:745 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "" +msgstr "김프 사용자 설치를 시작하려면 \"계속\"을 누르세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" @@ -7166,58 +6399,48 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:760 -#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" -"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다.; \n" -"당신은 FSF에 의해 작성된 GNU GPL에 의거 재 배포하거나 고칠 수 있습니다.;\n" -"라이센스의 버전 2 나 (당신 마음대로) 그 후 버전 모두 해당합니다.\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:766 -#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" -"이 프로그램은 유용하게 쓸수 있게 희망에 따라 배포되어 집니다. \n" -"그러나 아무런 보증도 없습니다.; 특별한 목적을 위해 포함된 상업적\n" -"혹은 적당한 보증 조차 없습니다.\n" -"좀더 자세한 것은 GNU GPL을 보세요.\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:772 -#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"당신은 이 프로그램과 함께 GNU GPL의 복사본을 받아야만 합니다.;\n" -"그렇지 않으면, the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 에 \n" -"편지를 쓰세요.\n" +"당신은 이 프로그램과 함께 GNU GPL의 사본을 받았어야 합니다;\n" +"그렇지 않았다면, the Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 에 알려주세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:796 -#, fuzzy msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "개인 GIMP 설치\n" +msgstr "사용자 김프 폴더" #: app/gui/user-install-dialog.c:797 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "" +msgstr "사용자 김프 폴더를 만들려면 \"계속\"을 누르세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." -msgstr "정확하게 GIMP를 설치하기 위해 서브 디렉토리에 들어갔습니다.\n" +msgstr "" +"김프를 제대로 설치하기 위해\n" +"'%s'라는 폴더를 만들어야 합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:842 msgid "" @@ -7225,98 +6448,92 @@ msgid "" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" +"이 폴더에는 여러 개의 중요한 파일이 위치하게 됩니다.\n" +"선택한 항목에 대한 자세한 정보를 보려면\n" +"파일이나 폴더 중의 하나를 클릭하세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:928 -#, fuzzy msgid "User Installation Log" -msgstr "" -"사용자 설치 로그\n" -"\n" +msgstr "사용자 설치 로그" #: app/gui/user-install-dialog.c:929 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." -msgstr "" +msgstr "사용자 김프 폴더를 만드는 중입니다. 잠시만 기다려 주세요..." #: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "GIMP Performance Tuning" -msgstr "" +msgstr "김프 성능 세부 조정" #: app/gui/user-install-dialog.c:937 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "" +msgstr "위의 설정을 사용하려면 \"계속\"을 누르세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:941 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "" +msgstr "김프가 최적의 성능을 발휘하려면, 몇가지 설정을 조절해야 합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:946 -#, fuzzy msgid "Monitor Resolution" -msgstr "모니터 해상도 얻기" +msgstr "모니터 해상도" #: app/gui/user-install-dialog.c:947 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "" +msgstr "김프를 시작하려면 \"계속\"을 누르세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:951 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" +"이미지를 원래 크기로 보여주려면, 김프가 사용하는 모니터의 해상도를 알아야 " +"합니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 -#, fuzzy msgid "Aborting Installation..." -msgstr "" -"사용자 설치 로그\n" -"\n" +msgstr "설치 취소..." #: app/gui/user-install-dialog.c:984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "%s 열 수 없음; %s" +msgstr "'%s'을(를) 판독용으로 열 수 없음; %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "%s 열 수 없음; %s" +msgstr "%s을(를) 기록용으로 열 수 없음; %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1004 app/gui/user-install-dialog.c:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "'%s'에 기록할 수 없습니다: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "파일 열기 에러: %s\n" +msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "색감변화도" +msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들고 있습니다..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "" -"미리보기\n" -"생성" +msgstr "폴더 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s" -msgstr "" -"미리보기\n" -"생성" +msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "%s에서 열기 실패: %s\n" +msgstr "파일 '%s'을(를) '%s'(으)로부터 복사하고 있습니다..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" @@ -7324,6 +6541,9 @@ msgid "" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" +"김프는 이미지 데이터를 저장하기 위해 \"타일 캐시\"를 사용하\n" +"제한된 양의 메모리만 사용합니다. 메모리에 맞게 이 크기를 조절해 주세요.\n" +"실행하고 있는 다른 프로그램이 쓸 메모리도 고려하세요." #: app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "" @@ -7332,143 +6552,131 @@ msgid "" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" +"타일 캐시에 맞지 않는 모든 이미지와 취소 데이터는 스왑 파일에 기록합니다.\n" +"이 파일은 공간이 충분한(수 백 MB) 로컬 유닉스 파일시스템에 위치해야하며, 보통" +"은 시스템 전역 임시 디렉토리(\"/tmp\"나 \"/var/tmp\")를 사용하면 됩니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:1257 -#, fuzzy msgid "Swap Folder:" -msgstr "스왑 디렉토리:" +msgstr "스왑 폴더:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1308 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" +"김프는 윈도 시스템에서 이 정보를 얻을 수 있지만, 그다지 유용한 값은 아닙니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:1316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "(현재 %d x %d dpi)" +msgstr "윈도 시스템의 해상도 얻기(현재 %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." msgstr "" +"그 대신, 모니터 해상도를\n" +"직접 지정할 수 있습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" +"\"측정\" 단추를 창이 열리고, 거기에서\n" +"모니터 해상도를 정확하게 결정할 수 있습니다." #: app/gui/user-install-dialog.c:1384 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "측정" #: app/gui/vectors-commands.c:275 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" -msgstr "" +msgstr "따라 그릴 활성 계층이나 채널이 없습니다" #: app/gui/vectors-commands.c:443 -#, fuzzy msgid "Empty Vectors Copy" -msgstr "빈 계층 복사" +msgstr "빈 벡터 복사" #: app/gui/vectors-commands.c:457 app/gui/vectors-commands.c:503 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:123 msgid "New Path" msgstr "새 경로" #: app/gui/vectors-commands.c:459 -#, fuzzy msgid "New Path Options" -msgstr "새 계층 옵션" +msgstr "새 경로 선택 사항" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:607 -#, fuzzy msgid "Path name:" -msgstr "계층 이름:" +msgstr "경로 이름:" #: app/gui/vectors-commands.c:572 -#, fuzzy msgid "Path Attributes" -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "경로 속성" -#: app/gui/vectors-commands.c:574 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:574 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "경로 속성 편집" #: app/gui/vectors-menu.c:44 -#, fuzzy msgid "/_New Path..." -msgstr "/새 경로" +msgstr "/새 경로(_N)..." #: app/gui/vectors-menu.c:49 -#, fuzzy msgid "/_Raise Path" -msgstr "/경로 붙이기" +msgstr "/경로 올리기(_R)" #: app/gui/vectors-menu.c:54 -#, fuzzy msgid "/_Lower Path" -msgstr "경로 보기" +msgstr "/경로 내리기(_L)" #: app/gui/vectors-menu.c:59 -#, fuzzy msgid "/D_uplicate Path" -msgstr "/경로 복제" +msgstr "/경로 복제(_U)" #: app/gui/vectors-menu.c:64 -#, fuzzy msgid "/_Delete Path" -msgstr "/경로 삭제" +msgstr "/경로 지우기(_D)" #: app/gui/vectors-menu.c:72 -#, fuzzy msgid "/Path to Sele_ction" -msgstr "/경로를 셀렉션으로" +msgstr "/경로를 선택으로(_C)" #: app/gui/vectors-menu.c:93 -#, fuzzy msgid "/Selecti_on to Path" -msgstr "/경로를 위한 셀렉션" +msgstr "/선택을 경로로(_O)" #: app/gui/vectors-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/Stro_ke Path" -msgstr "/한번긋기 경로" +msgstr "/경로 따라 그리기(_K)" #: app/gui/vectors-menu.c:106 -#, fuzzy msgid "/Co_py Path" -msgstr "/경로 복사" +msgstr "/경로 복사(_P)" #: app/gui/vectors-menu.c:112 -#, fuzzy msgid "/Paste Pat_h" -msgstr "/경로 붙이기" +msgstr "/경로 붙여 넣기(_H)" #: app/gui/vectors-menu.c:117 -#, fuzzy msgid "/I_mport Path..." -msgstr "/경로 가져오기..." +msgstr "/경로 가져오기(_M)..." #: app/gui/vectors-menu.c:122 -#, fuzzy msgid "/E_xport Path..." -msgstr "/경로 전하기..." +msgstr "/경로 내보내기(X)..." #: app/gui/vectors-menu.c:130 -#, fuzzy msgid "/Path _Tool" -msgstr "도구 옵션" +msgstr "/경로 도구(_T)" #: app/gui/vectors-menu.c:135 -#, fuzzy msgid "/_Edit Path Attributes..." -msgstr "계층 속성 편집" +msgstr "/경로 속성 편집(_E)..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush" @@ -7476,16 +6684,15 @@ msgstr "에어브러쉬" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:99 msgid "Clone" -msgstr "클론" +msgstr "복제(Clone)" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Convolve" -msgstr "말기(Consolve)" +msgstr "말기(Convolve)" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 -#, fuzzy msgid "Dodge/Burn" -msgstr "피하기 혹은 태우기" +msgstr "피하기/태우기" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" @@ -7497,7 +6704,7 @@ msgstr "페인트브러쉬" #: app/paint/gimppaintcore.c:413 msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "이 도구을 사용하기 위해 사용가능한 브러쉬 없음." +msgstr "이 도구에 맞는 브러시가 없습니다." #: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:57 msgid "Pencil" @@ -7505,7 +6712,7 @@ msgstr "연필" #: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:62 msgid "Smudge" -msgstr "얼룩(smudge)" +msgstr "문지르기" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" @@ -7513,11 +6720,11 @@ msgstr "이미지 소스" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" -msgstr "패턴 소스" +msgstr "무늬 소스" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" -msgstr "정렬 안 됨" +msgstr "정렬 안됨" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" @@ -7543,12 +6750,11 @@ msgstr "흐릿하게" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" -msgstr "뾰족하게" +msgstr "선명하게" #: app/paint/paint-enums.c:110 -#, fuzzy msgid "Constant" -msgstr "대비" +msgstr "상수" #: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" @@ -7556,7 +6762,7 @@ msgstr "증가" #: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "명도대비" +msgstr "명도-대비" #: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Levels" @@ -7564,7 +6770,7 @@ msgstr "레벨" #: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" -msgstr "포스터라이즈" +msgstr "포스터라이즈(Posterize)" #: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718 #: app/tools/gimpcurvestool.c:160 @@ -7573,7 +6779,7 @@ msgstr "곡선" #: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" -msgstr "색상 균형" +msgstr "색 균형" #: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Hue-Saturation" @@ -7581,13 +6787,15 @@ msgstr "색상-채도" #: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" -msgstr "발단규모(Threshold)" +msgstr "임계값" #: app/pdb/image_cmds.c:3886 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" +"이미지 해상도가 범위를 넘었으므로,\n" +"기본 해상도를 대신 사용합니다." #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" @@ -7595,26 +6803,25 @@ msgstr "내부 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" -msgstr "브러쉬 UI" +msgstr "브러시 UI" #: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" -msgstr "색상" +msgstr "색" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" -msgstr "전환하기" +msgstr "변환" #: app/pdb/internal_procs.c:95 -#, fuzzy msgid "Display procedures" -msgstr "GDisplay 프로시져" +msgstr "Display 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" -msgstr "그리기 프로시져" +msgstr "Drawable 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" @@ -7626,12 +6833,11 @@ msgstr "파일 동작" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "플로팅 선택" #: app/pdb/internal_procs.c:110 -#, fuzzy msgid "Font UI" -msgstr "총계:" +msgstr "글꼴 UI" #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Gimprc procedures" @@ -7639,44 +6845,39 @@ msgstr "Gimprc 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gradient UI" -msgstr "색감변화도 UI" +msgstr "그라데이션 UI" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Guide procedures" -msgstr "가이드 프로시져" +msgstr "안내선 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:125 -#, fuzzy msgid "Help procedures" -msgstr "텍스트 프로시져" +msgstr "도움말 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:134 -#, fuzzy msgid "Message procedures" -msgstr "텍스트 프로시져" +msgstr "메시지 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: app/pdb/internal_procs.c:140 -#, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" -msgstr "도구 프로시져" +msgstr "기타 도구 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:143 -#, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "도구 프로시져" +msgstr "그리기 도구 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표" #: app/pdb/internal_procs.c:149 -#, fuzzy msgid "Palette UI" -msgstr "팔렛" +msgstr "색상표 UI" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" @@ -7684,7 +6885,7 @@ msgstr "기생(Parasite) 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" -msgstr "패턴 UI" +msgstr "무늬 UI" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" @@ -7699,29 +6900,29 @@ msgid "Image mask" msgstr "이미지 마스크" #: app/pdb/internal_procs.c:176 -#, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" -msgstr "도구 프로시져" +msgstr "선택 도구 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "텍스트 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:182 -#, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "도구 프로시져" +msgstr "변형 도구 프로시져" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "단위" #: app/pdb/procedural_db.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" -msgstr "PDB 부름 에러 %s를 찾을 수 없습니다" +msgstr "" +"PDB 호출 오류:\n" +"프로시져 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다." #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format @@ -7729,18 +6930,20 @@ msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" +"프로시져 '%s'의 PDB 호출 오류:\n" +"인자 #%d 형이 일치하지 않습니다 (%s이(가) 맞지만, %s입니다)" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "내부 GIMP 프로시져" +msgstr "김프 내부 프로시져" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "GIMP 플러그인" +msgstr "김프 플러그인" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP 확장" +msgstr "김프 확장" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "Temporary Procedure" @@ -7749,7 +6952,7 @@ msgstr "임시 프로시져" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Free Select" -msgstr "자유롭게 선택" +msgstr "자유 선택" #: app/plug-in/plug-in.c:706 #, c-format @@ -7761,6 +6964,12 @@ msgid "" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" +"플러그인 이상: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"이상이 발생한 플러그인이 김프의 내부 상태에 영향을 주었을 수 있습니다.\n" +"이미지를 저장하고\n" +"김프를 재시작하는 것이 안전합니다." #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" @@ -7770,66 +6979,61 @@ msgstr "자원 설정" #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 -#, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n" +msgstr "새 플러그인 요청" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:218 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 쓰는 중\n" +msgstr "\"%s\" 기록 중\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:275 -#, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n" +msgstr "플러그인 초기화" #: app/plug-in/plug-ins.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "플러그인 요청: \"%s\"\n" +msgstr "플러그인 초기화: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:319 -#, fuzzy msgid "Starting Extensions" -msgstr "확장 시작: " +msgstr "확장 시작 " #: app/plug-in/plug-ins.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"\n" -msgstr "확장 시작: " +msgstr "확장 시작: \"%s\"\n" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" -msgstr "" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" #: app/text/text-enums.c:33 msgid "From Right to Left" -msgstr "" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left Justified" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 정렬" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 정렬" #: app/text/text-enums.c:53 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "중앙 X:" +msgstr "중앙 정렬" #: app/text/text-enums.c:54 -#, fuzzy msgid "Filled" -msgstr "/파일" +msgstr "채움" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -7838,45 +7042,46 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs\n" +"무궁화 꽃이 피었습니다.\n" +"아름답고 고운 우리 말 우리 글!" #: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:331 -#, fuzzy msgid "Add Text Layer" -msgstr "텍스트 계층" +msgstr "텍스트 계층 더하기" #: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115 -#, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "(유효하지 않은 UTF-8 문자열)" #: app/text/gimptext.c:168 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" +msgstr "힌팅은 글꼴 윤곽을 변형하여 작은 크기에서 깔끔한 비트맵을 만듭니다." #: app/text/gimptext.c:175 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" +"가능하다면, 글꼴의 힌트가 사용되지만 항상 자동 힌팅을 사용할 수 있습니다." #: app/text/gimptext.c:206 msgid "How many pixels the first line should be shorter" -msgstr "" +msgstr "첫번째 줄이 몇 픽셀 더 잛게 할 것인가" #: app/text/gimptext.c:212 msgid "Additional line spacing (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "부가적인 줄 간격 (픽셀 단위)" #: app/text/gimptextlayer.c:130 -#, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "텍스트 계층" #: app/text/gimptextlayer.c:453 -#, fuzzy msgid "Empty Text Layer" -msgstr "텍스트 계층" +msgstr "빈 텍스트 계층" #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Crop" @@ -7887,60 +7092,52 @@ msgid "Resize" msgstr "크기조정" #: app/tools/tools-enums.c:34 -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "이미지 크기: %s" +msgstr "고정된 크기" #: app/tools/tools-enums.c:35 -#, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" -msgstr "고정된 크기 / 영상비" +msgstr "고정된 종횡비" #: app/tools/tools-enums.c:53 -#, fuzzy msgid "Transform Active Layer" -msgstr "변환" +msgstr "활성 계층 변형" #: app/tools/tools-enums.c:54 -#, fuzzy msgid "Transform Selection" -msgstr "변환" +msgstr "선택 변형" #: app/tools/tools-enums.c:55 -#, fuzzy msgid "Transform Active Path" -msgstr "변환" +msgstr "활성 경로 변형" #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Extend Stroke/Move Nodes" -msgstr "" +msgstr "확장된 따라 그리기/노드 이동" #: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Insert/Delete Nodes" -msgstr "" +msgstr "노드 추가하기/지우기" #: app/tools/tools-enums.c:92 -#, fuzzy msgid "Don't Show Grid" -msgstr "눈금 보여주기" +msgstr "모눈 표시 안함" #: app/tools/tools-enums.c:93 -#, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" -msgstr "색상 수:" +msgstr "모눈 줄 수" #: app/tools/tools-enums.c:94 msgid "Grid Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "모눈 줄 간격" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush with variable pressure" -msgstr "변하기 쉬운 압력을 가진 에어브러쉬" +msgstr "압력 감지 에어브러쉬" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -msgstr "/도구/페인트브러쉬" +msgstr "/도구/그리기 도구/에어브러시(_A)" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:243 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:145 @@ -7956,7 +7153,6 @@ msgid "Offset:" msgstr "옵셋:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 -#, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "모양" @@ -7965,14 +7161,12 @@ msgid "Repeat:" msgstr "반복:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy msgid "Dithering" -msgstr "잘라냄" +msgstr "디더링" #: app/tools/gimpblendoptions.c:288 -#, fuzzy msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "슈퍼샘플링 적응성" +msgstr "적응형 슈퍼샘플링" #: app/tools/gimpblendoptions.c:298 msgid "Max Depth:" @@ -7981,20 +7175,19 @@ msgstr "최대 깊이:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" -msgstr "발단규모(Threshold):" +msgstr "임계값:" #: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" -msgstr "색감변화도로 채우기" +msgstr "그라데이션으로 채우기" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -msgstr "/도구/혼합하기" +msgstr "/도구/그리기 도구/혼합(_D)" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "혼합: 인덱스된 이미지에는 유효하지 않음." +msgstr "혼합: 색인화(Indexed) 이미지에는 사용할 수 없습니다." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 @@ -8007,59 +7200,53 @@ msgstr "혼합중..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "명도대비 조정" +msgstr "명도와 대비를 조절합니다" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/이미지/색/명도대비..." +msgstr "/이미지/색 도구/명도-대비(_R)..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:150 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "명도대비 조정" +msgstr "명도 대비 조절" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "명도대비는 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다." +msgstr "명도-대비는 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:238 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "명도" +msgstr "명도(_B):" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "대비" +msgstr "대비(_T)" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "" +msgstr "완전히 투명한 영역을 채울 수 있음" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "모든 보이는 계층에서 기본 채움 영역" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 -#, fuzzy msgid "Maximum color difference" -msgstr "색상 디스플레이 필터" +msgstr "최대 색 차이" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "채움 유형" +msgstr "채우기 유형 %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "" +msgstr "비슷한 색 찾기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 -#, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "전경을 투명하게" +msgstr "투명한 영역 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 @@ -8069,36 +7256,31 @@ msgstr "샘플 머지" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "색상이나 패턴으로 채우기" +msgstr "색이나 무늬로 채우기" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/도구/버킷 채우기" +msgstr "/도구/그리기 도구/버킷 채우기(_B)" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -#, fuzzy msgid "Select By Color" -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "색으로 선택" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" -msgstr "색을 이용하여 영역 선택" +msgstr "색으로 영역 선택" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -msgstr "/도구/베지어 선택" +msgstr "/도구/선택 도구/색 선택으로(_B)" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 -#, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" -msgstr "패턴이나 이미지 지역을 사용한 페인트" +msgstr "무늬나 이미지 영역을 사용하여 칠하기" #: app/tools/gimpclonetool.c:101 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -msgstr "/도구/클론" +msgstr "/도구/그리기 도구/복제(_C)" #: app/tools/gimpclonetool.c:370 msgid "Source" @@ -8113,26 +7295,24 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "색상 균형 조정" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/이미지/색/색상 균등..." +msgstr "/도구/색 도구/색 균형(_B)..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:161 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "색상 균형 조정" +msgstr "색 균형 조절" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "색상균형은 오직 RGB색상그리기 에서만 작동합니다." +msgstr "색 균형은 RGB 색 모드에서만 사용할 수 있습니다." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280 msgid "Select Range to Modify" -msgstr "" +msgstr "변경할 범위를 선택하세요" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "" +msgstr "선택한 범위의 색 레벨을 변경합니다." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Cyan" @@ -8140,66 +7320,55 @@ msgstr "청록색" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Magenta" -msgstr "진홍색" +msgstr "자홍색" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "Yellow" -msgstr "황색" +msgstr "노란색" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "이미지 저장" +msgstr "범위 초기화(_E)" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:340 -#, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "밝음 유지" +msgstr "휘도 유지(_L)" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "색상" +msgstr "컬러화(Colorize)" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 -#, fuzzy msgid "Colorize the image" -msgstr "이미지 고정" +msgstr "이미지 컬러화(Colorize)" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -msgstr "/이미지/색/포스터라이즈..." +msgstr "/도구/색 도구/컬러화(Colori_ze)..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:164 -#, fuzzy msgid "Colorize the Image" -msgstr "이미지 고정" +msgstr "이미지 컬러화(Colorize)" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:197 -#, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." -msgstr "색상균형은 오직 RGB색상그리기 에서만 작동합니다." +msgstr "컬러화(Colorize)는 RGB 색 모드에서만 사용할 수 있습니다." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:239 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "색 선택" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:258 app/tools/gimphuesaturationtool.c:369 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "색상" +msgstr "색상(_H):" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:272 app/tools/gimphuesaturationtool.c:383 -#, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "밝기" +msgstr "명도(_L):" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:286 app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "채도" +msgstr "채도(_S)" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 msgid "Sample Average" @@ -8216,33 +7385,31 @@ msgstr "현재 사용하는 색상 갱신" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 msgid "Color Picker" -msgstr "색상 추출" +msgstr "색 뽑아내기" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 msgid "Pick colors from the image" -msgstr "이미지에서 색상 추출" +msgstr "이미지에서 색 뽑아내기" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 -#, fuzzy msgid "/Tools/C_olor Picker" -msgstr "/도구/색상 추출" +msgstr "/도구/색 뽑아내기(_O)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:264 -#, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "색상 추출 옵션" +msgstr "색 뽑아내기 정보" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 msgid "Red:" -msgstr "적색:" +msgstr "빨강:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292 msgid "Green:" -msgstr "녹색:" +msgstr "초록:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 msgid "Blue:" -msgstr "청색:" +msgstr "파랑:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:286 msgid "Intensity:" @@ -8250,7 +7417,7 @@ msgstr "명암:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:290 msgid "Index:" -msgstr "인덱스:" +msgstr "색인:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 msgid "Alpha:" @@ -8261,52 +7428,47 @@ msgid "Hex Triplet:" msgstr "세개의 십육진수:" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 -#, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" -msgstr "흐릿하게 혹은 뾰족하게" +msgstr "흐릿하게 혹은 선명하게" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:93 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/도구/말기(Convolve)" +msgstr "/도구/그리기 도구/말기(Con_volve)" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "곡선 종류" +msgstr "곡선 종류 %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "도구 토글" +msgstr "도구 전환 %s" #: app/tools/gimpcropoptions.c:202 -#, fuzzy msgid "Current Layer only" msgstr "현재 계층만" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow Enlarging %s" -msgstr "확대 시키기" +msgstr "확대 허용 %s" #: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop & Resize" -msgstr "자르고 크기 바꾸기" +msgstr "잘라내고 크기 바꾸기" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 -#, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" -msgstr "이미지를 자르거나 크기 바꾸기" +msgstr "이미지를 잘라내거나 크기를 바꿉니다" #: app/tools/gimpcroptool.c:165 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/도구/자르고 크기 바꾸기" +msgstr "/도구/변형/잘라내기 & 크기 바꾸기(_C)" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:516 app/tools/gimpcroptool.c:957 @@ -8315,12 +7477,12 @@ msgstr "잘라내기: " #: app/tools/gimpcroptool.c:989 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "잘라내기 & 크기조정 정보" +msgstr "잘라내기 & 크기 바꾸기 정보" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:1007 msgid "Origin X:" -msgstr "X 시작:" +msgstr "시작 X:" #. the pixel size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:1024 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 @@ -8330,7 +7492,7 @@ msgstr "너비:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1050 msgid "From Selection" -msgstr "셀렉션에서" +msgstr "선택에서" #: app/tools/gimpcroptool.c:1058 msgid "Auto Shrink" @@ -8338,78 +7500,67 @@ msgstr "자동 줄이기" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 msgid "Adjust color curves" -msgstr "색 곡선 조정" +msgstr "색 곡선 조절" #: app/tools/gimpcurvestool.c:162 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -msgstr "/이미지/색/곡선..." +msgstr "/도구/색/곡선(_C)..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:235 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "색 곡선 조정" +msgstr "색 곡선 조절" #: app/tools/gimpcurvestool.c:292 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "인덱스된 그리기에서 곡선들은 조절 되어 질 수 없습니다." +msgstr "한정된 색으로 그리기에서는 곡선 조절을 사용할 수 없습니다." #: app/tools/gimpcurvestool.c:493 app/tools/gimplevelstool.c:437 -#, fuzzy msgid "R_eset Channel" -msgstr "채널 올리기" +msgstr "채널 초기화" #: app/tools/gimpcurvestool.c:502 msgid "Modify Curves for Channel:" -msgstr "채널에서 곡선 수정:" +msgstr "채널의 곡선 수정:" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:566 app/tools/gimplevelstool.c:658 -#, fuzzy msgid "All Channels" -msgstr "채널" +msgstr "모든 채널" #: app/tools/gimpcurvestool.c:580 -#, fuzzy msgid "Read curves settings from file" -msgstr "종료시 장치 상태 저장" +msgstr "곡선 설정을 파일에서 읽음" #: app/tools/gimpcurvestool.c:590 -#, fuzzy msgid "Save curves settings to file" -msgstr "종료시 장치 상태 저장" +msgstr "곡선 설정을 파일에 저장" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:598 -#, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "곡선 종류:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 -#, fuzzy msgid "Load Curves" -msgstr "레벨 읽기" +msgstr "곡선 읽기" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1237 -#, fuzzy msgid "Save Curves" -msgstr "레벨 저장" +msgstr "곡선 저장" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "피하기 태우기 옵션" +msgstr "피하기 또는 태우기 따라 그리기" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" msgstr "/도구/피하기 태우기" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %s" -msgstr "유형" +msgstr "유형 %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 msgid "Mode" @@ -8417,12 +7568,11 @@ msgstr "모드" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 msgid "Exposure:" -msgstr "방향(Exposure):" +msgstr "노출(Exposure):" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 app/tools/gimpeditselectiontool.c:994 -#, fuzzy msgid "Move Floating Layer" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "플로팅 계층 이동" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:368 app/tools/gimpeditselectiontool.c:651 msgid "Move: " @@ -8433,62 +7583,56 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "타원형으로 영역 선택" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -msgstr "/도구/타원 선택" +msgstr "/도구/선택 도구/타원형 선택(_E)" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Erase to background or transparency" -msgstr "배경 혹은 투명함 지우기" +msgstr "배경색 또는 투명하게 지우기" #: app/tools/gimperasertool.c:73 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -msgstr "/도구/지우개" +msgstr "/도구/그리기 도구/지우개(_E)" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti Erase %s" -msgstr "지우기 복구" +msgstr "지우기 복구 %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "옵셋:" +msgstr "영향:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flip Type %s" -msgstr "채움 유형" +msgstr "채우기 유형 %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 msgid "Flip the layer or selection" -msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)" +msgstr "계층 혹은 선택 뒤집기" #: app/tools/gimpfliptool.c:87 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형/뒤집기(_F)" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "손으로 그려서 영역 선택" +msgstr "손으로 그린 영역 선택" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -msgstr "/도구/자유롭게 선택" +msgstr "/도구/선택 도구/자유 선택(_F)" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "연속적인 영역 선택" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -msgstr "/도구/퍼지 선택" +msgstr "/도구/선택 도구/퍼지 선택(_Z)" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 msgid "Histogram" @@ -8496,16 +7640,15 @@ msgstr "히스토그램" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 msgid "View image histogram" -msgstr "이미지 히스토그램 조기" +msgstr "이미지 히스토그램 표시" #: app/tools/gimphistogramtool.c:124 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -msgstr "/이미지/히스토그램..." +msgstr "/도구/색 도구/히스토그램(_H)..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:185 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "히스토그램은 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다." +msgstr "히스토그램은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Mean:" @@ -8513,7 +7656,7 @@ msgstr "평균:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Std Dev:" -msgstr "표준 구조:" +msgstr "표준 편차:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Median:" @@ -8532,101 +7675,85 @@ msgid "Percentile:" msgstr "백분율:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:351 -#, fuzzy msgid "View Image Histogram" -msgstr "이미지 히스토그램 조기" +msgstr "이미지 히스토그램 표시" #: app/tools/gimphistogramtool.c:366 -#, fuzzy msgid "Intensity Range:" -msgstr "명암:" +msgstr "명암 범위:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:373 msgid "Information on Channel:" msgstr "채널 정보" #: app/tools/gimphistogramtool.c:399 -#, fuzzy msgid "Histogram Scale:" -msgstr "히스토그램" +msgstr "히스토그램 배율:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "색상과 채도 조정" +msgstr "색상(Hue)과 채도(Saturation) 조절" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -msgstr "/이미지/색/색상-채도..." +msgstr "/도구/색 도구/색/색상-채도(_S)..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "색상 / 밝기 / 채도 조정" +msgstr "색상(Hue) / 명도(Lightness) / 채도(Saturation) 조절" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "색상-채도는 오직 RGB 색상에서만 작동합니다." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_Master" -msgstr "마스터" +msgstr "마스터(_M)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "R" +msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "Y" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "G" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "C" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "B" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "M" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:278 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "변경할 원색을 선택하세요" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:307 msgid "Modify all colors" -msgstr "" +msgstr "모든 색 변경" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:350 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "/선택/색에 의해..." +msgstr "선택한 색 변경" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 -#, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "/도구/기본 색" +msgstr "색 초기화(_E)" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:259 -#, fuzzy msgid "Adjustment" -msgstr "조절:" +msgstr "조절" #: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 msgid "Size:" @@ -8639,19 +7766,16 @@ msgstr "각도:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:285 -#, fuzzy msgid "Sensitivity" -msgstr "민감도:" +msgstr "감도" #: app/tools/gimpinkoptions.c:306 -#, fuzzy msgid "Tilt:" -msgstr "기울기" +msgstr "기울기:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:313 -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "속도" +msgstr "속도:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:324 msgid "Type" @@ -8671,91 +7795,82 @@ msgid "Draw in ink" msgstr "잉크로 그리기" #: app/tools/gimpinktool.c:171 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -msgstr "/도구/페인트브러쉬" +msgstr "/도구/그리기 도구/잉크(_K)" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors" -msgstr "" +msgstr "가위" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Select shapes from image" msgstr "이미지에서 모양 선택" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:281 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" -msgstr "/도구/지적인 가위" +msgstr "/도구/선택 도구/똑똑한 가위(_I)" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Adjust color levels" -msgstr "색 레벨 조정" +msgstr "색 레벨 조절" #: app/tools/gimplevelstool.c:165 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/이미지/색/계층..." +msgstr "/도구/색 도구/레벨(_L)..." #: app/tools/gimplevelstool.c:236 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "색 레벨 조정" +msgstr "색 레벨 조절" #: app/tools/gimplevelstool.c:288 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "인덱스된 그리기를 위한 레벨들은 조절되어 질 수 없습니다." +msgstr "레벨 조절은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/tools/gimplevelstool.c:358 msgid "Pick Black Point" -msgstr "" +msgstr "검정색 점 가려내기 " #: app/tools/gimplevelstool.c:362 msgid "Pick Gray Point" -msgstr "" +msgstr "회색 점 가려내기" #: app/tools/gimplevelstool.c:366 -#, fuzzy msgid "Pick White Point" -msgstr "포인트 편집" +msgstr "흰색 점 가려내기" #: app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Modify Levels for Channel:" -msgstr "채널을 위한 레벨 바꾸기:" +msgstr "채널의 레벨 변경:" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:447 -#, fuzzy msgid "Input Levels" -msgstr "입력 레벨:" +msgstr "입력 레벨" #: app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "감마" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:580 -#, fuzzy msgid "Output Levels" -msgstr "출력 레벨:" +msgstr "출력 레벨" #: app/tools/gimplevelstool.c:676 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "" +msgstr "파일에서 레벨 설정을 읽음" #: app/tools/gimplevelstool.c:686 -#, fuzzy msgid "Save levels settings to file" -msgstr "종료시 장치 상태 저장" +msgstr "레벨 상태 파일에 저장" #: app/tools/gimplevelstool.c:698 -#, fuzzy msgid "_Auto" -msgstr "자동" +msgstr "자동(_A)" #: app/tools/gimplevelstool.c:700 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "" +msgstr "레벨 자동 조절" #: app/tools/gimplevelstool.c:1420 msgid "Load Levels" @@ -8775,38 +7890,33 @@ msgstr "확대" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "Zoom in & out" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "확대 & 축소" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/M_agnify" -msgstr "/도구/확대" +msgstr "/도구/확대(_A)" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" -msgstr "창 정보 사용" +msgstr "정보 창 사용" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "Measure" msgstr "측정" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -#, fuzzy msgid "Measure angles and lengths" -msgstr "거리와 각도를 측정" +msgstr "각도와 거리 측정" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" -msgstr "/도구/측정" +msgstr "/도구/측정(_M)" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:287 -#, fuzzy msgid "Add Guides" -msgstr "가이드" +msgstr "안내선 더하기" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 -#, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "거리와 각도를 측정" @@ -8820,30 +7930,26 @@ msgid "degrees" msgstr "각도" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer" -msgstr "현재 계층만" +msgstr "현재 계층만 이동" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 -#, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" -msgstr "/스택/최상층으로" +msgstr "이동할 계층을 선택" #. move mask #: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 #, c-format msgid "Move Mode %s" -msgstr "" +msgstr "이동 모드 %s" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -#, fuzzy msgid "Move Selection Outline" -msgstr "베지어 셀렉션 옵션" +msgstr "선택 윤곽 이동" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -#, fuzzy msgid "Move Pixels" -msgstr "픽셀" +msgstr "픽셀 이동" #: app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "Move" @@ -8854,76 +7960,58 @@ msgid "Move layers & selections" msgstr "계층과 선택 이동" #: app/tools/gimpmovetool.c:107 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형/이동(_M)" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "페인트 퍼지(fuzzy) 브러쉬 한번긋기" +msgstr "퍼지 브러쉬 따라 그리기" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -msgstr "/도구/페인트브러쉬" +msgstr "/도구/그리기 도구/페인트 브러시(_P)" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 -#, fuzzy msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "" -"현재 활성화된 패턴입니다.\n" -"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요." +msgstr "브러시 선택 대화상자를 표시" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 -#, fuzzy msgid "Brush:" -msgstr "브러쉬" +msgstr "브러시:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 -#, fuzzy msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "" -"현재 활성화된 패턴입니다.\n" -"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요." +msgstr "무늬 대화상자를 표시" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 -#, fuzzy msgid "Pattern:" -msgstr "패턴" +msgstr "무늬:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 -#, fuzzy msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "" -"현재 활성화된 패턴입니다.\n" -"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요." +msgstr "그라데이션 대화상자 표시" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "재설정" +msgstr "반대로" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 -#, fuzzy msgid "Gradient:" -msgstr "색감변화도" +msgstr "그라데이션" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 -#, fuzzy msgid "Hard Edge" -msgstr "까다로운 가장자리" +msgstr "가장자리 딱딱하게" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 -#, fuzzy msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "밝음 유지" +msgstr "압력 감도" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" -msgstr "불투명:" +msgstr "불투명" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 -#, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "경도" @@ -8937,112 +8025,99 @@ msgstr "패이드 아웃" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "길이:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 -#, fuzzy msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "색감변화도 복사" +msgstr "그라데이션의 색 사용" #: app/tools/gimppenciltool.c:58 msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "" +msgstr "가장자리가 딱딱한 픽셀로 그리기" #: app/tools/gimppenciltool.c:59 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -msgstr "/도구/연필" +msgstr "/도구/그리기 도구/연필(_N)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "원근법..." +msgstr "원근법" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 -#, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" -msgstr "계층과 셀렉션을 변환" +msgstr "계층이나 선택의 원근법 바꾸기" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형 도구/원근법(_P)" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "원근법 변환 정보" +msgstr "원근법 변형 정보" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:148 msgid "Perspective..." msgstr "원근법..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:154 -#, fuzzy msgid "Matrix:" -msgstr "마스터" +msgstr "행렬" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 -#, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "고정된 색 수로 이미지를 축소" +msgstr "이미지의 색을 고정된 수로 줄이기" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/이미지/색/포스터라이즈..." +msgstr "/이미지/색/포스터라이즈(_Posterize)..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:143 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "색상 수:" +msgstr "포스터라이즈(Posterize; 색 수 줄이기)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:175 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "포스터라이즈는 인덱스된 그리기에서는 작동되지 않습니다." +msgstr "포스터라이즈(Posterize)는 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/tools/gimpposterizetool.c:229 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "포스터라이즈 레벨:" +msgstr "포스터라이즈(Posterize) 레벨:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Select rectangular regions" -msgstr "사각형으로 영역 선택" +msgstr "사각 영역 선택" #: app/tools/gimprectselecttool.c:99 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -msgstr "/도구/사각 선택" +msgstr "/도구/선택 도구/사각 선택(_R)" #: app/tools/gimprectselecttool.c:243 msgid "Selection: ADD" -msgstr "셀렉션: 추가" +msgstr "선택: 더하기" #: app/tools/gimprectselecttool.c:246 msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "셀렉션: 빼기" +msgstr "선택: 빼기" #: app/tools/gimprectselecttool.c:249 msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "셀렉션: 교차하기" +msgstr "선택: 교차하기" #: app/tools/gimprectselecttool.c:252 msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "셀렉션: 고치기" +msgstr "선택: 바꾸기" #: app/tools/gimprectselecttool.c:480 msgid "Selection: " -msgstr "셀렉션: " +msgstr "선택: " #: app/tools/gimprotatetool.c:104 -#, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)" +msgstr "계층이나 선택 회전" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형 도구/회전(_R)" #: app/tools/gimprotatetool.c:169 msgid "Rotation Information" @@ -9050,25 +8125,23 @@ msgstr "회전 정보" #: app/tools/gimprotatetool.c:195 msgid "Center X:" -msgstr "중앙 X:" +msgstr "X 중앙:" #: app/tools/gimpscaletool.c:98 msgid "Scale" -msgstr "스케일" +msgstr "배율 조정" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 -#, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)" +msgstr "계층이나 선택 배율 조정" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형 도구/배율 조정(_S)" #: app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Scaling Information" -msgstr "스케일 정보" +msgstr "배율 조정 정보" #: app/tools/gimpscaletool.c:181 msgid "Current Width:" @@ -9076,213 +8149,187 @@ msgstr "현재 너비:" #: app/tools/gimpscaletool.c:200 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "확대 비율:" +msgstr "X 확대 비율:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 -#, fuzzy msgid "Smooth edges" -msgstr "부드럽게" +msgstr "가장자리 부드럽게" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "" +msgstr "완전히 투명한 영역을 선택할 수 있음" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "모든 보이는 계층에서 기본 선택" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "" +msgstr "선택을 줄일 때 보이는 모든 계층을 사용" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Antialiasing" -msgstr "앤티앨리어싱 텍스트" +msgstr "부드럽게 하기" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 -#, fuzzy msgid "Feather Edges" -msgstr "상태" +msgstr "가장자리 페더" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" -msgstr "" +msgstr "즉각 경계 보기" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 -#, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" -msgstr "사각형으로 영역 선택" +msgstr "투명한 영역 선택" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 -#, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "셀렉션 줄임" +msgstr "선택 자동 줄임" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "Shear" -msgstr "잘라내기" +msgstr "절단" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 -#, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "계층 혹은 셀렉션 뒤집기(Flip)" +msgstr "계층 혹은 선택 절단" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -msgstr "/도구/변환" +msgstr "/도구/변형 도구/절단(_H)" #: app/tools/gimpsheartool.c:164 -#, fuzzy msgid "Shearing Information" -msgstr "잘라내기 정보" +msgstr "절단 정보" #: app/tools/gimpsheartool.c:165 msgid "Shearing..." -msgstr "잘라냄..." +msgstr "절단중..." #: app/tools/gimpsheartool.c:172 msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "크기 X 잘라내기:" +msgstr "크기 X 절단:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 -#, fuzzy msgid "Smudge image" -msgstr "gimage" +msgstr "이미지 문지르기" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:64 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -msgstr "/도구/얼룩(smudge)" +msgstr "/도구/그리기 도구/문지르기(_S)" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 -#, fuzzy msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "" -"현재 활성화된 패턴입니다.\n" -"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요." +msgstr "글꼴 선택 대화상자 표시합니다" #: app/tools/gimptextoptions.c:271 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "총계:" +msgstr "글꼴:" #: app/tools/gimptextoptions.c:276 -#, fuzzy msgid "_Font:" -msgstr "총계:" +msgstr "글꼴(_F):" #: app/tools/gimptextoptions.c:283 -#, fuzzy msgid "_Size:" -msgstr "크기:" +msgstr "크기(_S):" #: app/tools/gimptextoptions.c:292 msgid "_Hinting" -msgstr "" +msgstr "힌팅(_H)" #: app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Force Auto-Hinter" -msgstr "" +msgstr "자동-힌팅 무조건 사용" #: app/tools/gimptextoptions.c:312 -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "트루 컬러" +msgstr "글자 색" #: app/tools/gimptextoptions.c:317 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "색상" +msgstr "색" #: app/tools/gimptextoptions.c:322 msgid "Justify:" -msgstr "" +msgstr "정렬:" #: app/tools/gimptextoptions.c:328 -#, fuzzy msgid "Indent:" -msgstr "인덱스:" +msgstr "들여쓰기:" #: app/tools/gimptextoptions.c:334 -#, fuzzy msgid "" "Line\n" "Spacing:" -msgstr "간격" +msgstr "" +"줄\n" +"간격:" #: app/tools/gimptextoptions.c:337 -#, fuzzy msgid "Create Path from Text" -msgstr "새 이미지" +msgstr "텍스트에서 새 경로 만들기" #: app/tools/gimptexttool.c:116 msgid "Add text to the image" -msgstr "이미지에 텍스트 추가" +msgstr "이미지에 텍스트 더하기" #: app/tools/gimptexttool.c:117 -#, fuzzy msgid "/Tools/Te_xt" -msgstr "/도구/텍스트" +msgstr "/도구/텍스트(_X)" #: app/tools/gimptexttool.c:416 -#, fuzzy msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "색상 팔렛 편집" +msgstr "김프 텍스트 편집기" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" +msgstr "이미지를 임계값을 기존으로 두 색으로 줄입니다" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/이미지/색/발단규모(Threshold)..." +msgstr "/도구/색 도구/임계값(_T)..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "발단규모(Threshold)" +msgstr "임계값 적용" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:202 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "발단규모(Threshold)는 인덱스된 그리기에서 작동하지 않습니다." +msgstr "임계값은 색인화(Indexed) 모드에서 사용할 수 없습니다." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:261 msgid "Threshold Range:" -msgstr "발단규모(Threshold) 범위:" +msgstr "임계값 범위:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:301 -#, fuzzy msgid "Transform Direction" -msgstr "변환" +msgstr "변형 방향" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:319 -#, fuzzy msgid "Clip Result" -msgstr "결과 클립" +msgstr "결과 절단" #: app/tools/gimptransformoptions.c:346 -#, fuzzy msgid "Density:" -msgstr "명암:" +msgstr "밀도:" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:357 -#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "대비" +msgstr "제약 조건" #: app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format msgid "15 Degrees %s" -msgstr "" +msgstr "15도 %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format msgid "Keep Height %s" -msgstr "" +msgstr "높이 유지 %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" @@ -9290,16 +8337,18 @@ msgid "" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" +"종횡비를 유지하려면,\n" +"높이 유지와 너비 유지를\n" +"모두 선택하세요." #: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep Width %s" -msgstr "" +msgstr "너비 유지 %s" #: app/tools/gimptransformtool.c:243 -#, fuzzy msgid "Transforming..." -msgstr "변환" +msgstr "변형중..." #: app/tools/gimptransformtool.c:295 msgid "" @@ -9310,239 +8359,210 @@ msgstr "" "작동하지 않습니다." #: app/tools/gimpvectortool.c:128 -#, fuzzy msgid "Create and edit paths" -msgstr "새 이미지" +msgstr "이미지나 사진을 만들고 편집합니다" #: app/tools/gimpvectortool.c:129 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Paths" -msgstr "/도구/경로" +msgstr "/도구/경로(_P)" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." -msgstr "이 도구는 옵션이 없습니다." +msgstr "이 도구는 선택 사항이 없습니다." -#: app/vectors/gimpvectors.c:201 +#: app/vectors/gimpvectors.c:206 msgid "Path" msgstr "경로" -#: app/vectors/gimpvectors.c:202 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:207 msgid "Rename Path" -msgstr "경로명 변경" +msgstr "경로 이름 바꾸기" -#: app/vectors/gimpvectors.c:303 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:333 msgid "Move Path" -msgstr "경로명 변경" +msgstr "경로 이동" -#: app/vectors/gimpvectors.c:332 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:362 msgid "Scale Path" -msgstr "저장" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:367 -#, fuzzy -msgid "Resize Path" -msgstr "/경로 붙이기" +msgstr "경로 배율 조정" #: app/vectors/gimpvectors.c:397 -#, fuzzy +msgid "Resize Path" +msgstr "경로 크기 조정" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:427 msgid "Flip Path" -msgstr "경로" +msgstr "경로 뒤집기" -#: app/vectors/gimpvectors.c:443 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:473 msgid "Rotate Path" -msgstr "/경로 붙이기" +msgstr "경로 회전" -#: app/vectors/gimpvectors.c:474 -#, fuzzy +#: app/vectors/gimpvectors.c:504 msgid "Transform Path" -msgstr "변환" +msgstr "변형 경로" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "대비" +msgstr "세로방향" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "가로방향" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "간격:" +msgstr "내부" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "넷스케이프" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "대수" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "총계:" +msgstr "아이콘" #: app/widgets/widgets-enums.c:72 -#, fuzzy msgid "Current Status" -msgstr "현재 너비:" +msgstr "현재 상태" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "떨림 옵션" +msgstr "설명" #: app/widgets/widgets-enums.c:75 msgid "Icon & Text" -msgstr "" +msgstr "아이콘과 글자" #: app/widgets/widgets-enums.c:76 msgid "Icon & Desc" -msgstr "" +msgstr "아이콘과 설명" #: app/widgets/widgets-enums.c:77 msgid "Status & Text" -msgstr "" +msgstr "상태와 글자" #: app/widgets/widgets-enums.c:78 msgid "Status & Desc" -msgstr "" +msgstr "상태와 설명" #: app/widgets/widgets-enums.c:96 -#, fuzzy msgid "View as List" -msgstr "이미지 히스토그램 조기" +msgstr "목록으로 보기" #: app/widgets/widgets-enums.c:97 -#, fuzzy msgid "View as Grid" -msgstr "/보기/가이드 닫기" +msgstr "모눈 표시" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" -msgstr "경도" +msgstr "경도:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "방위 비율:" +msgstr "종횡비:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" -msgstr "간격" +msgstr "간격:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118 msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "" +msgstr "브러시 너비의 백분율" #: app/widgets/gimpbufferview.c:151 -#, fuzzy msgid "Paste Into" -msgstr "/편집/안에 붙이기" +msgstr "안에 붙이기" #: app/widgets/gimpbufferview.c:159 -#, fuzzy msgid "Paste as New" -msgstr "/편집/새롭게 붙이기" +msgstr "새롭게 붙이기" #: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" -msgstr "삭제" +msgstr "지우기" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "Duplicate Channel" -msgstr "채널 복사" +msgstr "채널 복제" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 -#, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "/채널 올리기" +msgstr "채널을 맨 위로 올리기" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 -#, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널을 맨 아래로 내리기" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 -#, fuzzy msgid "Reorder Channel" -msgstr "채널 내리기" +msgstr "채널 순서 조정" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"셀렉션하기 위한 채널 \n" -" 추가 빼기 교차하기" +"채널을 선택으로\n" +"%s 더하기\n" +"%s 빼기\n" +"%s%s%s 교차하기" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 -#, fuzzy msgid "FG" -msgstr "G" +msgstr "FG" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "B" +msgstr "BG" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 -#, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" -msgstr "전경" +msgstr "전경색 편집" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 -#, fuzzy msgid "Edit Background Color" -msgstr "배경" +msgstr "배경색 편집" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362 -#, fuzzy msgid "Color Index:" -msgstr "인덱스:" +msgstr "색 색인:" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "없음" +msgstr "(없음)" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492 -#, fuzzy msgid "Smaller Previews" -msgstr "미리보기" +msgstr "더 작은 미리보기" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497 -#, fuzzy msgid "Larger Previews" -msgstr "미리보기" +msgstr "더 큰 미리보기" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" msgstr "저장" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 -#, fuzzy msgid "Revert" -msgstr "재설정" +msgstr "원래대로" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "New" -msgstr "새 것" +msgstr "새로 만들기" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 -#, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "경로 복사" +msgstr "복제" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 msgid "Edit" @@ -9550,45 +8570,40 @@ msgstr "편집" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 msgid "Refresh" -msgstr "다시 그림" +msgstr "새로 고침" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "" -"목록과 디스크에서 \"%s\"을(를) 정말 삭제\n" -"하기를 원하나요?" +msgstr "\"%s\"을(를) 목록과 디스크에서 정말 지울까요?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 -#, fuzzy msgid "Delete Data Object" -msgstr "경로 삭제" +msgstr "데이터 객체 지우기" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 -#, fuzzy msgid "Save device status" -msgstr "장치 상태" +msgstr "장치 상태 저장" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 -#, fuzzy msgid "Configure input devices" -msgstr "입력 레벨:" +msgstr "입력 장치 설정" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "전경" +msgstr "전경: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "배경" +msgstr "배경: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:289 msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "" +msgstr "도킹가능한 대화상자를 여기에 끌어다 놓으세요." #: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 #, c-format @@ -9597,11 +8612,13 @@ msgid "" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" +"선택한 항목을 열기\n" +"%s 이미 열려 있으면 창을 올리기\n" +"%s 이미지 대화상자 열기" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:184 -#, fuzzy msgid "Remove selected entry" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택된 항목 지우기" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:190 #, c-format @@ -9610,15 +8627,17 @@ msgid "" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" +"미리보기 다시 만들기\n" +"%s 모든 미리보기 다시 읽기\n" +"%s 원본이 없는 항목 지우기" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 msgid "Set Drawable Exclusive Visible" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:174 -#, fuzzy msgid "Clear Errors" -msgstr "측정 도구" +msgstr "오류 지우기" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:180 #, c-format @@ -9626,73 +8645,66 @@ msgid "" "Save all Errors\n" "%s Save Selection" msgstr "" +" 모든 오류 저장\n" +" %s 선택 저장" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:257 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 -#, fuzzy msgid "GIMP" -msgstr "The GIMP" +msgstr "김프" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:268 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, c-format msgid "%s Message" -msgstr "" +msgstr "%s 메시지" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:337 -#, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "저장할 수 없음, 선택된 것이 없음!" +msgstr "저장할 수 없음, 아무 것도 선택하지 않았습니다." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 -#, fuzzy msgid "Save Error Log to File" -msgstr "파일에 에러기록 저장..." +msgstr "파일에 오류 기록 저장" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "파일 '%s' 쓰기 오류: %s" #: app/widgets/gimpfontselection.c:172 -#, fuzzy msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "" -"현재 활성화된 패턴입니다.\n" -"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요." +msgstr "글꼴 선택 대화상자를 표시합니다." #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 -#, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "셀렉션 증가" +msgstr "김프 글꼴 선택" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:243 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "패밀리(_F):" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:249 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "상태: " +msgstr "스타일(_S):" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:279 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "" +"Pack my box with five dozen liquor jugs.\n" +"무궁화 꽃이 피었습니다." #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "축소" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "확대와 축소" +msgstr "확대" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 -#, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "전부 확대" @@ -9703,70 +8715,68 @@ msgstr "즉시 갱신" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:518 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "" +msgstr "확대 배율: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "확대 율: %d:1 [%0.6f, %0.6f]를 보여주고 있다. " +msgstr "보여주는 중 [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position: %0.6f" -msgstr "핸들 위치: %0.6f" +msgstr "위치: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) 불투명도: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "배경" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "" +msgstr "전경색 지정:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873 msgid "Background color set to:" -msgstr "" +msgstr "배경색 지정:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "드래그: 이동 Shift+드래그: 이동 & 압축" +msgstr "%s%s끌기: 이동 & 압축" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 msgid "Drag: move" -msgstr "" +msgstr "끌기: 이동" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "클릭: 선택 Shift+클릭: 셀렉션 확장" +msgstr "%s%s클릭: 선택 확장" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091 -#, fuzzy msgid "Click: select" -msgstr "셀렉션 복사" +msgstr "클릭: 선택" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 -#, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "클릭: 선택 Shift+클릭: 셀렉션 확장 드래그: 이동" +msgstr "클릭: 선택 끌기: 이동" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format @@ -9780,7 +8790,7 @@ msgstr "거리: %0.6f" #: app/widgets/gimphelp.c:205 msgid "Could not find GIMP Help Browser" -msgstr "" +msgstr "김프 도움말 브라우저를 찾을 수 없습니다" #: app/widgets/gimphelp.c:207 msgid "" @@ -9788,10 +8798,12 @@ msgid "" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" +"김프 도움말 브라우저 프로시져가 없습니다.\n" +"GtkXmHTML이 설치되어 있지 않았다면 컴파일되지 않았을 수 있습니다." #: app/widgets/gimphelp.c:210 msgid "Use Netscape instead" -msgstr "" +msgstr "넷스케이프를 대신 사용하세요" #: app/widgets/gimpimagedock.c:176 msgid "Auto" @@ -9799,291 +8811,260 @@ msgstr "자동" #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" -msgstr "" +msgstr "이미지의 디스플레이를 올리기" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" -msgstr "" +msgstr "이 이미지를 새 창으로 보여주기" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 -#, fuzzy msgid "Delete this image" -msgstr "채널 삭제" +msgstr "이 이미지 지우기" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:577 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:266 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:265 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" -"계층 올리기 \n" -"위 " +"%s\n" +"%s 맨 위로" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:280 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:279 +#, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" -"계층 내리기 \n" -"아래 " +"%s\n" +" %s 맨 아래로" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:200 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:199 msgid "Duplicate Layer" msgstr "계층 복제" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:213 msgid "Reorder Layer" -msgstr "/스택/계층 내리기" +msgstr "계층 순서 조정" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:267 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:266 msgid "Keep Trans." -msgstr "투명 유지" +msgstr "투명도 유지" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:276 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:275 msgid "Keep Transparency" -msgstr "투명" +msgstr "투명도 유지" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:299 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:298 msgid "Anchor Floating Layer" -msgstr "유동적 셀렉션" +msgstr "플로팅 계층 고정" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 app/widgets/gimppaletteeditor.c:928 msgid "Undefined" msgstr "정의안됨" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:265 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "총계:" +msgstr "열:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280 -#, fuzzy msgid "New Color" -msgstr "트루 컬러" +msgstr "새 색" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288 -#, fuzzy msgid "Edit Color" -msgstr "왼쪽 마지막점의 색상" +msgstr "색 편집" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 -#, fuzzy msgid "Delete Color" -msgstr "/도구/기본 색" +msgstr "색 지우기" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1032 -#, fuzzy msgid "Edit Palette Color" -msgstr "다이랙트 컬러" +msgstr "색상표 색 편집" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1034 -#, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "인덱스된 색상 팔렛" +msgstr "색상표 항목 편집" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "" +msgstr "이 텍스트 입력란은 %d 글자로 제한되어 있습니다." #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:194 -#, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "/선택/채널로 저장" +msgstr "선택을 채널로 저장" -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:171 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:170 +#, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" -msgstr "경로를 위한 셀렉션" +msgstr "" +"선택을 경로로\n" +"%s 고급 선택 사항" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "이름:" +msgstr "이름(_N):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -#, fuzzy msgid "_Icon:" -msgstr "총계:" +msgstr "아이콘(_I):" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593 -#, fuzzy msgid "Too large!" -msgstr "도구 프로시져" +msgstr "너무 큽니다!" #: app/widgets/gimptemplateview.c:173 -#, fuzzy msgid "Create a new template" -msgstr "새 이미지" +msgstr "새 템플릿 만들기" #: app/widgets/gimptemplateview.c:182 -#, fuzzy msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "당신은 셀렉션을 복사하기 원합니다." +msgstr "선택한 템플릿 복제" #: app/widgets/gimptemplateview.c:191 -#, fuzzy msgid "Edit the selected template" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택한 템플릿 편집" #: app/widgets/gimptemplateview.c:200 msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "" +msgstr "선택한 템플릿에서 새 이미지 만들기" #: app/widgets/gimptemplateview.c:209 -#, fuzzy msgid "Delete the selected template" -msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제" +msgstr "선택한 템플릿 지우기" #: app/widgets/gimptemplateview.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "template \"%s\" from the list?" -msgstr "" -"목록과 디스크에서 \"%s\"를 정말 삭제\n" -"하기를 원하나요?" +msgstr "목록에서 템플릿 \"%s\"을(를) 지울까요?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:382 -#, fuzzy msgid "Delete Template" -msgstr "/계층 삭제" +msgstr "템플릿 지우기" #: app/widgets/gimptexteditor.c:192 -#, fuzzy msgid "Load Text from File" -msgstr "읽기" +msgstr "파일에서 텍스트 읽기" #: app/widgets/gimptexteditor.c:196 msgid "Clear all Text" -msgstr "" +msgstr "모든 텍스트 지움" #: app/widgets/gimptexteditor.c:318 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "텍스트 파일 열기 (UTF-8)" #: app/widgets/gimptexteditor.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" +msgstr "파일 '%s' 열기 실패: %s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." +msgstr "파일 '%s'에 유효하지 않은 UTF-8 데이터가 있습니다." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 -#, fuzzy msgid "Change Foreground Color" -msgstr "전경" +msgstr "전경색 바꾸기" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394 -#, fuzzy msgid "Change Background Color" -msgstr "배경" +msgstr "배경색 바꾸기" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144 -#, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" -"현재 활성화된 브러쉬입니다.\n" +"현재 브러시.\n" "브러쉬 대화상자를 열려면 클릭하세요." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 -#, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -"현재 활성화된 패턴입니다.\n" -"패턴 대화상자를 열려면 클릭하세요." +" 현재 무늬.\n" +" 무늬 대화상자를 열려면 클릭하세요." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200 -#, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" -"현재 활성화된 색감변화도입니다.\n" -"색감변화도 대화상자를 열려면 클릭하세요." +"현재 그라데이션.\n" +"그라데이션 대화상자를 열려면 클릭하세요." #: app/widgets/gimptoolbox.c:736 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -"전경과 배경 색상들. 검은색과 흰색 정사각형들은 색상들을 재설정합니다.방향키" -"는 색상들을 바꿉니다. 색을 선택하기 위해 더블 클릭을 하세요." +" 전경색과 배경색. 작은 검정색과 흰색의 정사각형들은 전경색과 배경색을 초기화" +"합니다. 화살표는 전경색과 배경색을 맞바꿉니다. 색 선택 대화상자를 열려면 더" +"블 클릭하세요." #: app/widgets/gimpundoeditor.c:130 msgid "Redo" -msgstr "반복" +msgstr "재실행" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:173 -#, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ 기본 이미지 ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 msgid "Duplicate Path" -msgstr "경로 복사" +msgstr "경로 복제" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Delete Path" -msgstr "경로 삭제" +msgstr "경로 지우기" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:134 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Raise Path to Top" -msgstr "" -"계층 올리기 \n" -"위 " +msgstr "경로를 맨 위로 올리기" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "" -"계층 내리기 \n" -"아래 " +msgstr "경로를 맨 아래로 내리기" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 msgid "Reorder Path" -msgstr "경로 보기" +msgstr "경로 순서 조정" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 -#, fuzzy, c-format +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:150 +#, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" -"셀렉션하기 위한 채널 \n" -" 추가 빼기 교차하기" +" 경로를 선택으로\n" +" %s 더하기\n" +" %s 빼기\n" +" %s%s%s 교차하기" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:187 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:186 msgid "Stroke Path" -msgstr "한번긋기 경로" +msgstr "경로 따라 그리기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" -msgstr "표준" +msgstr "보통" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 @@ -10095,21 +9076,18 @@ msgid "Behind" msgstr "뒤로" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 -#, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "색상 팔렛" +msgstr "색 지우기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 -#, fuzzy msgid "Multiply" -msgstr "곱하기 (태우기)" +msgstr "곱하기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 -#, fuzzy msgid "Divide" -msgstr "장치" +msgstr "나누기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 @@ -10123,27 +9101,23 @@ msgstr "씌우기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 -#, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "까다로운 가장자리" +msgstr "강한 조명" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "까다로운 가장자리" +msgstr "부드러운 조명" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 -#, fuzzy msgid "Grain Extract" -msgstr "색감변화도 편집기" +msgstr "질감 드러내기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -#, fuzzy msgid "Grain Merge" -msgstr "머지" +msgstr "질감 합치기" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 @@ -10183,11 +9157,11 @@ msgstr "채도" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 #, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "" +msgstr "메시지를 %d번 반복합니다." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 msgid "Message repeated once." -msgstr "" +msgstr "메시지를 한 번 반복합니다." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 msgid "" @@ -10195,10 +9169,12 @@ msgid "" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" +"너무 많은 메시지 대화상자가 열려있습니다.\n" +"메시지를 표준오류(stderr)로 출력합니다." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 msgid "GIMP Message" -msgstr "" +msgstr "김프 메시지" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and @@ -10214,30 +9190,30 @@ msgid "" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XCF 경고: XCF파일 형식중 버젼 0은 정확하게\n" -"인덱스된 컬러맵을 저장하지 못합니다.\n" -"그레이스케일 맵으로 대신하세요." +" XCF 경고: XCF파일 형식중 버젼 0은 정확하게\n" +" 색인화(Indexed) 색상표를 저장하지 못합니다.\n" +" 그레이스케일 맵으로 대신하세요." #: app/xcf/xcf-save.c:148 app/xcf/xcf-save.c:158 app/xcf/xcf-save.c:168 #: app/xcf/xcf-save.c:178 app/xcf/xcf-save.c:192 app/xcf/xcf.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "파일 열기 에러: %s\n" +msgstr "XCF 파일 저장 오류: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "해석 에러: \"%s\"\n" +msgstr "XCF 쓰기 오류: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" +msgstr "XCF 파일 탐색 오류: %s" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF 에러: 지원되지 않는 XCF 파일 버젼 %d이(가) 충돌되었습니다." +msgstr "XCF 오류: XCF 파일 버젼 %d은(는) 지원되지 않습니다." #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format @@ -10246,2029 +9222,8 @@ msgstr "%s에서 열기 실패: %s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" +msgstr "이미지나 사진을 만들고 편집합니다" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel from Alpha" -#~ msgstr "채널 mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel from Mask" -#~ msgstr "채널 mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from Alpha" -#~ msgstr "경로를 위한 셀렉션" - -#~ msgid "" -#~ "The active layer has no alpha channel\n" -#~ "to convert to a selection." -#~ msgstr "" -#~ "활성 계층에 셀력션으로 변환할\n" -#~ "알파 채널이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from Mask" -#~ msgstr "셀렉션 마스크" - -#~ msgid "" -#~ "The active layer has no mask\n" -#~ "to convert to a selection." -#~ msgstr "" -#~ "활성 계층에 셀렉션으로 변환할\n" -#~ "마스크가 없습니다." - -#~ msgid "Blend: 0, 0" -#~ msgstr "혼합: 0, 0" - -#~ msgid "Crop: 0 x 0" -#~ msgstr "잘라내기: 0 x 0" - -#~ msgid "Move: 0, 0" -#~ msgstr "이동: 0, 0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vectors" -#~ msgstr "새 계층" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/_Vectors" -#~ msgstr "/도구/텍스트" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_how Grid" -#~ msgstr "눈금 보여주기" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_nap to Grid" -#~ msgstr "/보기/가이드 닫기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Editor" -#~ msgstr "색상 팔렛" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appearence" -#~ msgstr "외양" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Foreground Color" -#~ msgstr "전경" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Background Color" -#~ msgstr "배경" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Color:" -#~ msgstr "편집기에 맞춰지게" - -#~ msgid "Once Forward" -#~ msgstr "한번 앞으로" - -#~ msgid "Once Backward" -#~ msgstr "한번 뒤로" - -#~ msgid "Loop Sawtooth" -#~ msgstr "톱니 루프" - -#~ msgid "Loop Triangle" -#~ msgstr "삼각형 루프" - -#~ msgid "Hex Triplet" -#~ msgstr "세개의 십육진수" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "유형:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-Ins" -#~ msgstr "플러그인" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-In Folders" -#~ msgstr "플러그인" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" -#~ msgstr "플러그인 디렉토리 선택" - -#~ msgid "PDB calling error %s" -#~ msgstr "PDB 부름 에러 %s" - -#~ msgid "" -#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" -#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -#~ msgstr "" -#~ "부정확한 인수가 procedural_db_run_proc로 넘겨졌습니다.:\n" -#~ "'%2$s'로된 인수 %1$d는 %3$s가 되어야만 하나 %4$s가 넘겨져야 합니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate Right" -#~ msgstr "/이미지/변환/회전" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/Transform/Rotate Left" -#~ msgstr "/이미지/변환/회전" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left" -#~ msgstr "/이미지/변환/회전" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate Channel" -#~ msgstr "채널 삭제" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection from Path" -#~ msgstr "경로를 위한 셀렉션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translate Selection" -#~ msgstr "팔렛 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." -#~ msgstr "/대화상자/패턴..." - -#~ msgid "/New Path" -#~ msgstr "/새 경로" - -#~ msgid "Path to Selection" -#~ msgstr "셀렉션을 위한 경로" - -#~ msgid "New Point" -#~ msgstr "새로운 포인트" - -#~ msgid "Add Point" -#~ msgstr "포인트 추가" - -#~ msgid "Delete Point" -#~ msgstr "포인트 삭제" - -#~ msgid "Edit Point" -#~ msgstr "포인트 편집" - -#~ msgid "Path %d" -#~ msgstr "경로 %d" - -#~ msgid "Enter a new name for the path" -#~ msgstr "경로의 새 이름 입력" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read from '%s'." -#~ msgstr "%s로 부터 읽기 실패" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read path from '%s'." -#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" - -#, fuzzy -#~ msgid "No points specified in path file '%s'." -#~ msgstr "%s 파일 경로에서 지정된 포인트들이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read path points from '%s'." -#~ msgstr "%s 로부터 포인트 경로 읽기 실패" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load and Save Bezier Curves" -#~ msgstr "베지어 곡선 읽기/저장" - -#~ msgid "Load Path" -#~ msgstr "경로 읽기" - -#~ msgid "Bezier Select" -#~ msgstr "베지어 선택" - -#~ msgid "Select regions using Bezier curves" -#~ msgstr "베지어 곡선을 이용하여 영역 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" -#~ msgstr "/도구/베지어 선택" - -#~ msgid "Bezier path already closed." -#~ msgstr "베지어 경로가 닫혀있습니다." - -#~ msgid "Corrupt curve" -#~ msgstr "곡선 변조" - -#~ msgid "Curve not closed!" -#~ msgstr "곡선이 닫혀 지지 않았음!" - -#~ msgid "Paintbrush operation failed." -#~ msgstr "색칠 동작 실패." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Path" -#~ msgstr "경로 보기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input Device Settings" -#~ msgstr "인터페이스 설정" - -#~ msgid "%d Bytes" -#~ msgstr "%d 바이트" - -#~ msgid "%.2f KB" -#~ msgstr "%.2f KB" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%d KB" -#~ msgstr "%d KB" - -#~ msgid "%.2f MB" -#~ msgstr "%.2f MB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to add a layer mask to a\n" -#~ "layer in an indexed image." -#~ msgstr "" -#~ "인덱스된 이미지 안의 계층에는\n" -#~ "마스크를 추가할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "잘라내기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Selection Mask" -#~ msgstr "셀렉션 마스크" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Guide" -#~ msgstr "가이드" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Reposition" -#~ msgstr "계층 위치바꿈" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layer Move" -#~ msgstr "계층 이동" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channel Reposition" -#~ msgstr "계층 위치바꿈" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vectors Reposition" -#~ msgstr "계층 위치바꿈" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Layer to Image" -#~ msgstr "/계층/플래튼 이미지" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Layer from Image" -#~ msgstr "이미지에서 모양 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Channel to Image" -#~ msgstr "이미지에 텍스트 추가" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Path to Image" -#~ msgstr "이미지에 텍스트 추가" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Path from Image" -#~ msgstr "기생(Parasites)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Tree" -#~ msgstr "이미지 유형" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brush Tree" -#~ msgstr "브러쉬" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pattern Tree" -#~ msgstr "패턴 소스" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Tree" -#~ msgstr "색감변화도" - -#, fuzzy -#~ msgid "Palette Tree" -#~ msgstr "팔렛" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buffer Tree" -#~ msgstr "/편집/버퍼" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document History Tree" -#~ msgstr "/보기/히스토리 복구..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo History: %s" -#~ msgstr "%s: 히스토리 복구" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Undo History" -#~ msgstr "/보기/히스토리 복구..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: Unknown file type." -#~ msgstr "알수 없는 이미지 유형을 채울 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s is not a regular file." -#~ msgstr "%s는 비정상적인 파일입니다 (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed.\n" -#~ "%s: %s." -#~ msgstr "저장 실패: " - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Swap Contexts" -#~ msgstr "/도구/색 바꾸기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inverse Selection" -#~ msgstr "/셀렉션 교차" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preview Size:" -#~ msgstr "미리보기 크기:" - -#~ msgid "Levels of Undo:" -#~ msgstr "편집 취소 레벨:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" -#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" -#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" -#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 FractalExplorer 플러그인에서 사용하는\n" -#~ "사용자 정의 프랙탈들을 저장하는데 사용되는\n" -#~ "서브디랙토리입니다. 프랙탈들을 찾을때, 초기값 gimprc파일은\n" -#~ "전체 시스템 gimp FractalExplorer 설치된 것 외에 또\n" -#~ "이 서브디랙토리를 검사합니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined figures to\n" -#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" -#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" -#~ "when searching for gfig figures." -#~ msgstr "" -#~ "gfig 플러그인에 사용되는 사용자 정의\n" -#~ "그림들을 저장하는 사용되는 서브디랙토리입니다.\n" -#~ "gfig 그림들을 찾을때, 초기값 gimprc파일은 전체 시스템\n" -#~ "gimp gfig 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" -#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" -#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" -#~ "installation when searching for gflares." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 gflare 플러그인에서 사용하는 사용자 정의 gflare들을\n" -#~ "저장하는데 사용되는 서브디랙토리입니다. gflares를 찾을때,\n" -#~ "초기값 gimprc파일은 전체 시스템 gimp gflares 설치된 것 외에 또\n" -#~ "이 서브 디랙토리를 검사합니다.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined data to be\n" -#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" -#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" -#~ "installation when searching for data." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 gflare 플러그인에서 사용하는 사용자 정의 gflare들을\n" -#~ "저장하는데 사용되는 서브디랙토리입니다. gflares를 찾을때,\n" -#~ "초기값 gimprc파일은 전체 시스템 gimp gflares 설치된 것 외에 또\n" -#~ "이 서브 디랙토리를 검사합니다.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "단위:" - -#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" -#~ msgstr "현재 사용자는 GIMP를 적절하게 설치하지 않았습니다\n" - -#~ msgid "" -#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " -#~ "encountered\n" -#~ msgstr "" -#~ "'--nointerface' 플래그를 만났기 때문에 사용자 설치는 생략되었습니다\n" - -#~ msgid "" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " -#~ "flag\n" -#~ msgstr "" -#~ "사용자 설치를 수행하려면 GIMP를 '--nointerface' 플래그 없이 실행하십시오\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "parasite attached to item" -#~ msgstr "그리기에 기생(parasite) 붙이기" - -#, fuzzy -#~ msgid "parasite detached from item" -#~ msgstr "그리기에 기생(parasite) 붙이기" - -#~ msgid "Please select the number of uniform parts" -#~ msgstr "다시의 일정한 부분을 선택해 주세요." - -#~ msgid "/View/Toggle Guides" -#~ msgstr "/보기/가이드 토글" - -#, fuzzy -#~ msgid "/View/Toggle Menubar" -#~ msgstr "/보기/상태막대 토글" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" -#~ msgstr "/이미지/알파/알파 채널 추가" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Filters/Text" -#~ msgstr "/필터/Web" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "재설정" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" -#~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없음: \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Border:" -#~ msgstr "테두리:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path Tool" -#~ msgstr "도구 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "FS anchor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from '%s': %s" -#~ msgstr "%s 파일 열기 실패: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "does not exist. Cannot install." -#~ msgstr "는 존재 하지 않습니다. 설치할 수 없습니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." -#~ msgstr "" -#~ "는 옳지않은 권한을 갖고 있습니다.\n" -#~ "설치할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "콘솔 창에 에러 알림말이 출력되었습니까?\n" -#~ "그렇지 않다면, 성공적으로 인스톨 된 것입니다!\n" -#~ "에러가 났다면, 종료하시고 왜 에러가 났는지를\n" -#~ "찾아보시기 바랍니다...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "설치 실패. 시스템 관리자를 만나보십시오.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vector angles and lengths" -#~ msgstr "거리와 각도를 측정" - -#~ msgid "parsing \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" 해석중\n" - -#~ msgid " at line %d column %d\n" -#~ msgstr " %d 줄 %d 칸\n" - -#~ msgid " unexpected token: %s\n" -#~ msgstr " 이상한 토큰: %s\n" - -#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" -#~ msgstr "%s를 %s.old로 바꿀 수 없음; %s" - -#~ msgid "Couldn't reopen %s\n" -#~ msgstr "%s를 다시 열 수 없습니다\n" - -#~ msgid "Can't write to %s; %s" -#~ msgstr "%s로 쓸 수 없습니다; %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to save '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" -#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot save palette '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "팔렛 \"%s\"을 저장할 수 없습니다\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Default Color" -#~ msgstr "/도구/기본 색" - -#~ msgid "Gradient Selection" -#~ msgstr "색감변화도 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Save" -#~ msgstr "저장" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "콘솔 창에 에러 알림말이 출력되었습니까?\n" -#~ "그렇지 않다면, 성공적으로 인스톨 된 것입니다!\n" -#~ "에러가 났다면, 종료하시고 왜 에러가 났는지를\n" -#~ "찾아보시기 바랍니다...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitor Resolution X:" -#~ msgstr "모니터 해상도 얻기" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Type ()" -#~ msgstr "채움 유형" - -#, fuzzy -#~ msgid "Anti Erase ()" -#~ msgstr "지우기 복구" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot float selection: No selection made." -#~ msgstr "유동적 셀렉션: 유동적인 셀렉션 없음." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Module '%s' load error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "모듈 적재 에러: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "loading module: '%s'\n" -#~ msgstr "모듈 적재: \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping module: '%s'\n" -#~ msgstr "모듈 건너뜀: \"%s\"\n" - -#~ msgid "R" -#~ msgstr "R" - -#, fuzzy -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A:" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "세개의 십육진수:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Options" -#~ msgstr "잉크 옵션" - -#~ msgid "Module DB" -#~ msgstr "모듈 DB" - -#~ msgid "Loaded OK" -#~ msgstr "적재 성공" - -#~ msgid "Load failed" -#~ msgstr "적재 실패" - -#~ msgid "Unload requested" -#~ msgstr "내리기 요청됨" - -#~ msgid "Unloaded OK" -#~ msgstr "내리기 성공" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autoload during start-up" -#~ msgstr "시작할 때 자동으로 적재" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flip Tool" -#~ msgstr "'뒤집기(Flip)'도구 옵션" - -#~ msgid "Intelligent Scissors" -#~ msgstr "지적인 가위" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Tool" -#~ msgstr "도구 옵션 이동" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perspective Tool" -#~ msgstr "원근법" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale Tool" -#~ msgstr "기계적 도구 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shear Tool" -#~ msgstr "측정 도구" - -#~ msgid "Text Tool" -#~ msgstr "텍스트 도구" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vector Tool" -#~ msgstr "텍스트 도구" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gamma color display filter" -#~ msgstr "색상 디스플레이 필터" - -#, fuzzy -#~ msgid "High Contrast" -#~ msgstr "대비" - -#, fuzzy -#~ msgid "High Contrast color display filter" -#~ msgstr "색상 디스플레이 필터" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contrast Cycles:" -#~ msgstr "대비" - -#, fuzzy -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "삼각형 루프" - -#, fuzzy -#~ msgid "Watercolor" -#~ msgstr "정적 컬러" - -#~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "압력" - -#~ msgid "Replicate segment" -#~ msgstr "세그먼트 복사" - -#~ msgid "Replicate selection" -#~ msgstr "셀렉션 복사" - -#~ msgid "Layer name:" -#~ msgstr "계층 이름:" - -#~ msgid "Add Mask Options" -#~ msgstr "마스크 옵션 추가" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" -#~ msgstr "색감변화도 디렉토리 선택" - -#~ msgid "new_import" -#~ msgstr "new_import" - -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "원본:" - -#~ msgid "Sample Size:" -#~ msgstr "샘플 크기:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Plug-ins" -#~ msgstr "플러그인" - -#~ msgid "Plug-ins" -#~ msgstr "플러그인" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "확장" - -#~ msgid "By Color Selection" -#~ msgstr "색상 선택에 의해" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "불활성" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Levels" -#~ msgstr "색상 수준:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Tool" -#~ msgstr "기계적 도구 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load/Save Curves" -#~ msgstr "레벨 읽기/저장" - -#~ msgid "Load/Save Levels" -#~ msgstr "레벨 읽기/저장" - -#~ msgid "Measure Tool" -#~ msgstr "측정 도구" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Tool" -#~ msgstr "회전" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "색상 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not open thumbnail\n" -#~ "file '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "\"%s\"를 열 수 없습니다" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to open file '%s'\n" -#~ "Error: %s." -#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" - -#~ msgid "Blend:" -#~ msgstr "혼합:" - -#~ msgid "Unable to open file %s" -#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "열기" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s failed.\n" -#~ "%s: %s." -#~ msgstr "열기 실패: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Determine File Type" -#~ msgstr "파일 유형 결정:" - -#, fuzzy -#~ msgid "This thumbnail may be out of date" -#~ msgstr "(이 썸네일(thumbnail)은 오래 된것 같습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "No Information" -#~ msgstr "(정보 없음)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail saving is disabled." -#~ msgstr "(썸네일(thumbnail)을 저장할 수 없게 됨)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opening '%s' failed." -#~ msgstr "열기 실패: " - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "저장 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving %s failed." -#~ msgstr "저장 실패: " - -#, fuzzy -#~ msgid "/Refresh History" -#~ msgstr "색상 추출" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "않함" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "위로" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "아래로" - -#~ msgid "Brush Selection" -#~ msgstr "브러쉬 선택" - -#~ msgid "Custom Palette Options" -#~ msgstr "팔렛 옵션" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." -#~ msgstr "/파일/대화상자/디스플레이 필터..." - -#~ msgid "Pattern Selection" -#~ msgstr "패턴 선택" - -#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." -#~ msgstr "에러: 복구 레벨들은 0 이상 이어야만 합니다." - -#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." -#~ msgstr "에러: 진전 속도는 50 이상 이어야만 합니다." - -#~ msgid "Error: Default width must be one or greater." -#~ msgstr "에러: 넓이 초기값은 1 이상 이어야만 합니다." - -#~ msgid "Error: Default height must be one or greater." -#~ msgstr "에러: 높이 초기값은 1 이상 이어야만 합니다." - -#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." -#~ msgstr "에러: 단위 초기값은 단위 범위 안에 있어야만 합니다." - -#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." -#~ msgstr "에러: 해상도 초기값은 0이 되어서는 않됩니다." - -#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." -#~ msgstr "에러: 해상도 단위 초기값은 단위 범위 안에 있어야만 합니다." - -#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." -#~ msgstr "에러: 모니터 해상도가 0이 되어서는 않됩니다." - -#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." -#~ msgstr "에러: 이지미 타이틀 형식이 NULL에 되어서는 않됩니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." -#~ msgstr "에러: 이지미 타이틀 형식이 NULL에 되어서는 않됩니다." - -#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." -#~ msgstr "에러: 프로세서의 갯수들은 1에서 30사이어야만 합니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra Small" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgid "Paint Options" -#~ msgstr "페인트 옵션" - -#~ msgid "Use Global Paint Options" -#~ msgstr "전역 페인트 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gradient Options" -#~ msgstr "색감변화도 동작" - -#, fuzzy -#~ msgid "This brush cannot be edited." -#~ msgstr "이 파일은 아래로 옮길 수 없습니다." - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "초기화" - -#~ msgid "" -#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" -#~ "0.3f) Opacity: %0.3f" -#~ msgstr "" -#~ "위치 : %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" -#~ "0.3f) 불투명율 : %0.3f" - -#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "전경 색상을 RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)으로 설정" - -#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#~ msgstr "배경 색상을 RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)으로 설정" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " -#~ "+Drag: move & compress" -#~ msgstr "" -#~ "클릭: 선택 Shift+클릭: 셀렉션 확장 드래그: 이동 Shift+드래" -#~ "그: 이동 & 압축" - -#~ msgid "image" -#~ msgstr "이미지" - -#~ msgid "image mod" -#~ msgstr "이미지 mod" - -#~ msgid "mask" -#~ msgstr "마스크" - -#~ msgid "transform" -#~ msgstr "변환" - -#~ msgid "new layer" -#~ msgstr "새 계층" - -#~ msgid "delete layer" -#~ msgstr "계층 삭제" - -#~ msgid "add layer mask" -#~ msgstr "계층 마스크 추가" - -#~ msgid "delete layer mask" -#~ msgstr "계층 마스크 삭제" - -#~ msgid "new channel" -#~ msgstr "새 채널" - -#~ msgid "delete channel" -#~ msgstr "채널 삭제" - -#~ msgid "gimage" -#~ msgstr "gimage" - -#~ msgid "guide" -#~ msgstr "가이드" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "텍스트" - -#~ msgid "float selection" -#~ msgstr "유동적 셀렉션" - -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "붙이기" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "자르기" - -#~ msgid "transform core" -#~ msgstr "코어 변환" - -#~ msgid "paint core" -#~ msgstr "코어 페인트" - -#~ msgid "floating layer" -#~ msgstr "유동적 계층" - -#~ msgid "apply layer mask" -#~ msgstr "계층 마스크 적용" - -#~ msgid "layer merge" -#~ msgstr "계층 머지" - -#~ msgid "FS anchor" -#~ msgstr "FS anchor" - -#~ msgid "gimage mod" -#~ msgstr "gimage mod" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "crop" - -#~ msgid "layer scale" -#~ msgstr "계층 스케일" - -#~ msgid "image scale" -#~ msgstr "이미지 스케일" - -#~ msgid "image resize" -#~ msgstr "이미지 크기조정" - -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "기타" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." -#~ msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." - -#~ msgid "Zero width or height layers not allowed." -#~ msgstr "넓이 또는 높이에서 0 계층은 허용되지 않습니다." - -#~ msgid "Invert operation failed." -#~ msgstr "바꾸기(Invert) 동작 실패" - -#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/파일/대화상자/입력 장치..." - -#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..." -#~ msgstr "/대화상자/입력 장치..." - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "범주" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "새 파일" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox" -#~ msgstr "/도구/도구상자" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -#~ msgstr "툴바에서 브러쉬와 패턴 식별자 보여주기" - -#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)" -#~ msgstr "가장 가까이 인접한 것 (빠름)" - -#~ msgid "Session Management" -#~ msgstr "세션 관리" - -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "세션" - -#~ msgid "Always Try to Restore Session" -#~ msgstr "항상 세션 복구 시도" - -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "디렉토리" - -#~ msgid "Brushes Directories" -#~ msgstr "브러쉬 디렉토리" - -#~ msgid "Patterns Directories" -#~ msgstr "패턴 디렉토리" - -#~ msgid "Palettes Directories" -#~ msgstr "팔렛 디렉토리" - -#~ msgid "Gradients Directories" -#~ msgstr "색감변화도 디렉토리" - -#~ msgid "Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "플러그인 디렉토리" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories" -#~ msgstr "플러그인 디렉토리" - -#~ msgid "Modules Directories" -#~ msgstr "모듈 디렉토리" - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes Directories" -#~ msgstr "브러쉬 디렉토리" - -#~ msgid "gimp_tips.txt" -#~ msgstr "gimp_tips.ko.txt" - -#~ msgid "Blend operation failed." -#~ msgstr "혼합 동작 실패." - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "부드럽게" - -#~ msgid "Store Path" -#~ msgstr "경로 저장" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n" -#~ "that are created with the brush editor. The default\n" -#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n" -#~ "for generated brushes." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 사용자 정의 브러쉬를 저장할때 사용되는 서브\n" -#~ "디랙토리입니다. 브러쉬를 찾을때, 전체 시스템\n" -#~ "gimp 브러쉬 설치된 것 외에 또 이 서브디랙토리를 검사합니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n" -#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n" -#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n" -#~ "installation) when searching for palettes. During\n" -#~ "installation, the system palettes will be copied\n" -#~ "here. This is done to allow modifications made to\n" -#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n" -#~ "sessions." -#~ msgstr "" -#~ "이것은 사용자 정의 팔랫들을 저장할때 사용하는\n" -#~ "서브디랙토리입니다. 팔랫을 찾을때, 초기값 gimprc 파일에서는\n" -#~ "오직 이 서브 디랙토리만 검사합니다.(전체 시스템\n" -#~ "설치된 것에서가 아니다) 설치하는 동안, 이 시스템 팔렛들은\n" -#~ "여기에 복사 되어집니다. 이것은 세션들을 존재시키기 위해\n" -#~ "GIMP가 실행하는 동안 팔렛들을 만드는 조절을 허가를\n" -#~ "합니다.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swap Directory:" -#~ msgstr "스왑 디렉토리:" - -#~ msgid "Bucket Fill operation failed." -#~ msgstr "버킷 채움 동작이 실패했습니다." - -#~ msgid "error parsing pluginrc" -#~ msgstr "pluginrc 해석 에러" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Thumbnail file not written)" -#~ msgstr "(썸네일(Thumbnail) 파일이 저장않됨)" - -#~ msgid "(could not make preview)" -#~ msgstr "(미리보기를 만들 수 없습니다)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Save failed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "저장 실패: " - -#~ msgid "Left endpoint's color" -#~ msgstr "왼쪽 마지막점의 색상" - -#~ msgid "Right endpoint" -#~ msgstr "오른쪽 마지막점" - -#~ msgid "Right endpoint's color" -#~ msgstr "오른쪽 마지막점의 색상" - -#~ msgid "Left endpoint" -#~ msgstr "왼쪽 마지막점" - -#~ msgid "Selection operations" -#~ msgstr "셀렉션 동작" - -#~ msgid "FG color" -#~ msgstr "전경 색상" - -#~ msgid "Curved" -#~ msgstr "곡선" - -#~ msgid "Sinusoidal" -#~ msgstr "사인파형" - -#~ msgid "(Varies)" -#~ msgstr "(수정)" - -#~ msgid "Plain RGB" -#~ msgstr "RGB 플레인" - -#~ msgid "Really Quit?" -#~ msgstr "정말 종료할까요?" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..." -#~ msgstr "/계층/계층과 채널..." - -#~ msgid "/Layers/Rotate" -#~ msgstr "/계층/회전" - -#~ msgid "nowhere (click 'refresh')" -#~ msgstr "nowhere ('새로고침' 을 클릭)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap Around" -#~ msgstr "덮어 씌움" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool Paradigm" -#~ msgstr "도구 전형" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"." -#~ msgstr "알수 없는 브러쉬 형식 버젼 #%d가 \"%s\"에 있음\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지." - -#, fuzzy -#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP 브러쉬 파일이 불완전해 보입니다." - -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "이름없음" - -#~ msgid "Layer type %d not supported." -#~ msgstr "계층 유형 %d는 지원되지 않습니다." - -#~ msgid "Can't fill unknown image type." -#~ msgstr "알수 없는 이미지 유형을 채울 수 없습니다." - -#~ msgid "detach parasite from drawable" -#~ msgstr "그리기에 기생(parasite) 떼기" - -#~ msgid "No available patterns for this operation." -#~ msgstr "이 동작에 사용할 만한 패턴이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..." -#~ msgstr "/대화상자/색감변화도..." - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..." -#~ msgstr "/대화상자/팔렛..." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "바꿈" - -#~ msgid "Fuzziness Threshold" -#~ msgstr "퍼지(Fuzziness) 발단규모(Thresshold)" - -#, fuzzy -#~ msgid "brought to you by" -#~ msgstr "Version %s brought to you by" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "종료" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "확인" - -#~ msgid "No Brushes available" -#~ msgstr "브러쉬를 사용할 수 없음" - -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "이미지:" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "없음" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry up in the index\n" -#~ " To top" -#~ msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 위로 이동" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Move the selected entry down in the index\n" -#~ " To bottom" -#~ msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 아래로 이동" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "예" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "아니오" - -#, fuzzy -#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"." -#~ msgstr "GIMP 브러쉬 파일이 불완전해 보입니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" - -#~ msgid "Select a buffer to paste:" -#~ msgstr "붙일 버퍼 선택:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "이름" - -#~ msgid "Copy Gradient" -#~ msgstr "색감변화도 복사" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "새 색감변화도" - -#~ msgid "Enter a name for the new gradient" -#~ msgstr "새 색감변화도의 이름 입력" - -#~ msgid "untitled" -#~ msgstr "제목없음" - -#~ msgid "Copy gradient" -#~ msgstr "색감변화도 복사" - -#~ msgid "Enter a name for the copied gradient" -#~ msgstr "복사된 색감변화도의 이름 입력" - -#~ msgid "Rename gradient" -#~ msgstr "색감변화도 이름바꾸기" - -#~ msgid "Enter a new name for the gradient" -#~ msgstr "색감변화도의 새 이름 입력" - -#~ msgid "Channel Ops" -#~ msgstr "채널 동작" - -#~ msgid "Anchor Layer" -#~ msgstr "계층 고정" - -#~ msgid "Divide (Dodge)" -#~ msgstr "나누기 (피하기)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layers, Channels & Paths" -#~ msgstr "계층과 채널" - -#, fuzzy -#~ msgid "Magnify Tool" -#~ msgstr "확대" - -#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)" -#~ msgstr "/도움말/항목 덤프 (디버그)" - -#~ msgid "/Dialogs/Document Index..." -#~ msgstr "/대화상자/문서 색인..." - -#~ msgid "Subtraction" -#~ msgstr "빼기" - -#~ msgid "Erase" -#~ msgstr "지우기" - -#~ msgid "Enter a name for new palette" -#~ msgstr "새 팔렛에 대한 이름 입력" - -#~ msgid "Ncols" -#~ msgstr "색상수" - -#~ msgid "Palette Ops" -#~ msgstr "팔렛 동작" - -#~ msgid "Generated Brushes Directories" -#~ msgstr "생성된 브러쉬 디렉토리" - -#~ msgid "Select Generated Brushes Dir" -#~ msgstr "생성된 브러쉬 디렉토리 선택하기" - -#~ msgid "Use Dynamic Text" -#~ msgstr "동적 텍스트 사용" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font '%s' not found." -#~ msgstr "'%s' 글꼴을 찾지 못했습니다.%s" - -#~ msgid "Font '%s' not found.%s" -#~ msgstr "'%s' 글꼴을 찾지 못했습니다.%s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the " -#~ "tool options." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "만약 당신이 스케일 가능한 글꼴이 없다면, 도구 옵션에서\n" -#~ "'앤티앨리어싱 텍스트'를 끄세요." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rectangular Selection" -#~ msgstr "직사각형 셀렉션 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Elliptical Selection" -#~ msgstr "타원 셀렉션 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free-Hand Selection" -#~ msgstr "손으로 그린 셀렉션 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fuzzy Selection" -#~ msgstr "퍼지 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bezier Selection" -#~ msgstr "베지어 선택" - -#, fuzzy -#~ msgid "By-Color Selection" -#~ msgstr "색상 선택에 의해" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blend Tool" -#~ msgstr "혼합: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Convolver" -#~ msgstr "말기(Consolve)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smudge Tool" -#~ msgstr "얼룩(smudge)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -#~ msgstr "/도구/변환" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -#~ msgstr "/도구/변환" - -#~ msgid "Draw sharp pencil strokes" -#~ msgstr "가는 연필을 움직여 그리기" - -#~ msgid "By Color Select" -#~ msgstr "색 선택에 의해" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transform Tool" -#~ msgstr "변환" - -#~ msgid "Rotation" -#~ msgstr "회전" - -#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting." -#~ msgstr "GIMP 브러쉬 파일에 에러...중지됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n" -#~ "\"%s\"" -#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to load pixmap brush." -#~ msgstr "%s로 부터 경로 읽기 실패" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n" -#~ msgstr "알수 없는 GIMP 판번호 #%d가 \"%s\"에 있음\n" - -#~ msgid "Pattern load failed" -#~ msgstr "패턴 적재 실패" - -#~ msgid "detach parasite from image" -#~ msgstr "이미지에 기생(parasite) 떼기" - -#~ msgid "This file cannot be moved up." -#~ msgstr "이 파일은 위로 옮길 수 없습니다." - -#~ msgid "There's no selection to move up." -#~ msgstr "위로 옮길만한 셀렉션이 없습니다." - -#~ msgid "There's no selection to move down." -#~ msgstr "아래로 옮길만한 셀렉션이 없습니다." - -#~ msgid "There's no selection to remove." -#~ msgstr "지울만한 셀렉션이 없습니다." - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "파일 열기" - -#~ msgid "Close the Document Index" -#~ msgstr "문서 인덱스 닫기" - -#~ msgid "GTK successfully started" -#~ msgstr "GTK가 성공적으로 시작됨" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "각도" - -#~ msgid "/Edit/Fill" -#~ msgstr "/편집/채우기" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory needs to be created.\n" -#~ "This subdirectory will contain a number of important files." -#~ msgstr "" -#~ "는 생성되어야 합니다.\n" -#~ "이 서브 디랙토리는 여러 중요한 파일들을 포함합니다:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The GIMP - 그누(GNU) 이미지(Image) 조작(Manipulation) 프로그램(Program)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "설치" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "무시" - -#~ msgid "Installation Log" -#~ msgstr "설치 로그" - -#~ msgid "/Image/Colors" -#~ msgstr "/이미지/색" - -#~ msgid "/Image/Alpha" -#~ msgstr "/이미지/알파" - -#~ msgid "/Script-Fu" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#~ msgid "/Stack" -#~ msgstr "/계층/스택" - -#~ msgid "Bytes" -#~ msgstr "바이트" - -#~ msgid "KiloBytes" -#~ msgstr "킬로바이트" - -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "채움 옵션" - -#~ msgid "" -#~ "# GIMP parasiterc\n" -#~ "# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "# GIMP parasiterc\n" -#~ "# 이 파일은 당신이 gimp를 나갈때 항상 전부 다시 써 질것 입니다.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Layer Mask Options" -#~ msgstr "계층 마스크 옵션" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "적용" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "취소" - -#~ msgid "Apply layer mask?" -#~ msgstr "계층 마스크를 적용할까요?" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Animation" -#~ msgstr "/필터/에니메이션" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Test" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Web Browser" -#~ msgstr "/확장/모듈 브라우저..." - -#~ msgid "/Filters/Misc" -#~ msgstr "/필터/기타" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Decor" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Utils" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Animators" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Stencil Ops" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Alchemy" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Selection" -#~ msgstr "셀렉션 줄임" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Shadow" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Video" -#~ msgstr "/보기" - -#~ msgid "Xinput Airbrush" -#~ msgstr "Xinput 에어브러쉬" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Paint Tools/XinputAirbrush" -#~ msgstr "/도구/Xinput에어브러쉬" - -#~ msgid "Natural Airbrush" -#~ msgstr "자연적 에어브러쉬" - -#~ msgid "Manipulate paths" -#~ msgstr "경로 조작" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flow Relation:" -#~ msgstr "셀렉션 증가" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flow Sensitivity:" -#~ msgstr "민감도:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Base Tilt:" -#~ msgstr "세개의 십육진수:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tilt Sensitivity:" -#~ msgstr "민감도:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed Sensitivity:" -#~ msgstr "민감도:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min Height:" -#~ msgstr "높이:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max Height:" -#~ msgstr "높이:" - -#~ msgid "Delete gradient" -#~ msgstr "색감변화도 삭제" - -#~ msgid "Shades:" -#~ msgstr "농도:" - -#~ msgid "Shades of Gray:" -#~ msgstr "그레이(Gray) 농도:" - -#~ msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)" -#~ msgstr "%%d x %%d 픽셀 (%%.%df x %%.%df %s)" - -#~ msgid "Brightness-Contrast Options" -#~ msgstr "명도대비 옵션" - -#~ msgid "" -#~ "We are all fresh out of brush editors today,\n" -#~ "please write your own or try back tomorrow\n" -#~ msgstr "" -#~ "오늘은 브러쉬 편집기를 사용할 수 없습니다,\n" -#~ "당신 것을 만들거나 내일 다시 시도하십시오\n" - -#~ msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\"" -#~ msgstr "윌버 왈: \"나는 그 브러쉬를 어떻게 지워야 할지 모르겠습니다.\"" - -#~ msgid "Color Balance Options" -#~ msgstr "색상 균형 옵션" - -#~ msgid "Curves Options" -#~ msgstr "곡선 옵션" - -#~ msgid "Histogram Options" -#~ msgstr "히스토그램 옵션" - -#~ msgid "Hue-Saturation Options" -#~ msgstr "색상-채도 옵션" - -#~ msgid "Levels Options" -#~ msgstr "레벨 옵션" - -#~ msgid "Magnify Options" -#~ msgstr "확대 옵션" - -#~ msgid "Measure Options" -#~ msgstr "측정 옵션" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Perl" -#~ msgstr "/확장" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Render" -#~ msgstr "/필터/Render" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Render/Logos" -#~ msgstr "/필터/Render/Clouds" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Xtns/Render/Povray" -#~ msgstr "/필터/Render/Pattern" - -#~ msgid "New File Settings" -#~ msgstr "새 파일 설정" - -#~ msgid "Help System Settings" -#~ msgstr "도움말 시스템 설정" - -#~ msgid "Tool Options Settings" -#~ msgstr "도구 옵션 설정" - -#~ msgid "Environment Settings" -#~ msgstr "환경 설정" - -#~ msgid "Monitor Information" -#~ msgstr "모니터 정보" - -#~ msgid "Text Tool Options" -#~ msgstr "텍스트 도구 옵션" - -#~ msgid "Threshold Options" -#~ msgstr "발단규모(Threshold) 옵션" - -#~ msgid "Fuzzy Selection Options" -#~ msgstr "퍼지(Fuzzy) 셀렉션 옵션" - -#~ msgid "Intelligent Scissors Options" -#~ msgstr "지적 가위 옵션" - -#~ msgid "By-Color Select Options" -#~ msgstr "색깔에 의한 선택 옵션" - -#~ msgid "Bucket Fill Options" -#~ msgstr "버킷 채움 옵션" - -#~ msgid "Blend Options" -#~ msgstr "혼합 옵션" - -#~ msgid "Pencil Options" -#~ msgstr "연필 옵션" - -#~ msgid "Paintbrush Options" -#~ msgstr "페인트브러쉬 옵션" - -#~ msgid "Eraser Options" -#~ msgstr "지우개 옵션" - -#~ msgid "Airbrush Options" -#~ msgstr "에어브러쉬 옵션" - -#~ msgid "Convolver Options" -#~ msgstr "마는(Convolver) 옵션" - -#~ msgid "Smudge Options" -#~ msgstr "얼룩 옵션" - -#~ msgid "Xinput Airbrush Options" -#~ msgstr "Xinput 에어브러쉬 옵션" - -#~ msgid "/Tools/Move" -#~ msgstr "/도구/이동" - -#~ msgid "/Tools/Flip" -#~ msgstr "/도구/뒤집기(Flip)" - -#~ msgid "/Tools/Airbrush" -#~ msgstr "/도구/에어브러쉬" - -#~ msgid "/Tools/Ink" -#~ msgstr "/도구/잉크" - -#~ msgid "Transform Tool Options" -#~ msgstr "변환 도구 옵션" - -#~ msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s" -#~ msgstr "transform_path(): gimprc 토큰이 참조되었는 데, 정의되지는 않음: %s" - -#~ msgid "" -#~ "# GIMP unitrc\n" -#~ "# This file contains your user unit database. You can\n" -#~ "# modify this list with the unit editor. You are not\n" -#~ "# supposed to edit it manually, but of course you can do.\n" -#~ "# This file will be entirely rewritten every time you\n" -#~ "# quit the gimp.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "# GIMP unitrc\n" -#~ "# 이 파일은 당신의 사용자 단위 데이터베이스를 포함합니다.\n" -#~ "# 당신은 단위 편집기로 이 목록을 바꿀수 있습니다. 당신이\n" -#~ "# 수동으로 편집하도록 지원되 않으나 물론 당신은 편집할 수 있습니다.\n" -#~ "# 이 파일은 당신이 GIMP를 나가면 언제나 전부 다시 써질 것이다.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\"" -#~ msgstr "grad_load_gradient(): \"%s\" 에서 다수의 세그먼트들이 잘못 되었다." - -#~ msgid "" -#~ "grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- " -#~ "bad things may happen soon" -#~ msgstr "" -#~ "grad_load_gradient(): \"%2$s\"에 잘못 포멧된 색감변화도 세그먼트 %1$d가 있" -#~ "다. --- 곧 잘못될 것이다" - -#~ msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename" -#~ msgstr "" -#~ "grad_save_gradient(): NULL파일이름을 가지면 색감변화도를 저장할 수 없다." - -#~ msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\"" -#~ msgstr "grad_save_gradient(): \"%s\"를 열수 없습니다." - -#~ msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f" -#~ msgstr "seg_get_segment_at(): %0.15f 위치의 세그먼트가 맞지 않습니다." - -#~ msgid "image depth change, unable to restore original image" -#~ msgstr "이미지깊이(depth)가 바뀌어서, 원래 이미지로 복구될 수 없습니다." - -#~ msgid "gimprc\n" -#~ msgstr "gimprc\n" - -#~ msgid "unitrc\n" -#~ msgstr "unitrc\n" - -#~ msgid "pluginrc\n" -#~ msgstr "pluginrc\n" - -#~ msgid "brushes\n" -#~ msgstr "brushes\n" - -#~ msgid "generated_brushes\n" -#~ msgstr "생성된_브러쉬\n" - -#~ msgid "gradients\n" -#~ msgstr "gradients\n" - -#~ msgid "gfig\n" -#~ msgstr "gfig\n" - -#~ msgid "gflares\n" -#~ msgstr "gflares\n" - -#~ msgid "fractalexplorer\n" -#~ msgstr "fractalexplorer\n" - -#~ msgid "palettes\n" -#~ msgstr "palettes\n" - -#~ msgid "patterns\n" -#~ msgstr "patterns\n" - -#~ msgid "plug-ins\n" -#~ msgstr "plug-ins\n" - -#~ msgid "modules\n" -#~ msgstr "modules\n" - -#~ msgid "tmp\n" -#~ msgstr "tmp\n" - -#~ msgid "layer_copy: could not allocate new layer" -#~ msgstr "layer_copy: 새로운 계층은 할당할 수 없습니다." - -#~ msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer" -#~ msgstr "layer_from_tiles: 새로운 계층은 할당할 수 없습니다." - -#~ msgid "sighup caught" -#~ msgstr "sighup 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigint caught" -#~ msgstr "sigint 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigquit caught" -#~ msgstr "sigquit 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigabrt caught" -#~ msgstr "sigabrt 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigbus caught" -#~ msgstr "sigbus 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigsegv caught" -#~ msgstr "sigsegv 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigpipe caught" -#~ msgstr "sigpipe 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigterm caught" -#~ msgstr "sigterm 시그널 잡음" - -#~ msgid "sigfpe caught" -#~ msgstr "sigfpe 시그널 잡음" - -#~ msgid "unknown signal" -#~ msgstr "알수 없는 시그널" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Script-Fu/Modify" -#~ msgstr "/Script-Fu" - -#~ msgid "/Stack/Previous Layer" -#~ msgstr "/스택/이전 계층" - -#~ msgid "/Stack/Next Layer" -#~ msgstr "/스택/다음 계층" - -#~ msgid "" -#~ "# GIMP sessionrc\n" -#~ "# This file takes session-specific info (that is info,\n" -#~ "# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n" -#~ "# not supposed to edit it manually, but of course you\n" -#~ "# can do. This file will be entirely rewritten every time\n" -#~ "# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n" -#~ "# are used.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "# GIMP sessionrc\n" -#~ "# 이 파일은 세션-특징 정보를 다룹니다 (저것은 정보이며,\n" -#~ "# 당신은 두 GIMP-세션 사이에 유지하기 원합니다.). 당신이\n" -#~ "# 손으로 편집하도록 지원되지 않으나 물론 당신은 편집 할 수 있습니다.\n" -#~ "# 이 파일은 전체 GIMP를 끝낼때마다 다시 씌여 집니다.\n" -#~ "# 만약 이 파일을 찾지 못한다면 초기값이 사용되어 집니다.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Error in temp buf caching: \"%s\" is a directory (cannot overwrite)" -#~ msgstr "" -#~ "임시 버퍼 캐슁에서 에러: \"%s\"는 디렉토리입니다.(덮어 씌울 수 없습니다.)" - -#~ msgid "Cannot write \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"로 쓸 수 없습니다" - -#~ msgid "Error in temp buf caching: information swapped to disk was lost!" -#~ msgstr "임시 버퍼 캐슁 에러: 디스크에 스왑된 정보를 잃어버렸습니다." - -#~ msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed" -#~ msgstr "text_call_gdyntext: gDynText 프로시져 룩업 실패" - -#~ msgid "text_render: could not allocate image" -#~ msgstr "text_render: 이미지를 할당 할 수 없습니다." - -#~ msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON" -#~ msgstr "스왑 파일을 열수 없습니다...곧 잘못 될 것입니다" - -#~ msgid "unable to seek to tile location on disk: %d" -#~ msgstr "디스크에서 타일 위치를 탐색할 수 없습니다: %d" - -#~ msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read" -#~ msgstr "디스크에 타일 데이터를 읽을 수 없습니다: %d/%d ( %d ) 바이트 읽음" - -#~ msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written" -#~ msgstr "디스크에 타일 데이터를 쓸 수 없습니다: %d ( %d ) 바이트 씀" - -#~ msgid "homogeneous coordinate = 0...\n" -#~ msgstr "동질적 대등함 = 0...\n" - -#~ msgid "xcf: zlib compression unimplemented" -#~ msgstr "xcf: zlib 압축이 준비되지 않았음" - -#~ msgid "xcf: fractal compression unimplemented" -#~ msgstr "xcf: 프랙탈 압축이 준비되지 않았음" - -#~ msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d" -#~ msgstr "xvf: 오! XCF RLE 타일 저장 에러: %d" - -#~ msgid "unknown compression type: %d" -#~ msgstr "알수 없는 압축 유형: %d" - -#~ msgid "Warning, resolution out of range in XCF file" -#~ msgstr "경고, XCF 파일에서 해상도 범위가 넘어갔습니다" - -#~ msgid "Error detected while loading an image's parasites" -#~ msgstr "이미지 기생(parasites)를 읽는 동안 에러를 인지 했습니다" - -#~ msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches" -#~ msgstr "경고, XCF파일에서 단위의 범위를 넘었습니다. 인치로 바꿉니다" - -#~ msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)" -#~ msgstr "예기치 않거나 알수 없는 이미지 설정: %d (건너뜀)" - -#~ msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)" -#~ msgstr "예기치 않거나 알수 없는 계층 설정: %d (건너뜀)" - -#~ msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)" -#~ msgstr "예기치 않거나 알수 없는 채널 설정: %d (건너뜀)" - -#~ msgid "not enough tiles found in level" -#~ msgstr "레벨에서 찾은 타일들이 충분치 않습니다." - -#~ msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read" -#~ msgstr "XCF 파일에서 타일 데이터를 읽을 수 없습니다: %d ( %d ) 바이트 읽음" - -#~ msgid "%s: Window Info" -#~ msgstr "%s: 창 정보" - -#~ msgid "No image: Window Navigation" -#~ msgstr "이미지 없음: 창 정보" - -#~ msgid "starting tile preswapper\n" -#~ msgstr "타일 프리스와퍼 시작\n" - -#~ msgid "Grid density:" -#~ msgstr "눈금 조밀도:" +msgstr "김프 (개발버전)"