diff --git a/po-script-fu/is.po b/po-script-fu/is.po index 7102a40d99..9250cada5e 100644 --- a/po-script-fu/is.po +++ b/po-script-fu/is.po @@ -1,19 +1,15 @@ -# translation of gimp.gimp-2-8.is.po to Icelandic -# translation of gimp.gimp-2-8.is.po to +# translation of gimp-script-fu.gimp-2-8.is.po to # Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. # -# Áki G. Karlsson , 2004. -# Helgi Þormar Þorbjörnsson , 2004. # Anna Jonna Ármansdóttir , 2008. -# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2024, 2025, 2026 Sveinn í Felli -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2017, 2019, 2024, 2025, 2026 Sveinn í Felli msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu.gimp-2-8.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-02 21:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-03 08:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-09 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-03 08:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -23,32352 +19,1657 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 -msgid "The GIMP team" -msgstr "GIMP-teymið" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "S_cript-Fu stjórnskjár" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 -#: app/about.h:25 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU myndvinnsluforritið" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Gagnvirkur stjórnskjár fyrir Script-Fu þróun" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 -msgid "High-end image creation and manipulation" -msgstr "Gerð og umsýsla hágæða myndefnis" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP á netinu" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 -msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" -"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." -msgstr "" -"GIMP er skammstöfun fyrir GNU Image Manipulation Program. Það er frjálst " -"forrit sem má dreifa að vild og nýtist við viðgerðir á myndum, ýmsa " -"myndvinnslu, myndasamsetningu og margt fleira." +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Handbók notanda" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 -msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " -"quality photo retouching program, image composition, an online batch " -"processing system, a mass production image renderer, an image format " -"converter, etc." -msgstr "" -"Það er með marga nytsamlega eiginleika. Hægt er að nota það sem " -"málunarforrit, sem myndaviðgerðatól fyrir sérfræðinga, til samsetningar á " -"myndum, sem magnvinnslukerfi á neti, sem myndgerðartól í magnvinnslu, sem " -"myndsniðaumbreyti og margt fleira." +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 -msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and macOS." -msgstr "" -"GIMP er útvíkkanlegt og viðbætanlegt. Hönnun þess gerir ráð fyrir að hægt sé " -"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og " -"forritsviðaukum (extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað " -"skriftuviðmót gerir einfalt að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög " -"flókinnar myndmeðhöndlunar með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er fáanlegt " -"fyrir Linux, Microsoft Windows og macOS." +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +msgid "_Test" +msgstr "_Próf" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 -msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " -"(CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "" -"Verið að vinna með senu 4 klippu 15 úr \"ZeMarmot\" í GIMP. Myndskreyting " -"eftir Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Hnappar" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 -msgid "" -"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "" -"Verið að vinna með ljósmynd af mávi á strönd í GIMP. Mynd eftir by Iana (CC " -"by-sa 4.0 International)" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Logos" +msgstr "Tákn_merki" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 -msgid "" -"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "" -"Verið að vinna með andlitsmynd af Sofiia í GIMP. Mynd eftir by Sofia (CC by-" -"sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 -msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "Skönnuð myndrista unnin í GIMP. Myndskreyting eftir Liam (CC0)" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Myndvinnsluforrit" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:29 -#, c-format -msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "" -"Höfundarréttur © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP þróunarhópurinn" - -#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would -#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL -#. * ends with a space, a newline or is end of text. -#. * Cf. bug 762282. -#. -#: app/about.h:38 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "" -"GIMP er frjáls hugbúnaður; þú getur dreift honum eða breytt að vild undir " -"GNU General Public License eins og það er gefið út af Free Software " -"Foundation; annað hvort undir útgáfu 3 af leyfinu eða undir einhverri síðari " -"tíma útgáfu.\n" -"\n" -"GIMP er dreift í þeirri von um að það verði til hjálpar, en ber á meðan ENGA " -"ÁBYRGÐ; jafnvel þótt það hafi verið gefin í skyn ábyrgð sökum SELJANLEIKA " -"eða að GIMP hæfi einhverjum SÉRSTÖKUM tilgangi. Ef þú vilt fá frekari " -"upplýsingar má sjá GNU General Public License.\n" -"\n" -"Með GIMP hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo " -"er ekki þá skaltu skoða: https://www.gnu.org/licenses/" - -#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window -#: app/app.c:545 -msgid "INFO" -msgstr "UPPL" - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:547 -msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" -"C (SIGINT)." -msgstr "" -"GIMP er núna að keyra sem bakgrunnsferli. Þú getur hætt hvenær sem er með " -"Ctrl-C (SIGINT)." - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:550 -msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." -msgstr "Ef þú vilt frekar hætta strax, skaltu gefa GIMP skipunina --quit." - -#: app/gimp-update.c:424 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Kannski vantar þig GIO-bakenda og þarft þá að setja upp GVFS?" - -#: app/gimp-update.c:429 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends." -msgstr "Kannski vantar þig GIO-bakenda." - -#: app/gimp-update.c:466 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" -"Ný útgáfa af GIMP (%s) hefur verið gefin út.\n" -"Mælt er með því að uppfæra." - -#: app/gimp-version.c:72 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s útgáfa %s" - -#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "Nota %s útgáfu %s (vistþýtt inn á móti útgáfu %s)" - -#: app/gimp-version.c:305 -#, c-format -msgid "using %s version %s" -msgstr "notar %s útgáfu %s" - -#. This must be localized with the system language itself, before we -#. * apply any other language. -#. -#: app/language.c:69 -msgid "System Language" -msgstr "Tungumál kerfis" - -#: app/main.c:164 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta" - -#: app/main.c:169 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Sýna upplýsingar um leyfi og hætta" - -#: app/main.c:174 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Vera ítarlegri" - -#: app/main.c:179 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Ræsa nýtt eintak af GIMP" - -#: app/main.c:184 -msgid "Open images as new" -msgstr "Opna myndir sem nýjar" - -#: app/main.c:202 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Keyra án notendaviðmóts" - -#: app/main.c:207 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Ekki hlaða inn penslum, litstiglum, mynstrum, ..." - -#: app/main.c:212 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Ekki hlaða inn neinu letri" - -#: app/main.c:217 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Ekki sýna ræsiskjá" - -#: app/main.c:222 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Ekki nota samnýtt minni fyrir Gimp og hjálparforritin" - -#: app/main.c:227 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Ekki nota sértækar aðgerðir fyrir örgjörvahröðun" - -#: app/main.c:232 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Nota aðra sessionrc skrá" - -#: app/main.c:237 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Nota aðra gimprc-notandaskrá" - -#: app/main.c:242 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Nota aðra gimprc-kerfisskrá" - -#: app/main.c:247 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Magnvinnsluskipun sem á að nota (er hægt að nota oft)" - -#: app/main.c:252 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "Aðgerð sem nota á við magnvinnsluskipanir" - -#: app/main.c:257 -msgid "Quit immediately after performing requested actions" -msgstr "Hætta strax eftir að hafa framkvæmt umbeðnar aðgerðir" - -#: app/main.c:262 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Senda skilaboð á stjórnskjá í stað þess að nota samskiptaglugga" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:268 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB-samhæfnihamur (off|on|warn)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:274 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Villukemba ef hrun á sér stað (never|query|always)" - -#: app/main.c:279 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "" -"Virkja meðhöndlun lítið alvarlegra aflúsunarmerkja (non-fatal debugging " -"signal handlers)" - -#: app/main.c:284 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar" - -#: app/main.c:289 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum" - -#: app/main.c:305 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)" - -#: app/main.c:310 -msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Birta kjörstillingasíðu með tilraunaeiginleikum" - -#: app/main.c:315 -msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "Birta undirvalmynd myndar með aðgerðum fyrir villuleit" - -#: app/main.c:787 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]" - -#: app/main.c:817 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "" -"GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n" -"Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt." - -#: app/main.c:883 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu." - -#: app/main.c:964 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n" - -#: app/sanity.c:546 -#, c-format -msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Ekki var hægt að breyta stafatöflu skráarheitis í UTF-8: %s\n" -"\n" -"Athugaðu gildi umhverfisbreytunnar G_FILENAME_ENCODING." - -#: app/sanity.c:565 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Ekki er hægt að breyta nafni möppunnar sem inniheldur GIMP " -"notandaupplýsingarnar á formið UTF-8: %s\n" -"\n" -"Skráakerfið þitt geymir líklega skrár á öðru formi en UTF-8 og þú lést ekki " -"GLib vita af þessu. Vinsamlegast stilltu umhverfisbreytuna " -"G_FILENAME_ENCODING." - -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Pensilritill" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:406 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brushes" -msgstr "Penslar" - -#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Buffers" -msgstr "Biðminni" - -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 -msgid "Channels" -msgstr "Litrásir" - -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: app/dialogs/dialogs.c:388 -msgid "Colormap" -msgstr "Litavörpun" - -#: app/actions/actions.c:129 -msgid "Context" -msgstr "Samhengi" - -#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Bendilsupplýsingar" - -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 -msgid "Dashboard" -msgstr "Stjórnborð" - -#: app/actions/actions.c:138 -msgid "Debug" -msgstr "Villukemba" - -#: app/actions/actions.c:141 -msgid "Dialogs" -msgstr "Svargluggar" - -#: app/actions/actions.c:144 -msgid "Dock" -msgstr "Spjald" - -#: app/actions/actions.c:147 -msgid "Dockable" -msgstr "Tengjanlegt" - -#. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 -msgid "Document History" -msgstr "Ferill skjals" - -#: app/actions/actions.c:153 -msgid "Drawable" -msgstr "Myndhluti" - -#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Pensilhreyfingar" - -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Pensilhreyfingaritill" - -#: app/actions/actions.c:162 -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" - -#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Error Console" -msgstr "Villuborð" - -#: app/actions/actions.c:168 -msgid "File" -msgstr "Skrá" - -#: app/actions/actions.c:171 -msgid "Filters" -msgstr "Síur" - -#. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:440 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Fonts" -msgstr "Leturgerðir" - -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Litstiglaritill" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:431 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradients" -msgstr "Litstiglar" - -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:447 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Forstillingar verkfæra" - -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Ritill fyrir forstillingar verkfæra" - -#: app/actions/actions.c:189 -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:614 -msgid "Image" -msgstr "Mynd" - -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 -msgid "Images" -msgstr "Myndir" - -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:173 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 -msgid "Layers" -msgstr "Lög" - -#. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:416 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint málunarpenslar" - -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Litaspjaldsritill" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:426 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palettes" -msgstr "Litaspjöld" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:421 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Patterns" -msgstr "Mynstur" - -#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-ins" -msgstr "Hjálparforrit" - -#. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Flýtihula" - -#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 -msgid "Sample Points" -msgstr "Sýnatökupunktar" - -#: app/actions/actions.c:222 -msgid "Select" -msgstr "Velja" - -#. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:873 app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Templates" -msgstr "Sniðmát" - -#: app/actions/actions.c:228 -msgid "Text Tool" -msgstr "Textaverkfæri" - -#: app/actions/actions.c:231 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textaritill" - -#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 -msgid "Tool Options" -msgstr "Verkfæravalkostir" - -#: app/actions/actions.c:237 -msgid "Tool Path" -msgstr "Ferill verkfæris" - -#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 -msgid "Tools" -msgstr "Verkfæri" - -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 -msgid "Paths" -msgstr "Ferlar" - -#: app/actions/actions.c:246 -msgid "View" -msgstr "Skoða" - -#: app/actions/actions.c:249 -msgid "Windows" -msgstr "Gluggar" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:669 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:695 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" - -#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Breyta virkum pensli" - -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "_Opna pensil sem mynd" - -#: app/actions/brushes-actions.c:44 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Opna pensil sem mynd" - -#: app/actions/brushes-actions.c:49 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "_Nýr pensill" - -#: app/actions/brushes-actions.c:50 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Búa til nýjan pensil" - -#: app/actions/brushes-actions.c:55 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "_Tvítaka pensil" - -#: app/actions/brushes-actions.c:56 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Afrita þennan pensil" - -#: app/actions/brushes-actions.c:61 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Afrita staðsetningu _pensils" - -#: app/actions/brushes-actions.c:62 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu pensilskrár á klippispjaldið" - -#: app/actions/brushes-actions.c:67 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/brushes-actions.c:68 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu pensilskrár í skráarstjóra" - -#: app/actions/brushes-actions.c:73 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "E_yða pensli" - -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Eyða pensli" - -#: app/actions/brushes-actions.c:79 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "Endu_rlesa pensla" - -#: app/actions/brushes-actions.c:80 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Endurlesa pensla" - -#: app/actions/brushes-actions.c:88 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Breyta pensli..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:89 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Breyta þessum pensli" - -#: app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Líma biðminni sem _nýja mynd" - -#: app/actions/buffers-actions.c:43 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "Líma valda biðminnið sem nýja mynd" - -#: app/actions/buffers-actions.c:48 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "Eyða _biðminni" - -#: app/actions/buffers-actions.c:49 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Eyða völdu biðminni" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Líma úr biðminni" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Líma valið biðminni" - -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Líma úr biðminni á st_aðnum" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "Líma valið biðminni inn á upprunalega staðsetningu" - -#: app/actions/buffers-actions.c:69 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "Líma úr biðminni _inn í myndval" - -#: app/actions/buffers-actions.c:70 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Líma valið biðminni inn í valið svæði" - -#: app/actions/buffers-actions.c:75 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Líma valið biðminni inn í myndval á staðnum" - -#: app/actions/buffers-actions.c:77 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "Líma valið biðminni inn í myndval á upprunalegri staðsetningu" - -#: app/actions/buffers-actions.c:82 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Líma biðminni sem _nýtt lag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:83 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "Líma valda biðminnið sem nýtt lag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:88 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Líma biðminni sem nýtt lag á staðnum" - -#: app/actions/buffers-actions.c:90 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Líma valið biðminni sem nýtt lag inn á upprunalegri staðsetningu" - -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 -#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 -#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 -#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 -msgid "No selected buffer" -msgstr "Ekkert valið biðminni" - -#: app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "Br_eyta eiginleikum litrásar..." - -#: app/actions/channels-actions.c:46 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Breyta nafni litrásar, lit og gegnsæi" - -#: app/actions/channels-actions.c:51 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "_Ný litrás..." - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Búa til nýja litrás" - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "_Ný litrás" - -#: app/actions/channels-actions.c:58 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Búa til nýja litrás með síðast notuðum stillingum" - -#: app/actions/channels-actions.c:63 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channels" -msgstr "_Tvítaka litrásir" - -#: app/actions/channels-actions.c:65 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "Búa til afrit af völdum litrásum og bæta þeim við myndina" - -#: app/actions/channels-actions.c:70 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channels" -msgstr "_Eyða litrásum" - -#: app/actions/channels-actions.c:71 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete selected channels" -msgstr "Eyða völdum litrásum" - -#: app/actions/channels-actions.c:76 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channels" -msgstr "Hækka lit_rásir" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels one step in the channel stack" -msgstr "Hækka þessar litrásir um eitt þrep í litrásastaflanum" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channels to _Top" -msgstr "Setja litrásir efs_t" - -#: app/actions/channels-actions.c:84 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" -msgstr "Hækka þessar litrásir efst í litrásastaflann" - -#: app/actions/channels-actions.c:89 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channels" -msgstr "_Lækka litrásir" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels one step in the channel stack" -msgstr "Lækka þessar litrásir um eitt þrep í litrásastaflanum" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channels to _Bottom" -msgstr "Setja litrásir _neðst" - -#: app/actions/channels-actions.c:97 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" -msgstr "Lækka þessar litrásir neðst í litrásastaflann" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "_Víxla sýnileika litrásar" - -#: app/actions/channels-actions.c:111 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Pixels of Channel" -msgstr "Læs_a mynddílum litrásar" - -#: app/actions/channels-actions.c:117 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Position of Channel" -msgstr "Læs_a staðsetningu litrásar" - -#: app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Litamerki litrásar: Hreint" - -#: app/actions/channels-actions.c:132 -msgctxt "channels-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blátt" - -#: app/actions/channels-actions.c:133 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem blátt" - -#: app/actions/channels-actions.c:138 -msgctxt "channels-action" -msgid "Green" -msgstr "Grænt" - -#: app/actions/channels-actions.c:139 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem grænt" - -#: app/actions/channels-actions.c:144 -msgctxt "channels-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Gult" - -#: app/actions/channels-actions.c:145 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem gult" - -#: app/actions/channels-actions.c:150 -msgctxt "channels-action" -msgid "Orange" -msgstr "Appelsínugult" - -#: app/actions/channels-actions.c:151 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem appelsínugult" - -#: app/actions/channels-actions.c:156 -msgctxt "channels-action" -msgid "Brown" -msgstr "Brúnt" - -#: app/actions/channels-actions.c:157 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem brúnt" - -#: app/actions/channels-actions.c:162 -msgctxt "channels-action" -msgid "Red" -msgstr "Rautt" - -#: app/actions/channels-actions.c:163 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem rautt" - -#: app/actions/channels-actions.c:168 -msgctxt "channels-action" -msgid "Violet" -msgstr "Fjólublátt" - -#: app/actions/channels-actions.c:169 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem fjólublátt" - -#: app/actions/channels-actions.c:174 -msgctxt "channels-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grátt" - -#: app/actions/channels-actions.c:175 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Litamerki litrásar: Setja sem grátt" - -#: app/actions/channels-actions.c:183 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels to Sele_ction" -msgstr "Litrásir í mynd_val" - -#: app/actions/channels-actions.c:184 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with selected channels" -msgstr "Setja valdar litrásir í stað myndvalsins" - -#: app/actions/channels-actions.c:189 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add Channels to Selection" -msgstr "Bæt_a litrásum í myndval" - -#: app/actions/channels-actions.c:190 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add selected channels to the current selection" -msgstr "Bæta völdum litrásum í núverandi myndval" - -#: app/actions/channels-actions.c:195 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract Channels from Selection" -msgstr "Draga litrá_sir frá myndvali" - -#: app/actions/channels-actions.c:196 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract selected channels from the current selection" -msgstr "Draga valdar litrásir frá fyrirliggjandi myndvali" - -#: app/actions/channels-actions.c:201 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect Channels with Selection" -msgstr "Skara li_trásir við myndval" - -#: app/actions/channels-actions.c:202 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Skara valdar litrásir við núverandi val og hverja aðra" - -#: app/actions/channels-actions.c:210 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Velja efs_ta lag" - -#: app/actions/channels-actions.c:211 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Velja efsta lagið" - -#: app/actions/channels-actions.c:216 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "Velja _neðsta lag" - -#: app/actions/channels-actions.c:217 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Velja neðsta lagið" - -#: app/actions/channels-actions.c:222 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channels" -msgstr "Velja _fyrri litrásir" - -#: app/actions/channels-actions.c:223 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels above the selected channels" -msgstr "Velja litrásirnar sem eru fyrir ofan völdu litrásirnar" - -#: app/actions/channels-actions.c:228 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channels" -msgstr "Velja _næstu litrásir" - -#: app/actions/channels-actions.c:229 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels below the selected channels" -msgstr "Velja litrásirnar sem eru fyrir neðan völdu litrásirnar" - -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Eiginleikar litrásar" - -#: app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Breyta eiginleikum litrásar" - -#: app/actions/channels-commands.c:126 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Breyta lit litrásar" - -#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "Ógegnsæi _fyllingar:" - -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 -msgid "New Channel" -msgstr "Ný litrás" - -#: app/actions/channels-commands.c:170 -msgid "Create a New Channel" -msgstr "Búa til nýja litrás" - -#: app/actions/channels-commands.c:172 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Litur á nýja litrás" - -#: app/actions/channels-commands.c:248 -msgid "Raise Channel" -msgid_plural "Raise Channels" -msgstr[0] "Hækka litrás" -msgstr[1] "Hækka litrásir" - -#: app/actions/channels-commands.c:283 -msgid "Raise Channel to Top" -msgid_plural "Raise Channels to Top" -msgstr[0] "Setja litrás efst" -msgstr[1] "Setja litrásir efst" - -#: app/actions/channels-commands.c:328 -msgid "Lower Channel" -msgid_plural "Lower Channels" -msgstr[0] "Lækka litrás" -msgstr[1] "Lækka litrásir" - -#: app/actions/channels-commands.c:365 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgid_plural "Lower Channels to Bottom" -msgstr[0] "Setja litrás neðst" -msgstr[1] "Setja litrásir neðst" - -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Afritun %s litrásar" - -#: app/actions/channels-commands.c:424 -msgid "Duplicate channels" -msgstr "Tvítaka litrásir" - -#: app/actions/channels-commands.c:467 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Channels" -msgstr "Fjarlægja %d litrásir" - -#: app/actions/channels-commands.c:511 -msgid "Channels to selection" -msgstr "Litrásir í myndval" - -#: app/actions/colormap-actions.c:47 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Breyta lit..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Breyta þessum lit" - -#: app/actions/colormap-actions.c:53 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Delete Color..." -msgstr "_Eyða lit..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:54 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Delete this color" -msgstr "Eyða þessum lit" - -#: app/actions/colormap-actions.c:62 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "Bæt_a við lit úr FG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Bæta við núverandi forgrunnslit" - -#: app/actions/colormap-actions.c:68 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Bæt_a við lit úr BG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:69 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Bæta við núverandi bakgrunnslit" - -#: app/actions/colormap-actions.c:77 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Select this Color" -msgstr "_Veldu þennan lit" - -#: app/actions/colormap-actions.c:78 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Velja alla mynddíla með þessum lit" - -#: app/actions/colormap-actions.c:83 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Bæta við myndval" - -#: app/actions/colormap-actions.c:84 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Bæta öllum mynddílum með þessum lit við núverandi myndval" - -#: app/actions/colormap-actions.c:89 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Draga frá myndvali" - -#: app/actions/colormap-actions.c:90 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Draga alla mynddíla með þessum lit frá núverandi myndvali" - -#: app/actions/colormap-actions.c:95 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Skara við m_yndval" - -#: app/actions/colormap-actions.c:96 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Skara alla mynddíla með þessum lit við núverandi myndval" - -#: app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "S_jálfgefnir Litir" - -#: app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Stilla á svartan forgrunnslit og hvítan bakgrunnslit" - -#: app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "_Víxla litum" - -#: app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Víxla forgrunnslit og bakgrunnslit" - -#: app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Forgrunnur: Setja lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Forgrunnur: Nota fyrsta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Forgrunnur: Nota síðasta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "Forgrunnur: Nota fyrri lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:79 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Forgrunnur: Nota næsta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:83 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Forgrunnur: Hoppa til baka um lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Forgrunnur: Hoppa áfram um lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:95 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Bakgrunnur: Setja lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:99 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Bakgrunnur: Nota fyrsta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:103 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Bakgrunnur: Nota síðasta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:107 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Bakgrunnur: Nota fyrri lit úr litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:111 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Bakgrunnur: Nota næsta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:115 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Bakgrunnur: Hoppa til baka um lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:119 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Bakgrunnur: Hoppa áfram um lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:127 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Setja lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:131 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Nota fyrsta lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:135 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Nota síðasta lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:139 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Nota fyrri lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:143 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Nota næsta lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:147 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Hoppa til baka um lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:151 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Forgrunnur: Hoppa áfram um lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:159 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Setja lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:163 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Nota fyrsta lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:167 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Nota síðasta lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:171 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Nota fyrri lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:175 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Nota næsta lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:179 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Hoppa til baka um lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:183 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Bakgrunnur: Hoppa áfram um lit úr litavörpun" - -#: app/actions/context-actions.c:191 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Setja lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:195 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Nota fyrsta lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:199 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Nota síðasta lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:203 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Nota fyrri lit af litaspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:207 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Nota næsta lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:211 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Hoppa til baka um lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:215 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "Forgrunnur: Hoppa áfram um lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:223 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Setja lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:227 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Nota fyrsta lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:231 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Nota síðasta lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:235 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Nota fyrri lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:239 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Nota næsta lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:243 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Hoppa til baka um lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:247 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "Bakgrunnur: Hoppa áfram um lit af litaprufuspjaldi" - -#: app/actions/context-actions.c:255 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Forgrunnur rautt: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:259 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Forgrunnur rautt: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:263 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Forgrunnur rautt: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:267 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Forgrunns-rautt: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:271 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Forgrunns-rautt: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:275 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Forgrunns-rautt: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:279 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Forgrunns-rautt: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:287 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Forgrunnur grænt: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:291 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Forgrunnur grænt: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:295 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Forgrunnur grænt: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:299 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Forgrunns-grænt: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:303 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Forgrunns-grænt: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:307 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Forgrunns-grænt: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:311 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Forgrunns-grænt: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:319 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Forgrunnur blátt: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:323 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Forgrunnur blátt: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:327 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Forgrunnur blátt: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:331 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Forgrunns-blátt: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:335 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Forgrunns-blátt: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:339 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Forgrunns-blátt: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:343 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Forgrunns-blátt: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:351 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set" -msgstr "Bakgrunnur rautt: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:355 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Bakgrunnur rautt: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:359 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Bakgrunnur rautt: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:363 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Bakgrunns-rautt: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:367 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Bakgrunns-rautt: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:371 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Bakgrunns-rautt: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:375 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Bakgrunns-rautt: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:383 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set" -msgstr "Bakgrunnur grænt: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:387 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Bakgrunnur grænt: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:391 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Bakgrunnur grænt: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:395 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Bakgrunns-grænt: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:399 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Bakgrunns-grænt: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:403 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Bakgrunns-grænt: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:407 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Bakgrunns-grænt: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:415 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Bakgrunnur blátt: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:419 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Bakgrunnur blátt: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:423 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Bakgrunnur blátt: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:427 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Bakgrunns-blátt: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:431 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Bakgrunns-blátt: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:435 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Bakgrunns-blátt: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:439 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Bakgrunns-blátt: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:447 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Forgrunnur litblær: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:451 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Forgrunnur litblær: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:455 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Forgrunnur litblær: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:459 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Forgrunnur litblær: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:463 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Forgrunnur litblær: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:467 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Forgrunnur litblær: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:471 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Forgrunnur litblær: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:479 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:483 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:487 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:491 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:495 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:499 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:503 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Forgrunnur litmettun: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:511 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Forgrunnur litgildi: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:515 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Forgrunnur litgildi: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:519 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Forgrunnur litgildi: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:523 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Forgrunnslitgildi: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:527 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Forgrunnslitgildi: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:531 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Forgrunnslitgildi: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:535 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Forgrunnslitgildi: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:543 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:547 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:551 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:555 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:559 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:563 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:567 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Bakgrunnur litblær: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:575 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:579 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Stilla á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:583 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Stilla á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:587 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:591 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:595 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:599 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Bakgrunnur litmettun: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:607 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:611 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:615 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:619 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Minnka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:623 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Auka um 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:627 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Minnka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:631 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Bakgrunnur litgildi: Auka um 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:639 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Stilla gegnsæi" - -#: app/actions/context-actions.c:643 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Gegnsæi verkfæris: Gera alveg gegnsætt" - -#: app/actions/context-actions.c:647 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Gegnsæi verkfæris: Gera alveg ógegnsætt" - -#: app/actions/context-actions.c:651 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "Gegnsæi verkfæris: Gera 1% meira gegnsætt" - -#: app/actions/context-actions.c:655 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "Gegnsæi verkfæris: Gera 1% meira ógegnsætt" - -#: app/actions/context-actions.c:659 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Gegnsæi verkfæris: Gera 10% meira gegnsætt" - -#: app/actions/context-actions.c:663 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Gegnsæi verkfæris: Gera 10% meira ógegnsætt" - -#: app/actions/context-actions.c:671 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Málunarhamur: Velja fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:675 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Málunarhamur: Velja síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:679 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "Málunarhamur: Velja fyrra" - -#: app/actions/context-actions.c:683 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "Málunarhamur: Velja næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:691 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "Val á verkfæri: Velja eftir númeri" - -#: app/actions/context-actions.c:695 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Val á verkfæri: Skipta á fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:699 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Val á verkfæri: Skipta á síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:703 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "Val á verkfæri: Skipta á fyrra" - -#: app/actions/context-actions.c:707 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "Val á verkfæri: Skipta á næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:715 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "Penslaval: Velja eftir númeri" - -#: app/actions/context-actions.c:719 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "Penslaval: Skipta á fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:723 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Penslaval: Skipta á síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:727 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "Penslaval: Skipta á fyrri" - -#: app/actions/context-actions.c:731 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "Penslaval: Skipta á næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:739 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "Mynsturval: Velja eftir númeri" - -#: app/actions/context-actions.c:743 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "Mynsturval: Skipta á fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:747 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Mynsturval: Skipta á síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:751 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Mynsturval: Skipta á fyrra" - -#: app/actions/context-actions.c:755 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "Mynsturval: Skipta á næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:763 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "Litaspjaldsval: Velja eftir númeri" - -#: app/actions/context-actions.c:767 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Val litaspjalds: Skipta á fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:771 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Val litaspjalds: Skipta á síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:775 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Val litaspjalds: Skipta á fyrra" - -#: app/actions/context-actions.c:779 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Val litaspjalds: Skipta á næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:787 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "Litstigilsval: Velja eftir númeri" - -#: app/actions/context-actions.c:791 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "Litstigilsval: Skipta á fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:795 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Litstigilsval: Skipta á síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:799 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "Litstigilsval: Skipta á fyrri" - -#: app/actions/context-actions.c:803 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "Litstigilsval: Skipta á næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:811 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Val letri: Velja eftir númeri" - -#: app/actions/context-actions.c:815 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Val letri: Skipta á fyrsta" - -#: app/actions/context-actions.c:819 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Val letri: Skipta á síðasta" - -#: app/actions/context-actions.c:823 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Val letri: Skipta á fyrra" - -#: app/actions/context-actions.c:827 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Val letri: Skipta á næsta" - -#: app/actions/context-actions.c:835 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:839 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:843 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:847 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Minnka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:851 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Auka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:855 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Minnka um 10" - -#: app/actions/context-actions.c:859 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "Millibil pensils (ritill): Auka um 10" - -#: app/actions/context-actions.c:867 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "Lögun pensils (ritill): Nota hringlaga" - -#: app/actions/context-actions.c:871 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Lögun pensils (ritill): Nota ferningslaga" - -#: app/actions/context-actions.c:875 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "Lögun pensils (ritill): Nota tígullaga" - -#: app/actions/context-actions.c:883 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:887 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:891 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:895 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Minnka um 0.1" - -#: app/actions/context-actions.c:899 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Auka um 0.1" - -#: app/actions/context-actions.c:903 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Minnka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:907 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Auka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:911 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Minnka um 10" - -#: app/actions/context-actions.c:915 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Auka um 10" - -#: app/actions/context-actions.c:919 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/context-actions.c:923 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "Radíus pensils (ritill): Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/context-actions.c:931 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:935 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:939 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:943 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Minnka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:947 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Auka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:951 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Minnka um 4" - -#: app/actions/context-actions.c:955 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "Pensiltoppar (ritill): Auka um 4" - -#: app/actions/context-actions.c:963 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Harka pensils (ritill): Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:967 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Harka pensils (ritill): Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:971 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Harka pensils (ritill): Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:975 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Harka pensils (ritill): Minnka um 0.01" - -#: app/actions/context-actions.c:979 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Harka pensils (ritill): Auka um 0.01" - -#: app/actions/context-actions.c:983 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Harka pensils (ritill): Minnka um 0.1" - -#: app/actions/context-actions.c:987 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Harka pensils (ritill): Auka um 0.1" - -#: app/actions/context-actions.c:995 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:999 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Setja á lágmark" - -#: app/actions/context-actions.c:1003 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Setja á hámark" - -#: app/actions/context-actions.c:1007 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Minnka um 0.1" - -#: app/actions/context-actions.c:1011 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Auka um 0.1" - -#: app/actions/context-actions.c:1015 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Minnka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1019 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils (ritill): Auka um 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1027 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Horn pensils (ritill): Stilla" - -#: app/actions/context-actions.c:1031 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "Horn pensils (ritill): Gera lárétt" - -#: app/actions/context-actions.c:1035 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "Horn pensils (ritill): Gera lóðrétt" - -#: app/actions/context-actions.c:1039 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "Horn pensils (ritill): Snúa réttsælis um 1°" - -#: app/actions/context-actions.c:1043 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "Horn pensils (ritill): Snúa rangsælis um 1°" - -#: app/actions/context-actions.c:1047 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "Horn pensils (ritill): Snúa réttsælis um 15°" - -#: app/actions/context-actions.c:1051 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "Horn pensils (ritill): Snúa rangsælis um 15°" - -#: app/actions/context-actions.c:1059 -msgctxt "context-action" -msgid "_Enable/Disable Dynamics" -msgstr "Virkja/Afvirkja p_ensilhreyfingar" - -#: app/actions/context-actions.c:1060 -msgctxt "context-action" -msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" -msgstr "Beita eða hunsa pensilhreyfingar við málun" - -#: app/actions/context-commands.c:514 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Málunarhamur: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:668 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Lögun pensils: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:731 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Radíus pensils: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:851 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Horn pensils: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:882 -msgid "Dynamics disabled" -msgstr "Pensilhreyfingar óvirkar" - -#: app/actions/context-commands.c:885 -msgid "Dynamics enabled" -msgstr "Pensilhreyfingar virkar" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Sameinað sýni" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Nota samsettan lit úr öllum sýnilegum lögum" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Groups" -msgstr "_Hópar" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Update Interval" -msgstr "_Uppfærslutíðni" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_History Duration" -msgstr "Tímalen_gd atvikaferils" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:47 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "Hefja/Stöðva upptöku..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:48 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "Hefja/Stöðva upptöku á afkastaskráningu" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:52 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Add Marker..." -msgstr "Bæta við merkingu..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:53 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "Bæta atvikamerkingu í afkastaskráninguna" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:58 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "Bæta við tómri m_erkingu" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:59 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "Bæta auðri atvikamerkingu í afkastaskráninguna" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:65 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Reset" -msgstr "F_rumstilla" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:66 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Frumstilla uppsöfnuð gögn" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:74 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "Aðvörun vegna _lítils diskminnis (swap)" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:75 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "Birta stjórnborðið þegar stærð diskminnis nálgast takmörk þess" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:85 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.25 Seconds" -msgstr "0.25 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:90 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.5 Seconds" -msgstr "0.5 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:95 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "1 Second" -msgstr "1 sekúnda" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:100 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "2 Seconds" -msgstr "2 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:105 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "4 Seconds" -msgstr "4 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:113 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "15 Seconds" -msgstr "15 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:118 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:123 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "60 Seconds" -msgstr "60 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:128 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "120 Seconds" -msgstr "120 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:133 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "240 Seconds" -msgstr "240 sekúndur" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 -#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:87 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 -#: app/tools/gimppathtool.c:1085 app/tools/gimptexttool.c:1784 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 -#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:850 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 -#: app/widgets/gimphelp.c:441 app/widgets/gimphelp.c:776 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Hætta við" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:122 -msgid "_Record" -msgstr "Sk_rá" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:144 -msgid "All Files" -msgstr "Allar skrár" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:149 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Atvikaskrár (*.log)" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:193 -msgid "Log samples per second" -msgstr "Fjöldi atvikaskráninga á sekúndu" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:197 -msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "Sa_fntíðni:" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:216 -msgid "_Backtrace" -msgstr "_Afturrakning" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 -msgid "Include backtraces in log" -msgstr "Taka afturrakningu með í atvikaskrá" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 -msgid "_Messages" -msgstr "Skila_boð" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 -msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "Taka greiningarskilaboð með í atvikaskrá" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:243 -msgid "Progressi_ve" -msgstr "_Vaxandi (progressive)" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:245 -msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "Gera fulla atvikaskrá jafnvel þótt ekki takist að klára" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:308 -msgid "Add Marker" -msgstr "Bæta við merkingu" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:310 -msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Settu inn lýsingu á merkingunni" - -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 -#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:713 app/display/gimpimagewindow.c:2260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:849 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Mistókst að opna '%s':\n" -"%s" - -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2451 -#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 -msgid "Untitled" -msgstr "Ónefnt" - -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 -#: app/actions/file-commands.c:569 -#, c-format -msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "Get ekki birt skrá í skráarstjóra: %s" - -#: app/actions/debug-actions.c:40 -msgid "Start _GtkInspector" -msgstr "Ræsa _GtkInspector" - -#: app/actions/debug-actions.c:45 -msgid "_Memory Profile" -msgstr "_Minnissnið" - -#: app/actions/debug-actions.c:50 -msgid "Benchmark _Projection" -msgstr "Áætlun afkasta_prófunar" - -#: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the " -"result to stdout." -msgstr "" -"Gerir alla vörpunina ógilda, mælir tímann sem það tekur að sannreyna " -"(myndgera) hlutann sem er sýnilegur á virka skjánum og birtir niðurstöðurnar " -"í stdout." - -#: app/actions/debug-actions.c:58 -msgid "Show Image _Graph" -msgstr "Sýna _graf myndar" - -#: app/actions/debug-actions.c:59 -msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" -msgstr "Býr til nýja mynd sem sýnir GEGL-graf þessarar myndar" - -#: app/actions/debug-actions.c:64 -msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" -msgstr "Prenta flýtily_kla" - -#: app/actions/debug-actions.c:69 -msgid "Dump _Attached Data" -msgstr "Prent_a tengd gögn" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Verkfærakassi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:53 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir verkfæravalk_osti" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options" -msgstr "Verkfæravalk_ostir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:56 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir verkfæravalkosti" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status Dialog" -msgstr "Valmyn_d fyrir stöðu tækis" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:62 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status" -msgstr "Staða tæk_is" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir stöðu tækis" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir _samhverfa málun" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "_Samhverf málun" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:72 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir samhverfu" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:77 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers Dialog" -msgstr "Va_lmynd fyrir lög" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:78 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Lög" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir lög" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir lit_rásir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels" -msgstr "_Litrásir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:88 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir litrásir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir ferla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:94 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths" -msgstr "_Ferlar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:96 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir ferla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:101 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir litavör_pun" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:102 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map" -msgstr "Litavör_pun" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:104 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir litavörpun" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:109 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m Dialog" -msgstr "Val_mynd fyrir litatíðnirit" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m" -msgstr "Lita_tíðnirit" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir litatíðnirit" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Myndvalsritill" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:119 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Opna myndvalsritillinn" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:124 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation Dialog" -msgstr "_Valmynd fyrir yfirlitsmynd" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation" -msgstr "_Yfirsýn" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:127 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Opna valmyndina fyrir yfirlitsmynd" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:132 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History Dialog" -msgstr "Valmynd _fyrir feril afturkallana" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:133 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History" -msgstr "_Ferill afturkallana" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir sögu afturkallana" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "U_pplýsingagluggi fyrir bendil" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:141 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer" -msgstr "_Bendill" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:143 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Opna upplýsingaglugga fyrir bendil" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir _sýnatökupunkta" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:149 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points" -msgstr "_Sýnatökupunktar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:151 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir sýnatökupunkta" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:156 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs Dialog" -msgstr "_Litavalgluggi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:157 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs" -msgstr "Liti_r" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir FG/BG liti" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:164 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir _pensla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes" -msgstr "_Penslar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:167 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir pensla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:172 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Pensilritill" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:174 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brush editor" -msgstr "Opna penslaritilinn" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:179 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics Dialog" -msgstr "Valm_ynd fyrir hreyfingar pensils" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Pensilhre_yfingar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:182 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir hreyfingar pensils" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:187 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Pensilhreyfingaritill" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Opna ritil fyrir pensilhreyfingar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir _MyPaint málunarpensla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "_MyPaint málunarpenslar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:197 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir MyPaint-pensla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:202 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns Dialog" -msgstr "V_almynd fyrir mynstur" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:203 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 +msgid "_Patterns" msgstr "M_ynstur" -#: app/actions/dialogs-actions.c:205 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir mynstur" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_Vefsíðuþemu" -#: app/actions/dialogs-actions.c:210 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir litsti_gla" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "_Geimveru-gljái" -#: app/actions/dialogs-actions.c:211 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients" -msgstr "Litsti_glar" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "_Fláamynstur" -#: app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir litstigla" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Litstiglaritill" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Alfarás til _táknmerkis" -#: app/actions/dialogs-actions.c:220 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "Opna litstiglaritilinn" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Prufuhamur Script-Fu er einungis tiltækur með ógagnvirkri kvaðningu" -#: app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes Dialog" -msgstr "Valm_ynd fyrir litaspjöld" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 +msgid "Script Console" +msgstr "Stjórnskjár fyrir skriftur" -#: app/actions/dialogs-actions.c:226 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes" -msgstr "L_itaspjöld" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:228 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir litaspjöld" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette _Editor" -msgstr "Litas_pjaldsritill" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:236 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palette editor" -msgstr "Opna litaspjaldsritilinn" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:241 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir for_stillingar verkfæra" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:242 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "For_stillingar verkfæra" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:244 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir verkfæravalkosti" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:249 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts Dialog" -msgstr "Valmynd _fyrir leturgerðir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:250 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts" -msgstr "_Letur" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:252 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir leturgerðir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:257 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir _biðminni" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:258 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers" -msgstr "B_iðminni" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:260 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir nefnd biðminni" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:265 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images Dialog" -msgstr "Valmynd fyr_ir myndir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:266 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images" -msgstr "Mynd_ir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:268 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir myndir" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:273 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y Dialog" -msgstr "Valm_ynd fyrir feril skjals" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:274 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Ferill s_kjals" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:276 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir sögu skjals" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:281 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates Dialog" -msgstr "Valmynd fyrir sniðmá_t" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:282 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates" -msgstr "Snið_mát" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:284 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Opna valmynd fyrir sniðmát" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Vi_lluskjár" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:292 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the error console" -msgstr "Opna stjórnskjá fyrir villuboð" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Dashboard" -msgstr "Stjórn_borð" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:300 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the dashboard" -msgstr "Opna stjórnborðið" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Kjörstillingar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:313 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Opna stillingavalmyndina" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices Editor" -msgstr "R_itill fyrir inntakstæki" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:319 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "_Inntakstæki" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:321 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Opna ritil fyrir inntakstæki" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" -msgstr "Flýtily_klaritill" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:327 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Flýtily_klar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:329 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Opna ritil fyrir flýtilykla" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules Dialog" -msgstr "Forrits_einingagluggi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:335 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules" -msgstr "Forrits_einingar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:337 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Opna stjórnglugga fyrir forritseiningar" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Vísbending dagsins" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:344 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Birta hjálplegar vísbendingar um notkun GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Welcome Dialog" -msgstr "Upphafsgluggi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:351 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show information on running GIMP release" -msgstr "Birta upplýsingar um þá útgáfu GIMP sem er í gangi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About GIMP" -msgstr "Um GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:359 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_Um hugbúnaðinn" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:367 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "_Leita að skipun og keyra" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:369 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Leita að skipunum eftir stikkorðum, og keyra þær síðan" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:375 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "Sýsla m_eð forritsviðauka" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:377 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." -msgstr "Sýsla með forritsviðauka: leita, setja inn, fjarlægja, uppfæra." - -#: app/actions/dialogs-actions.c:441 -msgid "Tool_box" -msgstr "Verkfæra_kassi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:442 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Hækka verkfærakassann" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:446 -msgid "New Tool_box" -msgstr "Nýr verkfæra_kassi" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:447 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Búa til nýjan verkfærakassa" - -#: app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Loka spjaldi" - -#: app/actions/dock-actions.c:51 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Opna skjá..." - -#: app/actions/dock-actions.c:52 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Tengjast við annan skjá" - -#: app/actions/dock-actions.c:60 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Sýna myndval" - -#: app/actions/dock-actions.c:66 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "_Fylgja sjálfvirkt virkri mynd" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Close Tab" -msgstr "L_oka flipa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Aftengja flipa" - -#: app/actions/dockable-actions.c:73 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Tiny" -msgstr "Ö_rlítill" - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -msgctxt "preview-size" -msgid "E_xtra Small" -msgstr "Mjö_g lítill" - -#: app/actions/dockable-actions.c:77 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Small" -msgstr "_Lítill" - -#: app/actions/dockable-actions.c:79 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Medium" -msgstr "_Miðlungs" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Large" -msgstr "_Stór" - -#: app/actions/dockable-actions.c:83 -msgctxt "preview-size" -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Mjög s_tór" - -#: app/actions/dockable-actions.c:85 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Huge" -msgstr "_Flennistór" - -#: app/actions/dockable-actions.c:87 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" -msgstr "R_isastór" - -#: app/actions/dockable-actions.c:89 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Gigantic" -msgstr "Risava_xinn" - -#: app/actions/dockable-actions.c:95 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Icon" -msgstr "_Táknmynd" - -#: app/actions/dockable-actions.c:97 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current _Status" -msgstr "Núverandi _staða" - -#: app/actions/dockable-actions.c:99 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Text" -msgstr "_Texti" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgctxt "tab-style" -msgid "I_con & Text" -msgstr "Táknmynd & te_xti" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgctxt "tab-style" -msgid "St_atus & Text" -msgstr "St_aða & texti" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Læsa flipa við s_pjald" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Verja þennan flipa frá því að vera dreginn til með músarbendli" - -#: app/actions/dockable-actions.c:121 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Sýna _hnappastiku" - -#: app/actions/dockable-actions.c:130 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _List" -msgstr "Skoða sem _lista" - -#: app/actions/dockable-actions.c:135 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _Grid" -msgstr "S_koða sem hnitanet" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Images" -msgstr "_Opna myndir" - -#: app/actions/documents-actions.c:43 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entries" -msgstr "Opna valdar færslur" - -#: app/actions/documents-actions.c:48 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Hækka eða opna mynd" - -#: app/actions/documents-actions.c:49 -msgctxt "documents-action" -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Hækka glugga ef hann er þegar opinn" - -#: app/actions/documents-actions.c:54 -msgctxt "documents-action" -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "Valmyn_d til að opna skrár" - -#: app/actions/documents-actions.c:55 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open image dialog" -msgstr "Valmynd til að opna mynd" - -#: app/actions/documents-actions.c:60 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Afrita staðsetningu _myndar" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu myndar á klippispjaldið" - -#: app/actions/documents-actions.c:66 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu myndar í skráarstjóra" - -#: app/actions/documents-actions.c:72 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entries" -msgstr "_Fjarlægja færslur" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entries" -msgstr "Fjarlægja völdu færslurnar" - -#: app/actions/documents-actions.c:78 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "_Hreinsa feril afturkallana" - -#: app/actions/documents-actions.c:79 -msgctxt "documents-action" -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Hreinsa út alla ferilskráningu skjala" - -#: app/actions/documents-actions.c:84 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Endurgera _forskoðun" - -#: app/actions/documents-actions.c:85 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate preview" -msgstr "Endurgera forskoðun" - -#: app/actions/documents-actions.c:90 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Endurhlaða _inn öllum forskoðunum" - -#: app/actions/documents-actions.c:91 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload all previews" -msgstr "Endurhlaða inn öllum forskoðunum" - -#: app/actions/documents-actions.c:96 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Fja_rlægja ógildar færslur" - -#: app/actions/documents-actions.c:98 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "Fjarlægja færslur þar sem tilheyrandi skrá er ekki tiltæk" - -#: app/actions/documents-commands.c:256 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala" - -#: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Hr_einsa" - -#: app/actions/documents-commands.c:279 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Hreinsa lista nýlegra skjala?" - -#: app/actions/documents-commands.c:282 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "" -"Hreinsun á ferli skjala mun fjarlægja endanlega af listanum allar tilvísanir " -"í nýlega opnaðar myndir." - -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Equalize" -msgstr "_Bitrujafna" - -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Sjálfvirk bæting birtuskila" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_White Balance" -msgstr "H_vítvægi" - -#: app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Sjálfvirk leiðrétting á hvítvægi" - -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawables _Visibility" -msgstr "_Víxla sýnileika myndhluta" - -#: app/actions/drawable-actions.c:66 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawables" -msgstr "Læsa m_ynddílum myndhluta" - -#: app/actions/drawable-actions.c:68 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" -msgstr "Koma í veg fyrir að mynddílum sé breytt á völdum myndhlutum" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawables" -msgstr "Læs_a staðsetningu myndhluta" - -#: app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" -msgstr "Koma í veg fyrir að mynddílum sé breytt á völdum myndhlutum" - -#: app/actions/drawable-actions.c:85 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Fletta _lárétt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:86 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Fletta myndhluta lárétt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:91 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Fletta lóð_rétt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Fletta myndhluta lóðrétt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:100 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Snúa 90° _réttsælis" - -#: app/actions/drawable-actions.c:101 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Snúa myndhluta 90 gráður til hægri" - -#: app/actions/drawable-actions.c:106 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Snúa _180°" - -#: app/actions/drawable-actions.c:107 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Snúa myndhluta á hvolf" - -#: app/actions/drawable-actions.c:112 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Snúa 90° ran_gsælis" - -#: app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Snúa myndhluta 90 gráður til vinstri" - -#: app/actions/drawable-commands.c:61 -msgid "Equalize" -msgstr "Jafna litatíðni" - -#: app/actions/drawable-commands.c:94 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Hvítvægisaðgerðir virka aðeins á RGB litalög." - -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:73 -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:63 app/tools/gimplevelstool.c:139 -msgid "Levels" -msgstr "Litatíðnidreifing" - -#: app/actions/drawable-commands.c:244 -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Læsa/Aflæsa innihaldi" - -#: app/actions/drawable-commands.c:312 -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Læsa/Aflæsa staðsetningu" - -#: app/actions/drawable-commands.c:346 -msgid "Flip Drawables" -msgstr "Fletta myndhlutum" - -#: app/actions/drawable-commands.c:400 -msgid "Rotate Drawables" -msgstr "Snúa myndhlutum" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Ný hreyfing" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:44 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Búa til nýjar hreyfingar" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:49 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "_Tvítaka hreyfingu" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Afrita þessa hreyfingu" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:55 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Afrita staðsetningu hrey_fingar" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:56 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu hreyfingarskrár á klippispjaldið" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:61 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:62 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu hreyfingarskrár í skráarstjóra" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:67 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "_Eyða hreyfingu" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:68 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Eyða þessari hreyfingu" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:73 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "Endu_rlesa hreyfingar" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:74 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Endurlesa hreyfingar" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:82 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "Br_eyta hreyfingu..." - -#: app/actions/dynamics-actions.c:83 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Breyta þessari hreyfingu" - -#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Breyta virkum hreyfingum" - -#: app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Undo" -msgstr "_Afturkalla" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð" - -#: app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Redo" -msgstr "_Endurtaka" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "Gera aftur síðustu aðgerð sem var afturkölluð" - -#: app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Undo" -msgstr "Afturkalla grunnaðgerðir" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Afturkalla síðustu aðgerð, en sleppa breytingum á sýnileika" - -#: app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Redo" -msgstr "Endurgera grunnaðgerðir" - -#: app/actions/edit-actions.c:86 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "" -"Gera aftur síðustu aðgerð sem var afturkölluð, en sleppa breytingum á " -"sýnileika" - -#: app/actions/edit-actions.c:91 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "E_yða ferli afturkallana" - -#: app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Fjarlægja allar aðgerðir úr afturköllunarferli" - -#: app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Klippa" - -#: app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Færa valda mynddíla á klippispjaldið" - -#: app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Afrita" - -#: app/actions/edit-actions.c:104 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Afrita valda mynddíla á klippispjaldið" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:109 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible" -msgstr "A_frita sýnilegt" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Afrita það sem er sýnilegt á völdu svæði" - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _New Image" -msgstr "Líma sem _nýja mynd" - -#: app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" -msgid "From _Clipboard" -msgstr "Af _klippispjaldi" - -#: app/actions/edit-actions.c:118 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Búa til nýja mynd úr innihaldi klippispjaldsins" - -#: app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Klippa í nefn_t..." - -#: app/actions/edit-actions.c:124 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Færa valda mynddíla yfir í nefnt biðminni" - -#: app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy Named..." -msgstr "A_frita í nefnt..." - -#: app/actions/edit-actions.c:130 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Afrita valda mynddíla yfir í nefnt biðminni" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:135 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Afrita sýn_ilegt í nefnt..." - -#: app/actions/edit-actions.c:137 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Afrita sýnilega mynddíla á völdu svæði yfir í nefnt biðminni" - -#: app/actions/edit-actions.c:142 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste Named..." -msgstr "_Líma nefnt..." - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "Líma úr nefndu biðminni" - -#: app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "Hr_einsa" - -#: app/actions/edit-actions.c:149 -msgctxt "edit-action" -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Hreinsa valda mynddíla" - -#: app/actions/edit-actions.c:157 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Líma" - -#: app/actions/edit-actions.c:158 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Líma inn innihald klippispjaldsins" - -#: app/actions/edit-actions.c:163 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste In P_lace" -msgstr "_Líma á staðnum" - -#: app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "Líma innihald klippispjaldsins inn á upphaflegri staðsetningu þess" - -#: app/actions/edit-actions.c:170 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste as Single Layer" -msgstr "Lí_ma sem stakt lag" - -#: app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" -msgstr "Líma innihald klippispjaldsins sem stakt lag" - -#: app/actions/edit-actions.c:176 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Single Layer In P_lace" -msgstr "Líma sem stakt _lag á staðnum" - -#: app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" -msgstr "" -"Líma innihald klippispjaldsins inn á upphaflegri staðsetningu þess sem stakt " -"lag" - -#: app/actions/edit-actions.c:183 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" -msgstr "Líma sem fl_jótandi gögn inn í myndval" - -#: app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Líma innihald klippispjaldsins inn í núverandi myndval" - -#: app/actions/edit-actions.c:190 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" -msgstr "Líma sem fl_jótandi gögn inn í myndval á staðnum" - -#: app/actions/edit-actions.c:192 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " -"original position" -msgstr "" -"Líma innihald klippispjaldsins inn í núverandi myndval á upphaflegri " -"staðsetningu þess" - -#: app/actions/edit-actions.c:198 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _Floating Data" -msgstr "Líma sem _fljótandi gögn" - -#: app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" -msgstr "Líma innihald klippispjaldsins sem fljótandi gögn" - -#: app/actions/edit-actions.c:204 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" -msgstr "Líma sem fljó_tandi gögn á staðnum" - -#: app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" -msgstr "" -"Líma innihald klippispjaldsins inn sem fljótandi gögn á upphaflegri " -"staðsetningu þess" - -#: app/actions/edit-actions.c:213 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Fylla með _forgrunnslit" - -#: app/actions/edit-actions.c:214 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Fylla myndvalið með bakgrunnslit" - -#: app/actions/edit-actions.c:219 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Fylla með _bakgrunnslit" - -#: app/actions/edit-actions.c:220 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Fylla myndvalið með bakgrunnslit" - -#: app/actions/edit-actions.c:225 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Fylla með m_ynstri" - -#: app/actions/edit-actions.c:226 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Fylla myndvalið með virku mynstri" - -#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Afturkalla %s" - -#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Endurgera %s" - -#: app/actions/edit-actions.c:342 -msgid "_Undo" -msgstr "_Afturkalla" - -#: app/actions/edit-actions.c:343 -msgid "_Redo" -msgstr "_Endurgera" - -#: app/actions/edit-commands.c:162 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Eyða ferli afturkallana" - -#: app/actions/edit-commands.c:189 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "Hreinsa í alvörunni afturköllunarferil þessarar myndar?" - -#: app/actions/edit-commands.c:202 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Hreinsun afturköllunarferils þessarar myndar mun losa um %s af minni." - -#: app/actions/edit-commands.c:246 -#, c-format -msgid "Cut layer to the clipboard." -msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." -msgstr[0] "Klippti lag yfir á klippispjaldið." -msgstr[1] "Klippti %d lög yfir á klippispjaldið." - -#: app/actions/edit-commands.c:251 -msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Klippti mynddíla yfir á klippispjaldið." - -#: app/actions/edit-commands.c:294 -msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Afritaði lag yfir á klippispjaldið." - -#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 -msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Afritaði mynddíla á klippispjaldið." - -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Það eru engin myndgögn á klippispjaldinu sem hægt er að líma." - -#: app/actions/edit-commands.c:460 -msgid "Cut Named" -msgstr "Klippa nefnt" - -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 -#: app/actions/edit-commands.c:507 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Sláðu inn nafn biðminnis" - -#: app/actions/edit-commands.c:482 -msgid "Copy Named" -msgstr "Afrita nefnt" - -#: app/actions/edit-commands.c:504 -msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Afrita sýnilegt nefnt " - -#: app/actions/edit-commands.c:552 -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" - -#: app/actions/edit-commands.c:625 -msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Alfa-gegnsæislitrás valda lagsins er læst." - -#: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "" -"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að úttakið er ekki stakt lag eða laghula." - -#: app/actions/edit-commands.c:698 -msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að virka lagið er lagahópur." - -#: app/actions/edit-commands.c:705 -msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að mynddílar virka lagsins eru læstir." - -#: app/actions/edit-commands.c:751 -msgid "There are no selected layers or channels to cut from." -msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir sem hægt er að klippa úr." - -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 -#: app/actions/edit-commands.c:814 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(ónefnt biðminni)" - -#: app/actions/edit-commands.c:784 -msgid "There are no selected layers or channels to copy from." -msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir sem hægt er að afrita úr." - -#: app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Hreinsa" - -#: app/actions/error-console-actions.c:41 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Hreinsa villuskjá" - -#: app/actions/error-console-actions.c:46 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select _All" -msgstr "Velja _allt" - -#: app/actions/error-console-actions.c:47 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Velja öll villuboð" - -#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Highlight" -msgstr "_Upplýsa" - -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "Vi_sta villuannál í skrá..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Skrifa öll villuboð í skrá" - -#: app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "_Vista myndval í skrá..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:66 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Vista valin villuboð í skrá" - -#: app/actions/error-console-actions.c:74 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Errors" -msgstr "_Villur" - -#: app/actions/error-console-actions.c:75 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "Upplýsa villuskjá þegar upp koma villur" - -#: app/actions/error-console-actions.c:81 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Warnings" -msgstr "_Aðvaranir" - -#: app/actions/error-console-actions.c:82 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "Upplýsa villuskjá þegar upp koma aðvaranir" - -#: app/actions/error-console-actions.c:88 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Messages" -msgstr "_Skilaboð" - -#: app/actions/error-console-actions.c:89 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "Upplýsa villuskjá þegar upp koma skilaboð" - -#: app/actions/error-console-commands.c:89 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Get ekki vistað. Ekkert valið." - -#: app/actions/error-console-commands.c:98 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Vista villuannál í skrá" - -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "Vi_sta" -#: app/actions/error-console-commands.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Villa við ritun skráar '%s':\n" -"%s" - -#: app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "_Open..." -msgstr "_Opna..." - -#: app/actions/file-actions.c:75 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file" -msgstr "Opna myndskrá" - -#: app/actions/file-actions.c:80 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Opna sem _lög..." - -#: app/actions/file-actions.c:81 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Opna myndskrá í lögum" - -#: app/actions/file-actions.c:86 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Link Layer..." -msgstr "Opna s_em tengt lag..." - -#: app/actions/file-actions.c:87 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as Link layer" -msgstr "Opna myndskrá sem tengt lag" - -#: app/actions/file-actions.c:92 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Location..." -msgstr "Opna _staðsetningu..." - -#: app/actions/file-actions.c:93 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Opna myndskrá frá tiltekinni staðsetningu" - -#: app/actions/file-actions.c:98 -msgctxt "file-action" -msgid "Create _Template..." -msgstr "Búa _til sniðmát..." - -#: app/actions/file-actions.c:99 -msgctxt "file-action" -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Búa til nýtt sniðmát úr þessari mynd" - -#: app/actions/file-actions.c:104 -msgctxt "file-action" -msgid "Re_vert" -msgstr "Endur_lesa" - -#: app/actions/file-actions.c:105 -msgctxt "file-action" -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "Endurhlaða myndskrá af diski" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -msgctxt "file-action" -msgid "C_lose All" -msgstr "_Loka öllu" - -#: app/actions/file-actions.c:111 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all opened images" -msgstr "Loka öllum opnum myndum" - -#: app/actions/file-actions.c:116 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Afrita staðsetningu _myndar" - -#: app/actions/file-actions.c:117 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu myndar á klippispjaldið" - -#: app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/file-actions.c:123 -msgctxt "file-action" -msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu myndar í skráarstjóra" - -#: app/actions/file-actions.c:128 -msgctxt "file-action" -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" - -#: app/actions/file-actions.c:129 -msgctxt "file-action" -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Hætta í GNU myndvinnsluforritinu" - -#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:305 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save" -msgstr "_Vista" - -#: app/actions/file-actions.c:138 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image" -msgstr "Vista þessa mynd" - -#: app/actions/file-actions.c:143 -msgctxt "file-action" -msgid "Save _As..." -msgstr "Vist_a sem..." - -#: app/actions/file-actions.c:144 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Vista þessa mynd með öðru nafni" - -#: app/actions/file-actions.c:149 -msgctxt "file-action" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Vista a_frit..." - -#: app/actions/file-actions.c:151 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "" -"Vista afrit af þessari mynd, án þess að eiga við upprunaskrána (ef slík er " -"til) eða breyta núverandi ástandi myndarinnar" - -#: app/actions/file-actions.c:157 -msgctxt "file-action" -msgid "Save and Close..." -msgstr "Vista og loka..." - -#: app/actions/file-actions.c:158 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Vista þessa mynd og loka glugganum" - -#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:350 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport..." -msgstr "_Flytja út..." - -#: app/actions/file-actions.c:164 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image" -msgstr "Flytja myndina út" - -#: app/actions/file-actions.c:169 -msgctxt "file-action" -msgid "Over_write" -msgstr "_Skrifa yfir" - -#: app/actions/file-actions.c:170 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Flytja myndina aftur út á skráasniðinu sem innflutta skráin var á" - -#: app/actions/file-actions.c:175 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport As..." -msgstr "_Flytja út sem..." - -#: app/actions/file-actions.c:176 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Flytja myndina út á ýmsum skráasniðum eins og PNG eða JPEG" - -#: app/actions/file-actions.c:311 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save..." -msgstr "Vi_sta..." - -#: app/actions/file-actions.c:317 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Flytja út í %s" - -#: app/actions/file-actions.c:333 -#, c-format -msgid "Over_write %s" -msgstr "Skrifa _yfir %s" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a -#. * recently opened image. -#. -#: app/actions/file-actions.c:403 -#, c-format -msgid "Open \"%s\"" -msgstr "Opna \"%s\"" - -#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 -msgid "Open Image" -msgstr "Opna mynd" - -#: app/actions/file-commands.c:143 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Opna mynd sem lög" - -#: app/actions/file-commands.c:165 -msgid "Open Image as Link Layer" -msgstr "Opna mynd sem tengt lag" - -#: app/actions/file-commands.c:321 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Engar breytingar þarf að vista" - -#: app/actions/file-commands.c:328 app/actions/file-commands.c:805 -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 -msgid "Save Image" -msgstr "Vista mynd" - -#: app/actions/file-commands.c:334 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Vista afrit af mynd" - -#: app/actions/file-commands.c:412 -msgid "Create New Template" -msgstr "Búa til nýtt sniðmát" - -#: app/actions/file-commands.c:416 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Sláðu inn nafn á þessu sniðmáti" - -#: app/actions/file-commands.c:446 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Endurlestur mistókst. Ekkert skráarheiti tengist þessari mynd." - -#: app/actions/file-commands.c:458 -msgid "Revert Image" -msgstr "Endurlesa mynd" - -#: app/actions/file-commands.c:464 -msgid "_Revert" -msgstr "Aftu_rkalla" - -#: app/actions/file-commands.c:482 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Endurlesa '%s' í '%s'?" - -#: app/actions/file-commands.c:487 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"Með því að endurlesa aftur það sem er geymt á diski, munt þú missa út allar " -"breytingar, þar með taldar allar ferilupplýsingar." - -#: app/actions/file-commands.c:827 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(ónefnt sniðmát)" - -#: app/actions/file-commands.c:874 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Afturhvarf til '%s' mistókst:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/filters-actions.c:69 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias" -msgstr "_Afstöllun" - -#: app/actions/filters-actions.c:74 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance" -msgstr "_Bæta liti" - -#: app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "L_inear Invert" -msgstr "Snúa v_ið línulega" - -#: app/actions/filters-actions.c:84 -msgctxt "filters-action" -msgid "In_vert" -msgstr "Umh_verfa" - -#: app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "Snúa _við litgildum" - -#: app/actions/filters-actions.c:94 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Teygja H_SV birtuskil" - -#: app/actions/filters-actions.c:102 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "Þen_ja" - -#: app/actions/filters-actions.c:103 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Stækka ljósari svæði myndarinnar" - -#: app/actions/filters-actions.c:118 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Erode" -msgstr "V_eðra" - -#: app/actions/filters-actions.c:119 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Stækka dekkri svæði myndarinnar" - -#: app/actions/filters-actions.c:137 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Geimveru-gljái..." - -#: app/actions/filters-actions.c:142 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "Setj_a strigaáferð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:147 -msgctxt "filters-action" -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Beita _linsu..." - -#: app/actions/filters-actions.c:152 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "_Bayer-fylkismynstur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:157 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bloom..." -msgstr "_Blómi..." - -#: app/actions/filters-actions.c:162 -msgctxt "filters-action" -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Bi_rtustig-Birtuskil..." - -#: app/actions/filters-actions.c:167 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bump Map..." -msgstr "Ó_jöfnuvörpun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:172 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Litur í _grátt..." - -#: app/actions/filters-actions.c:177 -msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "_Teiknimynd..." - -#: app/actions/filters-actions.c:182 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "Litrása_blandari..." - -#: app/actions/filters-actions.c:187 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Köflótt..." - -#: app/actions/filters-actions.c:192 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Balance..." -msgstr "Lita_jafnvægi" - -#: app/actions/filters-actions.c:197 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Litaskipti..." - -#: app/actions/filters-actions.c:202 -msgctxt "filters-action" -msgid "Colori_ze..." -msgstr "Litþr_ykkja..." - -#: app/actions/filters-actions.c:207 -msgctxt "filters-action" -msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Litfléttun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:212 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "H_ringsnúa litum..." - -#: app/actions/filters-actions.c:217 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "_Hitastig litar..." - -#: app/actions/filters-actions.c:222 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Litur í g_egnsæi..." - -#: app/actions/filters-actions.c:227 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Extract Component..." -msgstr "Afþjappa _einingar (component)..." - -#: app/actions/filters-actions.c:232 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "_Fléttunarfylki..." - -#: app/actions/filters-actions.c:237 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kúbismi..." - -#: app/actions/filters-actions.c:242 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Curves..." -msgstr "Lit_ferlar..." - -#: app/actions/filters-actions.c:247 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "A_fflétta..." - -#: app/actions/filters-actions.c:252 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Afmetta..." - -#: app/actions/filters-actions.c:257 -msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "Mismunur _Gaussískra..." - -#: app/actions/filters-actions.c:262 -msgctxt "filters-action" -msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "L_jósbrotsmynstur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:267 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Displace..." -msgstr "Til_færsla..." - -#: app/actions/filters-actions.c:272 -msgctxt "filters-action" -msgid "Distance _Map..." -msgstr "Fjarlægðarvör_pun:" - -#: app/actions/filters-actions.c:277 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "Un_dirskuggi..." - -#: app/actions/filters-actions.c:282 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Edge..." -msgstr "_Brún..." - -#: app/actions/filters-actions.c:287 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace..." -msgstr "_Laplace..." - -#: app/actions/filters-actions.c:292 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:297 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:302 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Emboss..." -msgstr "Upphleypa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:307 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_grave..." -msgstr "Myn_drista..." - -#: app/actions/filters-actions.c:312 -msgctxt "filters-action" -msgid "E_xposure..." -msgstr "_Lýsingartími..." - -#: app/actions/filters-actions.c:317 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "_Fattal o.fl. 2002..." - -#: app/actions/filters-actions.c:322 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Focus Blur..." -msgstr "_Fókus afskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:327 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Línugerð _brotamynd..." - -#: app/actions/filters-actions.c:332 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussísk afskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:337 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Valkvæð Gaussísk afskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:342 -msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "_GEGL graf..." - -#: app/actions/filters-actions.c:347 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Grid..." -msgstr "_Hnitanet..." - -#: app/actions/filters-actions.c:352 -msgctxt "filters-action" -msgid "_High Pass..." -msgstr "_Hátíðnisía (high-pass)..." - -#: app/actions/filters-actions.c:357 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Litblær-Litró_f..." - -#: app/actions/filters-actions.c:362 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Lit_blær-Litmettun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:367 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Illusion..." -msgstr "S_jónblekking..." - -#: app/actions/filters-actions.c:372 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Image Gradient..." -msgstr "_Litstigull myndar..." - -#: app/actions/filters-actions.c:377 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "_Kaleidóskóp..." - -#: app/actions/filters-actions.c:382 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "Li_nsu-afskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:387 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "Li_nsubjögun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:392 -msgctxt "filters-action" -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Ljós_glampi í linsu..." - -#: app/actions/filters-actions.c:397 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Levels..." -msgstr "_Litatíðnistig..." - -#: app/actions/filters-actions.c:402 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Línulegt sínusfall..." - -#: app/actions/filters-actions.c:407 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Little Planet..." -msgstr "_Lítil pláneta..." - -#: app/actions/filters-actions.c:412 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Langur skuggi..." - -#: app/actions/filters-actions.c:417 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "_Mantiuk 2006..." - -#: app/actions/filters-actions.c:422 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Maze..." -msgstr "_Völundarhús..." - -#: app/actions/filters-actions.c:427 -msgctxt "filters-action" -msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "Meðal afskerping _ferils..." - -#: app/actions/filters-actions.c:432 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Median Blur..." -msgstr "_Miðgildis-afskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:437 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "Einlitar_blandari..." - -#: app/actions/filters-actions.c:442 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_Mósaík..." - -#: app/actions/filters-actions.c:447 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Hringlaga hreyfingarafskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:452 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "_Línuleg hreyfingarafskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:457 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "Að_dráttur við hreyfingarafskerpingu..." - -#: app/actions/filters-actions.c:462 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Reitasuð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:467 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Newsprint..." -msgstr "Dagblaðapre_nt..." - -#: app/actions/filters-actions.c:472 -msgctxt "filters-action" -msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "_CIE lch suð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:477 -msgctxt "filters-action" -msgid "HS_V Noise..." -msgstr "HS_V suð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:482 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Kasta..." - -#: app/actions/filters-actions.c:487 -msgctxt "filters-action" -msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Perli_n suð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:492 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pick..." -msgstr "_Plokka..." - -#: app/actions/filters-actions.c:497 -msgctxt "filters-action" -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_RGB suð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:502 -msgctxt "filters-action" -msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Tru_flanasía..." - -#: app/actions/filters-actions.c:507 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Simplex suð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:512 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Slur..." -msgstr "_Má út..." - -#: app/actions/filters-actions.c:517 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Gegnheilt suð..." - -#: app/actions/filters-actions.c:522 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sp_read..." -msgstr "D_reifa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:527 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Normal Map..." -msgstr "_Normal-vörpun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:532 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "_Hliðrun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:537 -msgctxt "filters-action" -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Olíu_litun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:542 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "Víðmyndarvör_pun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:547 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Ljósritun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:552 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Gera stöllótt..." - -#: app/actions/filters-actions.c:557 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:562 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "Pól_hnit..." - -#: app/actions/filters-actions.c:567 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Posterize..." -msgstr "Þry_kkja..." - -#: app/actions/filters-actions.c:572 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "Endu_rkvæm ummyndun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:577 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "Laga _rauð augu..." - -#: app/actions/filters-actions.c:582 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "_Reinhard 2005..." - -#: app/actions/filters-actions.c:587 -msgctxt "filters-action" -msgid "RGB _Clip..." -msgstr "RGB afmör_kun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:592 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Gárur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:597 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sat_uration..." -msgstr "Litmett_un..." - -#: app/actions/filters-actions.c:602 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Hálf-fletja..." - -#: app/actions/filters-actions.c:607 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sepia..." -msgstr "_Sepía..." - -#: app/actions/filters-actions.c:612 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Skuggar-_Hátónar" - -#: app/actions/filters-actions.c:617 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Shift..." -msgstr "_Hnikun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:622 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sinus..." -msgstr "_Sínus..." - -#: app/actions/filters-actions.c:627 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "_Einföld línuleg endurtekin klösun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:632 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "_Samhverfir næstu nágrannar..." - -#: app/actions/filters-actions.c:637 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Softglow..." -msgstr "Mjúkl_jómi…" - -#: app/actions/filters-actions.c:642 -msgctxt "filters-action" -msgid "Spheri_ze..." -msgstr "_Hnattgera..." - -#: app/actions/filters-actions.c:647 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_piral..." -msgstr "S_pírall..." - -#: app/actions/filters-actions.c:652 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "_Teygja birtuskil..." - -#: app/actions/filters-actions.c:657 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stress..." -msgstr "_Stressa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:662 -msgctxt "filters-action" -msgid "Super_nova..." -msgstr "Sprengistjar_na..." - -#: app/actions/filters-actions.c:667 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold..." -msgstr "Li_tmörk..." - -#: app/actions/filters-actions.c:672 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Gegnsæi litmarka" - -#: app/actions/filters-actions.c:677 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glerflísar..." - -#: app/actions/filters-actions.c:682 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Pappírsflís..." - -#: app/actions/filters-actions.c:687 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "Saumlaus u_ppröðun..." - -#: app/actions/filters-actions.c:692 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "Skerpa (_Afskerpa hulu)..." - -#: app/actions/filters-actions.c:697 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Áframsenda gildi..." - -#: app/actions/filters-actions.c:702 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Variable Blur..." -msgstr "_Breytileg afskerping..." - -#: app/actions/filters-actions.c:707 -msgctxt "filters-action" -msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "Skemm_d myndmerkis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:712 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Vignette..." -msgstr "Hornsk_ygging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:717 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Vatnsdílar..." - -#: app/actions/filters-actions.c:722 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waves..." -msgstr "_Bylgjur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:727 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Þ_yrla og klípa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:732 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_ind..." -msgstr "Vi_ndur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:740 -msgctxt "filters-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Endurta_ka síðasta" - -#: app/actions/filters-actions.c:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Keyra aftur seinast notuðu síu með sömu stillingum og áður" - -#: app/actions/filters-actions.c:747 -msgctxt "filters-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "_Endurbirta síðasta" - -#: app/actions/filters-actions.c:748 -msgctxt "filters-action" -msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Sýna aftur samskiptaglugga síðast notuðu síu" - -#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after -#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate -#. * that this action raises a dialog. -#. -#: app/actions/filters-actions.c:879 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: app/actions/filters-actions.c:1216 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "_Endurtaka \"%s\"" - -#: app/actions/filters-actions.c:1217 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "_Endursýna \"%s\"" - -#: app/actions/filters-actions.c:1255 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Endurtaka síðasta" - -#: app/actions/filters-actions.c:1257 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Endursýna síðasta" - -#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 -msgid "No last used filters" -msgstr "Engar síðast notuðu síur" - -#: app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "Endu_rskanna leturlista" - -#: app/actions/fonts-actions.c:45 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Endurskanna uppsett letur" - -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 -#, c-format -msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "" -"Það eru engar síðustu stillingar fyrir '%s', birti síugluggann í staðinn." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Left Color Type" -msgstr "Vinstri litategund" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "Hlaða inn _vinstri lit úr" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "Vi_sta vinstri lit í" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Right Color Type" -msgstr "Hægri litategund" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "Hlaða inn _hægri lit úr" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Vis_ta hægri lit í" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Litur á v_instri enda..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Litur á hæ_gri enda..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Flip" -msgstr "Fletta" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Replicate" -msgstr "Endurgera" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Midpoint" -msgstr "Kljúfa við miðpunkt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Uniformly" -msgstr "Kljúfa jafnt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Recenter" -msgstr "Endurmiðja" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Redistribute" -msgstr "Endurdreifa" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Bla_nda endalitum" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Blan_da ógegnsæi endanna" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Breyta virkum litstigli" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "_Hægri endapunktur vinstri nágranna" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Hæg_ri endi" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Foreground Color" -msgstr "_Forgrunnslitur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Bakgrunnslitur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "_Vinstri endapunktur hægri nágranna" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Vins_tri endi" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fast" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "F_oreground Color" -msgstr "F_orgrunnslitur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Fo_rgrunnslitur (gegnsær)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Bakgrunnslitur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "B_akgrunnslitur (gegnsær)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Linear" -msgstr "_Línulegt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Curved" -msgstr "S_veigt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Bylgjað" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Kúlulaga (_vaxandi)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Kúlulaga (_minnkandi)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "S_tep" -msgstr "S_kref" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Breytilegt)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (rangsælis litblær)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (réttsælis litblær)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Breytilegt)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -msgid "Zoom In" -msgstr "Renna að" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Renna að" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Renna frá" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 -msgid "Zoom out" -msgstr "Renna frá" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -msgid "Zoom All" -msgstr "Sýna allt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 -msgid "Zoom all" -msgstr "Sýna allt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Blöndunarfall fyrir litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Tegund litunar fyrir litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "_Fletta litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Endu_rgera litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Kljúfa litgeira við _miðpunkt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "_Kljúfa litgeira jafnt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "_Eyða litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Endur_miðja miðpunkta í litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Endur_dreifa haldföngum í litgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Blöndunarfall fyrir valið" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Tegund litunar fyrir valið" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "S_pegla vali" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Endu_rgera val..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Kljúfa litgeira við _miðpunkta" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Kljúfa litgeira _jafnt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Eyða vali" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Endur_miðja miðpunkta í vali" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Endur_dreifa haldföngum í vali" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Endu_rgera litstigilgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Endurtaka litstigilsgeira" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Endu_rgera val" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Endurgera litstigilsval" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 -msgid "_Replicate" -msgstr "Endu_rgera" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Velja hversu oft\n" -"þú vilt afrita valinn litstigilsgeira." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Veldu hversu oft\n" -"á að endurtaka valið." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Kljúfa litgeira jafnt" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Kljúfa litstigilsgeira jafnt" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Kljúfa litgeira jafnt" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Kljúfa litstiglageira jafnt" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 -msgid "_Split" -msgstr "_Kljúfa" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Veldu fjölda hluta\n" -"sem þú vilt deila völdum litstigulgeira í." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Veldu fjölda jafnra hluta\n" -"sem þú vilt deila völdum litstigulgeirum í." - -#: app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_New Gradient" -msgstr "_Nýr litstigull" - -#: app/actions/gradients-actions.c:45 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Búa til nýjan litstigul" - -#: app/actions/gradients-actions.c:50 -msgctxt "gradients-action" -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "_Tvítaka litstigul" - -#: app/actions/gradients-actions.c:51 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Afrita þennan litstigul" - -#: app/actions/gradients-actions.c:56 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "Afrita staðsetningu litstigu_ls" - -#: app/actions/gradients-actions.c:57 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu litstigulskráar á klippispjald" - -#: app/actions/gradients-actions.c:62 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/gradients-actions.c:63 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu litstigulskráar í skráarstjóra" - -#: app/actions/gradients-actions.c:68 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Vista sem _POV-Ray..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:69 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Vista litstigul sem POV-Ray" - -#: app/actions/gradients-actions.c:74 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "_Eyða litstigli" - -#: app/actions/gradients-actions.c:75 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Eyða þessum litstigli" - -#: app/actions/gradients-actions.c:80 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "Endu_rlesa litstigul" - -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Endurlesa litstigul" - -#: app/actions/gradients-actions.c:89 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "Br_eyta litstigli..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:90 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Breyta þessum litstigli" - -#: app/actions/gradients-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Vista '%s' sem POV-Ray" - -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:899 -msgctxt "help-action" -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "Opna GIMP notendahandbók" - -#: app/actions/help-actions.c:45 -msgctxt "help-action" -msgid "_Context Help" -msgstr "_Samhengishjálp" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Birta hjálpina fyrir tiltekið atriði í notandaviðmóti" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "_New..." -msgstr "_Nýtt..." - -#: app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a new image" -msgstr "Búa til nýja mynd" - -#: app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Tvítaka" - -#: app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Búa til nýtt afrit af þessari mynd" - -#: app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Úthlut_a litasniði..." - -#: app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Setja litasnið fyrir myndina" - -#: app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "_Umbreyta í litasnið..." - -#: app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" -msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "Beita litasniði á myndina" - -#: app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "_Henda litasniði" - -#: app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" -msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Fjarlægja litasnið myndarinnar" - -#: app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" -msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk..." - -#: app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Setja litasnið fyrir sýndarpróförk" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" -msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "Vi_sta litasnið í skrá..." - -#: app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" -msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "Vista litasnið myndarinnar í ICC-skrá" - -#: app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Stærð _myndflatar..." - -#: app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Aðlaga stærðir myndar" - -#: app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "_Aðlaga stærð myndflatar að lögum" - -#: app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Aðlaga myndina þannig að hún innihaldi öll lög" - -#: app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Aðlaga stærð m_yndflatar að myndvali" - -#: app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "Aðlaga myndina að útjöðrum myndvals" - -#: app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" -msgid "_Print Size..." -msgstr "_Prentstærð..." - -#: app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "Stilla upplausn útprentunar" - -#: app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" -msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Kvarða mynd..." - -#: app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Breyta stærð á innihaldi myndar" - -#: app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Utansníða að myndvali" - -#: app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Utansníða myndina að útjöðrum myndvals" - -#: app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Utansníða að _innihaldi" - -#: app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " -"image)" -msgstr "" -"Utansníða myndina að útjöðrum myndefnis (fjarlægja auða jaðra af myndinni)" - -#: app/actions/image-actions.c:139 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Sameina sýnileg _lög..." - -#: app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Sameina öll sýnileg lög í eitt" - -#: app/actions/image-actions.c:145 -msgctxt "image-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Fletja mynd" - -#: app/actions/image-actions.c:146 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Sameina öll lög í eitt og fjarlægja gegnsæi" - -#: app/actions/image-actions.c:151 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Stilla _hnitanet..." - -#: app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Stilla hnitanet fyrir þessa mynd" - -#: app/actions/image-actions.c:157 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "Eiginleikar m_yndar" - -#: app/actions/image-actions.c:158 -msgctxt "image-action" -msgid "Display information about this image" -msgstr "Birta upplýsingar um þessa mynd" - -#: app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "Nota _sRGB litasnið" - -#: app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." -msgstr "" -"Nota sRGB-litasnið tímabundið fyrir myndina. Þetta er það sama og að henda " -"litasniði myndarinnar, en gerir auðvelt að endurheimta litasniðið." - -#: app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_BPC svartgildismótvægi" - -#: app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir próförk" - -#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/image-actions.c:186 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Umbreyta myndinni yfir í RGB litarýmd" - -#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Grátóna" - -#: app/actions/image-actions.c:191 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Breyta myndinni í grátónamynd" - -#: app/actions/image-actions.c:195 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Indexed..." -msgstr "_Litnúmerað..." - -#: app/actions/image-actions.c:196 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#: app/actions/image-actions.c:203 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8-bit integer" -msgstr "8-bita heiltala" - -#: app/actions/image-actions.c:205 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8-bit integer" -msgstr "Umbreyta myndinni í 8-bita heiltölu" - -#: app/actions/image-actions.c:209 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-bita heiltala" - -#: app/actions/image-actions.c:211 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit integer" -msgstr "Umbreyta myndinni í 16-bita heiltölu" - -#: app/actions/image-actions.c:215 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit integer" -msgstr "32-bita heiltala" - -#: app/actions/image-actions.c:217 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit integer" -msgstr "Umbreyta myndinni í 32-bita heiltölu" - -#: app/actions/image-actions.c:221 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-bita fleytitala" - -#: app/actions/image-actions.c:223 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit floating point" -msgstr "Umbreyta myndinni í 16-bita fleytitölu" - -#: app/actions/image-actions.c:227 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-bita fleytitala" - -#: app/actions/image-actions.c:229 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit floating point" -msgstr "Umbreyta myndinni í 32-bita fleytitölu" - -#: app/actions/image-actions.c:233 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-bita fleytitala" - -#: app/actions/image-actions.c:235 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64-bit floating point" -msgstr "Umbreyta myndinni í 64-bita fleytitölu" - -#: app/actions/image-actions.c:242 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Linear light" -msgstr "Línuleg lýsing" - -#: app/actions/image-actions.c:244 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "Umbreyta myndinni í línulega lýsingu" - -#: app/actions/image-actions.c:248 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Ólínulegt" - -#: app/actions/image-actions.c:250 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Umbreyta mynd í ólínulegt litróf úr litasniði" - -#: app/actions/image-actions.c:254 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Skynjanlegt (sRGB)" - -#: app/actions/image-actions.c:256 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Umbreyta myndinni í skynjanlegt (sRGB) litróf" - -#: app/actions/image-actions.c:263 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Fletta _lárétt" - -#: app/actions/image-actions.c:264 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Spegla mynd lárétt" - -#: app/actions/image-actions.c:269 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Fletta lóð_rétt" - -#: app/actions/image-actions.c:270 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Spegla mynd lóðrétt" - -#: app/actions/image-actions.c:278 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Snúa 90° _réttsælis" - -#: app/actions/image-actions.c:279 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til hægri" - -#: app/actions/image-actions.c:284 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Snúa _180°" - -#: app/actions/image-actions.c:285 -msgctxt "image-action" -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "Snúa myndinni á hvolf" - -#: app/actions/image-actions.c:290 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Snúa 90° ran_gsælis" - -#: app/actions/image-actions.c:291 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til vinstri" - -#: app/actions/image-actions.c:299 -msgctxt "image-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "S_kynjanlegt" - -#: app/actions/image-actions.c:300 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er skynjanlegt" - -#: app/actions/image-actions.c:305 -msgctxt "image-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "Afstæð lit_mæling" - -#: app/actions/image-actions.c:306 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er afstæð litmæling" - -#: app/actions/image-actions.c:311 -msgctxt "image-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Litmett_un" - -#: app/actions/image-actions.c:312 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er litmettun" - -#: app/actions/image-actions.c:317 -msgctxt "image-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Algild litmæling" - -#: app/actions/image-actions.c:318 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er algild litmæling" - -#: app/actions/image-actions.c:522 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB..." - -#: app/actions/image-actions.c:524 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale..." -msgstr "_Grátóna..." - -#: app/actions/image-commands.c:576 -#, c-format -msgid "Saving color profile failed: %s" -msgstr "Tókst ekki að vista litasnið: %s" - -#: app/actions/image-commands.c:616 -msgid "Save Color Profile" -msgstr "Vista litasnið" - -#: app/actions/image-commands.c:665 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Stilla stærð myndflatar" - -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 -#: app/actions/image-commands.c:1405 -msgid "Resizing" -msgstr "Breyti stærð" - -#: app/actions/image-commands.c:755 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun" - -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:140 -msgid "Flipping" -msgstr "Fletting" - -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 -msgid "Rotating" -msgstr "Sný" - -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1427 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Get ekki utansniðið þar sem núverandi val er tómt." - -#: app/actions/image-commands.c:919 -msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er ekki með neinu innihaldi." - -#: app/actions/image-commands.c:925 -msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er þegar skorin að innihaldi sínu." - -#: app/actions/image-commands.c:1091 -#, c-format -msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "Umbreyti í RGB (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1129 -#, c-format -msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "Umbreyti í grátóna (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1183 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Breyti mynd í númeraða liti" - -#: app/actions/image-commands.c:1271 -#, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Umbreyti mynd í '%s" - -#: app/actions/image-commands.c:1334 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Umbreyti í '%s'" - -#: app/actions/image-commands.c:1418 -msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Stilla stærð myndflatar" - -#: app/actions/image-commands.c:1467 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Breyta prentstærð" - -#: app/actions/image-commands.c:1511 -msgid "Scale Image" -msgstr "Kvarða mynd" - -#. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2694 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 -#: app/tools/gimpscaletool.c:122 -msgid "Scaling" -msgstr "Kvörðun" - -#: app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Hækka sýnir" - -#: app/actions/images-actions.c:44 -msgctxt "images-action" -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Hækka sýniglugga þessarar myndar" - -#: app/actions/images-actions.c:49 -msgctxt "images-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Ný sýn" - -#: app/actions/images-actions.c:50 -msgctxt "images-action" -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Búa til nýjan sýniglugga fyrir þessa mynd" - -#: app/actions/images-actions.c:55 -msgctxt "images-action" -msgid "_Delete Image" -msgstr "_Eyða mynd" - -#: app/actions/images-actions.c:56 -msgctxt "images-action" -msgid "Delete this image" -msgstr "Eyða þessari mynd" - -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:568 -msgid "Lock content" -msgstr "Læsa innihaldi" - -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:569 -msgid "Unlock content" -msgstr "Aflæsa innihaldi" - -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:582 -msgid "Lock position" -msgstr "Læsa staðsetningu" - -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:583 -msgid "Unlock position" -msgstr "Aflæsa staðsetningu" - -#: app/actions/items-commands.c:276 -msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "Það eru engin valin atriði til að fylla." - -#: app/actions/items-commands.c:313 -msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir til að fylla." - -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir til að stroka á." - -#: app/actions/layers-actions.c:55 -msgctxt "layers-action" -msgid "Default Edit Action" -msgstr "Sjálfgefin breytingaaðgerð" - -#: app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Virkja sjálfgefna breytingaaðgerð fyrir þessa gerð af lagi" - -#: app/actions/layers-actions.c:61 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on Canvas" -msgstr "Breyta te_xta á myndfleti" - -#: app/actions/layers-actions.c:62 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Breyta efni þessa textalags á myndfleti" - -#: app/actions/layers-actions.c:67 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Vector on Canvas" -msgstr "Breyta vigur á myndfleti" - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the path tool on this vector layer" -msgstr "Virkja ferlaáhaldið á þessu vigurlagi" - -#: app/actions/layers-actions.c:73 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Br_eyta eiginleikum lags..." - -#: app/actions/layers-actions.c:74 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Breyta heiti lagsins" - -#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1031 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer..." -msgstr "_Nýtt lag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:80 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Búa til nýtt lag og bæta því við myndina" - -#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1032 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer" -msgstr "_Nýtt lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:86 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create new layers with last used values" -msgstr "Búa til ný lög með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/layers-actions.c:91 -msgctxt "layers-action" -msgid "New from _Visible" -msgstr "Nýtt úr sýni_legu" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Búa til nýtt lag úr því sem sýnilegt er í þessari mynd" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group" -msgstr "Nýr laga_hópur" - -#: app/actions/layers-actions.c:99 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Búa til nýjan lagahóp og bæta honum við myndina" - -#: app/actions/layers-actions.c:104 -msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layers" -msgstr "_Tvítaka lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:106 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" -msgstr "Búa til afrit af völdum lögum og bæta þeim við myndina" - -#: app/actions/layers-actions.c:111 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layers" -msgstr "_Eyða lögum" - -#: app/actions/layers-actions.c:112 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete selected layers" -msgstr "Eyða völdum lögum" - -#: app/actions/layers-actions.c:117 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layers" -msgstr "_Hækka lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:118 -msgctxt "layers-action" -msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Hækka valin lög um eitt þrep í lagastaflanum" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Top" -msgstr "Lög efs_t" - -#: app/actions/layers-actions.c:124 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" -msgstr "Færa þessi lög efst í lagastaflann" - -#: app/actions/layers-actions.c:129 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layers" -msgstr "_Lækka lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:130 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Lækka valin lög um eitt þrep í lagastaflanum" - -#: app/actions/layers-actions.c:135 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Bottom" -msgstr "Lö_g neðst" - -#: app/actions/layers-actions.c:136 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" -msgstr "Færa valin lög neðst í lagastaflann" - -#: app/actions/layers-actions.c:141 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "Fest_a fljótandi lag eða hulu" - -#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "Festa fljótandi lagið eða laghuluna" - -#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "Sa_meina niður" - -#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "Sameina þessi lög við fyrsta sýnilega lagið fyrir neðan það" - -#: app/actions/layers-actions.c:162 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "Sameina lagahópa" - -#: app/actions/layers-actions.c:163 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" -msgstr "Sameina lögin í lagahópnum í eitt venjulegt lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:168 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Sameina sýnile_g lög..." - -#: app/actions/layers-actions.c:169 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Sameina öll sýnileg lög í eitt lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:174 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "Sameina sýnile_g lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:175 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers with last used values" -msgstr "Sameina öll sýnileg lög með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/layers-actions.c:180 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Fletja mynd" - -#: app/actions/layers-actions.c:181 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Sameina öll lög í eitt og fjarlægja gegnsæi" - -#: app/actions/layers-actions.c:186 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Rasterize" -msgstr "_Rastagera" - -#: app/actions/layers-actions.c:187 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" -msgstr "Breyta völdum texta, tengil eða vigurlögum í rastalög" - -#: app/actions/layers-actions.c:192 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Revert Rasterize" -msgstr "_Snúa við röstun" - -#: app/actions/layers-actions.c:193 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" -msgstr "Breyta þessum röstuðu lögum aftur í texta, tengil eða vigurlög" - -#: app/actions/layers-actions.c:198 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Texti í _feril" - -#: app/actions/layers-actions.c:199 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create paths from text layers" -msgstr "Búa til ferla úr textalögum" - -#: app/actions/layers-actions.c:204 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Texti eftir _ferli" - -#: app/actions/layers-actions.c:205 -msgctxt "layers-action" -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Beygla textanum á þessu lagi eftir núverandi ferli" - -#: app/actions/layers-actions.c:210 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Stærð á mörk_um lags..." - -#: app/actions/layers-actions.c:211 -msgctxt "layers-action" -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Stilla stærðir lagsins" - -#: app/actions/layers-actions.c:216 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Image Size" -msgstr "Lög að m_yndstærð" - -#: app/actions/layers-actions.c:217 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "Breyta stærð á lögum til jafns við stærð myndar" - -#: app/actions/layers-actions.c:222 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "_Kvarða lag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:223 -msgctxt "layers-action" -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Breyta stærð á innihaldi lagsins" - -#: app/actions/layers-actions.c:228 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "Aðlaga stæ_rð laga að myndvali" - -#: app/actions/layers-actions.c:229 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "Aðlaga lögin að útjöðrum myndvals" - -#: app/actions/layers-actions.c:234 -msgctxt "layers-action" -msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "Utansníða lö_g að innihaldi" - -#: app/actions/layers-actions.c:235 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " -"the layer)" -msgstr "Utansníða lögin að stærð myndefnis (fjarlægja auða jaðra af laginu)" - -#: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks..." -msgstr "Bæta inn lagh_ulum..." - -#: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " -"transparency" -msgstr "" -"Bæta hulum (mask) sem leyfa afturkræfar breytingar á gegnsæi við valin lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:257 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "Bæta inn lag_hulum með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/layers-actions.c:259 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "Bæta hulum við valin lög með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/layers-actions.c:264 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "_Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/actions/layers-actions.c:265 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Bæta gegnsæisupplýsingum í lagið" - -#: app/actions/layers-actions.c:270 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Fja_rlægja alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/actions/layers-actions.c:271 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Fjarlægja gegnsæisupplýsingar úr laginu" - -#: app/actions/layers-actions.c:279 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "Br_eyta laghulu" - -#: app/actions/layers-actions.c:280 -msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Vinna á laghulunni" - -#: app/actions/layers-actions.c:286 -msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "Sýna lag_hulur" - -#: app/actions/layers-actions.c:292 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "_Gera laghulur óvirkar" - -#: app/actions/layers-actions.c:293 -msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer masks" -msgstr "Hunsa áhrif frá laghulum" - -#: app/actions/layers-actions.c:299 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "_Víxla sýnileika lags" - -#: app/actions/layers-actions.c:305 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "Læsa m_ynddílum lagsins" - -#: app/actions/layers-actions.c:311 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "Læs_a staðsetningu lags" - -#: app/actions/layers-actions.c:317 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Læsa _alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/actions/layers-actions.c:319 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Koma í veg fyrir að gegnsæisupplýsingum á þessu lagi sé breytt" - -#: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 -#: app/actions/layers-actions.c:382 -msgctxt "layers-action" -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: app/actions/layers-actions.c:329 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Litarýmd blöndunar laga: sjálfvirkt" - -#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (línulegt)" - -#: app/actions/layers-actions.c:335 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "Litarýmd blöndunar laga: RGB (línulegt)" - -#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (úr litasniði)" - -#: app/actions/layers-actions.c:341 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Litarýmd blöndunar laga: RGB (úr litasniði)" - -#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (skynjanlegt)" - -#: app/actions/layers-actions.c:347 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Litarýmd blöndunar laga: RGB (skynjanlegt)" - -#: app/actions/layers-actions.c:356 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Litarýmd samsetningar laga: sjálfvirkt" - -#: app/actions/layers-actions.c:362 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Litarýmd samsetningar laga: RGB (línulegt)" - -#: app/actions/layers-actions.c:368 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Litarýmd samsetningar laga: RGB (úr litasniði)" - -#: app/actions/layers-actions.c:374 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Litarýmd samsetningar laga: RGB (skynjanlegt)" - -#: app/actions/layers-actions.c:383 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Hamur samsetningar laga: sjálfvirkt" - -#: app/actions/layers-actions.c:388 -msgctxt "layers-action" -msgid "Union" -msgstr "Sameina" - -#: app/actions/layers-actions.c:389 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "Hamur samsetningar laga: Sameina" - -#: app/actions/layers-actions.c:394 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Afmarka við baksvið" - -#: app/actions/layers-actions.c:395 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "Hamur samsetningar laga: Afmarka við baksvið" - -#: app/actions/layers-actions.c:400 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Layer" -msgstr "Afmarka við lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:401 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "Hamur samsetningar laga: Afmarka við lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:406 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersection" -msgstr "Skörun" - -#: app/actions/layers-actions.c:407 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "Hamur samsetningar laga: Skörun" - -#: app/actions/layers-actions.c:415 -msgctxt "layers-action" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/actions/layers-actions.c:416 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "Litamerki lags: Hreint" - -#: app/actions/layers-actions.c:421 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blátt" - -#: app/actions/layers-actions.c:422 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem blátt" - -#: app/actions/layers-actions.c:427 -msgctxt "layers-action" -msgid "Green" -msgstr "Grænt" - -#: app/actions/layers-actions.c:428 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem grænt" - -#: app/actions/layers-actions.c:433 -msgctxt "layers-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Gult" - -#: app/actions/layers-actions.c:434 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem gult" - -#: app/actions/layers-actions.c:439 -msgctxt "layers-action" -msgid "Orange" -msgstr "Appelsínugult" - -#: app/actions/layers-actions.c:440 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem appelsínugult" - -#: app/actions/layers-actions.c:445 -msgctxt "layers-action" -msgid "Brown" -msgstr "Brúnt" - -#: app/actions/layers-actions.c:446 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem brúnt" - -#: app/actions/layers-actions.c:451 -msgctxt "layers-action" -msgid "Red" -msgstr "Rautt" - -#: app/actions/layers-actions.c:452 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem rautt" - -#: app/actions/layers-actions.c:457 -msgctxt "layers-action" -msgid "Violet" -msgstr "Fjólublátt" - -#: app/actions/layers-actions.c:458 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem fjólublátt" - -#: app/actions/layers-actions.c:463 -msgctxt "layers-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grátt" - -#: app/actions/layers-actions.c:464 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Litamerki lags: Setja sem grátt" - -#: app/actions/layers-actions.c:472 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Masks" -msgstr "Beita laghulu_m" - -#: app/actions/layers-actions.c:473 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" -msgstr "Beita áhrifum frá laghulum og fjarlægja þær" - -#: app/actions/layers-actions.c:478 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_ks" -msgstr "E_yða laghulum" - -#: app/actions/layers-actions.c:479 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "Fjarlægja laghulur og áhrif þeirra" - -#: app/actions/layers-actions.c:487 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Masks to Selection" -msgstr "_Hulur í myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:488 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "Setja laghulurnar í stað myndvalsins" - -#: app/actions/layers-actions.c:493 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "Bæt_a laghulum í myndvali" - -#: app/actions/layers-actions.c:494 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "Bæta laghulunum við fyrirliggjandi myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:499 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "_Draga laghulur frá myndvali" - -#: app/actions/layers-actions.c:500 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "Draga laghulurnar frá fyrirliggjandi myndvali" - -#: app/actions/layers-actions.c:505 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Masks with Selection" -msgstr "Skara laghulur v_ið myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:506 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Skara laghulurnar við núverandi myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:514 -msgctxt "layers-action" -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Al_farás í myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:516 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Setja alfa-gegnsæislitrás lagsins í stað myndvalsins" - -#: app/actions/layers-actions.c:521 -msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás í myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:523 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás lagsins við núverandi myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:528 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás frá myndvali" - -#: app/actions/layers-actions.c:530 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás lagsins frá núverandi myndvali" - -#: app/actions/layers-actions.c:535 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás við myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:537 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás lagsins við núverandi myndval" - -#: app/actions/layers-actions.c:545 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Velja efs_ta lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:546 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Velja efsta lagið" - -#: app/actions/layers-actions.c:551 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Velja _neðsta lag" - -#: app/actions/layers-actions.c:552 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Velja neðsta lagið" - -#: app/actions/layers-actions.c:557 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "Velja _fyrri lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:559 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "" -"Velja lögin sem eru fyrir ofan hvert það lag sem er valið núna. Lög verða " -"ekki valin utan við fyrirliggjandi stig hópsins þeirra." - -#: app/actions/layers-actions.c:565 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layers" -msgstr "Velja _næstu lög" - -#: app/actions/layers-actions.c:567 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "" -"Velja lögin sem eru fyrir neðan hvert það lag sem er valið núna. Lög verða " -"ekki valin utan við fyrirliggjandi stig hópsins þeirra." - -#: app/actions/layers-actions.c:573 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Previous Layers (flattened view)" -msgstr "Velja fyrri lög (flött sýn)" - -#: app/actions/layers-actions.c:574 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above each currently selected layer" -msgstr "Velja lögin sem eru fyrir ofan hvert það lag sem er valið núna" - -#: app/actions/layers-actions.c:579 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Next Layers (flattened view)" -msgstr "Velja næstu lög (flött sýn)" - -#: app/actions/layers-actions.c:580 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below each currently selected layer" -msgstr "Velja lögin sem eru fyrir neðan hvert það lag sem er valið núna" - -#: app/actions/layers-actions.c:588 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Ógegnsæi lags: Stilla" - -#: app/actions/layers-actions.c:592 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Gegnsæi lags: Gera alveg gegnsætt" - -#: app/actions/layers-actions.c:596 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Gegnsæi lags: Gera alveg ógegnsætt" - -#: app/actions/layers-actions.c:600 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "Gegnsæi lags: Gera meira gegnsætt" - -#: app/actions/layers-actions.c:604 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "Gegnsæi lags: Gera meira ógegnsætt" - -#: app/actions/layers-actions.c:608 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Gegnsæi lags: Gera 10% meira gegnsætt" - -#: app/actions/layers-actions.c:612 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Gegnsæi lags: Gera 10% meira ógegnsætt" - -#: app/actions/layers-actions.c:620 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Laghamur: Velja fyrsta" - -#: app/actions/layers-actions.c:624 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Laghamur: Velja síðasta" - -#: app/actions/layers-actions.c:628 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Laghamur: Velja fyrra" - -#: app/actions/layers-actions.c:632 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Laghamur: Velja næsta" - -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:661 -msgid "Shortcut: " -msgstr "Flýtilykill: " - -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:666 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Smelltu á smámynd í tengjanlega lagskiptingaflipanum (Lög)" - -#: app/actions/layers-actions.c:1026 app/actions/layers-actions.c:1027 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "Í _nýtt lag" - -#: app/actions/layers-commands.c:343 app/actions/layers-commands.c:2529 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Eiginleikar lags" - -#: app/actions/layers-commands.c:346 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Breyta eiginleikum lags" - -#: app/actions/layers-commands.c:415 -msgid "New Layer" -msgid_plural "New Layers" -msgstr[0] "Nýtt lag" -msgstr[1] "Ný lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Create a New Layer" -msgid_plural "Create %d New Layers" -msgstr[0] "Búa til nýtt lag" -msgstr[1] "Búa til %d ný lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:501 app/actions/layers-commands.c:2411 -msgid "New layer" -msgid_plural "New layers" -msgstr[0] "Nýtt lag" -msgstr[1] "Ný lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:583 -msgid "Visible" -msgstr "Sýnilegt" - -#: app/actions/layers-commands.c:613 -msgid "New layer group" -msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "Nýr lagahópur" -msgstr[1] "Nýir lagahópar" - -#: app/actions/layers-commands.c:735 -msgid "Raise Layer" -msgid_plural "Raise Layers" -msgstr[0] "Hækka lag" -msgstr[1] "Hækka lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:770 -msgid "Raise Layer to Top" -msgid_plural "Raise Layers to Top" -msgstr[0] "Hækka lag efst" -msgstr[1] "Hækka lög efst" - -#: app/actions/layers-commands.c:814 -msgid "Lower Layer" -msgid_plural "Lower Layers" -msgstr[0] "Lækka lag" -msgstr[1] "Lækka lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:851 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgid_plural "Lower Layers to Bottom" -msgstr[0] "Lækka lag neðst" -msgstr[1] "Lækka lög neðst" - -#: app/actions/layers-commands.c:878 -msgid "Duplicate layers" -msgstr "Tvítaka lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:1034 -msgid "Cannot merge a pass through layer group." -msgstr "Get ekki sameinað gegnumstreymis-lagahóp." - -#: app/actions/layers-commands.c:1045 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge %d Layer Groups" -msgstr "Sameina %d lagahópa" - -#: app/actions/layers-commands.c:1106 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Layers" -msgstr "Fjarlægja %d lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:1135 -msgid "Rasterize Layers" -msgstr "Rasta lög" - -#: app/actions/layers-commands.c:1158 -msgid "Revert Rasterize" -msgstr "Snúa við röstun" - -#: app/actions/layers-commands.c:1182 -msgid "Add Paths" -msgstr "Bæta við ferlum" - -#: app/actions/layers-commands.c:1311 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Stilla mörk lags" - -#: app/actions/layers-commands.c:1341 -msgid "Layers to Image Size" -msgstr "Lög að myndstærð" - -#: app/actions/layers-commands.c:1393 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Kvarða lag" - -#: app/actions/layers-commands.c:1432 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Selection" -msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "Utansníða lag að myndvali" -msgstr[1] "Utansníða %d lög að myndvali" - -#: app/actions/layers-commands.c:1497 -msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " -"already cropped to their content." -msgstr "" -"Get ekki utansniðið þar sem ekkert afvöldu lögunum er með neitt innihald eða " -"að þau eru þegar skorin að innihaldi sínu." - -#: app/actions/layers-commands.c:1503 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Content" -msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "Utansníða lag að innihaldi" -msgstr[1] "Utansníða %d lög að innihaldi" - -#: app/actions/layers-commands.c:1642 app/actions/layers-commands.c:2627 -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Bæta inn laghulum" - -#: app/actions/layers-commands.c:1697 -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Beita laghulum" - -#: app/actions/layers-commands.c:1701 -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Eyða laghulum" - -#: app/actions/layers-commands.c:1793 -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Sýna laghulur" - -#: app/actions/layers-commands.c:1844 -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Gera laghulur óvirkar" - -#: app/actions/layers-commands.c:1883 -msgctxt "undo-type" -msgid "Masks to Selection" -msgstr "Hulur í myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:1887 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "Bæta laghulum í myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:1891 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "Draga laghulur frá myndvali" - -#: app/actions/layers-commands.c:1895 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "Skara laghulur við myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:1918 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/actions/layers-commands.c:1939 -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:437 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa-gegnsæislitrás í myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:1971 app/core/gimpchannel-select.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás í myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:1975 app/core/gimpchannel-select.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás frá myndvali" - -#: app/actions/layers-commands.c:1979 app/core/gimpchannel-select.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás við myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:1992 -msgid "Empty Selection" -msgstr "Autt myndval" - -#: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097 -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins" - -#: app/actions/layers-commands.c:2136 -msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Stilla litarýmd blöndunar lagsins" - -#: app/actions/layers-commands.c:2190 -msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Stilla litarýmd samsetningar lagsins" - -#: app/actions/layers-commands.c:2244 -msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Stilla samsetningarham lagsins" - -#: app/actions/layers-commands.c:2329 -msgid "Lock alpha channels" -msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrásum" - -#: app/actions/layers-commands.c:2329 -msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Aflæsa alfa-gegnsæislitrásum" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Nýr MyPaint-málunarpensill" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Búa til nýjan MyPaint-pensil" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "_Tvítaka MyPaint-pensil" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Afrita þennan MyPaint-pensil" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "A_frita staðsetningu MyPaint-pensils" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu MyPaint-pensilskrár á klippispjaldið" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu MyPaint-pensilskrár í skráarstjóra" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "_Eyða MyPaint-pensli" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Eyða þessum MyPaint-pensli" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "Endu_rlesa MyPaint-pensla" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Endurlesa MyPaint-pensla" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "Br_eyta MyPaint-pensli..." - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Breyta MyPaint-pensli" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Breyta lit..." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Breyta þessari færslu" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Delete Color" -msgstr "_Eyða lit" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Eyða þessari færslu" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Breyta virku litaspjaldi" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Nýr litur úr _FG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Búa til nýja færslu út frá forgrunnslit" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Nýr litur úr _BG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Búa til nýja færslu út frá bakgrunnslit" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Renna _að" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Renna _frá" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Sýna _allt" - -#: app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_New Palette" -msgstr "_Nýtt litaspjald" - -#: app/actions/palettes-actions.c:45 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Búa til nýtt litaspjald" - -#: app/actions/palettes-actions.c:50 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Import Palette..." -msgstr "Flytja _inn litaspjald" - -#: app/actions/palettes-actions.c:51 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Import palette" -msgstr "Flytja inn litaspjald" - -#: app/actions/palettes-actions.c:56 -msgctxt "palettes-action" -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "_Tvítaka litaspjald" - -#: app/actions/palettes-actions.c:57 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Afrita þetta litaspjald" - -#: app/actions/palettes-actions.c:62 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "Sa_meina litaspjöld..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:63 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Merge palettes" -msgstr "Sameina litaspjöld" - -#: app/actions/palettes-actions.c:68 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "Afrita staðsetningu _litaspjalds" - -#: app/actions/palettes-actions.c:69 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu litaspjaldskrár yfir á klippispjaldið" - -#: app/actions/palettes-actions.c:74 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/palettes-actions.c:75 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu litaspjaldskrár í skráarstjóra" - -#: app/actions/palettes-actions.c:80 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "_Eyða litaspjaldi" - -#: app/actions/palettes-actions.c:81 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Eyða þessu litaspjaldi" - -#: app/actions/palettes-actions.c:86 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "Endu_rnýja litaspjöld" - -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Endurnýja litaspjöld" - -#: app/actions/palettes-actions.c:95 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "Br_eyta litaspjaldi..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:96 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit this palette" -msgstr "Breyta þessu litaspjaldi" - -#: app/actions/palettes-commands.c:85 -msgid "Merge Palettes" -msgstr "Sameina litaspjöld" - -#: app/actions/palettes-commands.c:89 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Settu nafn fyrir samtvinnaða litaspjaldið" - -#: app/actions/palettes-commands.c:124 -msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "Það verður að velja a.m.k. tvö litaspjöld til að sameina." - -#: app/actions/paths-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Breyta _ferli" - -#: app/actions/paths-actions.c:47 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Breyta virka ferlinum" - -#: app/actions/paths-actions.c:52 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "Breyta _eiginleikum ferils..." - -#: app/actions/paths-actions.c:53 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Breyta eiginleikum ferils" - -#: app/actions/paths-actions.c:58 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Nýr ferill..." - -#: app/actions/paths-actions.c:59 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Búa til nýjan feril..." - -#: app/actions/paths-actions.c:64 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Nýr ferill með síðustu gildum" - -#: app/actions/paths-actions.c:65 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Búa til nýjan feril með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/paths-actions.c:70 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "_Tvítaka ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:71 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Tvítaka þessa ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:76 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Paths" -msgstr "_Eyða ferlum" - -#: app/actions/paths-actions.c:77 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete the selected paths" -msgstr "Eyða völdum ferlum" - -#: app/actions/paths-actions.c:82 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Sa_meina sýnilega ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:87 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Paths" -msgstr "_Hækka ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:88 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths" -msgstr "Hækka valda ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:93 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Paths to _Top" -msgstr "Se_tja ferla efst" - -#: app/actions/paths-actions.c:94 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths to the top" -msgstr "Setja valda ferla efst" - -#: app/actions/paths-actions.c:99 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Paths" -msgstr "_Lækka ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:100 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths" -msgstr "Lækka valda ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:105 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Paths to _Bottom" -msgstr "S_etja ferla neðst" - -#: app/actions/paths-actions.c:106 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths to the bottom" -msgstr "Setja valda ferla neðst" - -#: app/actions/paths-actions.c:111 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "F_ylla ferla..." - -#: app/actions/paths-actions.c:112 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths" -msgstr "Fylla ferlana" - -#: app/actions/paths-actions.c:117 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Paths" -msgstr "Fylla ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:118 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Fylla í ferlana með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/paths-actions.c:123 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "_Mála stroku eftir ferlum..." - -#: app/actions/paths-actions.c:124 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths" -msgstr "Mála eftir ferlunum" - -#: app/actions/paths-actions.c:129 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "_Mála stroku eftir ferlum" - -#: app/actions/paths-actions.c:130 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Mála eftir ferlunum með síðast notuðum gildum" - -#: app/actions/paths-actions.c:135 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Paths" -msgstr "Afrita _ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:140 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "_Líma feril" - -#: app/actions/paths-actions.c:145 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Paths..." -msgstr "Fl_ytja út ferla..." - -#: app/actions/paths-actions.c:150 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "Flytja i_nn feril..." - -#: app/actions/paths-actions.c:155 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to Vector Layer" -msgstr "Ferill í vigurlag" - -#: app/actions/paths-actions.c:163 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "_Víxla sýnileika ferils" - -#: app/actions/paths-actions.c:169 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Læsa str_okum á ferli" - -#: app/actions/paths-actions.c:175 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Læs_a staðsetningu ferils" - -#: app/actions/paths-actions.c:184 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/actions/paths-actions.c:185 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Litamerki ferils: Hreint" - -#: app/actions/paths-actions.c:190 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blátt" - -#: app/actions/paths-actions.c:191 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem blátt" - -#: app/actions/paths-actions.c:196 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Grænt" - -#: app/actions/paths-actions.c:197 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem grænt" - -#: app/actions/paths-actions.c:202 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Gult" - -#: app/actions/paths-actions.c:203 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem gult" - -#: app/actions/paths-actions.c:208 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Appelsínugult" - -#: app/actions/paths-actions.c:209 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem appelsínugult" - -#: app/actions/paths-actions.c:214 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Brúnt" - -#: app/actions/paths-actions.c:215 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem brúnt" - -#: app/actions/paths-actions.c:220 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Rautt" - -#: app/actions/paths-actions.c:221 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem rautt" - -#: app/actions/paths-actions.c:226 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Fjólublátt" - -#: app/actions/paths-actions.c:227 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem fjólublátt" - -#: app/actions/paths-actions.c:232 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grátt" - -#: app/actions/paths-actions.c:233 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Litamerki ferils: Setja sem grátt" - -#: app/actions/paths-actions.c:241 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Ferlar í myn_dval" - -#: app/actions/paths-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Ferill í myndval" - -#: app/actions/paths-actions.c:247 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "Va_l út frá ferlum" - -#: app/actions/paths-actions.c:248 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Skipta myndvali út fyrir ferla" - -#: app/actions/paths-actions.c:253 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "Bæt_a ferlum í myndval" - -#: app/actions/paths-actions.c:254 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add paths to selection" -msgstr "Bæta ferlum í myndval" - -#: app/actions/paths-actions.c:259 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "_Draga ferla frá myndvali" - -#: app/actions/paths-actions.c:260 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "Draga ferla frá myndvali" - -#: app/actions/paths-actions.c:265 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "Skara ferla v_ið myndval" - -#: app/actions/paths-actions.c:266 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "Skara ferla við myndval" - -#: app/actions/paths-actions.c:274 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "V_al að ferli" - -#: app/actions/paths-actions.c:275 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Að _ferli" - -#: app/actions/paths-actions.c:276 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Val að ferli" - -#: app/actions/paths-actions.c:281 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Val _að ferli (nánar)" - -#: app/actions/paths-actions.c:282 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Ítarlegir valkostir" - -#: app/actions/paths-actions.c:290 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Velja efs_ta feril" - -#: app/actions/paths-actions.c:291 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Velja efsta ferilinn" - -#: app/actions/paths-actions.c:296 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Velja _neðsta feril" - -#: app/actions/paths-actions.c:297 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Velja neðsta ferilinn" - -#: app/actions/paths-actions.c:302 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Velja _fyrri feril" - -#: app/actions/paths-actions.c:303 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Velja ferilinn sem er fyrir ofan ferilinn sem þú ert að vinna á núna" - -#: app/actions/paths-actions.c:308 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Velja _næsta feril" - -#: app/actions/paths-actions.c:309 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path below the current path" -msgstr "Velja ferilinn sem er fyrir neðan ferilinn sem þú ert að vinna á núna" - -#: app/actions/paths-commands.c:176 app/actions/paths-commands.c:958 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Eiginleikar ferils" - -#: app/actions/paths-commands.c:179 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Breyta eiginleikum ferils" - -#: app/actions/paths-commands.c:218 -msgid "New Path" -msgstr "Nýr ferill" - -#: app/actions/paths-commands.c:221 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Búa til nýjan feril" - -#: app/actions/paths-commands.c:288 -msgid "Raise Path" -msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "Hækka feril" -msgstr[1] "Hækka ferla" - -#: app/actions/paths-commands.c:326 -msgid "Raise Path to Top" -msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "Setja feril efst" -msgstr[1] "Setja ferla efst" - -#: app/actions/paths-commands.c:373 -msgid "Lower Path" -msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "Lækka feril" -msgstr[1] "Lækka ferla" - -#: app/actions/paths-commands.c:413 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "Setja feril neðst" -msgstr[1] "Setja ferla neðst" - -#: app/actions/paths-commands.c:443 -msgid "Duplicate Paths" -msgstr "Tvítaka ferla" - -#: app/actions/paths-commands.c:488 -msgid "Cannot delete paths attached to vector layers" -msgstr "Get ekki eytt ferlum sem tengdir eru vigurlögum" - -#: app/actions/paths-commands.c:499 -msgid "Remove Paths" -msgstr "Fjarlægja ferla" - -#: app/actions/paths-commands.c:535 -msgid "Cannot merge paths attached to vector layers" -msgstr "Get ekki sameinað ferla sem tengdir eru vigurlögum" - -#: app/actions/paths-commands.c:589 -msgid "Paths to selection" -msgstr "Ferlar í myndval" - -#: app/actions/paths-commands.c:669 -msgid "Fill Path" -msgstr "Fylla feril" - -#: app/actions/paths-commands.c:697 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Ferill pensilstroku" - -#: app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "_Opna mynstur sem mynd" - -#: app/actions/patterns-actions.c:44 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Opna þetta mynstur sem mynd" - -#: app/actions/patterns-actions.c:49 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_New Pattern" -msgstr "_Nýtt mynstur" - -#: app/actions/patterns-actions.c:50 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Búa til nýtt mynstur" - -#: app/actions/patterns-actions.c:55 -msgctxt "patterns-action" -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "_Tvítaka mynstur" - -#: app/actions/patterns-actions.c:56 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Afrita þetta mynstur" - -#: app/actions/patterns-actions.c:61 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Afrita staðsetningu _mynsturs" - -#: app/actions/patterns-actions.c:62 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu mynsturskrár á klippispjaldið" - -#: app/actions/patterns-actions.c:67 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/patterns-actions.c:68 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu mynsturskrár í skráarstjóra" - -#: app/actions/patterns-actions.c:73 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "E_yða mynstri" - -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Eyða þessu mynstri" - -#: app/actions/patterns-actions.c:79 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "Uppfæ_ra mynstur" - -#: app/actions/patterns-actions.c:80 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Uppfæra mynstur" - -#: app/actions/patterns-actions.c:88 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "Br_eyta mynstri..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:89 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Breyta mynstri" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "_Frumstilla allar síur" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Endurstilla öll hjálparforrit á sjálfgefnar stillingar þeirra" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:182 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Frumstilla allar síur" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 -msgid "_Reset" -msgstr "F_rumstilla" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:202 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar síur á sjálfgefin gildi?" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "Stilla _liti og gegnsæi..." - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "Ví_xla flýtihulu" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Víxla flýtihulu af/á" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Hylja _valin svæði" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "_Hylja óvalin svæði" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Eiginleikar flýtihulu" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Breyta eiginleikum flýtihulu" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Breyta lit flýtihulu" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "Ógeg_nsæi hulu:" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Sameinað sýni" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:42 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Nota samsettan lit úr öllum sýnilegum lögum" - -#: app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "_Allt" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -msgctxt "select-action" -msgid "Select everything" -msgstr "Velja allt" - -#: app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "_Ekkert" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Hætta við valið" - -#: app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_Invert" -msgstr "_Umhverfa" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" -msgid "Invert the selection" -msgstr "Snúa við valinu" - -#: app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" -msgid "Cu_t and Float" -msgstr "Klippa og fley_ta" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" -msgid "Cut the selection directly into a floating selection" -msgstr "Líma valið beint inn í fljótandi val" - -#: app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" -msgid "_Copy and Float" -msgstr "Afrita og fle_yta" - -#: app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" -msgid "Copy the selection directly into a floating selection" -msgstr "Afrita valið beint inn í fljótandi val" - -#: app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" -msgid "Fea_ther..." -msgstr "F_jaðra" - -#: app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Deyfa út jaðra valsins svo það jafnist mjúklega út" - -#: app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" -msgid "_Sharpen" -msgstr "_Skerpa" - -#: app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Fjarlægja mósku úr valinu" - -#: app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Minnka..." - -#: app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" -msgid "Contract the selection" -msgstr "Láta valið skreppa saman" - -#: app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" -msgid "_Grow..." -msgstr "Ví_kka..." - -#: app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "Víkka valið" - -#: app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" -msgid "Bo_rder..." -msgstr "Útjaða_r..." - -#: app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Setja útjaðar valsins í stað myndvalsins" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" -msgid "Re_move Holes" -msgstr "_Fjarlægja holur" - -#: app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Fjarlægja holur úr valinu" - -#: app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "Vista í _litrás" - -#: app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "Vista myndvalið í litrás" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "_Fylla út í útlínur myndvals..." - -#: app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline" -msgstr "Fylla út í útlínur myndvalsins" - -#: app/actions/select-actions.c:123 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "_Fylla í útlínur myndvals með síðustu gildum" - -#: app/actions/select-actions.c:124 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "Fylla í útlínur myndvals með síðustu stillingum" - -#: app/actions/select-actions.c:129 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Strjúka eftir vali..." - -#: app/actions/select-actions.c:130 -msgctxt "select-action" -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Mála eftir útlínum myndvals" - -#: app/actions/select-actions.c:135 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "_Strjúka eftir myndvali með síðustu gildum" - -#: app/actions/select-actions.c:136 -msgctxt "select-action" -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Strjúka eftir myndvali með síðustu stillingum" - -#: app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Fjaðra myndval" - -#: app/actions/select-commands.c:160 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Fjaðra myndval um" - -#. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 -#: app/actions/select-commands.c:377 -msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Valin _svæði halda áfram utan myndar" - -#: app/actions/select-commands.c:173 -msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Við fjöðrun er látið eins og valin svæði haldi áfram utan myndar." - -#: app/actions/select-commands.c:232 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Minnka val" - -#: app/actions/select-commands.c:236 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Minnka val um" - -#: app/actions/select-commands.c:250 -msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Við minnkun er látið eins og valin svæði haldi áfram utan myndar." - -#: app/actions/select-commands.c:296 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Víkka val" - -#: app/actions/select-commands.c:300 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Víkka val um" - -#: app/actions/select-commands.c:349 -msgid "Border Selection" -msgstr "Val útjaðars" - -#: app/actions/select-commands.c:353 -msgid "Border selection by" -msgstr "Ramma myndval með" - -#: app/actions/select-commands.c:366 -msgid "Border style" -msgstr "Stíll jaðars" - -#: app/actions/select-commands.c:380 -msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Við gerð jaðars er látið eins og valin svæði haldi áfram utan myndar." - -#: app/actions/select-commands.c:447 -msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Fylla út í útlínur myndvals" - -#: app/actions/select-commands.c:479 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Draga í val" - -#: app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Búa til mynd út frá sniðmáti..." - -#: app/actions/templates-actions.c:43 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Búa til nýja mynd úr völdu sniðmáti" - -#: app/actions/templates-actions.c:48 -msgctxt "templates-action" -msgid "_New Template..." -msgstr "_Nýtt sniðmát..." - -#: app/actions/templates-actions.c:49 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new template" -msgstr "Búa til nýtt sniðmát" - -#: app/actions/templates-actions.c:54 -msgctxt "templates-action" -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "_Tvítaka sniðmát..." - -#: app/actions/templates-actions.c:55 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Afrita þetta sniðmát" - -#: app/actions/templates-actions.c:60 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Breyta sniðmáti..." - -#: app/actions/templates-actions.c:61 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Breyta þessu sniðmáti" - -#: app/actions/templates-actions.c:66 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Delete Template" -msgstr "_Eyða sniðmáti" - -#: app/actions/templates-actions.c:67 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Eyða þessu sniðmáti" - -#: app/actions/templates-commands.c:132 -msgid "New Template" -msgstr "Nýtt sniðmát" - -#: app/actions/templates-commands.c:135 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Búa til nýtt sniðmát" - -#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 -msgid "Edit Template" -msgstr "Sýsla með sniðmát" - -#: app/actions/templates-commands.c:244 -msgid "Delete Template" -msgstr "Eyða sniðmáti" - -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eyða" - -#: app/actions/templates-commands.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir eyða sniðmátinu '%s' úr listanum og af diski?" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:40 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Open" -msgstr "Opna" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:41 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Load text from file" -msgstr "Hlaða inn texta úr skrá" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:47 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Hreinsa allan texta" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:55 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "LTR" -msgstr "LTR" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:56 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Frá vinstri til hægri" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "RTL" -msgstr "RTL" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:62 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Frá hægri til vinstri" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL" -msgstr "TTB-RTL" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:68 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (blönduð stefna)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "TTB-RTL-UPPRÉTT" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:74 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (upprétt stefna)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR" -msgstr "TTB-LTR" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:80 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (blönduð stefna)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "TTB-LTR-UPPRÉTT" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:86 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (upprétt stefna)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:163 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Opna textaskjal (UTF-8)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 -#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:297 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Klippa" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:55 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Afrita" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:60 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Líma" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:65 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Paste un_formatted text" -msgstr "_Líma ósniðinn texta" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:71 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Bold" -msgstr "_Feitletrað" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:76 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Italic" -msgstr "S_káletrað" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:81 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Underline" -msgstr "_Undirstrikun" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:86 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Eyða" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:91 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "_Opna textaskrá..." - -#: app/actions/text-tool-actions.c:96 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "Hr_einsa" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:97 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Hreinsa allan texta" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:102 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Texti í _feril" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:104 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Búa til nýjan feril úr útlínum textans" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:109 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Texti eftir _ferli" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:111 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Beygja textann eftir virkum ferli" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:116 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Restore On-Canvas Editor Position" -msgstr "Endurheimta staðsetningu ritils á myndfleti" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:124 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Frá vinstri til hægri" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:129 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Frá hægri til vinstri" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:134 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (blönduð stefna)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:139 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (upprétt stefna)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:144 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (blönduð stefna)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:149 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (upprétt stefna)" - -#: app/actions/text-tool-commands.c:231 -#, c-format -msgid "Text along path failed: %s" -msgstr "Texti eftir ferli mistókst: %s" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Ný forstilling verkfæris..." - -#: app/actions/tool-options-actions.c:63 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "_Frumstilla verkfæravalkosti" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset to default values" -msgstr "Frumstilla í sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Frumstilla _alla verkfæravalkosti" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Frumstilla alla verkfæravalkosti" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:203 -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Frumstilla alla verkfæravalkosti" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:227 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir frumstilla alla verkfæravalkosti í sjálfgefin " -"gildi?" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:45 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "Eyða _festipunkti" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:49 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "_Hnikun hefst" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:54 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "Setja _inn festipunkt" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:58 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "Eyða _bút" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:62 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "_Snúa við stroku" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Vi_sta stillingar verkfæris í forstillingu" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Vista stillingar virka verkfærisins í þessa forstillingu" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Endu_rheimta forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Endurheimta forstillingu þessa verkfæris" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Breyta forstillingum virks verkfæris" - -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 -#, c-format -msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "" -"Get ekki vistað stillingar '%s' verkfæris í fyrirliggjandi forstillinguna " -"'%s'." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Ný forstilling verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Búa til nýja forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "_Tvítaka forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Afrita þessa forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Afrita s_taðsetningu forstillingar verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Afrita staðsetningu forstillingaskrár yfir á klippispjaldið" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "_Birta í skráarstjóra" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Birta staðsetningu forstillingaskrár í skráarstjóra" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Vi_sta stillingar verkfæris í forstillingu" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Vista stillingar virka verkfærisins í þessa forstillingu" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Endu_rheimta forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Endurheimta forstillingu þessa verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Eyða _forstillingu áhalds" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Eyða þessa forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Endu_rlesa forstillingar verkfæra" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Endurlesa forstillingar verkfæra" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Breyta forstillingu verkfæris..." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Breyta þessari forstillingu verkfæris" - -#: app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "Activate _Last Tool" -msgstr "Vir_kja síðasta verkfæri" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "Switch back to the last activated tool" -msgstr "Skipa yfir í síðast virkjaða verkfærið" - -#: app/actions/tools-actions.c:57 -msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_Eftir lit" - -#: app/actions/tools-actions.c:58 -msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Velja svæði með áþekkum litum" - -#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Frjáls snúningur..." - -#: app/actions/tools-actions.c:64 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Snúa myndhluta eftir frjálsu horni" - -#: app/actions/tools-actions.c:70 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "Snúa mynd eftir frjálsu horni" - -#: app/actions/tools-actions.c:172 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Magn sprautunar: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:176 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "Magn sprautunar: Setja á lágmark" - -#: app/actions/tools-actions.c:180 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "Magn sprautunar: Setja á hámark" - -#: app/actions/tools-actions.c:184 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "Magn sprautunar: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:188 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "Magn sprautunar: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:192 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "Magn sprautunar: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:196 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "Magn sprautunar: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:204 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Flæði sprautu: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:208 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "Flæði sprautu: Setja á lágmark" - -#: app/actions/tools-actions.c:212 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "Flæði sprautu: Setja á hámark" - -#: app/actions/tools-actions.c:216 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "Flæði sprautu: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:220 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "Flæði sprautu: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:224 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "Flæði sprautu: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:228 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "Flæði sprautu: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:299 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:303 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Stilla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:307 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:311 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:315 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:319 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:323 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:327 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:331 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:335 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "Ógegnsæi verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:343 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "Stærð verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:347 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Stærð verkfæris: Stilla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:351 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "Stærð verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:355 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "Stærð verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:359 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "Stærð verkfæris: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:363 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "Stærð verkfæris: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:367 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "Stærð verkfæris: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:371 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "Stærð verkfæris: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:375 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "Stærð verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:379 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "Stærð verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:387 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:391 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Stilla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:395 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:399 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:403 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Minnka um 0.1" - -#: app/actions/tools-actions.c:407 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Auka um 0.1" - -#: app/actions/tools-actions.c:411 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:415 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:419 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:423 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "Stærðarhlutföll verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:431 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "Horn verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:435 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "Horn verkfæris: Stilla halla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:439 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "Horn verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:443 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "Horn verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:447 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "Horn verkfæris: Minnka um 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:451 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "Horn verkfæris: Auka um 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:455 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "Horn verkfæris: Minnka um 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:459 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "Horn verkfæris: Auka um 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:463 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "Horn verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:467 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "Horn verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:475 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "Millibil verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:479 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "Millibil verkfæris: Stilla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:483 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "Millibil verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:487 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "Millibil verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:491 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "Millibil verkfæris: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:495 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "Millibil verkfæris: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:499 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "Millibil verkfæris: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:503 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "Millibil verkfæris: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:507 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "Millibil verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:511 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "Millibil verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:519 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Harka verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:523 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Harka verkfæris: Stilla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:527 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Harka verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:531 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Harka verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:535 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Harka verkfæris: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:539 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Harka verkfæris: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:543 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Harka verkfæris: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:547 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Harka verkfæris: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:551 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Harka verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:555 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Harka verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:563 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Kraftur verkfæris: Stilla" - -#: app/actions/tools-actions.c:567 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Kraftur verkfæris: Stilla á sjálfgefin gildi" - -#: app/actions/tools-actions.c:571 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "Kraftur verkfæris: Lágmarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:575 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "Kraftur verkfæris: Hámarka" - -#: app/actions/tools-actions.c:579 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "Kraftur verkfæris: Minnka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:583 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "Kraftur verkfæris: Auka um 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:587 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "Kraftur verkfæris: Minnka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:591 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "Kraftur verkfæris: Auka um 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:595 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "Kraftur verkfæris: Minnka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:599 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "Kraftur verkfæris: Auka hlutfallslega" - -#: app/actions/tools-actions.c:830 -#, c-format -msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "Virkja \"%s\" verkfærið" - -#: app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Ný sýn" - -#: app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Býa til aðra sýn á þessa mynd" - -#: app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "_Close View" -msgstr "_Loka sýn" - -#: app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Close the active image view" -msgstr "Loka virkri sýn á þessa mynd" - -#: app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" -msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "M_iðja mynd í glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "Skruna með myndina þannig að hún verði miðjusett í glugganum" - -#: app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "La_ga mynd að glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Aðlaga aðdrátt þannig að myndin sjáist öll" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Fy_lla glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:96 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Aðlaga aðdrátt þannig að glugginn sé allur í notkun" - -#: app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom to _Selection" -msgstr "Aðdráttur að _myndvali" - -#: app/actions/view-actions.c:102 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Aðlaga aðdrátt þannig að myndvalið fylli gluggann" - -#: app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Aftur_kalla aðdrátt" - -#: app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Endurgera síðasta aðdráttarstig" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Annað snúningsho_rn..." - -#: app/actions/view-actions.c:114 -msgctxt "view-action" -msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Stilla sérsniðið snúningshorn" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flipping" -msgstr "Frumstilla flettingu" - -#: app/actions/view-actions.c:121 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "Frumstilla flettingu á óflett" - -#: app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "F_rumstilla Fletta og snúa" - -#: app/actions/view-actions.c:128 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Frumstilla flettingu á óflett og snúningshorn á 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "_Yfirlitsgluggi" - -#: app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Sýna yfirlitsglugga fyrir þessa mynd" - -#: app/actions/view-actions.c:139 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Skjásíur..." - -#: app/actions/view-actions.c:140 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Stilla síur sem notaðar eru fyrir þessa sýn" - -#: app/actions/view-actions.c:145 -msgctxt "view-action" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Eins og í _kjörstillingum" - -#: app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "Endursetja litstýringu á það sem tilgreint er í kjörstillingum" - -#: app/actions/view-actions.c:152 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Minn_ka að" - -#: app/actions/view-actions.c:153 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Minnka myndaglugga í stærð myndflatar" - -#: app/actions/view-actions.c:158 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Opna skjá..." - -#: app/actions/view-actions.c:159 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Tengjast við annan skjá" - -#: app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _All" -msgstr "Birta _allt" - -#: app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Show full image content" -msgstr "Sýna allt efni myndar" - -#: app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Punkt fyrir punkt" - -#: app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Mynddíll á skjánum samsvarar mynddíl" - -#: app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "_Litstýra þessari sýn" - -#: app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Use color management for this view" -msgstr "Nota litastýringu fyrir þessa sýn" - -#: app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "_Proof Colors" -msgstr "_Litir í próförk" - -#: app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "Nota þessa sýn fyrir próförk" - -#: app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_BPC svartgildismótvægi" - -#: app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for image display" -msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir birtingu á skjá" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" -msgstr "_Merkja liti utan litrófs" - -#: app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "" -"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " -"color space" -msgstr "" -"Við gerð sýndarprófarkar eru merktir þeir litir sem ekki er hægt að þýða " -"yfir í úttakslitarýmd" - -#: app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Sýna _myndval" - -#: app/actions/view-actions.c:212 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Birta útlínur myndvalsins" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Sýna mörk _lags" - -#: app/actions/view-actions.c:219 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Teikna jaðar í kringum virka lagið" - -#: app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "Sýna mörk myndflatar" - -#: app/actions/view-actions.c:226 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Teikna jaðar í kringum myndflöt" - -#: app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "Sýna st_oðlínur" - -#: app/actions/view-actions.c:233 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "Birta stoðlínur myndarinnar" - -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "Sýna _hnitanet" - -#: app/actions/view-actions.c:240 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Birta hnitanet myndarinnar" - -#: app/actions/view-actions.c:246 -msgctxt "view-action" -msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "B_irta sýnatökupunkta" - -#: app/actions/view-actions.c:247 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Birta litsýnatökupunkta myndarinnar" - -#: app/actions/view-actions.c:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "_Grípa í stoðlínur" - -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í stoðlínurnar" - -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Grí_pa í hnitanet" - -#: app/actions/view-actions.c:261 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í hnitanetið" - -#: app/actions/view-actions.c:267 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar" - -#: app/actions/view-actions.c:268 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í jaðra myndflatarins" - -#: app/actions/view-actions.c:274 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Grípa í _virkan feril" - -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í virkan feril" - -#: app/actions/view-actions.c:281 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Bounding Boxes" -msgstr "Grí_pa í umgjarðir" - -#: app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" -msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í umgjarðir" - -#: app/actions/view-actions.c:288 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Grípa í jafnar v_egalengdir" - -#: app/actions/view-actions.c:289 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í jafnar vegalengdir milli þriggja umgjarða" - -#: app/actions/view-actions.c:295 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "Sýna _valmyndastiku" - -#: app/actions/view-actions.c:296 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Sýna valmyndastiku þessa glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:302 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "Sýna mælistik_ur" - -#: app/actions/view-actions.c:303 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Sýna mælistikur þessa glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:309 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Sýna _rennislár" - -#: app/actions/view-actions.c:310 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Sýna skrunstikur þessa glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:316 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Sýna s_töðustiku" - -#: app/actions/view-actions.c:317 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Sýna stöðustiku þessa glugga" - -#: app/actions/view-actions.c:323 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "Skjá_fylli" - -#: app/actions/view-actions.c:324 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Víxla heilskjásham" - -#: app/actions/view-actions.c:333 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set zoom factor" -msgstr "Stilla aðdráttarhlutfall" - -#: app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "Renna eins langt út og auðið er" - -#: app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "Renna eins langt inn og auðið er" - -#: app/actions/view-actions.c:348 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Renna _frá" - -#: app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Renna frá" - -#: app/actions/view-actions.c:354 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Renna _að" - -#: app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Renna að" - -#: app/actions/view-actions.c:360 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Renna langt frá" - -#: app/actions/view-actions.c:365 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Renna mikið að" - -#: app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1 (1600%)" -msgstr "Aðdráttur 16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:374 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Aðdráttur 16:1" - -#: app/actions/view-actions.c:381 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1 (800%)" -msgstr "Aðdráttur 8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:384 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Aðdráttur 8:1" - -#: app/actions/view-actions.c:389 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1 (400%)" -msgstr "Aðdráttur 4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:390 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:392 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Aðdráttur 4:1" - -#: app/actions/view-actions.c:397 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1 (200%)" -msgstr "Aðdráttur 2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:398 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Aðdráttur 2:1" - -#: app/actions/view-actions.c:405 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1 (100%)" -msgstr "Aðdráttur 1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:408 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Aðdráttur 1:1" - -#: app/actions/view-actions.c:413 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2 (50%)" -msgstr "Aðdráttur 1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:414 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:416 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Aðdráttur 1:2" - -#: app/actions/view-actions.c:421 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4 (25%)" -msgstr "Aðdráttur 1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:422 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:_4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:424 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Aðdráttur 1:4" - -#: app/actions/view-actions.c:429 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" -msgstr "Aðdráttur 1:8 (12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:430 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:_8 (12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:432 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Aðdráttur 1:8" - -#: app/actions/view-actions.c:437 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" -msgstr "Aðdráttur 1:16 (6.25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:438 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6.25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:440 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Aðdráttur 1:16" - -#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Stilla sérsniðinn aðdrátt" - -#: app/actions/view-actions.c:446 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "Annað aðd_ráttarhlutfall..." - -#: app/actions/view-actions.c:456 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Fletta lárétt" - -#: app/actions/view-actions.c:457 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view horizontally" -msgstr "Spegla sýninni lárétt" - -#: app/actions/view-actions.c:463 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Fle_tta lóðrétt" - -#: app/actions/view-actions.c:464 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view vertically" -msgstr "Spegla sýninni lóðrétt" - -#: app/actions/view-actions.c:473 -msgctxt "view-action" -msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" -msgstr "Algilt snúningshorn skjás er stillt" - -#: app/actions/view-actions.c:479 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Rotate" -msgstr "F_rumstilla snúning" - -#: app/actions/view-actions.c:481 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Frumstilla snúningshorn á 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:489 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "Snúa 15° _réttsælis" - -#: app/actions/view-actions.c:490 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "Snúa sýninni 90 gráður til hægri" - -#: app/actions/view-actions.c:495 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Snúa 90° _réttsælis" - -#: app/actions/view-actions.c:496 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" -msgstr "Snúa sýninni 90 gráður til hægri" - -#: app/actions/view-actions.c:501 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Snúa _180°" - -#: app/actions/view-actions.c:502 -msgctxt "view-action" -msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "Snúa sýninni á hvolf" - -#: app/actions/view-actions.c:507 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Snúa 90° ran_gsælis" - -#: app/actions/view-actions.c:508 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" -msgstr "Snúa sýninni 90 gráður til vinstri" - -#: app/actions/view-actions.c:513 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "Snúa 15° ran_gsælis" - -#: app/actions/view-actions.c:514 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "Snúa sýninni 15 gráður til vinstri" - -#: app/actions/view-actions.c:522 -msgctxt "view-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "S_kynjanlegt" - -#: app/actions/view-actions.c:523 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er skynjanlegt" - -#: app/actions/view-actions.c:528 -msgctxt "view-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "Afstæð lit_mæling" - -#: app/actions/view-actions.c:529 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er afstæð litmæling" - -#: app/actions/view-actions.c:534 -msgctxt "view-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Litmett_un" - -#: app/actions/view-actions.c:535 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is saturation" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er litmettun" - -#: app/actions/view-actions.c:540 -msgctxt "view-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Algild litmæling" - -#: app/actions/view-actions.c:541 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er algild litmæling" - -#: app/actions/view-actions.c:549 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "From _Theme" -msgstr "Frá þe_ma" - -#: app/actions/view-actions.c:550 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Nota bakgrunnslit frá núverandi þema" - -#: app/actions/view-actions.c:555 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Light Check Color" -msgstr "_Litur fyrir ljósar rúður" - -#: app/actions/view-actions.c:556 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the light check color" -msgstr "Nota lit fyrir ljósar rúður" - -#: app/actions/view-actions.c:561 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "Litur fyrir _dökkar rúður" - -#: app/actions/view-actions.c:562 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Nota lit fyrir dökkar rúður" - -#: app/actions/view-actions.c:567 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Custom Color..." -msgstr "_Sérsniðinn litur..." - -#: app/actions/view-actions.c:568 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Nota einhvern annan lit" - -#: app/actions/view-actions.c:573 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Eins og í _kjörstillingum" - -#: app/actions/view-actions.c:575 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Endursetja útvíkkunarlit á það sem tilgreint er í kjörstillingum" - -#: app/actions/view-actions.c:583 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "Halda útvíkkun myndflatar í \"Birta _allt\"-hamnum" - -#: app/actions/view-actions.c:585 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Halda útvíkkun myndflatar þegar \"Skoða -> Birta allt\" er virkjað" - -#: app/actions/view-actions.c:594 -msgctxt "view-action" -msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "Stilla lárétta skrunhliðrun" - -#: app/actions/view-actions.c:599 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to left border" -msgstr "Skruna að vinstri jaðri" - -#: app/actions/view-actions.c:604 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to right border" -msgstr "Skruna að hægri jaðri" - -#: app/actions/view-actions.c:609 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll left" -msgstr "Skruna til vinstri" - -#: app/actions/view-actions.c:614 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll right" -msgstr "Skruna til hægri" - -#: app/actions/view-actions.c:619 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page left" -msgstr "Skruna síðu til vinstri" - -#: app/actions/view-actions.c:624 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page right" -msgstr "Skruna síðu til hægri" - -#: app/actions/view-actions.c:632 -msgctxt "view-action" -msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "Stillaóðrétta skrunhliðrun" - -#: app/actions/view-actions.c:637 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to top border" -msgstr "Skruna að efri jaðri" - -#: app/actions/view-actions.c:642 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Skruna að neðri jaðri" - -#: app/actions/view-actions.c:647 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll up" -msgstr "Skruna upp" - -#: app/actions/view-actions.c:652 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll down" -msgstr "Skruna niður" - -#: app/actions/view-actions.c:657 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page up" -msgstr "Skruna síðu upp" - -#: app/actions/view-actions.c:662 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page down" -msgstr "Skruna síðu niður" - -#: app/actions/view-actions.c:848 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "Aftur_kalla aðdrátt (%d%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:856 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Aftur_kalla aðdrátt" - -#: app/actions/view-actions.c:1005 -#, c-format -msgid "_Zoom (%.0f%%)" -msgstr "_Aðdráttur (%.0f%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:1007 -#, c-format -msgid "_Zoom (%.2f%%)" -msgstr "_Aðdráttur (%.2f%%)" - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1026 -msgid "(H+V) " -msgstr "(H+V) " - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1032 -msgid "(H) " -msgstr "(H) " - -#. please preserve the trailing space -#. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1038 -msgid "(V) " -msgstr "(V) " - -#: app/actions/view-actions.c:1047 -#, c-format -msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "_Fletta %s& snúa (%d°)" - -#: app/actions/view-commands.c:1074 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Stilla útvíkkunarlit myndflatar" - -#: app/actions/view-commands.c:1076 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar" - -#: app/actions/window-actions.c:175 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Skjár %s" - -#: app/actions/window-actions.c:177 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Færa þennan glugga á skjá %s" - -#: app/actions/window-commands.c:73 -msgid "Open Display" -msgstr "Opna skjá" - -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:851 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 -msgid "_OK" -msgstr "Í _lagi" - -#: app/actions/window-commands.c:88 -msgid "" -"Experimental multi-display stuff!\n" -"Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "" -"Margra-skjáa dót á tilraunastigi!\n" -"Smelltu á 'Í lagi' og skemmtu þér við að láta GIMP hrynja..." - -#: app/actions/window-commands.c:92 -msgid "Please enter the name of the new display:" -msgstr "Settu inn heiti á nýja skjáinn:" - -#: app/actions/window-commands.c:118 -#, c-format -msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" -msgstr "Tókst ekki að opna skjáinn '%s'. Prófaðu einhvern annan:" - -#: app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "Next Image" -msgstr "Næsta mynd" - -#: app/actions/windows-actions.c:104 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the next image" -msgstr "Skipa yfir í næstu mynd" - -#: app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Previous Image" -msgstr "Fyrri mynd" - -#: app/actions/windows-actions.c:110 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Skipa yfir í fyrri mynd" - -#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:888 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Tabs Position" -msgstr "S_taðsetning flipa" - -#: app/actions/windows-actions.c:121 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Hide Docks" -msgstr "Fela s_pjöld" - -#: app/actions/windows-actions.c:122 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkjað eru hliðarspjöld og aðrir samskiptagluggar faldir, " -"einungis myndagluggar eru sýnilegir." - -#: app/actions/windows-actions.c:128 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Show Tabs" -msgstr "Birta _flipa" - -#: app/actions/windows-actions.c:129 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Ef þetta er virkjað er birt stika með flipum fyrir myndir." - -#: app/actions/windows-actions.c:135 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "Eins-glugga-ha_mur" - -#: app/actions/windows-actions.c:136 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." -msgstr "Þegar þetta er virkjað er GIMP forritið allt í einum glugga." - -#: app/actions/windows-actions.c:145 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Top" -msgstr "_Efst" - -#: app/actions/windows-actions.c:146 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "Setja flipana efst" - -#: app/actions/windows-actions.c:150 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Neðst" - -#: app/actions/windows-actions.c:151 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "Setja flipana neðst" - -#: app/actions/windows-actions.c:155 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Left" -msgstr "_Vinstri" - -#: app/actions/windows-actions.c:156 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "Setja flipana vinstra megin" - -#: app/actions/windows-actions.c:160 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Right" -msgstr "_Hægri" - -#: app/actions/windows-actions.c:161 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "Setja flipana hægra megin" - -#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 -msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "Eins-glugga-hamur er óvirkur" - -#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image -#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part -#. * between quotes is the image name and other view identifiers. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:393 -#, c-format -msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "Sýna \"%s-%d.%d\"" - -#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the -#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:472 -#, c-format -msgid "Switch to the first image view: %1$s" -msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Skipta yfir í sýn á fyrstu mynd: %1$s" -msgstr[1] "Skipta yfir í sýn á mynd %2$d: %1$s" - -#: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " -"toolbox and try again." -msgstr "" -"Valið nýlegt spjald inniheldur verkfærakassa. Lokaðu spjaldinu sem nú er " -"opið og reyndu aftur." - -#: app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Frá þema" - -#: app/config/config-enums.c:27 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Litur fyrir ljósar rúður" - -#: app/config/config-enums.c:28 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Litur fyrir dökkar rúður" - -#: app/config/config-enums.c:29 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Sérsniðinn litur" - -#: app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Svarthvítt" - -#: app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Skraut" - -#: app/config/config-enums.c:87 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Táknmynd verkfæris" - -#: app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Táknmynd verkfæris með krossmiði" - -#: app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Aðeins krossmið" - -#: app/config/config-enums.c:123 -msgctxt "export-file-type" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:124 -msgctxt "export-file-type" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:125 -msgctxt "export-file-type" -msgid "OpenRaster Image" -msgstr "OpenRaster-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:126 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Photoshop Image" -msgstr "Photoshop-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:127 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Portable Document Format" -msgstr "PDF - Portable Document Format" - -#: app/config/config-enums.c:128 -msgctxt "export-file-type" -msgid "TIFF Image" -msgstr "TIFF-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:129 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Windows BMP Image" -msgstr "Windows BMP-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:130 -msgctxt "export-file-type" -msgid "WebP Image" -msgstr "WebP-mynd" - -#: app/config/config-enums.c:158 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "Örvhent" - -#: app/config/config-enums.c:159 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "Rétthent" - -#: app/config/config-enums.c:187 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "GIMP hjálparskoðarinn" - -#: app/config/config-enums.c:188 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Netvafri" - -#: app/config/config-enums.c:218 -msgctxt "icon-size" -msgid "Small size" -msgstr "Lítið" - -#: app/config/config-enums.c:219 -msgctxt "icon-size" -msgid "Medium size" -msgstr "Miðlungsstærð" - -#: app/config/config-enums.c:220 -msgctxt "icon-size" -msgid "Large size" -msgstr "Stórt" - -#: app/config/config-enums.c:221 -msgctxt "icon-size" -msgid "Huge size" -msgstr "Flennistórt" - -#: app/config/config-enums.c:251 -msgctxt "position" -msgid "Top" -msgstr "Efst" - -#: app/config/config-enums.c:252 -msgctxt "position" -msgid "Bottom" -msgstr "Neðst" - -#: app/config/config-enums.c:253 -msgctxt "position" -msgid "Left" -msgstr "Vinstri" - -#: app/config/config-enums.c:254 -msgctxt "position" -msgid "Right" -msgstr "Hægri" - -#: app/config/config-enums.c:282 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By distance" -msgstr "Eftir vegalengd" - -#: app/config/config-enums.c:283 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By duration" -msgstr "Eftir tímalengd" - -#: app/config/config-enums.c:312 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Engin aðgerð" - -#: app/config/config-enums.c:313 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Hliðra sýn" - -#: app/config/config-enums.c:314 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Skipta yfir í færsluverkfæri" - -#: app/config/config-enums.c:343 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Venjulegur gluggi" - -#: app/config/config-enums.c:344 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Gagnagluggi" - -#: app/config/config-enums.c:345 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Ofan á öðrum" - -#: app/config/config-enums.c:373 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Lítill" - -#: app/config/config-enums.c:374 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Mikill" - -#: app/config/config-enums.c:404 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Light Colors" -msgstr "Ljósir litir" - -#: app/config/config-enums.c:405 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Middle Gray" -msgstr "Meðalgrátt" - -#: app/config/config-enums.c:406 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Dark Colors" -msgstr "Dökkir litir" - -#: app/config/config-enums.c:407 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "System Colors" -msgstr "Kerfislitir" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:84 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 +msgid "C_lear" +msgstr "_Hreinsa" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Flakka..." + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Vista Script-Fu úttak frá skipanalínu" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:118 -#, c-format -msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "Villa við að þátta '%%s': lína er lengri en %s stafir." - -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 -#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Villa við ritun '%s': %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:331 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Villa við lestur '%s': %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:259 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Það kom upp villa við þáttun '%s' skrárinnar. Sjálfgefin gildi verða notuð. " -"Öryggisafrit stillinganna þinna var búið til í '%s'." - -#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 -msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" -msgstr "Málskipan síunarmynsturs við leit og val atriða:" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:133 app/operations/gimplevelsconfig.c:130 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 -msgid "Channel" -msgstr "Litrás" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 -msgid "Path" -msgstr "Ferill" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 -msgid "Transparency custom color 1" -msgstr "Sérsniðinn gegnsæislitur 1" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 -msgid "Transparency custom color 2" -msgstr "Sérsniðinn gegnsæislitur 2" - -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkjað, verður mynd að virkri mynd þegar myndgluggi hennar " -"fær fókus (verður virki glugginn á skjáborðinu). Þetta getur verið gagnlegt " -"í gluggastýringarkerfum sem nota \"smella til að fá fókus\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Stillir leitarslóð fyrir pensilhreyfingar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "" -"Stillir hvaða útvíkkunarlitur myndflatar er notaður ef útvíkkunarhamurinn er " -"stilltur á sérsniðinn lit." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 -msgid "" -"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " -"enabled." -msgstr "" -"Tilgreinir hvort eigi að halda útvíkkun myndflatar þegar \"Skoða -> Birta " -"allt\" er virkjað." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Skilgreinir hvernig svæðið umhverfis myndina verður teiknað." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "" -"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Leita að tiltækum uppfærslum GIMP með bakgrunnsfyrirspurnum á netið." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "Tímamerki síðustu athugun með uppfærslu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 -msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Hvað á að gera þegar opnuð er skrá með ígræddu ICC-litasniði." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 -msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu litasniðsskráa fyrir alla glugga." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Stillir hvaða tegund bendla eigi að nota." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 -msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "" -"Stillir afstöðu bendla eftir því hvort um rétthenta/örvhenta er að ræða." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Samhengisháðir músarbendlar geta verið hjálplegir. Þeir eru sjálfgefið " -"virkir. Hinsvegar krefst þetta hluta af vinnslugetu sem þú gætir viljað " -"nota til annarra hluta." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" -msgstr "Sameina valmynd og titilstiku (gluggaskreytingar á vegum forritsins)" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 -msgid "Show full image content by default." -msgstr "Sjálfgefið sýna allt efni myndar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt er tryggt að hver mynddíll í mynd samsvarar mynddíl á " -"skjánum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Þetta er fjarlægðin í mynddílum sem virkjar grip í stoðlínur og hnitanet." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 -msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "Grípa sjálfgefið í stoðlínur í nýjum myndgluggum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 -msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "Grípa sjálfgefið í hnitanet í nýjum myndgluggum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 -msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "Grípa sjálfgefið í jaðra myndflatar í nýjum myndgluggum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 -msgid "Snap to the active path by default in new image windows." -msgstr "Grípa sjálfgefið í virkan feril í nýjum myndgluggum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 -msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." -msgstr "Grípa sjálfgefið í umgjarðir laga í nýjum myndgluggum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " -"image windows." -msgstr "" -"Grípa sjálfgefið í jafnar vegalengdir milli þriggja umgjarða í nýjum " -"myndgluggum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Verkfæri á borð við loðið val (fuzzy-select) og fötufyllingu finna svæði út " -"frá sáðtölu-fyllingu (seed-fill algorithm). Sáðtölu-fyllingin byrjar frá " -"fyrsta valda mynddíl og vinnur sig í allar áttir þar til mismunur á styrk " -"mynddíls miðað við upphaflegan díl er meiri en tilgreind mörk. Þetta gildi " -"er það sem kallast sjálfgefin mörk (default threshold), t.d. ef verið er að " -"leita eftir litum þá kallast þetta sjálfgefin litmörk." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "" -"Gluggasvörunarupplýsingar (window type hint) sem fylgja hliðarspjöldum og " -"verkfærakassa. Þetta getur haft áhrif á það hvernig gluggastýringarkerfið " -"þitt setur fram og meðhöndlar þessa glugga." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "Þegar þetta er virkt verður valinn pensill notaður fyrir öll verkfæri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt verða valdar hreyfingar notaðar fyrir öll verkfæri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt verður valinn litstigull notaður fyrir öll verkfæri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "Þegar þetta er virkt verður valið mynstur notað fyrir öll verkfæri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "" -"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " -"tools." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt verður valin stilling fyrir sjálfvirka útvíkkun lags " -"notuð fyrir öll verkfæri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "Stillir vafrann sem hjálparkerfið notar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 -msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." -msgstr "Hversu margar nýlegar stillingar eigi að halda uppá í síuverkfærum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 -msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "Setja sjálfgefið á seinast notuðu stillingar í síuverkfærum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Sýna ítarlegri valkosti lita í síuverkfærum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "Stillir textann sem birtist á stöðustikunum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "Stillir textann sem birtist í titilstiku myndglugga." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " -"indexed images." -msgstr "" -"Umbreyta innfluttum myndum í fleytitölunákvæmni. Gildir ekki um litnúmeraðar " -"myndir." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " -"noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "" -"Þegar innfluttum myndum er umbreytt í fleytitölunákvæmni, þá ætti að bæta " -"við lágmarkssuði til að dreifa litagildum ofurlítið." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás við öll lög innfluttra mynda." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 -msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "Hvaða hjálparforrit á að nota við innflutning á RAW myndavélaskrám." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 -msgid "Export file type used by default." -msgstr "Sjálfgefið notuð skráartegund við útflutning." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 -msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið myndarinnar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 -msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "Sjálfgefið flytja út athugasemd myndarinnar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "Sjálfgefið flytja út smámynd myndarinnar" - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 -msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Flytja sjálfgefið út EXIF-lýsigögn." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 -msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Flytja sjálfgefið út XMP-lýsigögn." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Flytja sjálfgefið út IPTC-lýsigögn." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines what metadata is updated when exporting. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 -msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " -"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " -"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " -"metadata." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt skal bæta lýsigögnum við sjálfkrafa. Þegar þetta er" -" óvirkt eru einungis lágmarksbreytingar gerðar á lýsigögnum, án þess að" -" breyta breytingadagsetningu, samstillingarmerkjum eða lýsigögnum varðandi" -" uppfærslu hugbúnaðar eða breytingaferil." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 -msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "Reyna að útbúa aflúsunargögn fyrir villuskýrslur þegar það á við." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "Stillir umbeðinn penna og API-inntak snertingar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt mun öll myndin vera sýnileg eftir að skrá er opnuð, " -"annars birtist hún í kvarðanum 1:1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " -"via dragging the mouse." -msgstr "" -"Stillir hvort aðdráttur sé háður færsluvegalengd eða færslutíma, þegar " -"aðdráttur fer fram með því að draga músina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "" -"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " -"percentage." -msgstr "" -"Aðlagar hve mikið músin stýrir aðdrætti að myndfleti, í prósentuhlutfalli." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Stillir stig brúunar (innskotsaðferð) sem notað er við stækkun og aðrar " -"ummyndanir." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Tiltekur hvaða tungumál eigi að nota í notandaviðmótinu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "" -"Síðasta þekkta dreifingarútgáfa GIMP miðað við upplýsingar af opinbera " -"vefsvæðinu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 -msgid "The version of GIMP config files." -msgstr "Útgáfa GIMP stillingaskránna." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Hversu mörg fyrri skráarnöfn á að sýna á skráarvalmynd." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "Tímamerki fyrir síðustu útgáfudagsetningu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "The last revision number for the release." -msgstr "Síðasta útgáfunúmer fyrir dreifingarútgáfuna." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Hraði hreyfingar (marserandi maurar) í útlínum myndvals. Þetta gildi er í " -"millísekúndum (minni tími þýðir hraðari marsering)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"GIMP aðvarar notandann ef tilraun er gerð til að búa til mynd sem tæki meira " -"minni en stærðina sem tiltekin er hér." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 -msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Hvernig á að stefnu miðað við lýsigögn þegar myndskrá er opnuð." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Stillir lárétta upplausn skjás, í mynddílum (punktum) á tommu (DPI = PÁT). " -"Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um " -"lárétta og lóðrétta upplausn." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Stillir lóðrétta upplausn skjás, í mynddílum (punktum) á tommu (DPI = PÁT). " -"Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um " -"lárétta og lóðrétta upplausn." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "" -"Ef þetta er virkjað verður ósýnilegum lögum breytt rétt eins og þeim " -"venjulegu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behavior in older versions." -msgstr "" -"Ef þetta er virkt, skilgreinir hreyfiverkfærið breytta lagið eða ferilinn " -"sem virkt. Þetta var sjálfgefin hegðun í eldri útgáfum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Stillir stærð yfirlitsforskoðunar sem tiltæk er í hægra horninu neðst á " -"myndglugganum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 -msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "" -"Stillir hve marga örgjörvaþræði GIMP ætti að reyna að nota í einu fyrir " -"aðgerðir sem styðja það." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Skilgreinir hvort GIMP eigi að búa til forskoðanir af lögum og litrásum. " -"Slíkar forskoðunarmyndir er ágætt að hafa í gluggum fyrir lög og litrásir en " -"þetta getur hægt á vinnslu þegar unnið er með mjög stórar myndir." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " -"previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "" -"Skilgreinir hvort GIMP eigi að búa til forskoðanir af lagahópum. Slíkar " -"forskoðunarmyndir geta hægt mun meira á afköstum heldur en venjuleg " -"forskoðun laga." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" -"Setur forskoðunarstærðina fyrir forskoðun laga og litrása í nýjum valmyndum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 -msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Stillir sjálfgefinn lit flýtihulu" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef " -"raunstærð myndar breytist. Þetta gildir einungis í fjölgluggaham." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef " -"aðdráttur myndar breytist. Þetta gildir einungis í fjölgluggaham." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Láta GIMP reyna að endurheimta síðustu vistuðu lotu þegar það er ræst." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " -"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt, reynir GIMP að endurheimta glugga á þeim skjá þar sem " -"þeir voru áður opnir. Þegar þetta er óvirkt, opnast þeir á skjánum sem er í " -"notkun." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Muna stillingar á verkfærum, mynstrum, litum og penslum á milli GIMP seta." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 -msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " -"devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt, verður sama verkfæri og valkostir þess notað fyrir öll " -"inntakstæki. Ekki verður skipt um verkfæri þegar inntakstæki breytist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Halda skrá yfir allar opnaðar og vistaðar skrár í lista yfir \"Nýleg skjöl\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "Vista staðsetningu og stærð helstu glugga þegar hætt er í GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt munu öll málunarverkfæri birta forskoðun með útlínum " -"valins pensils." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "" -"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt mun útlína pensils grípa í línubúta um leið og málað er." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt munu gluggar birta hjálparhnapp sem leiðir á viðkomandi " -"hjálparsíðu. Án þessa hjálparhnapps er samt hægt að nálgast hjálparsíðuna " -"með því að styðja á F1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 -msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " -"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " -"be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt verður músarbendill birtur yfir mynd um leið og " -"málunarverkfæri eru í notkun. Ef bæði útlína pensils og bendill eru gerð " -"óvirk, mun staðsetningin vera gefin til kynna á eins látlausan hátt og hægt " -"er." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt er valmyndastikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla " -"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna valmyndastiku\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt eru mælistikur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla " -"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mælistikur\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt eru rennislár sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla " -"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna rennislár\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt er stöðustikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla " -"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stöðustiku\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt er myndval sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla þessu " -"með því að fara í \"Skoða->Sýna myndval\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt eru mörk laga sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla " -"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mörk lags\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 -msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt eru mörk myndflatar sjálfgefið sýnileg. Hægt er að " -"víxla þessu með því að fara í \"Skoða->Birta mörk myndflatar\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt eru stoðlínur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla " -"þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stoðlínur\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt er hnitanet sjálfgefið sýnilegt. Hægt er að víxla þessu " -"með því að fara í \"Skoða->Sýna hnitanet\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt eru sýnatökupunktar sjálfgefið sýnilegir. Hægt er að " -"víxla þessu með því að fara í \"Skoða->Birta sýnatökupunkta\" skipunina." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Birta vísbendingu þegar bendill svifar yfir atriði." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "Nota GIMP með öllu viðmótinu í einum glugga." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "Fela spjöld og aðra glugga, birta eingöngu myndaglugga." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 -msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "Birta myndaflipa í eins-glugga-ham." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Virkja _N-punkta aflögunarverkfærið." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Virkja haldfangaummyndun" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Virkja samhverfa málun." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "Virkja MyPaint Brush málunarpensla." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Virkja saumlausa klónunarverkfærið." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Virkja málunarvalsverkfærið." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 -msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." -msgstr "Nota nýja GtkListBox-viðmótshlutann fyrir einfalda lista." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Hvað á að gera þegar ýtt er á bilslá í myndaglugganum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 -msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "" -"Þjöppunaraðferðin sem notuð er fyrir minnisbúta (tíglagögn) í " -"diskminnisskránni." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Stillir staðsetningu diskminnis (swap). GIMP notar minnisúthlutunarskema sem " -"byggt er á gluggatiglum (tile based memory allocation scheme). " -"Diskminnisskráin er notuð til að víxla gluggatiglum fljótt og vel yfir á " -"disk og síðan til baka. Athugaðu að diskminnisskráin getur auðveldlega orðið " -"mjög stór ef GIMP er notað við vinnslu stórra mynda. Einnig getur vinnsla " -"orðið mjög hægvirk ef diskminnisskráin er höfð í möppu sem tengd er með " -"NFS. Af þessum sökum gæti borgað sig að hafa diskminnisskrána í \"/tmp\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt geturðu skipt um flýtilykla fyrir atriði í valmyndum " -"með því að slá inn lyklasamsetningu á meðan valmyndaratriðið er uppljómað." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Vista flýtilykla í hvert sinn sem GIMP er lokað." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Endurheimta vistaðar lyklavísanir í hvert sinn sem GIMP er ræstur." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Stillir möppu fyrir bráðabirgðaskrár. Það munu verða búnar til ýmsar " -"vinnuskrár á meðan GIMP er í keyrslu. Flestar þessar skrár hverfa síðan " -"þegar hætt er í GIMP, en einhverjar munu líklega verða eftir og er því betra " -"ef þessi mappa sé ekki sameiginleg með öðrum notendum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 -msgid "The name of the theme to use." -msgstr "Heiti þemunnar sem á að nota." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 -msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." -msgstr "Velur tilbrigði litastefs í þema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 -msgid "The name of the icon theme to use." -msgstr "Heiti táknmyndaþemunnar sem á að nota." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 -msgid "Override theme-set icon sizes." -msgstr "Rétthærra en stærðir táknmynda sem þema skilgreinir." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 -msgid "Use theme colors for preview" -msgstr "Nota liti úr þema í forskoðun" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 -msgid "The size of the icons to use." -msgstr "Stærð táknmynda sem á að nota." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 -msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt verða táknrænar táknmyndir valdar, ef það er í boði." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 -msgid "Tweak font size of the graphical interface." -msgstr "Aðlaga stærð leturs í myndræna notandaviðmótinu." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "" -"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefið myndgerðarmarkmið í glugganum 'Umbreyta í litasnið'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " -"Profile' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu svartgildismótvægis (BPC) í glugganum 'Umbreyta í " -"litasnið'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 -msgid "" -"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna punktdreifiaðferð lags í glugganum 'Nákvæm umbreyting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 -msgid "" -"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna punktdreifiaðferð textalags í glugganum 'Nákvæm umbreyting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 -msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna punktdreifiaðferð rásar í glugganum 'Nákvæm umbreyting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna gerð litaspjalds í glugganum 'Umbreyta í litnúmerað'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 -msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "Setur hámarksfjölda lita í glugganum 'Umbreyta í litnúmerað'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 -msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " -"Indexed' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Fjarlægja tvítekna liti' í glugganum 'Umbreyta í " -"litnúmerað'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna gerð punktdreifingar í glugganum 'Umbreyta í litnúmerað'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 -msgid "" -"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Punktdreifa alfa-gegnsæi' í glugganum 'Umbreyta í " -"litnúmerað'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 -msgid "" -"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Punktdreifa textalög' í glugganum 'Umbreyta í " -"litnúmerað'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna gerð fyllingar í glugganum 'Stærð myndflatar'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefið sett af lögum til að stærðarbreyta í glugganum 'Stærð " -"myndflatar'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 -msgid "" -"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Breyta stærð textalaga' í glugganum 'Stærð " -"myndflatar'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 -msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Stillir hvernig leitað er að atriðum og þau valin út frá textamynstri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefið heiti á lagi fyrir gluggann 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn ham fyrir gluggann 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna litarýmd blöndunar fyrir gluggann 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna litarýmd samsetningar fyrir gluggann 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn ham samsetningar fyrir gluggann 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefið ógegnsæi í glugganum 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna gerð fyllingar í glugganum 'Nýtt lag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna gerð fyllingar í glugganum 'Stærð á mörkum lags'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna laghulu í glugganum 'Bæta inn laghulu'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Umhverfa laghulu' í glugganum 'Bæta inn laghulu'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 -msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'breyta laghulu' í glugganum 'Bæta inn laghulu'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna gerð sameiningar í glugganum 'Sameina sýnileg lög'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefið 'Sameina einungis innan virks hóps' í glugganum 'Sameina " -"sýnileg lög'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 -msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefið 'Henda ósýnilegu' í glugganum 'Sameina sýnileg lög'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefið nafn litrásar í glugganum 'Ný litrás'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn lit og ógegnsæi í glugganum 'Ný litrás'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 -msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefið nafn ferils í glugganum 'Nýr ferill'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 -msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu í glugganum 'Flytja út feril'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 -msgid "" -"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " -"dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Flytja út valda ferla' í glugganum 'Flytja út feril'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 -msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu í glugganum 'Flytja inn feril'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "" -"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Sameina innflutta ferla' í glugganum 'Flytja inn " -"feril'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "" -"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " -"Path' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefna stöðu 'Kvarða innflutta ferla þannig að passi við stærð' í " -"glugganum 'Flytja inn feril'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 -msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fjöðrunar fyrir 'Fjaðra myndval' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Feather Selection' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir " -"'Fjaðra myndval' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn vaxtarradíus fyrir 'Víkka val' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn minnkunarradíus fyrir 'Minnka val' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Shrink Selection' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir " -"'Minnka myndval' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 -msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fyrir 'Val útjaðars' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Border Selection' dialog." -msgstr "" -"Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir " -"'Val útjaðars' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 -msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "Setur sjálfgefinn stíl útjaðars fyrir 'Val útjaðars' gluggann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Stillir stærð smámyndar sem birt er í opnunarglugganum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Smámynd sem birt er í Opna-glugganum verður sjálfvirkt uppfærð ef sú skrá " -"sem verið er að forskoða er minni en stærðin sem stillt er hérna." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Þegar magn mynddílagagna fer yfir þessi mörk, mun GIMP fara að skrifa " -"minnisbúta á disk. Þetta er mun hægvirkara en gerir aftur á móti kleift að " -"vinna með myndir sem ekki kæmust annars fyrir í vinnsluminni (RAM). Ef þú " -"ert með mikið vinnsluminni í tölvunni gætirðu viljað hækka þetta gildi." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Sýna forgrunns- og bakgrunnsliti í verkfærakassanum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Birta valinn pensil, mynstur og litstigul í verkfærakassanum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 -msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "Nota einn hnapp í verkfærakassa fyrir hópuð verkfæri." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "Birta virka mynd í verkfærakassanum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 -msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." -msgstr "Birta GIMP-gæludýrið efst í verkfærakassanum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 -msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "" -"Fyrsti liturinn sem á að nota í köflóttu reitunum sem tákna gegnsæi, þegar " -"tegund gegnsæis er stillt á sérsniðna liti." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 -msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "" -"Annar liturinn sem á að nota í köflóttu reitunum sem tákna gegnsæi, þegar " -"tegund gegnsæis er stillt á sérsniðna liti." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "Stillir hvernig gegnsæi í myndum í myndum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Stillir stærð köflóttu reitanna sem sýna gegnsæi." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt mun GIMP ekki vista mynd ef henni hefur ekki verið " -"breytt síðan hún var opnuð." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Stillir lágmarksfjölda aðgerða sem hægt er að afturkalla. Fleiri " -"afturköllunarþrep eru tiltæk þar til hámarksstærð afturkallana er náð." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Stillir efri mörk á minni sem notað er fyrir hverja mynd vegna afturkallana " -"á aðgerðum. Hver svo sem þetta gildi er, verða alltaf til taks jafn mörg " -"afturköllunarþrep og tilgreind eru í lágmarksstillingum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Stillir stærð forskoðana í afturkallanaferli." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "þegar þetta er virkjað opnar F1-lykillinn hjálparvafrann." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 -msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Ef þetta er virkjað, er OpenCL notað í nokkrum aðgerðum." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 -msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "" -"Það er alltaf málamiðlun milli hraða og gæða á skjánum þar sem aðdráttur er " -"lítill." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "" -"Þegar þetta er virkt, mun leit að aðgerðum einnig skila óvirkum aðgerðum.." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 -msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Hámarksfjöldi aðgerða sem vistaðar eru í aðgerðaferli." - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 -msgid "fatal parse error" -msgstr "banvæn þáttunarvilla" - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "gildi teikns %s er ekki gildur UTF-8-strengur" - -#: app/core/core-enums.c:25 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Mynd" - -#: app/core/core-enums.c:26 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Selection" -msgstr "Myndval" - -#: app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Picked reference object" -msgstr "Valinn viðmiðunarhluti" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the left" -msgstr "Jafna til vinstri" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center horizontally" -msgstr "Miðja lárétt" - -#: app/core/core-enums.c:65 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the right" -msgstr "Jafna til hægri" - -#: app/core/core-enums.c:66 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the top" -msgstr "Jafna efst" - -#: app/core/core-enums.c:67 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center vertically" -msgstr "Miðja lóðrétt" - -#: app/core/core-enums.c:68 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the bottom" -msgstr "Jafna neðst" - -#: app/core/core-enums.c:69 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" -msgstr "Dreifa festipunktum jafnt lárétt" - -#: app/core/core-enums.c:70 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points vertically evenly" -msgstr "Dreifa festipunktum jafnt lóðrétt" - -#: app/core/core-enums.c:71 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Dreifa lárétt með jöfnum láréttum bilum" - -#: app/core/core-enums.c:72 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Dreifa lóðrétt með jöfnum lóðréttum bilum" - -#: app/core/core-enums.c:101 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "FG-litafylling" - -#: app/core/core-enums.c:102 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "BG-litafylling" - -#: app/core/core-enums.c:103 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "Mynsturfylling" - -#: app/core/core-enums.c:132 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Hard" -msgstr "Hart" - -#: app/core/core-enums.c:133 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Smooth" -msgstr "Mjúkt" - -#: app/core/core-enums.c:134 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Feathered" -msgstr "Fjaðrað" - -#: app/core/core-enums.c:170 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Mynddíll" - -#: app/core/core-enums.c:171 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (%)" -msgstr "RGB (%)" - -#: app/core/core-enums.c:172 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (0..255)" -msgstr "RGB (0..255)" - -#: app/core/core-enums.c:173 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Grayscale (%)" -msgstr "Grátóna (%)" - -#: app/core/core-enums.c:174 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/core/core-enums.c:175 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LCh" -msgstr "CIE LCh" - -#: app/core/core-enums.c:176 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LAB" -msgstr "CIE LAB" - -#: app/core/core-enums.c:177 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: app/core/core-enums.c:178 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE xyY" -msgstr "CIE xyY" - -#: app/core/core-enums.c:179 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE Yu'v'" -msgstr "CIE Yu'v'" - -#: app/core/core-enums.c:209 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Spyrja hvað skuli gera" - -#: app/core/core-enums.c:210 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Halda ígræddu litasniði" - -#: app/core/core-enums.c:211 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Umbreyta mynddílum í innbyggt sRGB eða grátóna litasnið" - -#: app/core/core-enums.c:212 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "" -"Umbreyta í umbeðið RGB eða grátóna litasnið (sjálfgefið notað innbyggt)" - -#: app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Engin" - -#: app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (venjulegt)" - -#: app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (minni litblæðing)" - -#: app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Staðsett" - -#: app/core/core-enums.c:368 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Mjúkt" - -#: app/core/core-enums.c:369 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Corner" -msgstr "Horn" - -#: app/core/core-enums.c:397 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Mjúkt" - -#: app/core/core-enums.c:398 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Fríhendis" - -#: app/core/core-enums.c:435 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#: app/core/core-enums.c:436 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Lína" - -#: app/core/core-enums.c:437 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Löng strik" - -#: app/core/core-enums.c:438 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Miðlungs strik" - -#: app/core/core-enums.c:439 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Stutt strik" - -#: app/core/core-enums.c:440 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Stakir punktar" - -#: app/core/core-enums.c:441 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Venjulegir punktar" - -#: app/core/core-enums.c:442 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Þéttir punktar" - -#: app/core/core-enums.c:443 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Punktskygging" - -#: app/core/core-enums.c:444 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Strik, punktur" - -#: app/core/core-enums.c:445 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Strik, punktur, punktur" - -#: app/core/core-enums.c:475 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" -msgstr "Villukemba aðvaranir, alvarlegar villur og hrun" - -#: app/core/core-enums.c:476 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug critical errors and crashes" -msgstr "Villukemba alvarlegar villur og hrun" - -#: app/core/core-enums.c:477 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug crashes only" -msgstr "Einungis villukemba hrun" - -#: app/core/core-enums.c:478 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Never debug GIMP" -msgstr "Aldrei villukemba GIMP" - -#: app/core/core-enums.c:564 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Ógegnsæi" - -#: app/core/core-enums.c:565 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: app/core/core-enums.c:566 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Horn" - -#: app/core/core-enums.c:567 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Litur" - -#: app/core/core-enums.c:568 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Harka" - -#: app/core/core-enums.c:569 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Framfylgja" - -#: app/core/core-enums.c:570 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Stærðarhlutföll" - -#: app/core/core-enums.c:571 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Millibil" - -#: app/core/core-enums.c:572 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Tíðni" - -#: app/core/core-enums.c:573 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Flæði" - -#: app/core/core-enums.c:574 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Flökt" - -#: app/core/core-enums.c:602 -msgctxt "custom-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Heillitur" - -#: app/core/core-enums.c:603 -msgctxt "custom-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" - -#: app/core/core-enums.c:632 -msgctxt "fill-style" -msgid "Foreground color" -msgstr "Forgrunnslitur" - -#: app/core/core-enums.c:633 -msgctxt "fill-style" -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnslitur" - -#: app/core/core-enums.c:634 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" - -#: app/core/core-enums.c:662 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "Nota myndval sem inntak" - -#: app/core/core-enums.c:663 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "Nota allt lagið sem inntak" - -#: app/core/core-enums.c:694 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#: app/core/core-enums.c:695 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color" -msgstr "Forgrunnslitur" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:698 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG" -msgstr "FG" - -#: app/core/core-enums.c:699 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Forgrunnslitur (gegnsær)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:702 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG (t)" -msgstr "FG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:703 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnslitur" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:706 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG" -msgstr "BG" - -#: app/core/core-enums.c:707 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Bakgrunnslitur (gegnsær)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:710 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG (t)" -msgstr "BG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:823 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Gildi" - -#: app/core/core-enums.c:824 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rautt" - -#: app/core/core-enums.c:825 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Grænt" - -#: app/core/core-enums.c:826 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blátt" - -#: app/core/core-enums.c:827 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa gegnsæi" - -#: app/core/core-enums.c:828 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Luminance" -msgstr "Ljómi" - -#: app/core/core-enums.c:829 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/core/core-enums.c:859 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Öll lög" - -#: app/core/core-enums.c:861 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lög með stærð myndar" - -#: app/core/core-enums.c:862 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Öll sýnileg lög" - -#: app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "Víðvær möttun" - -#: app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "Levin-möttun" - -#: app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Skilaboð" - -#: app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Aðvörun" - -#: app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Villa" - -#: app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "message-severity" -msgid "WARNING" -msgstr "AÐVÖRUN" - -#: app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "message-severity" -msgid "CRITICAL" -msgstr "ALVARLEGT" - -#: app/core/core-enums.c:955 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Spyrja hvað skuli gera" - -#: app/core/core-enums.c:956 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "Henda lýsigögnum án þess að snúa" - -#: app/core/core-enums.c:957 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "Snúa myndinni og henda síðan lýsigögnum" - -#: app/core/core-enums.c:1030 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Wintab" -msgstr "Wintab" - -#: app/core/core-enums.c:1031 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Windows Ink" -msgstr "Windows Ink" - -#: app/core/core-enums.c:1060 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Engar smámyndir" - -#: app/core/core-enums.c:1061 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Venjulegt (128x128)" - -#: app/core/core-enums.c:1062 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Stórt (256x256)" - -#: app/core/core-enums.c:1091 -msgctxt "trc-type" -msgid "Linear" -msgstr "Línulegt" - -#: app/core/core-enums.c:1092 -msgctxt "trc-type" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Ólínulegt" - -#: app/core/core-enums.c:1093 -msgctxt "trc-type" -msgid "Perceptual" -msgstr "Skynjanlegt" - -#: app/core/core-enums.c:1299 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<<ógilt>>" - -#: app/core/core-enums.c:1300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Kvarða mynd" - -#: app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Breyta stærð myndar" - -#: app/core/core-enums.c:1302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Fletta mynd" - -#: app/core/core-enums.c:1303 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Snúa mynd" - -#: app/core/core-enums.c:1304 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform image" -msgstr "Ummynda mynd" - -#: app/core/core-enums.c:1305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Skera utan af mynd" - -#: app/core/core-enums.c:1306 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Umbreyta mynd" - -#: app/core/core-enums.c:1307 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Fjarlægja atriði" - -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Endurraða hlut" - -#: app/core/core-enums.c:1309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Sameina lög" - -#: app/core/core-enums.c:1310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Sameina ferla" - -#: app/core/core-enums.c:1311 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Flýtihula" - -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 -#: app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Hnitanet" - -#: app/core/core-enums.c:1313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colormap remapping" -msgstr "Endurgerð litavörpunar" - -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Stoðlína" - -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Sýnatökupunktur" - -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Lag/Litrás" - -#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Breyting á Lagi/Litrás" - -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Valhula" - -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Sýnileiki hlutar" - -#: app/core/core-enums.c:1320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock contents" -msgstr "Læsa/Aflæsa innihaldi" - -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Læsa/Aflæsa staðsetningu" - -#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "Læsa/Aflæsa sýnileika" - -#: app/core/core-enums.c:1323 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Eiginleikar hlutar" - -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Færa hlut" - -#: app/core/core-enums.c:1325 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Kvarða hlut" - -#: app/core/core-enums.c:1326 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Breyta stærð hlutar" - -#: app/core/core-enums.c:1327 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Bæta við lagi" - -#: app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add alpha channel" -msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer masks" -msgstr "Bæta inn laghulum" - -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer masks" -msgstr "Beita laghulum" - -#: app/core/core-enums.c:1331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove alpha channel" -msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrásum" - -#: app/core/core-enums.c:1333 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Stilla ógegnsæi laga" - -#: app/core/core-enums.c:1334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers mode" -msgstr "Stilla ham laga" - -#: app/core/core-enums.c:1335 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add channels" -msgstr "Bæta við litrásum" - -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Fljótandi val í lag" - -#: app/core/core-enums.c:1337 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Fleyta vali" - -#: app/core/core-enums.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Festa fljótandi val" - -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Líma" - -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Klippa" - -#: app/core/core-enums.c:1341 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Texti" - -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Ummyndun" - -#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Mála" - -#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Bæta við textasníkli" - -#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Fjarlægja textasníkil" - -#: app/core/core-enums.c:1346 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Flytja inn ferla" - -#: app/core/core-enums.c:1347 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Hjálparforrit" - -#: app/core/core-enums.c:1348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Tegund myndar" - -#: app/core/core-enums.c:1349 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Nákvæmni myndar" - -#: app/core/core-enums.c:1350 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Stærð myndar" - -#: app/core/core-enums.c:1351 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Breyting á myndupplausn" - -#: app/core/core-enums.c:1353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Breyta lýsigögnum" - -#: app/core/core-enums.c:1354 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Skipta um litnúmerað litaspjald" - -#: app/core/core-enums.c:1355 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Fela/Birta litasnið" - -#: app/core/core-enums.c:1360 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Snið á lagi/litrás" - -#: app/core/core-enums.c:1363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Endurnefna hlut" - -#: app/core/core-enums.c:1366 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item color tag" -msgstr "Litamerki atriðis" - -#: app/core/core-enums.c:1367 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Læsa/Aflæsa innihaldi" - -#: app/core/core-enums.c:1370 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Nýtt lag" - -#: app/core/core-enums.c:1371 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Eyða lagi" - -#: app/core/core-enums.c:1372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Stilla ham lagsins" - -#: app/core/core-enums.c:1373 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins" - -#: app/core/core-enums.c:1374 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/core/core-enums.c:1375 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link layer" -msgstr "Tengt lag" - -#: app/core/core-enums.c:1376 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Bíða með stærðarbreytingu á lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1377 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Halda áfram með stærðarbreytingu á lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Bíða með laghulu á lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1379 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Halda áfram með laghulu á lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Byrja að umbreyta lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1381 -msgctxt "undo-type" -msgid "End transforming group layer" -msgstr "Hætta að umbreyta lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1382 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Umbreyta lagahóp" - -#: app/core/core-enums.c:1383 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Textalag" - -#: app/core/core-enums.c:1384 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Umbreyta textalagi" - -#: app/core/core-enums.c:1385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Vector layer" -msgstr "Vigurlag" - -#: app/core/core-enums.c:1387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer masks" -msgstr "Eyða laghulum" - -#: app/core/core-enums.c:1389 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer masks" -msgstr "Sýna laghulur" - -#: app/core/core-enums.c:1390 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Ný litrás" - -#: app/core/core-enums.c:1391 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Eyða litrás" - -#: app/core/core-enums.c:1392 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Litur litrásar" - -#: app/core/core-enums.c:1393 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Nýr ferill" - -#: app/core/core-enums.c:1394 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Eyða ferli" - -#: app/core/core-enums.c:1395 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Breyting á ferli" - -#: app/core/core-enums.c:1397 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform grid" -msgstr "Hnitanet ummyndunar" - -#: app/core/core-enums.c:1399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Blek" - -#: app/core/core-enums.c:1400 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Veldu forgrunnslit" - -#: app/core/core-enums.c:1403 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add effect" -msgstr "Bæta við sjónhverfingu" - -#: app/core/core-enums.c:1404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove effect" -msgstr "Fjarlægja sjónhverfingu" - -#: app/core/core-enums.c:1405 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder effect" -msgstr "Endurraða sjónhverfingu" - -#: app/core/core-enums.c:1406 -msgctxt "undo-type" -msgid "Effect modification" -msgstr "Breyting á sjónhverfingu" - -#: app/core/core-enums.c:1407 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text, link or vector layer" -msgstr "Texta, tengil eða vigurlag" - -#: app/core/core-enums.c:1408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Ekki hægt að afturkalla" - -#: app/core/core-enums.c:1443 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Örsmátt" - -#: app/core/core-enums.c:1444 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Mjög smátt" - -#: app/core/core-enums.c:1445 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Smátt" - -#: app/core/core-enums.c:1446 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" - -#: app/core/core-enums.c:1447 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Stórt" - -#: app/core/core-enums.c:1448 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Mjög stórt" - -#: app/core/core-enums.c:1449 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Flennistórt" - -#: app/core/core-enums.c:1450 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Gríðalega stórt" - -#: app/core/core-enums.c:1451 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Risastórt" - -#: app/core/core-enums.c:1479 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Skoða sem lista" - -#: app/core/core-enums.c:1480 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Skoða sem hnitanet" - -#: app/core/core-enums.c:1509 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by basic text search" -msgstr "Val eftir einfaldri textaleit" - -#: app/core/core-enums.c:1510 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "Val eftir leit með reglulegri segð" - -#: app/core/core-enums.c:1511 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "Val eftir mynsturleit með algildisstöfum" - -#. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:555 app/core/gimp.c:581 -msgid "Initialization" -msgstr "Frumstilling" - -#. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:561 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Innri ferlar" - -#. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:866 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Leita að gagnaskrám" - -#: app/core/gimp.c:866 -msgid "Parasites" -msgstr "Textasníklar" - -#. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:877 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Modules" -msgstr "Forritseiningar" - -#: app/core/gimp-batch.c:69 -msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Engir magnvinnslutúlkarar eru tiltækir. Magnvinnsluhamur er óvirkur." - -#: app/core/gimp-batch.c:86 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Enginn magnvinnslutúlkari tilgreindur, nota '%s'.\n" - -#: app/core/gimp-batch.c:93 -msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "Enginn magnvinnslutúlkari tilgreindur." - -#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 -msgid "Available interpreters are:" -msgstr "Tiltækir túlkar eru:" - -#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 -msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." -msgstr "Tilgreindu einn af þessum túlkurum sem --batch-interpreter valkost." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:128 -#, c-format -msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "Aðgerðarunan '%s' er ekki gildur magnvinnslutúlkari." - -#: app/core/gimp-batch.c:131 -msgid "Batch mode disabled." -msgstr "Magnvinnsla er óvirk." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:184 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"Magnvinnslutúlkarinn '%s' er ekki tiltækur. Magnvinnsla er ekki möguleg." - -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Eyðing \"%s\" mistókst: %s" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:411 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 -msgid "Dynamics" -msgstr "Pensilhreyfingar" - -#. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:436 app/core/gimp-palettes.c:60 -msgid "Color History" -msgstr "Ferill lita" - -#. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:453 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Uppfæri biðminni fyrir merkingar" - -#: app/core/gimp-edit.c:89 -#, c-format -msgid "Cut Layer" -msgid_plural "Cut %d Layers" -msgstr[0] "Klippa lag" -msgstr[1] "Klippa %d lög" - -#: app/core/gimp-edit.c:211 -msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." -msgstr "Get ekki klippt því margar litrásir eru valdar." - -#: app/core/gimp-edit.c:215 -msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." -msgstr "Get ekki afritað því margar litrásir eru valdar." - -#: app/core/gimp-edit.c:251 -msgid "Cannot cut because the selected region is empty." -msgstr "Get ekki klippt því valið svæði er tómt." - -#: app/core/gimp-edit.c:254 -msgid "Cannot copy because the selected region is empty." -msgstr "Get ekki afritað því valið svæði er tómt." - -#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Límt lag" - -#: app/core/gimp-edit.c:1263 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Víðvært biðminni" - -#: app/core/gimpextension.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Ógild AppStream-lýsigögn: mistókst að finna sjálfgefna skjámynd " -"forritsviðaukans \"%s\"" - -#: app/core/gimpextension.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" -msgstr "Ógild AppStream-lýsigögn: Villa við að hlaða inn mynd: \"%s\"" - -#: app/core/gimpextension.c:437 -#, c-format -msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "" -"AppData-upplýsingar forritsauka verða að vera af tegundinni \"addon\", fann " -"í staðinn \"%s\"." - -#: app/core/gimpextension.c:453 -#, c-format -msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "AppData-upplýsingar forritsauka verða að bæta við \"org.gimp.GIMP\"." - -#: app/core/gimpextension.c:467 -#, c-format -msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "" -"Auðkenni AppData-upplýsinga (\"%s\") og mappan (\"%s\") verða að vera eins." - -#: app/core/gimpextension.c:495 -#, c-format -msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "" -"AppData-upplýsingar forritsauka verða að auglýsa útgáfuna í merki." - -#: app/core/gimpextension.c:521 -#, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "Óstutt \"%s\" (tegund %s)." - -#: app/core/gimpextension.c:536 -#, c-format -msgid "" -"org.gimp.GIMP for version comparison is " -"mandatory." -msgstr "" -"org.gimp.GIMP er krafist til að bera saman " -"útgáfur." - -#: app/core/gimpextension.c:836 -#, c-format -msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "'%s' er ekki afstæð slóð." - -#: app/core/gimpextension.c:870 -#, c-format -msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "'%s:' er ekki afleiða forritsviðaukans." - -#: app/core/gimpextension.c:884 -#, c-format -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "'%s' er ekki mappa." - -#: app/core/gimpextension.c:898 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "'%s:' er ekki gild skrá." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 -#, c-format -msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "Forritsviðauka kerfisins er ekki hægt að fjarlægja." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "Sleppi forritsviðauka '%s': %s\n" - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "Sleppi óþekktri skrá '%s' í möppu fyrir forritsviðauka.\n" - -#: app/core/gimp-gradients.c:65 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#: app/core/gimp-gradients.c:75 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "FG til BG (RGB)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:83 -msgid "FG to BG (Hard Edge)" -msgstr "FG til BG (skarpar brúnir)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:91 -msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" -msgstr "FG til BG (HSV rangsælis)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:99 -msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" -msgstr "FG til BG (HSV litblær réttsælis)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:107 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "FG til gegnsæis" - -#: app/core/gimp-gradients.c:114 -msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" -msgstr "FG til gegnsæis (skarpar brúnir)" - -#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for -#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing -#. * the operation. -#. -#: app/core/gimp-gui.c:211 -#, c-format -msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Hinkraðu aðeins…: %s\n" - -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Villa við að vista '%s': " - -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Villa við að vista '%s'" - -#: app/core/gimp-spawn.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Gat ekki ræst (%s)" - -#: app/core/gimp-spawn.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "Gat ekki ræst undirferli \"%s\" (%s)" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: app/core/gimp-tags.c:87 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:is" - -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:734 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Villa við að loka '%s': %s" - -#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings -#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s -#. * replacement will be a directory. -#. -#: app/core/gimp-user-install.c:233 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "" -"Það lítur út fyrir að þú hafir notað GIMP %d.%d áður. GIMP mun núna " -"yfirfæra notandastillingarnar þínar yfir í '%s'." - -#: app/core/gimp-user-install.c:240 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Það lítur út fyrir að þú sért að nota GIMP í fyrsta skipti. GIMP mun núna " -"búa til möppu með heitinu '%s' og afrita nokkrar skrár í hana." - -#: app/core/gimp-user-install.c:538 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Afrita skrá '%s' frá '%s'..." - -#: app/core/gimp-user-install.c:555 app/core/gimp-user-install.c:581 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Bý til möppuna '%s'..." - -#: app/core/gimp-user-install.c:566 app/core/gimp-user-install.c:592 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s" - -#: app/core/gimp-utils.c:589 app/core/gimpfilloptions.c:450 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Engin mynstur til fyrir þessa aðgerð." - -#: app/core/gimp-utils.c:1132 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "" -"Banvæn þáttunarvilla í Photoshop-tilfangaskrá: Þjöppuð RLE-gögn eru gölluð." - -#: app/core/gimp-utils.c:1789 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Þáttarinn (túlkarinn) styður ekki fléttaða lista (imbricated lists)." - -#: app/core/gimp-utils.c:1812 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "
      • verður að vera innan
          eða
            merkja." - -#: app/core/gimp-utils.c:1817 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Óþekkt merki <%s>." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:159 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Breidd = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:166 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Hæð = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Bæti = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:182 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: %dx%d yfir hámarksstærð." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:208 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Óþekkt litadýpt %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Óþekkt útgáfa %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:228 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Óstutt pensilsnið" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti pensils er of langt: %lu" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskránni '%s'." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ónefnt" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá:\n" -"Óstudd %d litadýpt pensils\n" -"GIMP penslar verða að vera GRÁTÓNA eða RGBA." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:503 -#, c-format -msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Tókst ekki að afkóða snið abr útgáfa %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni: Gildi pensilstærðar er gallað." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni: Pensilstærð er utan sviðs." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:708 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Ekki er stuðningur við breiða pensla." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:855 -msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Virðist vanta enda á skrána." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:894 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: Óþekkt þjöppunaraðferð." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá: tókst ekki að afkóða snið abr útgáfa %d." - -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 -#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "Pensill" - -#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Millibil pensils" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:194 -msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Klippispjaldshula" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:196 app/core/gimppatternclipboard.c:171 -msgid "Clipboard Image" -msgstr "Mynd á klippispjaldi" - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format -msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Ekki GIMP pensilskrá." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "Óþekkt útgáfa GIMP-pensils." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "Óþekkt lögun GIMP-pensils." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "Ógilt bil á milli pensla." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format -msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Ógildur pensilradíus." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format -msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Ógildur fjöldi pensiltoppa." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Ógild harka pensils." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Ógild stærðarhlutföll pensils." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format -msgid "Invalid brush angle." -msgstr "Ógilt horn á pensli" - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 -#, c-format -msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "Í línu %d í pensilskrá: " - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Pensillögun" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Pensilradíus" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Pensiltoppar" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Harka pensils" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Stærðarhlutföll pensils:" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Horn pensils" - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Skráin er skemmd." - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': óreglulegar færibreytur." - -#: app/core/gimpbuffer.c:104 -msgid "Buffer" -msgstr "Biðminni" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rétthyrnt val" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:118 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Hringlaga val" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:169 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Rúnnað rétthyrnt val" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:481 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "%s litrás í myndval" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:532 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Loðið val" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:598 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Velja eftir lit" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:641 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Velja eftir númeruðum lit" - -#: app/core/gimpchannel.c:257 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Endurnefna litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:258 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Flytja litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:259 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Kvarða litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Breyta stærð litrásar" - -#: app/core/gimpchannel.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Fletta litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:262 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Snúa litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Ummynda litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Fylla litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:265 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Stroka litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:266 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Litrás í myndval" - -#: app/core/gimpchannel.c:267 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Endurraða litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Hækka litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Setja litrás efst" - -#: app/core/gimpchannel.c:270 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Lækka litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:271 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Setja litrás neðst" - -#: app/core/gimpchannel.c:272 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Ekki er hægt að hækka litrásina frekar." - -#: app/core/gimpchannel.c:273 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Ekki er hægt að lækka litrásina frekar." - -#: app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Fjaðra litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:294 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Skerpa litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Hreinsa litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Umhverfa litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Litrás útjaðars" - -#: app/core/gimpchannel.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Víkka litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Minnka litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flood Channel" -msgstr "Flæða litrás" - -#: app/core/gimpchannel.c:788 -msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Get ekki fyllt í tómri litrás." - -#: app/core/gimpchannel.c:824 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Get ekki strokið í tómri litrás." - -#: app/core/gimpchannel.c:1676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Stilla lit litrásar" - -#: app/core/gimpchannel.c:1730 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Stilla ógegnsæi litrásar" - -#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Valhula" - -#: app/core/gimpcontext.c:668 -msgid "Foreground" -msgstr "Forgrunnur" - -#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "Foreground color" -msgstr "Forgrunnslitur" - -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnur" - -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnslitur" - -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 -msgid "Opacity" -msgstr "Ógegnsæi" - -#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 -msgid "Paint Mode" -msgstr "Málunarhamur" - -#: app/core/gimpcontext.c:707 -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Pensilhreyfingar" - -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint málunarpensill" - -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 -#: app/core/gimppattern.c:84 -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" - -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 -msgid "Gradient" -msgstr "Litstigull" - -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Litaspjald" - -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 -msgid "Font" -msgstr "Letur" - -#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 -msgid "Tool Preset" -msgstr "Forstillingar verkfæra" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Mistókst að vista gögn:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 -#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 -msgid "copy" -msgstr "afrit" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s afrit" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 -msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Hleð inn letri (þetta getur tekið smá tíma...)" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " -"be created: \"%s\"\n" -"\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " -"section." -msgstr "" -"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu (%s), en ekki var hægt að búa " -"til þessa möppu: \"%s\"\n" -"\n" -"Athugaðu uppsetninguna þína í kjörstillingaglugganum á flipanum 'Möppur'." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu (%s), en sú mappa er ekki " -"til. Búðu til möppuna eða lagaðu stillingarnar í kjörstillingaglugganum á " -"flipanum 'Möppur'." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu, en sú mappa er ekki inni í " -"gagnaleitarslóðum þínum (data search path). Þú hefur væntanlega verið að " -"breyta beint gimprc-skránni, endilega lagaðu stillingarnar í " -"kjörstillingaglugganum á flipanum 'Möppur'." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Þú hefur ekki tilgreint neina skrifaðgengilega gagnamöppu." - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 -#, c-format -msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Villa við að hlaða inn '%s': " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 -#, c-format -msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Villa við að hlaða inn '%s'" - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:406 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Gat ekki opnað '%s' til lesturs: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Mistókst að lesa gögn:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Kvarði" - -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Fötufylla" - -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" - -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "Bitrujafna" - -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Fljótandi val" - -#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Reikna út gegnsæi óþekktra mynddíla" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Ekki nógu margir punktar til að fylla" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Myndgera stroku" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Endurraða síu" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 -msgid "Rasterize filters" -msgstr "Rasta síur" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:357 -msgid "Merge filter" -msgstr "Sameina síu" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gradient" -msgstr "Litstigull" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "Reikna fjarlægðarvörpun" - -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Hliðra myndhluta" - -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/path/gimppath.c:708 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Ekki nógu margir punktar til að stroka" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "Fletta" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "Snúa" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "Ummynda lagi" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 -msgid "Transformation" -msgstr "Ummyndun" - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " -"(#%d)." -msgstr "" -"Gefin var skipun um GEGL-aðgerð '%s' með heiti frumbreytu '%s' sem ekki er " -"til staðar (#%d)." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Gefin var skipun um GEGL-aðgerð '%s' hefur verið kölluð fram með rangri " -"tegund gildis fyrir frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "" -"Gefin var skipun um GEGL-aðgerð '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu " -"heiti inntaks '%s'." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot rename effect masks." -msgstr "Get ekki endurnefnt sjónhverfingahulur." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 -#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s hula" - -#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 -msgid "Output type" -msgstr "Úttakstegund" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:115 -msgid "Style" -msgstr "Stíll" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:123 -msgid "Custom style" -msgstr "Sérsniðinn stíll" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:91 -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Afstöllun" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:138 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:98 -msgid "Feather edges" -msgstr "Fjaðra brúnir" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:139 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 -msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Virkja fjöðrun á brúnum fyllingar" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 -msgid "Radius" -msgstr "Radíus" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:146 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:106 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Radíus fjöðrunar" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:412 app/core/gimpfilloptions.c:525 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Fylla með forgrunnslit" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:417 app/core/gimpfilloptions.c:528 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Fylla með bakgrunnslit" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "Fylla með meðalgráum (CIELAB) lit" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Fylla með hvítu." - -#: app/core/gimpfilloptions.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Fylla með gegnsæi" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:456 app/core/gimpfilloptions.c:531 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Fylla með mynstri" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format -msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Ekki GIMP litstigulskrá." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "ógildur UTF-8-strengur í litstigulskrá '%s'." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format -msgid "File is corrupt." -msgstr "Skráin er skemmd." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 -#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 -#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 -#, c-format -msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "Skemmdur geiri %d." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 -#, c-format -msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Litstigulgeirar spanna ekki sviðið 0-1." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:266 -#, c-format -msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "Í línu %d í litstigulskrá: " - -#: app/core/gimpgradient-load.c:343 -#, c-format -msgid "No linear gradients found." -msgstr "Engir línulegir litstiglar fundust." - -#: app/core/gimpgradient-save.c:204 -#, c-format -msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Skrifun POV-skrár '%s' mistókst: %s" - -#: app/core/gimpgrid.c:87 -msgid "Line style" -msgstr "Línustíll" - -#: app/core/gimpgrid.c:88 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Línustíll hnitanetsins." - -#: app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Forgrunnslitur hnitanetsins." - -#: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Bakgrunnslitur hnitanetsins; eingöngu notað fyrir línustíl tvístrikurnar." - -#: app/core/gimpgrid.c:110 -msgid "Spacing X" -msgstr "Millibil X" - -#: app/core/gimpgrid.c:111 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Lárétt millibil hnitanetslína." - -#: app/core/gimpgrid.c:117 -msgid "Spacing Y" -msgstr "Millibil Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:118 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Lóðrétt millibil hnitanetslína." - -#: app/core/gimpgrid.c:124 -msgid "Spacing unit" -msgstr "Einingar millibils" - -#: app/core/gimpgrid.c:131 -msgid "Offset X" -msgstr "Hliðrun X" - -#: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Lárétt hliðrun fyrstu hnitanetslínu; þetta má vera neikvæð tala." - -#: app/core/gimpgrid.c:140 -msgid "Offset Y" -msgstr "Hliðrun Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:141 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Lóðrétt hliðrun fyrstu hnitanetslínu; þetta má vera neikvæð tala." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Offset unit" -msgstr "Einingar hliðrunar" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 -msgid "Layer Group" -msgstr "Lagahópur" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Endurnefna lagahóp" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Flytja lagahóp" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Kvarða lagahóp" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Breyta stærð lagahóps" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Fletta lagahóp" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Snúa lagahóp" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Ummynda lagahóp" - -#: app/core/gimpimage.c:701 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 -msgid "Symmetry" -msgstr "Samhverfa" - -#: app/core/gimpimage.c:2086 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:661 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:794 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjarlægja síu" - -#: app/core/gimpimage.c:2696 -msgid " (exported)" -msgstr " (flutt út)" - -#: app/core/gimpimage.c:2700 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (yfirskrifað)" - -#: app/core/gimpimage.c:2709 -msgid " (imported)" -msgstr " (flutt inn)" - -#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 -#: app/core/gimpimage.c:2940 -#, c-format -msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "Lagahamnum '%s' var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2961 -#, c-format -msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "Lagahópum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2968 -#, c-format -msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "Laghulum á hópuð lög var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2975 -#, c-format -msgid "Position locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Læsing staðsetninga á hópuð lög var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2982 -#, c-format -msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Læsing alfa-gegnsæislitrása á hópuð lög var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2990 app/core/gimpimage.c:3057 -#, c-format -msgid "Visibility locks were added in %s" -msgstr "Sýnileikalæsingum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3001 -#, c-format -msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" -msgstr "Sniði leturupplýsinga í textalagi var breytt í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3009 -#, c-format -msgid "Layer effects were added in %s" -msgstr "Lagabrellum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3021 -#, c-format -msgid "A new perceptual blending space was added in %s" -msgstr "Nýrri skynjanlegri litrýmd blöndunar var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3035 -#, c-format -msgid "Vector layers were added in %s" -msgstr "Vigurlögum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3043 -#, c-format -msgid "Link layers were added in %s" -msgstr "Tengdum lögum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3066 -#, c-format -msgid "Multiple path selection was added in %s" -msgstr "Vali með mörgum ferlum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3078 -#, c-format -msgid "Storing color tags in path was added in %s" -msgstr "Stuðningi við að geyma litamerki í ferlum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3085 -#, c-format -msgid "Storing locks in path was added in %s" -msgstr "Stuðningi við að geyma læsingar í ferlum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3099 -#, c-format -msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "Myndum með hárri bitadýpt var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3107 -#, c-format -msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "Kóðun mynda með hárri bitadýpt var löguð í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3115 -#, c-format -msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "Innri Zlib-þjöppun var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3132 -#, c-format -msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr "Stuðningi við skrár stærri en 4GB var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3139 -#, c-format -msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Vali með mörgum lögum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3156 -#, c-format -msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Stoðlínum utan myndflatar bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3167 -#, c-format -msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "" -"Sett af atriðum og leit eftir mynstrum í heiti atriða var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3173 -#, c-format -msgid "Multiple channel selection was added in %s" -msgstr "Vali með mörgum litrásum var bætt við í %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Breyta myndupplausn" - -#: app/core/gimpimage.c:3345 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Breyta einingum myndar" - -#: app/core/gimpimage.c:4402 -#, c-format -msgid "" -"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "" -"Fullgilding á 'gimp-comment' textasníkli mistókst: athugasemd inniheldur " -"ógilt UTF-8" - -#: app/core/gimpimage.c:4464 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Festa textasníkil við mynd" - -#: app/core/gimpimage.c:4509 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Fjarlægja textasníkil úr mynd" - -#: app/core/gimpimage.c:5482 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Bæta við lagi" - -#: app/core/gimpimage.c:5542 app/core/gimpimage.c:5573 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Fjarlægja lag" - -#: app/core/gimpimage.c:5567 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Fjarlægja fljótandi val" - -#: app/core/gimpimage.c:5723 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Bæta við litrás" - -#: app/core/gimpimage.c:5753 app/core/gimpimage.c:5778 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Fjarlægja litrás" - -#: app/core/gimpimage.c:5838 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Bæta við ferli" - -#: app/core/gimpimage.c:5873 app/core/gimpimage.c:5881 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Fjarlægja feril" - -#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Raða hlutum" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 -msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Virkja 'Nota sRGB litasnið'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 -msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Gera 'Nota sRGB litasnið' óvirkt" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 -#, c-format -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" -msgstr "Prófun ICC-litasniðs mistókst: Heiti textasníkils er ekki '%s'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" -msgstr "" -"Prófun ICC-litasniðs mistókst: Flögg textasníkils eru ekki (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 -msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Prófun ICC-litasniðs mistókst: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 -msgid "Simulation ICC profile validation failed: " -msgstr "Herming á prófun ICC-litasniðs mistókst: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "" -"Prófun ICC-litasniðs mistókst: Litasniðið er ekki fyrir grátóna litarýmd" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "Prófun ICC-litasniðs mistókst: Litasniðið er ekki fyrir RGB-litarýmd" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 -msgid "Assigning color profile" -msgstr "Úthluta litasniði" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 -msgid "Discarding color profile" -msgstr "Hendi litasniði" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Úthluta litasniði" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 -msgid "Discard color profile" -msgstr "Henda litasniði" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Umbreyti úr '%s' í '%s'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 -msgid "Color profile conversion" -msgstr "Umbreyting litasniðs" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 -#, c-format -msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Litavörpun af myndinni #%d (%s)" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Colormap" -msgstr "Stilla litavörpun" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unset Colormap" -msgstr "Aftengja litvörpun (colormap)" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Breyta færslu fyrir litavörpun" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Bæta lit í litavörpun" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Colormap entry" -msgstr "Eyða færslu fyrir litavörpun" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Get ekki umbreytt mynd: litaspjald er tómt." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti (þrep 2)" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Umbreyta mynd í númeraða liti (þrep 3)" - -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Umbreyta mynd í %s" - -#. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 -msgid "Dithering" -msgstr "Punktdreifing" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Umbreyta mynd í RGB" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Umbreyta í grátónamynd" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop Image" -msgstr "Skera utan af mynd" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Image" -msgstr "Breyta stærð myndar" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Setja inn lárétta stoðlínu" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:73 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Setja inn lóðrétta stoðlínu" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Fjarlægja stoðlínu" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:141 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Flytja stoðlínu" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Þýða hluti" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Spegla hlutum" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Snúa hlutum" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Ummynda hluti" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Sameina sýnileg lög" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Fletja mynd" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:266 -msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Ekki er hægt að fletja mynd án nokkurra sýnilegra laga." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:302 -msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Get ekki sameinað niður fljótandi val" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:312 -msgid "Cannot merge down a pass through layer group." -msgstr "Get ekki sameinað niður gegnumstreymis-lagahóp." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:323 -msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "Get ekki sameinað niður ósýnilegt lag." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:351 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Get ekki sameinað niður í lagahóp." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:362 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "Lagið sem á að sameina niður í er læst." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:379 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Það er ekkert sýnilegt lag sem hægt væri að sameina niður í." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Sameina niður" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:448 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Sameina lagahóp" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:586 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Sameina sýnilega ferla" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:622 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"Ekki nógu margir ferlar til að sameina. Þeir verða að vera a.m.k. tveir." - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Virkja flýtihulu" - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:109 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Gera flýtihulu óvirka" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Bæta við sýnatökupunkti" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Fjarlægja sýnatökupunkt" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Færa sýnatökupunkt" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Stilla valham sýnatökupunkta" - -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Kvarða mynd" - -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "Get ekki afturkallað %s" - -#: app/core/gimpimagefile.c:834 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" - -#: app/core/gimpimagefile.c:839 -msgid "Special File" -msgstr "Sérskrá" - -#: app/core/gimpimagefile.c:855 -msgid "Remote File" -msgstr "Fjarlæg skrá" - -#: app/core/gimpimagefile.c:874 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Smelltu til að búa til forskoðun" - -#: app/core/gimpimagefile.c:880 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Hleð inn forskoðun..." - -#: app/core/gimpimagefile.c:886 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Forskoðun er úrelt" - -#: app/core/gimpimagefile.c:892 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Get ekki sett upp forskoðun" - -#: app/core/gimpimagefile.c:902 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Forskoðun gæti verið úreld)" - -#. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d mynddíll" -msgstr[1] "%d × %d mynddílar" - -#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d lag" -msgstr[1] "%d lög" - -#: app/core/gimpimagefile.c:1009 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Ekki tókst að opna '%s' smámyndina: %s" - -#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:635 -msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "Mynddílar valins lags eru læstir." - -#: app/core/gimpitem.c:2234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Bæta við textasníkli" - -#: app/core/gimpitem.c:2244 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Festa textasníkil við atriði" - -#: app/core/gimpitem.c:2295 app/core/gimpitem.c:2302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Fjarlægja textasníkil af atriði" - -#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 -msgid "Set Item Exclusive Visibility" -msgstr "Stilla sérstakan sýnileika þessa atriðis" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Festa fljótandi val" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Ekki er hægt að búa til nýtt lag úr fljótandi valinu því það tilheyrir " -"laghulu eða litrás." - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Fljótandi val á lag" - -#: app/core/gimplayer.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer" -msgstr "Endurnefna lag" - -#: app/core/gimplayer.c:431 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer" -msgstr "Flytja lag" - -#: app/core/gimplayer.c:432 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Kvarða lag" - -#: app/core/gimplayer.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer" -msgstr "Breyta stærð lags" - -#: app/core/gimplayer.c:434 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer" -msgstr "Fletta lagi" - -#: app/core/gimplayer.c:435 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Snúa lagi" - -#: app/core/gimplayer.c:438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Endurraða lagi" - -#: app/core/gimplayer.c:439 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Lyfta lagi" - -#: app/core/gimplayer.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Hækka lag efst" - -#: app/core/gimplayer.c:441 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Lækka lag" - -#: app/core/gimplayer.c:442 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Lækka lag neðst" - -#: app/core/gimplayer.c:443 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Ekki hægt að hækka lagið frekar." - -#: app/core/gimplayer.c:444 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Ekki hægt að lækka lag frekar." - -#: app/core/gimplayer.c:779 -msgid "Floating Mask" -msgstr "Fljótandi hula" - -#: app/core/gimplayer.c:781 -msgid "Floating Channel" -msgstr "Fljótandi litrás" - -#: app/core/gimplayer.c:783 -msgid "Floating Layer" -msgstr "Fljótandi lag" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. -#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will -#. * be a layer name. -#. -#: app/core/gimplayer.c:788 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "" -"%s\n" -"(%s)" - -#: app/core/gimplayer.c:1942 -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "" -"Get ekki sett hulu á lag\n" -"þar sem lag er þegar með hulu." - -#: app/core/gimplayer.c:1954 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "Get ekki bætt við hulu af annarri stærð en viðkomandi lag." - -#: app/core/gimplayer.c:1960 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Bæta inn laghulum" - -#: app/core/gimplayer.c:2090 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Færa alfalitrás í laghulu" - -#: app/core/gimplayer.c:2254 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Beita laghulum" - -#: app/core/gimplayer.c:2255 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Eyða laghulum" - -#: app/core/gimplayer.c:2362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Masks" -msgstr "Virkja laghulur" - -#: app/core/gimplayer.c:2363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Gera laghulur óvirkar" - -#: app/core/gimplayer.c:2444 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Sýna laghulur" - -#: app/core/gimplayer.c:2523 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/core/gimplayer.c:2553 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/core/gimplayer.c:2574 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Lag að myndstærð" - -#: app/core/gimplayer.c:2757 -msgid "Set layer's blend space" -msgstr "Stilla litarýmd blöndunar lagsins" - -#: app/core/gimplayer.c:2804 -msgid "Set layer's composite space" -msgstr "Stilla litarýmd samsetningar lagsins" - -#: app/core/gimplayer.c:2851 -msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Stilla samsetningarham lagsins" - -#: app/core/gimplayermask.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Færa laghulu" - -#: app/core/gimplayermask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Bæta laghulu við myndval" - -#: app/core/gimplayermask.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Get ekki endurnefnt laghulur." - -#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 -msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Velja gegnsæja mynddíla í stað grárra" - -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 -msgid "Line art detection threshold" -msgstr "Litmörk fyrir greiningu línumyndar" - -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 -msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "" -"Þolvik til að greina útjaðar (hærri gildi munu innifela fleiri mynddíla)" - -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 -msgid "Maximum growing size" -msgstr "Mesta stærð vaxtar" - -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Hámarksfjöldi mynddíla sem vaxa undir línumyndinni" - -#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 -msgid "Whether or not we should perform the closing step" -msgstr "Hvort eigi að framkvæma lokunarskrefið eða ekki" - -#: app/core/gimplineart.c:370 -msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "Hámarkslengd boglínu til að loka" - -#: app/core/gimplineart.c:371 -msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Hámarkslengd boglínu (í mynddílum) til að loka línumyndinni" - -#: app/core/gimplineart.c:377 -msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "Hámarkslengd beinnar línu til að loka" - -#: app/core/gimplineart.c:378 -msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Hámarkslengd beinnar línu (í mynddílum) til að loka línumyndinni" - -#: app/core/gimplink.c:256 -msgid "The file got deleted" -msgstr "Skránni var eytt" - -#: app/core/gimplink.c:351 -msgid "No file was set" -msgstr "Engin skrá var stillt" - -#: app/core/gimplinklayer.c:198 -msgid "Link Layer" -msgstr "Tengt lag" - -#: app/core/gimplinklayer.c:207 -msgid "Rename Link Layer" -msgstr "Endurnefna tengt lag" - -#: app/core/gimplinklayer.c:208 -msgid "Move Link Layer" -msgstr "Flytja tengt lag" - -#: app/core/gimplinklayer.c:209 -msgid "Scale Link Layer" -msgstr "Kvarða tengt lag" - -#: app/core/gimplinklayer.c:210 -msgid "Resize Link Layer" -msgstr "Breyta stærð tengds lags" - -#: app/core/gimplinklayer.c:211 -msgid "Flip Link Layer" -msgstr "Fletta tengdu lagi" - -#: app/core/gimplinklayer.c:212 -msgid "Rotate Link Layer" -msgstr "Snúa tengdu lagi" - -#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:566 -msgid "Transform Link Layer" -msgstr "Ummynda tengil lags" - -#: app/core/gimplinklayer.c:812 -msgid "Set layer link" -msgstr "Stilla tengil lags" - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format -msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "Stærð MyPaint-pensilskrár er óraunhæf, sleppi henni." - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Mistókst að kóðagera (deserialize) MyPaint-málunarpensil." - -#: app/core/gimppalette.c:499 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap format restriction" -msgstr "Breyta takmörkunum á sniði litavörpunar (colormap)" - -#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of -#. occurrences for this item. -#: app/core/gimppalette-import.c:222 -#, c-format -msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (kemur fyrir %u sinnum)" - -#: app/core/gimppalette-import.c:577 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Óþekkt tegund litaspjaldskrár: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:119 -#, c-format -msgid "Missing magic header." -msgstr "Vantar 'magic header' skilgreiningu." - -#: app/core/gimppalette-load.c:142 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "ógildur UTF-8-strengur í litaspjaldskrá '%s'" - -#: app/core/gimppalette-load.c:162 -#, c-format -msgid "Invalid column count." -msgstr "Ógildur dálkafjöldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Les litaspjaldsskrá '%s': Ógildur fjöldi dálka á línu %d. Nota sjálfgefið " -"gildi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:206 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': rautt gildi er út fyrir svið á línu %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:214 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar RAUTT-hluta á línu %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:223 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': grænt gildi er út fyrir svið á línu %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:231 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar GRÆNT-hluta á línu %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:240 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': blátt gildi er út fyrir svið á línu %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:248 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar BLÁTT-hluta á línu %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:270 app/core/gimppalette-load.c:526 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Les %d liti úr skráarhluta: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:290 -#, c-format -msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "Í línu %d í litaspjaldsskrá: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:497 app/core/gimppalette-load.c:702 -#: app/core/gimppalette-load.c:1049 app/core/gimppalette-load.c:1531 -#: app/core/gimppalette-load.c:1552 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Gat ekki lesið haus í litaspjaldsskránni '%s': " - -#: app/core/gimppalette-load.c:531 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Óvæntur endi skráar." - -#: app/core/gimppalette-load.c:712 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette version." -msgstr "Ógild útgáfa á ACB-litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:719 -#, c-format -msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" -msgstr "GIMP styður einungis útgáfu 1 af ACB-litaspjöldum" - -#: app/core/gimppalette-load.c:727 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette identifier." -msgstr "Ógilt auðkenni á ACB-litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:743 app/core/gimppalette-load.c:762 -#: app/core/gimppalette-load.c:982 app/core/gimppalette-load.c:1003 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette name." -msgstr "Ógilt heiti á ACB-litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:778 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette suffix." -msgstr "Ógilt viðskeyti á ACB-litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:797 app/core/gimppalette-load.c:1069 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors in palette." -msgstr "Ógildur fjöldi lita í litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:804 app/core/gimppalette-load.c:1076 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors: %s." -msgstr "Ógildur fjöldi lita: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:817 app/core/gimppalette-load.c:827 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette page info." -msgstr "Ógildar upplýsingar á síðu ACB-litaspjalds." - -#: app/core/gimppalette-load.c:839 app/core/gimppalette-load.c:852 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette color space." -msgstr "Ógilt litarýmd á ACB-litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:992 -#, c-format -msgid "Invalid ACB name size." -msgstr "Ógild stærð á ACB-heiti." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1060 -#, c-format -msgid "Invalid ASE header: %s" -msgstr "Ógildur ASE-haus: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1087 -#, c-format -msgid "Invalid ASE file: %s." -msgstr "Ógild ASE-skrá: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1178 -#, c-format -msgid "Invalid color components: %s." -msgstr "Ógildur fjöldi litþátta: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1190 app/core/gimppalette-load.c:1215 -#, c-format -msgid "Invalid ASE color entry: %s." -msgstr "Ógild ASE-litafærsla: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1247 app/core/gimppalette-load.c:1263 -#: app/core/gimppalette-load.c:1282 -#, c-format -msgid "Invalid ASE palette name." -msgstr "Ógilt heiti á ASE-litaspjaldi." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1256 -#, c-format -msgid "Invalid ASE block size." -msgstr "Ógild stærð á ASE-blokk." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1272 -#, c-format -msgid "Invalid ASE name size." -msgstr "Ógild stærð á ASE-heiti." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1402 -#, c-format -msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "Gat ekki lesið SBZ-skrána" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1467 -#, c-format -msgid "Unable to open SBZ file" -msgstr "Get ekki opnað SBZ-skrána" - -#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 -msgid "History Color" -msgstr "Ferill lita" - -#: app/core/gimppattern-load.c:75 -msgid "File appears truncated: " -msgstr "Það virðist vanta enda á skrána: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:103 -#, c-format -msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "Óþekkt útgáfa mynstursniða %d." - -#: app/core/gimppattern-load.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "" -"Óstudd litadýpt mynstra %d.\n" -"GIMP-mynstur verða að vera RGB eða grátóna." - -#: app/core/gimppattern-load.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " -"%lu), bytes=%lu" -msgstr "" -"Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu (hámark %lu), hæð=%lu (hámark %lu), " -"bæti=%lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:141 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti mynsturs er of langt: %lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 -msgid "File appears truncated." -msgstr "Það virðist vanta enda á skrána." - -#: app/core/gimppattern-load.c:160 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'." - -#: app/core/gimppattern-load.c:203 -msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 -msgid "Error reading Photoshop pattern." -msgstr "Villa við að lesa Photoshop-mynstur." - -#: app/core/gimppattern-save.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" -"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "" -"Óstudd stærð á mynstri %d x %d.\n" -"GIMP-mynstur verða að vera amk. %d x %d." - -#: app/core/gimppdbprogress.c:259 -#, c-format -msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Tókst ekki að keyra %s baksvörun (callback). Samsvarandi hjálparforrit (plug-" -"in) gæti hafa hrunið." - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:106 -#, c-format -msgid "Rasterize %s" -msgstr "Rasta %s" - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:146 -#, c-format -msgid "Revert Rasterize %s" -msgstr "Afturkalla röstun %s" - -#: app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Selection" -msgstr "Flytja myndval" - -#: app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Selection" -msgstr "Fylla valið" - -#: app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Strjúka eftir myndvali" - -#: app/core/gimpselection.c:192 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Fjaðra myndval" - -#: app/core/gimpselection.c:193 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Skerpa myndval" - -#: app/core/gimpselection.c:194 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select None" -msgstr "Velja ekkert" - -#: app/core/gimpselection.c:195 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select All" -msgstr "Velja allt" - -#: app/core/gimpselection.c:196 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Umhverfa myndvali" - -#: app/core/gimpselection.c:197 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Val útjaðars" - -#: app/core/gimpselection.c:198 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Víkka myndval" - -#: app/core/gimpselection.c:199 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Minnka myndval" - -#: app/core/gimpselection.c:200 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Holes" -msgstr "Fjarlægja holur" - -#: app/core/gimpselection.c:308 -msgid "There is no selection to fill." -msgstr "Það er ekkert myndval til að fylla." - -#: app/core/gimpselection.c:344 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Það er ekkert myndval til að stroka." - -#: app/core/gimpselection.c:753 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Get hvorki klippt né afritað því valið svæði er tómt." - -#: app/core/gimpselection.c:897 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Get ekki fleytt myndvali því valið svæði er tómt." - -#: app/core/gimpselection.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float Selection" -msgstr "Fleyta vali" - -#: app/core/gimpselection.c:921 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Fljótandi lag" - -#: app/core/gimpsettings.c:71 -msgid "Preset" -msgstr "Forstilling" - -#: app/core/gimpsettings.c:153 -#, c-format -msgid "Last used: %s" -msgstr "Síðast notað: %s" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 -msgid "Method" -msgstr "Aðferð" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 -msgid "Line width" -msgstr "Línubreidd" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 -msgid "Unit" -msgstr "Eining" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 -msgid "Cap style" -msgstr "Endastíll" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 -msgid "Join style" -msgstr "Samsetningastíll" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 -msgid "Miter limit" -msgstr "Mörk hornskeytingar" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Umbreyta hornskeytingu (miter join) í hornskorna samsetningu (bevelled join) " -"ef hornskeytingin teygist út fyrir lengdarmörk hornskeytingar (miter limit) " -"sinnum línubreidd frá raunverulegum samskeytapunkti." - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 -msgid "Dash offset" -msgstr "Hliðrun striks" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 -msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "Herma eftir pensilhreyfingum" - -#. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:151 -msgid "Active" -msgstr "Virkt" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:152 -msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "Virkja samhverfa málun" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 -msgid "Mandala" -msgstr "Mandala" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 -msgid "Center abscissa" -msgstr "Miðja á x-ás" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 -msgid "Center ordinate" -msgstr "Miðja á y-ás" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 -msgid "Number of points" -msgstr "Fjöldi punkta" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 -msgid "Disable brush transform" -msgstr "Gera ummyndun pensils óvirka" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 -msgid "Disable brush rotation" -msgstr "Gera snúning pensils óvirkan" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Skuggsjá" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 -msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "Spegla strokum í röð" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal symmetry" -msgstr "Lárétt samhverfa" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 -msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" -msgstr "Endurkasta upphaflegri stroku um láréttan ás" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical symmetry" -msgstr "Lóðrétt samhverfa" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 -msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" -msgstr "Endurkasta upphaflegri stroku um lóðréttan ás" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central symmetry" -msgstr "Miðlæg samhverfa" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 -msgid "Invert the initial stroke through a point" -msgstr "Umhverfa upphaflegri stroku í gegnum punkt" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 -msgid "Disable brush reflection" -msgstr "Gera endurkast pensils óvirka" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 -msgid "Vertical axis position" -msgstr "Lóðrétt staðsetning áss" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 -msgid "Horizontal axis position" -msgstr "Lárétt staðsetning áss" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 -msgid "Tiling" -msgstr "Flísalagning" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 -msgid "Interval X" -msgstr "Millibil X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 -msgid "Interval on the X axis (pixels)" -msgstr "Millibil á X-ásnum (mynddílar)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 -msgid "Interval Y" -msgstr "Millibil Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 -msgid "Interval on the Y axis (pixels)" -msgstr "Millibil á Y-ásnum (mynddílar)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 -msgid "Shift" -msgstr "Hnikun" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 -msgid "X-shift between lines (pixels)" -msgstr "X-hnikun milli lína (mynddílar)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 -msgid "Max strokes X" -msgstr "Hám. línur X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 -msgid "Maximum number of strokes on the X axis" -msgstr "Hámarksfjöldi stroka á X-ásnum" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 -msgid "Max strokes Y" -msgstr "Hám. línur Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 -msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" -msgstr "Hámarksfjöldi stroka á Y-ásnum" - -#: app/core/gimptagcache.c:437 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Villa við ritun '%s': %s\n" - -#: app/core/gimptagcache.c:447 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s\n" -msgstr "Villa við að loka '%s': %s\n" - -#: app/core/gimptemplate.c:142 -msgid "Width" -msgstr "Breidd" - -#: app/core/gimptemplate.c:150 -msgid "Height" -msgstr "Hæð" - -#: app/core/gimptemplate.c:159 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "Einingin sem er notuð þegar ekki er verið í punkt-fyrir-punkt-ham." - -#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 -msgid "Resolution X" -msgstr "Upplausn X" - -#: app/core/gimptemplate.c:167 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Lárétt myndupplausn." - -#: app/core/gimptemplate.c:175 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "Lóðrétt myndupplausn." - -#: app/core/gimptemplate.c:182 -msgid "Resolution unit" -msgstr "Eining upplausnar" - -#. serialized name -#: app/core/gimptemplate.c:189 -msgid "Image type" -msgstr "Tegund myndar" - -#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 -msgid "Precision" -msgstr "Nákvæmni" - -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 -msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "Línulegt/Skynjanlegt" - -#: app/core/gimptemplate.c:221 -msgid "Color profile" -msgstr "Litasnið" - -#: app/core/gimptemplate.c:228 -msgid "Simulation profile" -msgstr "Litasnið hermingar" - -#: app/core/gimptemplate.c:235 -msgid "Simulation Rendering Intent" -msgstr "Myndgerðarmarkmið hermingar" - -#: app/core/gimptemplate.c:243 -msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" -msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir hermingu" - -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 -msgid "Fill type" -msgstr "Tegund fyllingar" - -#: app/core/gimptemplate.c:257 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: app/core/gimptemplate.c:264 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarheiti" - -#. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:262 -msgctxt "tool-item" -msgid "Group" -msgstr "Hópur" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:150 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Beita vistuðum FG/BG" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:157 -msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Beita vistuðum ógegnsæis-/málunarham" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:164 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Beita vistuðum pensli" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Beita vistuðum hreyfingum" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:178 -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Beita vistuðum MyPaint-pensli" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:185 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Beita vistuðu mynstri" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:192 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Beita vistuðu litaspjaldi" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:199 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Beita vistuðum litstigli" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:206 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Beita vistuðu letri" - -#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 -msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "Forstillingaskráin er skemmd." - -#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the -#. * installer/package revision. -#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "%s (revision %d)" -msgstr "%s (útgáfa %d)" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:167 -msgid "About GIMP" -msgstr "Um GIMP" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:176 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Heimsækja GIMP vefsvæðið" - -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:182 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Áki G. Karlsson aki@akademia.is, 2004.\n" -"Helgi Þormar Þorbjörnsson helgi@trance.is, 2004.\n" -"Anna Jonna Ármansdóttir annajonna@gmail.com, 2008.\n" -"Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2009-2016." - -#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:360 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjálp" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:413 -msgid "Update available!" -msgstr "Uppfærsla er tiltæk!" - -#. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" -msgstr "Sækja GIMP %s útgáfu %d (gefið út %s)\n" - -#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these -#. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:453 -#, c-format -msgid "Release comment: %s" -msgstr "Athugasemd með útgáfu: %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:458 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" -msgstr "Sækja GIMP %s (gefið út %s)\n" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 -msgid "Check for updates" -msgstr "Leita að uppfærslum" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Last checked on %s at %s" -msgstr "Síðast athugað %s kl. %s" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:609 -#, c-format -msgid "Up to date as of %s at %s" -msgstr "Allt af nýjustu gerð miðað við %s kl. %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:837 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP er í boði" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:912 -#, c-format -msgid "" -"This is a development build\n" -"commit %s" -msgstr "" -"Þetta er óstöðug þróunarútgáfa\n" -"send inn %s" - -#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 -msgid "Search Actions" -msgstr "Leitaraðgerðir" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -msgid "Channel _name:" -msgstr "_Nafn litrásar:" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 -msgid "Lock _pixels" -msgstr "Læsa m_ynddílum" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 -msgid "Lock position and _size" -msgstr "Læsa _stöðu og stærð" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Læsa sýnileika" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "B_yrja frá myndvali" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Úthluta ICC-litasniði" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 -msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "Úthluta litasniði á myndina" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 -msgid "_Assign" -msgstr "Úthlut_a" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 -msgid "Assign" -msgstr "Úthluta" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Umbreyta mynd í litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 -msgid "C_onvert" -msgstr "Um_breyta" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 -msgid "Convert to" -msgstr "_Umbreyta í" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 -msgid "RGB Conversion" -msgstr "RGB umbreyting" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Umbreyta mynd í RGB" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 -msgid "Grayscale Conversion" -msgstr "Grátóna umbreyting" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Umbreyta mynd í grátóna" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 -msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "Litasnið fyrir sýndarpróförk" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 -msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "Veldu litasnið fyrir sýndarpróförk" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 -msgid "_Select" -msgstr "_Velja" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 -msgid "New Color Profile" -msgstr "Nýtt litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Núgildandi litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 -msgid "Profile _details" -msgstr "_Nánar um litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "Myndge_rðarmarkmið:" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_BPC svartgildismótvægi" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 -msgid "Select Destination Profile" -msgstr "Veldu úttakslitasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 -msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "Umbreyta myndinni yfir í innbyggt grátóna-litasnið?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 -msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgstr "Umbreyta mynd í innbyggt sRGB-litasnið?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 -msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "Halda ígræddu vinnu-litrými?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 -msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "Halda litasniði myndarinnar" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 -msgid "_Keep" -msgstr "_Halda" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 -msgid "_Convert" -msgstr "Um_breyta" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Myndin '%s' er með ígrætt litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 -msgid "Built-in Profile" -msgstr "Innbyggt litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 -msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "Umbreyta myndinni yfir í grátóna-forgangslitasnið?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 -msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "Umbreyta myndinni yfir í RGB-forgangslitasnið?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 -msgid "Preferred Profile" -msgstr "Forgangs-litasnið" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Ekki spyrja mig aftur" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 -msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "Þú getur breytt vali þínu síðar í Kjörstillingar > Litastýring" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Númeruð litabreyting" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Umbreyta myndinni í númeraða liti (indexed)" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "Hámarksfjöldi lita:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 -msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "_Fjarlægja ónotaða og tvítekna liti úr litavörpun" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "Litpunkta_dreifing:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Virkja punktdreifingu í _gegnsæi" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -msgid "Enable dithering of text _layers" -msgstr "Virkja punktdreifingu í texta_lögum" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Punktdreifing í textalögum gerir þau óritanleg" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Gat ekki umbreytt í litaspjald með fleiri en 256 litum." - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 -#, c-format -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Umbreyti mynd í %s" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 -msgid "Encoding Conversion" -msgstr "Umbreyting kóðunar" - -#. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 -#: app/tools/gimplevelstool.c:511 -msgid "Gamma" -msgstr "Litróf (gamma)" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -msgid "Linear light" -msgstr "Línuleg lýsing" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -msgid "Non-Linear" -msgstr "Ólínulegt" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Skynjanlegt (sRGB)" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Lög:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Textalög:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Litrásir og hulur:" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 -msgid "Delete Object" -msgstr "Eyða hlut" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Eyða '%s'?" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%s' af listanum og eyða henni af diski ?" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 -#: app/gui/gui-message.c:268 -msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP skilaboð" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 -msgid "GIMP Debug" -msgstr "Villukembing GIMP (aflúsun)" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Devices" -msgstr "Tæki" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Device Status" -msgstr "Staða tækis" - -#: app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Errors" -msgstr "Villur" - -#: app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer" -msgstr "Bendill" - -#: app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "History" -msgstr "Ferill" - -#: app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Image Templates" -msgstr "Sniðmát mynda" - -#: app/dialogs/dialogs.c:392 -msgid "Histogram" -msgstr "Litatíðnirit" - -#. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 -msgid "Selection" -msgstr "Myndval" - -#: app/dialogs/dialogs.c:396 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Myndvalsritill" - -#: app/dialogs/dialogs.c:400 -msgid "Symmetry Painting" -msgstr "Samhverf málun" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo" -msgstr "Afturkalla" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo History" -msgstr "Ferill afturkallana" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Navigation" -msgstr "Yfirsýn" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Birta yfirsýn" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG" -msgstr "FG/BG" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "FG/BG litur" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 -msgctxt "GIMP extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "Forritsviðaukar" - -#. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Uppsettir forritsviðaukar" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 -msgid "System Extensions" -msgstr "Forritsviðaukar kerfisins" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 -msgid "Install Extensions" -msgstr "Setja upp forritsviðauka" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 -msgid "Search extension:" -msgstr "Leitarviðauki:" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 -msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "Leita að forritsviðaukum sem samsvara þessum stikkorðum" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 -msgid "Open layers" -msgstr "Opna lagskiptingu" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed." -msgstr "Tókst ekki að opna '%s'." - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:301 app/display/gimpcursorview.c:234 -#: app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 -#: app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 -#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308 -#: app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 -#: app/display/gimpcursorview.c:740 app/display/gimpcursorview.c:742 -#: app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824 -#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 -#: app/display/gimpcursorview.c:827 app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 -msgid "n/a" -msgstr "ekki tiltækt" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 -msgid "Open Location" -msgstr "Opna staðsetningu" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Settu inn staðsetningu (URI):" - -#. error should never be NULL, also issue #3093 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ógild URI-slóð" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"Til að vista fjartengdar skrár verður að tilgreina skráasnið með réttri " -"skráarendingu. Settu inn skráarendingu sem passar við valið skráasnið, eða " -"annars alls enga skráarendingu." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 -msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við útflutning" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "" -"Þú getur notað þennan glugga til að flytja myndir yfir í ýmis skráasnið. Ef " -"þú vilt vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP notar, notaðu þá frekar " -"\"Skrá→Vista\"." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 -msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "Fara í vistunarglugga" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 -msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við vistun" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "" -"Þú getur notað þennan glugga til að vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP " -"notar. Notaðu \"Skrá→Flytja út\" til að vista í önnur skráasnið." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 -msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "Fara í útflutningsglugga" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Ósamræmi skráarendingar" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"Tiltekið skráarheiti er ekki með neina þekkta skráarendingu. Settu inn " -"skráarendingu sem passar við valið skráasnið eða veldu skráasnið úr listanum " -"yfir skráasnið." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Uppgefið viðskeyti samsvarar ekki valinni skráartegund." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Viltu samt vista myndina með þessu heiti?" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Hætt við vistun" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tókst ekki að vista '%s':\n" -"\n" -"%s" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 -msgid "Choose Fill Style" -msgstr "Veldu fyllingarstíl" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 -msgid "_Fill" -msgstr "_Fylla" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Stilla hnitanet" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Stilla myndmöskva" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 -msgid "Grid" -msgstr "Hnitanet" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Sameina lög" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Valkostir fyrir sameiningu laga" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 -msgid "_Merge" -msgstr "_Sameina" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Endanlegt, sameinað lag skal vera:" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -msgid "Merge within active _groups only" -msgstr "Sameina einun_gis innan virkra hópa" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Henda ósýnilegum lögum" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Búa til nýja mynd" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:258 -msgid "_Template:" -msgstr "Sniðmá_t:" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Staðfesta stærð myndar" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "Þú ert að reyna að búa til mynd með stærðina %s." - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Mynd í þeirri stærð sem var valin mun nota meira minni en það sem stillt er " -"fyrir \"Hámarksstærð myndar\" í kjörstillingum (er núna %s)." - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Eiginleikar myndar" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Loka" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eiginleikar" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 -msgid "C_olor Profile" -msgstr "Lit_asnið" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 -msgid "Co_mment" -msgstr "Athugase_md" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Kvarða mynd" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Staðfesta kvörðun" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 -msgid "_Scale" -msgstr "_Kvarða" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " -"(currently %s)." -msgstr "" -"Kvörðun myndarinnar í þá stærð sem var valin mun nota meira minni en það sem " -"stillt er fyrir \"Hámarksstærð nýrrar myndar\" í kjörstillingum (er núna %s)." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"Kvörðun myndarinnar í þá stærð sem var valin mun smækka einhver lög niður í " -"ekki neitt." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Er þetta það sem þú vilt gera?" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Inntakstæki" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Frumstilla uppsetningu inntakstækja" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir frumstilla öll inntakstæki á sjálfgefin gildi?" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 -msgid "Color tag:" -msgstr "Litamerki:" - -#. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 -msgid "Switches" -msgstr "Rofar" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 -msgid "_Visible" -msgstr "_Sýnilegt" - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:60 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Stilla flýtilykla" - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "" -"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " -"column and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Til þess að breyta flýtilykli, skaltu velja viðkomandi röð, smella á \"%s\" " -"dálkinn og setja inn nýjan flýtilykil eða ýta á baklykil til að hreinsa." - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 -msgid "Shortcut" -msgstr "Flýtilykill" - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:95 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Vista flýtilykla við lokun" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 -msgid "Add Layer Mask" -msgid_plural "Add Layer Masks" -msgstr[0] "Bæta inn laghulu" -msgstr[1] "Bæta inn laghulum" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgid_plural "Add Masks to %d Layers" -msgstr[0] "Setja hulu á lagið" -msgstr[1] "Setja hulur á %d lög" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 -msgid "_Add" -msgstr "Bæt_a við" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Frumstilla laghulu við:" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 -msgid "In_vert mask" -msgstr "_Umhverfa hulu" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 -msgid "_Edit mask immediately" -msgstr "Br_eyta hulu strax" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Veldu fyrst litrás" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -msgid "Layer _name:" -msgstr "_Heiti lags:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Hamur:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 -msgid "_Blend space:" -msgstr "Litarýmd _blöndunar:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 -msgid "Compos_ite space:" -msgstr "Litarýmd samsetn_ingar:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:251 -msgid "Composite mo_de:" -msgstr "Samsetningar_hamur:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:265 -msgid "_Opacity:" -msgstr "Ó_gegnsæi:" - -#. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:283 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 -msgid "Height:" -msgstr "Hæð:" - -#. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:337 -msgid "Offset X:" -msgstr "Hliðrun X:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Hliðrun Y:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 -msgid "Active Filters" -msgstr "Virkar síur" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 -msgid "Select Linked Image" -msgstr "Velja tengda mynd" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:437 -msgid "_Linked image:" -msgstr "_Tengd mynd:" - -#. Absolute path checkbox. -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:447 -msgid "S_tore with absolute path" -msgstr "_Geyma með algildri slóð" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:467 -msgid "_Associated path:" -msgstr "Teng_dur ferill:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:514 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Fylla með:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:501 -msgid "Lock _alpha" -msgstr "Læsa _alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:513 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Setja nafn útfrá texta" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "LEIK LOKIÐ á borði %d!" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Ýttu á 'q' til að hætta" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "Í bið" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s\t%2$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Ýttu á 'p' til að halda áfram" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Borð: %s, líf: %s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Vinstri/hægri til að hreyfa, bil til að skjóta, 'p' til að gera hlé, 'q' til " -"að hætta" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "Morðóð GEGL úr geimnum" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Snúa mynd?" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 -msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "Virkja snúning í lýsigögnum" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 -msgid "_Keep Original" -msgstr "_Halda upprunalegu" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:105 -msgid "_Rotate" -msgstr "S_núa" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" -msgstr "Myndin %s' inniheldur lýsigögn með EXIF-stefnumerki" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 -msgid "Original" -msgstr "Upprunalegt" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 -msgid "Rotated" -msgstr "Snúið" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Viltu snúa myndinni?" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:108 -msgid "Module Manager" -msgstr "Einingastjórnun" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:112 -msgid "_Refresh" -msgstr "Endu_rlesa" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:132 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "Það þarf að endurræsa GIMP til að breytingarnar taki gildi." - -#: app/dialogs/module-dialog.c:291 -msgid "Only in memory" -msgstr "Aðeins í minni" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:295 -msgid "No longer available" -msgstr "Ekki lengur aðgengilegt" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:327 -msgid "Author:" -msgstr "Höfundur:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:328 -msgid "Version:" -msgstr "Útgáfa:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:329 -msgid "Date:" -msgstr "Dagsetning:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:330 -msgid "Copyright:" -msgstr "Höfundarréttur:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:331 -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Flytja inn nýtt litaspjald" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -msgid "_Import" -msgstr "Flytja _inn" - -#. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 -msgid "Select Source" -msgstr "Veldu uppruna" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Litstigull" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 -msgid "I_mage" -msgstr "Mynd" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "_Sameinað sýni" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "Enungi_s valdir mynddílar" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 -msgid "Palette _file" -msgstr "Litas_pjaldsskrá" - -#. Palette file name entry -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Veldu litaspjaldsskrá" - -#. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 -msgid "Import Options" -msgstr "Innflutningskostir" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 -msgid "New import" -msgstr "Nýr innflutningur" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 -msgid "Palette _name:" -msgstr "_Nafn litaspjalds:" - -#. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "_Fjöldi lita:" - -#. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 -msgid "C_olumns:" -msgstr "Dá_lkar:" - -#. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 -msgid "I_nterval:" -msgstr "_Millibil:" - -#. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 -msgid "Preview" -msgstr "Forskoðun" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 -#, c-format -msgid "The palette was not imported: %s" -msgstr "Litaspjaldið verður ekki flutt inn: %s" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 -msgid "There is no palette to import." -msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 -msgid "All palette files (*.*)" -msgstr "Allar litaspjaldaskrár (*.*)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP litaspjald (*.gpl)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 -msgid "Adobe Color Table (*.act)" -msgstr "Adobe litatafla (*.act)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 -msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" -msgstr "Adobe litasýni (*.aco)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 -msgid "Adobe Color Book (*.acb)" -msgstr "Adobe litabók (*.acb)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 -msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" -msgstr "Adobe Swatch Exchange litasýni (*.ase)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 -msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" -msgstr "CSS-stílblað (*.css)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 -msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" -msgstr "JASC eða RIFF litaspjald (*.pal)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:958 -msgid "SwatchBooker (*.sbz)" -msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 -msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir " -"GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir " -"GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst " -"þegar þú ræsir GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú " -"ræsir GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 -msgid "Show s_election" -msgstr "Sýna mynd_val" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "Sýna mörk _lags" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 -msgid "Show can_vas boundary" -msgstr "Birta mörk m_yndflatar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 -msgid "Show _guides" -msgstr "Sýna st_oðlínur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Sýna _hnitanet" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 -msgid "Show _sample points" -msgstr "Birta _sýnatökupunkta" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Sýna _valmyndastiku" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 -msgid "Show _rulers" -msgstr "Sýna _mælistikur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Sýna _rennislár" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Sýna s_töðustiku" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 -msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "Halda útví_kkun myndflatar í \"Birta allt\"-hamnum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 -msgid "Snap to _Guides" -msgstr "_Grípa í stoðlínur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 -msgid "S_nap to Grid" -msgstr "Grípa í h_nitanet" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 -msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 -msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "Gríp_a í virkan feril" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 -msgid "Snap to _Bounding Box" -msgstr "Grí_pa í umgjörð" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Grípa í jafnar v_egalengdir" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 -msgid "Preferences" -msgstr "Kjörstillingar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 -msgid "System Resources" -msgstr "Kerfistilföng" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Notkun kerfisgetu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Hámarks afturkallana_minni:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 -msgid "S_wap compression:" -msgstr "Þjöppun _diskminnis:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -msgid "Number of _threads to use:" -msgstr "_Fjöldi örgjörvaþráða sem nota skal:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 -msgid "Network access" -msgstr "Netaðgangur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 -msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Smámyndir" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "S_tærð smámynda:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 -msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Halda færslur yfir notaðar skrár í lista yfir nýleg skjöl" - -#. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 -msgid "Debugging" -msgstr "Villukembing (aflúsun)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." -msgstr "" -"Við vonum svo sannanlega að þú þurfir ekki á þessum stillingum að halda, en " -"eins og í öðrum hugbúnaði, þá eru villur í GIMP og mögulegt er að það " -"hrynji. Ef slíkt gerist, geturðu hjálpað okkur með því að tilkynna villurnar." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 -msgid "Bug Reporting" -msgstr "Tilkynningar um villur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 -msgid "Debug _policy:" -msgstr "Stefna við villu_kembingu (aflúsun):" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 -msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "" -"Þessi eiginleiki þarfnast þess að \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu " -"þínu." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "" -"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " -"system." -msgstr "" -"Þessi eiginleiki virkar betur ef \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu " -"þínu." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 -msgid "Color Management" -msgstr "Litastýring" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 -msgid "R_eset Color Management" -msgstr "_Frumstilla litastýringu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -msgid "Image display _mode:" -msgstr "Birtingarhamur _mynda:" - -#. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -msgid "Color Managed Display" -msgstr "Litstýrður skjár" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Velja litasnið fyrir skjá" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Litasnið skjás:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 -msgid "_Rendering intent:" -msgstr "Myndge_rðarmarkmið:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Use _black point compensation" -msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 -msgid "Speed" -msgstr "Hraði" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 -msgid "Precision / Color Fidelity" -msgstr "Nákvæmni / Samsvörun lita" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "Besta birtingarham m_ynda fyrir:" - -#. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 -msgid "Soft-Proofing" -msgstr "Sýndarpróförk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 -msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 -msgid "Mar_k out of gamut colors" -msgstr "Mer_kja liti utan litrófs" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Velja aðvörunarlit" - -#. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 -msgid "Preferred Profiles" -msgstr "Forgangs-litasnið:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 -msgid "Select Preferred RGB Color Profile" -msgstr "Velja RGB forgangs-litasnið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB litasnið:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 -msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" -msgstr "Velja grátóna forgangs-litasnið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 -msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "_Grátóna litasnið:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Velja CMYK litasnið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK litasnið:" - -#. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 -msgid "Policies" -msgstr "Aðgangskröfur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 -msgid "_File Open behavior:" -msgstr "_Hegðun við að opna skrár:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -msgid "Image Import & Export" -msgstr "Inn- og útflutningur mynda" - -#. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 -msgid "Import Policies" -msgstr "Stefnur varðandi Innflutning" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -msgid "Promote imported images to _floating point precision" -msgstr "Umbreyta innfluttum myndum í _fleytitölunákvæmni" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 -msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "Punkt_dreifa myndum við umbreytingu í fleytitölu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 -msgid "_Add an alpha channel to imported images" -msgstr "Bæt_a alfa-gegnsæislitrás við innfluttar myndir" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -msgid "Color _profile policy:" -msgstr "Stefna varðandi not_kun litasniða:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "Stefna varðandi snúning í lýsigögnum:" - -#. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Export Policies" -msgstr "Stefnur varðandi útflutning" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -msgid "Export the i_mage's color profile by default" -msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "Sjálfgefið flytja út athugasemd myndarinnar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 -msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 -msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 -msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "Flytja út _IPTC-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 -msgid "Update metadata automatically" -msgstr "Uppfæra lýsigögn sjálfkrafa" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 -msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "Lýsigögn geta innihaldið viðkvæmar upplýsingar." - -#. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 -msgid "Export File Type" -msgstr "Skráartegund útflutnings" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 -msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "S_jálfgefin skráartegund útflutnings:" - -#. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 -msgid "Raw Image Importer" -msgstr "Innflutningur RAW-mynda" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "Tlraunasvæði" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -msgid "Playground" -msgstr "Tlraunasvæði" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 -msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to " -"contribute patches." -msgstr "" -"Þessir eiginleikar eru ókláraðir, innihalda einhverjar villur og geta látið " -"GIMP hrynja. Ekki er ráðlagt að nota þá nema þú vitir nákvæmlega hvað þú " -"ætlar þér eða ætlir að leggja fram endurbætur." - -#. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Vélbúnaðarhröðun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." -msgstr "" -"OpenCL-reklar og stuðningur við þá eru á tilraunastigi, búast má við lakari " -"afköstum og mögulegu hruni (endilega tilkynna ef svo fer)." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 -msgid "Use O_penCL" -msgstr "Nota O_penCL" - -#. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -msgid "Experimental" -msgstr "Á tilraunastigi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 -msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "_N-punkta aflögunarverkfæri" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 -msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "_Saumlaust klónunarverkfæri" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 -msgid "_Paint Select tool" -msgstr "_Málunarvalsverkfæri:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 -msgid "Use GtkListBox in simple lists" -msgstr "Nota GtkListBox fyrir einfalda lista" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 -msgctxt "preferences" -msgid "Tool Options" -msgstr "Verkfæravalkostir" - -#. General -#. Snapping Distance -#. General -#. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -msgid "Allow _editing on non-visible layers" -msgstr "L_eyfa breytingar á ósýnilegum lögum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "Sjálfgefin _brúun:" - -#. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 -msgid "_Brush" -msgstr "_Pensill" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 -msgid "_Dynamics" -msgstr "_Pensilhreyfingar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mynstur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 -msgid "E_xpand Layers" -msgstr "Útví_kka lög" - -#. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -msgid "Move Tool" -msgstr "Færsluverkfæri" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -msgid "Set _layer or path as active" -msgstr "Setja _lag eða feril sem virkt" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -msgid "Default New Image" -msgstr "Sjálfgefin ný mynd" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 -msgid "Default Image" -msgstr "Sjálfgefin mynd" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Litur flýtihulu:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -msgid "Default Grid" -msgstr "Sjálfgefinn möskvi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 -msgid "User Interface" -msgstr "Notandaviðmót" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 -msgid "Interface" -msgstr "Viðmót" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" - -#. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 -msgid "Previews" -msgstr "Forskoðun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Virkja forskoðun á lögum og litrásum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 -msgid "Enable layer _group previews" -msgstr "Virkja forskoðun á la_gahópum og litrásum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "_Sjálfgefin stærð forskoðunar á lögum og litrásum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -msgid "_Undo preview size:" -msgstr "Aftur_kalla stærð forskoðunar:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:" - -#. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 -msgid "Item search" -msgstr "Leit að atriðum" - -#. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Flýtilyklar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Stilla flýtily_kla..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Vista flýtilykla _núna" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla" - -#. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 -msgid "Theme" -msgstr "Þema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 -msgid "Select Theme" -msgstr "Veldu þema" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu þjónustustillingar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 -msgid "Color scheme variant (if available)" -msgstr "Tilbrigði litastefs (ef það er tiltækt)" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 +msgid "_Apply" +msgstr "Virkj_a" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 -msgid "_Override icon sizes set by the theme" -msgstr "_Yfirtaka stærð táknmynda sem þema skilgreinir" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Þér er velkomið að nota TinyScheme" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 -msgid "Small" -msgstr "Smátt" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 +msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" +msgstr "Skriftur í GIMP með Scheme-forritunarmálinu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Valkostir Script-Fu miðlara" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 -msgid "Large" -msgstr "Stórt" +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 +msgid "_Start Server" +msgstr "Ræ_sa miðlara" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 -msgid "Huge" -msgstr "Flennistórt" +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Hlusta eftir IP:" -#. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Kvörðun leturs" +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 +msgid "Server port:" +msgstr "Gátt miðlara:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 -msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "Kvörðun leturs mun ekki virka í þemum sem nota algildar stærðir." +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Annáll miðlara:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "End_urhlaða núverandi þema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Táknmyndaþema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "Veldu táknmyndaþema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 -msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "Nota táknrænar táknmyndir ef það er í boði" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:546 -msgid "Toolbox" -msgstr "Verkfærakassi" - -#. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 -msgid "Appearance" -msgstr "Útlit" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 -msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "Sýna GIMP _merki (draga-og-sleppa mark)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 -msgid "Show active _image" -msgstr "Birta _virka mynd" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 -msgid "Use tool _groups" -msgstr "Nota verkfæra_hópa" - -#. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 -msgid "Tools Configuration" -msgstr "Stillingar verkfæra" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 -msgid "Dialog Defaults" -msgstr "Sjálfgefin gildi samskiptaglugga" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 -msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "Frumstilla glugga í sjálfgefin gil_di" - -#. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "Innflutningur litasniðs" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 -msgid "Color profile policy:" -msgstr "Stefna varðandi notkun litasniða:" - -#. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -msgid "Color Profile File Dialogs" -msgstr "Gluggi fyrir litasniðsskrár" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 -msgid "Profile folder:" -msgstr "Mappa undir litasnið:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 -msgid "Select Default Folder for Color Profiles" -msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir litasnið" - -#. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 -msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 -msgid "Rendering intent:" -msgstr "Myndgerðarmarkmið:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 -msgid "Black point compensation" -msgstr "BPC svartgildismótvægi" - -#. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 -msgid "Precision Conversion Dialog" -msgstr "Gluggi nákvæmrar umbreytingar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 -msgid "Dither layers:" -msgstr "Punktdreifa lögum:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "Dither text layers:" -msgstr "Punktdreifa textalögum:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "Punktdreifa litrásum/hulum:" - -#. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 -msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Númeruð litabreyting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 -msgid "Colormap:" -msgstr "Litavörpun:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 -msgid "Maximum number of colors:" -msgstr "Hámarksfjöldi lita:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 -msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 -msgid "Color dithering:" -msgstr "Litpunktadreifing:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 -msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "Virkja punktdreifingu í gegnsæi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Virkja punktdreifingu í textalögum" - -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "Valmyndir sía" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 -msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Halda nýlegum stillingum:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 -msgid "Default to the last used settings" -msgstr "Sjálfgefið á seinast notuðu stillingar" - -#. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 -msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "Stærð myndflatar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -msgid "Resize layers:" -msgstr "Breyta stærð laga:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 -msgid "Fill with:" -msgstr "Fylla með:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 -msgid "Resize text layers" -msgstr "Breyta stærð textalaga" - -#. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 -msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Gluggi fyrir nýtt lag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 -msgid "Layer name:" -msgstr "Heiti lags:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 -msgid "Fill type:" -msgstr "Tegund fyllingar:" - -#. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Stilla mörk lags" - -#. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 -msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "Bæta inn laghulu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 -msgid "Layer mask type:" -msgstr "Gerð laghulu:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 -msgid "Invert mask" -msgstr "Umhverfa hulu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -msgid "Edit mask immediately" -msgstr "Breyta hulu strax" - -#. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -msgid "Merge Layers Dialog" -msgstr "Sameina lög" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 -msgid "Merged layer size:" -msgstr "Stærð á sameinuðu lagi:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -msgid "Merge within active groups only" -msgstr "Sameina einungis innan virkra hópa" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 -msgid "Discard invisible layers" -msgstr "Henda ósýnilegum lögum" - -#. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 -msgid "New Channel Dialog" -msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 -msgid "Channel name:" -msgstr "Heiti litrásar:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 -msgid "Color and opacity:" -msgstr "Litur og ógegnsæi:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 -msgid "Default New Channel Color and Opacity" -msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar" - -#. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 -msgid "New Path Dialog" -msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 -msgid "Path name:" -msgstr "Heiti ferils:" - -#. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 -msgid "Export Paths Dialog" -msgstr "Flytja feril út" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 -msgid "Export folder:" -msgstr "Útflutningsmappa:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 -msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" -msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir útflutning ferla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 -msgid "Export the selected paths only" -msgstr "Einungis flytja út valda ferla" - -#. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 -msgid "Import Paths Dialog" -msgstr "Flytja inn ferla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 -msgid "Import folder:" -msgstr "Innflutningsmappa:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 -msgid "Select Default Folder for Importing Paths" -msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir innflutning ferla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Sameina innflutta ferla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 -msgid "Scale imported paths" -msgstr "Kvarða innflutta ferla" - -#. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "Fjaðra myndval" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 -msgid "Feather radius:" -msgstr "Radíus fjöðrunar:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 -msgid "Selected areas continue outside the image" -msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina" - -#. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 -msgid "Grow Selection Dialog" -msgstr "Víkka myndval" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 -msgid "Grow radius:" -msgstr "Víkka radíus:" - -#. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 -msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "Minnka myndval" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 -msgid "Shrink radius:" -msgstr "Minnka radíus:" - -#. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 -msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 -msgid "Border radius:" -msgstr "Radíus útjaðars:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 -msgid "Border style:" -msgstr "Stíll útjaðars:" - -#. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 -msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla" - -#. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 -msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "Gluggar fyrir val á strokum & strokuferla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 -msgid "Help System" -msgstr "Hjálparkerfi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Sýna hjálpar_hnappa" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 -msgid "Use the online version" -msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 -msgid "U_ser manual:" -msgstr "Notenda_handbók:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 -msgid "User interface language" -msgstr "Tungumál notandaviðmóts" - -#. If there is no webkit available, assume we are on a platform -#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing -#. * the combo. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 -msgid "Help Browser" -msgstr "Hjálparvafri" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Hjálparvafri sem nota á:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -msgid "" -"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " -"instead." -msgstr "" -"GIMP hjálparvafrann virðist vanta í uppsetninguna hjá þér. Nota venjulegan " -"netvafra til að lesa hjálparsíðurnar." - -#. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Action Search" -msgstr "Leita að aðgerð" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "_Maximum History Size:" -msgstr "Há_marksstærð ferilskráningar:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "C_lear Action History" -msgstr "Eyða fer_li aðgerða" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 -msgid "Display" -msgstr "Skjár" - -#. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 -msgid "Transparency" -msgstr "Gegnsæi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 -msgid "_Check style:" -msgstr "Athu_ga stíl:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 -msgid "Check _size:" -msgstr "Athuga _stærð:" - -#. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 -msgid "Zoom Quality" -msgstr "Gæði aðdráttar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 -msgid "_Zoom quality:" -msgstr "_Gæði aðdráttar:" - -#. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Skjáupplausn" - -#. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:207 app/widgets/gimpgrideditor.c:242 -msgid "Pixels" -msgstr "Mynddílar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 -msgid "Horizontal" -msgstr "Lárétt" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:205 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 -msgid "Vertical" -msgstr "Lóðrétt" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 -msgid "ppi" -msgstr "pát" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 -msgid "_Enter manually" -msgstr "Slá inn _handvirkt" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "Litkv_arða..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 -msgid "Window Management" -msgstr "Gluggastjórnun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Vísbendingar gluggastjóra" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 -msgid "Focus" -msgstr "Virkni" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus" - -#. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -msgid "Window Positions" -msgstr "Gluggastaðsetningar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 -msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "Birta glugga á sama skjá og þeir voru opnir á síðast" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 -msgid "Canvas Interaction" -msgstr "Gagnvikni myndflatar" - -#. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 -msgid "Space Bar" -msgstr "Bilslá" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:" - -#. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Aðdráttur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 -msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "Hegðun Draga-fyrir-aðdrátt:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 -msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" -msgstr "Hraði Draga-fyrir-aðdrátt:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 -msgid "Modifiers" -msgstr "Breytilyklar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 -msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" -msgstr "F_rumstilla vistaðar breytilykla á sjálfgefin gildi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 -msgid "Snapping Behavior" -msgstr "Hegðun grips" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 -msgid "Snapping" -msgstr "Grip" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Sjálfgefin hegðun í venjulegum birtingarham" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Sjálfgefin hegðun í heilskjásham" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "_Gripfjarlægð:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 -msgid "Image Windows" -msgstr "Myndagluggar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 -msgid "Merge menu and title bar" -msgstr "Sameina valmynd og titilstiku" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " -"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " -"report." +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" -"GIMP mun reyna að sannfæra kerfið þitt um að skreyta ekki myndglugga. Ef það " -"virkar ekki á kerfinu þínu (t.d. að þú sérð 2 titilstikur), þá skaltu " -"endilega tilkynna það." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 -msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "Nota 'Birta _allt' sem sjálfgefið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 -msgid "Marching ants s_peed:" -msgstr "_Hraði marserandi maura:" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 -msgid "Show entire image" -msgstr "Birta alla myndina" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Útlit myndaglugga" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 -msgid "Title & Status" -msgstr "Titill og staða" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 -msgid "Current format" -msgstr "Núverandi snið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 -msgid "Default format" -msgstr "Sjálfgefið snið" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Sýna aðdráttarprósentu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 -msgid "Show image size" -msgstr "Sýna stærð myndar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Sýna stærð myndhluta" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Titilsnið myndar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Snið stöðustiku myndar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 -msgid "Input Devices" -msgstr "Inntakstæki" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 -msgid "Pointers" -msgstr "Bendlar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Bendil_hamur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 -msgid "Paint Tools" -msgstr "Málunarverkfæri" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Sýna útlínur _pensils" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Láta útlí_nur pensils grípa í stroku" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Sýna bendil fyrir _málningarverkfæri" - -#. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Auka-inntakstæki" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 -msgid "Pointer Input API:" -msgstr "Inntaks-API bendils:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 -msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Aðrar inntaksstýringar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Inntaksstýringar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 -msgid "Folders" -msgstr "Möppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 -msgid "Reset _Folders" -msgstr "_Endurstilla möppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 -msgid "_Temporary folder:" -msgstr "_Bráðabirgðamappa:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 -msgid "_Swap folder:" -msgstr "Di_skminnismappa:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Pensilmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 -msgid "Reset Brush _Folders" -msgstr "_Endurstilla pensilmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Velja pensilmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Pensilhreyfingamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 -msgid "Reset Dynamics _Folders" -msgstr "_Endurstilla pensilhreyfingamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Mynsturmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 -msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "_Endurstilla mynsturmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Velja mynsturmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Litaspjaldsmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 -msgid "Reset Palette _Folders" -msgstr "_Endurstilla litaspjaldsmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Velja litaspjaldsmöppur" +"Að hlusta eftir öðru IP vistfangi en 127.0.0.1 (sérstaklega 0.0.0.0) getur " +"gert innrásarmönnum kleift að keyra kóða á þessari vél." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Litstiglamöppur" +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 +msgid "_Start Server..." +msgstr "Ræ_sa miðlara..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 -msgid "Reset Gradient _Folders" -msgstr "_Endurstilla litstiglamöppur" +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Miðlari fyrir fjartengdar Script-Fu aðgerðir" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Velja litstiglamöppur" +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu getur ekki keyrt tvær skriftur á sama tíma." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Font Folders" -msgstr "Leturmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 -msgid "Reset Font _Folders" -msgstr "_Endurstilla leturmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Velja leturmöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 -msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "_Endurstilla möppur fyrir forstillingar verkfæra" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "Pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 -msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" -msgstr "_Endurstilla pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 -msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "Veldu pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-in Folders" -msgstr "Hjálparforritamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 -msgid "Reset plug-in _Folders" -msgstr "_Endurstilla hjálparforritamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 -msgid "Select plug-in Folders" -msgstr "Velja hjálparforritamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Scripts" -msgstr "Skriftur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu möppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 -msgid "Reset Script-Fu _Folders" -msgstr "_Endurstilla Script-Fu möppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Velja Script-Fu möppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Module Folders" -msgstr "Einingamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 -msgid "Reset Module _Folders" -msgstr "_Endurstilla kerfiseiningamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Velja einingamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreters" -msgstr "Túlkarar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Túlkaramöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 -msgid "Reset Interpreter _Folders" -msgstr "_Endurstilla túlkaramöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Velja túlkaramöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment" -msgstr "Umhverfi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Umhverfismöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 -msgid "Reset Environment _Folders" -msgstr "_Endurstilla umhverfismöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Velja umhverfismöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Themes" -msgstr "Þemu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Þemamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 -msgid "Reset Theme _Folders" -msgstr "_Endurstilla þemamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Velja þemamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Táknmyndaþemu" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Theme Folders" -msgstr "Möppur með táknmyndaþemum" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 -msgid "Reset Icon Theme _Folders" -msgstr "_Endurstilla táknmyndaþemamöppur" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 -msgid "Select Icon Theme Folders" -msgstr "Veldu táknmyndaþemamöppur" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 -msgid "Print Size" -msgstr "Prentstærð" - -#. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 -msgid "_Width:" -msgstr "_Breidd:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Hæð:" - -#. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 -msgid "_X resolution:" -msgstr "_X upplausn:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "_Y upplausn:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "mynddílar/%a" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "Hætta í GIMP" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Close All Images" -msgstr "L_oka öllum myndum" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Ef þú hættir í GIMP núna munu þessar breytingar tapast." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Ef þú lokar þessum myndum núna munu breytingar tapast." - -#. TRANSLATORS: unless your language -#. msgstr[0] applies to 1 only (as -#. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Það er ein mynd með óvistuðum breytingum:" -msgstr[1] "Það eru %d myndir með óvistuðum breytingum:" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 #, c-format -msgid "Press %s to quit." -msgstr "Ýttu á %s til að hætta." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "Press %s to close all images." -msgstr "Ýttu á %s til að loka öllum myndum." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 -msgid "_Quit" -msgstr "_Hætta" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 -msgid "Cl_ose" -msgstr "_Loka" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og hætta." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og loka öllum myndum." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Henda breytingum" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 -#, c-format -msgid "Exported to %s" -msgstr "Flutt út í %s" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 -msgid "Save this image" -msgstr "Vista þessa mynd" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 -msgid "Save as" -msgstr "Vista sem" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:172 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Stærð myndflatar" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:184 app/dialogs/scale-dialog.c:114 -msgid "Layer Size" -msgstr "Stærð lags" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/paint/gimppaintoptions.c:333 -msgid "Fill With" -msgstr "Fylla með" +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Þú ert þegar að keyra \"%s\" skriftuna." -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 -msgid "Re_set" +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 +msgid "_Reset" msgstr "F_rumstilla" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:228 -msgid "_Resize" -msgstr "_Breyta stærð" +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 +msgid "_OK" +msgstr "Í _lagi" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:295 -msgid "Reset the template selection" -msgstr "Endurstilla val á sniðmátum" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:302 -msgid "" -"Template and image print resolution don't match.\n" -"Choose how to scale the canvas:" -msgstr "" -"Sniðmát og prentupplausn myndar samsvara ekki.\n" -"Veldu hvernig eigi að kvarða myndflötinn:" - -#. offset frame -#. The offset frame -#. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:379 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:216 -msgid "Offset" -msgstr "Hliðrun" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:402 app/tools/gimpoffsettool.c:496 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:403 app/tools/gimpoffsettool.c:498 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:448 -msgid "C_enter" -msgstr "_Miðja" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:474 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Breyta stærð _laga:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:524 -msgid "Resize _text layers" -msgstr "Breyta stærð _textalaga" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:537 -msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Stærðarbreyting textalaga gerir þau óritanleg" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:767 -#, c-format -msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "Kvarða sniðmát í %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:772 -#, c-format -msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Setja mynd í %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Fínstilla skjáupplausn" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Mældu reglustikurnar og settu inn lengd þeirra:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "Lá_rétt:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Lóðrétt:" - -#. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 -msgid "Image Size" -msgstr "Stærð myndar" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 -msgid "Quality" -msgstr "Gæði" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "_Brúun:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Veldu strokustíl" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Stroka" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 -msgid "Line" -msgstr "Lína" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 -msgid "Paint tool" -msgstr "Málunarverkfæri" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 -msgid "P_aint tool:" -msgstr "Málun_arverkfæri:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "_Herma eftir pensilhreyfingum" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "GIMP vísbendingaskráin er tóm!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "GIMP vísbendingaskránna virðist vanta!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "" -"Það ætti að vera til skrá með heitinu '%s'. Athugaðu uppsetninguna þína." - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Ekki var hægt að þátta GIMP vísbendingaskrána!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP-vísbending dagsins" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Fyrri _vísbending" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 -msgid "_Next Tip" -msgstr "Næ_sta vísbending" - -#. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 -msgid "Learn more" -msgstr "Vita meira" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here #. -#: app/dialogs/tips-parser.c:187 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:C" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "GIMP-uppsetning notanda" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 -msgid "User installation failed!" -msgstr "Uppsetning notanda mistókst!" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "Uppsetning GIMP notanda mistókst; skoðaðu annálinn til að sjá nánar." - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 -msgid "Installation Log" -msgstr "Uppsetningarannáll" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:84 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Flytja feril út í SVG" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:134 -msgid "Export the selected paths" -msgstr "Flytja út valda ferla" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:135 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Flytja út alla ferla úr þessari mynd" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Flytja inn ferla úr SVG" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Allar skrár (*.*)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Kvarðanleg SVG mynd (*.svg)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "Sa_meina innflutta ferla" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "_Kvarða innflutta ferla þannig að passi við stærð myndar" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 -msgid "Path _name:" -msgstr "_Heiti ferils:" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 -msgid "Lock p_ath" -msgstr "Læs_a ferli" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 -msgid "Lock path _position" -msgstr "Læsa staðsetningu _ferils" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 -msgid "Lock path _visibility" -msgstr "Læ_sa sýnileika ferils" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Welcome to GIMP %s" -msgstr "Velkomin í GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkomin" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 -msgid "Personalize" -msgstr "Persónugera" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 -msgid "Contribute" -msgstr "Taka þátt" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 -msgid "Create" -msgstr "Búa til" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 -msgid "Release Notes" -msgstr "Útgáfuupplýsingar" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 -#, c-format -msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "Þú settir inn GIMP %s!" - -#. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 -msgid "" -"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" -"Want to know more?" -msgstr "" -"GIMP er frjáls hugbúnaður til meðhöndlunar og breytinga á myndum.\n" -"Viltu að vita meira?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 -msgid "GIMP website" -msgstr "GIMP-vefsvæðið" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 -msgid "Documentation" -msgstr "Hjálparskjöl" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 -msgid "Community Tutorials" -msgstr "Kennsluefni" - -#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's -#. * properly set up? -#. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 -msgid "" -"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" -"Want to contribute?" -msgstr "" -"GIMP er hugbúnaður unninn í samvinnu fjölda þátttakenda, gefinn út með " -"almenna GNU General Public notkunarleyfinu, útgáfu 3.\n" -"Viltu leggja þitt af mörkum?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 -msgid "Contributing" -msgstr "Framlög" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 -msgid "Donating" -msgstr "Styrkja" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 -msgid "Color scheme" -msgstr "Litastef" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 -msgid "Icon theme" -msgstr "Táknmyndaþema" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 -msgid "Icon Scaling" -msgstr "Kvörðun táknmynda" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 -msgid "GUI Language (requires restart)" -msgstr "Tungumál viðmóts (krefst endurræsingar)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 -msgid "Additional Customizations" -msgstr "Aðrar sérsníðingar" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 -msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" -msgstr "Sameina valmynd og titilstiku (krefst endurræsingar)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 -msgid "Enable check for updates (requires internet)" -msgstr "Virkja leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 -msgid "C_reate" -msgstr "_Búa til" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 -msgid "Open an Existing Image" -msgstr "Opna fyrirliggjandi mynd" - -#. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 -msgid "Recent Images" -msgstr "Nýlegar myndir" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 -msgid "O_pen Selected Images" -msgstr "O_pna valdar myndir" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "" -"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "" -"Birta í ræsingu (þú getur séð upphafsgluggann aftur með því að fara í " -"\"Hjálp\"-valmyndina)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 -#, c-format -msgid "Ways to contribute" -msgstr "Leiðir til að taka þátt" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 -msgid "Report Bugs" -msgstr "Tilkynna villur" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 -#, c-format -msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " -"encounter is very important to the development." -msgstr "" -"Eins og hver annar hugbúnaður, þá er GIMP ekki laust við villur; " -"tilkynningar um slíkt sem þú rekst á eru mjög mikilvægar fyrir framþróun " -"verkefnisins." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 -msgid "Write Code" -msgstr "Skrifa kóða" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " -"contributor." -msgstr "" -"Þróunarvefsvæðið okkar er staðurinn sem þú vilt kynna þér ef þú hefur áhuga " -"á að taka þátt í að leggja fram kóða." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 -msgid "Translate" -msgstr "Þýða" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 -#, c-format -msgid "Contact the respective translation team for your language" -msgstr "Hafðu samband við þýðingateymi tungumálsins þíns" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 -msgid "Donate" -msgstr "Styrkja" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 -#, c-format -msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." -msgstr "Að gefa peninga er mikilvægt: þeir gera GIMP sjálfbært." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 -msgid "Donate via Liberapay" -msgstr "Styrkja í gegnum Liberapay" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 -msgid "Other donation options" -msgstr "Aðrir valkostir fyrir styrki" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 -#, c-format -msgid "GIMP %s Release Notes" -msgstr "Útgáfuupplýsingar GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 -#, c-format -msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." -msgstr "Smelltu á atriði með %s merki til að fá kynningu á þeim." - -#: app/display/display-enums.c:89 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: app/display/display-enums.c:90 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Horizontal" -msgstr "Lárétt" - -#: app/display/display-enums.c:91 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Vertical" -msgstr "Lóðrétt" - -#: app/display/display-enums.c:156 -msgctxt "guides-type" -msgid "No guides" -msgstr "Engar stoðlínur" - -#: app/display/display-enums.c:157 -msgctxt "guides-type" -msgid "Center lines" -msgstr "Miðjulínur" - -#: app/display/display-enums.c:158 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Þriðjungaregla" - -#: app/display/display-enums.c:159 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Fimmtungaregla" - -#: app/display/display-enums.c:160 -msgctxt "guides-type" -msgid "Golden sections" -msgstr "Gullinsnið" - -#: app/display/display-enums.c:161 -msgctxt "guides-type" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Hornalínur" - -#: app/display/display-enums.c:162 -msgctxt "guides-type" -msgid "Number of lines" -msgstr "Fjöldi lína" - -#: app/display/display-enums.c:163 -msgctxt "guides-type" -msgid "Line spacing" -msgstr "Línubil" - -#: app/display/display-enums.c:384 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Stærðarhlutföll" - -#: app/display/display-enums.c:385 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Breidd" - -#: app/display/display-enums.c:386 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Hæð" - -#: app/display/display-enums.c:387 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: app/display/display-enums.c:513 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Bæta við / Ummynda" - -#: app/display/display-enums.c:514 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Færa" - -#: app/display/display-enums.c:515 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Fjarlægja" - -#: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "path-mode" -msgid "Design" -msgstr "Hönnun" - -#: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "path-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" - -#: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "path-mode" -msgid "Move" -msgstr "Flytja" - -#: app/display/display-enums.c:616 -msgctxt "modifier-action" -msgid "No action" -msgstr "Engin aðgerð" - -#: app/display/display-enums.c:617 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pan" -msgstr "Hliðra" - -#: app/display/display-enums.c:618 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Zoom" -msgstr "Aðdráttur" - -#: app/display/display-enums.c:619 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View" -msgstr "Snúa sýn" - -#: app/display/display-enums.c:620 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View by 15 degree steps" -msgstr "Snúa sýn í 15 gráðu þrepum" - -#: app/display/display-enums.c:621 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pick a layer" -msgstr "Veldu lag" - -#: app/display/display-enums.c:622 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Display the menu" -msgstr "Birta valmyndina" - -#: app/display/display-enums.c:623 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Custom action" -msgstr "Sérsniðin aðgerð" - -#: app/display/display-enums.c:624 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush size in canvas pixels" -msgstr "Breyta pensilstærð í mynddílum myndflatar" - -#: app/display/display-enums.c:625 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" -msgstr "Breyta stærð á radíus pensils í mynddílum myndflatar" - -#: app/display/display-enums.c:626 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change tool opacity" -msgstr "Breyta ógegnsæi verkfæris" - -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 -#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 -#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:249 -msgid "Units" -msgstr "Einingar" - -#: app/display/gimpcursorview.c:278 -msgid "The selection's bounding box" -msgstr "Umgjörð myndvalsins" - -#. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:312 -msgid "W" -msgstr "B" - -#. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:319 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: app/display/gimpcursorview.c:325 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Sameinað sýni" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:562 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Opna valmynd myndar" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:725 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Breyta aðdrætti myndar þegar stærð glugga breytist" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Víxla flýtihulu" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:769 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Flakka um sýniglugga myndar" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær" - -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Unstable Development Version\n" -"\n" -"commit %s\n" -"\n" -"Please test bugs against latest git master branch\n" -"before reporting them." -msgstr "" -"Óstöðug þróunarútgáfa\n" -"\n" -"send inn %s\n" -"\n" -"Endilega prófa villur á móti aðalgrein git\n" -"áður en tilkynnt er um þær." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Loka %s" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 -msgid "Save _As" -msgstr "Vist_a sem" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og loka myndinni." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Vista breytingar á myndinni '%s' áður en er lokað?" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðasta klukkutímann tapast." -msgstr[1] "" -"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðustu %d klukkutímana " -"tapast." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðasta klukkutíma og %d " -"mínútu tapast." -msgstr[1] "" -"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðasta klukkutíma og %d " -"mínútur tapast." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðustu mínútuna tapast." -msgstr[1] "" -"Ef þú vistar ekki myndina munu allar breytingar síðustu %d mínútur tapast." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "Myndin hefur verið flutt út í '%s'." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:832 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Sleppa nýju lagi" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:300 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Sleppa nýjum ferli" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 -#, c-format -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:394 app/tools/gimpfiltertool.c:340 -#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:628 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Valið lag er ekki sýnilegt." - -#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use -#. * the same translations you used for the "Rasterize" -#. * action under the "Layer" menu. -#. -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:405 app/tools/gimptool.c:765 -msgid "Layer > Rasterize" -msgstr "Lag > Rastagera" - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:409 app/tools/gimptool.c:776 -#, c-format -msgid "Link layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Tenglalög verða að vera röstuð (%s)." - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptool.c:770 -#, c-format -msgid "Text layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Textalög verða að vera röstuð (%s)." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Sleppa mynstri á lag" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Sleppa lit á lag" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:663 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 -msgid "Drop layers" -msgstr "Sleppa lögum" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Sleppt biðminni" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Litasíur" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Stilla litasíur" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Mynd vistuð í '%s'" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Mynd flutt út í '%s'" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 -msgid "Layer Select" -msgstr "Velja lag" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Valin lög færð niður" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Valin lög færð upp" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 -msgid "Rotate View" -msgstr "Snúa sýn" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 -msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "Veldu snúningshorn" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 -msgid "Angle:" -msgstr "Horn:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 -msgid "degrees" -msgstr "gráður" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Aðdráttarhlutfall" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Veldu aðdráttarhlutfall" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Aðdráttarhlutfall:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 -msgid "Zoom:" -msgstr "Aðdráttur:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "A_nnað (%s)..." - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 -#, c-format -msgid "Custom Zoom (%s)..." -msgstr "Sérsniðinn aðdráttur (%s)..." - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 -msgid "(modified)" -msgstr "(breytt)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 -msgid "(clean)" -msgstr "(hreinsað)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 -msgid "(none)" -msgstr "(enginn)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1772 -#, c-format -msgid "Layer picked: '%s'" -msgstr "Lag valið: '%s'" - -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 -msgid "pixels" -msgstr "mynddílar" - -#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for contextual action" -msgstr "ógilt gildi '%s' fyrir samhengistengda aðgerð" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 -msgid "Cancel" -msgstr "Hætta við" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 -msgid "" -"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" -"Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "" -"Víxla sýn fyrir sýndarpróförk af/á þegar snið sýndarprófarkar er stillt\n" -"Hægrismelltu til að birta valkosti fyrir sýndarpróförk" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 -msgid "_Proof Colors" -msgstr "_Litir í próförk" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 -msgid "Current Soft-Proofing Profile" -msgstr "Núverandi litasnið fyrir sýndarpróförk" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 -msgid "Soft-Proofing Profile" -msgstr "Litasnið fyrir sýndarpróförk" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 -msgid "_Soft-proofing Profile: " -msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:543 -msgid "Perceptual" -msgstr "Skynjanlegt" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:544 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Afstæð litmæling" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 -msgid "Saturation" -msgstr "Litmettun" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:546 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Algild litmæling" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 -msgid "_Rendering Intent: " -msgstr "Myndge_rðarmarkmið: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 -msgid "Use _Black Point Compensation" -msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 -msgid "O_ptimize soft-proofing for: " -msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 -msgid "_Mark Out of Gamut Colors" -msgstr "_Merkja liti utan litrófs" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:717 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "Hætta við %s" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:847 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Smella til að setja lóðréttar og láréttar stoðlínur" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:855 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Smella til að setja lárétta stoðlínu" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:863 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Smella til að setja lóðrétta stoðlínu" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:871 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Smella-Draga til að bæta við nýjum punkti" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan punkt" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:899 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 -msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa miðpunktinn" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 -msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á takmörkum" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 -#, c-format -msgid "%s to resize the focus" -msgstr "%s til að breyta stærð á fókus" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 -msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á fókus" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 -msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærðarhlutföllum" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 -msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókus" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 -msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Smella-Dragðu til að snúa fókus" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 -msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta aðdrætti" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 -#, c-format -msgid "%s for constrained steps" -msgstr "%s fyrir þrepaskiptingu" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 -msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Smella-Draga til að snúa" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 -msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "Smella-Draga til að hliðra" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 -#, c-format -msgid "%s to rotate" -msgstr "%s til að snúa" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 -#, c-format -msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "%s fyrir þrepaskipta ása" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 -#, c-format -msgid "%s to zoom" -msgstr "%s til að breyta aðdrætti" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 -msgid "Click-Drag to move" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 -msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "Smella-Draga til að snúa og kvarða" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 -msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Smella-Draga til að skekkja og kvarða" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 -msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta fjarvídd (sjónarhorni)" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 -msgid "Click to add a handle" -msgstr "Smella til að bæta við haldfangi" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 -msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þetta haldfang" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 -msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja þetta haldfang" - -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 -msgid "Line: " -msgstr "Lína: " - -#: app/display/gimptoolline.c:1550 -msgid "Click-Drag to move the endpoint" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa endapunktinn" - -#: app/display/gimptoolline.c:1563 -msgid "Release to remove the slider" -msgstr "Sleppa til að fjarlægja sleðann" - -#: app/display/gimptoolline.c:1567 -#, c-format -msgid "%s for constrained values" -msgstr "%s fyrir þrepaskipt gildi" - -#: app/display/gimptoolline.c:1577 -msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "" -"Smella-Draga til að færa sleðann; draga í burt til að fjarlægja sleðann" - -#: app/display/gimptoolline.c:1582 -msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa eða fjarlægja sleðann" - -#: app/display/gimptoolline.c:1587 -msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa sleðann" - -#: app/display/gimptoolline.c:1598 -msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "Smelltu-Dragðu í burt til að fjarlægja sleðann" - -#: app/display/gimptoolline.c:1602 -msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja sleðann" - -#: app/display/gimptoolline.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Smelltu eða Smelltu-Dragðu til að bæta við nýjum sleða" - -#: app/display/gimptoolline.c:1619 -msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa línuna" - -#: app/display/gimptoolline.c:1631 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s til að færa alla línuna" - -#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Breytingahamur" - -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 -msgid "Polygonal" -msgstr "Marghyrnt" - -#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Takmarka breytingar við marghyrninga" - -#: app/display/gimptoolpath.c:550 -msgid "The selected path is locked." -msgstr "Valdi ferillinn er læstur." - -#: app/display/gimptoolpath.c:640 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Bæta við stroku" - -#: app/display/gimptoolpath.c:664 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Bæta við festipunkti" - -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 -#: app/display/gimptoolpath.c:2115 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Setja inn festipunkt" - -#: app/display/gimptoolpath.c:717 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Draga haldfang" - -#: app/display/gimptoolpath.c:748 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Draga festipunkt" - -#: app/display/gimptoolpath.c:766 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Draga festipunkta" - -#: app/display/gimptoolpath.c:788 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Draga kúrvu" - -#: app/display/gimptoolpath.c:817 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Tengja strokur" - -#: app/display/gimptoolpath.c:849 -msgid "Drag Path" -msgstr "Draga feril" - -#: app/display/gimptoolpath.c:860 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Umbreyta jaðri" - -#: app/display/gimptoolpath.c:891 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Eyða festipunkti" - -#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Eyða hluta" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1166 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Færa festipunkta" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1601 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Smelltu til að velja feril til að breyta" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1605 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Smelltu til að búa til nýjan feril" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1609 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Smelltu til að búa til nýjan ferilhluta" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Smelltu eða Smelltu-Dragðu til að búa til nýjan festipunkt" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa festipunktinn" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa festipunktana" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1640 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldfangið" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1647 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa haldföngin samhverft" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1662 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta lögun kúrvunnar" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: samhverft" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1670 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Smella-Draga til að færa hlutann til" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1678 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa ferilinn" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1682 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að setja festipunkt á ferilinn" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Smelltu til að eyða festipunktinum" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Smelltu til að tengja þennan festipunkt við valinn endapunkt" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1699 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Smelltu til að opna upp ferilinn" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1703 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Smelltu til að gera þennan hnút hyrndan" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1707 -msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Smellur hér gerir ekkert, prófaðu að smella á einingar ferilsins." - -#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Eyða festingum" - -#: app/display/gimptoolpath.c:2055 -msgid "Shift start" -msgstr "Hnikun hefst" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 -msgid "Click to close shape" -msgstr "Smella til að loka lögun" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Smella-Draga færir punkt línuhluta" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace opnar lögunina aftur" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace fjarlægir síðasta hlutann" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Smella-Draga bætir við fríhendishluta, Smella bætir við marghyrndum hluta" - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rétthyrningur " - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 -msgid "Position: " -msgstr "Staðsetning: " - -#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 -msgid "Click-Drag to move the vanishing point" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þennan hvarfpunkt" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 -msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "Smella-Draga til að kvarða" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 -msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa veltipunktinn" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 -msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Smella-Draga til að skekkja" - -#: app/file/file-open.c:216 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "%s hjálparforritið skilaði SUCCESS en opnaði enga mynd" - -#: app/file/file-open.c:227 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "%s hjálparforritið gat ekki opnað myndina" - -#: app/file/file-open.c:642 -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Myndin inniheldur engin lög" - -#: app/file/file-open.c:700 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Tókst ekki að opna '%s': %s" - -#: app/file/file-open.c:897 app/file/file-save.c:122 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Ekki venjuleg skrá" - -#: app/file/file-open.c:906 app/file/file-save.c:131 -msgid "Permission denied" -msgstr "Aðgangi hafnað" - -#: app/file/file-open.c:970 -#, c-format -msgid "" -"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "" -"Aðeins er stuðningur við hefðbundnar slóðir viðkomandi stýrikerfis: Ekki " -"hægt að opna '%s' sem tengil." - -#: app/file/file-remote.c:113 -msgid "Mounting remote volume" -msgstr "Tengi fjartengdan gagnamiðil" - -#: app/file/file-remote.c:289 -msgid "Opening remote file" -msgstr "Opna fjartengda skrá" - -#: app/file/file-remote.c:355 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Næ í mynd (%s af %s)" - -#: app/file/file-remote.c:359 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Hleð mynd upp (%s af %s)" - -#: app/file/file-remote.c:382 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Náð í %s myndgagna" - -#: app/file/file-remote.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Sent %s myndgagna" - -#: app/file/file-save.c:115 -msgid "Failed to get file information" -msgstr "Náði ekki að hlaða upplýsingunum um skrána" - -#: app/file/file-save.c:287 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "%s hjálparforritið gat ekki vistað myndina" - -#: app/file/file-utils.c:65 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s:' er ekki gilt snið á slóð (URI scheme)" - -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Ógild stafaruna í URI" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:147 -#, c-format -msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Algildar slóðir eru bannaðar í GIMP forritsviðaukanum '%s': %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:158 -#, c-format -msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Skrá ekki leyfð á rót GIMP forritsviðaukans '%s': %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:169 -#, c-format -msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "Skrá ekki í möppu GIMP forritsviðaukans '%s' með auðkennið '%s': %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 -#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 -#: app/file-data/file-data-gex.c:478 -#, c-format -msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Alvarleg villa við afþjöppun GIMP forritsviðaukans '%s': %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:312 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "" -"Mappa GIMP forritsviðaukans '%s' (%s) er önnur en sú sem AppStream auðkennið " -"gefur til kynna: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:326 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "GIMP forritsviðaukinn '%s' þarfnast AppStream-skrár: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 -#, c-format -msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Ógildur GIMP forritsviðauki '%s': %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:456 -#, c-format -msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" -msgstr "Aðvörun við afþjöppun GIMP forritsviðaukans '%s': %s\n" - -#: app/file-data/file-data-gih.c:300 -#, c-format -msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Neikvæð x-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt." - -#: app/file-data/file-data-gih.c:307 -#, c-format -msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Neikvæð y-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt." - -#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP-pensill" - -#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP-pensill (hreyfimynd)" - -#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP-mynstur" - -#: app/file-data/file-data.c:457 -msgid "GIMP extension" -msgstr "GIMP-forritsviðauki" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 -#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 -#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 -#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 -#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 -#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 -#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grátóna" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 -#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 -#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 -#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Grátóna-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 -#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 -msgid "Red component" -msgstr "Rauður litþáttur" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 -#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 -#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 -msgid "Green component" -msgstr "Grænn litþáttur" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 -#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 -#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 -msgid "Blue component" -msgstr "Blár litþáttur" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 -#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 -msgid "Alpha component" -msgstr "Alfa gegnsæisþáttur" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:350 -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Litnúmerað-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 -msgid "Indexed" -msgstr "Litnúmerað" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Búa til eða aflaga kassann" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 -msgctxt "cage-mode" -msgid "" -"Deform the cage\n" -"to deform the image" -msgstr "" -"Aflagaðu sjónarhornsrammann\n" -"til að breyta lögun myndar" - -#: app/operations/operations-enums.c:27 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (línulegt)" - -#: app/operations/operations-enums.c:29 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (úr litasniði)" - -#: app/operations/operations-enums.c:30 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: app/operations/operations-enums.c:31 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (skynjanlegt)" - -#: app/operations/operations-enums.c:62 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: app/operations/operations-enums.c:63 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Union" -msgstr "Sameina" - -#: app/operations/operations-enums.c:64 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to backdrop" -msgstr "Afmarka við baksvið" - -#: app/operations/operations-enums.c:65 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to layer" -msgstr "Afmarka við lag" - -#: app/operations/operations-enums.c:66 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Intersection" -msgstr "Skörun" - -#: app/operations/operations-enums.c:157 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (legacy)" -msgstr "Venjulegt (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:160 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (l)" -msgstr "Venjulegt (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:161 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dissolve" -msgstr "Uppleysing" - -#: app/operations/operations-enums.c:162 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (legacy)" -msgstr "Aftan við (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:165 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (l)" -msgstr "Aftan við (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:166 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "Margföldun (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:169 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (l)" -msgstr "Margföldun (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:170 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (legacy)" -msgstr "Skjár (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:173 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (l)" -msgstr "Skjár (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:174 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old broken Overlay" -msgstr "Gamalt bilað yfirlag" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:177 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old Overlay" -msgstr "Gamalt yfirlag" - -#: app/operations/operations-enums.c:178 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (legacy)" -msgstr "Mismunur (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:181 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (l)" -msgstr "Mismunur (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:182 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (legacy)" -msgstr "Samlagning (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:185 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (l)" -msgstr "Samlagning (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:186 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "Frádráttur (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:189 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (l)" -msgstr "Frádráttur (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:190 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "Einungis dekkja (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:193 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (l)" -msgstr "Einungis dekkja (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:194 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "Einungis lýsa (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:197 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (l)" -msgstr "Einungis lýsa (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:198 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "HSV-litblær (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:201 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "HSV-litblær (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:202 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "HSV-litmettun (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:205 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (l)" -msgstr "HSV-litmettun (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:206 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "HSV-litur (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:209 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (l)" -msgstr "HSV-litur (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:210 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "HSV-litgildi (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:213 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (l)" -msgstr "HSV-litgildi (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:214 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (legacy)" -msgstr "Deila (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:217 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (l)" -msgstr "Deila (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:218 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "Upplita (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:221 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (l)" -msgstr "Upplita (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:222 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (legacy)" -msgstr "Brenna (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:225 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (l)" -msgstr "Brenna (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:226 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "Hörð lýsing (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:229 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (l)" -msgstr "Hörð lýsing (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:230 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "Mjúk lýsing (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:233 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (l)" -msgstr "Mjúk lýsing (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:234 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "Kornasíun (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:237 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (l)" -msgstr "Kornasíun (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:238 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "Kornablöndun (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:241 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (l)" -msgstr "Kornablöndun (I)" - -#: app/operations/operations-enums.c:242 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Liteyðing (eldra)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:245 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (l)" -msgstr "Liteyðing (l)" - -#: app/operations/operations-enums.c:246 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overlay" -msgstr "Yfirlag" - -#: app/operations/operations-enums.c:247 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Hue" -msgstr "LCh-litblær" - -#: app/operations/operations-enums.c:248 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Chroma" -msgstr "LCh-litróf" - -#: app/operations/operations-enums.c:249 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Color" -msgstr "LCh-litur" - -#: app/operations/operations-enums.c:250 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Lightness" -msgstr "LCh-ljósleiki" - -#: app/operations/operations-enums.c:251 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#: app/operations/operations-enums.c:252 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind" -msgstr "Aftan við" - -#: app/operations/operations-enums.c:253 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply" -msgstr "Margföldun" - -#: app/operations/operations-enums.c:254 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen" -msgstr "Skjár" - -#: app/operations/operations-enums.c:255 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference" -msgstr "Mismunur" - -#: app/operations/operations-enums.c:256 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition" -msgstr "Viðbót" - -#: app/operations/operations-enums.c:257 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract" -msgstr "Frádráttur" - -#: app/operations/operations-enums.c:258 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only" -msgstr "Einungis dekkja" - -#: app/operations/operations-enums.c:259 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only" -msgstr "Einungis lýsa" - -#: app/operations/operations-enums.c:260 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue" -msgstr "HSV-litblær" - -#: app/operations/operations-enums.c:261 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation" -msgstr "HSV-litmettun" - -#: app/operations/operations-enums.c:262 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color" -msgstr "HSL-litur" - -#: app/operations/operations-enums.c:263 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value" -msgstr "HSL-litgildi" - -#: app/operations/operations-enums.c:264 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide" -msgstr "Deiling" - -#: app/operations/operations-enums.c:265 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge" -msgstr "Upplita" - -#: app/operations/operations-enums.c:266 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn" -msgstr "Brenna" - -#: app/operations/operations-enums.c:267 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light" -msgstr "Hörð lýsing" - -#: app/operations/operations-enums.c:268 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light" -msgstr "Mjúk lýsing" - -#: app/operations/operations-enums.c:269 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract" -msgstr "Kornasíun" - -#: app/operations/operations-enums.c:270 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge" -msgstr "Kornablöndun" - -#: app/operations/operations-enums.c:271 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Vivid light" -msgstr "Skær lýsing" - -#: app/operations/operations-enums.c:272 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pin light" -msgstr "Festa ljós" - -#: app/operations/operations-enums.c:273 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear light" -msgstr "Línuleg lýsing" - -#: app/operations/operations-enums.c:274 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard mix" -msgstr "Hörð blöndun" - -#: app/operations/operations-enums.c:275 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Exclusion" -msgstr "Útilokun" - -#: app/operations/operations-enums.c:276 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear burn" -msgstr "Línuleg brennsla" - -#: app/operations/operations-enums.c:277 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance darken only" -msgstr "Einungis dekkja ljómastigul/ljóma" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:280 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma darken only" -msgstr "Einungis dekkja ljómastigul (luma)" - -#: app/operations/operations-enums.c:281 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance lighten only" -msgstr "Einungis lýsa ljómastigul/ljóma" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:284 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma lighten only" -msgstr "Einungis lýsa ljómastigul (luma)" - -#: app/operations/operations-enums.c:285 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luminance" -msgstr "Ljómi" - -#: app/operations/operations-enums.c:286 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase" -msgstr "Liteyðing" - -#: app/operations/operations-enums.c:287 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Erase" -msgstr "Eyðing" - -#: app/operations/operations-enums.c:288 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Merge" -msgstr "Sameina" - -#: app/operations/operations-enums.c:289 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Split" -msgstr "Kljúfa" - -#: app/operations/operations-enums.c:290 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pass through" -msgstr "Gegnumstreymi" - -#: app/operations/operations-enums.c:291 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Replace" -msgstr "Skipta út" - -#: app/operations/operations-enums.c:292 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overwrite" -msgstr "Skrifa yfir" - -#: app/operations/operations-enums.c:293 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Anti erase" -msgstr "Móteyðing" - -#: app/operations/operations-enums.c:321 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Default" -msgstr "Sjálfgefið" - -#: app/operations/operations-enums.c:322 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Legacy" -msgstr "Eldra" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 -msgid "Brightness" -msgstr "Birtustig" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 -msgid "Contrast" -msgstr "Birtuskil" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 -msgid "Range" -msgstr "Svið" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 -msgid "The affected range" -msgstr "Svið sem kemur við sögu" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 -msgid "Cyan-Red" -msgstr "Blágrænt-Rautt" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 -msgid "Magenta-Green" -msgstr "Blárautt-Grænt" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 -msgid "Yellow-Blue" -msgstr "Gult-Blátt" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 -msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "Varðveita skærleika" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -msgid "Tone Reproduction Curve" -msgstr "Ferill litaframsetningar (tone reproduction)" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" -msgstr "Vinna með línulegt eða skynjanlegt RGB eða fara eftir TRC myndarinnar" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -msgid "Linear" -msgstr "Línulegt" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "" -"Vinna með línulegt RGB (þetta eigindi er hunsað; notaðu frekar \"trc\")" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:134 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 -msgid "The affected channel" -msgstr "Litrás sem kemur við sögu" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:140 app/operations/gimpcurvesconfig.c:141 -msgid "Curve" -msgstr "Ferill" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:585 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "Ekki GIMP litferlaskrá (curves file)" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:616 -msgid "Parse error, didn't find 2 integers" -msgstr "Þáttunarvilla, fann ekki 2 heiltölur" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:722 -msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "Skrifun í litferlaskrá mistókst: " - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:821 app/operations/gimpcurvesconfig.c:824 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 -#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 -#, c-format -msgid "Could not read header: " -msgstr "Gat ekki lesið haus: " - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 -msgid "Hue" -msgstr "Litblær" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 -msgid "Lightness" -msgstr "Ljósleiki" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 -msgid "Overlap" -msgstr "Skörun" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 -msgid "Low Input" -msgstr "Lág-inntak" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 app/operations/gimplevelsconfig.c:144 -msgid "High Input" -msgstr "Há-inntak" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -msgid "Clamp Input" -msgstr "Festa inntak" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 -msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Festa inntaksgildi áður en frálagsvörpun er beitt." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 -msgid "Low Output" -msgstr "Lág-úttak" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 app/operations/gimplevelsconfig.c:168 -msgid "High Output" -msgstr "Há-úttak" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:173 -msgid "Clamp Output" -msgstr "Festa frálag" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:174 -msgid "Clamp final output values." -msgstr "Festa endanleg frálagsgildi." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:879 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "Ekki GIMP litatíðniskrá (levels file)" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:954 app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1090 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "þáttunarvilla" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:989 -msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "Mistókst að skrifa litatíðniskrá: " - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Birtustig-Birtuskil" - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 -msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Breyta ljósmagni og birtumun" - -#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 -msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "" -"Reikna biðminnisstuðla fyrir sjónarhornsrammaverkfæri GIMP (coefficient " -"buffer for cage tool)" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" -msgstr "" -"Umbreyta biðminnisstuðlum í biðminnishnit fyrir sjónarhornsrammaverkfæri " -"GIMP (coefficient buffer to a coordinate buffer for cage tool)" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 -msgid "Fill with plain color" -msgstr "Fylla með hreinum lit" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 -msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" -msgstr "Fylla upprunastöðu sjónarhornsrammans með hreinum lit" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 -msgid "Color Balance" -msgstr "Litajafnvægi" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:67 -msgid "Adjust color distribution" -msgstr "Stilla litadreifingu" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -msgid "Colorize" -msgstr "Litþrykkja" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:94 -msgid "Colorize the image" -msgstr "Litþrykkja myndina" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 -msgid "Color" -msgstr "Litur" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:66 app/tools/gimpcurvestool.c:154 -msgid "Curves" -msgstr "Sveigjur" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:68 app/tools/gimpcurvestool.c:155 -msgid "Adjust color curves" -msgstr "Breyta litferlum" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 -msgid "Desaturate" -msgstr "Afmetta" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:87 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Breytir litum í gráa tóna" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:410 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 -msgid "Mode" -msgstr "Hamur" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:93 -msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "Veldu gráan tón byggt á" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Litblær-Litmettun" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:67 -msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Breyta litblæ, litmettun og ljósleika" - -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:65 app/tools/gimplevelstool.c:140 -msgid "Adjust color levels" -msgstr "Laga tíðnistig lita" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:121 app/tools/gimpoffsettool.c:131 -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Hliðra mynddílum, jafnvel flétta þá á jöðrum" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:127 app/tools/gimpoffsettool.c:579 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 -msgid "Fill Color" -msgstr "Fyllilitur" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:84 -msgid "Posterize" -msgstr "Þrykkja" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:86 -msgid "Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Smætta mynd niður í takmarkaðan fjölda lita" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:91 -msgid "Posterize levels" -msgstr "Litstig þrykks" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:82 -msgid "Semi-Flatten" -msgstr "Hálf-fletja" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "Skipta út hlutagegnsæi með lit" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:94 -msgid "The color" -msgstr "Liturinn" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1451 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 -msgid "Clipping" -msgstr "Afmörkun" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 -msgid "How to clip" -msgstr "Hvernig á að klemma (clip)" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 -msgid "Threshold" -msgstr "Litmörk" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Smætta mynd niður í tvo liti með notkun litmarka (threshold)" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:103 -msgid "Low threshold" -msgstr "Lág litmörk" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:110 -msgid "High threshold" -msgstr "Há litmörk" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:78 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Gegnsæi litmarka" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 -msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " -"value" -msgstr "" -"Gera gegnsæi að allt-eða-ekkert, með því að stilla alfa-gegnsæisrás á " -"eitthvað gildi" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 -msgid "Value" -msgstr "Litgildi" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:92 -msgid "The alpha value" -msgstr "Alfa-gegnsæisgildið" - -#: app/gui/gui.c:330 -msgid "Image Recovery" -msgstr "Endurheimt myndar" - -#: app/gui/gui.c:332 -msgid "_Discard" -msgstr "_Henda" - -#: app/gui/gui.c:333 -msgid "_Recover" -msgstr "Endu_rheimta" - -#: app/gui/gui.c:344 -msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!" - -#. TRANSLATORS: even if English singular form does -#. * not use %d, you can use %d for translation in -#. * any singular/plural form of your language if -#. * suited. It will just work and be replaced by the -#. * number of images as expected. -#. -#: app/gui/gui.c:353 -#, c-format -msgid "" -"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "" -"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "Mynd var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta hana?" -msgstr[1] "%d myndum var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta þær?" - -#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we -#. * need the mime-types implemented by plug-ins -#. -#: app/gui/gui.c:569 -msgid "Documents" -msgstr "Skjöl" - -#: app/gui/splash.c:203 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "GIMP ræsing" - -#: app/gui/themes.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " -"gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "" -"Ógilt þema: mappan '%s' inniheldur hvorki gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-" -"light.css né gimp.css." - -#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " -"load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "" -"Rangt skráarsnið á shortcutsrc (%s) útgáfu: %d (vænti: %d). Reynt var að " -"hlaða inn flýtilyklum eins vel og mögulegt var.\n" - -#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 -msgid "Airbrush" -msgstr "Sprauta" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Tíðni" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 -msgid "Motion only" -msgstr "Aðeins hreyfing" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 -msgid "Flow" -msgstr "Flæði" - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Engir penslar tiltækir fyrir þetta verkfæri." - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Engar hreyfingar tiltækar fyrir þetta verkfæri." - -#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "Klóna" - -#: app/paint/gimpclone.c:132 -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Engin mynstur tiltæk fyrir þetta verkfæri." - -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 -msgid "Source" -msgstr "Uppruni" - -#: app/paint/gimpconvolve.c:79 -msgid "Convolve" -msgstr "Samvinda" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 -msgid "Convolve Type" -msgstr "Tegund samvindu" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Tíðni" - -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Upplita/Brenna" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 -msgid "Type" -msgstr "Gerð" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Lýsing" - -#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 -msgid "Eraser" -msgstr "Strokleður" - -#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 -msgid "Anti erase" -msgstr "Móteyðing" - -#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 -msgid "Healing" -msgstr "Gera við" - -#: app/paint/gimpheal.c:158 -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Viðgerðaraðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög." - -#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 -msgid "Ink" -msgstr "Blek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Stærð blekdropa" - -#. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Horn" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Halli" - -#. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Shape" -msgstr "Lögun" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Stærðarhlutföll" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Stærðarhlutföll blekdropa" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Horn blekdropa" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:106 -msgid "Mybrush" -msgstr "MyPensill" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:159 -msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Engir MyPaint-penslar tiltækir fyrir þetta verkfæri." - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 -msgid "View Zoom" -msgstr "Aðdráttur sýnar" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 -msgid "View Rotation" -msgstr "Snúningur sýnar" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 -msgid "Base Opacity" -msgstr "Grunn-ógegnsæi" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 -msgid "Hardness" -msgstr "Harka" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 -msgid "Gain" -msgstr "Mögnun" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 -msgid "Adjust strength of input pressure" -msgstr "Aðlaga styrk inntaksþrýstings" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Eyða með þessum pensli" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 -msgid "No erasing effect" -msgstr "Engin útstrokunaráhrif" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 -msgid "Never decrease alpha of existing pixels" -msgstr "Aldrei minnka gegnsæi fyrirliggjandi mynddíla" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Málunarpensill" - -#: app/paint/gimppaintcore.c:153 -msgid "Paint" -msgstr "Mála" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 -msgid "Brush Size" -msgstr "Pensilstærð" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Stærðarhlutföll" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:181 -msgid "Spacing" -msgstr "Millibil" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 -msgid "Force" -msgstr "Kraftur" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 -msgid "Brush Force" -msgstr "Kraftur pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 -msgid "Link Size" -msgstr "Tengja stærð" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 -msgid "Link brush size to brush native" -msgstr "Tengja pensilstærð við frumstærð pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 -msgid "Link Aspect Ratio" -msgstr "Tengja stærðarhlutföll" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 -msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "Tengja stærðarhlutföll pensils við frumhlutföll pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 -msgid "Link Angle" -msgstr "Tengja halla" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 -msgid "Link brush angle to brush native" -msgstr "Tengja halla pensils við frumhorn pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 -msgid "Link Spacing" -msgstr "Tengja millibil" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 -msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "Tengja millibil pensils við frumbil pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 -msgid "Link Hardness" -msgstr "Tengja hörku" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 -msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Tengja hörku pensils við frumhörku pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 -msgid "Lock brush to view" -msgstr "Læsa pensli við aðdrátt" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 -msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" -msgstr "Halda framsetningu pensils fastri miðað við ásýnd" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 -msgid "Incremental" -msgstr "Stighækkandi" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Hver stimpill hefur sitt eigið gegnsæi" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 -msgid "Hard edge" -msgstr "Skarpar brúnir" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 -msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "Hunsa ónákvæmni núverandi pensils" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Beita flökti" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 -msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "Tvístra pensli um leið og þú málar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 -msgid "Expand Layers" -msgstr "Útvíkka lög" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 -msgid "Expand active layer as you paint" -msgstr "Útvíkka virkt lag um leið og þú málar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 -msgid "Amount" -msgstr "Magn" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 -msgid "Amount of expansion" -msgstr "Magn útvíkkunar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 -msgid "Fill layer with" -msgstr "Fylla lag með" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 -msgid "Fill Mask With" -msgstr "Fylla hulu með" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 -msgid "Fill layer mask with" -msgstr "Fylla laghulu með" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 -msgid "Enable dynamics" -msgstr "Virkja pensilhreyfingar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 -msgid "Apply dynamics curves to paint settings" -msgstr "Virkja hreyfingarferla í málunarstillingum" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 -msgid "Distance of scattering" -msgstr "Vegalengd tvístrunar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 -msgid "Fade length" -msgstr "Lengd deyfingar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 -msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Vegalengd deyfingar á strokum" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 -msgid "Reverse" -msgstr "Snúa við" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "Öfug vegalengd deyfingar á strokum" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 -msgid "Repeat" -msgstr "Endurtaka" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 -msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "Hvernig deyfing er endurtekin um leið og þú málar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 -msgid "Blend Color Space" -msgstr "Litarýmd blöndunar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 -msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "Hvaða litarýmd á að nota við blöndun RGB-litstiglageira" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Mýkja stroku" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 -msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Strokur málningarkámara" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 -msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Dýpt kámunar" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 -msgid "Weight" -msgstr "Þykkt" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 -msgid "Gravity of the pen" -msgstr "Þyngd penna" - -#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 -msgid "Pencil" -msgstr "Blýantur" - -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Afrita fjarvídd" - -#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 -msgid "Smudge" -msgstr "Káma" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Tíðni" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 -msgid "The strength of smudging" -msgstr "Styrkur kámunarinnar" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Flow" -msgstr "Flæði" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 -msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "Magnið af pensillitnum til að blanda" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "No erasing effect" -msgstr "Engin útstrokunaráhrif" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 -msgid "Sample merged" -msgstr "Sameinað sýni" - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 -msgid "Set a source image first." -msgstr "Veldu frummynd fyrst." - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 -msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." -msgstr "Með \"Afstillt\" hliðjöfnun er ekki hægt að mála á marga myndhluta." - -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 -#: app/tools/gimphealtool.c:106 -msgid "Alignment" -msgstr "Jöfnun" - -#: app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Breyta fjarvídd" - -#: app/paint/paint-enums.c:54 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Afrit af fjarvídd" - -#: app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#: app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Aligned" -msgstr "Jafnað" - -#: app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Registered" -msgstr "Afstillt (registered)" - -#: app/paint/paint-enums.c:87 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#: app/path/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Endurnefna feril" - -#: app/path/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Færa feril" - -#: app/path/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Kvarða feril" - -#: app/path/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Breyta stærð ferils" - -#: app/path/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Spegla ferli" - -#: app/path/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Snúa ferli" - -#: app/path/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Umbreyta ferli" - -#: app/path/gimppath.c:240 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Fylla feril" - -#: app/path/gimppath.c:241 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Mála eftir ferli" - -#: app/path/gimppath.c:242 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Ferill í myndval" - -#: app/path/gimppath.c:243 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Endurraða ferli" - -#: app/path/gimppath.c:244 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Hækka feril" - -#: app/path/gimppath.c:245 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Setja feril efst" - -#: app/path/gimppath.c:246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Lækka feril" - -#: app/path/gimppath.c:247 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Setja feril neðst" - -#: app/path/gimppath.c:248 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Ekki hægt að hækka feril frekar." - -#: app/path/gimppath.c:249 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Ekki hægt að lækka feril frekar." - -#: app/path/gimppath.c:464 -msgid "Move Path" -msgstr "Færa feril" - -#: app/path/gimppath.c:564 -msgid "Flip Path" -msgstr "Fletta ferli" - -#: app/path/gimppath.c:595 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Snúa ferli" - -#: app/path/gimppath.c:627 -msgid "Transform Path" -msgstr "Umbreyta ferli" - -#: app/path/gimppath-export.c:96 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Skrifun SVG-skrárinnar '%s' mistókst: %s" - -#: app/path/gimppath-import.c:362 -msgid "Import Paths" -msgstr "Flytja inn ferla" - -#: app/path/gimppath-import.c:373 -msgid "Imported Path" -msgstr "Innfluttur ferill" - -#: app/path/gimppath-import.c:404 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Engir ferlar fundust í '%s'" - -#: app/path/gimppath-import.c:408 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Engir ferlar fundust í biðminninu" - -#: app/path/gimppath-import.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Gat ekki flutt inn ferla frá '%s': %s" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:174 app/tools/gimppathtool.c:859 -msgid "Vector Layer" -msgstr "Vigurlag" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 -msgid "Rename Vector Layer" -msgstr "Endurnefna vigurlag" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 -msgid "Move Vector Layer" -msgstr "Flytja vigurlag" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 -msgid "Scale Vector Layer" -msgstr "Kvarða vigurlag" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:189 -msgid "Resize Vector Layer" -msgstr "Breyta stærð vigurlags" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:190 -msgid "Flip Vector Layer" -msgstr "Fletta vigurlagi" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:191 -msgid "Rotate Vector Layer" -msgstr "Snúa vigurlagi" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:192 -msgid "Transform Vector Layer" -msgstr "Umbreyta vigurlagi" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:566 -msgid "Discard Vector Information" -msgstr "Henda vigurupplýsingum" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:659 -msgid "Change Vector Layer Path" -msgstr "Breyta ferli vigurlags" - -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 -msgid "Fill Style" -msgstr "Stíll fyllingar" - -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Stíll stroku" - -#: app/pdb/channel-cmds.c:199 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Sameina hulur" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 -msgid "Add filter" -msgstr "Bæta við síu" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 -msgid "Plug-in" -msgstr "Hjálparforrit" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:1192 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Val forgrunns" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Birtustig-Birtuskil" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Litajafnvægi" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Litþrykkja" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Litferlar" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Extract Component" -msgstr "Afþjappa einingu (component)" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Afmetta" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Litblær-Litmettun" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert" -msgstr "Umhverfa" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Litatíðnidreifing" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Skuggar-Hátónar" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Þrykkja" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Litmörk" - -#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 -msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "Allir tilgreindir myndhlutar verða að tilheyra sömu mynd." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Get ekki fjarlægt þetta lag því það er ekki fljótandi myndval." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Get ekki fest þetta lag því það er ekki fljótandi myndval." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Get ekki umbreytt þessu lagi í venjulegt lag því það er ekki fljótandi " -"myndval." - -#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 -#, c-format -msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Skrifun PDB-skrárinnar '%s' mistókst: %s" - -#. TRANSLATOR: %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s name cannot be empty" -msgstr "Heiti á %s má ekki vera tómt" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' not found" -msgstr "%s '%s' fannst ekki" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not editable" -msgstr "%s '%s' er ekki breytanlegt" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not renamable" -msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á %s '%s'" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Pensillinn '%s' er ekki tilbúinn pensill" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Ógilt heiti á auðu biðminni" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Nefnda biðminnið '%s' fannst ekki" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Ógilt heiti á auðri málunaraðferð" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Málunaraðferðin '%s' er ekki til" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að því hefur ekki verið " -"bætt við mynd" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er tengt við aðra " -"mynd" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" -"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er ekki beinn " -"afkomandi í atriðagrein" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "" -"Ekki er hægt að nota atriðin '%s' (%d) og '%s' (%d) vegna þess að þau eru " -"ekki hluti af sömu atriðagrein" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Atriðið '%s' (%d) má ekki vera forveri '%s' (%d)" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Atriðinu '%s' (%d) hefur þegar verið bætt við mynd" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Reynt að bæta atriðinu '%s' (%d) í ranga mynd" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" -"Ekki er hægt að breyta atriðinu '%s' (%d) vegna þess að innihald þess er læst" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "" -"Ekki er hægt að breyta atriðinu '%s' (%d) vegna þess að stærð og staðsetning " -"þess eru læst" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "" -"Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er ekki hópatriði" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "Ekki er hægt að nota atriðið '%s' (%d) vegna þess að það er hópatriði" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Ekki er hægt að nota lagið '%s' (%d) því það er ekki textalag" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Myndin '%s' (%d) er af tegundinni '%s', en búist var við mynd af tegundinni " -"'%s'" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Myndin '%s' (%d) má ekki vera af tegundinni '%s'" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "" -"Myndin '%s' (%d) hefur nákvæmnina '%s', en búist var við nákvæmninni '%s'" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Myndin '%s' (%d) má ekki vera með nákvæmnina '%s'" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Myndin '%s' (%d) inniheldur ekki stoðlínu með auðkenninu %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Myndin '%s' (%d) inniheldur ekki sýnatökupunkt með auðkenninu %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 -#, c-format -msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Ferilhluturinn %d inniheldur ekki stroku með auðkenninu %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 -#, c-format -msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Nafn aðgerðarinnar '%s' er ekki formlegt auðkenni" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Generated brush" -msgstr "Framleiddur pensill" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Brush" -msgstr "Pensill" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Gradient" -msgstr "Litstigull" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Palette" -msgstr "Litaspjald" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Font" -msgstr "Letur" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Pensilhreyfingar" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "MyPaint brush" -msgstr "MyPaint málunarpensill" - -#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Aðgerðin '%s' fannst ekki" - -#: app/pdb/gimppdb.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir " -"frumbreytuna #%d. Átti von á %s, fékk %s." - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Mjúkar brúnir" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 -msgid "Feather" -msgstr "Fjaðra" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 -msgid "Feather radius X" -msgstr "Radíus fjöðrunar X" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 -msgid "Feather radius Y" -msgstr "Radíus fjöðrunar Y" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 -msgid "Sample criterion" -msgstr "Skilyrði sýnis" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 -msgid "Sample threshold" -msgstr "Litmörk sýnis" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 -msgid "Sample transparent" -msgstr "Taka gegnsæ sýni" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 -msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "Nærliggjandi um hornalínur" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 -msgid "Interpolation" -msgstr "Brúun (interpolation)" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 -msgid "Transform direction" -msgstr "Stefna umbreytingar" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 -msgid "Transform resize" -msgstr "Stærðarbreyting ummyndunar" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 -msgid "Distance metric" -msgstr "Mæling fjarlægða:" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Aðferðin '%s' skilaði engum gildum" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' " -"(#%d). Átti von á %s, fékk %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir " -"frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna '%s'. Líklegast er " -"að hjálparforrit sé að reyna að vinna með lag sem ekki sé lengur til." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna " -"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með lag sem ekki sé " -"lengur til." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna '%s'. Líklegast er " -"að hjálparforrit sé að reyna að vinna með mynd sem ekki sé lengur til." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna " -"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með mynd sem ekki " -"sé lengur til." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði `gimp_unit_pixel()` sem GimpUnit-niðurstöðugildinu #%d " -"'%s'. Þetta niðurstöðugildi gefur ekki kost á mynddílaeiningum." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði `gimp_unit_percent()` sem GimpUnit-niðurstöðugildinu " -"#%d '%s'. Þetta niðurstöðugildi gefur ekki kost á prósentueiningum." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með `gimp_unit_pixel()` fyrir GimpUnit-" -"frumbreytuna #%d '%s'. Þessi frumbreyta gefur ekki kost á mynddílaeiningum." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með `gimp_unit_percent()` fyrir " -"GimpUnit-frumbreytuna #%d '%s'. Þessi frumbreyta gefur ekki kost á " -"prósentueiningum." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði '%s' sem niðurstöðugildi '%s' (#%d, tegund %s). Þetta " -"gildi er fyrir utan sviðið." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með gildinu '%s' fyrir frumbreytuna " -"'%s' (#%d, tegund %s). Þetta gildi er fyrir utan sviðið." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "Aðferðin '%s' svaraði með röngum UTF-8 streng fyrir frumbreytuna '%s'." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." -msgstr "" -"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með röngum UTF-8 streng fyrir " -"frumbreytuna '%s'." - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Sníða sjálfvirkt af mynd" - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Sníða sjálfvirkt af lagi" - -#: app/pdb/image-cmds.c:2594 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "Upplausn myndar er út úr kortinu, nota sjálfgefna upplausn í staðinn." - -#: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 -msgid "Free Select" -msgstr "Frjálst val" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 -msgid "Perspective" -msgstr "Fjarvídd" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:118 -msgid "Shearing" -msgstr "Skekking" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D ummyndun" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D ummyndun" - -#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create link layer" -msgstr "Mistókst að búa til tengt lag" - -#: app/pdb/path-cmds.c:325 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Fjarlægja pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:362 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Loka pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:401 -msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Snúa við pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:446 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Umbreyta pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:491 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Kvarða pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:538 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Snúa pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Fletta pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Bæta við pensilstroku" - -#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Lengja pensilstroku" - -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1193 app/pdb/pdb-cmds.c:1235 -#, c-format -msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Gagnamerkingin '%s' er ekki formlegt auðkenni" - -#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:65 -#, c-format -msgid "This item has already been rasterized." -msgstr "Þetta atriði hefur nú þegar verið rastað." - -#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:96 -#, c-format -msgid "This item has not been rasterized." -msgstr "Þetta atriði hefur ekki verið rastað." - -#: app/pdb/resource-cmds.c:468 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not renamable" -msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' tilfanginu" - -#. TODO: write a more explicit error message after -#. * string freeze. -#. -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Klippt að botnlagi" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Breyta eiginleikum textalags" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 -msgid "Set text layer markup" -msgstr "Stja merkingu textalags" - -#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:79 app/pdb/vector-layer-cmds.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to create vector layer" -msgstr "Mistókst á útbúa vigurlag" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Tómt breytunafn í umhverfisskrá %s" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Ógilt breytunafn í umhverfisskrá %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Rangur túlkari tilgreindur í túlkaraskránni %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Rangur tvíundarsniðsstrengur í túlkaraskránni %s" - -#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "" -"Hjálparforrit hrundi: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"Við hrun gæti hjálparforritið hafa ruglað innri stöðugleika GIMP. Þú gætir " -"viljað vista myndirnar þínar og endurræsa GIMP til öryggis." - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Villa við kall í ferlinu '%s':\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Keyrsluvilla í ferlinu '%s':\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 -msgid "Cancelled" -msgstr "Hætt við" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 -msgid "Plug-in Interpreters" -msgstr "Hjálparforritatúlkarar" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 -msgid "Plug-in Environment" -msgstr "Umhverfi hjálparforrita" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Tókst ekki að keyra hjálparforritið \"%s\"" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Óþekkt skráategund" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 -msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "Hleð inn viðbótum forritsviðauka" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 -msgid "Searching plug-ins" -msgstr "Leita að hjálparforritum" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "" -"Sleppi mögulegu forritsviðbótinni '%s': viðbætur verða að vera settar upp í " -"undirmöppur.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "Sleppi óþekktri skrá '%s' í möppu fyrir hjálparforrit.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Stillingar kerfisaðfanga" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Sendi fyrirspurn um ný hjálparforrit" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Frumstilli hjálparforrit" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Ræsi forritsviðauka" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 -msgid "RGB without alpha" -msgstr "RGB án alfa-gegnsæis" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 -msgid "RGB with alpha" -msgstr "RGB með alfa-gegnsæi" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 -msgid "Grayscale without alpha" -msgstr "Grátóna án alfa-gegnsæis" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 -msgid "Grayscale with alpha" -msgstr "Grátóna með alfa-gegnsæi" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 -msgid "Indexed without alpha" -msgstr "Litnúmerað án alfa-gegnsæis" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067 -msgid "Indexed with alpha" -msgstr "Litnúmerað með alfa-gegnsæi" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1078 -msgid "This plug-in only works on the following layer types:" -msgstr "Þetta hjálparforrit virkar einungis á eftirgarandi tegundir laga:" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kallvilla vegna '%s':\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Keyrsluvilla vegna '%s':\n" -"%s" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Sleppi '%s': röng útgáfa GIMP samskiptamáta." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:250 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "Sleppi '%s': röng útgáfa pluginrc-skrár." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:552 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "Ógilt gildi '%s' fyrir tegund táknmyndar" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:567 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "Ógilt gildi '%ld' fyrir tegund táknmyndar" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red Channel" -msgstr "Rauð litrás" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green Channel" -msgstr "Græn litrás" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Blá litrás" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Velja svið til að breyta" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Laga tíðnistig lita" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Blágrænt (Cyan)" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Red" -msgstr "Rautt" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Magenta" -msgstr "Blárautt (Magenta)" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Green" -msgstr "Grænt" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Yellow" -msgstr "Gult" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Blue" -msgstr "Blátt" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 -msgid "R_eset Range" -msgstr "_Endurstilla svið" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Varðveita skær_leika" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 -msgid "Clockwise" -msgstr "Réttsælis" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 -msgid "Invert Range" -msgstr "Umhverfa sviði" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 -msgid "Select All" -msgstr "Velja allt" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 -msgid "Source Range" -msgstr "Upprunasvið" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 -msgid "Destination Range" -msgstr "Úttakssvið" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 -msgid "Gray Handling" -msgstr "Meðhöndlun á gráu" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 -msgid "Pick farthest full-transparency color" -msgstr "Velja fjarlægasta full-gegnsæjan lit" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 -msgid "Pick nearest full-opacity color" -msgstr "Velja næsta full-ógegnsæjan lit" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 -msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" -msgstr "Snúa fylki 90° ran_gsælis" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 -msgid "Rotate matrix 90° clockwise" -msgstr "Snúa fylki 90° _réttsælis" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 -msgid "Flip matrix horizontally" -msgstr "Spegla fylki lárétt" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 -msgid "Flip matrix vertically" -msgstr "Spegla fylki lóðrétt" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 -msgid "Frequencies" -msgstr "Tíðnir" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 -msgid "Contours" -msgstr "Útjaðrar" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Skerpa brúnir" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 -msgid "Other Options" -msgstr "Aðrir valkostir" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 -msgid "Geometry Options" -msgstr "Valkostir lögunar" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 -msgid "Focus Blur: " -msgstr "Fókus afskerping: " - -#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Veldu hnit úr myndinni" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "M_aster" -msgstr "_Aðal" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Laga alla liti" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Velja frumlit til að breyta" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 -msgid "_Overlap" -msgstr "S_körun" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Breyta völdum lit" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 -msgid "_Hue" -msgstr "_Litblær" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Saturation" -msgstr "Litmett_un" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Ljósleiki" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 -msgid "R_eset Color" -msgstr "_Endurstilla lit" - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 -msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "Hringlaga hreyfingarafskerping: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 -msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "Línuleg hreyfingarafskerping: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 -msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "Aðdráttur við hreyfingarafskerpingu: " - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -msgid "White" -msgstr "Hvítur" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 -msgid "_Lock patterns" -msgstr "_Læsa mynstrum" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 -msgid "Loc_k periods" -msgstr "Læsa pun_ktum" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 -msgid "Lock a_ngles" -msgstr "Læsa hor_num" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 -msgid "Effects" -msgstr "Sjónbrellur" - -#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 -msgid "Panorama Projection: " -msgstr "Víðmyndarvörpun: " - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 -msgid "Add transform" -msgstr "Bæta við ummyndun" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 -msgid "Duplicate transform" -msgstr "Tvítaka ummyndun" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 -msgid "Remove transform" -msgstr "Fjarlægja ummyndun" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 -msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Endurkvæm ummyndun: " - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggar" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 -msgid "Highlights" -msgstr "Hátónar" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 -msgid "Common" -msgstr "Algengt" - -#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 -msgid "Spiral: " -msgstr "Spírall: " - -#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 -msgid "Supernova: " -msgstr "Sprengistjarna: " - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1,700 K – Eldspýtulogi" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1,850 K – Kertalogi, sólarupprás/sólarlag" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 -msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" -msgstr "2,700 K – Mjúk (eða heit) LED-lýsing" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3,000 K – Mjúk (eða heit) hvít flúrperulýsing" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "3,200 K – Stúdíólampar, flóðlýsing, o.s.frv." - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "3,300 K – Glóperur" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3,350 K – \"CP\" stúdíólampar" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 -msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "4,000 K - Kalt (dagsbirtu) LED-ljós" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4,100 K – Tunglsljós" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5,000 K – D50" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5,000 K - Köld hvít/dagsljós flúrperulýsing" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5,000 K – Dagsbirta frá sjóndeildarhring" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5,500 K – D55" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5,500 K – Lóðrétt dagsljós, leifturljós" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6,200 K – Xenon stuttbogalampi" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6,500 K – D65" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6,500 K – Dagsljós, alskýjað" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7,500 K – D75" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 -msgid "9,300 K" -msgstr "9,300 K" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 -msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "Veldu úr lista yfir algeng lithitastig" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 -msgid "New Seed" -msgstr "Ný sáðtala" - -#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -msgid "Vignette: " -msgstr "Hornskygging: " - -#: app/propgui/gimppropgui.c:392 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Plokkaðu lit úr myndinni" - -#: app/propgui/gimppropgui.c:550 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Þessi aðgerð hefur enga eiginleika sem hægt er að stilla" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:57 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "" -"Fylla kassann minn með\n" -"fimmtíu viskýflöskum." - -#: app/text/gimpfontfactory.c:464 -#, c-format -msgid "" -"Some fonts failed to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Mistókst að lesa inn sumt letur:\n" -"%s" - -#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Bæta inn textalagi" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "Invalid markup format in text parasite" -msgstr "Ógilt snið merkinga í textasníkli" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:192 -msgid "Empty text parasite" -msgstr "Tómur textasníkill" - -#: app/text/gimptextlayer.c:156 -msgid "Text Layer" -msgstr "Textalag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:168 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Endurnefna textalag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:169 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Flytja textalag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:170 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Kvarða textalag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Breyta stærð textalags" - -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Fletta textalagi" - -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Snúa textalagi" - -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Umbreyta textalagi" - -#: app/text/gimptextlayer.c:775 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "" -"Þar sem engar leturskrár eru til staðar, eru textaaðgerðir ekki tiltækar." - -#: app/text/gimptextlayer.c:989 -msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." -msgstr "" -"Ekki var hægt að myndgera textann. Líklega er hann of langur. Styttu hann " -"eða notaðu minna letur." - -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "" -"Vandamál við að þátta textasníkil fyrir lagið '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Einhverjir textaeiginleikar geta verið rangir. Þú ættir ekki að þurfa að " -"hafa áhyggjur af þessu nema þú ætlir að breyta textalaginu." - -#: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." -msgstr "" -"Ekki var hægt að útbúa nýju textauppsetninguna. Líklegast er að letrið sé of " -"stórt." - -#: app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Breytilegt" - -#: app/text/text-enums.c:25 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Sprautuverkfæri: Mála með loftsprautun, með breytilegum þrýstingi" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 -msgid "_Airbrush" -msgstr "Sprauta" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 -msgid "Relative to" -msgstr "Miðað við" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 -msgid "Reference object targets will be aligned on" -msgstr "Viðmiðunarmyndhluti sem markhlutar verða jafnaðir við" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 -msgid "Selected layers" -msgstr "Valin lög" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 -msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Völdum lögum verður jafnað eða dreift með verkfærinu" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 -msgid "Selected paths" -msgstr "Valdir ferlar" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 -msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Völdum ferlum verður jafnað eða dreift með verkfærinu" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 -msgid "Use extents of layer contents" -msgstr "Nota útjaðra innihalds lagsins" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "" -"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " -"bounding box" -msgstr "" -"Í stað þess að jafna eða dreifa miðað við jaðra lags, skal nota umgjarðir " -"innihalds lagsins" - -#. Selected objects -#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 -msgid "Targets" -msgstr "Markhlutir" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 -msgid "Set anchor point of targets" -msgstr "Setja festipunkt fyrir markhluti" - -#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. -#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 -#, c-format -msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" -msgstr "%s-veldu markstoðlínur (%s-%s til að bæta við fleiri)" - -#. Align frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 -msgid "Align" -msgstr "Jafna" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 -msgid "Select the reference object" -msgstr "Veldu viðmiðunarhluta" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 -msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" -msgstr "Jafna festipunkta markhluta á vinstri jaðar viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 -msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "Jafna festipunkta markhluta á lóðrétta miðju viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 -msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" -msgstr "Jafna festipunkta markhluta á hægri jaðar viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 -msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" -msgstr "Jafna festipunkta markhluta á efsta jaðar viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 -msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "Jafna festipunkta markhluta á lárétta miðju viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 -msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" -msgstr "Jafna festipunkta markhluta neðst á viðmiðun" - -#. Distribute frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 -msgid "Distribute" -msgstr "Dreifa" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" -msgstr "Dreifa festipunktum markhluta jafnt lárétt" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Dreifa lárétt með jöfnum láréttum bilum" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" -msgstr "Dreifa festipunktum markhluta jafnt lóðrétt" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Dreifa lóðrétt með jöfnum lóðréttum bilum" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 -#, c-format -msgid "1 guide will be aligned or distributed" -msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" -msgstr[0] "1 stoðlínu verður jafnað eða dreift" -msgstr[1] "%d stoðlínum verður jafnað eða dreift" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 -#, c-format -msgid "Reference layer: %s" -msgstr "Viðmiðunarlag: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 -#, c-format -msgid "Reference channel: %s" -msgstr "Viðmiðunarlitrás: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 -#, c-format -msgid "Reference path: %s" -msgstr "Viðmiðunarferill: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 -msgid "Reference guide" -msgstr "Viðmiðunarstoðlína" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:132 -msgid "Align and Distribute" -msgstr "Jafna og dreifa" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:133 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" -"Jöfnunarverkfæri: verkfæri til að hliðjafna eða raða lögum og öðrum " -"myndhlutum" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:134 -msgid "_Align and Distribute" -msgstr "J_afna og dreifa" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:530 -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Raða hlutum" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:561 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "" -"Smelltu á lag, feril eða stoðlínu, eða Smella-Draga til að velja viðmiðun" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:565 -msgid "Click to pick this layer as reference" -msgstr "Smelltu til að velja þetta lag til viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:568 -msgid "Click to pick this guide as reference" -msgstr "Smelltu til að velja þessa stoðlínu til viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:573 -msgid "Click to pick this path as reference" -msgstr "Smelltu til að velja þennan feril til viðmiðunar" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:580 -msgid "" -"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " -"unselect all guides" -msgstr "" -"Smelltu á stoðlínu til að bæta henni í þá hluti sem á að jafna, smelltu " -"annarsstaðar til að afvelja allar stoðlínur" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:584 -msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "Smelltu til að velja þessa stoðlínu til jöfnunar" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:589 -msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" -msgstr "" -"Smelltu til að bæta þessari stoðlínu á listann yfir hluti sem á að jafna" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Bi_rtustig-Birtuskil..." - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Breyta ljósmagni og birtumun" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Birtustig" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 -msgid "_Contrast" -msgstr "_Birtuskil" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Breyta þessum stillingum sem um litatíðnistyrk sé að ræða" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 -msgid "Fill selection" -msgstr "Fylla valið" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 -msgid "Which area will be filled" -msgstr "Hvaða svæði verður fyllt" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Fylla gegnsæ svæði" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Leyfa fyllingu algegnsærra svæða" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Byggja fyllt svæði á öllum sýnilegum lögum" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" -msgstr "Meðhöndla skáliggjandi mynddíla sem tengda" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 -msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " -"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " -"uniformly." -msgstr "" -"Grunn-ógegnsæi fyllingar á litamismun miðað við ásmelltan mynddíl (sjá " -"þolvik - threshold) eða smell á jaðra línumynda. Gerðu afstöllun " -"(antialiasing) óvirka til að fylla jafnt út í allt svæðið." - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "Hámarks litamunur" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 -msgid "Source image for line art computation" -msgstr "Uppruni myndar fyrir útreikning línumyndar" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 -msgid "Manual closure in fill layer" -msgstr "Handvirk lokun á fyllilagi" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " -"closure" -msgstr "" -"Tekur mið af mynddílum valins lags og fyllir með fyllilit þegar " -"línuteikningu er lokað" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 -msgid "Stroke borders" -msgstr "Strokujaðrar" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 -msgid "Stroke fill borders with last stroke options" -msgstr "Strjúka fylltu jaðrana með síðustu valkostum stroku" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 -msgid "Stroke tool" -msgstr "Strokuverkfæri" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 -msgid "The tool to stroke the fill borders with" -msgstr "Verkfærið til að strjúka fylltu jaðrana með" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 -msgid "Automatic closure" -msgstr "Sjálfvirk lokun" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" -"segments" -msgstr "" -"Flatarmálsgreining á útjöðrum stroku til að loka línumyndum miðað við " -"sveiglínur/búta" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 -msgid "Maximum gap length" -msgstr "Hámarkslengd bils" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 -msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" -msgstr "Hámarkslengd bils (í mynddílum) í línumynd sem hægt er að loka" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 -msgid "Fill by" -msgstr "Fylla eftir" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 -msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "Skilyrði sem notuð eru til að ákvarða líkindi lita" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "" -"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "" -"Ógegnsæir mynddílar verða skilgreindir sem línuteikning í stað mynddíla með " -"lágan ljóma" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 -msgid "No valid source drawable selected" -msgstr "Enginn gildur uppruni myndhlutar valinn." - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 -msgid "The source drawable has no alpha channel" -msgstr "Upprunalegi myndhlutinn er ekki með alfa-gegnsæislitrás." - -#. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Tegund fyllingar %s" - -#. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Svæði sem unnið er með (%s)" - -#. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Finna áþekka liti" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 -msgid "Line Art Detection" -msgstr "Greining línumyndar" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 -msgid "(computing...)" -msgstr "(reikna út...)" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 -msgid "Detect opacity rather than grayscale" -msgstr "Finna ógegnsæi frekar en grátóna" - -#. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 -msgid "Line Art Closure" -msgstr "Lokun línumyndar" - -#. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 -msgid "Fill borders" -msgstr "Fylla jaðra" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Fötufylla" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Fyllingarverkfæri: fylla valið svæði með lit eða mynstri" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Fötufylla" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Fötufylla" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 -msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Get ekki fyllt mörg lög. Veldu aðeins eitt lag." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 -msgid "No selected drawables." -msgstr "Engir valdir myndhlutar." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:440 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "Virka lagið er ekki sýnilegt." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 -msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Enginn gildur uppruni línumyndar valinn." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp bakgrunnslitinn" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp forgrunnslitinn" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 -msgid "Select by Color" -msgstr "Velja eftir lit" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Litvalsverkfæri: velja svæði með svipuðum lit" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 -msgid "_By Color Select" -msgstr "Velja _eftir lit" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Velja eftir lit" - -#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 -msgid "" -"Fill the original position\n" -"of the cage with a color" -msgstr "" -"Fylla upprunastöðu sjónarhorns-\n" -"rammans með hreinum lit" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 -msgid "Cage Transform" -msgstr "Sjónarhornsbreyting" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:165 -msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "Sjónarhornsbreyting: afmynda val með aðstoð ramma" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:166 -msgid "_Cage Transform" -msgstr "Sjónar_hornsbreyting" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:229 -msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Get ekki breytt mörgum lögum. Veldu aðeins eitt lag." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 -#: app/tools/gimpwarptool.c:810 -msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "Mynddílar valda atriðisins eru læstir." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:260 -msgid "The active item is not visible." -msgstr "Virka atriðið er ekki sýnilegt." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 -msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "Ýttu á ENTER til að staðfesta umbreytinguna" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 -msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "Reikna breytur sjónarhornsramma" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 -msgid "Cage transform" -msgstr "Sjónarhornsbreyting" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 -msgid "No source selected" -msgstr "Enginn uppruni valinn" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, c-format -msgid "Source: %d item to itself" -msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "Uppruni: %d atriði í sjálft sig" -msgstr[1] "Uppruni: %d atriði í sjálf sig" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 -msgid "All composited visible layers" -msgstr "Öll samsett sýnileg lög" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 -#, c-format -msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Öll samsett sýnileg lög úr '%s'" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 -#, c-format -msgid "Source: %d item" -msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Uppruni: %d atriði" -msgstr[1] "Uppruni: %d atriði" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 -#, c-format -msgid "Source: %d item from '%s'" -msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "Uppruni: %d atriði úr '%s'" -msgstr[1] "Uppruni: %d atriði úr '%s'" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:64 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" -"Klónunarverkfæri: Sértæk afritun svæðis af mynd eða mynstri, málað aftur með " -"pensli" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:65 -msgid "_Clone" -msgstr "_Klóna" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 -msgid "Click to clone" -msgstr "Smella til að klóna" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s til að setja nýjan uppruna fyrir klónun" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimpclonetool.c:96 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Smella til að setja nýjan uppruna fyrir klónun" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Nota sameinað litgildi frá öllum samsettum sýnilegum lögum" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -msgid "Sample average" -msgstr "Meðaltal sýnis" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Nota meðaltal litgildis frá nálægum mynddílum" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Meðalradíus litaplokkara" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "Pick Target" -msgstr "Veldu markhlut" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 -msgid "Choose what the color picker will do" -msgstr "Veldu hvað litaplokkarinn á að gera" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 -msgid "Use info window" -msgstr "Nota upplýsingaglugga" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "" -"Opna fljótandi glugga með upplýsingum um plokkaða liti í ýmsum litaskölum" - -#. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 -#, c-format -msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Veldu markhlut (%s)" - -#. the use_info_window toggle button -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Nota upplýsingaglugga (%s)" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 -msgid "Color Picker" -msgstr "Litaplokkari" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Litaplokkari: stilla liti út frá mynddílum" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "Litapl_okkari" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að skoða liti hennar" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að bæta litnum á litaspjaldið" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Upplýsingar um litaplokkara" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Afskerpa / Skerpa" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"Móska / Skerpa: gera valin atriði móskuleg eða skörp með notkun pensils" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "_Afskerpa / Skerpa" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 -msgid "Click to blur" -msgstr "Smella til að afskerpa" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "Smella til að afskerpa línuna" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s til að skerpa" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "Smella til að skerpa" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Smella til að skerpa línuna" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "%s til að móska" - -#. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Tegund samvindu %s" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 -msgid "Highlight" -msgstr "Áherslulita" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 -msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "Dimma allt sem er utan vals" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Gegnsæi áherslulitunar" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Hve mikið eigi að dimma allt sem er utan myndvals" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 -msgid "Selected layers only" -msgstr "Einungis valin lög" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 -msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Utanskera eingöngu valin lög" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 -msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Eyða afskornum mynddílum" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 -msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "Henda gögnum ólæstra laga sem lenda út fyrir utanskurðarsvæði" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 -msgid "Allow growing" -msgstr "Leyfa þenslu" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 -msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "" -"Leyfa stærðarbreytingu myndflatar við að draga utanskurðarramma út fyrir " -"jaðar myndar" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 -msgid "Fill with" -msgstr "Fylla með" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 -msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "Hvernig á að fylla ný svæði sem verða til við 'Leyfa þenslu'" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 -msgid "Crop" -msgstr "Utansníða" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:125 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "Utansníðing: fjarlægja það sem er utan valins svæðis á mynd eða lagi" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:126 -msgid "_Crop" -msgstr "_Utansníða" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:164 -msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Smella-Draga til að búa til nýjan utanskurðarramma" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:289 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:401 -msgid "Crop to: " -msgstr "Utansníða að: " - -#: app/tools/gimpcroptool.c:471 -msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Það eru engin valin lög til að sníða utan af." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:482 -msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "Allir mynddílar valda lagsins eru læstir." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:487 -#, c-format -msgid "Resize Layer" -msgid_plural "Resize %d layers" -msgstr[0] "Breyta stærð lags" -msgstr[1] "Breyta stærð %d laga" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 -msgid "_Curves..." -msgstr "Lit_ferlar..." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 -#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 -msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." -msgstr "Get ekki breytt mörgum myndhlutum. Veldu aðeins einn." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti við allar litrásir" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 -msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Smella til staðsetja á litferli" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 -#, c-format -msgid "%s: add control point" -msgstr "%s: bæta við stýripunkti" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 -#, c-format -msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "%s: bæta stýripunkti við allar litrásir" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Breyta litferlum" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "L_itrás" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "_Núllstilla litrás" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 -msgid "_Input:" -msgstr "_Inntak:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 -msgid "O_utput:" -msgstr "Útta_k:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 -msgid "T_ype:" -msgstr "Te_gund:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 -msgid "Curve _type:" -msgstr "_Tegund litferils:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litferla" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Upplita / Brenna" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Upplitun / Brennsla: skilyrt lýsa eða dekkja ákveðin svæði með pensli" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "_Upplita / Brenna" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 -msgid "Click to dodge" -msgstr "Smella til að upplita" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Smella til að upplita línu" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 -#, c-format -msgid "%s to burn" -msgstr "%s til að brenna" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 -msgid "Click to burn" -msgstr "Smella til að brenna" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "Smella til að brenna línu" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 -#, c-format -msgid "%s to dodge" -msgstr "%s til að upplita" - -#. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 -#, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Tegund (%s)" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 -msgid "Move: " -msgstr "Flytja: " - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Flytja fljótandi val" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1276 app/tools/gimpmovetool.c:294 -msgid "There are no paths to move." -msgstr "Það er engi ferlar sem hægt er að færa." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1284 -msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "Staðsetning valins ferils er læst." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1297 app/tools/gimpmovetool.c:339 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að færa." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Staðsetning valda lagsins er læst." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 -#: app/tools/gimpmovetool.c:350 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Mynddílar valda lagsins eru læstir." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1322 -msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "Staðsetning valinnar litrásar er læst." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1344 app/tools/gimpmovetool.c:367 -msgid "A selected layer's position is locked." -msgstr "Staðsetning valins lags er læst." - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Hringlaga val" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Hringlaga val: velja hringlaga svæði" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "_Hringlaga val" - -#: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Útstrokun: Þurrka út ofan af bakgrunni eða gegnsæi með pensli" - -#: app/tools/gimperasertool.c:73 -msgid "_Eraser" -msgstr "Strokl_eður" - -#: app/tools/gimperasertool.c:105 -msgid "Click to erase" -msgstr "Smella til að stroka út" - -#: app/tools/gimperasertool.c:106 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "Smella til að stroka út línu" - -#: app/tools/gimperasertool.c:107 -#, c-format -msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s til að velja bakgrunnslit" - -#. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:166 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Afstroka (%s)" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 -msgid "_Preview" -msgstr "_Forskoðun" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 -msgid "Split _view" -msgstr "_Kljúfa sýn" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 -msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "S_týringar á myndfleti" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 -msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Sýna stjórntæki fyrir síur á myndfleti" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 -msgid "_Merge filter" -msgstr "Sa_meina síu" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 -msgid "" -"If enabled, the filter is immediately merged.\n" -"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." -msgstr "" -"Ef þetta er virkt verður sían sameinuð strax.\n" -"Annars verður hún að afturkræfri síu (non-destructive filter)." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 -#, c-format -msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "Mynddílar valins atriðis eru læstir." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 -msgid "Disabled because this filter depends on another image." -msgstr "Ekki er hægt að nota þessa síu vegna þess að hún er háð annarri mynd." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Óvirkt vegna þess að síur er ekki hægt að sameina við vigurlög." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." -msgstr "Óvirkt vegna þess að síur er ekki hægt að sameina við tenglalög." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." -msgstr "Óvirkt vegna þess að síur er ekki hægt að sameina við textalög." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 -msgid "" -"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -"For development purpose, set environment variable " -"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." -msgstr "" -"Óvirkt vegna þess að GEGL Graph er ekki öruggt.\n" -"Sé verið að forrita, skaltu setja umhverfisbreytuna " -"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 -msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Smelltu til að víxla upprunalegri og síaðri hlið" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 -msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Smella til að skipta á milli lóðrétts og lárétts" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 -msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Smelltu til að færa klofningsstoðlínuna" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 -#, c-format -msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "%s: víxla upprunalegu og síuðu" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 -#, c-format -msgid "%s: switch horizontal and vertical" -msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1284 -msgid "Edit filter" -msgstr "Breyta síu" - -#. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 -msgid "Blending Options" -msgstr "Blöndunarvalkostir" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1975 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Flytja inn stillingar '%s'" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1977 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Flytja út stillingar '%s'" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2242 -#, c-format -msgid "Editing '%s'..." -msgstr "Breyti '%s'..." - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "For_stillingar:" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Stillingar vistaðar í '%s'" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 -msgid "Flip Type" -msgstr "Tegund flettingar" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 -msgid "Direction of flipping" -msgstr "Stefna flettingar" - -#. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Stefna (%s)" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "Flip" -msgstr "Fletta" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:113 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Flettiverkfæri: spegla lagi, vali eða ferli lárétt eða lóðrétt" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:115 -msgid "_Flip" -msgstr "_Fletta" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Fletta lárétt" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:351 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Fletta lóðrétt" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Teiknihamur" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" -msgstr "" -"Málaðu yfir svæði til að merkja litagildi sem eiga aða vera með eða vera " -"útilokuð frá myndvali" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Preview Mode" -msgstr "Forskoðunarhamur" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 -msgid "Stroke width" -msgstr "Breidd útlínu" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Stærð pensils sem notuð er fyrir smáviðgerðir" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 -msgid "Preview color" -msgstr "Forskoðunarlitur" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Litur forskoðunarhulu myndvals" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 -msgid "Engine" -msgstr "Vél" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "Möttunarvél sem á að nota" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 -msgctxt "measurement" -msgid "Levels" -msgstr "Litatíðnidreifing" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Fjöldi niðursöfnunarstiga sem á að nota" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 -msgid "Active levels" -msgstr "Virk stig" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Fjöldi stiga til útreiknings" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 -msgid "Iterations" -msgstr "Ítranir" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Fjöldi endurtekninga til útreiknings" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Endurstilla breidd stroku í frumstærð" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Val forgrunns" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Val forgrunns: velja svæði sem inniheldur forgrunnsatriði" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "Val f_orgrunns" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Get ekki valið úr mörgum lögum." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Gluggi forgrunnsvals" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 -msgid "_Preview mask" -msgstr "_Forskoða hulu" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 -msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Velja mynddíla í forgrunni" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Gera grófar útlínur á hlutinn sem á að taka út" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 -msgid "press Enter to refine." -msgstr "ýttu á Enter til að fínstilla." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 -msgid "Selecting foreground" -msgstr "Val forgrunnslitar" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 -msgid "Selecting background" -msgstr "Val bakgrunnslitar" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 -msgid "Selecting unknown" -msgstr "Val óþekkts" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "Smelltu á Enter til að forskoða." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "Ýttu á Escape til að hætta í forskoðun eða Enter til að staðfesta." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 -msgid "Paint mask" -msgstr "Pensilhula" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Fríhendisval: velja svæði með handteiknuðum og marghyrndum hlutum" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Frjálst val" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Frjálst val" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Loðið val" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Loðið val: veldu samhangandi svæði út frá lit" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Loðið _val" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Loðið val" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 -#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "GEGL aðgerð" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:86 -msgid "Run an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Keyra einhverja GEGL aðgerð" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:87 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL aðgerð..." - -#. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:238 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Veldu aðgerð úr listanum hér að ofan" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Umbreytingarfylki" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 -msgid "Invalid transform" -msgstr "Ógild ummyndun" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 -msgid "Metric" -msgstr "Mæling" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 -msgid "Metric to use for the distance calculation" -msgstr "Mæling sem á að nota við útreikning fjarlægða" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Aðlagandi ofursöfnun" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 -msgid "Max depth" -msgstr "Hámarksdýpt" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 -msgid "Instant mode" -msgstr "Samstundis-hamur" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 -msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Staðfesta litstigul strax" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 -msgid "Modify active gradient" -msgstr "Breyta virkum litstigli" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 -msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "Breyta virkum litstigli á staðnum" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Breyta þessum litstigli" - -#. the instant toggle -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 -#, c-format -msgid "Instant mode (%s)" -msgstr "Samstundis-hamur (%s)" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " -"this option to edit a copy of it." -msgstr "" -"Virki litstigullinn er ekki ritanlegur og er því ekki hægt að breyta honum " -"beint. Taktu hakið úr þessum valkosti til að breyta afriti af litstiglinum." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 -msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Litstigulsverkfæri: fylla valið svæði með litstigli" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 -msgid "Gra_dient" -msgstr "Litsti_gull" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 -msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Smella-Draga til að teikna litstigul" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 -msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." -msgstr "Get ekki málað á marga myndhluta. Veldu aðeins einn." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:412 -#: app/tools/gimpwarptool.c:783 -msgid "No active drawables." -msgstr "Enginn virkur myndhluti." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 -msgid "The selected item is not visible." -msgstr "Valið atriði er ekki sýnilegt." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Engir litstiglar tiltækir fyrir þetta verkfæri." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 -msgid "Gradient: " -msgstr "Litstigull: " - -#. the position labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 -msgid "Color:" -msgstr "Litur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 -msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "Breyta endalit" - -#. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 -msgid "Position:" -msgstr "Staðsetning:" - -#. the color labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 -msgid "Left color:" -msgstr "Vinstri litur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 -msgid "Right color:" -msgstr "Hægri litur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 -msgid "Change Stop Color" -msgstr "Breyta lit stoppmerkis" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 -msgid "Delete stop" -msgstr "Eyða stoppmerki" - -#. the type label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 -msgid "Blending:" -msgstr "Blöndun:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 -msgid "Coloring:" -msgstr "Litun:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 -msgid "New stop at midpoint" -msgstr "Nýtt stoppmerki við miðpunkt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 -msgid "Center midpoint" -msgstr "Miðja miðpunkt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 -msgid "Start Endpoint" -msgstr "Upphafsendi" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 -msgid "End Endpoint" -msgstr "Lokaendi" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 -#, c-format -msgid "Stop %d" -msgstr "Stopp %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 -#, c-format -msgid "Midpoint %d" -msgstr "Miðpunktur %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 -msgid "Gradient Step" -msgstr "Þrep litstiguls" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:183 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guides" -msgstr "Fjarlægja stoðlínur" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:184 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guides" -msgstr "Flytja stoðlínur" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:424 -msgid "Remove Guides" -msgstr "Fjarlægja stoðlínur" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:425 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Fjarlægja stoðlínu" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:426 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Hætta við stoðlínu" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:463 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Flytja stoðlínu: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:473 -msgid "Move Guides: " -msgstr "Flytja stoðlínur: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:484 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Bæta við stoðlínu: " - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -msgid "Handle mode" -msgstr "Haldfangahamur" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 -msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "Bæta við haldföngum og umbreyta mynd" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -msgid "Move transform handles" -msgstr "Færa umbreytingarhaldföng" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -msgid "Remove transform handles" -msgstr "Fjarlægja umbreytingarhaldföng" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 -msgid "Handle Transform" -msgstr "Ummyndun haldfanga" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Haldfangaverkfæri: afmynda lag, myndval eða feril" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 -msgid "_Handle Transform" -msgstr "Ummyndun _haldfanga" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 -msgctxt "undo-type" -msgid "Handle transform" -msgstr "Ummyndun haldfanga" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 -msgid "Handle transformation" -msgstr "Ummyndun haldfanga" - -#: app/tools/gimphealtool.c:56 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Viðgerðaverkfæri: Gera við misfellur í mynd" - -#: app/tools/gimphealtool.c:57 -msgid "_Heal" -msgstr "_Gera við" - -#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 -msgid "Click to heal" -msgstr "Smella til að gera við" - -#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s til að setja nýjan uppruna fyrir viðgerð" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimphealtool.c:84 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Smella til að setja nýjan uppruna fyrir viðgerð" - -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "Kvarði litatíðnirits" - -#. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 -msgid "Adjustment" -msgstr "Breyting" - -#. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Næmni" - -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 -msgid "Fill Layer Mask With" -msgstr "Fylla laghulu með" - -#: app/tools/gimpinktool.c:72 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Blekpenni: málun í skrautskriftarstíl" - -#: app/tools/gimpinktool.c:73 -msgid "In_k" -msgstr "Ble_k" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Gagnvirk mörk" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Birta væntanlegan valhluta um leið og þú dregur til stýripunkta" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors Select" -msgstr "Skæraval" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Skæraval: Veldu form með verkfæri sem lagar valið að brúnum" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "_Scissors Select" -msgstr "_Skæraval" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 -msgid "Click to remove this point" -msgstr "Smelltu til að fjarlægja þennan punkt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: afvirkja sjálfvirkt grip" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 -#, c-format -msgid "%s: remove this point" -msgstr "%s: fjarlægja þennan punkt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "Smella til að loka kúrvunni" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Smella til að bæta við punkti á þessum hluta" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að umbreyta í valið" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Ýttu á Enter til að umbreyta í valið" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Smella-Draga til að bæta við punkti" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 -msgid "Modify Scissors Curve" -msgstr "Breyta ferli skæra" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:141 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Litatíðnistig..." - -#: app/tools/gimplevelstool.c:294 -msgid "Pick black point for all channels" -msgstr "Veldu svartpunkt fyrir allar litrásir" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:296 -msgid "Pick black point for the selected channel" -msgstr "Veldu svartpunkt fyrir valda litrás" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:303 -msgid "Pick gray point for all channels" -msgstr "Veldu grápunkt fyrir allar litrásir" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:305 -msgid "Pick gray point for the selected channel" -msgstr "Veldu grápunkt fyrir valda litrás" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:312 -msgid "Pick white point for all channels" -msgstr "Veldu hvítpunkt fyrir allar litrásir" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:314 -msgid "Pick white point for the selected channel" -msgstr "Veldu hvítpunkt fyrir valda litrás" - -#. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:420 -msgid "Input Levels" -msgstr "Litatíðnistig inntaks" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:504 -msgid "Clamp _input" -msgstr "Festa _inntak" - -#. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:543 -msgid "Output Levels" -msgstr "Litatíðnistig úttaks" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:590 -msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "Fes_ta frálag" - -#. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:603 -msgid "All Channels" -msgstr "Allar litrásir" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:615 -msgid "_Auto Input Levels" -msgstr "Sjálfvirkt lit_atíðnistig inntaks" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:618 -msgid "Adjust levels for all channels automatically" -msgstr "Breyta litatíðnistigum allra litrása sjálfvirkt" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:645 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Breyta þessum stillingum sem um litferla sé að ræða" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:868 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litatíðnirit" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 -msgid "Calculating histogram..." -msgstr "Reikna litatíðnirit..." - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Breyta stærð glugga sjálfvirkt" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Stefna" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "Stefna stækkunar" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Stækkunargler: breyta aðdrætti" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "Aðdrá_ttur" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 -msgid "Orientation" -msgstr "Stefna" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 -msgid "Orientation against which the angle is measured" -msgstr "Stefnan sem mæling hornsins miðast við" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 -msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Opna fljótandi samskiptaglugga til að sjá upplýsingar um mælingar" - -#. the orientation frame -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 -#, c-format -msgid "Orientation (%s)" -msgstr "Stefna (%s)" - -#. the straighten frame -#. the straighten button -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 -msgid "Straighten" -msgstr "Rétta af" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 -msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "Snúa virku lagi, vali eða ferli um mælt horn" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure" -msgstr "Mæla" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Málband: mæla fjarlægðir og horn" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 -msgid "_Measure" -msgstr "_Mæla" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten" -msgstr "Rétta af" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 -msgid "Straightening" -msgstr "Afrétting" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 -msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Smella-Draga til að búa til línu" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten by %-3.3g°" -msgstr "Rétta af um %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "Rétta af lárétt um %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "Rétta af lóðrétt um %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 -msgid "Add Guides" -msgstr "Setja inn stoðlínur" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Mæla fjarlægðir og horn" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 -msgid "Distance:" -msgstr "Fjarlægð:" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 -msgid "Move selection" -msgstr "Færa val" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Verkfæravíxl (%s)" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Veldu lag eða stoðlínu" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 -msgid "Move the selected layers" -msgstr "Færa völdu lögin" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Pick a path" -msgstr "Veldu feril" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "Move the active path" -msgstr "Færa virkan feril" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 -msgid "Move:" -msgstr "Flytja:" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:116 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Færa" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Færsluverkfæri: flytja lög, val og aðra hluti" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -msgid "_Move" -msgstr "_Færa" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:307 -msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "Staðsetning allra valinna ferla er læst." - -#: app/tools/gimpmovetool.c:359 -msgid "A selected channel's position or pixels are locked." -msgstr "Staðsetningu eða mynddílum valinnar litrásar er læst." - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 -msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "MyPaint málunarpensill: nota MyPaint pensla í GIMP" - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 -msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "M_yPaint málunarpensill" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -msgid "Density" -msgstr "Þéttleiki" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -msgid "Rigidity" -msgstr "Stífleiki" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -msgid "Deformation mode" -msgstr "Aflögunarhamur" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -msgid "Use weights" -msgstr "Nota þyngdir" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 -msgid "Control points influence" -msgstr "Áhrif stýripunkts" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 -msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Vægi áhrifa sem stýripunktur hefur" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -msgid "Show lattice" -msgstr "Sýna grind" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 -msgid "Scale" -msgstr "Kvarða" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "Stíft (gúmmí)" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -msgid "N-Point Deformation" -msgstr "N-punkta aflögun" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "" -"N-punkta aflögunarverkfæri: teygja mynd til ein og gúmmí með hjálp punkta" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "_N-punkta aflögun" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Hliðrun..." - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Hliðra lagi" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Hliðra laghulu" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Hliðra litrás" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 -msgid "Offset: " -msgstr "Hliðrun: " - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 -msgid "Click-Drag to offset drawable" -msgstr "Smella-Draga til að hliðra myndhluta" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Eftir breidd/_2, hæð/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 -msgid "By _width/2" -msgstr "Eftir brei_dd/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 -msgid "By _height/2" -msgstr "Eftir _hæð/2" - -#. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Hegðun jaðars" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 -msgid "W_rap around" -msgstr "Skrið í _kringum" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 -msgid "Make _transparent" -msgstr "Gera _gegnsætt" - -#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Aðgerðaverkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð" - -#. Translators: don't translate "Aux" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 -msgid "Aux\\1 Input" -msgstr "Auka\\1 inntak" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Málunarpensill: mála mjúkar strokur með pensli" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "Málunar_pensill" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -msgid "Edit this brush" -msgstr "Breyta þessum pensli" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 -msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Endurstilla stærð í frumstærð pensils" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" -msgstr "Endurstilla stærðarhlutföll í frumhlutföll pensils" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 -msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Endurstilla horn á frumhorn pensils" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 -msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Endurstilla millibil á frumbil pensils" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Endurstilla hörku í frumhörku pensils" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 -msgid "Reset force to default" -msgstr "Frumstilla kraft í sjálfgefin gildi" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Breyta þessari hreyfingu" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 -msgid "Fade Options" -msgstr "Valkostir deyfingar" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 -msgid "Color Options" -msgstr "Litavalkostir" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 -msgid "Link to brush default" -msgstr "Tengja í sjálfgefið fyrir pensil" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:86 app/tools/gimppaintselectoptions.c:87 -msgid "Show scribbles" -msgstr "Sýna skissur" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:164 -msgid "Paint Select" -msgstr "Málunarval" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:165 -msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Málunarval: Velja hluti með því að mála gróflega" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:166 -msgid "P_aint Select" -msgstr "Málun_arval" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 -msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Get ekki málað val á mörg lög. Veldu aðeins eitt lag." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 -msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Get ekki málað val á hópuð lög." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:702 -msgctxt "command" -msgid "Paint Select" -msgstr "Málunarval" - -#: app/tools/gimppainttool.c:180 -msgid "Click to paint" -msgstr "Smella til að mála" - -#: app/tools/gimppainttool.c:181 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "Smella til að draga línu" - -#: app/tools/gimppainttool.c:182 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s til að plokka lit" - -#: app/tools/gimppainttool.c:309 -msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Get ekki málað á mörg lög. Veldu aðeins eitt lag." - -#: app/tools/gimppainttool.c:323 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Get ekki málað á hópuð lög." - -#: app/tools/gimppainttool.c:711 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s fyrir beina línu" - -#: app/tools/gimppainttool.c:946 -msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." -msgstr "Valinn myndhluti er ekki með alfa-gegnsæislitrás." - -#: app/tools/gimppainttool.c:957 -msgid "The selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Alfa-gegnsæislitrás valda lagsins er læst." - -#: app/tools/gimppathoptions.c:138 -msgid "Enable Fill" -msgstr "Virkja fyllingu" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:144 -msgid "Enable Stroke" -msgstr "Virkja stroku" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:556 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"Ferill í val\n" -"%s Bæta við\n" -"%s Draga frá\n" -"%s Skurðmengi" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimppathoptions.c:567 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Val út frá ferli" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:746 -#: app/tools/gimppathtool.c:1054 -msgid "Create New Vector Layer" -msgstr "Búa til nýtt vigurlag" - -#: app/tools/gimppathtool.c:189 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Ferlaverkfæri: búa til eða breyta ferlum" - -#: app/tools/gimppathtool.c:190 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Ferlar" - -#: app/tools/gimppathtool.c:749 -msgid "Create Vector Layer from Path" -msgstr "Búa til vigurlag út frá ferli" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1077 app/tools/gimppathtool.c:1080 -msgid "Confirm Path Editing" -msgstr "Staðfesta breytingu á ferli" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1084 app/tools/gimptexttool.c:1783 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "Búa til _nýtt lag" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1086 app/tools/gimptexttool.c:1785 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "Br_eyta samt" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1108 -msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " -"any modifications." -msgstr "" -"Vigurlagið sem þú valdir var rastað. Breytingar á ferli þess mun fórna öllum " -"breytingum." - -#: app/tools/gimppenciltool.c:54 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Blýantur: málar með skörpum brúnum" - -#: app/tools/gimppenciltool.c:55 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Blýa_ntur" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Fjarvíddarklónun: Afrita svæði úr mynd eftir að fjarvídd hefur verið breytt" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Afrita fjarvídd" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Ctrl-smella til að setja uppruna klónunar" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Fjarvíddarverkfæri: Breyta fjarvídd lagsins, myndvalsins eða ferilsins" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 -msgid "_Perspective" -msgstr "Fjar_vídd" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Perspective" -msgstr "Fjarvídd" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Breyting fjarvíddar" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 -msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "Aðlaga sjálfvirkt að næsta ferhyrnda formi í lagi" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Minnka sameinað" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Nota öll sýnileg lög þegar val er minnkað" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Hjálparlínur við myndbyggingu eins og þriðjungareglan" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 -msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "X hnit hornsins efst til vinstri" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 -msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "Y hnit hornsins efst til vinstri" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -msgid "Width of selection" -msgstr "Breidd vals" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 -msgid "Height of selection" -msgstr "Hæð vals" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 -msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "Eining fyrir hnit efst til vinstri" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 -msgid "Unit of selection size" -msgstr "Eining fyrir stærð á vali" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 -msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "Virkja læsingu á stærðarhlutföllum, breidd, hæð eða stærð" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 -msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "Veldu það sem á að læsa" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 -msgid "Custom fixed width" -msgstr "Sérsniðin föst breidd" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 -msgid "Custom fixed height" -msgstr "Sérsniðin föst hæð" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 -msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "Eining fyrir fasta breidd, hæð eða stærð" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 -msgid "Expand from center" -msgstr "Útvíkka frá miðju" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 -msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Útvíkka val frá miðju og út" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 -msgid "Current" -msgstr "Núverandi" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 -msgid "Fixed" -msgstr "Fast" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "Sjálfvirk smækkun" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Rúnnuð horn" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "Rúnna horn á vali" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "Radíus rúnnunar í mynddílum" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rétthyrnt val" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Rétthyrnt val: Velja rétthyrnt svæði" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "_Rétthyrnt val" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Ellipse: " -msgstr "Sporbaugur: " - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Velja gegnsæ svæði" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Leyfa val á algegnsæum svæðum" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Byggja val á öllum sýnilegum lögum" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 -msgid "Select by" -msgstr "Velja eftir" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Skilyrði vals" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -msgid "Draw mask" -msgstr "Teikna hulu" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Teikna hulu myndvalsins" - -#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Færðu músina til að breyta litmörkum" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 -msgid "Rotate" -msgstr "Snúa" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Snúningsverkfæri: snúa lagi, vali eða ferli" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:133 -msgid "R_otate" -msgstr "Snú_a" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:249 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Snúa um %-3.3g°" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:255 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "Snúa um %-3.3g° í kringum (%g, %g)" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:284 -msgid "_Angle:" -msgstr "H_orn:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:303 -msgid "Center _X:" -msgstr "Miðja _X:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:313 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Miðja _Y:" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Fjarlægja sýnatökupunkt" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Hætta við sýnatökupunkt" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Færa sýnatökupunkt: " - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Bæta við sýnatökupunkti: " - -#: app/tools/gimpscaletool.c:97 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Kvörðunarverkfæri: Breyta stærð á lagi, myndvali eða ferli" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "Kvarða í %d x %d" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 -msgid "Refinement scale" -msgstr "Fínstillingarkvarði" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "" -"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" -msgstr "" -"Hámarkskvarði fínstillingarpunkta til að nota fyrir hnitanet brúunar " -"(interpolation mesh)" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 -msgid "Seamless Clone" -msgstr "Saumlaus klónun" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 -msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Saumlaus klónun: afritar eina mynd inn í aðra án sjáanlegra brúna" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 -msgid "_Seamless Clone" -msgstr "_Saumlaus klónun" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 -msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Klóna forgrunnshlutinn" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:99 -msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "Virkja fjöðrun á brúnum myndvals" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 -msgid "Mode:" -msgstr "Hamur:" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Smella-Draga til að skipta um núverandi myndval" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Smella-Draga til að búa til nýtt myndval" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Smella-Draga til að bæta við núverandi myndval" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Smella-Draga til að draga frá núverandi myndvali" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Smella-Draga til að skara við núverandi myndval" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Smella-Draga til að færa hulu myndvalsins" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Smella-Draga til að færa valda mynddíla" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "Smella-Draga til að færa afrit af völdum mynddílum" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Smella til að festa fljótandi val" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 -#, c-format -msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Get ekki dregið frá auðu myndvali." - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Get ekki skarað við autt myndval." - -#: app/tools/gimpsheartool.c:91 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 -msgid "Shear" -msgstr "Skekkja" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:92 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Skekkingarverkfæri: hliðskekkja lag, myndval eða feril" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:93 -msgid "S_hear" -msgstr "S_kekkja" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear" -msgstr "Skekkja" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:119 -msgid "_Shear" -msgstr "_Skekkja" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:211 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "Skekkja lárétt um %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:215 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "Skekkja lóðrétt um %-3.3g" - -#. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:220 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "Skekkja lárétt um %-3.3g, lóðrétt um %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:238 -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Stærð skekkju _X" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:248 -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Stærð skekkju _Y" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Kámverkfæri: káma út valin atriði með pensli" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 -msgid "_Smudge" -msgstr "_Káma" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Smella til að káma" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Smella til að káma línuna" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:166 -msgid "Font size unit" -msgstr "Leturstærðareining" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 -msgid "Font size" -msgstr "Leturstærð" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Hinting" -msgstr "Hnikun" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Hnikun breytir útlínum leturs þannig að bitamynd verði skörp með smáum " -"leturstærðum" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:196 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "Tungumál texta getur haft áhrif á hvernig textinn er myndgerður." - -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 -msgid "Justify" -msgstr "Hliðjafna" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:211 -msgid "Text alignment" -msgstr "Jöfnun texta" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 -msgid "Indentation" -msgstr "Inndráttur" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:219 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Inndráttur í fyrstu línu" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 -msgid "Line spacing" -msgstr "Línubil" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:227 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Breyta línubili" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Stafabil" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:235 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Breyta stafabili" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "Box" -msgstr "Reitur" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:243 -msgid "" -"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " -"press Enter" -msgstr "" -"Hvort texti skríði til innan ferhyrnds svæðis eða færist í nýja línu við að " -"ýta á 'Enter'" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 -msgid "Use editor window" -msgstr "Nota myndvinnsluglugga" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:252 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Nota ytri ritilglugga við innsetningu texta" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 -msgid "Show on-canvas editor" -msgstr "Birta ritil á myndfleti" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:259 -msgid "Show on-canvas text editor" -msgstr "Birta textaritil á myndfleti" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 -msgid "Outline width" -msgstr "Breidd útlínu" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:302 -msgid "Adjust outline width" -msgstr "Aðlaga breidd útlínu" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:309 -msgid "Outline width unit" -msgstr "Eining útlínubreiddar" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:329 -msgid "Outline miter limit" -msgstr "Mörk hornskeytingar útlínu" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:857 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hnikun:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:861 -msgid "Text Color" -msgstr "Textalitur" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:874 -msgid "Style:" -msgstr "Stíll:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:878 -msgid "Outline Options" -msgstr "Valkostir útlínu" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:895 -msgid "Outline Direction:" -msgstr "Stefna útlínu:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:912 -msgid "Justify:" -msgstr "Hliðjafna:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:942 -msgid "Box:" -msgstr "Textareitur:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:984 -msgid "Language:" -msgstr "Tungumál:" - -#: app/tools/gimptexttool.c:220 -msgid "Text" -msgstr "Texti" - -#: app/tools/gimptexttool.c:221 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Textaverkfæri: búa til eða breyta textalögum" - -#: app/tools/gimptexttool.c:222 -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_xti" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1040 -msgid "Fonts are still loading" -msgstr "Enn er verið að hlaða inn letri" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1051 -msgid "Text box: " -msgstr "Textareitur: " - -#: app/tools/gimptexttool.c:1203 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Forma textalag" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1776 app/tools/gimptexttool.c:1779 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Staðfesta breytingu á texta" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1807 -msgid "" -"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " -"modifications." -msgstr "" -"Textalagið sem þú valdir var rastað. Breytingar á texta þess mun fórna öllum " -"breytingum." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2427 -msgid "Text is required." -msgstr "Texti er nauðsynlegur." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2430 -msgid "No image." -msgstr "Engin mynd." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2433 -msgid "No layer." -msgstr "Ekkert lag." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2444 -msgid "Exactly one path must be selected." -msgstr "Nákvæmlega einn ferill verður að vera valinn." - -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1468 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "GIMP textaritill" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Litmörk..." - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Beita litmörkum" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 -msgid "_Auto" -msgstr "S_jálfvirkt" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "" -"Aðlaga sjálfkrafa að bestu tvíunduðu mörkum (optimal binarization threshold)" - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:782 -#, c-format -msgid "Vector layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Vigurlög verða að vera röstuð (%s)." - -#: app/tools/gimptool.c:1294 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "Get ekki unnið með tóma mynd, bættu fyrst við lagi" - -#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Þetta verkfæri hefur\n" -"enga valkosti." - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 -msgid "Show image preview" -msgstr "Sýna forskoðun myndar" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Birta forskoðun af umbreyttu myndinni" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 -msgid "Composited preview" -msgstr "Skjásamsett forskoðun" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 -msgid "Show preview as part of the image composition" -msgstr "Birta forskoðun sem hluta af myndsamsetningunni" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 -msgid "Synchronous preview" -msgstr "Samhæfð forskoðun" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 -msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "Myndgera forskoðun í rauntíma" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 -msgid "Image opacity" -msgstr "Ógegnsæi myndar" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Ógegnsæi forskoðunar" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 -msgid "Guides" -msgstr "Stoðlínur" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Stærð hnitareits fyrir breytilegan fjölda myndbyggingarlína" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 gráður (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Takmarka snúningsþrep við 15 gráður" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Halda hlutföllum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 -msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "Halda upphaflegum stærðarhlutföllum" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 -#, c-format -msgid "Around center (%s)" -msgstr "Í kringum miðju (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 -msgid "Scale around the center point" -msgstr "Kvarða í kringum miðpunktinn" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 -#, c-format -msgid "Constrain handles (%s)" -msgstr "Skorða haldföng (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 -#, c-format -msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Skorða haldföng við hreyfingar meðfram jöðrum og skálínum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 -msgid "Transform around the center point" -msgstr "Ummynda í kringum miðpunktinn" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 -#, c-format -msgid "Constrain (%s)" -msgstr "Skorða við (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 -msgid "Move" -msgstr "Flytja" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#, c-format -msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" -msgstr "Takmarka hreyfingu við 45 gráðu horn frá miðju (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#, c-format -msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" -msgstr "Halda hlutföllum við stærðarbreytingu (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#, c-format -msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" -msgstr "Takmarka snúning við 15 gráðu þrep (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#, c-format -msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "Einungis skekkja miðað við stefnu jaðars (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#, c-format -msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "" -"Skorða haldföng fjarvíddar við hreyfingar meðfram jöðrum og skálínum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 -#, c-format -msgid "From pivot (%s)" -msgstr "Frá veltipunkti (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 -#, c-format -msgid "Scale from pivot point (%s)" -msgstr "Kvarða frá veltipunkti (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 -#, c-format -msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "Skekkja gagnstæðan jaðar um sama gildi (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 -#, c-format -msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "Viðhalda veltipunkti á meðan sjónarhorni er breytt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -msgid "Pivot" -msgstr "Veltipunktur" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#, c-format -msgid "Snap (%s)" -msgstr "Grip (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#, c-format -msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "Láta veltipunkt grípa í horn og miðju (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 -msgid "Lock" -msgstr "Læsa" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "Festa staðsetningu veltipunkts við myndflöt" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 -msgid "_Transform" -msgstr "_Ummyndun" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 -msgid "Transform Step" -msgstr "Skref umbreytingar" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 -#, c-format -msgid "%s (Corrective)" -msgstr "%s (leiðréttandi)" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 -msgid "Re_adjust" -msgstr "Endur_aðlaga" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 -msgid "Cannot readjust the transformation" -msgstr "Get ekki enduraðlagað ummyndun" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 -msgid "Transform mode" -msgstr "Ummyndunarhamur" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 -msgid "Unified interaction" -msgstr "Sameinuð víxlverkun" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 -msgid "Combine all interaction modes" -msgstr "Sameina alla víxlverkunarhami" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 -msgid "Constrain transformation to a single axis" -msgstr "Takmarka umbreytingu við einn ás" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 -msgid "Transform along the Z axis" -msgstr "Ummynda eftir Z-ásnum" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 -msgid "Transform in the local frame of reference" -msgstr "Umbreyta í staðværum tilvísunarramma" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 -#, c-format -msgid "Constrain axis (%s)" -msgstr "Skorða ás (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 -#, c-format -msgid "Z axis (%s)" -msgstr "Z-ás (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #, c-format -msgid "Local frame (%s)" -msgstr "Staðvær rammi (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 -msgid "3D Transform" -msgstr "3D ummyndun" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "" -"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "" -"Þrívíddar-umbreytingarverkfæri: beita þrívíddarumbreytingu á lag, myndval " -"eða feril" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 -msgid "_3D Transform" -msgstr "_3D ummyndun" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "3D Transform" -msgstr "3D ummyndun" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 -msgid "3D transformation" -msgstr "3D ummyndun" +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 -msgid "Camera" -msgstr "Myndavél" +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu litaval" -#. vanishing-point frame -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 -msgid "Vanishing Point" -msgstr "Hvarfpunktur" +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu skráaval" -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu möppuval" -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 -msgid "Rotation axis order" -msgstr "Röð snúningsása" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Stefna umbreytingar" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Brúun (innskotsaðferð)" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 -msgid "Transform:" -msgstr "Ummyndun:" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 -msgid "Transform" -msgstr "Ummyndun" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:110 -msgid "Transforming" -msgstr "Umbreyting" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:422 -msgid "Confirm Transformation" -msgstr "Staðfesta ummyndun" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:442 -msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "Ummyndun útbýr mjög stórt atriði." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:447 +#. Log to stdout. Later to Gimp. +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817 #, c-format -msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " -"larger than the image." -msgstr "" -"Sé ummyndunin virkjuð verður til atriði sem er meira en %g sinnum stærra en " -"myndin." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:455 -msgid "Transformation creates a very large image." -msgstr "Ummyndun útbýr mjög stóra mynd." +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Villa við að keyra %s:" -#: app/tools/gimptransformtool.c:460 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:541 #, c-format -msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "Sé ummyndunin virkjuð verður myndin stækkuð %g sinnum." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:723 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að ummynda." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:732 -msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "Stærð og staða valda lagsins eru læst." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:746 -msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "Myndvalið skarast ekki við valið lag." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 -msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Það er ekkert myndval til að umbreyta." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:768 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að ummynda." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:775 -msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "Strokur valda ferilsins eru læstar." +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Villa við lestur %s:" -#: app/tools/gimptransformtool.c:777 -msgid "The selected path's position is locked." -msgstr "Staðsetning valda atriðisins er læst." +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Ójöfnumynd" -#: app/tools/gimptransformtool.c:779 -msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "Valinn ferill er ekki með neinar strokur." +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Bæta við _fláa..." -#: app/tools/gimptransformtool.c:859 -msgid "The current transform is invalid" -msgstr "Fyrirliggjandi ummyndun er ógild" +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Bæta við skáskornum ramma umhverfis mynd" -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 -msgid "Unified Transform" -msgstr "Sameinuð ummyndun" +#. v3 >>> additional argument +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206 +msgid "_Thickness" +msgstr "_Þykkt" -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 -msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "Sameinað umbreytingarverkfæri: umbreyta lagi, myndvali eða ferli" +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207 +msgid "_Work on copy" +msgstr "_Vinna með afrit" -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 -msgid "_Unified Transform" -msgstr "Samein_uð ummyndun" +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208 +msgid "_Keep bump layer" +msgstr "_Halda ójöfnulagi" -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unified Transform" -msgstr "Sameinuð ummyndun" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121 +msgid "Border Layer" +msgstr "Jaðarlag" -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 -msgid "Unified transform" -msgstr "Sameinuð ummyndun" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174 +msgid "Add _Border..." +msgstr "_Bæta við ramma..." -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Hegðun" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Bæta við ramma umhverfis mynd" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 -msgid "Effect Size" -msgstr "Stærð sjónbrellu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181 +msgid "Border X size" +msgstr "X stærð ramma" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 -msgid "Effect Hardness" -msgstr "Harka sjónbrellu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182 +msgid "Border Y size" +msgstr "Y stærð ramma" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 -msgid "Strength" -msgstr "Styrkur" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183 +msgid "Border color" +msgstr "Litur ramma" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Styrkur sjónbrellu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Mismunur á litagildum" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -msgid "Stroke Spacing" -msgstr "Millibil á strokum" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 -msgid "Abyss policy" -msgstr "Stefna varðandi gögn sem lenda utan myndsviðs (abyss policy)" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 -msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "Út-fyrir-takmörk söfnunarhegðun" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 -msgid "High quality preview" -msgstr "Hágæða forskoðun" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 -msgid "Use an accurate but slower preview" -msgstr "Nota nákvæma en hægvirka forskoðun" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 -msgid "Real-time preview" -msgstr "Rauntímaforskoðun" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 -msgid "Render preview in real time (slower)" -msgstr "Myndgera forskoðun í rauntíma (hægvirkara)" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 -msgid "During motion" -msgstr "Á meðan hreyfingu stendur" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 -msgid "Apply effect during motion" -msgstr "Virkja sjónbrellu á meðan hreyfingu stendur" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 -msgid "Periodically" -msgstr "Reglubundið" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 -msgid "Apply effect periodically" -msgstr "Virkja sjónbrellu reglubundið" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 -msgid "Rate" -msgstr "Tíðni" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 -msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "Lotubundin tíðni stroka" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 -msgid "Frames" -msgstr "Rammar" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Fjöldi ramma fyrir hreyfingu" - -#. the stroke frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 -msgid "Stroke" -msgstr "Stroka" - -#. the animation frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 -msgid "Animate" -msgstr "Hreyfingar" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 -msgid "Create Animation" -msgstr "Búa til hreyfimynd" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 -msgid "Warp Transform" -msgstr "Beyglun (warp)" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 -msgid "Warp Transform: Deform with different tools" -msgstr "Beyglun: aflögun með ýmsum verkfærum" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:180 -msgid "_Warp Transform" -msgstr "_Beyglun" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 -msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "Ferill beyglunarverkfæris" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:780 -msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Get ekki beyglað mörg lög. Veldu aðeins eitt lag." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:799 -msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Get ekki beyglað hópuð lög." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:836 -msgid "No stroke events selected." -msgstr "Engin strokuatvik valin." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:859 -msgid "No warp to erase." -msgstr "Engin beyglun til að stroka út." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:863 -msgid "No warp to smooth." -msgstr "Engin beyglun til að mýkja." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 -msgid "Warp transform" -msgstr "Beyglun (warp)" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 -msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Bættu fyrst við einhverjum ferlum fyrir beyglun." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 -#, c-format -msgid "Rendering Frame %d" -msgstr "Myndgeri ramma %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Rammi %d" +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Leyfa stærðarbreytingu" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202 msgid "Frame" msgstr "Rammi" -#: app/tools/tools-enums.c:26 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Fylla allt valið" +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "" -#: app/tools/tools-enums.c:27 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Fylla áþekka liti" +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Blanda..." -#: app/tools/tools-enums.c:28 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Fylla með greindri línumynd" +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" -#: app/tools/tools-enums.c:58 -msgctxt "line-art-source" -msgid "All visible layers" -msgstr "Öll sýnileg lög" +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Millirammar" -#: app/tools/tools-enums.c:59 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Selected layer" -msgstr "Valið lag" +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Hám. radíus afskerpingar" -#: app/tools/tools-enums.c:60 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the selected one" -msgstr "Lagið fyrir neðan valda lagið" +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233 +msgid "Looped" +msgstr "Síendurtekið" -#: app/tools/tools-enums.c:61 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the selected one" -msgstr "Lagið fyrir ofan valda lagið" +#. --- false form of "if-1" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" -#: app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Free select" -msgstr "Frjálst val" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "Inn_brennsla..." -#: app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed size" -msgstr "Föst stærð" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" -#: app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Föst stærðarhlutföll" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Glow color" +msgstr "Litur geislunar" -#: app/tools/tools-enums.c:122 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Lag" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Fadeout" +msgstr "Dofna út" -#: app/tools/tools-enums.c:123 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Myndval" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Breidd dofnunar" -#: app/tools/tools-enums.c:124 -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Ferill" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +msgid "Corona width" +msgstr "Breidd geislabaugs" -#: app/tools/tools-enums.c:125 -msgctxt "transform-type" -msgid "Image" -msgstr "Mynd" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +msgid "After glow" +msgstr "Eftirglóð" -#: app/tools/tools-enums.c:218 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw foreground" -msgstr "Teikna forgrunn" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +msgid "Add glowing" +msgstr "Bæta við geislun" -#: app/tools/tools-enums.c:219 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw background" -msgstr "Teikna bakgrunn" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Undirbúa fyrir GIF" -#: app/tools/tools-enums.c:220 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw unknown" -msgstr "Teikna óþekkt" +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Hraði (dílar/ramma)" -#: app/tools/tools-enums.c:248 -msgctxt "matting-preview-mode" +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Útskorið yfirborð" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Skuggi fláa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Hátónar fláa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Varpa skugga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211 +msgid "Inset" +msgstr "Innfella" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 +msgid "Mask drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Skera út hvít svæði" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunnur" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 +msgid "Layer 1" +msgstr "Lag 1" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 +msgid "Layer 2" +msgstr "Lag 2" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 +msgid "Layer 3" +msgstr "Lag 3" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Undirskuggi" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 +msgid "Chrome" +msgstr "Króm" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 +msgid "Highlight" +msgstr "Áherslulitað" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "_Krómstensill..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Litmettun króms" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Ljósleiki króms" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Krómstuðull" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317 +msgid "Environment map" +msgstr "Umhverfisvörpun" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Jafnvægi hátóna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Jafnvægi króms" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Hvít svæði króms" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72 +msgid "Effect layer" +msgstr "Sjónhverfingalag" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Rásir..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Stærð olíuborins maska" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +msgid "Circuit seed" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139 +msgid "Keep selection" +msgstr "Halda vali" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145 +msgid "Separate layer" +msgstr "Aðskilja lag" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Klútgera..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Bæta klútlegri efnisáferð á valið svæði (eða gegnsæi)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72 +msgid "Blur X" +msgstr "Móðun X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73 +msgid "Blur Y" +msgstr "Móðun Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74 +msgid "Azimuth" +msgstr "Áttarhorn" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75 +msgid "Elevation" +msgstr "Hækkun" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76 +msgid "Depth" +msgstr "Dýpt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41 +msgid "Stain" +msgstr "Blettur" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132 +msgid "_Stain..." +msgstr "_Blettur..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 +msgid "Add layers of stain or blotch marks" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139 +msgid "Number of stains to add" +msgstr "Fjöldi bletta sem á að setja" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 +msgid "Darken only" +msgstr "Einungis dekkja" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 +msgid "Gradient to color stains" +msgstr "Litstigull í litbletti" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82 +msgid "_Difference Clouds" +msgstr "M_ismunaský" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89 +msgid "Random Seed" +msgstr "Slembisáning" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90 +msgid "Levels" +msgstr "Litatíðnidreifing" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91 +msgid "Tileable" +msgstr "Flísalagt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92 +msgid "Turbulent" +msgstr "Hrært" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Aflaga..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Toga í myndvalið" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Litmörk" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120 +msgid "_Spread" +msgstr "_Dreifa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121 +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "Ná_kvæmni (1 er lítil)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122 +msgid "S_mooth" +msgstr "_Mýking" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123 +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Mýkja _lárétt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124 +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Mýkja lóð_rétt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "Un_dirskuggi (eldra)..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Bæta undirskugga á valið svæði (eða gegnsæi)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177 +msgid "Offset X" +msgstr "Hliðrun X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset Y" +msgstr "Hliðrun Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +msgid "Blur radius" +msgstr "Radíus afskerpingar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Color" msgstr "Litur" -#: app/tools/tools-enums.c:249 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Grayscale" -msgstr "Grátóna" +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Opacity" +msgstr "Ógegnsæi" -#: app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Focal length" -msgstr "Brennivídd" - -#: app/tools/tools-enums.c:279 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to image)" -msgstr "Sjónsvið (miðað við mynd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (image)" -msgstr "Sjónsvið (FOV í mynd)" - -#: app/tools/tools-enums.c:283 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to item)" -msgstr "Sjónsvið (miðað við atriði)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:286 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (item)" -msgstr "Sjónsvið (FOV atriðis)" - -#: app/tools/tools-enums.c:319 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Move pixels" -msgstr "Færa mynddíla" - -#: app/tools/tools-enums.c:320 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Grow area" -msgstr "Stækka flöt" - -#: app/tools/tools-enums.c:321 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Shrink area" -msgstr "Minnka flöt" - -#: app/tools/tools-enums.c:322 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl clockwise" -msgstr "Þyrla réttsælis" - -#: app/tools/tools-enums.c:323 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl counter-clockwise" -msgstr "Þyrla rangsælis" - -#: app/tools/tools-enums.c:324 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Erase warping" -msgstr "Stroka út beyglun" - -#: app/tools/tools-enums.c:325 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Smooth warping" -msgstr "Mýkt beyglun" - -#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 -msgid "_Search:" -msgstr "_Leita:" - -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 -#, c-format -msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:416 -msgid "Action" -msgstr "Aðgerð" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:616 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Árekstrar milli flýtilykla" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:622 -msgid "_Reassign Shortcut" -msgstr "Endu_rúthluta flýtilykli" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:638 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Flýtilykillinn \"%s“ er þegar notaður fyrir \"%s\" úr \"%s\" hópnum." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:642 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165 +msgid "Render _Font Map..." msgstr "" -"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr " -"\"%s\"." -#: app/widgets/gimpactionview.c:741 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Ógildur flýtilykill." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 -msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "Ekki er hægt að endurúthluta F1." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:756 -#, c-format -msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "" -"Alt+%d er notað til að skipta á skjá %d og er ekki hægt að endurúthluta." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:802 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Skipting flýtilykils mistókst." - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 -msgid "Shape:" -msgstr "Lög_un:" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 -msgid "Spikes" -msgstr "Toppar" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Prósentuhlutfall af breidd pensils" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:865 -msgid "(None)" -msgstr "(Engin)" - -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klippispjald" - -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Bæta núverandi lit við litaferil" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 -msgid "Available Filters" -msgstr "Nothæfar síur" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Hækka valda síu" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Lækka valda síu" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Núllstilla valda síu með sjálfgefnum gildum" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Bæta '%s‘ við listann yfir virkar síur" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Fjarlægja '%s‘ af listanum yfir virkar síur" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 -msgid "No filter selected" -msgstr "Engin sía valin" - -#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 -msgctxt "Coordinates" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 -msgctxt "Coordinates" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 -msgctxt "Coordinates" -msgid "n/a" -msgstr "ekki tiltækt" - -#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 -msgctxt "Grayscale" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 -msgctxt "Alpha channel" -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 -msgctxt "RGB" -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 -msgctxt "RGB" -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 -msgctxt "RGB" -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 -msgctxt "Indexed color" -msgid "Index:" -msgstr "Yfirlitsnúmer:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 -msgctxt "Color" -msgid "Profile:" -msgstr "Litasnið:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 -msgctxt "Color representation" -msgid "Hex:" -msgstr "Hex:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 -msgctxt "Color" -msgid "No Profile" -msgstr "Ekkert litasnið" - -#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 -msgctxt "HSV color space" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 -msgctxt "HSV color space" -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 -msgctxt "HSV color space" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 -msgctxt "LCH color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -msgctxt "LCH color space" -msgid "C*:" -msgstr "C*:" - -#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 -msgctxt "LCH color space" -msgid "h°:" -msgstr "h°:" - -#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 -msgctxt "Lab color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 -msgctxt "Lab color space" -msgid "a*:" -msgstr "a*:" - -#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 -msgctxt "Lab color space" -msgid "b*:" -msgstr "b*:" - -#. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 -msgctxt "xyY color space" -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -msgctxt "xyY color space" -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 -msgctxt "xyY color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "u':" -msgstr "u':" - -#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "v':" -msgstr "v':" - -#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 -msgctxt "CMYK" -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 -msgctxt "CMYK" -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 -msgctxt "CMYK" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 -msgctxt "CMYK" -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 -msgctxt "Color value" -msgid "n/a" -msgstr "ekki tiltækt" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Breyta litavörpunarfærslu #%d" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Breyta litavörpunarfærslu" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 -msgid "The color is used in this indexed image" -msgstr "Liturinn er notaður í þessari litnúmeruðu mynd" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 -msgid "Color index:" -msgstr "Litnúmer:" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 -msgid "HTML notation (sRGB):" -msgstr "HTML litkóði (sRGB):" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Einungis litnúmeraðar myndir (indexed) eru með litavörpun." - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Engin" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 -msgctxt "compression" -msgid "Best performance" -msgstr "Bestu afköst" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 -msgctxt "compression" -msgid "Balanced" -msgstr "Jafnvægi" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 -msgctxt "compression" -msgid "Best compression" -msgstr "Besta þjöppun" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "Smærri forskoðun" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 -msgid "Larger Previews" -msgstr "Stærri forskoðun" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 -msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "Prenta at_vik frá þessari stýringu" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "V_irkja þessa stýringu" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 -msgid "Name:" -msgstr "Heiti:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 -msgid "State:" -msgstr "Staða:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 -msgid "Event" -msgstr "Atvik" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 -msgid "_Grab event" -msgstr "_Grípa atvik" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 -msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "Veldu næsta atvik sem kemur frá stýringunni" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:475 -msgid "_Edit event" -msgstr "Br_eyta atviki" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 -msgid "_Clear event" -msgstr "_Hreinsa atvik" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:661 -#, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Fjarlægja aðgerð úthlutaðri á '%s'" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:665 -#, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Úthluta aðgerð til '%s'" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:832 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Velja aðgerð fyrir atvik '%s'" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Velja aðgerð fyrir atvik stýringar" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 -msgid "Input Controller" -msgstr "Inntaksstýring" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 -msgid "Enabled" -msgstr "Virkt" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 -msgid "Debug events" -msgstr "Villukemba atvik" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Bendill upp" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Bendill niður" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Bendill til vinstri" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Bendill til hægri" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 -msgid "Keyboard" -msgstr "Lyklaborð" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Lyklaborðsatvik" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -msgid "Ready" -msgstr "Tilbúið" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Tiltækar stýringar" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Virkar stýringar" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Stilla völdu stýringuna" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Hækka valda stýringu upp" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Lækka valda stýringu niður" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Bæta '%s‘ við listann yfir virkar stýringar" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "Fjarlægja '%s‘ af listanum yfir virkar stýringar" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166 msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" -"Aðeins getur verið ein virk lyklaborðsstýring.\n" -"\n" -"Þú ert þegar með lyklaborðsstýringu á listanum yfir virkar stýringar." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 +msgid "_Text" +msgstr "_Texti" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "_Nota heiti leturs sem texta" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 +msgid "_Labels" +msgstr "_Merkingar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Sía (regluleg segð)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Letur_stærð (dílar)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "Ra_mmi (dílar)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Litastef" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +msgid "Black on white" +msgstr "Svart á hvítu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +msgid "Active colors" +msgstr "Virkir litir" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "Loðinn _jaðar..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Bæta við tenntum, loðnum ramma umhverfis mynd" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99 +msgid "Border size" +msgstr "Jaðarstærð" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +msgid "Blur border" +msgstr "Afskerpa jaðar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Nákvæmni (1 er lítil)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 +msgid "Add shadow" +msgstr "Bæta við skugga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Vægi skugga (%)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127 +msgid "Work on copy" +msgstr "Vinna með afrit" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +msgid "Flatten image" +msgstr "Fletja mynd" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 +msgid "_Using Paths" +msgstr "_Nota ferla" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Bókamerki á notandahandbókina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Undirbúa myndir til að senda á vefinn" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "_Vinna með myndir úr stafrænum myndavélum" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "_Búa til, opna og vista skrár" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Almenn _hugtök og aðferðir" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "_Hvernig á að nota valmyndir" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "_Teikna einfalda hluti" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 +msgid "_Create and Use Selections" +msgstr "Búa til _og nota val" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "_Table of Contents" +msgstr "Efnisyfirli_t" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Aðalvefsvæði" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Bókamerki á GIMP vefsvæðið" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Ve_fsvæði hönnuða" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 +msgid "_Roadmaps" +msgstr "Ve_rkáætlun" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 +msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" +msgstr "Bókamerki á verkáætlun GIMP" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "Villutilkynningar og _beiðnir um nýja eiginleika" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Bókamerki á villuskráningarvæði GIMP" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Vefsvæði með _handbók notanda" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Sérsniðinn _litstigull..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "" -"Aðeins getur verið ein virk músarhjólsstýring.\n" -"\n" -"Þú ert þegar með músarhjólsstýringu á listanum yfir virkar stýringar." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Fjarlægja stýringu?" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +msgid "Width" +msgstr "Breidd" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 -msgid "_Disable Controller" -msgstr "_Gera stýringu óvirka" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +msgid "Height" +msgstr "Hæð" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 -msgid "_Remove Controller" -msgstr "Fja_rlægja stýringu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Öfug litblöndun" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 -#, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Fjarlægja stýringuna '%s'?" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Nýjar _stoðlínur út frá vali" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 -msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" -"Að fjarlægja þessa stýringu úr listanum yfir virkar stýringar mun eyða " -"endanlega öllum atburðatengslum sem þú hefur skilgreint.\n" -"\n" -"Það að velja \"Gera stýringu óvirka\" geri hana óvirka án þess að fjarlægja " -"hana af listanum." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Stilla inntaksstýringu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Ný stoðlína (miðað við _prósentu)..." -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Renna upp" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Renna niður" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Renna til vinstri" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Renna til hægri" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Músarhjól" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Aðgerðir músarhjóls" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 -msgid "Copy Bug Information" -msgstr "Afrita villuupplýsingar" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 -msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "Opna villuskrásetjara" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 -msgid "See bug details" -msgstr "Sjá nánari upplýsingar um vandamálið" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 -msgid "Go to _Download page" -msgstr "Fara á niður_halssíðuna" - -#. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" -"Ný útgáfa af GIMP (%s) var gefin út þann %s.\n" -"Mælt er með því að uppfæra í hana." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 -msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "Þú ert að nota óstudda útgáfu!" +#. doesn't matter how many drawables are selected +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 +msgid "_Direction" +msgstr "Ste_fna" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "" -"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 +msgid "Horizontal" +msgstr "Lárétt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 +msgid "Vertical" +msgstr "Lóðrétt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 +msgid "_Position (in %)" +msgstr "Staðsetnin_g (í %)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Ný st_oðlína..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" -"Til að hjálpa okkur við að bæta GIMP, geturðu tilkynnt villur með þessum " -"einföldu skrefum:" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 -msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Afrita upplýsingar um villuna á klippispjaldið með því að smella á: " +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 +msgid "_Position" +msgstr "Staðsetnin_g" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 -msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "Opnaðu villuskráninguna okkar í vafranum með því að smella á: " +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "Fja_rlægja allar stoðlínur" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 -msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "Útbúðu notandaaðgang ef þú ert ekki þegar með slíkan." +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Fjarlægja allar láréttar og lóðréttar stoðlínur" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 -msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "Líma texta af klippispjaldi inn í nýja villuskýrslu." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 -msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " -"were doing when this error occurred." +#. else +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "" -"Gefðu upp eins mikið af upplýsingum og mögulegt er varðandi hvað þú varst að " -"gera þegar villan kom upp (á ensku)." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " -"save your work and restart GIMP." -msgstr "" -"Þessi villa gæti hafa valdið óstöðugu ástandi í GIMP. Mælt er með því aðp þú " -"vistir verkin þín og endurræsir GIMP." +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Hraun..." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 -msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " -"make your software awesome." -msgstr "" -"Þú getur líka lokað glugganum strax, en það að tilkynna um villur er samt " -"besta aðferðin til að gera góðan hugbúnað frábærari." +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Fylla fyrirliggjandi val með hrauni" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 -msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "" -"Afritaðu-Límdu alla þessa vandamálsskýrslu og sendu hana til forritaranna" +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 +msgid "Seed" +msgstr "Sáðtala" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Stýrikerfið hefur klárað minni eða önnur tilföng." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Tiltekna skráin fannst ekki." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Tiltekin slóð fannst ekki." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "" -"Þessi .exe skrá er ógild (ekki-Microsoft Win32 .exe eða villa í .exe " -"diskmynd)." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Stýrikerfið heimilaði ekki aðgang að uppgefinni skrá." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "Vensl skráarheita eru ekki fullgerð eða eru ógild." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE-aðgerð er upptekin" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "DDE-aðgerðin mistókst." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "DDE-aðgerðin féll á tímamörkum." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "Tiltekið DLL fannst ekki." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Ekkert forrit er tengt uppgefinni skráarendingu." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Ekki nægt minni til að ljúka aðgerðinni." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Upp kom villa við samnýtingu." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Get ekki opnað '%s': %s" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 -#, c-format -msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "GIMP hrundi með alvarlegri villu: %s" - -#. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 -#, c-format -msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "GIMP rakst á villu: %s" - -#. Let's not display all errors. They will be in the bug report -#. * part anyway. -#. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 -#, c-format -msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "GIMP rakst á nokkrar alvarlegar villur!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 -msgid "_Restart GIMP" -msgstr "Endu_rræsa GIMP" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Occupied" -msgstr "Notað" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 -msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Notkun tiglaskyndiminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Maximum" -msgstr "Hámark" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 -msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "Hámarksstærð notaðs tiglaskyndiminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Limit" -msgstr "Takmörk" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 -msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Stærðarmörk tiglaskyndiminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Compression" -msgstr "Þjöppun" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 -msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Þjöppunarhlutfall tiglaskyndiminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Hit/Miss" -msgstr "Fannst/Vantar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 -msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Hlutfall fannst/vantar í tiglaskyndiminni:" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 -msgid "Swap file occupied size" -msgstr "Notkun á diskminnisskrá" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 -msgctxt "dashboard-variable" +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 -msgid "Swap file size" -msgstr "Stærð diskminnisskrár" +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 +msgid "Roughness" +msgstr "Ýfing" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 -msgid "Swap file size limit" -msgstr "Stærðarmörk diskminnisskráar" +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 +msgid "Gradient" +msgstr "Litstigull" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queued" -msgstr "Í biðröð" +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Nota núverandi litstigul" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 -msgid "Size of data queued for writing to the swap" -msgstr "Stærð gagna sem bíða eftir að vera skrifuð á í diskminnið" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Línuspre_nging..." -#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue stalls" -msgstr "Stíflur í biðröð" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" msgstr "" -"Fjöldi skipta sem skrifun í diskminnið hefur stöðvast vegna fullrar biðraðar" +"Fylla lag með geislum út frá miðju þess, með því að nota forgrunnslitinn" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue full" -msgstr "Biðröð full" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124 +msgid "_Number of lines" +msgstr "Fjöldi lí_na" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 -msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "Hvort diskminnisbiðröðin sé full" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125 +msgid "S_harpness (degrees)" +msgstr "S_kerpa (gráður)" -#. Translators: this is the past participle form of "read", -#. * as in "total amount of data read from the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read" -msgstr "Lesið" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126 +msgid "O_ffset radius" +msgstr "_Hliðrun á radíus" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 -msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "Heildarmagn gagna sem lesin hafa verið úr diskminninu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127 +msgid "Ran_domness" +msgstr "Slem_bistig" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read throughput" -msgstr "Gegnumstreymi lestrar" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Rétthyrnt..." -#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 -msgid "The rate at which data is read from the swap" -msgstr "Hraðinn sem gögn eru lesin á úr diskminninu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Búa til rétthyrndan pensil" -#. Translators: this is the past participle form of "write", -#. * as in "total amount of data written to the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Written" -msgstr "Skrifað" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 -msgid "Total amount of data written to the swap" -msgstr "Heildarmagn gagna sem skrifuð hafa verið í diskminnið" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Write throughput" -msgstr "Gegnumstreymi skrifunar" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Rétth_yrnt, fjaðrað..." -#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 -msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "Hraðinn sem gögn eru skrifuð á í diskminnið" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Búa til rétthyrndan pensil með fjöðruðum jöðrum" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 -msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Þjöppunarhlutfall diskminnis" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 +msgid "Feathering" +msgstr "Fjöðrun" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Usage" -msgstr "Notkun" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "Sp_oröskjulaga..." -#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 -msgid "Total CPU usage" -msgstr "Heildarnotkun örgjörva" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Búa til sporöskjulaga pensil" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Active" -msgstr "Virkur" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "S_poröskjulaga, fjaðrað..." -#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 -msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "Hvort örgjörvinn sé virkur" +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Búa til sporöskjulaga pensil með fjöðruðum jöðrum" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 -msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "Heildartími sem örgjörvinn hefur verið virkur" +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "Gömul ljósm_ynd..." -#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Used" -msgstr "Notað" +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Láta mynd líta út eins og gamla ljósmynd" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 -msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "Minni sem notað er af ferlinu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Defocus" +msgstr "Affókusera" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Available" -msgstr "Tiltækt" +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepía" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 -msgid "Amount of available physical memory" -msgstr "Magn af tiltæku raunminni" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 -msgid "Physical memory size" -msgstr "Stærð raunminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Mipmapped" -msgstr "Mipmap-varpað" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 -msgid "Total size of processed mipmapped data" -msgstr "Heildarstærð meðhöndlaðra mipmap-gagna" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Assigned" -msgstr "Úthlutað" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 -msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "Fjöldi úthlutaðra vinnuþráða" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 -msgid "Number of active worker threads" -msgstr "Fjöldi virkra vinnuþráða" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Async" -msgstr "Async" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 -msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "Fjöldi ósamstilltra aðgerða í gangi" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Tile" -msgstr "Flísaleggja" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 -msgid "Total size of tile memory" -msgstr "Heildarstærð tíglaminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Scratch" -msgstr "Scratch" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 -msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "Heildarstærð bráðabirgða(krass)minnis" - -#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal -#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "TempBuf" -msgstr "TempBuf" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 -msgid "Total size of temporary buffers" -msgstr "Heildarstærð bráðabirgðabiðminnis" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Cache" -msgstr "Skyndiminni" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 -msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Tíglaskyndiminni í vinnsluminni" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Swap" -msgstr "Diskminni" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 -msgid "On-disk tile swap" -msgstr "Tíglaskyndiminni á diski" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "CPU" -msgstr "Örgjörvi" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 -msgid "CPU usage" -msgstr "Örgjörvanotkun" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Memory" -msgstr "Minni" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 -msgid "Memory usage" -msgstr "Minnisnotkun" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Cache" -msgstr "Biðminni" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Misc" -msgstr "Ýmisl." - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 -msgid "Miscellaneous information" -msgstr "Ýmsar upplýsingar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 -msgid "Select fields" -msgstr "Veldu gagnasvið" - -#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "N/A" -msgstr "Ekki tiltækt" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "Yes" -msgstr "Já" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured -#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" -#. * is an abbreviation for "per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 -#, c-format -msgid "%g/s" -msgstr "%g/s" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. -#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a -#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an -#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read -#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 -msgid "N/A" -msgstr "Ekki tiltækt" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 -msgid "Resolving symbol information..." -msgstr "Leysi táknaupplýsingar..." - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 -#, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (aðeins lesanlegt)" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Eyða völdu tæki" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Eyða stillingum tækis" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Eyða '%s'?" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +msgid "Mottle" msgstr "" -"Þú ert að fara að eyða geymdum stillingum þessa tækis.\n" -"Næst þegar þetta tæki tengist, verða sjálfgefnar stillingar notaðar fyrir " -"það." -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:316 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -msgid "Pressure" -msgstr "Þrýstingur" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Skráarheitið sem þú settir er ekki hentugt nafn á skrá." -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 -msgid "X tilt" -msgstr "X halli" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 -msgid "Y tilt" -msgstr "Y halli" - -#. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. -#. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. -#. -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 -msgid "Wheel" -msgstr "Músarhjól" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 -msgid "Distance" -msgstr "Vegalengd" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 -msgid "Rotation" -msgstr "Snúningur" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 -msgid "Slider" -msgstr "Sleði" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 -msgid "Pressure curve" -msgstr "Þrýstingskúrfa" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 -msgid "Pad actions" -msgstr "Aðgerðir teikniplatta" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 -msgid "(Device not present)" -msgstr "(Tæki ekki til staðar)" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "(Sýndartæki)" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:246 -msgid "Source:" -msgstr "Uppruni:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:251 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "Auðkenni framleiðanda:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:256 -msgid "Product ID:" -msgstr "Vörunúmer:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:261 -msgid "Tool type:" -msgstr "Gerð verkfæris:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 -msgid "Tool serial:" -msgstr "Raðnúmer verkfæris:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:271 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "Vélbúnaðarauðkenni verkfæris:" - -#. TODO: right now this string is split in 2 localized strings, -#. * to avoid breaking string freeze. After GIMP 3.2, we should just -#. * create the "Pressure Curve" string because that's our only -#. * case so far. -#. -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:315 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "%s litferill" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "F_rumstilla litferil" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383 -msgid "Pad Actions" -msgstr "Aðgerðir teikniplatta" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:470 -msgid "Select the next event arriving from the pad" -msgstr "Veldu næsta atvik sem kemur frá teikniplattanum" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:514 -msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Aðgerðir teikniplatta eru ekki enn studdar á stýrikerfinu þínu" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:590 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Hnappur %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:593 -#, c-format -msgid "Ring %d" -msgstr "Hringur %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:596 -#, c-format -msgid "Strip %d" -msgstr "Strípa %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:842 -msgid "Select Pad Event Action" -msgstr "Velja aðgerð teikniplatta" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 -msgid "Save device status" -msgstr "Vista stöðu tækis" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d (í litrýmd \"%s\")" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d (í sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d (í litrýmd \"%s\")" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d (í sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "Uppgefið skráarheiti er ekki með neina þekkta skráarendingu." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 -msgid "_Replace" -msgstr "_Skipta út" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Skrá með heitinu '%s' er þegar til." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Viltu skipta henni út fyrir myndina sem þú ert að vista?" - -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:33 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:38 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " - " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:43 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Stilla þennan flipa" - -#. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 -msgid "Auto" -msgstr "Sjálfvirkt" - -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 msgid "" -"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." msgstr "" -"Þegar þetta er virkt, fylgir samskiptaglugginn sjálfkrafa þeirri mynd sem þú " -"ert að vinna með." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 -msgid "Lock pixels" -msgstr "Læsa mynddílum" +#. Side effect. +#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered. +#. The user should not need to search for the file. +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 +msgid "Exported palette to file: " +msgstr "Flutti litaspjald út í skrá: " -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 -msgid "Lock position and size" -msgstr "Læsa stöðu og stærð" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Mappa fyrir úttaksskrá" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 -msgid "Cannot select items while a floating selection is active." -msgstr "Get ekki valið atriði á meðan fljótandi val er virkt." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:651 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 -msgctxt "singular" -msgid "New Layer" -msgstr "Nýtt lag" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:170 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Lagabrellur" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:200 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "Víxla sýnileika allra sía af/á." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:216 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Breyta valinni síu." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:232 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Hækka síu um eitt þrep í staflanum." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:247 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Lækka síu um eitt þrep í staflanum." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:503 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:513 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Sameina allar virkar síur niður." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:279 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Fjarlægja valda síu." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:694 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:720 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Ekki er hægt að endurraða síu sem verið er að breyta." - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -msgid "Velocity" -msgstr "Hraði" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "Hjól/Snúningur" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -msgid "Random" -msgstr "Slembið" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -msgid "Fade" -msgstr "Deyfa út" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Vörpunarfylki" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 -msgid "Icon:" -msgstr "Táknmynd:" - -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Wheel / Rotation" -msgstr "Hjól / Snúningur" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Of mörg villuboð!" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Skilaboðum er endurbeint á stderr." - -#. %s is a message domain, -#. * like "GIMP Message" or -#. * "PNG Message" -#. -#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "%s skilaboð" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 -msgid "Export Image" -msgstr "Flytja út mynd" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 -msgid "_Export" -msgstr "_Flytja út" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 -msgid "By Extension" -msgstr "Eftir skráarendingu" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 -msgid "All export images" -msgstr "Allar útfluttar myndir" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:789 -msgid "Show _All Files" -msgstr "Sýna _allar skrár" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 -#, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Velja skráar_tegund (%s)" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:823 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Velja skráar_tegund" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:207 -msgid "File Type" -msgstr "Skráartegund" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:219 -msgctxt "File extension" -msgid "Extensions" -msgstr "Skráaendingar" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:176 -msgid "Fill BG Color" -msgstr "Fylla bakgrunnslit" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:200 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Afstöllun" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Litur vinstri enda" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Litur vinstri enda litstigilgeira" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Litur hægri enda" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Litur hægri enda litstigilgeira" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %f:1" -msgstr "Aðdráttarhlutfall: %f:1" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Birti [%0.4f, %0.4f]" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Staðsetning: %0.4f" - -#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update -#. * the RGB space depending on the active image. -#. -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 -#, c-format -msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Ljómi: %0.1f Ógegnsæi: %0.1f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 -#, c-format -msgid "sRGB (%d, %d, %d)" -msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Forgrunnslitur stilltur á:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Bakgrunnslitur stilltur á:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 -#, c-format -msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s-draga: flytja og þjappa" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 -msgid "Drag: move" -msgstr "Draga: flytja" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 -#, c-format -msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s-smella: víkka val" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 -msgid "Click: select" -msgstr "Smella: velja" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Smella: velja Draga: flytja" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Staða haldfangs: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Fjarlægð: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 -msgid "Line _style:" -msgstr "Línu_stíll:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Breyta forgrunnslit hnitamöskva" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:161 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Forgrunnslitur:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:165 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Breyta bakgrunnslit hnitamöskva" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:176 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Bakgrunnslitur:" - -#: app/widgets/gimphelp.c:372 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Hjálparvafra vantar" - -#: app/widgets/gimphelp.c:373 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "GIMP hjálparvafrinn er ekki tiltækur." - -#: app/widgets/gimphelp.c:374 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" msgstr "" -"Viðbótina fyrir GIMP hjálparvafrann virðist vanta í uppsetninguna hjá þér. " -"Þú getur í staðinn notað venjulegan netvafra til að lesa hjálparsíðurnar." -#: app/widgets/gimphelp.c:413 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Hjálparvafri ræsist ekki" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 +msgid "_CSS stylesheet..." +msgstr "_CSS-stílblað..." -#: app/widgets/gimphelp.c:414 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Gat ekki ræst hjálparforritið fyrir GIMP hjálparvafrann." - -#: app/widgets/gimphelp.c:416 -msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "Þú getur í staðinn notað netvafrann til að lesa hjálparsíðurnar." - -#: app/widgets/gimphelp.c:442 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "Nota _vafra" - -#: app/widgets/gimphelp.c:773 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "GIMP notendahandbókina vantar" - -#: app/widgets/gimphelp.c:784 -msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "GIMP notendahandbókin er ekki uppsett á tungumálinu þínu." - -#: app/widgets/gimphelp.c:795 -msgid "Read Selected _Language" -msgstr "Lesa valið tungumá_l" - -#: app/widgets/gimphelp.c:799 -msgid "Available manuals..." -msgstr "Tiltækar handbækur..." - -#: app/widgets/gimphelp.c:811 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online " -"version." +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" -"Þú getur annaðhvort valið handbók á öðru tungumáli eða lesið hjálpina á " -"vefnum." -#: app/widgets/gimphelp.c:817 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 +msgid "P_HP dictionary..." +msgstr "P_HP-orðasafn..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" -"Þú getur annaðhvort sett upp aukahjálparpakka eða breytt kjörstillingunum " -"þínum þannig að notuð sé hjálpin á vefnum." -#: app/widgets/gimphelp.c:822 -msgid "Read _Online" -msgstr "_Lesa á netinu" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 +msgid "_Python dictionary..." +msgstr "_Python orðasafn..." -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 -msgid "Mean: " -msgstr "Meðaltal: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 -msgid "Std dev: " -msgstr "Staðalfrávik: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 -msgid "Median: " -msgstr "Miðgildi: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 -msgid "Pixels: " -msgstr "Mynddílar: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 -msgid "Count: " -msgstr "Fjöldi: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 -msgid "Percentile: " -msgstr "Hundraðshluti: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 -msgid "Histogram channel" -msgstr "Rás litatíðnirits" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 -msgid "Compute unique colors:" -msgstr "Reikna einstæða liti:" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 -msgid "From File..." -msgstr "Úr skrá…" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 -msgid "From Named Icons..." -msgstr "Úr nefndum táknmyndum..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 -msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "Afrita táknmynd á klippispjald" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 -msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Líma táknmynd af klippispjaldi" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -msgid "Load Icon Image" -msgstr "Hlaða inn táknmynd" - -#. Button -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use _default comment" -msgstr "Nota sjálf_gefna athugasemd" - -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" -"Skipta núverandi athugasemd myndar út fyrir sjálfgefna athugasemd sem stillt " -"er í \"Breyta→Kjörstillingar→Sjálfgefin mynd\"." -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 -msgid "Size in pixels:" -msgstr "Stærð í mynddílum:" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 +msgid "_Text file..." +msgstr "_Textaskrá..." -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 -msgid "Print size:" -msgstr "Prentstærð:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplausn:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 -msgid "Color space:" -msgstr "Litarýmd:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 -msgid "Precision:" -msgstr "Nákvæmni:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 -msgid "File Name:" -msgstr "Skáarheiti:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 -msgid "File Size:" -msgstr "Skráarstærð:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 -msgid "File Type:" -msgstr "Skráartegund:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Stærð í minni:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Afturköllunarþrep:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Endurtekningaþrep:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Fjöldi mynddíla:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Fjöldi laga:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Fjöldi litrása:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Fjöldi ferla:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "mynddílar/%s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 -#, c-format -msgid "Indexed color (monochrome)" -msgid_plural "Indexed color (%d colors)" -msgstr[0] "Númeraðir litir (einlitt)" -msgstr[1] "Númeraðir litir (%d litir)" - -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:243 app/widgets/gimpitemchooser.c:571 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Veldu mynd úr vinstra spjaldinu" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:570 -msgid "Set Item Exclusive Content Lock" -msgstr "Stilla sérstaka læsingu efnis þessa atriðis" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:584 -msgid "Set Item Exclusive Position Lock" -msgstr "Stilla læsingu sérstakrar staðsetningar þessa atriðis" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:597 -msgid "Unlock visibility" -msgstr "Aflæsa sýnileika" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:598 -msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "Stilla læsingu sérstaks sýnileika þessa atriðis" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:624 -msgid "Select items by patterns and store item sets" -msgstr "Velja atriði eftir mynstri og geyma atriðasett" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1737 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d atriði valið" -msgstr[1] "%d atriði valin" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 -msgid "No layer set stored" -msgstr "Ekkert lagasett geymt" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 -msgid "New layer set's name" -msgstr "Heiti á nýju lagasetti" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 -msgid "Select layers by text search" -msgstr "Velja lög með textaleit" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 -msgid "Text search" -msgstr "Textaleit" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 -msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "Velja lög eftir mynstri með algildisstöfum" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 -msgid "Glob pattern search" -msgstr "Mynsturleit með algildisstöfum" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 -msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "Velja lög eftir reglulegum segðum" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 -msgid "Regular Expression search" -msgstr "Leit með reglulegri segð" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 -msgid "search" -msgstr "leita" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "glob" -msgstr "algildisstafir" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "regexp" -msgstr "regl. segð" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "Ógild regluleg segð: %s\n" - -#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 -msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Skipa yfir í annan hóp hama" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:422 -msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "Aflæsa alfa-gegnsæislitrás" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:423 -msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" -msgstr "Stilla læsingu sérstakrar alfa-gegnsæislitrásar þessa atriðis" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040 -msgid "Set layers mode" -msgstr "Stilla ham laga" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "Festa fljótandi laghuluna" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Festa fljótandi lagið" - -#. No channel. We cannot perform the add -#. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524 -msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Engar rásir til að útbúa laghulu úr." - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 -#, c-format -msgid "Message repeated once." -msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Skilaboð endurtekin einu sinni." -msgstr[1] "Skilaboð endurtekin %d sinnum." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 -msgid "Click here to set a button's modifiers" -msgstr "Smelltu hér til að stilla breytilykla hnapps" - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 -msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." -msgstr "Breytilykla er ekki hægt að sérsníða á aðalhnappnum." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d of %s" -msgstr "Breyti breytilyklum fyrir hnapp %d af %s" - -#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "Breyti breytilyklum fyrir hnapp %d" - -#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button -#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. -#. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 -#, c-format -msgid "Select Action for %s button %d of %s" -msgstr "Velja aðgerð fyrir %s hnapp %d af %s" - -#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for %s button %d" -msgstr "Breyti breytilyklum fyrir %s hnapp %d" - -#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 -#, c-format -msgid "Select Action for button %d of %s" -msgstr "Velja aðgerð fyrir hnapp %d af %s" - -#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Fannst sjálfkrafa" - -#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 -msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "Aftengja samskiptaglugga frá myndfleti" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 -msgid "Undefined" -msgstr "Óskilgreint" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 -msgid "Set the number of columns" -msgstr "Setja fjölda dálka" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Breyta lit á spjaldi" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Breyta litaspjaldsfærslu" - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 -msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Samsvarandi hjálparforrit (plug-in) gæti hafa hrunið." - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 -#, c-format +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 msgid "" -"Unable to run %s callback.\n" -"%s" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" msgstr "" -"Tókst ekki að keyra %s baksvörun (callback).\n" -"%s" -#: app/widgets/gimppluginview.c:146 -msgid "Plug-In" -msgstr "Hjálparforrit" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 +msgid "J_ava map..." +msgstr "J_ava vörpun..." -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 -msgid "Progress" -msgstr "Framvinda" - -#: app/widgets/gimprow.c:617 -#, c-format -msgid "Rename %s" -msgstr "Endurnefna %s" - -#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 -msgid "" -"This image\n" -"has no\n" -"sample points" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" -"Þessi mynd\n" -"er ekki með neina\n" -"sýnatökupunkta" -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 -msgid "All XCF images" -msgstr "Allar XFC myndir" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Það eru engin myndgögn á klippispjaldinu sem hægt er að líma." -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 -#, c-format +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 +msgid "Paste as New _Brush..." +msgstr "Líma sem nýjan _pensil..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Líma innihald klippispjalds inn í nýjan pensil" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +msgid "_Brush name" +msgstr "Heiti á _pensli" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +msgid "My Brush" +msgstr "Minn pensill" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +msgid "_File name" +msgstr "Skráar_heiti" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +msgid "mybrush" +msgstr "minnpensill" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +msgid "_Spacing" +msgstr "Milli_bil" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste as New _Pattern..." +msgstr "Líma sem nýtt m_ynstur..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Líma innihald klippispjalds inn í nýtt mynstur" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +msgid "_Pattern name" +msgstr "Heiti m_ynsturs" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 +msgid "My Pattern" +msgstr "Mitt mynstur" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +msgid "mypattern" +msgstr "mitt_mynstur" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196 +msgid "_Perspective..." +msgstr "Fjar_vídd..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Bæta fjarvíddarskugga við valið svæði (eða alfa-gegnsæi)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203 +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Hlutfallsleg fjarlægð sjóndeildarhrings" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Hlutfallsleg lengd skugga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +msgid "Interpolation" +msgstr "Brúun (interpolation)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41 +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "Snúa _við röð laga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Snúa við röðun laga í myndinni" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Gárun..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84 msgid "" -"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Halda þjöppun óvirkri svo að XCF-skrá sé lesanleg með %s og síðari." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 -msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "Vista þessa _XCF-skrá með betri en hægari þjöppun" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " -"file size; manual check recommended" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" -"Í jaðartilfellum geta betri þjöppunarútreikningar samt endað með meiri " -"skráastærð, best er að prófa þetta handvirkt" -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 -#, c-format +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90 +msgid "Ri_ppling strength" +msgstr "Styrkur _gárunar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91 +msgid "_Number of frames" +msgstr "_Fjöldi ramma" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +msgid "Edge _behavior" +msgstr "He_gðun jaðars" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +msgid "Wrap" +msgstr "Pakkað" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +msgid "Smear" +msgstr "Klína" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:134 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Rúnnuð horn..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:135 msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" -"Myndin notar eiginleika frá %s og mun ekki vera lesanleg með eldri útgáfum " -"GIMP." -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Lýsigögn verða ekki sýnileg í GIMP-útgáfum eldri en 2.10." +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Edge radius" +msgstr "Radíus jaðars" -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 -msgid "shortcut" -msgstr "flýtilykill" +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Bæta við undirskugga" -#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "X hliðrun skugga" -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 -msgid "menu" -msgstr "valmynd" +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Y hliðrun skugga" -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:146 +msgid "Add background" +msgstr "Bæta við bakgrunni" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "S_tilla litavörpun..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" -"Skráarheitinu '%s' var ekki hægt að breyta í gilda slóð (URI):\n" -"\n" -"%s" -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Ógilt Utf-8" +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 +msgid "Palette" +msgstr "Litaspjald" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 -msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Veldu forstillingu af listanum" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Ávalur f_erhyrningur..." -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 -msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "Vista núverandi stillingar sem forstillingar með nafni" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Rúnna hornin á fyrirliggjandi vali" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 -msgid "Manage presets" -msgstr "Sýsla með forstillingar" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150 +msgid "R_adius (%)" +msgstr "R_adíus (%)" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 -msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "Flytja núverandi stillingar _inn úr skrá..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151 +msgid "Co_ncave" +msgstr "Í_hvolft" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "_Flytja núverandi stillingar út í skrá..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Skyggna..." -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 -msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Sýsla _með vistaðar forstillingar..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 -msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Vista stillingar forstillingar með nafni" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 -msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Settu inn heiti fyrir forstillingarnar" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Vistaðar stillingar" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 -msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Sýsla með vistaðar forstillingar" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 -msgid "Import presets from a file" -msgstr "Flytja inn forstillingar úr skrá" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 -msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Flytja valdar forstillingar út í skrá" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Delete the selected preset" -msgstr "Eyða valinni forstillingu" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 -msgid "No shortcut" -msgstr "Enginn flýtilykill" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 -msgid "Set modifier" -msgstr "Setja breytilykil" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 -msgid "Set shortcut" -msgstr "Setja flýtilykil" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 -msgid "No modifier" -msgstr "Enginn breytilykill" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d × %d pát" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d pát" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 -msgid "Line width:" -msgstr "Línubreidd:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:151 -msgid "_Cap style:" -msgstr "_Endastíll:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158 -msgid "_Join style:" -msgstr "_Samsetningastíll:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "_Mörk hornskeytingar:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Strikamynstur:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "_Forvalið strikamynstur:" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:46 -msgid "filter" -msgstr "sía" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:47 -msgid "enter tags" -msgstr "setja inn merki" - -#. Separator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 -msgid "," -msgstr "," - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Nánari stillingar" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 -msgid "Color _space:" -msgstr "Lita_rýmd:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 -msgid "_Precision:" -msgstr "_Nákvæmni:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 -msgid "_Gamma:" -msgstr "Litróf (_gamma):" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 -msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Veldu litasnið" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -msgid "Co_lor profile:" -msgstr "_Litasnið:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 -msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Veldu litasnið fyrir sýndarpróförk" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 -msgid "_Soft-proofing color profile:" -msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 -msgid "_Soft-proofing rendering intent:" -msgstr "_Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk::" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -msgid "_Use Black Point Compensation" -msgstr "N_ota svartgildismótvægi (BPC)" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "Athugase_md:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 -msgid "_Name:" -msgstr "_Heiti:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 -msgid "_Icon:" -msgstr "Táknm_ynd:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d × %d pát, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d pát, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 -#, c-format -msgid "Preferred CMYK (%s)" -msgstr "Forgangs-CMYK (%s)" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Eigindið \"%s\" er ógilt á <%s> stakinu í þessu samhengi" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Ysta stakið í textanum verður að vera og ekki <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 -#, c-format -msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "Það virðist vanta enda á '%s' inntaksskrána: %s" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ógild UTF-8 gögn í skrá '%s'." - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 -#, c-format -msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "Skrifun í textaskrána '%s' mistókst: %s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:238 -msgid "_Use selected font" -msgstr "Nota _valið letur" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255 -msgid "Drag to move the text style editor" -msgstr "Dragðu til að færa textastílritilinn" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:275 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1415 -msgid "Change font of selected text" -msgstr "Breyta leturgerð valins texta" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:285 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Breyta stærð valins texta" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:299 -msgid "Restore On-Canvas Editor Position" -msgstr "Endurheimta staðsetningu ritils á myndfleti" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:321 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Breyta stíl valins texta" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:343 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Breyta lit valins texta" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:359 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Breyta stafþjöppun valins texta" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:375 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Breyta grunnlínu valins texta" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:414 -msgid "Bold" -msgstr "Feitletrað" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:417 -msgid "Italic" -msgstr "Skáletrað" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:420 -msgid "Underline" -msgstr "Undirstrikun" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:423 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Yfirstrikun" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1407 -#, c-format -msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "Letrið \"%s\" er ekki tiltækt á þessu kerfi" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" -"Smella til að uppfæra forskoðun\n" -"%s-smella til að þvinga fram uppfærslu þó forskoðun sé nýleg" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 -msgid "Pr_eview" -msgstr "Forskoð_un" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 -msgid "No selection" -msgstr "Ekkert valið" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Smámynd %d af %d" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 -msgid "Creating preview..." -msgstr "Undirbý forskoðun..." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Breyta forgrunnslit" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Breyta bakgrunnslit" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 -msgid "" -"The active foreground color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Virki forgrunnsliturinn.\n" -"Smelltu til að opna litavalmynd." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 -msgid "" -"The active background color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Virki bakgrunnsliturinn.\n" -"Smelltu til að opna litavalmynd." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"Virka myndin.\n" -"Smelltu til að opna valmynd." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Dragðu yfir á XDS-samhæfðan skráastjóra til að vista myndina." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "" -"Virki pensillinn.\n" -"Smelltu til að opna penslavalmynd." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "" -"Virka mynstrið.\n" -"Smelltu til að opna mynsturvalmynd." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "" -"Virki litlitstigillinn.\n" -"Smelltu til að opna litstiglavalmynd." - -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 -msgid "Also in group:" -msgstr "Einnig í hópi:" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 -msgid "Create a new tool group" -msgstr "Búa til nýjan hóp verkfæra" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 -msgid "Raise this item" -msgstr "Hækka þetta atriði" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 -msgid "Raise this item to the top" -msgstr "Setja þetta atriði efst" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 -msgid "Lower this item" -msgstr "Lækka þetta atriði" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 -msgid "Lower this item to the bottom" -msgstr "Setja þetta atriði neðst" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 -msgid "Delete this tool group" -msgstr "Eyða þessum verkfærahópi" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Endurstilla röðun verkfæra og sýnileika" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 -msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Vista forstillingu verkfæris..." - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 -msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Endurheimta forstillingu verkfæris..." - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 -msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Eyða forstillingu verkfæris..." - -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 -#, c-format -msgid "%s Preset" -msgstr "%s forstilling" - -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ grunnmynd]" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 -msgid "Lock path" -msgstr "Læsa ferli" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 -msgid "Lock path position" -msgstr "Læsa staðsetningu ferils" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 -msgid "Lock path visibility" -msgstr "Læsa sýnileika ferils" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Opna pensilvalglugga" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 -msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Opna hreyfingavalmynd" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "Opna MyPaint pensilvalglugga" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Opna mynsturvalglugga" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Opna litstiglavalglugga" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Opna litaspjaldsvalglugga" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Opna leturvalmynd" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (reyna %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (reyna %s, %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (reyna %s, %s, %s)" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a boolean settings -#. * (e.g. a checkbox settings) displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" ON" -msgstr "Rofi \"%s\" er Á" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" OFF" -msgstr "Rofi \"%s\" er AF" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a -#. * multi-choice settings displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 -#, c-format -msgid "Select \"%s\"" -msgstr "Velja '%s'?" - -#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a -#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 -#, c-format -msgid "Activate the \"%s\" tool" -msgstr "Virkja \"%s\" verkfærið" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Innbyggt grátóna (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Innbyggt RGB (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Forgangs-grátóna (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Forgangs-RGB (%s)" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Foreground" -msgstr "Forgrunnslitur" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:25 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunnslitur" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgctxt "circle-background" -msgid "Plain" -msgstr "Einfalt" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgctxt "circle-background" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Pick only" -msgstr "Aðeins plokka" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set foreground color" -msgstr "Stilla forgrunnslit" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set background color" -msgstr "Stilla bakgrunnslit" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Add to palette" -msgstr "Bæta á litaspjald" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:177 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Linear histogram" -msgstr "Línulegt litatíðnirit" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Lógariþmískt litatíðnirit" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:212 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon" -msgstr "Táknmynd" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:213 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current status" -msgstr "Núverandi staða" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:214 -msgctxt "tab-style" +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264 msgid "Text" msgstr "Texti" -#: app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265 +msgid "Number" +msgstr "Númer" -#: app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & text" -msgstr "Táknmynd & texti" +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266 +msgid "Font" +msgstr "Letur" -#: app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & desc" -msgstr "Táknmynd & lýsing" +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267 +msgid "Font color" +msgstr "Litur á letri" -#: app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & text" -msgstr "Staða & texti" +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Snúningshnöttur..." -#: app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & desc" -msgstr "Staða & lýsing" +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" -#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP XCF mynd" +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123 +msgid "Frames" +msgstr "Rammar" -#: app/xcf/xcf.c:259 app/xcf/xcf.c:317 -msgid "Memory Stream" -msgstr "Streymi í minni" +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Snúa frá vinstri til hægri" -#: app/xcf/xcf.c:262 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Opna '%s'" +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125 +msgid "Transparent background" +msgstr "Gegnsær bakgrunnur" -#: app/xcf/xcf.c:281 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF-villa: óstudd XCF útgáfa %d mætt" +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "" -#: app/xcf/xcf.c:340 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Vista '%s'" +#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu. +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154 +msgid "Plug-In Example in _Scheme" +msgstr "" -#: app/xcf/xcf.c:348 -#, c-format -msgid "Closing '%s'" -msgstr "Loka '%s'" +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155 +msgid "Plug-in example in Scheme" +msgstr "" -#: app/xcf/xcf.c:366 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Villa við ritun '%s': " +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Flísaleggjanleg móðun..." -#: app/xcf/xcf.c:454 -#, c-format -msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Villa við að búa til '%s': " +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" -#: app/xcf/xcf-load.c:450 -msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "Ógild samsetning myndhams og nákvæmni." +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84 +msgid "Ra_dius" +msgstr "Ra_díus" -#: app/xcf/xcf-load.c:884 -#, c-format +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85 +msgid "Blur _vertically" +msgstr "Móða lóð_rétt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86 +msgid "Blur _horizontally" +msgstr "Móða _lárétt" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +msgid "Blur _type" +msgstr "_Tegund móðunar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103 +msgid "Mask size" +msgstr "Stærð maska" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Gagnsæi maska" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Bylgjur..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117 msgid "" -"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" -"Exif data could not be migrated: %s" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" msgstr "" -"Fann skemmdan textasníkil í 'exif-data'.\n" -"Ekki var hægt að yfirfæra EXIF-lýsigögn: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:923 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123 +msgid "Amplitude" +msgstr "Útslag" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124 +msgid "Wavelength" +msgstr "Bylgjulengd" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125 +msgid "Number of frames" +msgstr "Fjöldi ramma" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126 +msgid "Invert direction" +msgstr "Snúa við stefnu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Vefnaður..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated." +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" msgstr "" -"Fann skemmdan textasníkil í 'gimp-metadata'.\n" -"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn." -#: app/xcf/xcf-load.c:947 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Breidd borða" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Millibil borða" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Dekking skugga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Dýpt skugga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436 +msgid "Thread length" +msgstr "Lengd þráðar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437 +msgid "Thread density" +msgstr "Þéttleiki þráðar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Styrkur þráðar" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90 +msgid "Shadow" +msgstr "Skuggi" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-áhrif..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" -"Ekki var hægt að umbreyta skemmdum XMP-lýsigögnum sem vistuð hafa verið í " -"eldri útgáfu GIMP og verða þau hunsuð.\n" -"Ef þú veist ekki hvað XMP er, eru líkur á að þú þurfir ekki að hafa áhyggjur " -"af þessu. Uppgefin villa: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:1430 -msgid "Linked Layers" -msgstr "Tengd lög" +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X-hliðrun áherslulitunar" -#: app/xcf/xcf-load.c:1440 -msgid "Linked Channels" -msgstr "Tengdar litrásir" +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y-hliðrun áherslulitunar" -#: app/xcf/xcf-load.c:1465 -msgid "Linked Paths" -msgstr "Tengdir ferlar" +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight color" +msgstr "Litur á ljómun" -#: app/xcf/xcf-load.c:1513 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt " -"er, en samt vantar upp á." +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Gegnsæi áherslulitunar" -#: app/xcf/xcf-load.c:1540 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr " -"henni." +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Litur undirskugga" -#: app/xcf/xcf-load.c:1734 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "" -"XCF-aðvörun: útgáfa 0 af XCF skráarsniðinu\n" -"vistaði litnúmeraskrá ekki rétt.\n" -"Skipti yfir í grátónavörpun." +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Ógegnsæi undirskugga" -#: app/xcf/xcf-load.c:3368 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " -"property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's " -"developers." -msgstr "" -"Aðvörun varðandi XCF: '%s' útgáfa síunnar '%s' er ekki með eigindið %s. " -"Eigindið var hunsað og ekki er víst að sían myndgerist rétt.\n" -"Þetta á ekki að gerast. Þú ættir að tilkynna vandamálið til hönnuða síunnar." +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Radíus afskerpingar undirskugga" -#: app/xcf/xcf-load.c:4215 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " -"discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you " -"should report the issue to the filter's developers." -msgstr "" -"Aðvörun varðandi XCF: '%s' útgáfa síunnar '%s' er ekki studd. Síunni hefur " -"verið hent.\n" -"Þetta þýðir annað hvort að þú sért að nota gamla útgáfu síunnar eða að hún " -"hefur verið uppfærð án viðunandi útgáfustýringar. Í seinna tilfellinu " -"ættirðu að tilkynna vandamálið til hönnuða síunnar." +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "X hliðrun undirskugga" -#: app/xcf/xcf-read.c:196 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ógildur UTF-8 strengur í XCF skrá" +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Y hliðrun undirskugga" -#: app/xcf/xcf-seek.c:45 -msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Tókst ekki að leita í XCF-skrá: " +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "_Kúla..." -#: app/xcf/xcf-write.c:50 -msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Villa við ritun XCF: " +#~ msgid "_Console" +#~ msgstr "Stjórns_kjár" -#: app/xcf/xcf-write.c:199 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "Villa við að skrifa XCF: Mistókst að úthluta %d bætum af minni." +#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +#~ msgstr "Endurlesa allar tiltækar Script-Fu skriftur" -#: app/xcf/xcf-write.c:293 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "" -"Villa við ritun XCF: óstutt svartgildismótvægi (BPC) við ritun mynddíls: %d" - -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 -msgid "GIMP Crash Debug" -msgstr "Villukembing úr hruni GIMP" - -#: menus/brush-editor-menu.ui:6 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Valmynd penslaritils" - -#: menus/brushes-menu.ui:6 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Penslavalmynd" - -#: menus/buffers-menu.ui:6 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Valmynd biðminnis" - -#: menus/channels-menu.ui:6 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Litlitrásavalmynd" - -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 -msgid "Color Tags" -msgstr "Litamerki" - -#: menus/colormap-menu.ui:6 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Valmynd fyrir litavörpun" - -#: menus/cursor-info-menu.ui:6 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Vallisti fyrir upplýsingar um bendil" - -#: menus/dashboard-menu.ui:6 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Valmynd stjórnborðs" - -#: menus/dashboard-menu.ui:9 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Hópar" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 -msgctxt "file-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "Bæt_a við flipa" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 -msgctxt "file-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "Stærð _forskoðunar" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 -msgctxt "file-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "Útli_t flipa" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 -msgctxt "file-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Flytja á skjá" - -#: menus/documents-menu.ui:6 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Skjalavalmynd" - -#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Valmynd pensilhreyfingaritils" - -#: menus/dynamics-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Pensilhreyfingaritill" - -#: menus/error-console-menu.ui:6 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Valmynd fyrir villuskjá" - -#: menus/fonts-menu.ui:6 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Leturvalmynd" - -#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Valmynd litstiglaritils" - -#: menus/gradients-menu.ui:7 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Litstigilvalmynd" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:7 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Skrá" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:12 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "Búa _til..." - -#: menus/image-menu.ui.in.in:20 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Opna _nýlegt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:28 -msgid "_Debug" -msgstr "_Villuleita" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:77 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "Br_eyta" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:93 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Líma sem" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Biðminni" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:150 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Velja" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:156 -msgctxt "view-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Fleyta" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:183 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "S_koða" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:188 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "Aðdrá_ttur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:213 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Fletta og snúa" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:237 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Flytja á skjá" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:246 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "_Litastýring" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "Birta myndge_rðarmarkmið" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:285 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "Útví_kkunarlitur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:309 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "M_ynd" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:316 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "Ha_mur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:322 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Kóðun" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:338 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "L_itastýring" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:355 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "My_ndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:369 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Ummyndun" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:402 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "St_oðlínur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:410 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "Lýsi_gögn" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:418 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Lag" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:444 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "Sta_fla" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:461 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Hula" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:483 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "G_egnsæi" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:501 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Ummyndun" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:531 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Litir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:552 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "S_jálfvirkt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:560 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "_Einingar" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:566 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Afmetta" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:573 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Vörpun" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:584 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "Vörpun lita_tóna" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:591 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "Upplýsi_ngar" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:609 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Verkfæri" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:612 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Myndval_sverkfæri" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:625 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "_Málunarverkfæri" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:642 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Ummyndunarver_kfæri" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:681 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "Síu_r" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:686 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Nýlega notað" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:695 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Afskerping" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:710 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "_Bæting" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:720 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "_Bjaganir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:739 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Ljós og skuggar" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:754 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "Trufla_nir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:764 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Finna _brúnir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:773 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "A_lmennt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:784 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "Samsetn_ing" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:787 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Listrænt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:799 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "S_kraut" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:802 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Vörpun" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:814 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "_Myndgerð" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:817 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Brotamyndir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:820 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Truflanir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:828 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mynstur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:841 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "_Vefnaður" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:847 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "Hreyf_imyndir" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:850 -msgctxt "filters-action" -msgid "De_velopment" -msgstr "F_orritsþróun" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:852 -msgctxt "filters-action" -msgid "Plug-In _Examples" -msgstr "Dæmi um _hjálparforrit" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:855 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Python-Fu" -msgstr "_Python-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:858 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Script-Fu" -msgstr "_Script-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:865 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Gluggar" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:868 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Nýlo_kuð spjöld" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:872 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Festanlegir samskiptagluggar" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:904 -msgctxt "help-action" -msgid "_User Manual" -msgstr "Noten_dahandbók" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:920 -msgctxt "help-action" -msgid "_GIMP Online" -msgstr "_GIMP á netinu" - -#: menus/images-menu.ui:6 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Myndavalmynd" - -#: menus/layers-menu.ui:6 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Lagskiptingarvalmynd" - -#: menus/layers-menu.ui:13 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Litarýmd blöndunar" - -#: menus/layers-menu.ui:20 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Litarýmd samsetningar" - -#: menus/layers-menu.ui:27 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Samsetningarhamur" - -#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Valmynd fyrir MyPaint málunarpensla" - -#: menus/palette-editor-menu.ui:6 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Valmynd litaspjaldritils" - -#: menus/palettes-menu.ui:6 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Valmynd litaspjalda" - -#: menus/palettes-menu.ui:23 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Export as" -msgstr "Flytja út sem" - -#: menus/paths-menu.ui:6 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Valmynd fyrir ferla" - -#: menus/patterns-menu.ui:6 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Mynsturvalmynd" - -#: menus/sample-points-menu.ui:6 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Valmynd sýnatökupunkta" - -#: menus/selection-menu.ui:6 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Valmynd myndvalsritils" - -#: menus/templates-menu.ui:6 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Sniðmátavalmynd" - -#: menus/text-tool-menu.ui:6 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Valmynd textaverkfæris" - -#: menus/tool-options-menu.ui:6 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Valmynd fyrir verkfæravalkosti" - -#: menus/tool-options-menu.ui:9 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "_Vista forstillingu verkfæris" - -#: menus/tool-options-menu.ui:16 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Endu_rheimta forstillingu verkfæris" - -#: menus/tool-options-menu.ui:20 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Breyta forstillingu verkfæris" - -#: menus/tool-options-menu.ui:24 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Eyða forstillingu verkfæris" - -#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Valmynd verkfærastillingaritils" - -#: menus/tool-presets-menu.ui:6 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Valmynd fyrir verkfæravalkosti" - -#: menus/undo-menu.ui:6 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Valmynd um feril afturkallana" - -#~ msgid "Axes" -#~ msgstr "Ásar" - -#, c-format -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ekkert" - -#, c-format -#~ msgid "The axis '%s' has no curve" -#~ msgstr "Ásinn '%s' hefur engann litferil" - -#~ msgid "Painting in GIMP" -#~ msgstr "Mála með GIMP" - -#~ msgid "Photo editing in GIMP" -#~ msgstr "Myndvinnsla í GIMP" - -#~ msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -#~ msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga." - -#~ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -#~ msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum." - -#~ msgid "Path Toolpath" -#~ msgstr "Ferlaverkfæri" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "_Settings..." -#~ msgstr "_Stillingar..." - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Um hugbúnaðinn" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Discard Text Information" -#~ msgstr "Hen_da textaupplýsingum" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Text layer modification" -#~ msgstr "Breyting á textalagi" - -#~ msgctxt "vector-mode" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Breyta" - -#~ msgctxt "vector-mode" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Færa" - -#~ msgid "There is no active layer to save" -#~ msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að vista." - -#~ msgid "Work on linear RGB" -#~ msgstr "Vinna með línulegt RGB" - -#~ msgid "Empty Text Layer" -#~ msgstr "Tómt textalag" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Filled" -#~ msgstr "Fyllt" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Outlined" -#~ msgstr "Útlínur" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Outlined and filled" -#~ msgstr "Útlínur og fyllt" +#~ msgid "_Refresh Scripts" +#~ msgstr "Endurlesa sk_riftur" #~ msgid "" -#~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is " +#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again." #~ msgstr "" -#~ "Málaðu yfir svæði til að merkja mynddíla sem eiga aða vera með eða vera " -#~ "útilokaðir frá myndvali" +#~ "Þú getur ekki notað \"Endurlesa sk_riftur\" á meðan Script-Fu " +#~ "samskiptaglugginn er opinn. Lokaðu öllum Script-Fu gluggum og reyndu " +#~ "aftur." -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Br_eyta" - -#~ msgid "" -#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " -#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -#~ "modifications.\n" -#~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " -#~ "attributes." -#~ msgstr "" -#~ "Lagið sem þú valdir er textalag en því hefur verið breytt með öðrum " -#~ "áhöldum en textaverkfærum. Breytingar á laginu með textaverkfærum munu " -#~ "verða til þess að hinar breytingarnar tapast.\n" -#~ "\n" -#~ "Þú betur breytt laginu eða búið til nýtt textalag út frá textaeiginleikum " -#~ "þessa lags." - -#~ msgctxt "paint-select-mode" -#~ msgid "Add to selection" -#~ msgstr "Bæta við myndval" - -#~ msgctxt "paint-select-mode" -#~ msgid "Subtract from selection" -#~ msgstr "Draga frá myndvali" - -#~ msgid "Show _advanced color options" -#~ msgstr "Birt_a ítarlegri valkosti lita" - -#~ msgid "Show advanced color options" -#~ msgstr "Birta ítarlegri valkosti lita" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Bump Map" -#~ msgstr "Ójöfnuvörpun" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Displace" -#~ msgstr "Tilfærsla" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Gaussian Blur" -#~ msgstr "Gauss mýking" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast" -#~ msgstr "Teygja birtuskil" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cubism" -#~ msgstr "Kúbismi" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Edge" -#~ msgstr "Kantur" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Emboss" -#~ msgstr "Upphleypt" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Völundarhús" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Oilify" -#~ msgstr "Olíulitun" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Plasma" -#~ msgstr "Plasma" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noisify" -#~ msgstr "Setja inn truflanir" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Solid Noise" -#~ msgstr "Gegnheilt suð" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Spread" -#~ msgstr "Dreifa" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Waves" -#~ msgstr "Bylgjur" - -#~ msgid "Advanced Color Options" -#~ msgstr "Ítarlegir valkostir lita" - -#~ msgid "Fill with _background color" -#~ msgstr "Fylla með _bakgrunnslit" - -#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." -#~ msgstr "Ekki er hægt að sameina sjónhverfingar frá virkum verkfærum." - -#~ msgctxt "text-editor-action" -#~ msgid "Text Editor Toolbar" -#~ msgstr "Verkfærastika textaritils" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Alien Map" -#~ msgstr "Geimveru-gljái" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Afstöllun" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Canvas" -#~ msgstr "Setja strigaáferð" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Lens" -#~ msgstr "Beita linsu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast HSV" -#~ msgstr "Teygja HSV birtuskil" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Teiknimynd" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Channel Mixer" -#~ msgstr "Rásablandari" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color to Alpha" -#~ msgstr "Litur í gegnsæi" +#~ msgid "Interactive Scheme Development" +#~ msgstr "Gagnvirk skemaþróun" #, c-format -#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -#~ msgstr "Fylkið 'matrix' er aðeins með %d meðlimi, verður að hafa 25" +#~ msgid "Script-Fu: %s" +#~ msgstr "Script-Fu: %s" -#, c-format -#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -#~ msgstr "Fylkið 'channels' er aðeins með %d meðlimi, verður að hafa 5" +#~ msgid "Script-Fu Font Selection" +#~ msgstr "Script-Fu leturval" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convolution Matrix" -#~ msgstr "Fléttunarfylki" +#~ msgid "Script-Fu Palette Selection" +#~ msgstr "Script-Fu litaspjaldsval" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "Afflétta" +#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" +#~ msgstr "Script-Fu mynsturval" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Diffraction Patterns" -#~ msgstr "Ljósbrotsmynstur" +#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" +#~ msgstr "Script-Fu litstigulsval" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "DoG Edge Detect" -#~ msgstr "Leita að brúnum með gaussískum mismun" +#~ msgid "Script-Fu Brush Selection" +#~ msgstr "Script-Fu pensilval" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Samræma" +#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +#~ msgstr "Of fáar breytur sendar til 'script-fu-register'" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Engrave" -#~ msgstr "Myndrista" +#~ msgid "Stains" +#~ msgstr "Blettir" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color Exchange" -#~ msgstr "Litaskipti" +#~ msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgstr "_Eyða annarri hverri röð" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Flare" -#~ msgstr "Ljósglampi í linsu" +#~ msgid "Erase every other row or column" +#~ msgstr "Eyða öðrum hverjum dálki eða röð" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Fractal Trace" -#~ msgstr "Línugerð brotamynd" +#~ msgid "Rows/cols" +#~ msgstr "Raðir/dálkar" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Glass Tile" -#~ msgstr "Glerflísar" +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Raðir" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noise HSV" -#~ msgstr "HSV truflanir" +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Dálkar" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Illusion" -#~ msgstr "Sjónblekking" +#~ msgid "Even/odd" +#~ msgstr "Jafnar/odda" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Laplace" -#~ msgstr "Laplace" +#~ msgid "Even" +#~ msgstr "Jafnar" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Distortion" -#~ msgstr "Linsubjögun" +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Odda" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Tile Seamless" -#~ msgstr "Saumlaus uppröðun" +#~ msgid "Erase/fill" +#~ msgstr "Eyða/fylla" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Motion Blur" -#~ msgstr "Hreyfingarafskerping" +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "Eyða" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Median Blur" -#~ msgstr "Miðgildis-afskerping" +#~ msgid "Fill with BG" +#~ msgstr "Fylla með BG" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Mosaic" -#~ msgstr "Mósaík" +#~ msgid "_Wiki" +#~ msgstr "_Wiki-vefur" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Neon" -#~ msgstr "Neon" +#~| msgid "Bookmark to the GIMP web site" +#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +#~ msgstr "Bókamerki á wiki-vefsvæði GIMP" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Newsprint" -#~ msgstr "Dagblaðaprent" +#~ msgid "_Grid..." +#~ msgstr "_Hnitanet..." -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Supernova" -#~ msgstr "Sprengistjarna" +#~ msgid "X divisions" +#~ msgstr "Uppskiptingar X" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Paper Tile" -#~ msgstr "Pappírsflís" +#~ msgid "Y divisions" +#~ msgstr "Uppskiptingar Y" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Photocopy" -#~ msgstr "Ljósritun" - -#~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Gera stöllótt" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "Pólhnit" +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Magn mynddíla" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Red Eye Removal" -#~ msgstr "Laga rauð augu" +#~ msgid "To _Brush..." +#~ msgstr "Í _pensil..." -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Hurl" -#~ msgstr "Slembið kast" +#~ msgid "Convert a selection to a brush" +#~ msgstr "Umbreyta vali yfir í pensil" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Pick" -#~ msgstr "Slembið val" +#~ msgid "To _Image" +#~ msgstr "í _mynd" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Slur" -#~ msgstr "Slembið útmá" +#~ msgid "Convert a selection to an image" +#~ msgstr "Umbreyta vali yfir í mynd" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "RGB Noise" -#~ msgstr "RGB suð" +#~ msgid "To _Pattern..." +#~ msgstr "Í m_ynstur..." -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "Gárur" +#~ msgid "Convert a selection to a pattern" +#~ msgstr "Umbreyta vali yfir í mynstur" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Selective Gaussian Blur" -#~ msgstr "Valkvæð Gaussísk afskerping" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tegund" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Hnika" +#~ msgid "Spyrograph" +#~ msgstr "Spírógraf" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sinus" -#~ msgstr "Sínus" +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Lögun" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sobel" -#~ msgstr "Sobel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Softglow" -#~ msgstr "Mjúkljómi" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -#~ msgstr "Skerpa (Afskerpa hulu)" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Myndskeið" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Snúa við litgildum" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Propagate" -#~ msgstr "Áframsenda gildi" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Dilate" -#~ msgstr "Þenja" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Erode" -#~ msgstr "Veðra" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Whirl and Pinch" -#~ msgstr "Þyrla og Klípa" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Wind" -#~ msgstr "Vindur" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "_Path from Text" -#~ msgstr "_Ferill úr texta" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Delete this path" -#~ msgstr "Eyða þessum ferli" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Raise this path" -#~ msgstr "Hækka þennan feril" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Lower this path" -#~ msgstr "Lækka þennan feril" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Select the vector below the current path" -#~ msgstr "" -#~ "Velja ferilinn sem er fyrir neðan ferilinn sem þú ert að vinna á núna" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Add Layer Mask" -#~ msgstr "Bæta inn laghulu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Layer Mask" -#~ msgstr "Beita laghulu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Delete Layer Mask" -#~ msgstr "Eyða laghulu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Disable Layer Mask" -#~ msgstr "Óvirkja laghulu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Show Layer Mask" -#~ msgstr "Sýna laghulu" - -#~ msgid "Invalid ACB palette prefix." -#~ msgstr "Ógilt forskeyti á ACB-litaspjaldi." - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "mynddíll" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "mynddílar" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "tomma" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "tommur" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimetri" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimetrar" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punktur" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punktar" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pica" -#~ msgstr "pica" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picas" - -#~ msgctxt "singular" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "prósent" - -#~ msgctxt "plural" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "prósent" - -#~ msgid "Lock path _strokes" -#~ msgstr "Læsa feril_strokum" - -#~ msgid "Intelligent _Scissors" -#~ msgstr "Gáfuð _skæri" - -#, c-format -#~ msgid "%p" -#~ msgstr "%p" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Goat exercises" -#~ msgstr "_Goat-æfingar" - -#~ msgid "Insane Options" -#~ msgstr "Galnir valkostir" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Context" -#~ msgstr "_Samhengi" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_Litir" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Ó_gegnsæi" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "Paint _Mode" -#~ msgstr "Málunar_hamur" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Tool" -#~ msgstr "_Verkfæri" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Brush" -#~ msgstr "_Pensill" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Mynstur" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Palette" -#~ msgstr "_Litaspjald" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Gradient" -#~ msgstr "_Litstigull" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "L_etur" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Shape" -#~ msgstr "Lög_un" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Radius" -#~ msgstr "_Radíus" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "S_pikes" -#~ msgstr "To_ppar" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "_Harka" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "Stærð_arhlutföll" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "A_ngle" -#~ msgstr "H_orn:" - -#~ msgctxt "dock-action" -#~ msgid "M_ove to Screen" -#~ msgstr "_Flytja á skjá" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "Dialogs Menu" -#~ msgstr "Valmynd samskiptaglugga" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Clouds" -#~ msgstr "S_ký" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Nature" -#~ msgstr "_Náttúrulegt" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Image Menu" -#~ msgstr "Myndavalmynd" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Litamerki" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "E_iginlegikar" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Ógeg_nsæi" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer _Mode" -#~ msgstr "Lagha_mur" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Masks" -#~ msgstr "Bæta inn_ laghulum" - -#~ msgctxt "quick-mask-action" -#~ msgid "Quick Mask Menu" -#~ msgstr "Flýtihuluvalmynd" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Create a floating selection" -#~ msgstr "Búa til fljótandi val" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Color Tools" -#~ msgstr "_Litaverkfæri" - -#~ msgctxt "vector-toolpath-action" -#~ msgid "Vector Toolpath Menu" -#~ msgstr "Valmynd vigurferlaverkfæris" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Litamerki" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Renna frá" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Renna að" - -#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla ígrædd litasnið þegar myndskrá er opnuð." - -#, c-format -#~ msgid "Rotate %s?" -#~ msgstr "Snúa %s?" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Eining" - -#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Nota breytilega flýtilykla" - -#~ msgid "Invalid empty brush name" -#~ msgstr "Ógilt heiti á auðum pensli" - -#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" -#~ msgstr "Ógilt heiti á auðri pensilhreyfingu" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" -#~ msgstr "Pensilhreyfingin '%s' fannst ekki" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -#~ msgstr "Pensilhreyfingin '%s' er ekki breytanleg" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' pensilhreyfingunni" - -#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -#~ msgstr "Ógilt heiti á auðum MyPaint-pensli" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" -#~ msgstr "MyPaint-pensillinn '%s' fannst ekki" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -#~ msgstr "MyPaint-pensillinn '%s' er ekki breytanlegur" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' MyPaint-penslinum" - -#~ msgid "Invalid empty pattern name" -#~ msgstr "Ógilt heiti á auðu mynstri" - -#, c-format -#~ msgid "Pattern '%s' not found" -#~ msgstr "Mynstrið '%s' fannst ekki" - -#~ msgid "Invalid empty gradient name" -#~ msgstr "Ógilt heiti á auðum litstigli" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' not found" -#~ msgstr "Litstigullinn '%s' fannst ekki" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" -#~ msgstr "Litstigullinn '%s' er ekki breytanlegur" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Ekki er hægt að breyta nafninu á '%s' litstiglinum" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' not found" -#~ msgstr "Litaspjaldið ,%s' fannst ekki" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' is not editable" -#~ msgstr "Litaspjaldið '%s' er ekki breytanlegt" - -#~ msgid "Invalid empty font name" -#~ msgstr "Ógilt heiti á auðu letri" - -#, c-format -#~ msgid "Font '%s' not found" -#~ msgstr "Letrið '%s' fannst ekki" - -#~ msgid "Use editor" -#~ msgstr "Nota ritil" - -#~ msgid "Removing shortcut failed." -#~ msgstr "Fjarlæging flýtilykils mistókst." - -#~ msgid "_Line Style" -#~ msgstr "_Línustíll" - -#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -#~ msgstr "GIMP uppsetningin þín er ófullgerð:" - -#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -#~ msgstr "Athugaðu hvort XML-valmyndaskrárnar séu rétt uppsettar." - -#, c-format -#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -#~ msgstr "Það kom upp villa við þáttun valmyndarskilgreiningar úr %s: %s" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "Bæt_a við myndval" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "_Draga frá myndvali" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Skara við m_yndval" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_New Image" -#~ msgstr "_Ný mynd" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New _Layer" -#~ msgstr "Nýtt _lag" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -#~ msgstr "Búa til nýtt lag úr innihaldi klippispjaldsins" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New Layer In _Place" -#~ msgstr "Nýtt lag á staðnum" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -#~ "original position" -#~ msgstr "" -#~ "Búa til nýtt lag úr innihaldi klippispjaldsins á upphaflegri staðsetningu " -#~ "þess" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Fest_a lag" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Crop to Selection" -#~ msgstr "_Utansníða að myndvali" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -#~ msgstr "Utansníða lögin að stærð myndvalsins" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop to C_ontent" -#~ msgstr "Utansníða að _innihaldi" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fr_om Path" -#~ msgstr "Úr f_erli" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Bæta við myndval" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "_Draga frá myndvali" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Skara við m_yndval" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "First item" -#~ msgstr "Fyrsta atriði" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Virkt lag" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active channel" -#~ msgstr "Virk litrás" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Floating Selection\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fljótandi val\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -#~ msgstr "Umbreyta í grátóna litarýmd?" - -#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" -#~ msgstr "Umbreyta í RGB litarýmd?" - -#~ msgid "Import the image from a color profile" -#~ msgstr "Flytja inn mynd úr litasniði" - -#~ msgid "Horizontal offset for distribution" -#~ msgstr "Lárétt hliðrun fyrir dreifingu" - -#~ msgid "Vertical offset for distribution" -#~ msgstr "Lóðrétt hliðrun fyrir dreifingu" - -#~ msgid "Align left edge of target" -#~ msgstr "Jafna vinstri jaðri markhlutar" - -#~ msgid "Align right edge of target" -#~ msgstr "Jafna hægri jaðri markhlutar" - -#~ msgid "Align middle of target" -#~ msgstr "Jafna miðju markhlutar" - -#~ msgid "Align bottom of target" -#~ msgstr "Jafna neðri jaðri markhlutar" - -#~ msgid "Distribute left edges of targets" -#~ msgstr "Dreifa vinstri jöðrum markhluta" - -#~ msgid "Distribute right edges of targets" -#~ msgstr "Dreifa hægri jöðrum markhluta" - -#~ msgid "Distribute top edges of targets" -#~ msgstr "Dreifa efri jöðrum markhluta" - -#~ msgid "Distribute bottoms of targets" -#~ msgstr "Dreifa neðri jöðrum markhluta" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "J_afna" - -#~ msgid "Click to add this layer to the list" -#~ msgstr "Smelltu til að bæta þessu lagi á listann" - -#~ msgid "Click to add this path to the list" -#~ msgstr "Smelltu til að bæta þessum ferli á listann" - -#~ msgid "There is no path to move." -#~ msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að færa." - -#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -#~ msgstr "Staðsetning eða mynddílar allra valinna laga eru læst." - -#~ msgid "All selected layers' positions are locked." -#~ msgstr "Staðsetning allra valinna laga er læst." - -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "Læsa ferilstrokum" - -#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" -#~ msgstr "PSD: stuðningur við skrár stærri en 4GiB og allt að 99 rásir" - -#~ msgid "SGI: 16-bit images support" -#~ msgstr "SGI: stuðningur við 16-bita myndir" - -#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" -#~ msgstr "Nú má hafa stoðlínur utan myndflatar" - -#~ msgid "More fixes for Wayland support" -#~ msgstr "Margar lagfæringar á stuðningi við Wayland" - -#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" -#~ msgstr "Margar endurbætur á notagildi sleðaviðmóts" - -#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -#~ msgstr "Hreinsanir varðandi notagildi í tengjanlega lagskiptingaflipanum" - -#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -#~ msgstr "Hægt að velja mörg lög í tengjanlega lagskiptingaflipanum" - -#~ msgid "Proper high pixel density display support" -#~ msgstr "Almennilegur stuðningur við skjái með miklum þéttleika mynddíla" - -#~ msgid "Improved input device support" -#~ msgstr "Bættur stuðningur við inntakstæki" - -#~ msgid "Major plug-in API rewrite" -#~ msgstr "Meiriháttar endurgerð API-kerfisviðmóts fyrir viðbætur" - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -#~ msgstr "" -#~ "API-kerfisviðmót viðbóta er núna tiltækt í C/C++, Python 3, Javascript, " -#~ "Lua og Vala" - -#~ msgid "New manageable extension format" -#~ msgstr "Nýtt auðveldara snið forritsviðauka" - -#~ msgid "Wayland support" -#~ msgstr "Stuðningur við Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " -#~ "was not properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.28 lagar vandamál við byggingu GIMP 2.10.26, þar sem sum gögn " -#~ "varðandi þemu voru ekki rétt uppsett." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " -#~ "core, scripts and plug-in code." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 210.26 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar, jafnt fyrir " -#~ "kóða í core, scripts og plug-in söfnum." - -#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.24 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og " -#~ "bestanir. Helstar eru:" - -#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" -#~ msgstr "Bætt við stuðningi við GeoTIFF-lýsigögn" - -#~ msgid "" -#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " -#~ "PSD" -#~ msgstr "" -#~ "Stuðningur við fleiri skráasnið: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " -#~ "BMP, PSD" - -#~ msgid "New Kabyle translation" -#~ msgstr "Ný Kabyle-þýðing" - -#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.22 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og " -#~ "bestanir. Helstar eru:" - -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " -#~ "Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.20 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. " -#~ "Eftirtektarverðar breytingar eru:" - -#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nýjar síur: Blómi, Fókusafskerping, Linsuafskerping, Breytileg afskerping" - -#~ msgid "Over 30 bugfixes" -#~ msgstr "Yfir 30 villuleiðréttingar" - -#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#~ msgstr "Mikið endurbætt upplifun notenda á forskoðun ummyndana" - -#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" -#~ msgstr "HEIF inn-/útflutningur: stuðningur við litasnið" - -#~ msgid "Improved curves interaction overall" -#~ msgstr "Bætt almenn víxlverkun ferla" - -#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -#~ msgstr "Nokkrar endurbætur sérstaklega fyrir ferlaverkfærið" - -#~ msgid "Layer support in TIFF" -#~ msgstr "Stuðningur við lög í TIFF" - -#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "Leit að uppsettu letri notenda í Windows" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -#~ "Notable improvements include:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.10 er ansi mikil uppfærsla með mörgum nýjum eiginleikum og " -#~ "villulagfæringum. Eftirtektarverðar lagfæringar eru:" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -#~ "closed line art zones" -#~ msgstr "" -#~ "Fyllingarverkfæri: nýtt \"Fylla með greindri línumynd\" fyrir svæði í " -#~ "línumynd (line-art) sem ekki eru fullkomlega lokuð" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -#~ "and \"by line art detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Fyllingarverkfærð gerir kleift að fylla \"áþekka liti\" og \"með greindri " -#~ "línumynd\" með því að halda músinni" - -#~ msgid "" -#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Diskminnis- og biðminnisskrár eru ekki lengur vistaðar í stillingamöppuna" - -#~ msgid "HiDPI support improvements" -#~ msgstr "Endurbætur á HiDPI-stuðningi" - -#~ msgid "New preference to choose the default export file type" -#~ msgstr "Ný kjörstilling til að velja sjálfgefna skráartegund útflutnings" - -#~ msgid "" -#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " -#~ "export PSD with a color profile" -#~ msgstr "" -#~ "Nýr valkostur til að flytja út PNG, JPEG og TIFF með litasniði; alltaf " -#~ "flytja út PSD með litasniði" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#~ "it includes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. " -#~ "Helstar eru:" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.6 kemur með margar villulagfæringar, bestanir og nýja " -#~ "eiginleika. Eftirtektarverðar breytingar eru:" - -#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -#~ msgstr "" -#~ "Ný sía \"Lítil pláneta\" (gegl:stereographic-projection - rúmsjármynd)" - -#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" -#~ msgstr "Ný 'Langur skuggi' sía" - -#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -#~ msgstr "Nýtt tungumál (þar með er GIMP þýtt á 81 tungumál): Marathi" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. " -#~ "Eftirtektarverðar breytingar eru:" - -#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -#~ msgstr "Hröð ræsing: innhleðsla á letri tefur ekki lengur fyrir ræsingu" - -#~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " -#~ "showing various metrics" -#~ msgstr "" -#~ "Uppfærsla á stjórnborði: nýr hópur um \"Minni\" og bætt framsetning á hóp " -#~ "um \"Diskminni\" þar sem birtast ýmsar mælingar" - -#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -#~ msgstr "Vinnsla mynda með mikilli litadýpt (16/32-bitar á hverja litrás)" - -#~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " -#~ "are color-managed" -#~ msgstr "" -#~ "Litastýring er núna kjarnaeiginleiki, flestir viðmótshlutar og " -#~ "forskoðunarsvæði eru litastýrð" - -#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -#~ msgstr "Flest verkfæri betrumbætt, nokkur ný ummyndunarverkfæri" - -#~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " -#~ "importing" -#~ msgstr "" -#~ "Bættur stuðningur við margar gerðir myndskráa, sérstaklega betri " -#~ "innflutningur PSD-skráa" - -#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#~ msgstr "Nýstudd skráasnið mynda: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" - -#~ msgid "" -#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " -#~ "painting, MyPaint brushes…" -#~ msgstr "" -#~ "Bætt stafræn málun: snúningur og fletting myndflatar, samhverf málun, " -#~ "MyPaint málunarpenslar…" - -#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -#~ msgstr "Skoðun og meðhöndlun lýsigagna fyrir EXIF, XMP, IPTC og DICOM" - -#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -#~ msgstr "" -#~ "Grunnstuðningur við HiDPI: sjálfvirk eða notendastýrð stærð táknmynda" - -#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -#~ msgstr "Ný þemu fyrir GIMP: Ljóst, Grátt, Dökkt, og Kerfislitir" - -#~ msgid "And much, much more…" -#~ msgstr "Og margt, margt fleira…" - -#~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " -#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -#~ msgstr "" -#~ "\"Ljóst\" og \"Dökkt\" þemu hafa verið endurskrifuð frá grunni til að " -#~ "losna við ýmis notkunarvandamál. \"Ljósara\" og \"Dekkra\" þemu voru " -#~ "fjarlægð." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -#~ "fixes, most notable improvements are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 er fyrsta tilgátuútgáfan á undan stðugu GIMP 2.10.0 " -#~ "útgáfunni, með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika. Fyrir utan " -#~ "margar leiðréttingar á villum, eru helstu eiginleikarnir þessir:" - -#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#~ msgstr "Nýtt tengjanlegt stjórnborð til að vakta notkun GIMP á tilföngum" - -#~ msgid "" -#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " -#~ "to report bugs" -#~ msgstr "" -#~ "Nýr aflúsunargluggi til að útbúa afturrakningu og önnur villuleitargögn, " -#~ "á að virka hvetjandi til að tilkynna villur" - -#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -#~ msgstr "Óvistaðar myndir er hægt að endurheimta eftir hrun" - -#~ msgid "Layer masks on layer groups" -#~ msgstr "Laghulur á hópuð lög" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -#~ msgstr "" -#~ "Endurbættur stuðningur við JPEG 2000 vegna hárrar bitadýptar og " -#~ "marvíslegra litarýmda" - -#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -#~ msgstr "" -#~ "Endurbættur stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku á mörgum " -#~ "stýrikerfum" - -#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" -#~ msgstr "Kjörstillingar sjálfgefinna lýsigagna eru núna tiltækar" - -#~ msgid "Various GUI polishing" -#~ msgstr "Ýmis fínisering notandaviðmóts" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -#~ "while focusing on bugfixing and stability." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.9.8 kemur með breytingar litstigla á myndfleti auk ýmissa " -#~ "endurbóta með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika." - -#~ msgid "On-canvas gradient editing" -#~ msgstr "Breyta litstiglum á myndfleti" - -#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" -#~ msgstr "Tilkynning þegar mynd er yfirlýst/undirlýst" - -#~ msgid "Better and faster color management" -#~ msgstr "Betri og hraðari litastýring" - -#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -#~ msgstr "Stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku í KDE Plasma á Wayland" - -#~ msgid "Paste in place feature" -#~ msgstr "Líma á staðnum eiginleiki" - -#~ msgid "Many usability improvements" -#~ msgstr "Margar endurbætur á notagildi" - -#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -#~ msgstr "Hægt er að birta handbina á umbeðnu tungumáli notandans" - -#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -#~ msgstr "Endurbætur á 'Aðskilja í smábylgjur'-síunni (Wavelet Decompose)" - -#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -#~ msgstr "Bætt samhæfni við Photoshop .psd skrár" - -#~ msgid "New support for password-protected PDF" -#~ msgstr "Nýr stuðningur við PDF-skrár sem læst er með aðgangsorði" - -#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -#~ msgstr "Nýr stuðningur við HGT-skráasnið (gögn stafræns hæðarlíkans)" - -#~ msgid "Extra files for GIMP" -#~ msgstr "Aukaskrár fyrir GIMP" - -#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -#~ msgstr "Mynstur, litstiglar og aðrar aukaskrár fyrir GIMP" - -#~ msgid "Re_ndering intent:" -#~ msgstr "My_ndgerðarmarkmið:" - -#~ msgid "Use black _point compensation" -#~ msgstr "Nota svartgildismótvægi (B_PC)" - -#~ msgid "" -#~ "There can only be one active mouse controller.\n" -#~ "\n" -#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." -#~ msgstr "" -#~ "Aðeins getur verið ein virk músarstýring.\n" -#~ "\n" -#~ "Þú ert þegar með músarstýringu á listanum yfir virkar stýringar." - -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Hnappur 9" - -#~ msgid "Button 10" -#~ msgstr "Hnappur 10" - -#~ msgid "Button 11" -#~ msgstr "Hnappur 11" - -#~ msgid "Button 12" -#~ msgstr "Hnappur 12" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "Músarhnappar" - -#~ msgid "Mouse Button Events" -#~ msgstr "Hegðun músarhnappa" - -#~ msgid "round" -#~ msgstr "rúnnað" - -#~ msgid "fuzzy" -#~ msgstr "loðið" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -#~ msgstr "Búa til afrit af þessari litrás og bæta því við myndina" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Delete this channel" -#~ msgstr "Eyða þessari litrás" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" -#~ msgstr "Víx_la tengdri stöðu lags" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" -#~ msgstr "Víx_la tengdri stöðu myndhluta" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" -#~ msgstr "Víx_la tengdri stöðu lags" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Toggle Path _Linked State" -#~ msgstr "Víx_la tengdri stöðu ferils" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#~ "a paint tool." -#~ msgstr "" -#~ "Þegar þetta er virkt verður músarbendill birtur yfir mynd um leið og " -#~ "málunarverkfæri eru í notkun." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Link/Unlink item" -#~ msgstr "Tengja/Aftengja hlut" - -#~ msgid "Index %d" -#~ msgstr "Litnúmer %d" - -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Tengt" - -#~ msgid "Mouse Pointers" -#~ msgstr "Músarbendlar" - -#~ msgid "Dynamics Options" -#~ msgstr "Valkostir hreyfingar" - -#~ msgid "The active layer's pixels are locked." -#~ msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir." - -#~ msgid "The active path's position is locked." -#~ msgstr "Staðsetning valins ferils er læst." - -#~ msgid "The active layer's position is locked." -#~ msgstr "Staðsetning virka lagsins er læst." - -#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." -#~ msgstr "Alfa-gegnsæislitrás virka lagsins er læst." - -#~ msgid "Preview linked items" -#~ msgstr "Forskoða tengd atriði" - -#~ msgid "Include linked items in the preview" -#~ msgstr "Innifela tengd atriði í forskoðuninni" - -#~ msgctxt "line-art-source" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Virkt lag" - -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Læsing:" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "_Inntaksaðferðir" - -#~| msgid "Current layer only" -#~ msgid "Current layers only" -#~ msgstr "Aðeins núverandi lög" - -#~ msgid "" -#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -#~ "XMP data could not be migrated: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" -#~ "Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Pr_ecision" -#~ msgstr "Ná_kvæmni" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Bæta við myndval" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "A_dd to Selection" -#~ msgstr "_Bæta við myndval" - -#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er ekki með neinu innihaldi." - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline" -#~ msgstr "_Fylla út í útlínur myndvals" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection" -#~ msgstr "_Strjúka eftir vali" - -#~| msgid "%s to dodge" -#~ msgid "Go to download page" -#~ msgstr "Fara á niðurhalssíðu" - -#~ msgid "Show _unavailable actions" -#~ msgstr "Sýna aðgerðir sem _ekki eru tiltækar" - -#~ msgid "The active channel's position is locked." -#~ msgstr "Staðsetning virku litrásarinnar er læst." - -#~ msgid "Move the active layer" -#~ msgstr "Færa virkt lag" - -#~ msgid "Aux%d Input" -#~ msgstr "Auka%d inntak" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" -#~ msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að fylla" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -#~ msgstr "Það er ekkert virkt lag eða litrás sem hægt er að stroka á" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Lyklar" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "litir" - -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "Þú getur sleppt tengjanlegum valmyndum hérna." - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Paint Dynamics" -#~ msgstr "Pensilhreyfingar" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Palette Editor" -#~ msgstr "Litaspjaldsritill" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Tool presets" -#~ msgstr "Forstillingar verkfæra" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -#~ msgstr "Skynjanlegt litróf (sRGB)" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Sn_ap to Guides" -#~ msgstr "_Grípa í stoðlínur" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Horizontally" -#~ msgstr "Fletta lárétt" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Vertically" -#~ msgstr "Fletta lóðrétt" - -#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni yfir í RGB litarýmd?" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eiginleikar" - -#~ msgid "_Offset" -#~ msgstr "_Hliðrun" - -#~| msgctxt "view-action" -#~| msgid "_Perceptual" -#~ msgid "Linear/Preceptual" -#~ msgstr "Línulegt/Skynjanlegt" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" -#~ "gimp-2-10-0-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Til að fá frekari upplýsingar, skoðaðu https://www.gimp.org/news/" -#~ "2018/04/27/gimp-2-10-0-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" -#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Til að fá frekari upplýsingar, skoðaðu https://www.gimp.org/news/" -#~ "2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" -#~ "released/" -#~ msgstr "" -#~ "Til að fá frekari upplýsingar, skoðaðu https://www.gimp.org/news/" -#~ "2017/12/12/gimp-2-9-8-released/" - -#~ msgctxt "dashboard-action" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Frumstilla" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Deyfing..." - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -#~ msgstr "Breyta málunarham og gegnsæi síðustu mynddílameðhöndlunar" - -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Deyfa út..." - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Enable Color Management" -#~ msgstr "_Virkja litastýringu" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Hvort myndin sé litastýrð. Að gera litastýringu óvirka jafngildir því að " -#~ "úthluta henni innbyggðu sRGB litasniði. Betra er að hafa litastýringu " -#~ "virka." - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Guess ideal size" -#~ msgstr "Giska á bestu stærð" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Theme-set size" -#~ msgstr "Stærð skilyrt af þema" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file:\n" -#~ "Unsupported brush depth %d\n" -#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " -#~ "save it again." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í pensilskrá:\n" -#~ "Óstudd %d litadýpt pensils\n" -#~ "GIMP penslar verða að vera GRÁTÓNA eða RGBA.\n" -#~ "Þetta gæti verið úrelt GIMP pensilskrá, prófaðu að hlaða henni inn sem " -#~ "mynd og vista hana aftur." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 8 bita línulega heiltölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 8 bita litrófsaðlagaða heiltölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita línulega heiltölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita litrófsaðlagaða heiltölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita línulega heiltölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita litrófsaðlagaða heiltölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita línulega fleytitölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 16 bita litrófsaðlagaða fleytitölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita línulega fleytitölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 32 bita litrófsaðlagaða fleytitölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 64 bita línulega fleytitölu" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í 64 bita litrófsaðlagaða fleytitölu" - -#~ msgid "Color managed" -#~ msgstr "Litastýrt" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Hvort myndin sé litastýrð. Að gera litastýringu óvirka jafngildir því að " -#~ "velja innbyggt sRGB litasnið. Betra er að hafa litastýringu virka." - -#~ msgid "Fade %s" -#~ msgstr "Deyfa %s" - -#~ msgid "_Fade" -#~ msgstr "_Deyfing" - -#~ msgid "Show _tooltips" -#~ msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra" - -#~ msgid "not color managed" -#~ msgstr "ekki litastýrð" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" -#~ msgstr "Litblær (HSV) (eldra)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (l)" -#~ msgstr "Litblær (HSV) (I)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" -#~ msgstr "Litmettun (HSV) (I)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL) (l)" -#~ msgstr "Litur (HSV) (I)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Value (HSV) (l)" -#~ msgstr "Litgildi (HSV) (I)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Chroma (LCH)" -#~ msgstr "Litróf (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Lightness (LCH)" -#~ msgstr "Ljósleiki (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV)" -#~ msgstr "Litblær (HSV)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL)" -#~ msgstr "Litur (HSL)" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "default:LTR" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Umhverfa" - -#~ msgid "Pick Mode" -#~ msgstr "Litplokkunarhamur" - -#~| msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -#~ msgid "Adjust curves in linear light" -#~ msgstr "Laga litferla í línulegri lýsingu" - -#~ msgid "Adjust curves perceptually" -#~ msgstr "Laga litferla sjónrænt" - -#~ msgid "The selection is empty." -#~ msgstr "Núverandi myndval er tómt." - -#~ msgid "Color _managed" -#~ msgstr "_Litastýrt" - -#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -#~ msgstr "" -#~ "Ganga út frá að mynddílar séu í innbyggðu sRGB (hunsa raunverulega " -#~ "litarýmd myndar)" - -#~ msgctxt "undo-desc" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Fletta" - -#~ msgid "Adjust levels in linear light" -#~ msgstr "Laga litatíðnistig í línulegri lýsingu" - -#~ msgid "Adjust levels perceptually" -#~ msgstr "Laga litatíðnistig sjónrænt" - -#~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " -#~ "accepts CSS color names." -#~ msgstr "" -#~ "Hexadesímal litakóði eins og notaður er í HTML og CSS. Þessi færsla " -#~ "tekur einnig við CSS litanöfnum." - -#~ msgctxt "dashboard-variable" -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Upptekið" - -#~ msgid "All images" -#~ msgstr "Allar myndir" - -#~ msgid "Show values in linear space" -#~ msgstr "Sýna gildi í línulegu rými" - -#~ msgid "Show values in perceptual space" -#~ msgstr "Sýna gildi í skynjanlegu rými" - -#~ msgid "Guess icon size from resolution" -#~ msgstr "Giska á stærð táknmynda út frá upplausn" - -#~ msgid "Custom icon size" -#~ msgstr "Sérsniðin stærð táknmyndar" - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Dálkar:" - -#~ msgid "Color _manage this image" -#~ msgstr "Litstýra þessari _mynd" - -#~ msgid "" -#~ "Foreground & background colors.\n" -#~ "The black and white squares reset colors.\n" -#~ "The arrows swap colors.\n" -#~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Forgrunns & bakgrunnslitir.\n" -#~ "Svörtu og hvítu ferningarnir frumstilla litina.\n" -#~ "Örvarnar víxla litunum.\n" -#~ "Smelltu til að opna litavalsglugga." - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Óskilgreint" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source Over" -#~ msgstr "Uppruni yfir" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over" -#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt yfir" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source Atop" -#~ msgstr "Uppruni ofaná" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" -#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt efst" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source In" -#~ msgstr "Uppruni í" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In" -#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Upprunalegt inn í" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Destination Atop" -#~ msgstr "Áfangastaður ofaná" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" -#~ msgstr "Hamur samsetningar laga: Móttökulag efst" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Blanda" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Uppruni yfir" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Uppruni ofaná" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Úttak ofaná" - -#~ msgid "Blending" -#~ msgstr "Blöndun" - -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Blanda" - -#~ msgid "Blen_d" -#~ msgstr "Blan_da" - -#~ msgid "Blend: " -#~ msgstr "Blanda: " - -#~ msgid "Blend Step" -#~ msgstr "Þrep blöndunar: " - -#~ msgid "Image Import" -#~ msgstr "Innflutningur mynda" - -#~ msgid "Brush Zoom" -#~ msgstr "Aðdráttur pensils" - -#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#~ msgstr "Birtumagn-Birtuskil: breyta ljósmagni og birtumun" - -#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -#~ msgstr "Litferlaverkfæri: breyta litferlum" - -#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -#~ msgstr "Litatíðniverkfæri: laga til litatíðnidreifingu" - -#~ msgid "X,Y:" -#~ msgstr "X,Y:" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Litgildi:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa gegnsæi:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Grænt:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Blátt:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Litblær:" - -#~ msgid "Sat.:" -#~ msgstr "Litmettun:" - -#~| msgid "Height:" -#~ msgid "Light.:" -#~ msgstr "Ljósl.:" - -#~ msgid "Chr.:" -#~ msgstr "Chr.:" - -#~ msgid "Lab_a*:" -#~ msgstr "Lab_a*:" - -#~ msgid "Lab_b*:" -#~ msgstr "Lab_b*:" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "Blágrænt (Cyan):" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "Blárautt (Magenta):" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "Gult:" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Visible" -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Sýnilegt" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Linked" -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Tengt" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "L_ock pixels" -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "L_ock pixels" -#~ msgstr "Læsa m_ynddílum" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Color Tag: Set to Red" -#~ msgstr "Litamerki: Setja sem rautt" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Sýnilegt" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Tengt" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Visible" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Sýnilegt" - -#~| msgctxt "drawable-action" -#~| msgid "_Linked" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Tengt" - -#~| msgctxt "paths-action" -#~| msgid "L_ock position" -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Læs_a staðsetningu" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag: Set to red" -#~ msgstr "Litamerki: Setja sem rautt" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag: Set to violet" -#~ msgstr "Litamerki: Setja sem fjólublátt" - -#~| msgctxt "filters-action" -#~| msgid "_Color to Gray..." -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag: Set to gray" -#~ msgstr "Litamerki: Setja sem grátt" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Sýnilegt" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Tengt" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Læs_a staðsetningu" - -#~| msgctxt "filters-action" -#~| msgid "_Color to Gray..." -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Color Tag: Set to gray" -#~ msgstr "Litamerki: Setja sem grátt" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "_Annað..." - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "A_nnað..." - -#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" -#~ msgstr "Skjámynd sem sýnir litrásablöndun og lagskiptingaglugga" - -#~ msgid "New Channel Options" -#~ msgstr "Valkostir fyrir nýja litrás" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Invert the colors" -#~ msgstr "Snúa við litunum" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" -#~ msgstr "Snúa við birtustigi hvers mynddíls" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "E_rode" -#~ msgstr "Veð_ra" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip horizontally" -#~ msgstr "Fletta lárétt" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip vertically" -#~ msgstr "Fletta lóðrétt" - -#~ msgid "Dilate" -#~ msgstr "Þenja" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias..." -#~ msgstr "_Afstöllun..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Reduction..." -#~ msgstr "_Fækkun lita..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." -#~ msgstr "_Teygja HSV birtuskil..." - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Te_xt Tool" -#~ msgstr "Te_xtaverkfæri" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" -#~ msgstr "Snúa 15 gráður til hægri" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" -#~ msgstr "Snúa myndinni 90 gráður til hægri" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Turn upside-down" -#~ msgstr "Snúa myndinni á hvolf" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" -#~ msgstr "Snúa 90 gráður til vinstri" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" -#~ msgstr "Snúa 15 gráður til vinstri" - -#~ msgctxt "layer-mode-effects" -#~ msgid "Anti erase" -#~ msgstr "Móteyðing" - -#~ msgid "Expanded as necessary" -#~ msgstr "Útvíkka eftir þörfum" - -#~ msgid "Clipped to image" -#~ msgstr "Klemmt að mynd" - -#~ msgid "_Handle Transform tool" -#~ msgstr "Ummyndunarverkfæri _haldfanga" - -#~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "" -#~ "Litnúmeruð lög eru ekki kvörðuð með brúun (interpolation - innskot " -#~ "aukalína). Sú tegund brúunar sem er valin mun eingöngu hafa áhrif á " -#~ "litrásir og laghulur." - -#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Flytja inn stillingar fyrir Birtustig-Birtuskil" - -#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Flytja út stillingar fyrir Birtustig-Birtuskil" - -#~ msgid "Import Color Balance Settings" -#~ msgstr "Flytja inn litajafnvægisstillingar" - -#~ msgid "Export Color Balance Settings" -#~ msgstr "Flytja út litajafnvægisstillingar" - -#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Jafnvægi lita virkar aðeins á RGB litalög." - -#~ msgid "Adjust Color Balance" -#~ msgstr "Breyta litajafnvægi" - -#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -#~ msgstr "Litþrykking: þrykkja mynd með færri litum" - -#~ msgid "Import Colorize Settings" -#~ msgstr "Flytja inn litþrykkingastillingar" - -#~ msgid "Export Colorize Settings" -#~ msgstr "Flytja út litþrykkingastillingar" - -#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -#~ msgstr "Litþrykking virkar ekki á grátóna lög." - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Velja lit" - -#~ msgid "Colorize Color" -#~ msgstr "Litur til þrykkingar" - -#~ msgid "Pick color from image" -#~ msgstr "Plokkaðu lit úr myndinni" - -#~ msgid "Import Curves" -#~ msgstr "Flytja inn litferla" - -#~ msgid "Export Curves" -#~ msgstr "Flytja út litferla" - -#~ msgid "Click to complete selection" -#~ msgstr "Smella til að ljúka vali" - -#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Flytja inn stillingar á Litblæ-Litmettun" - -#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Flytja út stillingar á Litblæ-Litmettun" - -#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Litblær-Litmettun virkar einungis á RGB lögum." - -#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#~ msgstr "Breyta litblæ / ljósleika / mettun" - -#~ msgid "Import Levels" -#~ msgstr "Flytja inn litatíðnistig" - -#~ msgid "Export Levels" -#~ msgstr "Flytja út litatíðnistig" - -#~ msgid "Reset angle to zero" -#~ msgstr "Frumstilla horn á núll" - -#~ msgid "Reset hardness to default" -#~ msgstr "Frumstilla hörku í sjálfgefin gildi" - -#~ msgid "Import Threshold Settings" -#~ msgstr "Flytja inn litmarkastillingar" - -#~ msgid "Export Threshold Settings" -#~ msgstr "Flytja út litmarkastillingar" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Stærðarhlutföll" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breidd" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hæð" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Stærð" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Litrás:" - -#~ msgid "Add settings to favorites" -#~ msgstr "Bæta stillingum í eftirlæti" - -#~ msgid "Add Settings to Favorites" -#~ msgstr "Bæta stillingum í eftirlæti" - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Flytja út" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "F_lood" -#~ msgstr "F_læða" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "dialogs-action" -#~| msgid "Open the selection editor" -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Level the selection's interior" -#~ msgstr "Opna myndvalsritillinn" - -#~ msgid "_Feather border" -#~ msgstr "_Fjaðra brúnir" - -#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -#~ msgstr "Stillir hvaða gerð mynddíla er notuð fyrir músarbendla." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " -#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " -#~ "faster painting." -#~ msgstr "" -#~ "Þegar þetta er virkt, er X-þjónninn spurður um staðsetningu músarinnar " -#~ "við hvern hreyfingaratburð, í stað þess að reiða sig á " -#~ "svörunarupplýsingar fyrir staðsetninguna (position hint). Þetta þýðir til " -#~ "dæmis að málun með stórum penslum ætti að vera nákvæmari, en gæti líka " -#~ "verið hægvirkari. Hinsvegar; það að virkja þetta getur leitt til " -#~ "hraðvirkari málunar á sumum X-þjónum." - -#~ msgctxt "color-profile-policy" -#~ msgid "Convert to RGB workspace" -#~ msgstr "Umbreyta í RGB litarýmd" - -#~| msgid "" -#~| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -#~ msgid "" -#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" -#~ msgstr "" -#~ "Prófun ICC litasniðs mistókst: Litasniðið er ekki fyrir grátóna litarýmd" - -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Float Selection" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Flood Selection" -#~ msgstr "Flæða val" - -#~| msgid "Transformation" -#~ msgid "Disable brush transformation (faster)" -#~ msgstr "Gera ummyndun pensils óvirka (hraðvirkara)" - -#~| msgid "Horizontal" -#~ msgid "Horizontal Mirror" -#~ msgstr "Lárétt speglun" - -#~| msgid "Vertical" -#~ msgid "Vertical Mirror" -#~ msgstr "Lóðrétt speglun" - -#~ msgid "_Mode of operation:" -#~ msgstr "Aðgerðaha_mur:" - -#~ msgid "Flip Type (%s)" -#~ msgstr "Tegun flettingar (%s)" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "_Vörpun" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Mynstur" - -#~ msgid "" -#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY " -#~ "image" -#~ msgstr "" -#~ "Prófun ICC litasniðs mistókst: Get ekki tengt litasnið fyrir litmynd við " -#~ "grátóna mynd" - -#~| msgid "Paint tool:" -#~ msgid "_MyPaint Brush tool" -#~ msgstr "_MyPaint Brush málunarpensill" - -#~ msgid "Guide & Grid Snapping" -#~ msgstr "Grip í stoðlínur og hnitanet" - -#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" -#~ msgstr "Afmetta (fjarlægja liti)" - -#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -#~ msgstr "Afmettun virkar eingöngu á RGB lög." - -#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -#~ msgstr "Þrykkja (minnka litafjölda)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "image-convert-action" -#~| msgid "Convert the image to indexed colors" -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" -#~ msgstr "Umbreyta myndinni í litnúmeraða liti (indexed)" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Reset to 0°" -#~ msgstr "_Frumstilla á 0°" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke with a paint tool" -#~ msgstr "Strika með málunarverkfæri" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Miter" -#~ msgstr "Hornskurður" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rúnnað" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Bevel" -#~ msgstr "Flái" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Butt" -#~ msgstr "Endi" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rúnnað" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Ferningur" - -#~ msgid "" -#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -#~ "Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Litastýring (Color management) hefur verið gerð óvirk. Hana má virkja " -#~ "aftur í kjörstillingaglugganum." - -#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" -#~ msgstr "Get ekki beitt litasniði á grátóna mynd (%s)" - -#~ msgid "Error running '%s'" -#~ msgstr "Villa við keyrslu '%s'" - -#~ msgid "Plug-In missing (%s)" -#~ msgstr "Hjálparforrit vantar (%s)" - -#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -#~ msgstr "Smelltu til að staðsetja á litferli (prófaðu Shift, Ctrl)" - -#~ msgid "Pick black point" -#~ msgstr "Velja svartan punkt" - -#~ msgid "Pick gray point" -#~ msgstr "Velja gráan punkt" - -#~ msgid "Pick white point" -#~ msgstr "Velja hvítan punkt" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open a test swap file.\n" -#~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -#~ msgstr "" -#~ "Tókst ekki að opna diskminnisskrá til prófunar (test swap file).\n" -#~ "\n" -#~ "Til að koma í veg fyrir gagnatap, athugaðu staðsetningu og " -#~ "aðgangsheimildir fyrir diskminnismöppuna sem tiltekin er í Kjörstillingum " -#~ "(er núna \"%s\")." - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Uppsetning" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "Use _GEGL" -#~ msgstr "Nota _GEGL" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" -#~ msgstr "Nota GEGL við vinnslu mynda ef það er hægt" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Birtuöfnun virkar ekki á litnúmeruð lög." - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Umhverfing virkar ekki á lykluð lög" - -#~ msgid "Crop Layer" -#~ msgstr "Utansníða lag" - -#~ msgid "_Shrink from image border" -#~ msgstr "_Minnka frá myndbrún" - -#~ msgid "_Lock selection to image edges" -#~ msgstr "_Læsa myndvali við jaðra myndar" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL" -#~ msgstr "Nota GEGL" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" -#~ msgstr "Nota GEGL til að búa til myndvörpun þessa glugga" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " -#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " -#~ "the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Mistókst að opna diskminnisskrá. GIMP hefur ekki lengur nægilegt minni og " -#~ "getur ekki notað diskminnisskrána. Einhverjir hlutar myndarinnar gætu " -#~ "verið skemmdir. Reyndu að vista verkið með öðru skráarheiti, endurræstu " -#~ "GIMP og athugaðu með staðsetningu diskminnismöppunnar í kjörstillingunum." - -#~ msgid "Failed to resize swap file: %s" -#~ msgstr "Mistókst að breyta stærð diskminnisskrár: %s" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Generate optimum palette" -#~ msgstr "Búa til bestað litaspjald" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use web-optimized palette" -#~ msgstr "Nota vef-bestað litaspjald" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" -#~ msgstr "Nota svart-hvítt (1-bita) litaspjald" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use custom palette" -#~ msgstr "Nota sérsniðið litaspjald" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Gegnsæi" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Mynstur" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ekkert" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Hringur" -#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Þríhyrningur" + #~ msgid "Square" #~ msgstr "Ferningur" -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Tígull" +#~ msgid "Pentagon" +#~ msgstr "Fimmhyrningur" -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Lárétt" +#~ msgid "Hexagon" +#~ msgstr "Sexhyrningur" -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Lóðrétt" +#~ msgid "Polygon: 7 sides" +#~ msgstr "Marghyrningur: 7 hliðar" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rauður" +#~ msgid "Polygon: 8 sides" +#~ msgstr "Marghyrningur: 8 hliðar" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Grænn" +#~ msgid "Polygon: 9 sides" +#~ msgstr "Marghyrningur: 9 hliðar" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blár" +#~ msgid "Polygon: 10 sides" +#~ msgstr "Marghyrningur: 10 hliðar" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Litblær" +#~ msgid "Outer teeth" +#~ msgstr "Ytri tennur" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Litmettun" +#~ msgid "Inner teeth" +#~ msgstr "Innri tennur" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Gildi" +#~ msgid "Margin (pixels)" +#~ msgstr "Spássía (mynddílar)" -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -#~ msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Er ekki GIMP pensilskrá." +#~ msgid "Hole ratio" +#~ msgstr "Hlutfall gata" -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " -#~ "%d." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óþekkt útgáfa GIMP pensils á " -#~ "línu %d." +#~ msgid "Start angle" +#~ msgstr "Upphafshorn" -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Óþekkt lögun GIMP pensils á " -#~ "línu %d." +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Verkfæri" -#~ msgid "Line %d: %s" -#~ msgstr "Lína %d: %s" +#~ msgid "Pencil" +#~ msgstr "Blýantur" -#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -#~ msgstr "Villa við ritun '%s': %s" +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "Heillitur" -#~ msgid "Could not delete '%s': %s" -#~ msgstr "Gat ekki eytt '%s': %s" +#~| msgid "Spyrograph" +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Spírógimp..." -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Litablær_Litmettun" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Lesvilla á línu %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Er ekki GIMP litstigulskrá." - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Skráin er skemmd á línu %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í litstigulskrá '%s': Litstigulgeirinn %d er " -#~ "skemmdur á línu %d." - -#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -#~ msgstr "Gat ekki flutt inn litstigla frá '%s': %s" - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Banvæn þáttunarvilla í litaspjaldskrá '%s': Lesvilla á línu %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "" -#~ "Banvæn þáttunarvilla í litaspjaldskrá '%s': Vantar galdrahaus (magic " -#~ "header)." - -#~ msgid "Error while parsing '%s'" -#~ msgstr "Villa við þáttun '%s'" - -#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" -#~ msgstr "Hliðrað um x/_2, y/2" - -#~ msgid "Fit to window" -#~ msgstr "Laga að glugga" - -#~ msgid "Pointer re_ndering:" -#~ msgstr "_Myndgerð bendils:" - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Afritun af fjarvídd virkar ekki á litnúmeruð lög." - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Afskerpa" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Hringur" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Ferningur" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Tígull" - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Blöndun virkar ekki á litnúmeruð lög." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Birtustig-Birtuskil virkar ekki á litnúmeruðum lögum." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Litþrykking virkar einungis á RGB lögum." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Litferlar virka ekki á litnúmeruðum lögum." - -#~ msgid "Move Selection" -#~ msgstr "Flytja val" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " -#~ "holes in the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Lægri gildi gefa nákvæmari útlínur á myndvali en gætu valdið götum á " -#~ "völdum svæðum" - -#~ msgid "Sensitivity for brightness component" -#~ msgstr "Næmni fyrir birtustigshluta" - -#~ msgid "Sensitivity for red/green component" -#~ msgstr "Næmni fyrir rauð/grænum hluta" - -#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -#~ msgstr "Næmni fyrir gul/bláum hluta" - -#~ msgid "Interactive refinement (%s)" -#~ msgstr "Gagnvirk fínstilling (%s)" - -#~ msgid "Small brush" -#~ msgstr "Lítill pensill" - -#~ msgid "Large brush" -#~ msgstr "Stór pensill" - -#~ msgid "Color Sensitivity" -#~ msgstr "Litnæmi" - -#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#~ msgstr "Bæta við fleiri strokum eða ýta á 'Enter' til að samþykkja valið" - -#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -#~ msgstr "Merkja forgrunn með því að mála á hlutinn sem á að taka út" - -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL aðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_Aðgerð:" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "Stillingar aðgerðar" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Litatíðniaðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög." - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Fast:" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Litmarkaaðgerðir virka ekki á litnúmeruð lög." - -#~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "Villa við ritun '%s': %s" - -#~ msgid "Querying..." -#~ msgstr "Fyrirspurn..." - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "ICC litasnið (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Enska" - -#~ msgid "Error saving XCF file: %s" -#~ msgstr "Villa við vistun XCF-skráar: %s" +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "FG-BG-RGB"