From 25d1b7f8c35cea5e2357168c29acac81a3a13d41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Prokudin Date: Tue, 30 Sep 2025 17:12:15 +0200 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po-libgimp/ru.po | 1751 ++--- po-plug-ins/ru.po | 16490 ++++++++++++++++++++++++++------------------ po/ru.po | 1127 +-- 3 files changed, 11488 insertions(+), 7880 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index 7e9fa4934d..62b94e4b4e 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Valek Filippov , 1999-2002. # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Kolosova , 2003-2006. -# Alexandre Prokoudine , 2005-2022. +# Alexandre Prokoudine , 2005-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-02 15:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-02 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-29 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:11+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -20,98 +20,107 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" -#: ../libgimp/gimpbrushchooser.c:134 ../libgimp/gimppatternchooser.c:129 +#: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 +#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 msgid "Browse..." msgstr "Просмотреть..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:347 libgimp/gimpexportoptions.c:383 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Расширение %s не может работать со слоями" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342 -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:348 libgimp/gimpexportoptions.c:357 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:384 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Объединить видимые слои" -#: ../libgimp/gimpexport.c:341 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:356 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:365 libgimp/gimpexportoptions.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации" -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:375 msgid "Save as Animation" msgstr "Сохранить как анимацию" -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369 -#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:375 libgimp/gimpexportoptions.c:384 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:393 libgimp/gimpexportoptions.c:411 msgid "Flatten Image" msgstr "Свести изображение" -#: ../libgimp/gimpexport.c:377 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:392 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Расширение %s не может обрабатывать прозрачность" -#: ../libgimp/gimpexport.c:386 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer effects" +msgstr "Расширение %s не может работать со слоями" + +#: libgimp/gimpexportoptions.c:402 +msgid "Merge Layer Effects" +msgstr "Объединить эффекты слоев" + +#: libgimp/gimpexportoptions.c:410 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "Плагин %s не может работать с прозрачными слоями" -#: ../libgimp/gimpexport.c:395 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:419 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Расширение %s не может обрабатывать маски слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:396 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:420 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:404 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:428 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "" "Расширение %s может обрабатывать\\n\n" "только RGB-изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443 -#: ../libgimp/gimpexport.c:452 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:429 libgimp/gimpexportoptions.c:467 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:476 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преобразовать в RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:413 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:437 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "" "Расширение %s может обрабатывать\\n\n" "только изображения в градациях серого" -#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443 -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:438 libgimp/gimpexportoptions.c:467 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:488 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преобразовать в оттенки серого" -#: ../libgimp/gimpexport.c:422 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:446 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "" "Расширение %s может обрабатывать\\n\n" "только индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452 -#: ../libgimp/gimpexport.c:462 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:447 libgimp/gimpexportoptions.c:476 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:486 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -119,14 +128,14 @@ msgstr "" "Преобразовать в индексированное используя\\n\n" "параметры по умолчанию (изменяемо вручную)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:432 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:456 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Расширение %s может обрабатывать только\\n\n" "двухцветные или индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:433 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:457 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -134,132 +143,132 @@ msgstr "" "Преобразовать в индексированное используя\\n\n" "параметры по умолчанию для растра (изменяемо вручную)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:442 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:466 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" "Расширение %s может обрабатывать только\\n\n" "изображения в градациях серого или RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:451 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:475 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "" "%s плагин может обрабатывать только RGB или индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:461 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:485 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Расширение %s может обрабатывать только изображения\\n\n" "в градациях серого или индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:472 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:496 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал" -#: ../libgimp/gimpexport.c:473 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:497 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавить альфа-канал" -#: ../libgimp/gimpexport.c:481 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:505 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" msgstr "%s плагин должен обрезать слои по границам изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Crop Layers" msgstr "Обрезать слои" -#: ../libgimp/gimpexport.c:482 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Resize Image to Layers" msgstr "Привести размер изображения к размеру слоев" -#: ../libgimp/gimpexport.c:541 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Подтвердить сохранение" +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550 +msgid "Save _Exif" +msgstr "Сохранить _Exif" -#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:324 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 -msgid "_Cancel" -msgstr "О_тмена" +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551 +msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" +msgstr "Сохранить метаданные Exif (Exchangeable image file format)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:547 -msgid "C_onfirm" -msgstr "_Подтвердить" +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Сохранить _IPTC" -#: ../libgimp/gimpexport.c:623 -msgid "Export File" -msgstr "Экспортировать файл" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:627 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Игнорировать" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200 -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:296 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:569 -msgid "_Export" -msgstr "_Экспорт" - -#. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " -"reasons:" +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560 +msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgstr "" -"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено " -"%s по следующим причинам:" +"Сохранить метаданные IPTC (International Press Telecommunications Council)" -#. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:733 -msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568 +msgid "Save _XMP" +msgstr "Сохранить _XMP" -#: ../libgimp/gimpexport.c:853 -#, c-format -msgid "" -"You are about to save a layer mask as %s.\n" -"This will not save the visible layers." -msgstr "" -"Вы собираетесь сохранить маску слоя\n" -" в файл формата %s.\n" -"Видимые слои не будут сохранены." +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569 +msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" +msgstr "Сохранить метаданные XMP (Extensible Metadata Platform)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:859 -#, c-format -msgid "" -"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" -"This will not save the visible layers." -msgstr "" -"Вы собираетесь сохранить канал\n" -"(сохраненное выделение)\n" -"в файл формата %s.\n" -"Видимые слои не будут сохранены." +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Сохранить _цветовой профиль" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578 +msgid "Save the ICC color profile as metadata" +msgstr "Сохранить цветовой ICC-профиль в метаданых" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Сохранить _миниатюру" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587 +msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" +msgstr "Сохранить миниатюру изображения в метаданных" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595 +msgid "Save c_omment" +msgstr "Сохранить _комментарий" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596 +msgid "Save a comment as metadata" +msgstr "Сохранить комментарий в метаданных" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601 +msgid "Image comment" +msgstr "Комментарий к изображению" + +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:155 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:164 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Редактировать метаданные" + +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:164 +msgid "(edit)" +msgstr "(редактировать)" -#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:398 +#: libgimp/gimpexportproceduredialog.c:460 #, c-format msgid "Export Image as %s" -msgstr "Экспортировать изображение как %s" +msgstr "Экспортировать как %s" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:283 +#: libgimp/gimpimagemetadata.c:196 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:760 ../modules/controller-midi.c:426 +#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:796 modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../libgimp/gimploadprocedure.c:267 +#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:448 #, c-format msgid "" "This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " @@ -268,101 +277,101 @@ msgstr "" "Плагин загрузки файла вернул значение SUCCESS без изображения. Это ошибка в " "коде плагина. Сообщите об этом разработчику." -#: ../libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54 +#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:68 msgid "Allowed values:" msgstr "Допустимые значения:" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimppdb.c:336 +#: libgimp/gimppdb.c:335 msgid "success" msgstr "успешно" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimppdb.c:340 +#: libgimp/gimppdb.c:339 msgid "execution error" msgstr "ошибка выполнения" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimppdb.c:344 +#: libgimp/gimppdb.c:343 msgid "calling error" msgstr "ошибка вызова" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimppdb.c:348 +#: libgimp/gimppdb.c:347 msgid "cancelled" msgstr "отменено" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by name" msgstr "по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by description" msgstr "по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by help" msgstr "по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by authors" msgstr "авторами" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 msgid "by copyright" msgstr "по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:157 msgid "by date" msgstr "по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:158 msgid "by type" msgstr "по типу" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:529 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:358 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:161 msgid "No matches" msgstr "Совпадений нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:361 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Искомое слово введено неправильно или не полностью" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:370 msgid "Searching" msgstr "Выполняется поиск" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:382 msgid "Searching by name" msgstr "Выполняется поиск по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:403 msgid "Searching by description" msgstr "Выполняется поиск по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411 msgid "Searching by help" msgstr "Выполняется поиск по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:419 msgid "Searching by authors" msgstr "Выполняется поиск по авторам" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427 msgid "Searching by copyright" msgstr "Выполняется поиск по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:435 msgid "Searching by date" msgstr "Выполняется поиск по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443 msgid "Searching by type" msgstr "Выполняется поиск по типу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -370,11 +379,11 @@ msgstr[0] "%d процедура" msgstr[1] "%d процедуры" msgstr[2] "%d процедур" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений с запросом нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:482 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -382,12 +391,12 @@ msgstr[0] "%d процедура совпадает с запросом" msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом" msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2056 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2161 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура '%s' не вернула никаких возвращаемых значений" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2183 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2367 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -396,16 +405,16 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвращаемого значения " "'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2195 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2379 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента " -"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента '%s' " +"(#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2230 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2414 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -414,7 +423,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула '%s' как возвращаемое значение '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2244 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2428 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -423,12 +432,12 @@ msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2288 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2472 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедура '%s' вернула недопустимую строку UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2298 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2482 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -436,1352 +445,1432 @@ msgid "" msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:567 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:314 libgimp/gimpproceduredialog.c:613 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:571 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:316 libgimp/gimpproceduredialog.c:615 +msgid "_Export" +msgstr "_Экспорт" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:713 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:306 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:551 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:359 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:344 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тмена" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:379 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "_Загрузить сохраненные настройки" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:360 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:380 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "" "Загрузка настроек, сохраненных с помощью кнопки \"Сохранить настройки\"" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:372 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:392 msgid "_Save Settings" msgstr "_Сохранить настройки" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:373 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:393 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Сохранить текущие настройки для последующего повторного использования" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:784 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892 msgid "Brush Chooser" msgstr "Выбор кисти" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:788 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896 msgid "Font Chooser" msgstr "Выбор шрифта" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:792 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900 msgid "Gradient Chooser" msgstr "Выбор градиента" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:796 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904 msgid "Palette Chooser" msgstr "Выбор палитры" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:800 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908 msgid "Pattern Chooser" msgstr "Выбор текстуры" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2492 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2789 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Сброс к _начальным значениям" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2501 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2798 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Сброс к _настройкам по умолчанию" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:176 +#: libgimp/gimpprocview.c:176 msgid "Image types:" msgstr "Типы изображений:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:179 +#: libgimp/gimpprocview.c:179 msgid "Menu label:" msgstr "Меню метки:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:187 +#: libgimp/gimpprocview.c:187 msgid "Menu path:" msgstr "Меню контура:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:202 +#: libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:216 +#: libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "Возвращаемые значения" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:231 +#: libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +#: libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Authors:" msgstr "Авторы:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +#: libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:269 +#: libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "Авторские права:" -#: ../libgimp/gimppropwidgets.c:191 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:191 #, c-format msgid "Choose layer: %s" msgstr "Выберите слой: %s" -#: ../libgimp/gimppropwidgets.c:193 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:193 #, c-format msgid "Choose channel: %s" msgstr "Выберите канал: %s" -#: ../libgimp/gimppropwidgets.c:195 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:195 #, c-format msgid "Choose drawable: %s" msgstr "Выберите область рисования: %s" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:467 -msgid "Save _Exif" -msgstr "Сохранить _Exif" - -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:468 -msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" -msgstr "Сохранить метаданные Exif (Exchangeable image file format)" - -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:473 -msgid "Save _IPTC" -msgstr "Сохранить _IPTC" - -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:474 -msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:136 +msgid "" +"This unit is used to select the pixel density and show dimensions in " +"physical unit" msgstr "" -"Сохранить метаданные IPTC (International Press Telecommunications Council)" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:479 -msgid "Save _XMP" -msgstr "Сохранить _XMP" +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:144 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:126 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:480 -msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" -msgstr "Сохранить метаданные XMP (Extensible Metadata Platform)" +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:145 +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:127 +msgid "Force dimensions with aspect ratio" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:485 -msgid "Save color _profile" -msgstr "Сохранить _цветовой профиль" +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:199 +#: libgimp/gimpresolutionentry-private.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "Точек растра" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:486 -msgid "Save the ICC color profile as metadata" -msgstr "Сохранить цветовой ICC-профиль в метаданых" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:112 +msgid "_Width (pixels)" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:491 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Сохранить _миниатюру" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:119 +msgid "_Height (pixels)" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:492 -msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" -msgstr "Сохранить миниатюру изображения в метаданных" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:131 +msgid "_Prefer native dimensions" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:498 -msgid "Save c_omment" -msgstr "Сохранить _комментарий" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:132 +msgid "Load and use dimensions from source file" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:499 -msgid "Save a comment as metadata" -msgstr "Сохранить комментарий в метаданных" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:142 +msgid "Resolu_tion" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:503 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:143 +msgid "Pixel Density: number of pixels per physical unit" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveprocedure.c:504 -msgid "Image comment" -msgstr "Комментарий к изображению" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:148 +msgid "Unit" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданные" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:149 +msgid "Physical unit" +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 -msgid "Edit Metadata" -msgstr "Редактировать метаданные" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:371 +msgid "" +"dimensions could neither be extracted nor computed from the vector image's " +"data." +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 -msgid "(edit)" -msgstr "(редактировать)" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:376 +msgid "Vector image loading plug-in failed: " +msgstr "" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 -msgid "percent" -msgstr "процент" +#: libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:400 +msgid "" +"Dimensions cannot be 0 and no native dimensions could be extracted from the " +"vector image." +msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#. TRANSLATORS: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF", +#. * followed by 2D dimensions with unit, e.g. "200 inch x 400 inch" +#. +#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:131 +#, c-format +msgid "Source %s file size: %%.%df %s × %%.%df %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF". +#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:168 +#, c-format +msgid "Source %s file's aspect ratio: %%.%df × %%.%df" +msgstr "" + +#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:176 +#, c-format +msgid "Approximated source %s file size: %%.%df %s × %%.%df %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: the %s is a vector format name, e.g. "SVG" or "PDF". +#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:189 +#, c-format +msgid "The source %s file does not specify a size!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". +#: libgimp/gimpvectorloadproceduredialog.c:330 +#, c-format +msgid "Load %s Image" +msgstr "" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Белый цвет (полная непрозрачность)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Черный цвет (полная прозрачность)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Альфа-канал слоя" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "_Передать альфа-канал слоя" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Выделение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "_Копия слоя в градациях серого" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:37 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "_Канал" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Окружность" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:69 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Плоские" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Круглые" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:101 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Квадратные" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Добавить в текущее выделение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Вычесть из текущего выделения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Заменить текущее выделение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:135 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Пересечь с текущим выделением" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Индексированный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:173 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:205 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Белые клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Серые клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Темные клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Только белый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Только серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Только чёрный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:245 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 msgctxt "check-type" msgid "Custom checks" msgstr "Пользовательские клетки" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:275 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:310 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Коричневый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Фиолетовый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:319 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:351 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "8 бит целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "16 бит целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "32 бит целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "16 бит с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "32 бит с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:357 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "64 бит с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:387 +#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" +msgid "_Generate optimum palette" msgstr "Создать оптимальную палитру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" +msgid "Use _web-optimized palette" msgstr "Использовать оптимизированную для веба палитру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgid "Use _black and white (1-bit) palette" msgstr "Использовать чёрно-белую (1 бит) палитру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#, fuzzy msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use custom palette" +msgid "Use custom _palette" msgstr "Использовать заказную палитру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:419 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Размывание" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:421 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Резкость" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Освещенность (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Яркость" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "Среднее (интенсивность по HSI)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Светимость" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Значение (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:485 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Осветлить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:487 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Затемнить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 msgctxt "fill-type" msgid "Middle Gray (CIELAB)" msgstr "Нейтральный серый (CIE LAB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:524 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:524 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Нелинейное, RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Линейное, RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:585 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE LAB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (тон против часовой стрелки)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (против часовой стрелки)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:620 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (тон по часовой стрелке)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:622 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (по часовой стрелке)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Линейное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Криволинейное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:658 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "По синусоиде" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:658 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Cферическое (нарастание)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:662 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Cферическое (нараст.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:663 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:662 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Cферическое (сокращение)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:666 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Cферическое (сокр.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:667 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:666 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Ступенька" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Билинейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Радиальная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Квадратная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Коническая (симметричная)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Коническая (симм.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Коническая (асимметричная)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Коническая (асимм.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Очертания (угловая)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Очертания (сфера)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Очертания (рябь)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Спираль (по часовой стрелке)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Спираль (по ЧС)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Спираль (против часовой стрелки)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:726 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Спираль (пр. ЧС)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Пересечения (точки)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Пересечения (перекрестья)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Пунктир" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Двойной пунктир" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Цельная линия" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Название значка" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:834 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:835 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:834 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Файл изображения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Цвета RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:866 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Градации серого" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:867 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:866 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Индексированный цвет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB + альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Градации серого" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Градации серого + альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Индексированный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Индексированный + альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Окружность" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Квадратная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Кубическая" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "Без гало" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "Мало гало" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Острое" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Скругленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "С фаской" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Расширен при необходимости" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Обрезан до размера изображения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Обрезан до размера нижнего слоя" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Сведение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "По вертикали" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Константа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Постепенная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Внутренняя процедура GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Модуль GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1258 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 +#, fuzzy msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Расширение GIMP" +msgid "GIMP Persistent Plug-In" +msgstr "Модуль GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1259 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1258 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Временная процедура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "8 бит, линейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "8 бит, нелинейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "8 бит, перцептивное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "16 бит, линейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "16 бит, нелинейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "16 бит, перцептивное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "32 бита, линейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "32 бита, нелинейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "32 бита, перцептивное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "16 бит, линейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "16 бит, нелинейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "16 бит, перцептивное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "32 бита, линейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "32 бита, нелинейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "32 бита, перцептивное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "64 бита, линейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "64 бита, нелинейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "64 бита, перцептивное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1461 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Нет, расширить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1462 +#, fuzzy +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (truncate)" +msgstr "Нет, расширить" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Зубцевидная волна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Треугольная волна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 -msgctxt "repeat-mode" -msgid "Truncate" -msgstr "Обрезать" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1526 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Запустить интерактивно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1527 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Запустить неинтерактивно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1528 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Запустить с последними введёнными значениями" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1566 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Композитный цвет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1567 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1568 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1569 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1570 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "Тон в HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1571 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "Насыщенность в HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "Значение в HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "Светлота LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "Цветность LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "Тон LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1605 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Точек растра" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1606 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Пунктов" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1667 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Обвести линией" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1668 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Обвести рисующим инструментом" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1701 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Слева направо" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1702 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "По вертикали, справа налево (комбинированное отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "По вертикали, справа налево (прямое отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "По вертикали, слева направо (комбинированное отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1719 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Без" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Слабое" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Выключка влево" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Выключка вправо" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1773 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Выключка по центру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Полная выключка" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1804 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Тени" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Полутона" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Светлые части" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Обычное (вперед)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Корректирующее (назад)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1867 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "С полями" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1868 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Без полей" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1869 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "В прямоугольник" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1883 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1870 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Пропорциональная" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1215 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1223 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Загружать метаданные можно только из локальных файлов" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1271 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1279 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Метаданные можно сохранять только в локальные файлы" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1319 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1328 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Некорректный размер данных Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1348 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1373 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1398 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1425 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные IPTC." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1446 +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1473 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные XMP." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:220 ../libgimpbase/gimputils.c:225 +#: libgimpbase/gimpunit.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "Точек растра" + +#: libgimpbase/gimpunit.c:89 +msgctxt "unit-plural" +msgid "inches" +msgstr "" + +#: libgimpbase/gimpunit.c:95 +msgctxt "unit-plural" +msgid "millimeters" +msgstr "" + +#: libgimpbase/gimpunit.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "points" +msgstr "Пунктов" + +#: libgimpbase/gimpunit.c:108 +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "" + +#: libgimpbase/gimpunit.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "unit-plural" +msgid "percent" +msgstr "процент" + +#: libgimpbase/gimputils.c:222 libgimpbase/gimputils.c:227 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(некорректная строка в UTF-8)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +#: libgimpbase/gimputils.c:397 msgid "File path is NULL" msgstr "Путь к файлу имеет значение NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 +#: libgimpbase/gimputils.c:405 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" "Ошибка преобразования имени файла в формате UTF-8 в имя, состоящее из знаков " "расширенного набора" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:411 +#: libgimpbase/gimputils.c:413 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "Ошибка выполнения ILCreateFromPath()" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:450 +#: libgimpbase/gimputils.c:452 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в действительный NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:478 +#: libgimpbase/gimputils.c:480 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Не удалось подключиться к org.freedesktop.FileManager1: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:502 +#: libgimpbase/gimputils.c:504 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Не удалось вызвать ShowItems: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:259 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' не похож на цветовой ICC-профиль" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:305 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные не похожи на ICC-профиль" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:362 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Не удалось сохранить цветовой профиль в память" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:579 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(безымянный профиль)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:621 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2083 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Модель: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:630 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Производитель: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:639 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Авторские права: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Без управления цветом" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "Цветоуправляемый монитор" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" msgstr "Цветопроба" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "Воспринимаемая" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Относительная колориметрическая" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "Насыщенная" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Абсолютная колориметрическая" @@ -1793,15 +1882,15 @@ msgstr "Абсолютная колориметрическая" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." msgstr "Как изображения показываются на экране." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Цветовой профиль (основного) монитора." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1811,7 +1900,7 @@ msgstr "" "оконной системы. Указанный выше профиль монитора в таком случае используется " "для отката." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." @@ -1820,7 +1909,7 @@ msgstr "" "для выбора рядом со встроенным профилем RGB (когда предоставляется " "возможность выбора цветового профиля)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." @@ -1829,11 +1918,11 @@ msgstr "" "будет доступен для выбора рядом со встроенным профилем градаций серого " "(когда предоставляется возможность выбора цветового профиля)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK-профиль для преобразований между RGB и CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " @@ -1843,7 +1932,7 @@ msgstr "" "вашего изображения в другом цветовом пространстве, включая цветопробу по " "профилю принтера или другого устройства вывода." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " @@ -1857,21 +1946,21 @@ msgstr "" "матричные), при выборе воспринимаемой цветопередачи на самом деле также " "выбирается относительная колориметрическая." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" "Всегда используйте компенсацию чёрной точки (за исключением тех случаев, " "когда вы точно знаете, что она не нужна)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" "Если отключено, выводимое на монитор изображение может быть лучшего " "качества, но отрисовка будет выполняться медленнее." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " @@ -1881,21 +1970,21 @@ msgstr "" "устройство имитации вывода (обычно это ваш монитор). Попробуйте их все и " "выберите то, что выглядит лучше всего." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" "Попробуйте с компенсацией черной точки и без нее и выберите то, что выглядит " "лучше всего." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 msgid "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" "Если отключено, программная цветопроба может быть лучшего качества за счёт " "снижения скорости работы программы." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -1903,213 +1992,207 @@ msgstr "" "Если включено, при программной цветопробе помечаются цвета, выходящие за " "пределы цветового пространства." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Цвет, используемый для пометки цветов вне цветового охвата." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 msgid "" "When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" msgstr "" "Когда включено, показывать диапазон каналов в формате 0..255 вместо процентов" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 msgid "" "When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" msgstr "Когда включено, показывать цвета в модели HSV вместо LCH" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:222 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Mode of operation" msgstr "Режим обработки" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:230 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:233 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Предпочитаемый профиль RGB" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:237 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:240 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Предпочитаемый профиль градаций серого" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:244 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:247 msgid "CMYK profile" msgstr "Профиль CMYK" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:251 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Monitor profile" msgstr "Профиль монитора" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Использовать системный профиль монитора" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Профиль имитации для цветопробы" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275 msgid "Display rendering intent" msgstr "Тип цветопередачи для монитора" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при выводе на монитор" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Оптимизировать трансформации цвета для отображения" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Цветопередача при программной цветопробе" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:302 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при программной цветопробе" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:309 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Оптимизировать трансформации цвета для программной цветопробы" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:316 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:319 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:323 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:326 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:331 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:334 msgid "Show RGB 0..255 scales" msgstr "Показывать RGB в масштабе 0..255" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:338 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:341 msgid "Show HSV instead of LCH" msgstr "Показывать HSV вместо LCH" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:892 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:895 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства RGB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:942 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:945 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства в градациях серого." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:787 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:992 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:792 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:995 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:120 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:124 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:492 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:505 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:607 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:620 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:635 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:691 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:704 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761 +#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:886 libgimpconfig/gimpscanner.c:964 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:756 msgid "fatal parse error" msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 +#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:513 msgid "File has no path representation" msgstr "Отсутствует представление пути к файлу" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 +#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:600 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Невозможно расширить ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:727 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Ошибка записи в '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Не удалось создать директорию '%s' для '%s': " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:837 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ошибка записи '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 -#, c-format +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:424 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "неверная строка UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:651 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркера, получено '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:991 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:221 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:239 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:500 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:523 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:573 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:223 libgimpmodule/gimpmodule.c:241 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:515 libgimpmodule/gimpmodule.c:538 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:589 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" "Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n" "%s" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:458 msgid "Module error" msgstr "Ошибка модуля" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:459 msgid "Loaded" msgstr "Загружен" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:460 msgid "Load failed" msgstr "Сбой при загрузке" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:461 msgid "Not loaded" msgstr "Не загружен" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" @@ -2119,42 +2202,42 @@ msgstr "" "Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных " "файлов (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:523 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "В эскизе нет тэга Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878 +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:920 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:134 msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:380 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375 msgid "_Foreground Color" msgstr "Цвет _переднего плана" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:376 msgid "_Background Color" msgstr "Цвет _фона" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:386 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381 msgid "Blac_k" msgstr "_Чёрный" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:387 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:382 msgid "_White" msgstr "_Белый" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:125 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -2162,182 +2245,225 @@ msgstr "" "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS. Также можно " "вводить имена цветов в нотации CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:288 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:352 msgid "Not a regular file." msgstr "Это не обычный файл профиля." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:156 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Выберите цветовой профиль с диска..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:284 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "Производитель: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "Авторские права: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:212 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:195 msgid "Scales" msgstr "Шкала" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:446 +#. TODO: in future, this could be a better thought localized +#. * string, but for now, I had to preserve string freeze. +#. +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:359 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:691 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2094 modules/color-selector-water.c:206 +#: modules/color-selector-water.c:242 modules/color-selector-wheel.c:136 +#: modules/color-selector-wheel.c:175 +msgid "Profile: sRGB" +msgstr "Профиль: sRGB" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:456 msgid "0..100" msgstr "0..100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:448 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:458 msgid "0..255" msgstr "0..255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:469 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:479 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:471 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:481 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113 +#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405 +#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Профиль: %s" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:722 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2126 +#: modules/color-selector-water.c:267 modules/color-selector-wheel.c:200 +msgid "Profile: unknown" +msgstr "Профиль: неизвестен" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:530 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:809 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:826 +msgid "Soft-Proof Profile: unknown" +msgstr "" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:793 +msgid "Soft-Proof Profile: sRGB" +msgstr "" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:800 +#, c-format +msgid "Soft-Proof Profile: %s" +msgstr "Профиль для цветопробы: %s" + +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:233 msgid "Current:" msgstr "Текущий:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:242 msgid "Old:" msgstr "Прежний:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:327 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-р_азметка:" -#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:198 +#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:114 +msgid "The controller's name" +msgstr "" + +#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:122 +msgid "The controller's state, as human-readable string" +msgstr "" + +#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:196 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:166 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Показать расположение файла в файловом менеджере" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Откройте диалог для просмотра папок" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Откройте диалог для просмотра файлов" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:250 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Показывает, существует ли эта папка" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Показывает, существует ли этот файл" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Невозможно показать файл в файловом менеджере: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:454 msgid "Select Folder" msgstr "Выбрать каталог" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:456 msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:379 +#: libgimpwidgets/gimphelpui.c:387 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 +#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:256 msgid "(Empty)" msgstr "(Пусто)" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:242 msgid "Kibibyte" msgstr "Кибибайт" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:243 msgid "Mebibyte" msgstr "Мебибайт" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:244 msgid "Gibibyte" msgstr "Гибибайт" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:185 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:182 msgid "N Pages" msgstr "N страниц" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:186 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:183 msgid "The number of pages to open" msgstr "Сколько страниц открыть" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:199 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:196 msgid "Target" msgstr "Цель" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:200 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:197 msgid "the target to open to" msgstr "куда открыть" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:275 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1014 msgid "Nothing selected" msgstr "Ничего не выбрано" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 -msgid "Select _All" -msgstr "Выбрать в_се" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 -msgid "Select _range:" -msgstr "Выбрать _диапазон:" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:289 msgid "Open _pages as" msgstr "Открыть страницы _как" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 +#. Select all button & range entry +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 +msgid "Select _range:" +msgstr "Выбрать _диапазон:" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:323 +msgid "Select _All" +msgstr "Выбрать в_се" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:444 libgimpwidgets/gimppageselector.c:621 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1019 msgid "One page selected" msgstr "Выбрана одна страница" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2345,27 +2471,27 @@ msgstr[0] "Выбрана %d страница" msgstr[1] "Выбраны %d страницы" msgstr[2] "Выбрано %d страниц" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 msgid "Add a new folder" msgstr "Создать папку" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Поднять выбранную папку" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Опустить выбранную папку" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:253 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Удалить выбранную папку из списка" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:279 msgid "Writable" msgstr "Запись" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:123 +#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:143 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2373,27 +2499,27 @@ msgstr "" "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:288 +#: libgimpwidgets/gimppreview.c:284 msgid "_Preview" msgstr "_Просмотр" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154 msgid "Check Size" msgstr "Размер клеток" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162 msgid "Check Style" msgstr "Стиль клеток" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:170 msgid "Custom Checks Color 1" msgstr "Пользовательские цветные клетки 1" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:177 msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "Пользовательские цветные клетки 2" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474 +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2552 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -2401,7 +2527,7 @@ msgstr[0] "Ввод текста в это поле ограничен %d сим msgstr[1] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами." msgstr[2] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:260 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2409,559 +2535,554 @@ msgstr "" "Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это " "даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:264 msgid "_New Seed" msgstr "_Новое зерно" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:280 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:284 msgid "_Randomize" msgstr "_Перемешать" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:53 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27 msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Альбом" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgid "HSV Hue" msgstr "Тон в HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgid "HSV Saturation" msgstr "Насыщенность в HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "HSV Value" msgstr "Значение в HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgid "LCh Lightness" msgstr "Светлота LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgid "LCh Chroma" msgstr "Цветность LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_h" msgstr "_h" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgid "LCh Hue" msgstr "Тон LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgid "RGB color model" msgstr "Цветовая модель RGB" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgid "CIE LCh color model" msgstr "Цветовая модель CIE LCH" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgctxt "color-selector-model" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgid "HSV color model" msgstr "Цветовая модель HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:87 +#: modules/color-selector-cmyk.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:121 +#: modules/color-selector-cmyk.c:121 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145 +#: modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:147 +#: modules/color-selector-cmyk.c:147 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:155 +#: modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:156 +#: modules/color-selector-cmyk.c:156 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:157 +#: modules/color-selector-cmyk.c:157 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:158 +#: modules/color-selector-cmyk.c:158 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:296 ../modules/color-selector-cmyk.c:382 +#: modules/color-selector-cmyk.c:265 +msgid "Total Ink Coverage" +msgstr "" + +#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387 msgid "Profile: (none)" msgstr "Профиль: (нет)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:309 ../modules/color-selector-cmyk.c:400 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Профиль: %s" - -#: ../modules/color-selector-water.c:96 +#: modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Тип выбора цвета - акварель" -#: ../modules/color-selector-water.c:130 +#: modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Акварель" -#: ../modules/color-selector-water.c:196 +#: modules/color-selector-water.c:197 msgid "Pressure" msgstr "Давление" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +#: modules/color-selector-wheel.c:76 msgid "HSV color wheel" msgstr "Цветовой круг HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +#: modules/color-selector-wheel.c:108 msgid "Wheel" msgstr "Круг" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +#: modules/controller-dx-dinput.c:154 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX-контроллер входящих событий" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +#: modules/controller-dx-dinput.c:194 modules/controller-linux-input.c:218 +#: modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +#: modules/controller-dx-dinput.c:195 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать события DirectInput." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +#: modules/controller-dx-dinput.c:204 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#: modules/controller-dx-dinput.c:417 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Клавиша %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#: modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Нажатие клавиши %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#: modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Отпускание клавиши %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: modules/controller-dx-dinput.c:440 modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "X Move Left" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: modules/controller-dx-dinput.c:443 modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "X Move Right" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +#: modules/controller-dx-dinput.c:449 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Move Away" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +#: modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Move Near" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: modules/controller-dx-dinput.c:458 modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Move Up" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: modules/controller-dx-dinput.c:461 modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Move Down" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +#: modules/controller-dx-dinput.c:467 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Axis Tilt Away" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +#: modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Axis Tilt Near" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: modules/controller-dx-dinput.c:476 modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Axis Tilt Right" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: modules/controller-dx-dinput.c:479 modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Axis Tilt Left" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: modules/controller-dx-dinput.c:485 modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Axis Turn Left" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: modules/controller-dx-dinput.c:488 modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Axis Turn Right" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#: modules/controller-dx-dinput.c:499 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Слайдер %d — увеличение" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#: modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Слайдер %d — уменьшение" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#: modules/controller-dx-dinput.c:512 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X View" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#: modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y View" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#: modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Return" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1079 msgid "DirectInput Events" msgstr "Входящие события DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1090 modules/controller-linux-input.c:525 +#: modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Ни одно устройство не настроено" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1115 modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "Устройство недоступно" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Клавиша 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Клавиша 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Клавиша 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Клавиша 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Клавиша 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Клавиша 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Клавиша 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Клавиша 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Клавиша 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Клавиша 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Мышь с клавишами" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Клавиша слева" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Клавиша справа" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Средняя клавиша" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Боковая клавиша" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Дополнительная клавиша" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Клавиша «Вперёд»" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Клавиша «Назад»" -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#: modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Button Task" -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#: modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Клавиша колеса" -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#: modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Педаль вниз" -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#: modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Педаль вверх" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y Move Forward" -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Move Back" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X Axis Tilt Forward" -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Axis Tilt Back" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Горизонтальное колесо — назад" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Горизонтальное колесо — вперёд" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Поворот круга влево" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Поворот круга вправо" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Поворот колеса влево" -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#: modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Поворот колеса вправо" -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +#: modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux-контроллер входящих событий" -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +#: modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать входящие Linux-события." -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#: modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Input" -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#: modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Входящие Linux-события" -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 +#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454 +#: modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Чтение с %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623 +#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497 +#: modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Устройство недоступно: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Конец файла" -#: ../modules/controller-midi.c:164 +#: modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Контроллер MIDI-событий" -#: ../modules/controller-midi.c:203 +#: modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Имя устройства, с которого читать MIDI-события." -#: ../modules/controller-midi.c:206 +#: modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "Введите 'alsa', чтобы использовать ALSA-секвенсер." -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../modules/controller-midi.c:222 +#: modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -2969,34 +3090,34 @@ msgstr "" "MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-" "каналов." -#: ../modules/controller-midi.c:226 +#: modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:355 +#: modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Нота %02x включена" -#: ../modules/controller-midi.c:358 +#: modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Нота %02x выключена" -#: ../modules/controller-midi.c:361 +#: modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Контроллер %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:408 +#: modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI-события" -#: ../modules/controller-midi.c:428 +#: modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84 msgid "" "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" @@ -3008,142 +3129,192 @@ msgstr "" "предварительно заданный кинематографический вид для использования перед ODT " "(профиль ICC для дисплея или выходного пространства)." -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" msgstr "Коррекция до преобразования, в шагах экспозиции" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126 msgid "Aces RRT" msgstr "ACES RRT" #. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter #. * that highlights pixels outside of the color space range. #. * Shown as a label description. -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:124 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:125 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Фильтр, помечающий недо- и переэкспонированные области" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Show shadows" msgstr "Помечать недоэкспонированные области" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:162 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:167 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Показывать предупреждение для пикселей с отрицательным компонентом" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:173 msgid "Shadows color" msgstr "Цвет пометки" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:169 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:174 msgid "Shadows warning color" msgstr "Цвет пометки недоэкспонированных областей" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Show highlights" msgstr "Помечать переэкспонированные области" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:182 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "" "Показывать предупреждение для пикселей с компонентом, значение которого " "больше единицы" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:194 msgid "Highlights color" msgstr "Цвет пометки" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:189 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:195 msgid "Highlights warning color" msgstr "Цвет пометки переэкспонированных областей" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Show bogus" msgstr "Помечать области с невозможным цветом" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:202 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:207 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" "Показывать предупреждение для пикселей с бесконечным или нечисловым " "компонентом" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:215 msgid "Bogus color" msgstr "Цвет пометки" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:209 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:216 msgid "Bogus warning color" msgstr "Цвет пометки областей невозможного цвета" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:227 msgid "Include alpha component" msgstr "Распространять на альфа-канал" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:222 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:228 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Включить альфа-канал в предупреждение" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:234 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Включать прозрачные пиксели" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:235 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Включить полностью прозрачные пиксели в предупреждение" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:233 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:239 msgid "Clip Warning" msgstr "Клиппинг" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Дейтеранопия (нечувствительность к зелёному)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +#: modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Фильтр, моделирующий невосприятие цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +#: modules/display-filter-color-blind.c:253 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +#: modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "Тип сниженного цветовосприятия" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +#: modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Дальтонизм" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Фильтр цветовой гаммы" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Фильтр повышенного контраста" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:123 msgid "Contrast cycles" msgstr "Степень контраста" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" +#~ msgid "Confirm Save" +#~ msgstr "Подтвердить сохранение" + +#~ msgid "C_onfirm" +#~ msgstr "_Подтвердить" + +#~ msgid "Export File" +#~ msgstr "Экспортировать файл" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Игнорировать" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Your image should be exported before it can be saved as %s for the " +#~ "following reasons:" +#~ msgstr "" +#~ "Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет " +#~ "сохранено %s по следующим причинам:" + +#~ msgid "The export conversion won't modify your original image." +#~ msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to save a layer mask as %s.\n" +#~ "This will not save the visible layers." +#~ msgstr "" +#~ "Вы собираетесь сохранить маску слоя\n" +#~ " в файл формата %s.\n" +#~ "Видимые слои не будут сохранены." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +#~ "This will not save the visible layers." +#~ msgstr "" +#~ "Вы собираетесь сохранить канал\n" +#~ "(сохраненное выделение)\n" +#~ "в файл формата %s.\n" +#~ "Видимые слои не будут сохранены." + +#~ msgctxt "pdb-proc-type" +#~ msgid "GIMP Extension" +#~ msgstr "Расширение GIMP" + +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "Truncate" +#~ msgstr "Обрезать" + #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "Выбор кисти" diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 6b9d314701..5171a05c99 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Anatoly A. Yakushin , 2003-2005. # Roxana Kolosova , 2003-2006. # Александр Прокудин , 2005-2011, 2011, 2012. -# Alexandre Prokoudine , 2015-2022. +# Alexandre Prokoudine , 2015-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-Ins 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-28 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-28 01:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-29 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 17:09+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -22,177 +22,134 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на C" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113 +msgid "Plug-In Example in _C" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке C" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 +msgid "Plug-in example in C" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:202 ../plug-ins/common/border-average.c:186 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:177 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558 -#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:665 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:232 ../plug-ins/common/destripe.c:182 -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283 -#: ../plug-ins/common/hot.c:311 ../plug-ins/common/jigsaw.c:473 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:307 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 -#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:182 -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:215 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:636 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 +#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:586 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 +#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 +#: plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 plug-ins/common/tile.c:222 +#: plug-ins/common/tile-small.c:311 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 +#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "Процедура '%s' работает только с одной областью рисования." -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "Выполнить тестовый плагин (С)" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178 +msgid "Plug-In Example in C" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:704 ../plug-ins/common/compose.c:1183 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1203 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1977 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2012 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1001 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2351 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 ../plug-ins/common/file-svg.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1323 -#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/qbist.c:848 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:944 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:439 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490 -#: ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 ../plug-ins/flame/flame.c:540 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1669 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1181 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1677 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5306 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5341 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 +#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 plug-ins/print/print.c:458 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 msgid "_Source" msgstr "_Код" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Выполнить" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 -#, c-format, python-format +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 +#, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " "\"Source\" button." msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 -msgid "Exercise a JavaScript goat" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на JavaScript" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 +msgid "Plug-In Example in _JavaScript" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 -msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке JavaScript (GJS)" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 +msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 -msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" -msgstr "Выполняет тестовый плагин на JavaScript с помощью интерпретатора GJS" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 +msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 -msgid "Exercise a goat (JavaScript)" -msgstr "Выполнить тестовый плагин (JavaScript)" - -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:705 ../plug-ins/common/compose.c:1184 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1204 ../plug-ins/common/depth-merge.c:735 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2352 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:840 ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 -#: ../plug-ins/common/film.c:1324 ../plug-ins/common/grid.c:762 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 ../plug-ins/common/tile.c:493 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:447 ../plug-ins/common/unit-editor.c:268 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 ../plug-ins/flame/flame.c:717 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:458 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3896 plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_ОК" @@ -218,746 +175,943 @@ msgstr "_ОК" #. GimpValueArray manually. #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 -msgid "Exercise a goat (Lua)" -msgstr "Выполнить тестовый плагин (Lua)" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 +msgid "Plug-In Example in Lua" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 -msgid "Exercise a goat and a python" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на Python" +#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 +msgid "Plug-In Example in _Lua" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 -msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке Python 3" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 +msgid "Plug-in example in Lua" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 -msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" -msgstr "Выполняет тестовый плагин на Python 3" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 +msgid "Plug-In Example in _Python 3" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 +msgid "Plug-in example in Python 3" +msgstr "" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "Процедура '{}' работает только с одной областью рисования" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "Выполнить тестовый плагин (Python 3)" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 +msgid "Plug-In Example in Python 3" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 -msgid "Exercise a Vala goat" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на Vala" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 +msgid "Plug-In Example in _Vala" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 -msgid "Exercise a goat in the Vala language" -msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке Vala" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 +msgid "Plug-in example in Vala" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 -msgid "Takes a goat for a walk in Vala" -msgstr "Выполняет тестовый плагин на Vala" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 +msgid "Plug-In Example in Vala" +msgstr "" -#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 -msgid "Exercise a goat (Vala)" -msgstr "Выполнить тестовый плагин (Vala)" +#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 +msgid "Goat Exercises" +msgstr "Тренировка козы" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:179 +#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 +msgid "Official Demo Plug-ins" +msgstr "Официальные демонстрационные плагины" + +#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 +msgid "" +"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " +"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " +"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " +"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " +"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:178 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "В_ыровнять видимые слои…" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:183 +#: plug-ins/common/align-layers.c:182 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Выровнять все видимые слои изображения" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:192 +#: plug-ins/common/align-layers.c:183 +msgid "Align visible layers" +msgstr "Выровнять видимые слои" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:191 #, fuzzy msgid "_Horizontal style" msgstr "Действие по _горизонтали:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:193 ../plug-ins/common/align-layers.c:208 -msgid "" -"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " -"to grid = 4)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200 +#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 +msgid "Collect" +msgstr "Собрать" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:195 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Заполнить (слева направо)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:196 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Заполнить (справа налево)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Прилипать к сетке" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:203 #, fuzzy msgid "Hori_zontal base" msgstr "Горизонтальное о_снование:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:201 ../plug-ins/common/align-layers.c:216 -msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/align-layers.c:205 +msgid "Left edge" +msgstr "Левый край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "Right edge" +msgstr "Правый край" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:213 #, fuzzy msgid "_Vertical style" msgstr "Действие по _вертикали:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:215 +#: plug-ins/common/align-layers.c:217 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Заполнить (сверху вниз)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:218 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Заполнить (снизу вверх)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:225 #, fuzzy msgid "Ver_tical base" msgstr "В_ертикальное основание:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:222 +#: plug-ins/common/align-layers.c:227 +msgid "Top edge" +msgstr "Верхний край" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:229 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Нижний край" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:235 msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:223 ../plug-ins/common/grid.c:757 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1927 +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:229 +#: plug-ins/common/align-layers.c:242 #, fuzzy msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" msgstr "И_гнорировать нижний слой даже если он видим" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:230 +#: plug-ins/common/align-layers.c:243 #, fuzzy msgid "Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "И_гнорировать нижний слой даже если он видим" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:236 +#: plug-ins/common/align-layers.c:249 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой как основание" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:237 +#: plug-ins/common/align-layers.c:250 #, fuzzy msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой как основание" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:291 +#: plug-ins/common/align-layers.c:299 #, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739 +#: plug-ins/common/align-layers.c:747 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Выровнять видимые слои" -#. Text antialiasing -#. Graphics antialiasing -#. file save type -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748 ../plug-ins/common/align-layers.c:766 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:840 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749 ../plug-ins/common/align-layers.c:767 -msgid "Collect" -msgstr "Собрать" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:750 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Заполнить (слева направо)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Заполнить (справа налево)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752 ../plug-ins/common/align-layers.c:770 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Прилипать к сетке" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:758 -msgid "Left edge" -msgstr "Левый край" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759 ../plug-ins/common/align-layers.c:777 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760 -msgid "Right edge" -msgstr "Правый край" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:768 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Заполнить (сверху вниз)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Заполнить (снизу вверх)" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:776 -msgid "Top edge" -msgstr "Верхний край" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:778 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Нижний край" - -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Оптимизация (для _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения " "анимации в формате GIF" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Оптимизировать (Разница)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Уменьшить размер файла, объединяя слои там, где это возможно" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Разоптимизировать" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Удалить оптимизацию, чтобы упростить редактирование" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Удалить фон" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Найти фон" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Разоптимизация" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522 msgid "Removing animation background" msgstr "Удаление фона анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525 msgid "Finding animation background" msgstr "Поиск фона анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Optimizing animation" msgstr "Оптимизация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:140 +#: plug-ins/common/animation-play.c:334 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Воспроизведение…" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:339 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Предварительный просмотр анимированного изображения" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." +msgstr "Процедура '%s' работает только с одной областью рисования." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:940 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1440 +msgid "Start playback" +msgstr "Начать воспроизведение" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:393 plug-ins/common/animation-play.c:944 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Шаг к предыдущему кадру" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:947 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Шаг до следующего кадра" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:950 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Перемотать назад" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:400 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:401 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:402 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:407 plug-ins/common/animation-play.c:885 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:408 plug-ins/common/animation-play.c:883 +msgid "Reload the image" +msgstr "Перезагрузить изображение" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "В_ыход" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:499 plug-ins/common/animation-play.c:557 +#: plug-ins/common/animation-play.c:860 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#. Image Name +#: plug-ins/common/animation-play.c:696 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Воспроизведение фильма:" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one +#. * frame per layer. +#. +#: plug-ins/common/animation-play.c:787 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Наложение слоев (объединение)" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Один кадр на слой (замена)" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:815 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:826 +msgid "Default framerate" +msgstr "Частота кадров по умолчанию" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:846 +msgid "Playback speed" +msgstr "Скорость воспроизведения" + +#. Zoom Options +#: plug-ins/common/animation-play.c:876 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:883 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "О_бновить" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:885 +msgid "Detach" +msgstr "Отсоединить" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:888 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:943 +msgid "Step _back" +msgstr "Шаг _назад" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:946 +msgid "_Step" +msgstr "_Шаг" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1055 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1127 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1440 +msgid "Stop playback" +msgstr "Остановить воспроизведение" + +#: plug-ins/common/blinds.c:139 msgid "_Blinds..." msgstr "_Жалюзи…" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:144 +#: plug-ins/common/blinds.c:143 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Создать эффект рисунка на жалюзи" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:154 +#: plug-ins/common/blinds.c:153 msgid "_Displacement" msgstr "_Перемещение" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:155 +#: plug-ins/common/blinds.c:154 msgid "Angle of Displacement" msgstr "Угол смещения" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:160 +#: plug-ins/common/blinds.c:159 msgid "_Number of segments" msgstr "_Число сегментов" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:161 +#: plug-ins/common/blinds.c:160 #, fuzzy msgid "Number of segments in blinds" msgstr "_Число сегментов:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:166 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "Orient_ation" +msgstr "Ориент_ация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:167 +#: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "The orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:174 -msgid "_Transparent" -msgstr "П_розрачный" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:175 -msgid "Background transparent" -msgstr "Прозрачный фон" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:238 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Добавление жалюзи" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 -msgid "Blinds" -msgstr "Жалюзи" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:294 +#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:295 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 msgid "Vertical" -msgstr "По _вертикали" +msgstr "По вертикали" + +#: plug-ins/common/blinds.c:174 +msgid "_Transparent" +msgstr "П_розрачный" + +#: plug-ins/common/blinds.c:175 +msgid "Background transparent" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: plug-ins/common/blinds.c:220 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Добавление жалюзи" + +#: plug-ins/common/blinds.c:254 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзи" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:301 ../plug-ins/common/compose.c:1129 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:496 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:501 ../plug-ins/common/file-dicom.c:745 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:465 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 -#: ../plug-ins/common/file-iff.c:343 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:742 ../plug-ins/common/file-pcx.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758 ../plug-ins/common/file-pix.c:422 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:950 ../plug-ins/common/file-pnm.c:869 -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:321 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1083 ../plug-ins/common/file-tga.c:1117 -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:270 ../plug-ins/common/file-xbm.c:912 -#: ../plug-ins/common/film.c:811 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 -#: ../plug-ins/common/tile.c:405 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:667 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661 +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:417 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1619 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:820 plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 +#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3102 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2385 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:124 +#: plug-ins/common/border-average.c:127 msgid "_Border Average..." msgstr "_Средний цвет рамки…" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:128 +#: plug-ins/common/border-average.c:131 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " "цвета границы изображения" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:137 +#: plug-ins/common/border-average.c:140 msgid "_Thickness" msgstr "_Толщина" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:138 +#: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "Border size to take in count" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:142 +#: plug-ins/common/border-average.c:145 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:143 +#: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Border size unit of measure" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:147 +#: plug-ins/common/border-average.c:150 #, fuzzy msgid "Bucket Si_ze" msgstr "_Количество цветов:" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:148 -msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" +#: plug-ins/common/border-average.c:151 +#, fuzzy +msgid "Bits for bucket size" +msgstr "_Количество цветов:" + +#: plug-ins/common/border-average.c:152 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: plug-ins/common/border-average.c:155 +msgid "8" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:153 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:154 +#: plug-ins/common/border-average.c:156 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: plug-ins/common/border-average.c:157 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: plug-ins/common/border-average.c:158 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: plug-ins/common/border-average.c:159 +msgid "128" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/border-average.c:160 +msgid "256" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167 #, fuzzy msgid "The average color of the specified border." msgstr "" "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " "цвета границы изображения" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:225 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:406 +#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404 msgid "Border Average" msgstr "Поиск среднего значения цвета" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:417 +#: plug-ins/common/border-average.c:408 msgid "Border Size" msgstr "Размер рамки" -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:443 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: plug-ins/common/border-average.c:435 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Number of Colors" msgstr "Число цветов" -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272 msgid "Please Wait" msgstr "Подождите" #. the title label -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:300 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Подождите пока завершится операция" -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:359 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:360 msgid "Canceling..." msgstr "Отмена…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:123 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:122 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Шахматная доска (устар.)…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:128 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:127 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Создать текстуру в виде шахматной доски" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:136 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Психоделия" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:138 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "Render a psychobilly checkerboard" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:143 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "Размер" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:144 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 msgid "Size of the checks" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:149 ../plug-ins/common/checkerboard.c:150 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149 msgid "Check size unit of measure" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:370 ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485 msgid "Checkerboard" msgstr "Шахматная доска" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Сохранять значения изображения" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "Сохранить первое значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Заполнить с параметром k" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "Пошаговая k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "Пошаговая kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "Пошаговая k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "Дельта-функция" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "Пошаговая дельта-функция" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "функция основанная на sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "Пошаговая sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Макс. (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Макс. (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Макс. (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Мин. (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Мин. (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Мин. (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Макс. (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Макс. (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Макс. (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Макс. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Мин. (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Использовать среднее значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Использовать обратное значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Со случайной степенью (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Со случайной степенью (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Со степенью градиента (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Умножать на случайное число (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Умножать на случайное число (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Умножать градиент (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Со степенью p и случайным числом (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Всё черное" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Всё серое" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Всё белое" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "Первая строка изображения" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "Непрерывный градиент" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Непрерывный градиент без зазоров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Случайный, независимый от канала" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Случайное (shared)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Случайное из зерна" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Случайное из зерна (shared)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Исследователь CML…" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Создать абстрактные текстуры Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516 +msgid "" +"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " +"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " +"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " +"via parameter file." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 +#, fuzzy +msgid "Parameter File" +msgstr "Параметр k:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 +msgid "" +"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " +"only used in non-interactive runs." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Исследователь CML: выполнение…" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 msgid "New Seed" msgstr "Новое зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Fix Seed" msgstr "Фикс.зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1978 ../plug-ins/common/file-cel.c:1002 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:849 ../plug-ins/common/qbist.c:1032 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1234 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1475 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1242 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Параметры, независимые от канала" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 msgid "Initial value:" msgstr "Начальное значение:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Zoom scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 msgid "Start offset:" msgstr "Начало смещения:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Seed:" msgstr "Зерно:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним зерном" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -969,431 +1123,579 @@ msgstr "" "изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр " "различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 msgid "O_thers" msgstr "_Прочее" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1578 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Copy Settings" msgstr "Скопировать настройки" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel:" msgstr "Исходный канал:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "Destination channel:" msgstr "Канал назначения:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 msgid "Copy Parameters" msgstr "Скопировать параметры" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Выборочная загрузка настроек" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Source channel in file:" msgstr "Исходный канал в файле:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "_Misc" msgstr "_Разное" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1724 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 msgid "Function type:" msgstr "Тип функции:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 msgid "Composition:" msgstr "Сборка:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 msgid "Misc arrange:" msgstr "Порядок:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1758 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 msgid "Use cyclic range" msgstr "Использовать циклический диапазон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 msgid "Mod. rate:" msgstr "Частота модификации:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Чувствительность окружения:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Расстояние диффузии:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 msgid "# of subranges:" msgstr "Число поддиапазонов:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 msgid "P(ower factor):" msgstr "П(оказатель степени):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Parameter k:" msgstr "Параметр k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1811 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 msgid "Range low:" msgstr "Нижний диапазон:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 msgid "Range high:" msgstr "Верхний диапазон:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Нарисовать график параметров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Чувствительность канала:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1879 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 msgid "Mutation rate:" msgstr "Скорость мутаций:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1887 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Расстояние изменений:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "График текущих параметров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:727 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2051 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Внимание: источник и назначение в одном канале." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Сохранить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:822 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1558 ../plug-ins/common/file-mng.c:876 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1223 ../plug-ins/common/file-pcx.c:1230 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 ../plug-ins/common/file-png.c:1502 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 ../plug-ins/common/file-sunras.c:638 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1238 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 ../plug-ins/flame/flame.c:509 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:1044 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 +#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 +#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1509 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1538 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "Could not write to '%s': %s" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметры были сохранены в «%s»" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2243 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Загрузить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:875 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:641 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:410 ../plug-ins/common/file-iff.c:227 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1407 ../plug-ins/common/file-pcx.c:523 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:566 ../plug-ins/common/file-png.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2383 ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:300 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:514 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:825 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:184 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:750 ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:897 ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:396 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:674 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения: %s" +msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." +msgstr "Ошибка: «%s» не является файлом параметров CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2361 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Ошибка: это не файл параметров CML" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2368 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" "Внимание: «%s»\n" "это файл старого формата." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2372 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Внимание: «%s» является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Ошибка: не удалось загрузить параметры" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:186 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "П_ерераспределить цветовую карту…" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:192 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Перераспределить цветовую карту" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:220 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198 +#, fuzzy +msgid "Map" +msgstr "Проекция на:" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 +#, fuzzy +msgid "Remap array for the colormap" +msgstr "Перераспределить цветовую карту" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214 msgid "_Swap Colors" msgstr "Поменять _местами цвета" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:224 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Поменять местами два цвета в карте" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:423 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:434 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:445 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Функции передано некорректное множество" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:469 -msgid "Rearranging the colormap" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231 +msgid "Index 1" +msgstr "Индекс 1" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 +#, fuzzy +msgid "First index in the colormap" msgstr "Перераспределение цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "Rearrange Colormap" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 +msgid "Index 2" +msgstr "Индекс 2" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +#, fuzzy +msgid "Second (other) index in the colormap" +msgstr "Поменять местами два цвета в карте" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." +msgstr "Процедура '%s' работает только с одной областью рисования." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600 +#, fuzzy +msgid "Rearrange Colors" msgstr "Перестроить цветовую карту" -#. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:703 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 -msgid "_Reset" -msgstr "С_бросить" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Отсортировать по тону" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:805 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Отсортировать по насыщенности" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Отсортировать по яркости" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Обратный порядок" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655 +msgid "Reset Order" +msgstr "Сбросить порядок" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664 +#, fuzzy msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." +"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" +"The numbers shown are the original indices." msgstr "" "Используйте функцию drag-n-drop, чтобы перераспределить карту. Номером " "обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается " "правой кнопкой мыши." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:843 -#, fuzzy -msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Перестроить цветовую карту" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Перераспределение цветовой карты" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:212 msgid "_Alpha:" msgstr "Альфа:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 +#: plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Value:" msgstr "Яркость:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Lightness:" msgstr "Осветл_ение:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Cyan:" msgstr "_Голубой:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Magenta:" msgstr "_Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Yellow:" msgstr "_Желтый:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_Black:" msgstr "_Черный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:223 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Luma y470:" msgstr "Luma_y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 +#: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Blueness_cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:232 +#: plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Redness_cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 +#: plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Luma y709:" msgstr "Luma_y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Blueness_cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: plug-ins/common/compose.c:241 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Redness_cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2517 +#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1014 +#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447 +#: plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:298 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:305 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:312 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:319 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:401 +#: plug-ins/common/compose.c:381 +#, fuzzy +msgid "What to compose: " +msgstr "Частотный разбор" + +#: plug-ins/common/compose.c:406 msgid "C_ompose..." msgstr "_Собрать…" -#: ../plug-ins/common/compose.c:405 +#: plug-ins/common/compose.c:410 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» " "в качестве каналов" -#: ../plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/compose.c:412 +#, fuzzy +msgid "This function creates a new image from multiple gray images" +msgstr "" +"Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» " +"в качестве каналов" + +#: plug-ins/common/compose.c:421 +msgid "Image 2" +msgstr "Изображение 2" + +#: plug-ins/common/compose.c:422 +#, fuzzy +msgid "Second input image" +msgstr "Перезагрузить изображение" + +#: plug-ins/common/compose.c:427 +msgid "Image 3" +msgstr "Изображение 3" + +#: plug-ins/common/compose.c:428 +#, fuzzy +msgid "Third input image" +msgstr "Напечатать изображение" + +#: plug-ins/common/compose.c:433 +msgid "Image 4" +msgstr "Изображение 4" + +#: plug-ins/common/compose.c:434 +#, fuzzy +msgid "Fourth input image" +msgstr "Изображение Photoshop" + +#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502 +#: plug-ins/common/decompose.c:297 +#, fuzzy +msgid "Color _model" +msgstr "Цветовая _модель:" + +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 +#, fuzzy +msgid "YCbCr ITU R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 +#, fuzzy +msgid "YCbCr ITU R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 +#, fuzzy +msgid "YCbCr ITU R470 256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 +#, fuzzy +msgid "YCbCr ITU R709 256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 +msgid "New image" +msgstr "Новое изображение" + +#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 +#, fuzzy +msgid "Output image" +msgstr "Вывод" + +#: plug-ins/common/compose.c:473 +msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"This function creates a new image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:484 +msgid "Drawable 2" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:485 +msgid "Second input drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:490 +msgid "Drawable 3" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:491 +msgid "Third input drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:496 +msgid "Drawable 4" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:497 +msgid "Fourth input drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:537 msgid "R_ecompose" msgstr "_Воссоединить" -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/compose.c:541 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Собрать ранее разобранное на каналы изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:577 +#: plug-ins/common/compose.c:543 +msgid "" +"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " +"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " +"the result." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:606 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1401,77 +1703,72 @@ msgstr "" "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы " "с помощью фильтра «Разобрать»'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:608 +#: plug-ins/common/compose.c:637 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Ошибка сканирования данных decompose: слишком мало слоев" -#: ../plug-ins/common/compose.c:623 +#: plug-ins/common/compose.c:652 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Не удалось воссоединить, отсутствует исходный слой с идентификатором %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:643 +#: plug-ins/common/compose.c:672 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "Не удалось воссоединить, отсутствует слой #%d ID %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:675 +#: plug-ins/common/compose.c:701 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:739 +#: plug-ins/common/compose.c:778 msgid "Composing" msgstr "Сборка" -#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419 +#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:995 +#: plug-ins/common/compose.c:1100 msgid "Drawables have different size" msgstr "Рисунки имеют различный размер" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1023 +#: plug-ins/common/compose.c:1128 msgid "Images have different size" msgstr "Изображения имеют различный размер" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1041 +#: plug-ins/common/compose.c:1146 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Ошибка в получении идентификатора слоя" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1179 +#: plug-ins/common/compose.c:1279 msgid "Compose" msgstr "Собрать" -#. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1207 +#: plug-ins/common/compose.c:1294 msgid "Compose Channels" msgstr "Собрать каналы" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896 -msgid "Color _model:" -msgstr "Цветовая _модель:" - #. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1249 +#: plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "Channel Representations" msgstr "Представление канала" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1308 +#: plug-ins/common/compose.c:1369 msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177 msgid "Retine_x..." msgstr "Ретине_кс…" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Увеличить контраст, используя алгоритм Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " @@ -1479,625 +1776,850 @@ msgid "" "and color/lightness rendition." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198 msgid "Scal_e" msgstr "М_асштаб" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 #, fuzzy msgid "Biggest scale value" msgstr "Начальное значение:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204 #, fuzzy msgid "Scale _division" msgstr "Дел_ение:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #, fuzzy msgid "Number of scales" msgstr "Число частей головоломки" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210 msgid "Le_vel" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 -msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +msgid "Retinex distribution through scales" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 +msgid "Uniform" +msgstr "Равномерный" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220 #, fuzzy msgid "Dy_namic" msgstr "Дин_амика:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 #, fuzzy msgid "Variance value" msgstr "Использовать среднее значение" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:297 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273 msgid "Retinex" msgstr "Ретинекс" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:337 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Улучшение изображения при помощи ретинекса" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 -msgid "Uniform" -msgstr "Равномерный" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:688 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Ретинекс: фильтрование" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Усердное кадрирование" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Автоматическое кадрирование неиспользуемого пространства" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142 msgid "Zealous cropping" msgstr "Усердное кадрирование" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282 msgid "Nothing to crop." msgstr "Нечего кадрировать." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:430 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:395 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Изгиб по кривой…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:435 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:400 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Изогнуть изображение, используя две направляющие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 +msgid "" +"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " +"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " +"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " +"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " +"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " +"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " +"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " +"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " +"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " +"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " +"its center at the same position." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:425 +#, fuzzy +msgid "Rotat_e" +msgstr "_Вращение:" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 +msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:432 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "С_глаживание изображения" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "Сглаживание:" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "Сглаживание _края" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 +#, fuzzy +msgid "Antialias" +msgstr "_Сгладить" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:444 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "_Работать с копией" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 +msgid "Copy the drawable and bend the copy" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 +#, fuzzy +msgid "Cur_ve Type" +msgstr "Тип кривой" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 +msgid "" +"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:453 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Гл_адкая" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:454 +#, fuzzy +msgid "Freehand" +msgstr "_Свободная" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:460 +#, fuzzy +msgid "Curve for _Border" +msgstr "Кривая для края:" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +msgid "Choose the active border line to edit" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "В_ерхнего" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:463 +#, fuzzy +msgctxt "adjective" +msgid "Lower" +msgstr "О_пустить" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 +#, fuzzy +msgid "Upper point X" +msgstr "Сверху справа" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:482 +msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 +#, fuzzy +msgid "Upper point Y" +msgstr "Сверху справа" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:488 +msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:481 +#, fuzzy +msgid "Lower point X" +msgstr "Снизу справа" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:487 +#, fuzzy +msgid "Lower point Y" +msgstr "Снизу справа" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 +#, fuzzy +msgid "Upper val Y" +msgstr "Сверху слева" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:500 +msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:499 +#, fuzzy +msgid "Lower val Y" +msgstr "Снизу слева" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:505 +#, fuzzy +msgid "Bent layer" +msgstr "Выбранный слой" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 +msgid "The transformed layer" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:656 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Невозможно использовать в слоях с маской" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:713 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:671 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Не удалось выполнить действия с пустым выделением" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481 +#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 +#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 plug-ins/common/file-psp.c:2688 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:608 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:796 plug-ins/common/file-raw-data.c:1841 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:556 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:825 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении «%s». %s" -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1199 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1047 plug-ins/common/curve-bend.c:2681 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1236 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1095 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1263 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1123 msgid "_Preview Once" msgstr "_Просмотреть" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1272 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1132 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Автообновление просмотра" -#. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1296 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "_Вращение:" - -#. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "С_глаживание изображения" - -#. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1325 ../plug-ins/common/qbist.c:1009 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "Сглаживание _края" - -#. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1335 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "_Работать с копией" - -#. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1345 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 msgid "Modify Curves" msgstr "Корректирующие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Кривая для края:" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1378 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Upper" -msgstr "В_ерхнего" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Lower" -msgstr "_Нижнего" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 -msgid "Curve Type" -msgstr "Тип кривой" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1393 -msgid "Smoot_h" -msgstr "Гл_адкая" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1394 -msgid "_Free" -msgstr "_Свободная" - #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1409 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1195 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_Copy" msgstr "Ско_пировать" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1200 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Скопировать активную кривую на другой край" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1207 msgid "_Mirror" msgstr "Отра_зить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1212 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220 msgid "S_wap" msgstr "Перестав_ить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "Swap the two curves" msgstr "Переставить две кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#. The Reset button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 +#: plug-ins/common/tile-small.c:522 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +msgid "_Reset" +msgstr "С_бросить" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237 msgid "Reset the active curve" msgstr "Сбросить активную кривую" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Загрузить кривые из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1266 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Сохранить кривые в файле" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1973 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1783 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Загрузить точки кривой из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2008 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1818 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "red" msgstr "красный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "blue" msgstr "синий" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +#: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "alpha" msgstr "альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "hue" msgstr "тон" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "saturation" msgstr "насыщенность" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +#: plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "value" msgstr "яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "lightness" msgstr "lightness" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "cyan" msgstr "голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "magenta" msgstr "пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "yellow" msgstr "желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "black" msgstr "черный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness_cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:985 +#: plug-ins/common/decompose.c:195 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:878 msgid "Red" msgstr "Красный" -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: plug-ins/common/decompose.c:196 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:891 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: plug-ins/common/decompose.c:197 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Тон (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Насыщенность (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Lightness" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:282 +#: plug-ins/common/decompose.c:220 +#, fuzzy +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +#, fuzzy +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:223 +#, fuzzy +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +#, fuzzy +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:260 +#, fuzzy +msgid "What to decompose: " +msgstr "Частотный разбор" + +#: plug-ins/common/decompose.c:281 msgid "_Decompose..." msgstr "_Разобрать…" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:286 +#: plug-ins/common/decompose.c:285 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:414 -msgid "Decomposing" -msgstr "Разборка" +#: plug-ins/common/decompose.c:298 +#, fuzzy +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Частотный разбор" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:549 -msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "Изображение не подходит для этого типа разбора на каналы" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:874 -msgid "Decompose" -msgstr "Разобрать" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:884 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Извлечь каналы" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:933 +#: plug-ins/common/decompose.c:316 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Разобрать на слои" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:937 +#: plug-ins/common/decompose.c:317 +#, fuzzy +msgid "Create channels as layers in a single image" +msgstr "Создать новый слой при применении фильтра" + +#: plug-ins/common/decompose.c:322 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "П_ередний план как цвет приводки" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:938 +#: plug-ins/common/decompose.c:323 +#, fuzzy msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." msgstr "" "Пиксели цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых " "изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых " "во всех каналах." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:400 +msgid "Decomposing" +msgstr "Разборка" + +#: plug-ins/common/decompose.c:525 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Изображение не подходит для этого типа разбора на каналы" + +#: plug-ins/common/decompose.c:843 +msgid "Decompose" +msgstr "Разобрать" + +#: plug-ins/common/decompose.c:848 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Извлечь каналы" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:203 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Объединение глубин…" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:207 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Объединить два изображения, используя карту глубин (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:470 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 +msgid "Source _1" +msgstr "Источник _1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 +msgid "Source 1" +msgstr "Источник 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:228 +msgid "_Depth map 1" +msgstr "_Карта глубин 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 +msgid "Depth map 1" +msgstr "Карта глубин 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:234 +msgid "Source _2" +msgstr "Источник _2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 +msgid "Source 2" +msgstr "Источник 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:240 +msgid "Depth _map 2" +msgstr "Карта _глубин 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 +msgid "Depth map 2" +msgstr "Карта глубин 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:246 +msgid "O_verlap" +msgstr "_Перекрытие" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 +msgid "Overlap" +msgstr "Перекрытие" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +msgid "O_ffset" +msgstr "С_мещение" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 +msgid "Depth relative offset" +msgstr "Смещение относительно глубины" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:258 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale 1" +msgstr "М_асштаб 1:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 +msgid "Depth relative scale 1" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:264 +#, fuzzy +msgid "Scal_e 2" +msgstr "М_асштаб" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 +msgid "Depth relative scale 2" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:311 +#, fuzzy +msgid "The selection does not intersect with the input drawable." +msgstr "Это выделение не пересекает активный слой или маску" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:364 msgid "Depth-merging" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:730 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:615 msgid "Depth Merge" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780 -msgid "Source 1:" -msgstr "Источник 1:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:793 ../plug-ins/common/depth-merge.c:821 -msgid "Depth map:" -msgstr "Карта глубин:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:808 -msgid "Source 2:" -msgstr "Источник 2:" - -#. Numeric parameters -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:837 -msgid "O_verlap:" -msgstr "_Перекрытие:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:846 -msgid "O_ffset:" -msgstr "Смещение:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:855 -msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "М_асштаб 1:" - -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:864 -msgid "Sca_le 2:" -msgstr "Ма_сштаб 2:" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:169 +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 msgid "Des_peckle..." msgstr "Удаление _пятен…" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:173 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемый пятнами" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175 +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:185 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 msgid "R_adius" msgstr "_Радиус" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 #, fuzzy msgid "Filter box radius" msgstr "Радиус цилиндра" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:191 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "_Filter Type" msgstr "Тип _фильтра" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:192 -msgid "" -"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" -"ADAPTIVE (3) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 +msgid "Filter type" +msgstr "Тип фильтра" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:198 -msgid "_Black level" -msgstr "Уровень _черного" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:199 -msgid "Black level" -msgstr "Уровень черного" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:204 -msgid "_White level" -msgstr "Уровень _белого" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:205 -msgid "White level" -msgstr "Уровень белого" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:408 ../plug-ins/common/despeckle.c:784 -msgid "Despeckle" -msgstr "Удаление пятен" - -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Median" msgstr "Среднее" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:420 +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 #, fuzzy msgid "Recursive-Median" msgstr "_Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:421 +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 #, fuzzy msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "_Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:126 +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +msgid "_Black level" +msgstr "Уровень _черного" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 +msgid "Black level" +msgstr "Уровень черного" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +msgid "_White level" +msgstr "Уровень _белого" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 +msgid "White level" +msgstr "Уровень белого" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Слишком большое изображение: ширина %d × высота %d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 +#: plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 +msgid "Despeckle" +msgstr "Удаление пятен" + +#: plug-ins/common/destripe.c:125 msgid "Des_tripe..." msgstr "Удаление _штрихов…" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:130 +#: plug-ins/common/destripe.c:129 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Удалить вертикальные полосы из изображения" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:132 +#: plug-ins/common/destripe.c:131 #, fuzzy msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Удалить вертикальные полосы из изображения" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:141 ../plug-ins/common/file-html-table.c:194 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:383 ../plug-ins/common/file-ps.c:497 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 +#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Ширина" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:142 +#: plug-ins/common/destripe.c:141 msgid "Averaging filter width" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:148 +#: plug-ins/common/destripe.c:147 msgid "Create _histogram" msgstr "Создать _гистограмму" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:149 +#: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Output a histogram" msgstr "Создать гистограмму" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +#: plug-ins/common/destripe.c:237 msgid "Destriping" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 +#: plug-ins/common/destripe.c:459 msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:131 ../plug-ins/common/file-aa.c:133 +#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "ASCII art" msgstr "Рисунки ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:136 +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:138 +#: plug-ins/common/file-aa.c:140 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:155 +#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "_Format" msgstr "_Формат" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:156 +#: plug-ins/common/file-aa.c:165 msgid "File type to use" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:209 -#, c-format -msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "Рисунки символами ASCII не поддерживают больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 +msgid "_Palette file" +msgstr "Файл _палитры" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 +#, fuzzy +msgid "KCF file to load palette from" +msgstr "Ошибка: не удалось загрузить параметры" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 +msgid "File to save palette to" +msgstr "" + +#. Let user choose KCF palette (cancel ignores) +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Загрузка палитры KISS" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310 +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 #, c-format -msgid "CEL format does not support multiple layers." -msgstr "Формат CEL не поддерживает больше одного слоя." +msgid "This KISS CEL image requires a palette file." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Конец файла или ошибка при чтении заголовка изображения" @@ -2121,40 +2643,42 @@ msgstr "Конец файла или ошибка при чтении загол #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:402 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:877 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:515 ../plug-ins/common/file-pcx.c:558 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:665 ../plug-ins/common/file-pnm.c:714 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1116 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 ../plug-ins/common/file-tga.c:440 -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:176 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:385 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1375 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:787 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 plug-ins/common/file-sunras.c:427 +#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:815 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "не является файлом CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:460 +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "недопустимое значение bpp в изображении: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2163,44 +2687,39 @@ msgstr "" "недопустимые размеры изображения: ширина: %d, смещение по горизонтали: %d, " "высота: %d, смещение по вертикали: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Не удалось создать новое изображение" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:526 ../plug-ins/common/file-cel.c:563 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:589 +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Конец файла или ошибка при чтении данных изображения" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:607 +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:692 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении заголовка палитры" - -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s» не является файлом палитры KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:722 +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: Недопустимое значение bpp: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:731 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: Недопустимое число цветов: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:746 ../plug-ins/common/file-cel.c:763 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении данных палитры" @@ -2209,435 +2728,325 @@ msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении д #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:840 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:916 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:364 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1383 ../plug-ins/common/file-pcx.c:1114 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:560 ../plug-ins/common/file-png.c:1494 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1338 -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:375 ../plug-ins/common/file-sunras.c:629 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1230 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1051 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:705 ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:640 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:646 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1804 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1623 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217 +#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Выполняется экспорт «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:122 +#: plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "Исходный код на С" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:125 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:127 -#, fuzzy -msgid "CSource cannot be run non-interactively." -msgstr "Набор фильтров можно запускать только интерактивно." - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:135 +#: plug-ins/common/file-csource.c:136 msgid "C-Source" msgstr "Исходный код на C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:144 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 #, fuzzy msgid "_Prefixed name" msgstr "_Префиксное имя:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145 +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 #, fuzzy msgid "Prefixed name" msgstr "_Префиксное имя:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:150 +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comme_nt" msgstr "_Комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:151 +#: plug-ins/common/file-csource.c:157 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:159 +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Save comment to _file" msgstr "_Сохранить комментарий в файл" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:160 +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 msgid "Save comment" msgstr "Сохранить комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:165 +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 #, fuzzy msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "_Использовать типы GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:166 +#: plug-ins/common/file-csource.c:172 #, fuzzy msgid "Use GLib types" msgstr "_Использовать типы GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:171 +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 #, fuzzy msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Сохранить _альфа-канал (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:172 +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Сохранить альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:177 +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 #, fuzzy msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Сохранить как _RGB565 (16-битное)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:178 +#: plug-ins/common/file-csource.c:184 #, fuzzy msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Кодирование RGB" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:183 +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 #, fuzzy msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "Использовать _макросы вместо структур" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:184 +#: plug-ins/common/file-csource.c:190 msgid "Use C macros" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:189 +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 #, fuzzy msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Использовать 1-_байтное RLE" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:190 +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 #, fuzzy msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Использовать 1-_байтное RLE" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:195 +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 msgid "Opaci_ty" msgstr "_Непрозрачность" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:196 +#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:240 -#, c-format -msgid "C source does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:221 msgid "gzip archive" msgstr "Архив gzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:240 msgid "bzip archive" msgstr "Архив bzip" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:259 msgid "xz archive" msgstr "Архив xz" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:278 +#, fuzzy +msgid "zip archive" +msgstr "Архив gzip" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:471 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:491 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Выполняется сжатие «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:529 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла." -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112 +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" msgstr "Ссылка .desktop" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198 +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 msgid "DICOM image" msgstr "Изображение DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 +#, fuzzy +msgid "Loads files of the dicom file format" +msgstr "Загружать файлы в формате FITS" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 +msgid "" +"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://" +"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with " +"uncompressed pixel sections." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Изображение Digital Imaging and Communications in Medicine" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301 -#, c-format -msgid "Dicom format does not support multiple layers." -msgstr "Формат Dicom не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 +#, fuzzy +msgid "Save file in the DICOM file format" +msgstr "Загружать файлы в формате IFF" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 +msgid "" +"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is " +"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section " +"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory " +"DICOM tags are filled with default dummy values." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:387 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» не является файлом DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:570 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "Синтаксис передачи %s не поддерживается GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:625 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "%s не поддерживается GIMP в комбинации с числом сэмплов на пиксель: %d" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1523 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." +msgstr "" +"«%s»:\n" +"GIMP не справится с изображением такой ширины" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:730 +#, c-format +msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:741 +#, c-format +msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Не удалось сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1542 ../plug-ins/common/file-ps.c:1333 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:635 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно работать с неизвестными типами изображений." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:125 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 +msgid "Farbfeld" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 +#, fuzzy +msgid "Load file in the Farbfeld file format" +msgstr "Загружать файлы в формате IFF" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 +msgid "Export image in the Farbfeld file format" +msgstr "Экспортировать изображение в формат Farbfeld" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to read Farbfeld header" +msgstr "Не удалось прочитать заголовок Farbfeld" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" +msgstr "Преждевременный конец файла." + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "GIMP brush" msgstr "Кисть GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:127 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Кисть" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:133 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате кистей GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:151 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 msgid "Sp_acing" msgstr "_Интервал" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:152 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 msgid "Spacing of the brush" msgstr "Интервал кисти" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:157 ../plug-ins/common/file-pat.c:136 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "_Описание" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:158 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 msgid "Short description of the brush" msgstr "Короткое описание кисти" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:159 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 msgid "GIMP Brush" msgstr "Кисть GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:231 -#, c-format -msgid "GBR format does not support multiple layers." -msgstr "Формат GBR не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "Изображение OpenEXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 -#, c-format -msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." -msgstr "Плагин экспорта через GEGL не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:375 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 msgid "GIF image" msgstr "Изображение GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:417 -#, fuzzy -msgid "GIF magic code" -msgstr "Изображение GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" -msgstr "Не является файлом GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:433 -#, c-format -msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:440 -#, fuzzy -msgid "screen descriptor" -msgstr "Описание серии" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:458 -msgid "global colormap" -msgstr "глобальная цветовая карта" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:466 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Неквадратные пиксели. Вероятно, изображение искажено." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:475 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1060 -#, fuzzy -msgid "image data" -msgstr "Raw Image Data" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:492 -msgid "extension data" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:512 -msgid "frame info" -msgstr "данные о кадре" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:525 -msgid "local colormap" -msgstr "локальная цветовая карта" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:586 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:591 -#, c-format -msgid "Error reading %s. %s" -msgstr "Ошибка при чтении %s. %s" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:587 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:592 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:751 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:782 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:836 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:926 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1195 -msgid "Image may be corrupt!" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:743 -msgid "Error reading data size" -msgstr "Ошибка при чтении размера данных" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:751 -msgid "Error reading data" -msgstr "Ошибка при чтении данных" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:782 -msgid "Not enough compressed data" -msgstr "Недостаточно сжатые данные" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:836 -msgid "Value out of range for code size" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:925 -msgid "Invalid code, expecting end of data marker" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 -#, fuzzy -msgid "Unexpected extra data" -msgstr "Экспортировать метаданные" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:964 -#, fuzzy -msgid "Invalid table entry" -msgstr "Некорректный заголовок блока" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:964 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970 -msgid "Image is corrupt!" -msgstr "Изображение повреждено!" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970 -msgid "Circular table entry" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1045 -#, c-format -msgid "%s. %s" -msgstr "%s. %s" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 -#, fuzzy -msgid "Invalid frame dimensions" -msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 -msgid "compressed image data" -msgstr "сжатые данные изображения" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Фон (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Открывается «%s» (кадр %d)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1155 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Кадр %d" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1157 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Кадр %d (%d%s)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " -"работать или не сохранится корректно." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown composite type %d. %s" -msgstr "Неизвестный тип сжатия %d" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" -"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1360 -msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:151 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:154 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 msgid "exports files in GIF file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:156 -#, c-format +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 +#, no-c-format msgid "" "Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " "comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " @@ -2646,106 +3055,103 @@ msgid "" "from the 'gimp-comment' parasite." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:182 ../plug-ins/common/file-mng.c:277 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285 msgid "_Interlace" msgstr "_Череcстрочность" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:183 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193 msgid "Try to export as interlaced" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:188 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198 msgid "Loop _Forever" msgstr "_Бесконечный цикл" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:189 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199 #, fuzzy msgid "(animated gif) Loop infinitely" msgstr "Повторять анимацию бесконечно" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:194 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204 msgid "_Number of repeats" msgstr "_Число повторов" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:195 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205 msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:201 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211 #, fuzzy msgid "_Delay between frames when unspecified" msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:202 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212 #, fuzzy msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:208 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 #, fuzzy msgid "Frame disposal _when unspecified" msgstr "_Расположение кадра, если не указано" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:209 -msgid "" -"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 +msgid "(animated gif) Default disposal type" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:217 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220 +msgid "I don't care" +msgstr "Не важно" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228 msgid "_As animation" msgstr "Как _анимацию" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:218 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229 msgid "Export GIF as animation?" msgstr "Экспортировать GIF как анимацию?" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:223 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:224 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235 #, fuzzy msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:229 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240 #, fuzzy msgid "Use dis_posal entered above for all frames" msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:236 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247 msgid "Sa_ve comment" -msgstr "Сохранить комментарий" +msgstr "Со_хранить комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:237 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "_Сохранить комментарий в файл GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:242 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253 msgid "Commen_t" msgstr "_Комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:243 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254 msgid "Image comment" msgstr "Комментарий к изображению" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:349 -#, c-format -msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "Формат GIF не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:557 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Невозможно дальнейшее уменьшение количества цветов. Экспортируется как " "непрозрачное." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:676 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2754,7 +3160,14 @@ msgstr "" "Не удалось экспортировать «%s». Формат GIF не поддерживает изображения " "больше %d пикселей в ширину или высоту." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:802 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2762,31 +3175,31 @@ msgstr "" "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:889 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Не удалось экспортировать изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " "индексированный формат или в градации серого." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1109 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Задержка добавлена для предотвращения перегрузки процессора сложной " "анимацией." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" "Изображение содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1164 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 msgid "Cr_op" msgstr "О_брезать" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2794,27 +3207,21 @@ msgstr "" "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " "изображения, или отменить экспорт." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-mng.c:1642 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1270 -msgid "I don't care" -msgstr "Не важно" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Наложение слоев (объединение)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1274 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Один кадр на слой (замена)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382 msgid "Animated GIF" msgstr "Анимированный GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1311 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -2822,80 +3229,336 @@ msgstr "" "Экспорт анимации возможен лишь при наличии более чем одного слоя.\n" "В этом изображении слой всего один." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 +msgid "Jeff's Image Format" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 +#, fuzzy +msgid "GIF magic code" +msgstr "Изображение GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" +msgstr "Не является файлом GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" +msgstr "Не является файлом GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#, fuzzy +msgid "screen descriptor" +msgstr "Описание серии" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 +msgid "global colormap" +msgstr "глобальная цветовая карта" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579 +msgid "image data" +msgstr "данные изображения" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 +msgid "extension data" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 +msgid "frame info" +msgstr "данные о кадре" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 +msgid "local colormap" +msgstr "локальная цветовая карта" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:434 +#, fuzzy +msgid "" +"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." +msgstr "Неквадратные пиксели. Вероятно, изображение искажено." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 +#, c-format +msgid "Error reading %s. %s" +msgstr "Ошибка при чтении %s. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 +msgid "Image may be corrupt!" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 +msgid "Error reading data size" +msgstr "Ошибка при чтении размера данных" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +msgid "Error reading data" +msgstr "Ошибка при чтении данных" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 +msgid "Not enough compressed data" +msgstr "Недостаточно сжатые данные" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +msgid "Value out of range for code size" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 +msgid "Invalid code, expecting end of data marker" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Unexpected extra data" +msgstr "Экспортировать метаданные" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Invalid table entry" +msgstr "Некорректный заголовок блока" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +msgid "Image is corrupt!" +msgstr "Изображение повреждено!" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +msgid "Circular table entry" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 +#, c-format +msgid "%s. %s" +msgstr "%s. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Invalid frame dimensions" +msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 +msgid "compressed image data" +msgstr "сжатые данные изображения" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Фон (%d%s)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Открывается «%s» (кадр %d)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Кадр %d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Кадр %d (%d%s)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " +"работать или не сохранится корректно." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown composite type %d. %s" +msgstr "Неизвестный тип сжатия %d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 +#, c-format +msgid "" +"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" +"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 +msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587 +#, fuzzy +msgid "inflate failed" +msgstr "Сохранить не удалось" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:119 +#, fuzzy +msgid "Incremental" +msgstr "Размещение" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:120 +#, fuzzy +msgid "Angular" +msgstr "Единственное" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:917 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Random" +msgstr "Случайное" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:122 +msgid "Velocity" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:123 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Профиль:" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:124 +msgid "X tilt" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:125 +msgid "Y tilt" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:162 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:632 +#: plug-ins/common/file-gih.c:166 +#, fuzzy +msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате кистей GIMP" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:168 +msgid "" +"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " +"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " +"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " +"divided into a rectangular array of brushes." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:185 msgid "Brush Pipe" msgstr "Анимационная кисть" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 -msgid "_Description:" -msgstr "_Описание:" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:664 -msgid "_Spacing (percent):" +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#, fuzzy +msgid "Spacing (_percent)" msgstr "_Интервал (проценты):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 -msgid "Pixels" -msgstr "Точки растра" +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 +#, fuzzy +msgid "Short description of the GIH brush pipe" +msgstr "Короткое описание кисти" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:723 -msgid "Ce_ll size:" -msgstr "Размер _ячейки:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#, fuzzy +msgid "Cell _width" +msgstr "_Ширина точки:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:735 -msgid "_Number of cells:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 +msgid "Width of the brush cells in pixels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#, fuzzy +msgid "Cell _height" +msgstr "_Высота точки:" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 +msgid "Height of the brush cells in pixels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 +#, fuzzy +msgid "_Number of cells" msgstr "_Число ячеек:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:760 -msgid " Rows of " -msgstr " строк " +#: plug-ins/common/file-gih.c:224 +#, fuzzy +msgid "Number of cells to cut up" +msgstr "_Число ячеек:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:772 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " столбцов на каждом слое" +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 +#, fuzzy +msgid "_Rank" +msgstr "Количество кадров:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (ошибочная ширина!) " +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 +#, fuzzy +msgid "Ranks of the dimensions" +msgstr "некорректные размеры изображения" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (ошибочная высота!) " +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 +#, fuzzy +msgid "Selection modes" +msgstr "Задержка для выбора: " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:785 -msgid "Display as:" -msgstr "Показать как:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:241 +msgid "Display as" +msgstr "Показать как" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:796 -msgid "Di_mension:" -msgstr "_Размер:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:242 +msgid "Describe how the layers will be split" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:869 +#: plug-ins/common/file-gih.c:246 +#, fuzzy +msgid "D_imension" +msgstr "Размеры" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:247 +msgid "How many dimensions the animated brush has" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:529 +msgid "Width Mismatch!" +msgstr "Несовпадение ширины!" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:530 +msgid "Height Mismatch!" +msgstr "Несовпадение высоты!" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:577 +#, c-format +msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:763 msgid "Ranks:" msgstr "Количество кадров:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:117 +#: plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" msgstr "Заголовок исходного кода C" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:179 -#, c-format -msgid "Header plug-in does not support multiple layers." +#: plug-ins/common/file-header.c:120 +msgid "Saves files as C unsigned character array" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190 ../plug-ins/common/file-heif.c:230 +#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:193 +#: plug-ins/common/file-heif.c:225 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Загрузка изображений HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +#: plug-ins/common/file-heif.c:226 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2903,246 +3566,287 @@ msgstr "" "Загрузить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format). " "Стандартные суффиксы для файлов HEIF: .heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:235 +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Экспортирует изображения HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:236 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Сохранить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:252 ../plug-ins/common/file-heif.c:362 +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "_Качество" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:253 ../plug-ins/common/file-heif.c:363 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:556 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:258 ../plug-ins/common/file-heif.c:368 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 +#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "L_ossless" msgstr "_Без потери качества" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:259 ../plug-ins/common/file-heif.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Использовать сжатие без потерь в качестве" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:264 ../plug-ins/common/file-heif.c:374 +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-heif.c:567 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Сохранить _цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:265 ../plug-ins/common/file-heif.c:375 +#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:568 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Сохранить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:270 ../plug-ins/common/file-heif.c:380 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "_Глубина цвета" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:271 ../plug-ins/common/file-heif.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 +#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Разрядность экспортированного изображения" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:276 ../plug-ins/common/file-heif.c:386 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 msgid "_Pixel format" msgstr "Формат _пикселей:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:277 ../plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:580 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:283 ../plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 +#: plug-ins/common/file-heif.c:581 +msgid "YUV444" +msgstr "YUV444" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 +#: plug-ins/common/file-heif.c:582 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 msgid "Enco_der speed" msgstr "Скорость _кодирования" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:284 ../plug-ins/common/file-heif.c:394 +#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 ../plug-ins/common/file-heif.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 +msgid "Balanced" +msgstr "Сбалансированно" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 +#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Со_хранить данные Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:291 ../plug-ins/common/file-heif.c:401 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 +#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 +#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Переключить сохранение данных Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:296 ../plug-ins/common/file-heif.c:406 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 +#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 +#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "Сохранить данные _XMP" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:297 ../plug-ins/common/file-heif.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 +#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Переключить сохранение данных XMP" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:311 +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382 +msgid "HEIF/AVIF" +msgstr "HEIF/AVIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:353 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Загружает изображения AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:312 +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Загрузить изображение в формате AV1 Image (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:344 +#: plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Экспортирует изображения AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:345 +#: plug-ins/common/file-heif.c:388 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Сохранить изображение в формате AV1 Image (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:501 ../plug-ins/common/file-heif.c:597 -#, c-format -msgid "HEIF format does not support multiple layers." -msgstr "Формат HEIF не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-heif.c:471 +msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:917 ../plug-ins/common/file-heif.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:991 ../plug-ins/common/file-heif.c:1057 +#: plug-ins/common/file-heif.c:474 +msgid "Loads HEJ2 images" +msgstr "Загрузка изображений HEIJ2" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:475 +msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:498 +msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 +msgid "Loads AVCI images" +msgstr "Загрузка изображений AVCI" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:502 +msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:534 +msgid "Exports HEJ2 images" +msgstr "Экспорт изображений HEJ2" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:535 +msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось загрузить изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:939 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Не удалось загрузить изображение в формате HEIF: входной файл не содержит " "доступных для чтения изображений" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1183 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 msgid "image content" msgstr "содержимое изображения" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1535 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Выполняется экспорт «%s» кодировщиком %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1585 ../plug-ins/common/file-heif.c:1992 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось перекодировать изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2113 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось записать изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2202 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 msgid "primary" msgstr "основное" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2347 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Загрузить изображение HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2361 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2518 -msgid "YUV444" -msgstr "YUV444" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519 -msgid "YUV420" -msgstr "YUV420" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 разрядов/канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2528 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2529 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2535 -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536 -msgid "Balanced" -msgstr "Сбалансированно" - -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537 -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" msgstr "Таблица HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML Table" msgstr "Таблица HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:158 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:159 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:175 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 #, fuzzy msgid "Use c_aption" msgstr "Заголовок" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 #, fuzzy msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:182 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 msgid "Capt_ion" msgstr "Заголовок" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "The text for the table caption." msgstr "Текст заголовка таблицы." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:188 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 msgid "Cell con_tent" msgstr "Содержимое _ячейки" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 #, fuzzy msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:201 ../plug-ins/common/file-ps.c:389 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:504 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:369 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Высота" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:202 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 #, fuzzy msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:208 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Создать полный документ HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 #, fuzzy msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " @@ -3151,19 +3855,19 @@ msgstr "" "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а " "не только те которые относятся к таблице." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:216 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 msgid "_Border" msgstr "_Граница" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Число точек в рамке таблицы." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:222 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 msgid "_Use cellspan" msgstr "Использовать cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 #, fuzzy msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " @@ -3172,11 +3876,11 @@ msgstr "" "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково " "окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:231 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Сжимать TD-тэги" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 #, fuzzy msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " @@ -3186,28 +3890,23 @@ msgstr "" "содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на " "уровне точек растра." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "_Набивка ячеек" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Размер полей ячеек" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:247 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Интервал _ячеек" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Размер интервала ячеек" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:289 -#, c-format -msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:608 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3217,57 +3916,95 @@ msgstr "" "HTML-файл, который наверняка\n" "обрушит ваш навигатор." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:644 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 msgid "HTML Page Options" msgstr "Параметры страницы HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "Table Creation Options" msgstr "Параметры создания таблицы" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:673 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Table Options" msgstr "Параметры таблицы" -#: ../plug-ins/common/file-iff.c:145 +#: plug-ins/common/file-iff.c:155 msgid "Amiga IFF" msgstr "Amiga IFF" -#: ../plug-ins/common/file-iff.c:148 ../plug-ins/common/file-iff.c:149 +#: plug-ins/common/file-iff.c:158 plug-ins/common/file-iff.c:159 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "Загружать файлы в формате IFF" -#: ../plug-ins/common/file-iff.c:260 +#: plug-ins/common/file-iff.c:317 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-iff.c:265 +#: plug-ins/common/file-iff.c:332 +#, c-format msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 +#: plug-ins/common/file-iff.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid ILBM colormap size" +msgstr "некорректный размер блока" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Изображение JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:311 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 +msgid "Color s_pace" +msgstr "_Цветовое пространство" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 +msgid "Color space" +msgstr "Цветовое пространство" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "В градациях серого 2 бита" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:399 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "Кодовый поток JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 #, fuzzy msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "Кодовый поток JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " @@ -3275,314 +4012,455 @@ msgid "" "color space of your data." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:247 -msgid "Color s_pace" -msgstr "_Цветовое пространство" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 +#, fuzzy +msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PGM" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:248 -msgid "" -"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " -"xvYCC (5) }" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 +#, fuzzy +msgid "Quality of exported image" +msgstr "Качество изображения" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 +#, fuzzy +msgid "IC_T compression" +msgstr "Без сжатия" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 +msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" msgstr "" -"Цветовое пространство { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr " -"(4), xvYCC (5) }" -#. Can be RGB, YUV and YCC. -#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 +#, fuzzy +msgid "_Number of resolutions" +msgstr "_Число повторов" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1004 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 +msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1005 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1013 -msgid "xvYCC" -msgstr "xvYCC" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 +#, fuzzy +msgid "Pro_gression order" +msgstr "Про_грессивная" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 +msgid "LRCP" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 +msgid "RLCP" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 +msgid "RPCL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 +msgid "PCRL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 +msgid "CPRL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 +#, fuzzy +msgid "Co_mpliance Profile" +msgstr "Цветовой профиль" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 +msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 +#, fuzzy +msgid "Standard Profile" +msgstr "Стандарт" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 +msgid "Cinema2K (24 FPS)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 +msgid "Cinema2K (48 FPS)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 +msgid "Cinema4K (24 FPS)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 +msgid "E_xport as CMYK" +msgstr "Экспо_ртировать в CMYK" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 +msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 +#, fuzzy +msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PGM" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 +#, fuzzy +msgid "_Number of Resolutions" +msgstr "Число цветов" + +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "Кодовый поток JPEG 2000" + +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213 +#, fuzzy +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "Изображение JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Не поддерживается JPEG 2000%s «%s» с %d составляющими." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1099 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1298 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Без профиля для цветопробы" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1306 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1317 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Профиль: %s" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1383 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1108 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1392 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1124 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1408 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Не удалось установить параметры декодера для «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1132 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1416 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Не удалось прочесть заголовок JP2 из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1140 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1424 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Не удалось расшифровать изображение JP2 в «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1148 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1432 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Не удалось распаковать изображение JP2 в «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1179 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1463 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Не удалось расшифровать изображение CIELAB JP2 в «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1236 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1520 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Неизвестное цветовое пространство в кодовом потоке JP2 «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1247 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1531 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Не удалось преобразовать изображение YCbCr JP2 «%s» в RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1257 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1541 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Не удалось преобразовать изображение CMYK JP2 «%s» в RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1267 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1553 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Не удалось преобразовать изображение xvYCC JP2 «%s» в RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1294 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1580 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство в изображении JP2: «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 msgid "JPEG XL image" msgstr "Изображение JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "C_жатие/maxError" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:203 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 msgid "Effort/S_peed" msgstr "Усилие/_Скорость" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:210 -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Сохранить _исходный профиль" - -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "Сохранить ICC-профиль в файле JXL" - -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 msgid "lightning (fastest)" msgstr "Молния (быстрее всего)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 msgid "thunder" msgstr "Гром" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215 msgid "falcon (faster)" msgstr "Сокол (быстрее)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 msgid "cheetah" msgstr "Гепард" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 msgid "hare" msgstr "Заяц" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 msgid "wombat" msgstr "Вомбат" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 msgid "squirrel" msgstr "Белка" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 msgid "kitten" msgstr "Котенок" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221 msgid "tortoise (slower)" msgstr "Сухопутная черепаха (медленнее)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +msgid "Export as CMY_K" +msgstr "Эк_спортировать в CMYK" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 +msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 разрядов/канал" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "CMYK-профиль для экспорта" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2458 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 -msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 +#, fuzzy +msgid "Windows Shortcut" +msgstr "Курсор Windows" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 +msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2469 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Профиль: %s" +#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 +msgid "" +"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the " +"linked image." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:812 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:340 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513 +#, c-format +msgid "Invalid file." +msgstr "Испорченный файл." + +#: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "Параметры MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:256 +#: plug-ins/common/file-mng.c:256 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:259 +#: plug-ins/common/file-mng.c:259 #, fuzzy msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:260 +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:278 +#: plug-ins/common/file-mng.c:286 #, fuzzy msgid "Use interlacing" msgstr "_Использовать сглаживание" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:283 +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 msgid "_PNG compression level" msgstr "_Степень сжатия PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:284 +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Выберите большую степень сжатия PNG для получения файла меньшего размера" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:290 +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Качество с_жатия JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:291 +#: plug-ins/common/file-mng.c:299 #, fuzzy msgid "JPEG quality factor" msgstr "Качество изображения JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:296 +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "Показатель с_глаживания JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:297 +#: plug-ins/common/file-mng.c:305 msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "Показатель сглаживания JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:302 +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 msgid "L_oop" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:303 +#: plug-ins/common/file-mng.c:311 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:308 +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 #, fuzzy msgid "Default fra_me delay" msgstr "Задержка кадра по умолчанию:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:309 +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 #, fuzzy msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:315 +#: plug-ins/common/file-mng.c:323 #, fuzzy msgid "Default chunks t_ype" msgstr "Тип по умолчанию:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:316 -msgid "" -"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " -"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-mng.c:324 +#, fuzzy +msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type" +msgstr "Тип по умолчанию:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:323 +#: plug-ins/common/file-mng.c:325 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:326 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:327 +msgid "All PNG" +msgstr "Все PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:328 +msgid "All JNG" +msgstr "Все JNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:334 #, fuzzy msgid "De_fault frame disposal" msgstr "Кадры:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:324 -msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" +#: plug-ins/common/file-mng.c:335 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:330 ../plug-ins/common/file-png.c:245 +#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +msgid "Combine" +msgstr "Объединить" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Replace" +msgstr "Заместить" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 msgid "Save _background color" msgstr "Сохранить цвет фона" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:331 +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 #, fuzzy msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Использовать цвет фона" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:336 +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 msgid "Save _gamma" msgstr "Сохранить гамму" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:337 +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:342 +#: plug-ins/common/file-mng.c:355 msgid "Sa_ve resolution" msgstr "_Сохранить разрешение" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:343 +#: plug-ins/common/file-mng.c:356 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:263 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 msgid "Save creation _time" msgstr "Сохранить время создания" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:349 +#: plug-ins/common/file-mng.c:362 #, fuzzy msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "Сохранить время создания" @@ -3590,53 +4468,21 @@ msgstr "Сохранить время создания" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:729 ../plug-ins/common/file-png.c:2254 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Не удалось сохранить прозрачность,\n" "вместо нее будет сохранена непрозрачность." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1596 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 msgid "MNG Options" msgstr "Параметры MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1604 ../plug-ins/common/file-png.c:226 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1609 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1610 -msgid "All PNG" -msgstr "Все PNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1611 -msgid "All JNG" -msgstr "Все JNG" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619 -msgid "Combine" -msgstr "Объединить" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 -msgid "Replace" -msgstr "Заместить" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Параметры анимированного MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1665 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3644,214 +4490,457 @@ msgstr "" "Эти параметры доступны только при экспорте многослойного изображения. В " "экспортируемом изображении только один слой." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:112 +#: plug-ins/common/file-paa.c:150 +#, fuzzy +msgid "PAA Image" +msgstr "Изображение PNM" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:153 +#, fuzzy +msgid "Load file in the PAA file format" +msgstr "Загружать файлы в формате PNM" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:154 +#, fuzzy +msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format" +msgstr "Загружать файлы в формате IFF" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269 +#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:646 +#: plug-ins/common/file-tim.c:364 plug-ins/common/file-tim.c:390 +#: plug-ins/common/file-tim.c:453 plug-ins/common/file-tim.c:498 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'" +msgstr "Неподдерживаемый формат DXGI (%d)" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't read image data from '%s'" +msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:313 +#, fuzzy +msgid "Main surface" +msgstr "Пов_ерхности с выемками" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't decompress image data from '%s'" +msgstr "Не удалось распаковать изображение JP2 в «%s»." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:421 plug-ins/common/file-paa.c:438 +#: plug-ins/common/file-paa.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read tag" +msgstr "Не удалось создать изображение." + +#: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:116 +#: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "Экспортирует формат текстур GIMP (.PAT)" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:117 +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:127 ../plug-ins/common/qbist.c:980 +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:952 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:137 +#: plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:138 +#: plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP Pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:207 ../plug-ins/common/file-pcx.c:271 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Изображение ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:210 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "Загружать файлы в формате Zsoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:219 ../plug-ins/common/file-pcx.c:250 -msgid "Palette Options" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 +#, fuzzy +msgid "_Palette Options" msgstr "Параметры палитры" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:251 -msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 +msgid "" +"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " +"images." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:238 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 msgid "ZSoft DCX image" msgstr "Изображение ZSoft DCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:241 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "Загружать файлы в формате Zsoft DCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 -#, c-format -msgid "PCX format does not support multiple layers." -msgstr "Формат PCX не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 +#, fuzzy +msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" +msgstr "Загружать файлы в формате Zsoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load PCX image" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 +#, fuzzy +msgid "Could not load PCX image: " msgstr "Не удалось создать новое изображение" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:582 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load DCX image" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 +#, fuzzy +msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Не удалось создать новое изображение" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:616 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:582 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "%s: смещение изображения DCX превышает размер файла: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:599 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:640 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:606 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: Не удалось загрузить все изображения DCX: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» не является файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:464 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:470 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:687 +#, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Некорректное число байтов на строку в заголовке PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Недопустимое разрешение заголовка XCX, используется 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:841 #, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Слишком большое изображение: ширина %d × высота %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:861 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:887 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:866 msgid "Import from PCX" msgstr "Импорт PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:896 -msgid "Use PCX image's built-in palette" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:897 -msgid "Use black and white palette" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1181 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1631 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Не удалось экспортировать изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1201 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Некорректное смещение по X: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1207 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1177 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1213 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1183 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1220 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1296 ../plug-ins/common/file-qoi.c:394 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:369 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ошибка при записи файла «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:317 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:314 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:367 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:410 +#, fuzzy +msgid "Save files in PDF format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:411 +msgid "" +"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " +"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " +"cousin of PostScript." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:347 plug-ins/common/file-pdf-export.c:437 +#, fuzzy +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "При возможности конвертировать растр в векторные объекты" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:348 plug-ins/common/file-pdf-export.c:438 +#, fuzzy +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "При возможности конвертировать растр в векторные объекты" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443 +#, fuzzy +msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Пропустить скрытые и полностью прозрачные слои" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444 +msgid "Non-visible layers will not be exported" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449 +#, fuzzy +msgid "_Apply layer masks" +msgstr "Применить _маски слоев перед сохранением" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:360 plug-ins/common/file-pdf-export.c:450 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " +"output, only the PDF structure)" +msgstr "Применить маски слоёв перед сохранением" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:366 +#, fuzzy +msgid "La_yers as pages" +msgstr "Слои как страницы (%s)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 +#, fuzzy +msgid "Layers as pages (bottom layers first)." +msgstr "сначала нижние слои" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372 +#, fuzzy +msgid "Re_verse order" +msgstr "Обратный порядок" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:373 +#, fuzzy +msgid "Reverse the pages order (top layers first)." +msgstr "Страницы в о_братном порядке" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378 +msgid "Roo_t layers only" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:379 +msgid "Only the root layers are considered pages" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384 +#, fuzzy +msgid "Convert te_xt layers to image" +msgstr "Преобразовать текстовые слои в _растр" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:385 +#, fuzzy +msgid "Convert text layers to raster graphics" +msgstr "Преобразовать текстовые слои в _растр" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 plug-ins/common/file-pdf-export.c:456 +#, fuzzy +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "Заменить частичную прозрачность текущим цветом фона" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:391 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457 +msgid "" +"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:404 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "Создать _многостраничный PDF…" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:463 +msgid "Save to" +msgstr "Сохранить в" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:464 +#, fuzzy +msgid "The URI of the file to save to" +msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:691 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"Ошибка при создании файла PDF:\n" +"%s\n" +"Убедитесь, что введено корректное имя файла и выбранное расположение " +"доступно для записи!" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 +#, c-format +msgid "" +"The following fonts cannot be found: %s.\n" +"It is recommended to convert your text layers to image or to install the " +"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Export Image as Multi-Page PDF" +msgstr "Экспортировать как файл PSD" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 +msgid "_Export" +msgstr "_Экспортировать" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 +msgid "Save to:" +msgstr "Сохранить в:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 +msgid "Browse..." +msgstr "Просмотр…" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Экспорт многостраничных документов PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Удалить выбранные страницы" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 +msgid "Add this image" +msgstr "Добавить это изображение" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2217 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Страница %d" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Для сохранения файла нужно добавить хотя бы одно изображение." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Не удалось обработать размер (ширину или высоту) изображения." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 +msgid "PDF password" +msgstr "Пароль для PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 +#, fuzzy +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "Загрузить в обратном порядке" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 +#, fuzzy +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "Загрузить в обратном порядке" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 msgid "Open pages as" msgstr "Открыть страницы как" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:368 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 #, fuzzy msgid "Number of pages to load (0 for all)" msgstr "Число применений фильтра" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:392 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265 +#, fuzzy +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "" +"Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " +"цвета границы изображения" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "_Использовать сглаживание" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:393 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 #, fuzzy msgid "Render texts with anti-aliasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:398 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:399 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:408 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:531 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3865,264 +4954,199 @@ msgstr[2] "" "В PDF-документе «%1$s» доступно %3$d страниц. Страница %2$d находится вне " "диапазона." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:696 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "Файл PDF закрыт на пароль, введите его:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:706 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Зашифрованный PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:733 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Неправильный пароль! Введите пароль заново:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:751 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Не удалось загрузить «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Импорт из PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1195 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Ошибка при получении количества страниц из файла PDF." -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1244 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Ширина (пиксели):" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1245 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Высота (пиксели):" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1247 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Разрешение:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 ../plug-ins/common/file-svg.c:1017 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "пикселей/%a" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:330 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:380 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:452 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165 -#, fuzzy -msgid "_Fill transparent areas with background color" -msgstr "Заменить частичную прозрачность текущим цветом фона" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -msgid "" -"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:394 -msgid "_Create multipage PDF..." -msgstr "Создать _многостраничный PDF…" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:731 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while creating the PDF file:\n" -"%s\n" -"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " -"read only!" -msgstr "" -"Ошибка при создании файла PDF:\n" -"%s\n" -"Убедитесь, что введено корректное имя файла и выбранное расположение " -"доступно для записи!" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"The following fonts cannot be found: %s.\n" -"It is recommended to convert your text layers to image or to install the " -"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104 -msgid "Save to:" -msgstr "Сохранить в:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1108 -msgid "Browse..." -msgstr "Просмотр…" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1109 -msgid "Multipage PDF export" -msgstr "Экспорт многостраничных документов PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145 -msgid "Remove the selected pages" -msgstr "Удалить выбранные страницы" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1155 -msgid "Add this image" -msgstr "Добавить это изображение" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1160 -#, fuzzy -msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Пропустить скрытые и полностью прозрачные слои" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170 -#, fuzzy -msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "При возможности конвертировать растр в векторные объекты" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1175 -msgid "_Apply layer masks before saving" -msgstr "Применить _маски слоев перед сохранением" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1179 -msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "В случае сохранения масок вид документа не изменится" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 ../plug-ins/common/file-ps.c:2115 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Страница %d" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1308 -msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" -msgstr "Для сохранения файла нужно добавить хотя бы одно изображение." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 -msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." -msgstr "Не удалось обработать размер (ширину или высоту) изображения." - -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196 +#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 msgid "Alias Pix image" msgstr "Изображение Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285 -#, c-format -msgid "PIX format does not support multiple layers." -msgstr "Формат PIX не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 +#, fuzzy +msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" +msgstr "Загружать файлы в формате Zsoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210 +#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 +#, fuzzy +msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PAM" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " +"%s" +msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:582 +#, c-format +msgid "Invalid Esm Software PIX file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:233 +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +msgid "APNG image" +msgstr "Изображение APNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:331 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:345 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Черезстрочность (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:234 +#: plug-ins/common/file-png.c:346 #, fuzzy msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "_Использовать сглаживание" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:239 +#: plug-ins/common/file-png.c:351 msgid "Co_mpression level" msgstr "_Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:240 +#: plug-ins/common/file-png.c:352 #, fuzzy msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Сжатие данных" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:358 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:251 +#: plug-ins/common/file-png.c:363 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Сохранить смещение слоя" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-png.c:364 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:257 +#: plug-ins/common/file-png.c:369 msgid "Save resol_ution" msgstr "Сохранить _разрешение" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:376 #, fuzzy msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Записать _метаданные" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:269 +#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-png.c:382 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных пикселей" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 +#: plug-ins/common/file-png.c:387 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-png.c:388 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: plug-ins/common/file-png.c:396 msgid "PNG export format" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:423 -#, c-format -msgid "PNG format does not support multiple layers." -msgstr "Формат PNG не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:499 +#: plug-ins/common/file-png.c:398 +msgid "8 bpc RGB" +msgstr "8 бит на канал RGB" + +#: plug-ins/common/file-png.c:399 +msgid "8 bpc GRAY" +msgstr "8 бит на канал GRAY" + +#: plug-ins/common/file-png.c:400 +msgid "8 bpc RGBA" +msgstr "8 бит на канал RGBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:401 +msgid "8 bpc GRAYA" +msgstr "8 бит на канал GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:402 +msgid "16 bpc RGB" +msgstr "16 бит на канал RGB" + +#: plug-ins/common/file-png.c:403 +msgid "16 bpc GRAY" +msgstr "16 бит на канал GRAY" + +#: plug-ins/common/file-png.c:404 +msgid "16 bpc RGBA" +msgstr "16 бит на канал RGBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:405 +msgid "16 bpc GRAYA" +msgstr "16 бит на канал GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:630 +#: plug-ins/common/file-png.c:757 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Ошибка при создании структуры чтения PNG во время загрузки «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-png.c:766 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Ошибка при чтении «%s». Не удалось создать структуру информации о заголовке " "PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:647 +#: plug-ins/common/file-png.c:774 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Ошибка при чтении «%s». Файл поврежден?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:902 +#: plug-ins/common/file-png.c:1034 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:915 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 +#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:983 +#: plug-ins/common/file-png.c:1115 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4130,19 +5154,35 @@ msgstr "" "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами " "изображения." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1217 +#: plug-ins/common/file-png.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing APNG frames from '%s'" +msgstr "Преобразование из «%s» в «%s»" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 +#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." +msgstr "Изменить метаданные" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1637 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Применить смещение PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1221 +#: plug-ins/common/file-png.c:1641 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Проигнорировать смещение PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1222 +#: plug-ins/common/file-png.c:1642 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Применить смещение PNG к слою" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1247 +#: plug-ins/common/file-png.c:1667 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4151,406 +5191,469 @@ msgstr "" "Импортируемое изображение PNG содержит смещение на %d, %d. Вы хотите " "применить его к слою?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459 +#: plug-ins/common/file-png.c:1880 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Ошибка создания структуры записи PNG во время экспорта «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Ошибка при экспорте «%s». Не удалось создать структуру информации о " "заголовке PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1476 +#: plug-ins/common/file-png.c:1897 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Ошибка при экспорте «%s». Не удалось экспортировать изображение." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296 ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1002 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297 -msgid "8 bpc RGB" -msgstr "8 бит на канал RGB" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298 -msgid "8 bpc GRAY" -msgstr "8 бит на канал GRAY" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299 -msgid "8 bpc RGBA" -msgstr "8 бит на канал RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300 -msgid "8 bpc GRAYA" -msgstr "8 бит на канал GRAYA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301 -msgid "16 bpc RGB" -msgstr "16 бит на канал RGB" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302 -msgid "16 bpc GRAY" -msgstr "16 бит на канал GRAY" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303 -msgid "16 bpc RGBA" -msgstr "16 бит на канал RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2304 -msgid "16 bpc GRAYA" -msgstr "16 бит на канал GRAYA" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:315 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "PNM Image" msgstr "Изображение PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:318 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "Загружать файлы в формате PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:319 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:348 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 msgid "PNM image" msgstr "Изображение PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:350 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:353 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:370 ../plug-ins/common/file-pnm.c:406 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:442 -msgid "Data formatting" -msgstr "Форматирование данных" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +msgid "_Data formatting" +msgstr "_Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:371 ../plug-ins/common/file-pnm.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:443 ../plug-ins/common/file-pnm.c:479 -msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 +msgid "Whether to export ASCII or raw output" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:385 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 +msgid "Raw" +msgstr "Необработанный" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:386 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "PBM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:389 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:390 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:421 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 msgid "PGM image" msgstr "Изображение PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:423 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:457 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:459 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:461 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:462 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 #, fuzzy msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "" "Не удалось экспортировать полупрозрачное индексированное изображение в файл " "формата BMP." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "PAM image" msgstr "Изображение PAM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате PAM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:497 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:522 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "PFM image" msgstr "Изображение PFM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:525 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате PFM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:526 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 #, fuzzy msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 -#, c-format -msgid "%s format does not support multiple layers." -msgstr "Формат %s не поддерживает множественные слои." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:747 ../plug-ins/common/file-pnm.c:779 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:788 ../plug-ins/common/file-pnm.c:803 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:818 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1016 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1111 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1196 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1257 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1246 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:749 -msgid "Invalid file." -msgstr "Испорченный файл." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:767 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:743 msgid "File not in a supported format." msgstr "Файл неподдерживаемого формата." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:782 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:758 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Неправильное разрешение по X." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:784 ../plug-ins/common/file-pnm.c:950 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Ширина изображения больше, чем может обрабатывать GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:791 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Неправильное разрешение по Y." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:793 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:769 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Высота изображения больше, чем может обрабатывать GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:807 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Некорректный коэффициент масштабирования." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:809 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:785 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Неподдерживаемый коэффициент масштабирования." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:799 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Неподдерживаемое максимальное значение." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:944 -msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:928 +#, fuzzy +msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." +msgstr "Неподдерживаемый тип изображения" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:948 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:932 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: преждевременный конец файла." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:952 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:936 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: неправильное разрешение по X." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:954 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: неправильное разрешение по Y." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:956 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:940 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: неправильное максимальное значение." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:958 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: неправильная глубина." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:960 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 #, fuzzy msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "Неподдерживаемый тип изображения" -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:2028 -msgid "_ASCII" -msgstr "_ASCII" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:2029 -msgid "_Raw" -msgstr "_Raw" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:336 ../plug-ins/common/file-ps.c:449 +#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:353 +#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 +#, fuzzy +msgid "Load PostScript documents" +msgstr "Документ PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:369 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:380 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 +#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 #, fuzzy -msgid "Resol_ution" -msgstr "Разрешение" +msgid "Load Encapsulated PostScript images" +msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:395 +#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:406 #, fuzzy msgid "Try _Bounding Box" msgstr "Ограничить размер" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:401 +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:412 msgid "_Pages" msgstr "_Страницы" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:407 -msgid "Coloring" +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +#, fuzzy +msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" +msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:418 +#, fuzzy +msgid "Colorin_g" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:413 -msgid "Text antialiasing" +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +#, fuzzy +msgid "Import color format" +msgstr "Экспортировать в формате X10" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +msgid "B/W" +msgstr "Ч/Б" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +msgid "Gray" +msgstr "Серый" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:488 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:428 +#, fuzzy +msgid "Te_xt anti-aliasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:419 -msgid "Graphic antialiasing" +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +#, fuzzy +msgid "Text anti-aliasing strength" +msgstr "Сглаживание текста" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +msgid "Weak" +msgstr "Слабое" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:437 +#, fuzzy +msgid "Gra_phic anti-aliasing" msgstr "Сглаживание графики" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:459 +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +#, fuzzy +msgid "Graphic anti-aliasing strength" +msgstr "Сглаживание графики" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:452 +msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:473 +#, fuzzy +msgid "Export image as PostScript document" +msgstr "Документ PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 +#, fuzzy +msgid "" +"PostScript exporting handles all image types except those with alpha " +"channels." +msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:480 msgid "PS" msgstr "PS" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:468 -msgid "Encapsulated PostScript" +#: plug-ins/common/file-ps.c:492 +#, fuzzy +msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:479 +#: plug-ins/common/file-ps.c:500 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:511 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 +msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:532 +msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:538 msgid "_X offset" msgstr "_Смещение по X" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:517 +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 +msgid "X-offset to image from lower left corner" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:544 msgid "Y o_ffset" msgstr "См_ещение по Y" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:523 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +msgid "Y-offset to image from lower left corner" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:530 +#: plug-ins/common/file-ps.c:550 +msgid "_Unit" +msgstr "_Единица" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +msgid "Unit of measure for offset values" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:558 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:536 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 +msgid "" +"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " +"and height values will be used." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:542 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/file-ps.c:571 msgid "PostScript Level _2" -msgstr "PostScript level 2" +msgstr "PostScript Level _2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:554 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +msgid "" +"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " +"PostScript Level 1 format." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:578 +msgid "Encapsula_ted PostScript" +msgstr "Encapsula_ted PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 +msgid "" +"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " +"PostScript." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "Прос_мотр" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:560 +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 +msgid "Show Preview" +msgstr "Показать предпросмотр" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:591 msgid "Preview Si_ze" msgstr "Размер _просмотра" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:722 -#, c-format -msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." -msgstr "Формат PostScript не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 +msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1136 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1169 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1220 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1251 msgid "Rendered EPS" msgstr "Визуализованный EPS" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1279 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1320 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1350 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Экспорт в формат PostScript не поддерживает обработку изображений, " "содержащих альфа-каналы" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3729 -msgid "Rendering" -msgstr "Визуализация" - -#. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 -msgid "B/W" -msgstr "Ч/Б" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 -msgid "Gray" -msgstr "Серый" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738 ../plug-ins/common/file-xpm.c:511 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3754 -msgid "Weak" -msgstr "Слабое" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747 ../plug-ins/common/file-ps.c:3755 -msgid "Strong" -msgstr "Сильное" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3821 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3825 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "Open as" msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3919 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4558,265 +5661,571 @@ msgstr "" "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения " "заданного размера без изменения пропорций." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3890 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3901 -msgid "_Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902 -msgid "_Millimeter" -msgstr "Миллиметр" - #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3942 msgid "_0" msgstr "_0" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3943 msgid "_90" msgstr "_90" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3944 msgid "_180" msgstr "_180" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3918 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3945 msgid "_270" msgstr "_270" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3925 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:664 ../plug-ins/common/file-psp.c:694 +#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Изображение Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:667 +#: plug-ins/common/file-psp.c:669 #, fuzzy msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:669 +#: plug-ins/common/file-psp.c:671 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#: plug-ins/common/file-psp.c:726 +msgid "_Data Compression" +msgstr "С_жатие данных" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" +#: plug-ins/common/file-psp.c:727 +msgid "Type of compression" +msgstr "Тип сжатия" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#: plug-ins/common/file-psp.c:728 +msgid "none" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:729 +msgid "rle" +msgstr "rle" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:730 +msgid "lz77" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:920 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:941 +#: plug-ins/common/file-psp.c:927 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Некорректный заголовок блока в %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:944 +#: plug-ins/common/file-psp.c:930 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Некорректный заголовок блока" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:976 +#: plug-ins/common/file-psp.c:962 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Ошибка поиска: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:999 +#: plug-ins/common/file-psp.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Блок «Дублировать общие атрибуты изображения»." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1021 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Ошибка при чтении блока общих атрибутов изображения" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1036 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 #, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Неизвестный тип сжатия %d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1072 ../plug-ins/common/file-psp.c:1079 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность %d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1126 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Ошибка при чтении блока ключевых слов создателя" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1132 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Некорректный заголовок блока ключевых слов" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 ../plug-ins/common/file-psp.c:1174 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1134 plug-ins/common/file-psp.c:1174 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Ошибка чтения данных ключевых слов создателя" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1258 ../plug-ins/common/file-psp.c:1267 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1276 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1258 plug-ins/common/file-psp.c:1267 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1276 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Ошибка при чтении цветового блока" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1289 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Ошибка при чтении палитры" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1298 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Ошибка при чтении цветовой палитры" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1715 ../plug-ins/common/file-psp.c:1729 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1724 plug-ins/common/file-psp.c:1738 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "ошибка zlib" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1792 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1836 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1801 plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1845 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о расширении слоя" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1813 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1822 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Ошибка при чтении сведений о блоке" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1893 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1902 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Некорретный вложенный блок слоя %s, должно быть LAYER" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1924 ../plug-ins/common/file-psp.c:1981 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1933 plug-ins/common/file-psp.c:1990 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2023 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2032 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2084 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2093 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Ошибка при создании слоя" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2129 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2138 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Некорректный вложенный блок слоя %s, должно быть CHANNEL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2145 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2154 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о каналах" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2168 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2177 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Недопустимый тип канала %d в блоке сведений о каналах" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2272 ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2283 plug-ins/common/file-psp.c:2300 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Ошибка при чтении блока данных трубки" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2394 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2389 plug-ins/common/file-psp.c:2405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading selection chunk" +msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid selection chunk size" +msgstr "некорректный размер блока" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading end of selection chunk" +msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading extended block chunk header" +msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid extended block chunk header" +msgstr "Некорректный заголовок блока ключевых слов" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid extended block chunk size" +msgstr "некорректный размер блока" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading extended chunk grid data" +msgstr "Ошибка чтения данных ключевых слов создателя" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading extended chunk guide data" +msgstr "Ошибка при чтении блока данных трубки" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid guide orientation" +msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading extended block chunk" +msgstr "Ошибка при чтении блока данных трубки" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2573 plug-ins/common/file-psp.c:2585 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading colorprofile chunk" +msgstr "Ошибка при чтении цветового блока" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2401 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2656 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Некорректная подпись файла." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2415 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла PSP %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2435 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2690 msgid "invalid block size" msgstr "некорректный размер блока" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2444 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2699 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Блок «Дублировать общие атрибуты изображения»." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2472 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2727 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Отсутствует блок «Общие атрибуты изображения»." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2588 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2852 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Экспорт ещё не реализован." -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:137 ../plug-ins/common/file-qoi.c:164 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 msgid "Quite OK Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:140 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "Загружать файлы в формате QOI" -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:141 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Загружать файлы в формате (Quite Ok Image)" -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:167 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "Экспортировать изображение в формате QOI" -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:168 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Экспортирует изображение в формате QOI (Quite OK Image)" -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:262 -#, c-format -msgid "QOI format does not support multiple layers." -msgstr "Формат QOI не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:312 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:287 #, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Не удалось прочитать файл QOI" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:452 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:345 plug-ins/common/file-raw-data.c:538 msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:414 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2802 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:350 +#, fuzzy +msgid "Load raw images, specifying image information" +msgstr "Загружать файлы в формате DDS" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 +#, fuzzy +msgid "Image width in number of pixels" +msgstr "Подбор числа лучей" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 +#, fuzzy +msgid "Image height in number of pixels" +msgstr "Подбор числа лучей" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +msgid "Offset to beginning of image in raw data" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +msgid "Pi_xel format" +msgstr "Формат _пикселей" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 +msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 +msgid "RGB 8-bit" +msgstr "RGB 8 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +msgid "RGB 16-bit" +msgstr "RGB 16 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +msgid "RGB 32-bit" +msgstr "RGB 32 бита" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +msgid "RGBA 8-bit" +msgstr "RGBA 8 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +msgid "RGBA 16-bit" +msgstr "RGBA 16 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +msgid "RGBA 32-bit" +msgstr "RGBA 32 бита" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +msgid "BGR565" +msgstr "BGR565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "Черно-белое 1 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391 +msgid "Grayscale 2-bit" +msgstr "В градациях серого 2 бита" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 +msgid "Grayscale 4-bit" +msgstr "В градациях серого 4 бита" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 +msgid "Grayscale 8-bit" +msgstr "В градациях серого 8 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +msgid "Grayscale 16-bit" +msgstr "В градациях серого 16 бит" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +msgid "Grayscale 32-bit" +msgstr "В градациях серого 32 бита" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399 +msgid "Indexed" +msgstr "Индексированное" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Индексированное с альфа-каналом" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +msgid "_Data type" +msgstr "Т_ип данных" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 +msgid "Data type used to represent pixel values" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 +#, fuzzy +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Быстрое целое" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +#, fuzzy +msgid "Signed Integer" +msgstr "Целое" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 +msgid "Floating Point" +msgstr "С плавающей точкой" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 +msgid "_Endianness" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:413 +msgid "Order of sequences of bytes" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 +#, fuzzy +msgid "Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian (от младшего к старшему)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415 +#, fuzzy +msgid "Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian (от старшего к младшему)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 +#, fuzzy +msgid "Planar confi_guration" +msgstr "некорректная конфигурация" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:561 +msgid "How color pixel data are stored" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:421 plug-ins/common/file-raw-data.c:562 +#, fuzzy +msgid "Contiguous" +msgstr "Контуры" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 plug-ins/common/file-raw-data.c:563 +#, fuzzy +msgid "Planar" +msgstr "Planar RGB" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:429 plug-ins/common/file-raw-data.c:490 +#, fuzzy +msgid "Palette Offse_t" +msgstr "Параметры палитры" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:430 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 +msgid "Offset to beginning of data in the palette file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:435 plug-ins/common/file-raw-data.c:496 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:568 +#, fuzzy +msgid "Palette's la_yout" +msgstr "Отображение палитры" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:436 plug-ins/common/file-raw-data.c:497 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:569 +#, fuzzy +msgid "The layout for the palette's color channels" +msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:437 plug-ins/common/file-raw-data.c:498 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:570 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 +msgid "_Palette File" +msgstr "_Файл палитры" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:504 +#, fuzzy +msgid "The file containing palette data" +msgstr "XJT-файл содержит неизвестный тип контура %d" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:455 plug-ins/common/file-raw-data.c:2915 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Данные цифровой модели рельефа (DEM)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 +#, fuzzy +msgid "Load HGT data as images" +msgstr "Загрузка изображений HEIF" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:459 +msgid "" +"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " +"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " +"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " +"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " +"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:479 +#, fuzzy +msgid "Sa_mple spacing" +msgstr "_Шаг дискретизации:" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:480 +msgid "The sample spacing of the data." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481 +#, fuzzy +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Автоматически" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482 +#, fuzzy +msgid "SRTM-1 (1 arc second)" +msgstr "SRTM-1 (1 угловая секунда)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483 +#, fuzzy +msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 угловые секунды)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:541 plug-ins/common/file-raw-data.c:542 +msgid "Dump images to disk in raw format" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:560 +#, fuzzy +msgid "Planar configuration" +msgstr "некорректная конфигурация" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 #, fuzzy msgid "Raw Data" msgstr "Raw Image Data" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:550 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:642 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -4824,7 +6233,7 @@ msgstr "" "%d не является корректным шагом дискретизации. Корректные значения: 0 " "(автоопределение), 1 и 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:563 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:655 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -4836,186 +6245,44 @@ msgstr "" "предусмотрена. Поддерживаются следующие варианты формата файлов HGT: SRTM-1 " "и SRTM-3. Если вариант формата известен, выполните с аргументом 1 или 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:654 -#, c-format -msgid "RAW export does not support multiple layers." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1717 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Не удалось открыть «%s» для проверки размера: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2631 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Загрузка изображения из данных Raw" -#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. -#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt -#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and -#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. -#. * [...] -#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and -#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." -#. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2690 -msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" -msgstr "SRTM-1 (1 угловая секунда)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2691 -msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" -msgstr "SRTM-3 (3 угловые секунды)" - -#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the -#. * right type of raw data. -#. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2702 -msgid "RGB 8-bit" -msgstr "RGB 8 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2703 -msgid "RGB 16-bit" -msgstr "RGB 16 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 -msgid "RGB 32-bit" -msgstr "RGB 32 бита" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 -msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "RGBA 8 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2707 -msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "RGBA 16 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 -msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "RGBA 32 бита" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2711 -msgid "BGR565" -msgstr "BGR565" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 -msgid "B&W 1 bit" -msgstr "Черно-белое 1 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2714 -msgid "Grayscale 2-bit" -msgstr "В градациях серого 2 бита" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 -msgid "Grayscale 4-bit" -msgstr "В градациях серого 4 бита" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 -msgid "Grayscale 8-bit" -msgstr "В градациях серого 8 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 -msgid "Grayscale 16-bit" -msgstr "В градациях серого 16 бит" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 -msgid "Grayscale 32-bit" -msgstr "В градациях серого 32 бита" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 -msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 -msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 -msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 -msgid "Indexed" -msgstr "Индексированное" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2725 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Индексированное с альфа-каналом" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2731 -#, fuzzy -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Быстрое целое" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 -#, fuzzy -msgid "Signed Integer" -msgstr "Целое" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 -msgid "Floating Point" -msgstr "С плавающей точкой" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2739 -#, fuzzy -msgid "Little Endian" -msgstr "RGB565 Little Endian (от младшего к старшему)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2740 -#, fuzzy -msgid "Big Endian" -msgstr "RGB565 Big Endian (от старшего к младшему)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2746 -#, fuzzy -msgid "Contiguous" -msgstr "Контуры" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2747 -#, fuzzy -msgid "Planar" -msgstr "Planar RGB" - #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2796 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2909 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Данные цифровой модели рельефа (1 угловая секунда)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Данные цифровой модели рельефа (3 угловые секунды)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2919 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2810 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2825 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 msgid "Palette" msgstr "Палитра" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2896 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "Замкнутая область" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3015 #, fuzzy msgid "_Contiguous" msgstr "Контуры" @@ -5023,67 +6290,101 @@ msgstr "Контуры" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2904 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "Planar RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3023 #, fuzzy msgid "_Planar" msgstr "Planar RGB" -#. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2928 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159 +msgid "Seattle FilmWorks Image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164 #, fuzzy -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" +msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format" +msgstr "Загружать файлы в формате IFF" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2929 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (в стиле BMP)" +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:326 +#, c-format +msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:274 ../plug-ins/common/file-sunras.c:300 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to convert SFW image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported SFW format '%s'" +msgstr "Неподдерживаемый формат DXGI (%d)" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:315 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 +#, fuzzy +msgid "Load file of the SunRaster file format" +msgstr "Загружать файлы в формате FITS" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 +#, fuzzy +msgid "Export file in the SunRaster file format" +msgstr "Экспортировать изображение в формате FITS" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 +#, fuzzy +msgid "" +"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:322 -msgid "Data Formatting" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Data Formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:323 -msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 +#, fuzzy +msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" +msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:407 -#, c-format -msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." -msgstr "Формат SUNRAS не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 +#, fuzzy +msgid "Run-Length Encoding" +msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Не удалось открыть «%s» как файл SUN Raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:838 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5092,8 +6393,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "не указано изображение" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:846 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:578 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5102,8 +6403,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5112,8 +6413,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "высота изображения не указана" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5122,86 +6423,82 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "GIMP не справится с изображением такой высоты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:613 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Экспорт в формат SUNRAS не поддерживает обработку изображений, содержащих " "альфа-каналы" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:624 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Не удаётся выполнить действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1193 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1288 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1372 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1472 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1452 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1556 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1716 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1932 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2091 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2355 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2029 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2218 plug-ins/common/file-xwd.c:2494 +#, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1772 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795 -#, fuzzy -msgid "S_tandard" -msgstr "Стандарт" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796 -#, fuzzy -msgid "R_un-Length Encoded" -msgstr "_RLE-кодирование" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:163 +#: plug-ins/common/file-svg.c:173 msgid "SVG image" msgstr "Изображение SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:827 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Неизвестная причина" +#: plug-ins/common/file-svg.c:186 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:373 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Визуализация SVG" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:384 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Визуализованный SVG" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:581 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:589 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" +#: plug-ins/common/file-svg.c:195 +msgid "_Paths" msgstr "" -"В файле SVG\n" -"не указан размер!" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:196 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" +msgstr "" +"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " +"инструментом «Контур»" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:197 +#, fuzzy +msgid "Don't import paths" +msgstr "Импорт _контуров" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:198 +#, fuzzy +msgid "Import paths individually" +msgstr "Импорт _контуров" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:199 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Объединить импортированные контуры" #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:753 +#: plug-ins/common/file-svg.c:245 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 +#: plug-ins/common/file-svg.c:250 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:759 +#: plug-ins/common/file-svg.c:251 msgid "_Yes" msgstr "_Да" @@ -5215,280 +6512,384 @@ msgstr "_Да" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:783 +#: plug-ins/common/file-svg.c:275 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 +#: plug-ins/common/file-svg.c:287 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:802 +#: plug-ins/common/file-svg.c:294 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:834 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" +#: plug-ins/common/file-svg.c:558 plug-ins/file-exr/file-exr.c:381 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:395 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Неизвестная причина" -#. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:893 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606 -#: ../plug-ins/common/grid.c:844 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: plug-ins/common/file-svg.c:564 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Визуализация SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:899 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" +#: plug-ins/common/file-svg.c:574 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Визуализованный SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_Масштаб по X:" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:992 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "М_асштаб по Y:" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1006 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Фиксированное соотношение сторон" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1011 ../plug-ins/common/file-wmf.c:717 -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" - -#. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1037 -msgid "Import _paths" -msgstr "Импорт _контуров" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1044 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " -"инструментом «Контур»" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1052 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Объединить импортированные контуры" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:260 ../plug-ins/common/file-tga.c:286 +#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 msgid "TarGA image" msgstr "Изображение TarGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:298 +#: plug-ins/common/file-tga.c:300 msgid "TGA" msgstr "TGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:305 +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 msgid "_Use RLE compression" msgstr "_Использовать RLE-сжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:306 +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 msgid "Use RLE compression" msgstr "Использовать RLE-сжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:311 +#: plug-ins/common/file-tga.c:320 msgid "Ori_gin" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:312 -msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-tga.c:321 +#, fuzzy +msgid "Image origin" +msgstr "Сборка изображения" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:394 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 -#, c-format -msgid "TGA format does not support multiple layers." -msgstr "Формат TGA не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/common/file-tga.c:322 +msgid "Bottom left" +msgstr "Снизу слева" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458 +#: plug-ins/common/file-tga.c:323 +msgid "Top left" +msgstr "Вверху слева" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:437 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть сноску из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477 +#: plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть расширение из %s" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490 +#: plug-ins/common/file-tga.c:469 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Не удалось прочитать заголовок из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1453 -msgid "Bottom left" -msgstr "Снизу слева" +#: plug-ins/common/file-tim.c:173 +msgid "TIM Image" +msgstr "Изображение TIM" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454 -msgid "Top left" -msgstr "Вверху слева" +#: plug-ins/common/file-tim.c:176 +#, fuzzy +msgid "Load file in the TIM file format" +msgstr "Загружать файлы в формате IFF" -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:116 +#: plug-ins/common/file-tim.c:177 +#, fuzzy +msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" +msgstr "Загружать файлы в формате PNM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208 +msgid "Playstation TIM image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:199 +#, fuzzy +msgid "Saves files in the TIM file format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:200 +#, fuzzy +msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:218 +#, fuzzy +msgid "_Type" +msgstr "Тип" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:219 +#, fuzzy +msgid "Type of TIM texture to export" +msgstr "Тип объекта проекции" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:220 +#, fuzzy +msgid "4BPP (Indexed)" +msgstr "Индексированное" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:221 +#, fuzzy +msgid "8BPP (Indexed)" +msgstr "Индексированное" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:222 +msgid "16BPP (RGB)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:223 +msgid "24BPP (RGB)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:229 +#, fuzzy +msgid "Image _X" +msgstr "Изображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:230 +#, fuzzy +msgid "Origin X coordinate" +msgstr "Полярные координаты" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:235 +#, fuzzy +msgid "Image _Y" +msgstr "Изображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:236 +#, fuzzy +msgid "Origin Y coordinate" +msgstr "Полярные координаты" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:242 +#, fuzzy +msgid "_Palette X" +msgstr "Палитра" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:243 +#, fuzzy +msgid "Palette X coordinate" +msgstr "Полярные координаты" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:248 +#, fuzzy +msgid "P_alette Y" +msgstr "Палитра" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:249 +#, fuzzy +msgid "Palette Y coordinate" +msgstr "Полярные координаты" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported TIM image type: %d" +msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read palette from '%s'" +msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Не удалось экспортировать «%s». Формат GIF не поддерживает изображения " +"больше %d пикселей в ширину или высоту." + +#: plug-ins/common/file-tim.c:854 +#, fuzzy +msgid "Image Origin" +msgstr "Размер изображения" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:869 +#, fuzzy +msgid "Palette Origin" +msgstr "Параметры палитры" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Изображение Wireless BMP" -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:119 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:120 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "Загружать файлы в формате Wireless BMP" -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:193 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 +msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 +#, fuzzy +msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" +msgstr "Загружать файлы в формате SGI" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "«%s» не является корректным значением типа WBMP" -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:202 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:224 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 #, c-format msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "«%s» не является корректным файлом WBMP" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA type value" +msgstr "«%s» не является корректным значением типа WBMP" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA header value" +msgstr "«%s» не является корректным значением типа WBMP" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" +msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517 +#, c-format +msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF file" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:395 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" +#: plug-ins/common/file-wmf.c:189 +msgid "WMF" msgstr "" -"В файле WMF\n" -"не указан размер!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1039 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:631 msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:159 ../plug-ins/common/file-xbm.c:187 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 msgid "X BitMap image" msgstr "Изображение X BitMap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:162 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 #, fuzzy msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:164 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:190 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:192 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:203 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:212 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 msgid "_Write comment" msgstr "_Записать комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:213 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Записать комментарий в начало файла." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:218 ../plug-ins/common/mail.c:235 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 +#: plug-ins/common/mail.c:233 msgid "Co_mment" msgstr "Ко_мментарий" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:219 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:227 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Битовая карта формата Х10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:228 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 msgid "Export in X10 format" msgstr "Экспортировать в формате X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:233 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 #, fuzzy msgid "Write hot spot _values" msgstr "Записать значения «горячих точек»" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:234 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 #, fuzzy msgid "Write hotspot information" msgstr "_Записать данные о цветовом пространстве" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:239 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 #, fuzzy msgid "Hot s_pot X" msgstr "«Горячая точка» X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:240 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 #, fuzzy msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "Полярные координаты" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:245 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 #, fuzzy msgid "Hot spot _Y" msgstr "«Горячая точка» X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:246 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 #, fuzzy msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "Полярные координаты" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:251 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 #, fuzzy msgid "I_dentifier prefix" msgstr "Префикс идентификатора:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:252 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:257 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 msgid "Write extra mask _file" msgstr "Записать дополнительный файл _маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:258 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 msgid "Write extra mask file" msgstr "Записать дополнительный файл маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:263 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 #, fuzzy msgid "Mas_k file extensions" msgstr "Расширение файла маски:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:264 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 #, fuzzy msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Качество изображения" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376 -#, c-format -msgid "XBM format does not support multiple layers." -msgstr "Формат XBM не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:830 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5497,7 +6898,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Не удалось прочесть заголовок (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:870 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5507,7 +6908,7 @@ msgstr "" "тип данных изображения не указан" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1015 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -5520,7 +6921,7 @@ msgstr "" "Преобразуйте его в черно-белое\n" "(1-битное) индексированное изображение и попробуйте снова." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1027 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -5528,17 +6929,137 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить маску курсора в\n" "изображении, которое не имеет альфа-канала." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1259 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:351 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Курсор мыши X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 +#, fuzzy +msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" +msgstr "Загружать файлы в формате Windows BMP" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 +#, fuzzy +msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." +msgstr "не является файлом CEL" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 +msgid "" +"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " +"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 +#, fuzzy +msgid "Exports files of X11 cursor file" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PNM" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 +#, fuzzy +msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" +msgstr "не является файлом CEL" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 +#, fuzzy +msgid "Hot spot _X" +msgstr "«Горячая точка» X:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 +msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 +msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 +#, fuzzy +msgid "_Auto Crop all frames" +msgstr "_Автокадрировать все кадры" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 +#, fuzzy +msgid "Remove the empty borders of all frames." +msgstr "Удалить пустые области на границе изображения" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 +#, fuzzy +msgid "Si_ze where unspecified" +msgstr "" +"_Размер, если\n" +"не указан: " + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 +#, fuzzy +msgid "Default frame size if unspecified" +msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 +#, fuzzy +msgid "_Use default size for all frames" +msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 +#, fuzzy +msgid "Use default size for all frames" +msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 +#, fuzzy +msgid "_Delay where unspecified" +msgstr "" +"_Задержка, если\n" +"не указана:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 +#, fuzzy +msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" +msgstr "" +"Введите интервал времени для обработки каждого кадра (в миллисекундах)." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 +#, fuzzy +msgid "Use default delay for all _frames" +msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 +#, fuzzy +msgid "Use default delay for all frames" +msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 +#, fuzzy +msgid "C_opyright" +msgstr "_Авторские права:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 +#, fuzzy +msgid "Copyright information" +msgstr "Укажите информацию об авторских правах." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 +#, fuzzy +msgid "Lice_nse" +msgstr "_Лицензия:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 +#, fuzzy +msgid "License information" +msgstr "Введите информацию о лицензии." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 +#, fuzzy +msgid "Optional comment" +msgstr "Сохранить комментарий" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -5547,70 +7068,54 @@ msgstr "" "Не удалось установить горячую точку!\n" "Вам необходимо выстроить слои так, чтобы все они пересекались." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:663 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» не является корректным курсором X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:676 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Ширина кадра %d «%s» слишком велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:684 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Высота кадра %d «%s» слишком велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:957 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:955 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "в «%s» отсутствует блок изображения." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:998 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:996 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Ширина «%s» слишком велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "Высота «%s» слишком велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1071 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Произошла ошибка при чтении." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1111 -msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" -msgstr "Сохранить как указатель мыши X11" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "«Горячая точка» X:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Введите координату «горячей точки» по оси X. Начало системы координат — " "верхний левый угол." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "«Горячая точка» X:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Введите координату «горячей точки» по оси Y. Начало системы координат — " "верхний левый угол." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 -msgid "_Auto-Crop all frames" -msgstr "_Автокадрировать все кадры" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1158 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -5623,15 +7128,7 @@ msgstr "" "Снимите флажок, если планируется редактировать экспортированный курсор с " "помощью других программ." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1177 -msgid "" -"_Size where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"_Размер, если\n" -"не указан: " - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -5649,77 +7146,31 @@ msgstr "" "последовательностей анимации и какая последовательность используется на " "основе значения «gtk-cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1194 -msgid "Use size entered above for all frames" -msgstr "Использовать размер, указанный выше для всех кадров" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 -msgid "" -"_Delay where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"_Задержка, если\n" -"не указана:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" -"Введите интервал времени для обработки каждого кадра (в миллисекундах)." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1227 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Авторские права:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Укажите информацию об авторских правах." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237 -msgid "_License:" -msgstr "_Лицензия:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1241 -msgid "Enter license information." -msgstr "Введите информацию о лицензии." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1251 -msgid "_Other:" -msgstr "_Прочее:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265 -msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "Введите желаемый комментарий." - #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1259 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:599 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохранение «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1445 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1334 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Ширина кадра «%s» слишком велика. Сократите её, чтобы она не превышала %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1344 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Высота кадра «%s» слишком велика. Сократите её, чтобы она не превышала %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1354 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Ширина и/или высота кадра «%s» равны нулю!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -5731,7 +7182,7 @@ msgstr "" "Попробуйте изменить положение горячей точки, геометрию слоя или " "экспортируйте без автокадрирования." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1681 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -5744,7 +7195,7 @@ msgstr "" "размер курсоров X bitmap).\n" "В некоторых средах может отсутствовать соответствующая поддержка." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1689 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1578 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -5757,7 +7208,7 @@ msgstr "" "диалоге экспорта. В противном случае курсор может не появиться в параметрах " "GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1971 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1861 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -5769,7 +7220,7 @@ msgstr "" "Они были обрезаны до %dpx. Рекомендуется проверить экспортированный курсор." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2068 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1958 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5778,63 +7229,93 @@ msgstr "" "Этот плагин обрабатывает только курсоры, где более %i разных номинальных " "размеров." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:196 ../plug-ins/common/file-xpm.c:231 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:198 plug-ins/common/file-xpm.c:233 msgid "X PixMap image" msgstr "Изображение X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:252 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 +#, fuzzy +msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Загружать файлы в формате DDS" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:202 +msgid "" +"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 +#, fuzzy +msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Экспортирует файлы в формате PNM" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:237 +msgid "" +"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:254 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:259 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 msgid "_Threshold" msgstr "_Порог" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:260 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:269 msgid "Alpha threshold" msgstr "Порог альфа-канала" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:342 -#, c-format -msgid "XPM format does not support multiple layers." -msgstr "Формат XPM не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:854 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ошибка при открытии файла %s" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:402 ../plug-ins/common/file-xpm.c:860 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:379 plug-ins/common/file-xpm.c:838 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неверный файл XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:672 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Неподдерживаемый тип изображения" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 msgid "X window dump" msgstr "Дамп X window" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:490 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" "Не удалось прочесть заголовок XWD из\n" "«%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:511 -#, c-format +#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" -"Illegal number of colormap entries: %ld" +"Seek error" +msgstr "Ошибка поиска: %s" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "" "«%s»:\n" "Недопустимое число записей в цветовой карте: %ld" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:521 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -5843,11 +7324,12 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Количество записей в цветовой карте меньше количества цветов" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:544 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 +#, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "Не удалось прочитать данные цвета" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5857,526 +7339,661 @@ msgstr "" "и %d бит на пиксел.\n" "В настоящее время это не поддерживается." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Не удалось экспортировать изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:682 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:709 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Ошибка при экспорте «%s»: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1788 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2188 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Seek error" +msgstr "Ошибка поиска: %s" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 +#, c-format +msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1869 plug-ins/common/file-xwd.c:2120 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2315 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Файл %s в формате XWD повреждён." -#: ../plug-ins/common/film.c:241 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2068 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Invalid color map" +msgstr "Неправильная цветовая карта" + +#: plug-ins/common/film.c:185 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Фотопленка…" -#: ../plug-ins/common/film.c:245 +#: plug-ins/common/film.c:189 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Объединить несколько изображений в одно наподобие фотопленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:384 -msgid "Composing images" -msgstr "Сборка изображений" +#: plug-ins/common/film.c:199 +#, fuzzy +msgid "Film _height" +msgstr "_Высота блока:" -#: ../plug-ins/common/film.c:937 -msgid "Available images:" -msgstr "Доступные:" +#: plug-ins/common/film.c:200 +msgid "Height of film (0: fit to images)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/film.c:938 -msgid "On film:" -msgstr "На плёнку:" +#: plug-ins/common/film.c:205 +#, fuzzy +msgid "_Film color" +msgstr "Первый цвет" -#: ../plug-ins/common/film.c:989 ../plug-ins/common/unit-editor.c:440 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавить" +#: plug-ins/common/film.c:206 +#, fuzzy +msgid "Color of the film" +msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/film.c:989 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" - -#. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" - -#. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1036 ../plug-ins/common/film.c:1319 -msgid "Filmstrip" -msgstr "Фотопленка" - -#. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1045 -msgid "_Fit height to images" -msgstr "_Растягивать по высоте изображения" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 -#: ../plug-ins/common/tile.c:523 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 -msgid "_Height:" -msgstr "_Высота:" - -#. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1087 -msgid "Select Film Color" -msgstr "Выбрать цвет пленки" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1092 ../plug-ins/common/film.c:1149 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Цвет:" - -#. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 -msgid "Numbering" -msgstr "Нумерация" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1125 -msgid "Start _index:" +#: plug-ins/common/film.c:211 +#, fuzzy +msgid "Start _index" msgstr "С_читаем от:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1139 -msgid "_Font:" -msgstr "_Шрифт:" +#: plug-ins/common/film.c:212 +msgid "Start index for numbering" +msgstr "" -#. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1144 -msgid "Select Number Color" -msgstr "Выбрать цвет цифр" +#: plug-ins/common/film.c:217 +#, fuzzy +msgid "Number _font" +msgstr "Число сегментов" -#: ../plug-ins/common/film.c:1162 -msgid "At _bottom" -msgstr "С_низу" +#: plug-ins/common/film.c:218 +msgid "Font for drawing numbers" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/film.c:1163 +#: plug-ins/common/film.c:223 +#, fuzzy +msgid "_Number color" +msgstr "Число цветов:" + +#: plug-ins/common/film.c:224 +msgid "Color for numbers" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "С_верху" +#: plug-ins/common/film.c:230 +msgid "Draw numbers at top" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:235 +msgid "At _bottom" +msgstr "С_низу" + +#: plug-ins/common/film.c:236 +#, fuzzy +msgid "Draw numbers at bottom" +msgstr "Опустить _вниз" + +#: plug-ins/common/film.c:251 +#, fuzzy +msgid "Image _height" +msgstr "_Высота изображения:" + +#: plug-ins/common/film.c:252 +#, fuzzy +msgid "As fraction of the strip height" +msgstr "Все значения – доли высоты пленки" + +#: plug-ins/common/film.c:257 +#, fuzzy +msgid "Image s_pacing" +msgstr "_Интервал между кадрами:" + +#: plug-ins/common/film.c:258 +#, fuzzy +msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" +msgstr "Все значения – доли высоты пленки" + +#: plug-ins/common/film.c:263 +#, fuzzy +msgid "Hole offse_t" +msgstr "С_мещение отверстий:" + +#: plug-ins/common/film.c:264 +#, fuzzy +msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" +msgstr "Расстояние от центра изображения определяет направление мазка" + +#: plug-ins/common/film.c:269 +#, fuzzy +msgid "Hole _width" +msgstr "_Ширина отверстий:" + +#: plug-ins/common/film.c:270 +#, fuzzy +msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Все значения – доли высоты пленки" + +#: plug-ins/common/film.c:275 +#, fuzzy +msgid "Hole hei_ght" +msgstr "В_ысота отверстий:" + +#: plug-ins/common/film.c:276 +#, fuzzy +msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Все значения – доли высоты пленки" + +#: plug-ins/common/film.c:281 +#, fuzzy +msgid "Hole _distance" +msgstr "Расстояние:" + +#: plug-ins/common/film.c:282 +#, fuzzy +msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Все значения – доли высоты пленки" + +#: plug-ins/common/film.c:287 +#, fuzzy +msgid "_Number height" +msgstr "Высота _чисел:" + +#: plug-ins/common/film.c:288 +#, fuzzy +msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" +msgstr "Все значения – доли высоты пленки" + +#: plug-ins/common/film.c:295 +#, fuzzy +msgid "F_it height to images" +msgstr "_Растягивать по высоте изображения" + +#: plug-ins/common/film.c:296 +#, fuzzy +msgid "Keep maximum image height" +msgstr "_Максимальная высота:" + +#: plug-ins/common/film.c:373 +msgid "Composing images" +msgstr "Сборка изображений" + +#: plug-ins/common/film.c:722 +msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:991 +msgid "Available images:" +msgstr "Доступные:" + +#: plug-ins/common/film.c:992 +msgid "On film:" +msgstr "На плёнку:" + +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Фотопленка" + +#: plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "Numbering" +msgstr "Нумерация" + #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1176 +#: plug-ins/common/film.c:1106 msgid "Image Selection" msgstr "Выбор изображения" -#: ../plug-ins/common/film.c:1209 +#: plug-ins/common/film.c:1156 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Все значения – доли высоты пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#. Fill the notebook. +#: plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Дополнительные" -#: ../plug-ins/common/film.c:1228 -msgid "Image _height:" -msgstr "_Высота изображения:" +#: plug-ins/common/film.c:1164 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Выделение" -#: ../plug-ins/common/film.c:1237 -msgid "Image spac_ing:" -msgstr "_Интервал между кадрами:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1249 -msgid "_Hole offset:" -msgstr "С_мещение отверстий:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1258 -msgid "Ho_le width:" -msgstr "_Ширина отверстий:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1267 -msgid "Hol_e height:" -msgstr "В_ысота отверстий:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1276 -msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "И_нтервал между отверстиями:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1288 -msgid "_Number height:" -msgstr "Высота _чисел:" - -#: ../plug-ins/common/film.c:1300 -msgid "Re_set" -msgstr "С_бросить" - -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:131 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Отобразить градиент" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:135 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Изменить цвет изображения, используя цвета активного градиента" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "_Palette Map" msgstr "О_тобразить палитру" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:171 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Изменить цвет изображения, используя активную палитру" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:235 msgid "Gradient Map" msgstr "Отображение градиента" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:239 msgid "Palette Map" msgstr "Отображение палитры" -#: ../plug-ins/common/grid.c:173 +#: plug-ins/common/grid.c:163 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Сетка (устар.)…" -#: ../plug-ins/common/grid.c:178 +#: plug-ins/common/grid.c:168 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Рисует сетку поверх изображения" -#: ../plug-ins/common/grid.c:330 +#: plug-ins/common/grid.c:169 +#, fuzzy +msgid "" +"Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left " +"corner." +msgstr "" +"Введите координату «горячей точки» по оси X. Начало системы координат — " +"верхний левый угол." + +#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181 +#, fuzzy +msgid "Horizontal width" +msgstr "По горизонтали" + +#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Горизонт. градиент" + +#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Горизонтальное о_снование:" + +#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203 +#, fuzzy +msgid "Horizontal color" +msgstr "Цвет для горизонталей" + +#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209 +#, fuzzy +msgid "Vertical width" +msgstr "По _вертикали" + +#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Вер_т. интервал:" + +#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset" +msgstr "В_ертикальное основание:" + +#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227 +#, fuzzy +msgid "Vertical color" +msgstr "Цвет для вертикалей" + +#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233 +#: plug-ins/common/grid.c:773 +#, fuzzy +msgid "Intersection width" +msgstr "Пересечение" + +#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239 +#: plug-ins/common/grid.c:790 +#, fuzzy +msgid "Intersection spacing" +msgstr "Пересечение" + +#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245 +#: plug-ins/common/grid.c:806 +#, fuzzy +msgid "Intersection offset" +msgstr "Пересечение" + +#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251 +#, fuzzy +msgid "Intersection color" +msgstr "Цвет пересечений" + +#: plug-ins/common/grid.c:327 msgid "Drawing grid" msgstr "Рисование сетки" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:837 -msgid "" -"Horizontal\n" -"Lines" -msgstr "" -"Горизонтальные\n" -"линии" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:839 -msgid "" -"Vertical\n" -"Lines" -msgstr "" -"Вертикальные\n" -"линии" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:841 -msgid "Intersection" -msgstr "Пересечение" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:908 -msgid "Spacing:" -msgstr "Интервал:" - -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:973 -msgid "Offset:" -msgstr "Смещение:" - -#. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:1006 -msgid "Horizontal Color" -msgstr "Цвет для горизонталей" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:1028 -msgid "Vertical Color" -msgstr "Цвет для вертикалей" - -#: ../plug-ins/common/grid.c:1049 -msgid "Intersection Color" -msgstr "Цвет пересечений" - -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112 +#: plug-ins/common/guillotine.c:111 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "_Разрезать по направляющим" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116 +#: plug-ins/common/guillotine.c:115 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Разрезать изображение на части, указанные направляющими" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:166 +#: plug-ins/common/guillotine.c:158 msgid "Guillotine" msgstr "Гильотина" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892 +#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" -#: ../plug-ins/common/hot.c:249 +#: plug-ins/common/hot.c:248 msgid "_Hot..." msgstr "«Горячие» _цвета…" -#: ../plug-ins/common/hot.c:253 +#: plug-ins/common/hot.c:252 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Найти и изменить точки, которые могут оказаться слишком яркими" -#: ../plug-ins/common/hot.c:270 -msgid "Mode" +#: plug-ins/common/hot.c:269 +#, fuzzy +msgid "_Mode" msgstr "Режим" -#: ../plug-ins/common/hot.c:276 +#: plug-ins/common/hot.c:270 +#, fuzzy +msgid "Signal mode" +msgstr "Режим рисования:" + +#: plug-ins/common/hot.c:271 +msgid "NTSC" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:272 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:278 +#, fuzzy +msgid "_Action" +msgstr "Действие" + +#: plug-ins/common/hot.c:279 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../plug-ins/common/hot.c:283 +#: plug-ins/common/hot.c:280 +#, fuzzy +msgid "Reduce Luminance" +msgstr "Уменьшить _яркость" + +#: plug-ins/common/hot.c:281 +#, fuzzy +msgid "Reduce Saturation" +msgstr "Уменьшить на_сыщенность" + +#: plug-ins/common/hot.c:282 +#, fuzzy +msgid "Blacken" +msgstr "Сделать _чёрным" + +#: plug-ins/common/hot.c:288 msgid "Create _new layer" msgstr "Создать _новый слой" -#: ../plug-ins/common/hot.c:474 ../plug-ins/common/hot.c:681 +#: plug-ins/common/hot.c:289 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer" +msgstr "Создать новый слой" + +#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659 msgid "Hot" msgstr "«Горячие» цвета" -#: ../plug-ins/common/hot.c:690 -msgid "N_TSC" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:691 -msgid "_PAL" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:696 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Уменьшить _яркость" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:697 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Уменьшить на_сыщенность" - -#: ../plug-ins/common/hot.c:698 -msgid "_Blacken" -msgstr "Сделать _чёрным" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:398 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Головоломка…" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:403 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Придать изображению вид головоломки-паззла" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:405 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 #, fuzzy msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Стиль элементов головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 ../plug-ins/common/tile-small.c:511 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:502 msgid "_Horizontal" msgstr "По _горизонтали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Число частей по горизонтали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:419 ../plug-ins/common/tile-small.c:521 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:512 msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:420 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Число частей по вертикали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:425 -msgid "Jigsaw Style" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 +#, fuzzy +msgid "_Jigsaw Style" msgstr "Стиль элементов головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:426 -msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:432 -#, fuzzy -msgid "_Blend width" -msgstr "_Ширина отверстий:" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:433 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Степень наклона кромки" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:438 -#, fuzzy -msgid "Hi_ghlight" -msgstr "Блики:" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:439 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:503 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "Сборка головоломки" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:730 -#, c-format -msgid "draw_jigsaw: bad style\n" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Головоломка" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Число частей головоломки" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Фаска краёв" - -#. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "_Квадратные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 #, fuzzy msgid "Curved" msgstr "_Искривленные" -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 +#, fuzzy +msgid "_Blend width" +msgstr "_Ширина отверстий:" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Степень наклона кромки" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 +#, fuzzy +msgid "Hi_ghlight" +msgstr "Блики:" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Сборка головоломки" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 +#, c-format +msgid "draw_jigsaw: bad style\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Головоломка" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Число частей головоломки" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Фаска краёв" + +#: plug-ins/common/mail.c:186 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Отправить по_чтой…" -#: ../plug-ins/common/mail.c:193 +#: plug-ins/common/mail.c:191 msgid "Send the image by email" msgstr "Передать это изображение по электронной почте" -#: ../plug-ins/common/mail.c:195 +#: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:198 +#: plug-ins/common/mail.c:196 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:211 +#: plug-ins/common/mail.c:209 msgid "File_name" msgstr "_Имя файла:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:212 +#: plug-ins/common/mail.c:210 #, fuzzy msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" -#: ../plug-ins/common/mail.c:217 +#: plug-ins/common/mail.c:215 #, fuzzy msgid "_To" msgstr "_Кому:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:218 +#: plug-ins/common/mail.c:216 msgid "The email address to send to" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:223 +#: plug-ins/common/mail.c:221 #, fuzzy msgid "_From" msgstr "_От:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:224 +#: plug-ins/common/mail.c:222 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:229 +#: plug-ins/common/mail.c:227 #, fuzzy msgid "Su_bject" msgstr "Т_ема:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:230 +#: plug-ins/common/mail.c:228 msgid "The subject" msgstr "Тема письма" -#: ../plug-ins/common/mail.c:236 +#: plug-ins/common/mail.c:234 msgid "The comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/common/mail.c:563 +#: plug-ins/common/mail.c:535 msgid "Send by Email" msgstr "Отправка почтой" -#: ../plug-ins/common/mail.c:567 +#: plug-ins/common/mail.c:539 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: ../plug-ins/common/mail.c:703 +#: plug-ins/common/mail.c:675 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "некоторая ошибка в расширении файла" -#: ../plug-ins/common/mail.c:888 +#: plug-ins/common/mail.c:860 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:157 msgid "_NL Filter..." msgstr "_Нелинейный фильтр…" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:161 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:163 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:174 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:173 msgid "_Alpha" msgstr "_Альфа" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:175 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 #, fuzzy msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:180 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:179 msgid "Ra_dius" msgstr "Р_адиус" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:181 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 msgid "The filter radius" msgstr "Радиус фильтра" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:186 -msgid "Filter" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:187 -msgid "" -"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " -"controls noise variance); 2 - edge enhancement" -msgstr "" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 +#, fuzzy +msgid "The Filter to Run" +msgstr "Радиус фильтра" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1031 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129 -msgid "NL Filter" -msgstr "Нелинейный фильтр" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1144 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Альфа-усеченное среднее" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1145 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 msgid "Optimal estimation" msgstr "Оптимальный расчет" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1146 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 msgid "Edge enhancement" msgstr "Усиление края" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104 +msgid "NL Filter" +msgstr "Нелинейный фильтр" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Просмотр _плагинов" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Отобразить информацию о расширениях" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:175 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 msgid "" "Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " "names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " @@ -6384,11 +8001,12 @@ msgid "" "installed themselves in the menus." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:608 msgid "Searching by name" msgstr "Идёт поиск по имени" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" @@ -6396,11 +8014,12 @@ msgstr[0] "%d расширение" msgstr[1] "%d расширения" msgstr[2] "%d расширений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:675 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений не найдено" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -6408,652 +8027,828 @@ msgstr[0] "%d модуль подошёл по запросу" msgstr[1] "%d модуля подошло по запросу" msgstr[2] "%d модулей подошло по запросу" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:677 msgid "No matches" msgstr "Совпадений нет" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 msgid "Plug-in Browser" msgstr "Просмотрщик плагинов" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:601 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:609 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:672 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "Путь в меню" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:617 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:681 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "Типы изображений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "Дата установки" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:651 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "В виде списка" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:713 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "В виде дерева" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Просмотрщик процедур" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Список доступных процедур в базе данных" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:165 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:185 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 +#, c-format +msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." msgstr "Q-_бист…" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:190 +#: plug-ins/common/qbist.c:190 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Создать различные абстрактные текстуры" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:217 +#: plug-ins/common/qbist.c:192 +msgid "" +"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " +"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " +"formula." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/qbist.c:204 +#, fuzzy +msgid "_Anti-aliasing" +msgstr "Сглаживание _края" + +#: plug-ins/common/qbist.c:205 +#, fuzzy +msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" +msgstr "Сгладить, используя алгоритм экстраполяции краёв Scale3X" + +#: plug-ins/common/qbist.c:219 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" "Любой файл, который можно использовать как источник для создания текстуры" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:369 +#: plug-ins/common/qbist.c:363 msgid "Qbist" msgstr "Q-бист" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:844 +#: plug-ins/common/qbist.c:835 msgid "Load QBE File" msgstr "Загрузка QBE-файла" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 +#: plug-ins/common/qbist.c:877 msgid "Save as QBE File" msgstr "Сохранить файл QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:940 +#: plug-ins/common/qbist.c:926 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Q-бист" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 +#: plug-ins/common/qbist.c:987 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713 msgid "_Undo" msgstr "О_тменить" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "О_краска по образцу…" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Окрасить одно изображение по образцу другого" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339 +#, fuzzy +msgid "Sample drawable" +msgstr "Анализ образца" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 +msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Сохранить _интенсивность" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 +msgid "Hold brightness intensity levels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "_Исходная интенсивность" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 +msgid "" +"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " +"input levels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359 +#, fuzzy +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Использовать субцвета" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 +msgid "" +"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " +"intensity" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366 +#, fuzzy +msgid "Smooth sam_ples" +msgstr "Сглаживать цвета образца" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 +msgid "" +"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " +"colors found in the sample" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374 +#, fuzzy +msgid "_Low" +msgstr "_Нижнего" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 +msgid "Intensity of lowest input" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380 +#, fuzzy +msgid "_High" +msgstr "Высокий" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 +msgid "Intensity of highest input" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386 +msgid "Ga_mma" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 +msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392 +msgid "Lo_w" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 +#, fuzzy +msgid "Lowest sample color intensity" +msgstr "Подбор интенсивности вспышки" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398 +#, fuzzy +msgid "Hi_gh" +msgstr "Блики:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 +#, fuzzy +msgid "Highest sample color intensity" +msgstr "Интенсивность света" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 msgid "Sample Colorize" msgstr "Окраска по образцу" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "Получить цвета образца" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 -msgid "_Apply" -msgstr "_Применить" - #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 msgid "Sample:" msgstr "Образец:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453 msgid "From reverse gradient" msgstr "Из обращенного градиента" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 msgid "From gradient" msgstr "Из градиента" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 msgid "Sho_w selection" msgstr "Показать _выделение" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487 #, fuzzy msgid "Show co_lor" msgstr "Показать цвет" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show selec_tion" msgstr "Показать выд_еление" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513 #, fuzzy msgid "Show c_olor" msgstr "Показать цвет" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636 msgid "Input levels:" msgstr "Уровни на входе:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666 msgid "Output levels:" msgstr "Уровни на выходе:" -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744 -msgid "Hold _intensity" -msgstr "Сохранить _интенсивность" +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Получить цвета образца" -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755 -msgid "Original i_ntensity" -msgstr "_Исходная интенсивность" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772 -#, fuzzy -msgid "Us_e subcolors" -msgstr "Использовать субцвета" - -#. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783 -#, fuzzy -msgid "S_mooth samples" -msgstr "Сглаживать цвета образца" - -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586 msgid "Sample analyze" msgstr "Анализ образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997 msgid "Remap colorized" msgstr "Окрашивание по образцу" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Плавная палитра…" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Создать плавную палитру из цветов, используемых в изображении" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "_Ширина" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "_Высота" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146 +#, fuzzy +msgid "Search _depth" +msgstr "_Глубина поиска:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 +#, fuzzy +msgid "Search depth" +msgstr "_Глубина поиска:" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 +msgid "Show image" +msgstr "Показать изображение" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164 +#, fuzzy +msgid "New layer" +msgstr "Сохранить слои" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 +#, fuzzy +msgid "Output layer" +msgstr "Уровни на выходе:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Извлечение гладкой палитры" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485 msgid "Smooth Palette" msgstr "Гладкая палитра" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550 -msgid "_Search depth:" -msgstr "_Глубина поиска:" +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289 +msgid "_Height:" +msgstr "_Высота:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Искрение…" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:182 +#: plug-ins/common/sparkle.c:181 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Преобразовать наиболее светлые точки в искры" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 +#: plug-ins/common/sparkle.c:183 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:196 +#: plug-ins/common/sparkle.c:195 msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Порог _светимости" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:197 +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Подбор порога яркости" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202 +#: plug-ins/common/sparkle.c:201 msgid "_Flare intensity" msgstr "Интенсивность _вспышки" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:203 +#: plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Подбор интенсивности вспышки" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208 +#: plug-ins/common/sparkle.c:207 #, fuzzy msgid "Spi_ke length" msgstr "Длина _лучей:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:209 +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "Подбор длины луча (в пикселях)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:214 +#: plug-ins/common/sparkle.c:213 #, fuzzy msgid "Spike _points" msgstr "_Число лучей:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:215 +#: plug-ins/common/sparkle.c:214 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Подбор числа лучей" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:220 +#: plug-ins/common/sparkle.c:219 #, fuzzy msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "Угол луча (-1: случайный):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 +#: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Подбор угла луча (-1 означает выбор случайного угла)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:227 +#: plug-ins/common/sparkle.c:226 #, fuzzy msgid "Spike _density" msgstr "П_лотность луча:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:228 +#: plug-ins/common/sparkle.c:227 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Подбор плотности луча" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:233 +#: plug-ins/common/sparkle.c:232 msgid "_Transparency" msgstr "Полупрозра_чность" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:234 +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Подбор непрозрачности лучей" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:239 +#: plug-ins/common/sparkle.c:238 msgid "Random _hue" msgstr "С_лучайный тон" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:240 +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Подбор степени случайного изменения тона" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:246 +#: plug-ins/common/sparkle.c:245 msgid "R_andom saturation" msgstr "Случайная нас_ыщенность" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:247 +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Подбор степени случайного изменения насыщенности" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:253 +#: plug-ins/common/sparkle.c:252 #, fuzzy msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "Со_хранять яркость" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:254 +#: plug-ins/common/sparkle.c:253 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Нужно ли сохранять яркость?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:259 +#: plug-ins/common/sparkle.c:258 msgid "In_verse" msgstr "_Инвертировать" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:260 +#: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Нужно ли инвертировать эффект?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:265 +#: plug-ins/common/sparkle.c:264 msgid "Add _border" msgstr "_Добавить рамку" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:266 +#: plug-ins/common/sparkle.c:265 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Нарисовать рамку из лучей вокруг изображения" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:271 +#: plug-ins/common/sparkle.c:270 #, fuzzy -msgid "Color type" +msgid "_Color type" msgstr "Цветовое пространство:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:272 -msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/sparkle.c:271 +#, fuzzy +msgid "Color of sparkles" +msgstr "_Цветовое пространство" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:321 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "Выбранная для фильтра область пуста" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:353 -msgid "Sparkling" -msgstr "Применяется искрение" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392 -msgid "Sparkle" -msgstr "Искрение" - -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 -msgid "Additional Options" -msgstr "Дополнительные параметры" - -#. colortype -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: plug-ins/common/sparkle.c:272 msgid "Natural color" msgstr "Естественный цвет" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 ../plug-ins/common/warp.c:632 +#: plug-ins/common/sparkle.c:273 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: plug-ins/common/sparkle.c:274 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: plug-ins/common/sparkle.c:315 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Выбранная для фильтра область пуста" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:330 +msgid "Sparkling" +msgstr "Применяется искрение" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:362 +msgid "Sparkle" +msgstr "Искрение" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:406 +msgid "Additional Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Ровный фон" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 msgid "Checker" msgstr "Шахматная доска" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Marble" msgstr "Мрамор" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Lizard" msgstr "Ящерица" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Phong" msgstr "Фонг" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 msgid "Wood" msgstr "Дерево" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 plug-ins/flame/flame.c:928 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 msgid "Spots" msgstr "Пятна" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:409 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Создание сферы…" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:413 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Создать сферу с заданной текстурой" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1836 msgid "Bumpmap" msgstr "Рельеф" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Свет" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2101 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Файл «%s» сохранен некорректно." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "Создание сферы" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "_Дублировать" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "Рельеф" -#. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 -msgid "Texture:" -msgstr "Текстура:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -msgid "Colors:" -msgstr "Цвета:" - -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Диалог выбора цвета" -#. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 -msgid "Scale:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Scale" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 -msgid "Turbulence:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2865 +#, fuzzy +msgid "Turbulence" msgstr "Турбулентность:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 -msgid "Amount:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2873 +#, fuzzy +msgid "Amount" msgstr "Прозрачность:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 -msgid "Exp.:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881 +#, fuzzy +msgid "Exp." msgstr "Экспонента:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2888 msgid "Transformations" msgstr "Преобразования" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 -msgid "Scale X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2897 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 +#, fuzzy +msgid "Scale X" msgstr "Масштаб X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 -msgid "Scale Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2905 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 +#, fuzzy +msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893 -msgid "Scale Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2913 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 +#, fuzzy +msgid "Scale Z" msgstr "Масштаб Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 -msgid "Rotate X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2922 +#, fuzzy +msgid "Rotate X" msgstr "Вращение по X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911 -msgid "Rotate Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" msgstr "Вращение по Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 -msgid "Rotate Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2938 +#, fuzzy +msgid "Rotate Z" msgstr "Вращение по Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928 -msgid "Position X:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 +#, fuzzy +msgid "Position X" msgstr "Позиция X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936 -msgid "Position Y:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 +#, fuzzy +msgid "Position Y" msgstr "Позиция Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944 -msgid "Position Z:" +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 +#, fuzzy +msgid "Position Z" msgstr "Позиция Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3094 msgid "Rendering sphere" msgstr "Визуализация сферы" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3213 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Выбранная для расширения область пуста" -#: ../plug-ins/common/tile.c:144 +#: plug-ins/common/tile.c:130 msgid "_Tile..." msgstr "_Черепица…" -#: ../plug-ins/common/tile.c:148 +#: plug-ins/common/tile.c:134 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Создать копию указанной части изображения" -#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377 +#: plug-ins/common/tile.c:160 +#, fuzzy +msgid "New _width" +msgstr "_Ширина блока:" + +#: plug-ins/common/tile.c:161 +msgid "New (tiled) image width" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile.c:166 +#, fuzzy +msgid "New _height" +msgstr "_Высота блока:" + +#: plug-ins/common/tile.c:167 +msgid "New (tiled) image height" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 +msgid "Tile size unit of measure" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile.c:178 +#, fuzzy +msgid "New _image" +msgstr "Изображение PNG" + +#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 +#, fuzzy +msgid "Create a new image" +msgstr "Создать новое изображение" + +#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:374 msgid "Tiling" msgstr "Укладка черепицы" -#: ../plug-ins/common/tile.c:488 +#: plug-ins/common/tile.c:479 msgid "Tile" msgstr "Черепица" -#: ../plug-ins/common/tile.c:510 +#: plug-ins/common/tile.c:481 msgid "Tile to New Size" msgstr "Размер покрываемой площади" -#: ../plug-ins/common/tile.c:531 -msgid "C_reate new image" -msgstr "_Создать новое изображение" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265 +#: plug-ins/common/tile-small.c:269 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Маленькая черепица…" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269 +#: plug-ins/common/tile-small.c:273 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Создать изображение из маленьких копий оригинала" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +#: plug-ins/common/tile-small.c:283 +msgid "_n²" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:284 +#, fuzzy +msgid "Number of tiles to make" +msgstr "Число частей головоломки" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:329 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Выбранная для фильтра область пуста." -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: plug-ins/common/tile-small.c:440 msgid "Small Tiles" msgstr "Маленькая черепица" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:773 +#: plug-ins/common/tile-small.c:489 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 msgid "Flip" msgstr "Отражение" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547 +#: plug-ins/common/tile-small.c:538 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Всем секторам" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560 +#: plug-ins/common/tile-small.c:551 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Каждому в_торому сектору" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573 +#: plug-ins/common/tile-small.c:564 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Указанному сектору" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578 +#: plug-ins/common/tile-small.c:569 msgid "Ro_w:" msgstr "_Строка:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603 +#: plug-ins/common/tile-small.c:594 msgid "Col_umn:" msgstr "Ст_олбец:" +#: plug-ins/common/tile-small.c:626 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + #. Widget for selecting the Opacity -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651 +#: plug-ins/common/tile-small.c:642 msgid "O_pacity:" msgstr "_Непрозрачность:" -#. Lower frame saying how many segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661 +#: plug-ins/common/tile-small.c:653 msgid "Number of Segments" msgstr "Число сегментов" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "Saved" msgstr "Сохраненное" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7061,30 +8856,26 @@ msgstr "" "Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если " "столбец отмечен." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117 -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#, fuzzy +msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" msgstr "" "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " "конфигурационном файле GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Factor" msgstr "Множитель" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Как много единиц составляют дюйм." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "Digits" msgstr "Цифры" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7094,11 +8885,11 @@ msgstr "" "десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как " "поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7106,520 +8897,615 @@ msgstr "" "Символ единицы, если он есть (например \" для дюймов). Используйте " "аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Аббревиатура единицы (например «см» для сантиметров)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "Singular" -msgstr "Единственное" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "Единственное число единицы." - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:131 -msgid "Plural" -msgstr "Множественное" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:131 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "Множественное число единицы" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:175 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:170 msgid "U_nits" msgstr "_Единицы измерения" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:180 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Создать или изменить единицы измерения, используемые в GIMP" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:230 ../plug-ins/common/unit-editor.c:249 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 msgid "Unit Editor" msgstr "Редактор единиц" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:253 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:260 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:252 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Создать новую единицу «с нуля»" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:298 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:290 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Создать новую единицу, используя выбранную как шаблон." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:423 msgid "Add a New Unit" msgstr "Создать новую единицу" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:464 -msgid "_ID:" -msgstr "_Идентификатор:" +#: plug-ins/common/unit-editor.c:452 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Имя" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:476 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_Factor:" msgstr "_Множитель:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:487 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:475 msgid "_Digits:" msgstr "Цифры:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:499 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Symbol:" msgstr "_Символ:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:511 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Аббревиатура:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:523 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "_Единственное:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:535 -msgid "_Plural:" -msgstr "М_ножественное:" - -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:578 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:534 msgid "Incomplete input" msgstr "Незавершённый ввод" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:581 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:537 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Заполните все текстовые поля." -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Ван Гог (LIC)" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Канал эффекта" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Насыщенность" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 -msgid "_Brightness" -msgstr "Яркость" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Оператор эффекта" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 -msgid "_Derivative" -msgstr "Производная" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 -msgid "_Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 -msgid "Convolve" -msgstr "Свертка" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 -msgid "_With white noise" -msgstr "С белым шумом" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 -msgid "W_ith source image" -msgstr "С исходным изображением" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 -msgid "_Effect image:" -msgstr "Изображение эффекта:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 -msgid "_Filter length:" -msgstr "Длина фильтра:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "Величина шума:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Интеграционные шаги:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "Минимальное значение:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "_Максимальное значение:" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Ван Гог (LIC)…" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Специальные эффекты, смысл которых никому не известен" -#: ../plug-ins/common/warp.c:250 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +#, fuzzy +msgid "E_ffect Channel" +msgstr "Канал эффекта" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Канал эффекта" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +#, fuzzy +msgid "Effect O_perator" +msgstr "Оператор эффекта" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Оператор эффекта" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#, fuzzy +msgid "Derivative" +msgstr "Производная" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +#, fuzzy +msgid "Con_volve" +msgstr "Свертка" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +msgid "Convolve" +msgstr "Свертка" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +#, fuzzy +msgid "With white noise" +msgstr "С белым шумом" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#, fuzzy +msgid "With source image" +msgstr "С исходным изображением" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +#, fuzzy +msgid "Effect i_mage" +msgstr "Изображение эффекта:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#, fuzzy +msgid "Effect image" +msgstr "Изображение эффекта:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +#, fuzzy +msgid "Fil_ter length" +msgstr "Длина фильтра:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#, fuzzy +msgid "Filter length" +msgstr "Длина фильтра:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +#, fuzzy +msgid "_Noise Magnitude" +msgstr "Величина шума:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +#, fuzzy +msgid "Noise Magnitude" +msgstr "Величина шума:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +#, fuzzy +msgid "Inte_gration steps" +msgstr "Интеграционные шаги:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#, fuzzy +msgid "Integration steps" +msgstr "Интеграционные шаги:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +#, fuzzy +msgid "Minimum v_alue" +msgstr "Минимальное значение:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#, fuzzy +msgid "Minimum value" +msgstr "Минимальное значение:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum value" +msgstr "_Максимальное значение:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#, fuzzy +msgid "Maximum value" +msgstr "_Максимальное значение:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Ван Гог (LIC)" + +#: plug-ins/common/warp.c:216 msgid "_Warp..." msgstr "_Деформация…" -#: ../plug-ins/common/warp.c:254 +#: plug-ins/common/warp.c:220 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Искажение и размывание изображения различными способами" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 -msgid "Warp" -msgstr "Деформация" +#: plug-ins/common/warp.c:222 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/warp.c:508 -msgid "Basic Options" -msgstr "Основные параметры" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:529 -msgid "Step size:" +#: plug-ins/common/warp.c:234 +#, fuzzy +msgid "Step si_ze" msgstr "Размер шага:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:543 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1293 -msgid "Iterations:" -msgstr "Число повторов:" - -#. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 -msgid "Displacement map:" +#: plug-ins/common/warp.c:235 +#, fuzzy +msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "Карта замещения:" -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:576 -msgid "On edges:" +#: plug-ins/common/warp.c:240 +#, fuzzy +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "Карта замещения:" + +#: plug-ins/common/warp.c:241 +#, fuzzy +msgid "Displacement control map" +msgstr "Карта замещения:" + +#: plug-ins/common/warp.c:246 +#, fuzzy +msgid "I_terations" +msgstr "Число повторов:" + +#: plug-ins/common/warp.c:247 +#, fuzzy +msgid "Iteration count" +msgstr "Число повторений фильтра:" + +#: plug-ins/common/warp.c:252 +#, fuzzy +msgid "_Dither size" +msgstr "Размер смешения:" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +#, fuzzy +msgid "Random dither amount" +msgstr "Случайная нас_ыщенность" + +#: plug-ins/common/warp.c:258 +#, fuzzy +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Угол поворота:" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:264 +#, fuzzy +msgid "On ed_ges" msgstr "На краях:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: plug-ins/common/warp.c:265 +#, fuzzy +msgid "Wrap type" +msgstr "_Тип карты:" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 msgid "Wrap" msgstr "Заворачивать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:602 +#: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Smear" msgstr "Размазывать" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Дополнительные параметры" +#: plug-ins/common/warp.c:269 +#, fuzzy +msgid "Foreground Color" +msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../plug-ins/common/warp.c:667 -msgid "Dither size:" -msgstr "Размер смешения:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:680 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Угол поворота:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:693 -msgid "Substeps:" -msgstr "Подшагов:" - -#. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 -msgid "Magnitude map:" +#: plug-ins/common/warp.c:275 +#, fuzzy +msgid "_Magnitude Map" msgstr "Карта значений:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:730 +#: plug-ins/common/warp.c:276 +#, fuzzy +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Карта значений:" + +#: plug-ins/common/warp.c:281 +#, fuzzy +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "Использовать карту значений:" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 msgid "Use magnitude map" msgstr "Использовать карту значений:" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:744 +#: plug-ins/common/warp.c:287 +#, fuzzy +msgid "Su_bsteps" +msgstr "Подшагов:" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:293 +#, fuzzy +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "Отображение градиента" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +#, fuzzy +msgid "Gradient control map" +msgstr "Отображение градиента" + +#: plug-ins/common/warp.c:299 +#, fuzzy +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Масштаб градиента:" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:305 +#, fuzzy +msgid "_Vector Map" +msgstr "Длина вектора:" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:311 +#, fuzzy +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Длина вектора:" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:317 +#, fuzzy +msgid "Ang_le" +msgstr "Угол смещения:" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:399 +msgid "Warp" +msgstr "Деформация" + +#: plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Basic Options" +msgstr "Основные параметры" + +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:956 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: plug-ins/common/warp.c:474 msgid "More Advanced Options" msgstr "Другие параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:760 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Масштаб градиента:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:783 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Меню выбора градиентной карты" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:793 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Длина вектора:" - -#. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:731 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:831 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями" - #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1385 +#: plug-ins/common/warp.c:1060 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Сглаживание Х градиента" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1388 +#: plug-ins/common/warp.c:1063 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Сглаживание Y градиента" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1432 +#: plug-ins/common/warp.c:1106 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Поиск XY градиента" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1450 +#: plug-ins/common/warp.c:1130 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Шаг %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Частотный разбор…" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:402 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Частотный разбор" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 msgid "Scal_es" msgstr "Уровни _детализации" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136 #, fuzzy msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Создать группу для слоёв с уровнями детализации" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138 +#, fuzzy +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Создать группу для слоёв с уровнями детализации" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144 msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "_Добавить маску в каждый слой уровня детализации" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:225 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +#, fuzzy +msgid "Add a layer mask to each scales layer" +msgstr "_Добавить маску в каждый слой уровня детализации" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Частотный разбор" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:235 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210 msgid "Decomposition" msgstr "Частотный разбор" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Уровень %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:326 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 msgid "Residual" msgstr "Остаток" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "У операционной системы закончились свободные ресурсы." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 +#: plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified file was not found." msgstr "Указанный файл не найден." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:181 +#: plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "The specified path was not found." msgstr "Указанное расположение не обнаружено." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:184 +#: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Недопустимый файл .exe (не является файлом Microsoft Win32 .exe или ошибка в " "образе файла)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:187 +#: plug-ins/common/web-browser.c:190 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:190 +#: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Неполная или недействительная ассоциация имени файла." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:193 +#: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-транзакция занята" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:196 +#: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Сбой DDE-транзакции." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:199 +#: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Время ожидания DDE-транзакции истекло." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:202 +#: plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Указанная библиотека DLL не найдена." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 +#: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "С указанным расширением файла не связано ни одно приложение." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:208 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции." - -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:211 +#: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Произошло нарушение общего доступа." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:214 +#: plug-ins/common/web-browser.c:217 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Неизвестная ошибка Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:217 +#: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:130 +#: plug-ins/common/web-page.c:118 msgid "From _Webpage..." msgstr "Из веб-страницы…" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:134 +#: plug-ins/common/web-page.c:122 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Создать изображение существующей веб-страницы" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:274 +#: plug-ins/common/web-page.c:139 +#, fuzzy +msgid "Enter location (_URI)" +msgstr "Введите расположение (URI):" + +#: plug-ins/common/web-page.c:140 +msgid "URL of the webpage to screenshot" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/web-page.c:145 +#, fuzzy +msgid "_Width (pixels)" +msgstr "_Ширина (пиксели):" + +#: plug-ins/common/web-page.c:146 +#, fuzzy +msgid "The width of the screenshot (in pixels)" +msgstr "Подбор длины луча (в пикселях)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:151 +#, fuzzy +msgid "_Font size" +msgstr "Кегль шрифта:" + +#: plug-ins/common/web-page.c:152 +#, fuzzy +msgid "The font size to use in the page (in pt)" +msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" + +#: plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" msgstr "Создать из веб-страницы" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:279 +#: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "_Создать" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Введите расположение (URI):" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:331 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина (точек растра):" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:351 -msgid "Font size:" -msgstr "Кегль шрифта:" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:358 +#: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:359 +#: plug-ins/common/web-page.c:218 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:360 +#: plug-ins/common/web-page.c:219 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:361 +#: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:362 +#: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "Крохотный" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:456 +#: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "Веб-страница" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:503 -#, c-format -msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "Передаётся изображение веб-страницы для «%s»" - -#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 +#: plug-ins/common/web-page.c:334 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "URL не был указан" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:588 +#: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "Скачивается веб-страница «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Неправильная цветовая карта" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#: plug-ins/common/web-page.c:401 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "«%s» не является корректным файлом BMP" +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Передаётся изображение веб-страницы для «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "" -"Ошибка считывания заголовка файла BMP\n" -"из «%s»" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" -msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия (%u) в файле BMP из «%s»" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Не удалось экспортировать полупрозрачное индексированное изображение в файл " "формата BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format +msgid "Error writing to file." +msgstr "Ошибка при записи в файл." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " @@ -7631,602 +9517,905 @@ msgstr "" "После включения этой функции GIMP не запишет данные о цветовом пространстве " "в этот файл." -#. RGB Encoding Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "16 разрядов (R5 G6 B5)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Неправильная цветовая карта" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 разрядов (A1 R5 G5 B5)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "«%s» не является корректным файлом BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 разрядов (X1 R5 G5 B5)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "" +"Ошибка считывания заголовка файла BMP\n" +"из «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "24 разряда (R8 G8 B8)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия (%u) в файле BMP из «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 разряда (A8 R8 G8 B8)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 разряда (X8 R8 G8 B8)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "Windows BMP image" msgstr "Изображение Windows BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Загружать файлы в формате Windows BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:184 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 #, fuzzy msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "Сохранять файлы в формате Windows ANI" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:197 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 #, fuzzy msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:198 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:204 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "_Write color space information" msgstr "_Записать данные о цветовом пространстве" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:211 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 msgid "R_GB format" msgstr "Формат R_GB" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 -msgid "" -"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " -"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 +msgid "Export format for RGB images" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:296 -#, c-format -msgid "BMP format does not support multiple layers." -msgstr "Формат BMP не поддерживает больше одного слоя." +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16 разрядов (R5 G6 B5)" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 разрядов (A1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 разрядов (X1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24 разряда (R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 разряда (A8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 разряда (X8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 msgid "DDS image" msgstr "Изображение DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:149 ../plug-ins/file-dds/dds.c:150 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "Загружать файлы в формате DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:165 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 msgid "Load _mipmaps" msgstr "Загрузить _мипмапы" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:166 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Загрузить мипмапы, если они доступны" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:171 -msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" -msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AE_xp" - -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:172 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 #, fuzzy -msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" -msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AExp" +msgid "Flip image _vertically" +msgstr "_Вертикальное размывание по Sobel" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323 -msgid "Decode YCoCg" -msgstr "Декодировать YCoCg" - -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:327 ../plug-ins/file-dds/dds.c:328 -msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345 -msgid "Decode YCoCg (scaled)" -msgstr "Декодировать YCoCg (масштабируется)" - -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:349 ../plug-ins/file-dds/dds.c:351 -msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 +msgid "DDS" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369 -msgid "Decode Alpha exponent" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 +#, fuzzy +msgid "Saves files in DDS image format" +msgstr "Загружать файлы в формате DDS" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +#, fuzzy +msgid "Compressio_n" +msgstr "_Cжатие:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +#, fuzzy +msgid "Compression format" +msgstr "Тип с_жатия" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +msgid "BC1 / DXT1" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "BC2 / DXT3" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +msgid "BC3 / DXT5" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 +msgid "BC3nm / DXT5nm" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 +msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 +msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:205 +msgid "RXGB (DXT5)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 +#, fuzzy +msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "Декодировать экспоненту альфа-канала" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:375 ../plug-ins/file-dds/dds.c:373 -msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +#, fuzzy +msgid "YCoCg scaled (DXT5)" +msgstr "Декодировать YCoCg (масштабируется)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 +#, fuzzy +msgid "Use percept_ual error metric" +msgstr "Использовать перцептуальную метрику ошиюки" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use a perceptual error metric during compression" +msgstr "Использовать перцептуальную метрику ошиюки" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 +#, fuzzy +msgid "Pixel format" +msgstr "Формат _пикселей:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 +msgid "RGB8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +#, fuzzy +msgid "RGBA8" +msgstr "RGBA" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +msgid "BGR8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +msgid "ABGR8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +msgid "R5G6B5" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +#, fuzzy +msgid "RGBA4" +msgstr "RGBA" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +#, fuzzy +msgid "RGB5A1" +msgstr "RGB565" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "RGB10A2" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 +msgid "R3G3B2" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 +#, fuzzy +msgid "A8" +msgstr "A" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 +#, fuzzy +msgid "L8" +msgstr "L" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 +msgid "L8A8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +msgid "AEXP" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:242 +#, fuzzy +msgid "Sav_e type" +msgstr "Тип _источника" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 +#, fuzzy +msgid "How to save the image" +msgstr "Увеличить светлые области изображения" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 +msgid "Selected layer" +msgstr "Выбранный слой" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 +msgid "All visible layers" +msgstr "Все видимые слои" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 +msgid "As cube map" +msgstr "Как кубическая карта" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 +msgid "As volume map" +msgstr "Как карта объема" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 +msgid "As texture array" +msgstr "Как массив текстур" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 +msgid "Flip image _vertically on export" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 +msgid "Flip the image vertically on export" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 +#, fuzzy +msgid "Set _transparent color" +msgstr "Очистить прозрачное" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 +#, fuzzy +msgid "Make an indexed color transparent" +msgstr "Преобразует выбранный цвет в прозрачность" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 +#, fuzzy +msgid "Transparent inde_x" +msgstr "Коэффициент прозрачности:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:273 +#, fuzzy +msgid "_Mipmaps" +msgstr "_Мипмапы:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 +#, fuzzy +msgid "How to handle mipmaps" +msgstr "Загрузить _мипмапы" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 +msgid "No mipmaps" +msgstr "Без мипмапов" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 +msgid "Generate mipmaps" +msgstr "Создать мипмапы" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +msgid "Use existing mipmaps" +msgstr "Использовать готовые мипмапы" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 +#, fuzzy +msgid "F_ilter" +msgstr "Ф_ильтр:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +msgid "Filtering to use when generating mipmaps" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 +msgid "Nearest" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 +msgid "Box" +msgstr "Параллелепипед" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 +#, fuzzy +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольники" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 +msgid "Quadratic" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 +msgid "B-Spline" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 +msgid "Mitchell" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 +msgid "Catmull-Rom" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +#, fuzzy +msgid "Kaiser" +msgstr "Поднять" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:300 +#, fuzzy +msgid "_Wrap mode" +msgstr "Режим переноса:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 +msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Отра_зить" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "_Повторов:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +msgid "Clamp" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Применить _гамма-коррекцию" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 +msgid "Use gamma correct mipmap filtering" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 +#, fuzzy +msgid "Use sRG_B colorspace" +msgstr "_Использовать пространство sRGB" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 +#, fuzzy +msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" +msgstr "_Использовать пространство sRGB" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:204 +#, fuzzy +msgid "_Gamma" +msgstr "_Гамма:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 +msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 +#, fuzzy +msgid "Preserve al_pha test coverage" +msgstr "Сохранить тестовый охват альфа-канала" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +#, fuzzy +msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" +msgstr "Сохранить тестовый охват альфа-канала" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:336 +#, fuzzy +msgid "Alp_ha test threshold" +msgstr "Порог _альфа-канала:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 +msgid "" +"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading: %s" +msgstr "Передний" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported DDS pixel format:\n" +"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image size is too big to handle." +msgstr "Размер изображения изменен." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid or corrupted DDS header." +msgstr "Некорректный заголовок блока ключевых слов" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Не удалось создать новое изображение" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:377 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Ошибка при чтении палитры." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:660 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:836 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" -msgstr "Некорректный заголовок блока в %ld" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 -#, c-format -msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:852 +msgid "" +"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:801 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:887 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Некорректный формат пикселей." -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:970 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:912 #, c-format -msgid "Unsupported DXGI format (%d)" +msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" +msgstr "Некорректный заголовок блока в %ld" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:945 +#, c-format +msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid DX10 header" +msgstr "Некорректный заголовок блока" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Неподдерживаемый формат DXGI (%d)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 +#, c-format +msgid "Requested data exceeds size of file.\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1201 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1283 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Неожиданный конец файла.\n" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1514 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1613 msgid "Open DDS" msgstr "Открыть DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 -msgid "Export Image as DDS" -msgstr "Экспортировать как файл DDS" +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving: %s" +msgstr "Сохранение «%s»" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015 -msgid "_Compression:" -msgstr "_Cжатие:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020 -#, fuzzy -msgid "Use _perceptual error metric" -msgstr "Использовать перцептуальную метрику ошиюки" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 -msgid "Selected layer" -msgstr "Выбранный слой" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 -msgid "All visible layers" -msgstr "Все видимые слои" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 -msgid "As cube map" -msgstr "Как кубическая карта" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049 -msgid "As volume map" -msgstr "Как карта объема" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 -msgid "As texture array" -msgstr "Как массив текстур" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 -msgid "_Save:" -msgstr "_Сохранить:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 -msgid "Flip image _vertically on export" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 -msgid "No mipmaps" -msgstr "Без мипмапов" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072 -msgid "Generate mipmaps" -msgstr "Создать мипмапы" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073 -msgid "Use existing mipmaps" -msgstr "Использовать готовые мипмапы" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078 -msgid "_Mipmaps:" -msgstr "_Мипмапы:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096 -msgid "Transparent index:" -msgstr "Коэффициент прозрачности:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1937 msgid "Mipmap Options" msgstr "Параметры мипмапа" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127 -msgid "F_ilter:" -msgstr "Ф_ильтр:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139 -msgid "_Wrap mode:" -msgstr "Режим переноса:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144 -msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "Применить _гамма-коррекцию" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148 -msgid "Use s_RGB colorspace" -msgstr "_Использовать пространство sRGB" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 ../plug-ins/flame/flame.c:1161 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Гамма:" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159 +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:70 #, fuzzy -msgid "Preserve alpha _test coverage" -msgstr "Сохранить тестовый охват альфа-канала" +msgid "Decoding YCoCg pixels..." +msgstr "Декодировать YCoCg" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166 -msgid "_Alpha test threshold:" -msgstr "Порог _альфа-канала:" +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:137 +#, fuzzy +msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." +msgstr "Декодировать YCoCg (масштабируется)" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:109 +#: plug-ins/file-dds/misc.c:204 +#, fuzzy +msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." +msgstr "Декодировать экспоненту альфа-канала" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Загружать файлы в формате OpenEXR" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgstr "Ошибка при открытии файла «%s» для чтения" - -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Ошибка при запросе размеров изображения из «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Ошибка при запросе точности изображения из «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Ошибка при запросе типа изображения из «%s»" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:337 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Ошибка при чтении данных пикселя из «%s»" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 plug-ins/file-exr/file-exr.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metadata: %s" +msgstr "Не удалось установить тег метаданных %s" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 +msgid "Import OpenEXR" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470 +#, fuzzy +msgid "Unknown Channel Name" +msgstr "Неизвестный тэг <%s>" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471 +msgid "" +"The image contains a single unknown channel.\n" +"It has been converted to grayscale." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:474 +#, fuzzy +msgid "Chroma Channels" +msgstr "Собрать каналы" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:475 +msgid "" +"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" +"They have been discarded." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "Факсовое изображение G3" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Не удалось создать изображение." -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:177 ../plug-ins/file-fits/fits.c:218 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "Загружать файлы в формате FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:181 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "Загружать файлы в формате FITS (Flexible Image Transport System)" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:198 ../plug-ins/file-fits/fits.c:199 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 +#, fuzzy +msgid "Re_placement for undefined pixels" +msgstr "Замещение для неопределенных пикселей" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселей" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:204 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Масштабирование значений точек" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +msgid "White" +msgstr "Белый" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:205 -msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:221 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "Экспортировать изображение в формате FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:222 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:222 #, fuzzy msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:326 -#, c-format -msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "Формат FITS не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:409 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:381 msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Ошибка при открытии файла FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:422 ../plug-ins/file-fits/fits.c:600 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:516 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:492 msgid "FITS HDU" msgstr "FITS HDU" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:624 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:630 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:990 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:998 msgid "Open FITS File" msgstr "Открыть файл FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:995 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1003 -#, fuzzy -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" - -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 #, c-format msgid "Error reading from file." msgstr "Ошибка при чтении из файла" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131 -#, c-format -msgid "Error writing to file." -msgstr "Ошибка при записи в файл." - -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:179 msgid "Error reading header. " msgstr "Ошибка при чтении заголовка" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:187 #, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:205 #, c-format msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:213 msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:220 #, c-format msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 msgid "Error writing header. " msgstr "Ошибка при записи заголовка" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:283 #, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 msgid "Error reading frame. " msgstr "Ошибка при чтении кадра" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:323 #, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:353 #, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:476 #, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:513 msgid "Error writing frame header. " msgstr "Ошибка при записи заголовка кадра" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 msgid "Error reading palette. " msgstr "Ошибка при чтении палитры" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 msgid "Error writing color map. " msgstr "Ошибка при записи цветовой карты" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:905 msgid "Error writing black. " msgstr "Ошибка при записи блока" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 msgid "Error writing frame. " msgstr "Ошибка при записи кадра" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503 -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 #, fuzzy msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Ошибка чтения данных ключевых слов создателя" -#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 #, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Анимация AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 msgid "Load FLI-movies" msgstr "Загружать ролики в формате FLI" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:199 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:237 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248 msgid "_From frame" msgstr "_Из кадра" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:200 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:205 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:243 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254 #, fuzzy msgid "_To frame" msgstr "(нет опорных кадров)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210 msgid "End loading with this frame" msgstr "Остановить загрузку на этом кадре" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "FLI Animation" msgstr "Анимация FLI" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Экспортировать анимацию FLI" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "Экспортировать начиная с этого кадра" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Кадр %d (%ums)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Открыть анимацию FLIC" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" -msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" - -#. ----- Open PSD file ----- -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Открывается пред.просмотр для «%s»" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns.c:175 -msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Изображение иконок Apple" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -8235,71 +10424,90 @@ msgid "" msgstr "" #. Don't show warning by default -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 msgid "Export Icons" msgstr "Экспортировать значки" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Ошибка при записи icns: %s" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns.c:131 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" +msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" + +#. ----- Open PSD file ----- +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1017 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Открывается пред.просмотр для «%s»" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 msgid "Icns" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 -msgid "Windows Animated Cursor" -msgstr "Анимированный курсор Windows" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 +#, fuzzy +msgid "Loads files in Apple Icon Image format" +msgstr "Загружать файлы в формате DDS" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Cursor" -msgstr "Курсор Windows" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 +#, fuzzy +msgid "Loads Apple Icon Image files." +msgstr "Изображение иконок Apple" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Icon" -msgstr "Значок Windows" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 +msgid "Apple Icon Image" +msgstr "Изображение иконок Apple" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "Animated Cursor Settings" msgstr "Параметры анимированного курсора" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" msgstr "_Имя автора (опционально)" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" msgstr "_Задержка между кадрами:" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" msgstr "" #. Cursor -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 msgid "Icon Details" msgstr "Параметры значка" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." @@ -8307,361 +10515,304 @@ msgstr "" "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " "приложения могут некорректно открыть этот файл." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Сжатый (PNG)" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 -#, c-format -msgid "Could not read '%lu' bytes" -msgstr "Не удалось прочитать «%lu» байт" +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "«Горячая точка» X:" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 -#, c-format -msgid "Icon #%d has zero width or height" -msgstr "Ширина или высота значка #%d равна нулю" +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "«Горячая точка» X:" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid ANI metadata" -msgstr "Изменить метаданные" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " "%d icons." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:168 ../plug-ins/file-ico/ico.c:291 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Не удалось прочитать «%lu» байт" + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ширина или высота значка #%d равна нулю" + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 plug-ins/file-ico/ico-load.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid ANI metadata" +msgstr "Изменить метаданные" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:196 ../plug-ins/file-ico/ico.c:316 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Курсор Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:226 ../plug-ins/file-ico/ico.c:363 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Анимированный курсор Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:230 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "Загружать файлы в формате Windows ANI" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:272 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Загрузить миниатюры из файлов Windows ANI" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:367 ../plug-ins/file-ico/ico.c:368 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Сохранять файлы в формате Windows ANI" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:384 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Название курсора (необязательно)" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:390 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Имя автора (необязательно)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "File size without metadata: %s" +msgstr "Не удалось установить тег метаданных %s" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 +#, fuzzy +msgid "Calculating approximate file size..." +msgstr "Рассчитывается размер файла…" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:883 +#, fuzzy +msgid "File size without metadata: unknown" +msgstr "Размер: неизвестен" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 +#, fuzzy +msgid "Enable preview to obtain the approximate file size." +msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Размер файла: %s" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Рассчитывается размер файла…" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Размер: неизвестен" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Без профиля для цветопробы" - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (наилучшее качество)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 горизонтальная (половина разрешения цветности)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 -msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 вертикальная (половина разрешения цветности)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (четверть разрешения цветности)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Быстрое целое" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -msgid "Integer" -msgstr "Целое" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 -msgid "Floating-Point" -msgstr "С плавающей точкой" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 msgid "JPEG image" msgstr "Изображение JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 +#, fuzzy +msgid "Loads files in the JPEG file format" +msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 +#, fuzzy +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" +msgstr "Загрузить фрактал из файла" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 +#, fuzzy +msgid "Exports files in the JPEG file format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PGM" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 +#, fuzzy +msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PNM" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 +#, fuzzy +msgid "S_moothing" +msgstr "Сг_лаживание:" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 +#, fuzzy +msgid "Smoothing factor for exported image" +msgstr "Разрядность экспортированного изображения" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 +#, fuzzy +msgid "Optimi_ze" +msgstr "Оптимизировать" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 +msgid "Use optimized tables during Huffman coding" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 +msgid "_Progressive" +msgstr "Про_грессивная" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 +#, fuzzy +msgid "Create progressive JPEG images" +msgstr "Создать новое изображение" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 +#, fuzzy +msgid "Export as CM_YK" +msgstr "Экспортировать в _CMYK" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 +msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 #, fuzzy msgid "Su_bsampling" msgstr "С_убвыборка:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 +#, fuzzy +msgid "Sub-sampling type" +msgstr "С_убвыборка:" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (наилучшее качество)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 +#, fuzzy +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" +msgstr "4:2:2 вертикальная (половина разрешения цветности)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 +#, fuzzy +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:2:2 вертикальная (половина разрешения цветности)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (четверть разрешения цветности)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 +#, fuzzy +msgid "Baseline" +msgstr "Создать линию" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 +msgid "" +"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " +"decoders)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 #, fuzzy msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Интервал (строк MCU):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 +msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 msgid "_DCT method" msgstr "_Способ DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 +#, fuzzy +msgid "DCT method to use" +msgstr "_Способ DCT:" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Быстрое целое" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 +msgid "Integer" +msgstr "Целое" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 +msgid "Floating-Point" +msgstr "С плавающей точкой" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором " +"нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот " +"параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Просмотр _в окне изображения" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 +msgid "Creates a temporary layer with an export preview" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +#, fuzzy +msgid "Use _arithmetic coding" +msgstr "Использовать арифметическое _кодирование" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Возможно, арифметически кодированные изображения не удастся открыть при " "помощи устаревших версий программы" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 #, fuzzy msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:490 -#, c-format -msgid "JPEG format does not support multiple layers." -msgstr "Формат JPEG не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid PSD metadata layer format" -msgstr "Изменить метаданные" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 -#, c-format -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Это некорректный документ Photoshop" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Этот файл поврежден!" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported or invalid mask info size." -msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 -#, c-format -msgid "Failed to decompress data" -msgstr "Не удалось распаковать данные" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 -msgid "Duotone Import" -msgstr "Импорт дуотона" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 -msgid "" -"Image will be imported as Grayscale.\n" -"Duotone color space data has been saved\n" -"and can be reapplied on export." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 -msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Информация о совместимости" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 -msgid "" -"This PSD file contains features that\n" -"are not yet fully supported in GIMP:" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3587 -msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591 -msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3595 -msgid "" -"Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 -msgid "" -"Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3605 -msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3609 -msgid "" -"Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3614 -msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3618 -msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3622 -msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#. Translators: short for layer compositions -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3627 -msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Ошибка: Не удалось преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -8670,7 +10821,16 @@ msgstr "" "Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения " "больше 30 000 пикселей в ширину или высоту." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are " +"more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения " +"больше 30 000 пикселей в ширину или высоту." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -8679,60 +10839,269 @@ msgstr "" "Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения со " "слоями больше 30 000 пикселей в ширину или высоту." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 -msgid "Export Image as PSD" -msgstr "Экспортировать как файл PSD" +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with " +"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения со " +"слоями больше 30 000 пикселей в ширину или высоту." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2493 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2561 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2663 -msgid "" -"Legacy layer modes have been reported to have better compatibility with " -"Photoshop. If you encounter display issues, consider switching to those " -"layer modes." +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811 +msgid "Indexed Image Warning" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812 +msgid "" +"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " +"Layers will be merged on export." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3935 +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Информация о совместимости" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834 +msgid "" +"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " +"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " +"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " +"switching to those layer modes." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Изменить метаданные" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:543 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Это некорректный документ Photoshop" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:550 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:581 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Этот файл поврежден!" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size." +msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3075 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2813 +#, fuzzy +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Падающая тень" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2814 +#, fuzzy +msgid "imported" +msgstr "_Импортировать" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3237 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительно" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3460 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3529 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Не удалось распаковать данные" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3912 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Импорт дуотона" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3913 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3936 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "Ошибка при чтении данных. Скорее всего, это неожиданный конец файла." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 +#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 #, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "Преждевременный конец файла" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:131 ../plug-ins/file-psd/psd.c:211 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:221 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:160 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168 +#, fuzzy +msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" +msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:141 +msgid "" +"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Изображение Photoshop (сведённое)" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:234 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:170 +msgid "" +"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"and PSB format." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:197 +#, fuzzy +msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" +msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:199 +msgid "" +"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"format files." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:224 +#, fuzzy +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:226 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " +"layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#, fuzzy +msgid "Photoshop Large image" +msgstr "Изображение Photoshop" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 +#, fuzzy +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. " +"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without " +"layers, layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "Назначить обтравочный _контур" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:235 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:241 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:282 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "_Название обтравочного контура" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:283 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -8740,154 +11109,165 @@ msgstr "" "Название обтравочного контура\n" "(игнорируется, когда контура нет)" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:248 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:289 msgid "Path _Flatness" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:249 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:290 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:296 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Экспортировать в _CMYK" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:256 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:297 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:302 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Экспортировать в _дуплексе" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:262 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:303 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:361 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:411 msgid "Import PSD" msgstr "Импорт PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:560 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:562 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Импортировать метаданные PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:564 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +#: plug-ins/file-psd/psd.c:566 +msgid "" +"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280 +msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282 +msgid "" +"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "Raw Nikon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Raw Hasselblad" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "Raw Sony" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Raw Casio BAY" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Raw Phantom Software CINE" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "Raw Sinar" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "Raw Kodak" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Raw Epson ERF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "Raw Phase One" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "Raw Minolta" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Raw Mamiya MEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Raw Leaf MOS" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Raw Olympus ORF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Raw Pentax PEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Raw Logitech PXN" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Raw Fujifilm RAF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "Raw Panasonic" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Raw Leica RWL" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Raw Samsung SRW" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Raw Sigma X3F" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Raw Arriflex ARI" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172 -#, c-format +#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" "\n" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" @@ -8899,105 +11279,254 @@ msgstr "" "\n" "Установите один из них для загрузки RAW-файлов." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:144 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:171 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "Загружать файлы в формате SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 #, fuzzy msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "не является файлом CEL" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:177 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "Экспортирует файлы в формате SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 #, fuzzy msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "не является файлом CEL" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:191 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 msgid "Compression _type" msgstr "Тип с_жатия" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 -msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 +#, fuzzy +msgid "Compression level" +msgstr "_Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:274 -#, c-format -msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgstr "Формат SGI не поддерживает больше одного слоя." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:358 -#, c-format -msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "Некорректная ширина: %hu" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366 -#, c-format -msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "Некорректная высота: %hu" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:374 -#, c-format -msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "Некорректное число каналов: %hu" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи." - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:745 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202 msgid "No compression" msgstr "Без сжатия" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:747 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203 msgid "RLE compression" msgstr "RLE сжатие" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204 #, fuzzy msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "" "Агрессивное RLE\n" "(Не поддерживается SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Не удалось открыть «%s» для чтения." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Некорректная ширина: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Некорректная высота: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Некорректное число каналов: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Изображение TIFF или BigTIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167 +#, fuzzy +msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" +msgstr "Загружать файлы в формате FITS" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168 +msgid "" +"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199 +#, fuzzy +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "Оставить пустое пространство вокруг импортированных слоев" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213 +#, fuzzy +msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PBM" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214 +msgid "" +"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:459 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 +#, fuzzy +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "Экспортировать изображение в формате QOI" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 +msgid "" +"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " +"4GiB files and bigger" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 +#, fuzzy +msgid "Co_mpression" +msgstr "_Cжатие:" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 +#, fuzzy +msgid "Compression type" +msgstr "Тип с_жатия" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 +#, fuzzy +msgid "Pack Bits" +msgstr "_Упакованные биты" + +# Deflate — это название алгоритма (см. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674076) +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250 +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "CCITT Group 3 fax" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253 +msgid "CCITT Group 4 fax" +msgstr "CCITT Group 4 fax" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 +msgid "" +"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " +"premultiplied components)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 +msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 +#, fuzzy +msgid "Save La_yers" +msgstr "Сохранить слои" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 +#, fuzzy +msgid "Save Layers" +msgstr "Сохранить слои" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 +#, fuzzy +msgid "Crop L_ayers" +msgstr "Слой загиба" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278 +#, fuzzy +msgid "Crop Layers" +msgstr "Слой загиба" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283 +#, fuzzy +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Сохранить данные IPTC" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284 +#, fuzzy +msgid "Save GeoTIFF data" +msgstr "Сохранить данные IPTC" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"При помощи алгоритма «CCITT Group 4» или «CCITT Group 3» можно сжать только " +"монохромные изображения." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Индексированные изображения не могут быть сжаты с помощью «JPEG»." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Формат TIFF поддерживает только в\n" +"7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Ошибка записи построчного сканирования на строке %d" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Запись страниц с разной битовой глубиной непривычна." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335 +#, c-format +msgid "" +"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" +"This profile will not be included in the exported image." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Это не файл TIFF, либо изображение испорчено." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF «%s» не содержит каталоги" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -9009,7 +11538,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Дополнительные каналы с неопределенными данными." @@ -9020,62 +11549,62 @@ msgstr "Дополнительные каналы с неопределенны #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Несовместимый TIFF: дополнительные каналы без поля «ExtraSamples»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -9083,13 +11612,13 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -9097,37 +11626,37 @@ msgid "" "is non-premultiplied alpha." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Некорректный или неизвестный тип сжатия %u. Считаем, что сжатия нет." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Неизвестная единица измерения %d; считаем, что это dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1381 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1443 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»" @@ -9137,622 +11666,633 @@ msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1533 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1598 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1756 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Не удалось прочитать данные из '%s' в TIFF. Возможно, этот файл поврежден." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1836 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1917 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: неподдерживаемый формат изображений, нет доступных загрузчиков RGBA" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2041 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2238 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2993 msgid "Import from TIFF" msgstr "Импорт TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5307 -msgid "_Import" -msgstr "_Импортировать" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3001 #, fuzzy msgid "_Show reduced images" msgstr "Показать изображение" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 -#, fuzzy -msgid "_Keep empty space around imported layers" -msgstr "Оставить пустое пространство вокруг импортированных слоев" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3046 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обрабатывать дополнительный канал как:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3049 #, fuzzy msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Альфа-канал без предварительного умножения" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3050 #, fuzzy msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Альфа-канал с предварительным умножением" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3051 msgid "Channe_l" msgstr "Ка_нал" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648 -msgid "" -"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " -"Group 3\"." -msgstr "" -"При помощи алгоритма «CCITT Group 4» или «CCITT Group 3» можно сжать только " -"монохромные изображения." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "Индексированные изображения не могут быть сжаты с помощью «JPEG»." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Формат TIFF поддерживает только в\n" -"7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Ошибка записи построчного сканирования на строке %d" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 -#, c-format -msgid "Writing pages with different bit depth is strange." -msgstr "Запись страниц с разной битовой глубиной непривычна." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310 -msgid "" -"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " -"different compression algorithm, or cancel." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324 -#, fuzzy -msgid "Pack Bits" -msgstr "_Упакованные биты" - -# Deflate — это название алгоритма (см. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674076) -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325 -msgid "Deflate" -msgstr "Deflate" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 -msgid "CCITT Group 3 fax" -msgstr "CCITT Group 3 fax" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328 -msgid "CCITT Group 4 fax" -msgstr "CCITT Group 4 fax" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386 -#, c-format -msgid "" -"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" -"This profile will not be included in the exported image." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155 msgid "WebP image" msgstr "Изображение WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 +#, fuzzy +msgid "Saves files in the WebP image format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "Source _type" msgstr "Тип _источника" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 -msgid "" -"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " -"Text=5)" +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 +#, fuzzy +msgid "WebP encoder preset" +msgstr "Предустановка кодировщика WebP" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +msgid "Picture" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +msgid "Photo" +msgstr "Фотография" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунок" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +msgid "Icon" +msgstr "Иконка" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192 msgid "Use lossless encoding" msgstr "Использовать сжатие без потерь" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 msgid "Image _quality" msgstr "_Качество изображения" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Quality of the image" msgstr "Качество изображения" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Качество _альфа-канала" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 #, fuzzy msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Не удалось экспортировать изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 msgid "Loop _forever" msgstr "_Бесконечный цикл" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "Повторять анимацию бесконечно" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 #, fuzzy msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Минимизировать размер на выходе (медленнее)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 #, fuzzy msgid "Minimize output file size" msgstr "Минимизировать размер на выходе (медленнее)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "Макс. расстояние между _ключевыми кадрами" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "Максимальное расстояние между ключевыми кадрами" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 #, fuzzy msgid "_Default delay between frames" msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 #, fuzzy msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 #, fuzzy msgid "Force default delay on all frames" msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249 msgid "Save a_nimation" msgstr "Сохранить как _анимацию" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250 #, fuzzy msgid "Use layers for animation" msgstr "Сохранить как _анимацию" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 -#, c-format -msgid "" -"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." -msgstr "" -"Плагин WebP может экспортировать больше одного слоя только при создании " -"анимации. " - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "(нет опорных кадров)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(все кадры являются опорными)" -#. Create the combobox containing the presets -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 -msgid "Picture" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 -msgid "Photo" -msgstr "Фотография" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунок" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 -msgid "Icon" -msgstr "Иконка" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 -#, c-format -msgid "Invalid WebP file '%s'" -msgstr "Некорректный файл WebP «%s»" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" -msgstr "Не удалось декодировать анимированный файл «%s» в формате WebP" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" -msgstr "Не удалось декодировать информацию анимированного файла WebP из «%s»" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" -msgstr "Не удалось декодировать анимированный кадр WebP из «%s»" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234 -#, c-format -msgid "Frame %d (%dms)" -msgstr "Кадр %d (%dms)" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 msgid "out of memory" msgstr "не хватило памяти" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "недостаточно памяти для сброса битов" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "Параметр NULL" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 msgid "invalid configuration" msgstr "некорректная конфигурация" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" msgstr "Размеры изображения: %d x %d" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "раздел больше 512КБ" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "раздел больше 16МБ" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 msgid "unable to flush bytes" msgstr "не удалось сбросить байты" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "размер файла больше 4ГиБ" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 msgid "user aborted encoding" msgstr "кодирование прервано пользователем" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 msgid "list terminator" msgstr "разделитель списков" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 msgid "unknown error" msgstr "ошибка по неизвестной причине" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:609 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:295 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Ошибка WebP «%s»:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:175 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Некорректный файл WebP «%s»" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Не удалось декодировать анимированный файл «%s» в формате WebP" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "Не удалось декодировать информацию анимированного файла WebP из «%s»" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "Не удалось декодировать анимированный кадр WebP из «%s»" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Кадр %d (%dms)" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:286 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:321 +#, fuzzy +msgid "Allowed values:" +msgstr "Масштабировать яркость по:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:419 +#, c-format +msgid "Operation name: %s" +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Категории" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:462 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:494 +#, fuzzy +msgid "Additional Information" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "License: %s" +msgstr "_Лицензия:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:611 +#, fuzzy +msgid "Searching by title" +msgstr "Идёт поиск по имени" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:614 +#, fuzzy +msgid "Searching by description" +msgstr "Описание серии" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:617 +#, fuzzy +msgid "Searching by category" +msgstr "Идёт поиск по имени" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d filter matches your query" +msgid_plural "%d filters match your query" +msgstr[0] "%d модуль подошёл по запросу" +msgstr[1] "%d модуля подошло по запросу" +msgstr[2] "%d модулей подошло по запросу" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d filter" +msgid_plural "%d filters" +msgstr[0] "Фильтр" +msgstr[1] "Фильтр" +msgstr[2] "Фильтр" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:721 +#, fuzzy +msgid "GEGL Filter Browser" +msgstr "Просмотрщик справки GIMP" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:738 +msgid "by name" +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:739 +#, fuzzy +msgid "by title" +msgstr "Безымянное" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 +#, fuzzy +msgid "by description" +msgstr "Описание" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:827 +msgid "_GEGL Filter Browser" +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:832 +msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." +msgstr "" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:834 +msgid "" +"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " +"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " +"GIMP and plug-ins loaded by GEGL." +msgstr "" + +#: plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." msgstr "_Пламя…" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:184 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:284 +#: plug-ins/flame/flame.c:194 +msgid "_Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: plug-ins/flame/flame.c:199 +#, fuzzy +msgid "Co_ntrast" +msgstr "_Контраст:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:209 +#, fuzzy +msgid "Sample _density" +msgstr "_Плотность образца:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:214 +#, fuzzy +msgid "Spa_tial oversample" +msgstr "П_ерекрывание:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:219 +#, fuzzy +msgid "Spatial _filter radius" +msgstr "_Радиус пространственного фильтра:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:224 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштаб" + +#: plug-ins/flame/flame.c:229 +#, fuzzy +msgid "_X" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:234 +#, fuzzy +msgid "_Y" +msgstr "_Y:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:342 msgid "Drawing flame" msgstr "Рисование пламени" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:468 +#: plug-ins/flame/flame.c:529 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "«%s» не является обычным файлом" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 +#: plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Edit Flame" msgstr "Правка пламени" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: plug-ins/flame/flame.c:841 msgid "Directions" msgstr "Направления" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: plug-ins/flame/flame.c:879 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 +#: plug-ins/flame/flame.c:887 msgid "_Speed:" msgstr "_Скорость:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +#: plug-ins/flame/flame.c:904 msgid "_Randomize" msgstr "_Перемешать" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 +#: plug-ins/flame/flame.c:916 msgid "Same" msgstr "Оставить прежнюю" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Random" -msgstr "Случайное" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 +#: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Swirl" msgstr "Вихрь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar" msgstr "Полярность" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:816 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 msgid "Bent" msgstr "Изгиб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:817 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 msgid "Handkerchief" msgstr "Носовой платок" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +#: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Heart" msgstr "Сердце" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:819 +#: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:821 +#: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Hyperbolic" msgstr "Гиперболическое" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Ex" msgstr "Бывший" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:824 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Julia" msgstr "Жюлиа" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: plug-ins/flame/flame.c:933 msgid "Waves" msgstr "Волны" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:826 +#: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Fisheye" msgstr "Рыбий глаз" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Popcorn" msgstr "Попкорн" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Exponential" msgstr "Экспонентное" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:829 +#: plug-ins/flame/flame.c:937 msgid "Power" msgstr "Энергия" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:830 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Cosine" msgstr "Косинус" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:831 +#: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Rings" msgstr "Кольца" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:832 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Fan" msgstr "Вентилятор" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Eyefish" msgstr "Глазий рыб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 +#: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Bubble" msgstr "Пузырь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:837 +#: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Blur" msgstr "Размывание" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:838 +#: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Gaussian" msgstr "Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:851 +#: plug-ins/flame/flame.c:960 msgid "_Variation:" msgstr "_Разновидность:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:873 +#: plug-ins/flame/flame.c:982 msgid "Load Flame" msgstr "Загрузить пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:888 +#: plug-ins/flame/flame.c:997 msgid "Save Flame" msgstr "Сохранить пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029 +#: plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Flame" msgstr "Пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127 -msgid "_Rendering" -msgstr "_Визуализация" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Яркость:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "_Контраст:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176 -msgid "Sample _density:" -msgstr "_Плотность образца:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185 -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "П_ерекрывание:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194 -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "_Радиус пространственного фильтра:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212 +#: plug-ins/flame/flame.c:1272 msgid "Color_map:" msgstr "_Цветовая карта:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254 +#: plug-ins/flame/flame.c:1314 msgid "Custom gradient" msgstr "Заказной градиент" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280 +#: plug-ins/flame/flame.c:1342 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Визуализация" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1345 msgid "C_amera" msgstr "_Камера" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Масштаб:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:541 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9765,340 +12305,384 @@ msgstr "" "(%s «%s»)\n" "в файл %s." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:557 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Исследователь фракталов" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:630 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660 #, fuzzy msgid "Re_altime preview" msgstr "Автоматическое обновление" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Если включено, просмотр будет обновляться автоматически" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:641 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Обновить просмотр" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Zoom _In" msgstr "При_близить" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 msgid "Zoom _Out" msgstr "От_далить" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Отменить последнее изменение масштаба" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 msgid "_Redo" msgstr "_Повторить" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Повторить последнее изменение масштаба" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 msgid "_Parameters" msgstr "П_араметры" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Параметры фрактала" +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +#, fuzzy +msgid "_Colors" +msgstr "Цвета" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:726 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 -msgid "Left:" -msgstr "Левая сторона:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 -msgid "Right:" -msgstr "Правая сторона:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 -msgid "Top:" -msgstr "Верх:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 -msgid "Bottom:" -msgstr "Низ:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "Чем больше число повторов, тем больше деталей будет обсчитано" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:777 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:788 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Изменяет аспект фрактала" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:807 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Загрузить фрактал из файла" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:815 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Сбросить параметры в исходные значения" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:824 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Сохранить текущий фрактал в файле" - -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Тип фрактала" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:840 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Мандельброт" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Барнсли 1" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Барнсли 2" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Барнсли 3" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 -msgid "Spider" -msgstr "Спираль" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 -msgid "Lambda" -msgstr "Лямбда" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Серпинский" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:902 -msgid "Co_lors" -msgstr "_Цвета" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:915 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Число цветов:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:917 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Изменить число цветов в отображении" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:926 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Использовать loglog сглаживание" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр " -"«Сглаживание»" - -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 -msgid "Color Density" -msgstr "Плотность цвета" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 -msgid "Red:" -msgstr "Красный:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:948 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Изменить интенсивность красного канала" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 -msgid "Green:" -msgstr "Зелёный:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Изменить интенсивность зеленого канала" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 -msgid "Blue:" -msgstr "Синий:" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Изменить интенсивность синего канала" - -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 -msgid "Color Function" -msgstr "Цветовая функция" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:989 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1030 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1071 -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgctxt "color-function" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Использовать синусоидальную функцию для этого цветового компонента" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Использовать косинусоидальную функцию для этого цветового компонента" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции " -"для этого цветового канала" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1054 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1095 -msgid "Inversion" -msgstr "Инверсия" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими " -"и наоборот" - -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветовой режим" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1117 -msgid "As specified above" -msgstr "Как указано выше" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1129 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/" -"функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1139 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Применить действующий градиент" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1151 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "Создать отображение цветов используя градиент из редактора градиентов" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "Градиент исследователя фракталов" - -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1192 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 msgid "_Fractals" msgstr "_Фракталы" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Параметры фрактала" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Тип фрактала" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Загрузить фрактал из файла" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Сохранить текущий фрактал в файле" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Color Density" +msgstr "Плотность цвета" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874 +msgid "Color Function" +msgstr "Цветовая функция" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "Градиент исследователя фракталов" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "Настройки" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Не удалось записать «%s»: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Загрузить параметры фрактала" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1665 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Сохранить параметры фрактала" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" "«%s»\n" "не является файлом Исследователя фракталов" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" "Файл «%s» поврежден.\n" "Строка %d раздела параметров неправильна" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Исследователь фракталов…" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 msgid "Render fractal art" msgstr "Нарисовать фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256 +#, fuzzy +msgid "Fr_actal Type" +msgstr "Тип фрактала" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 +#, fuzzy +msgid "Type of Fractal Pattern" +msgstr "Загрузить параметры фрактала" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Мандельброт" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Барнсли 1" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Барнсли 2" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Барнсли 3" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 +msgid "Spider" +msgstr "Спираль" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 +msgid "Man-o-War" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 +msgid "Lambda" +msgstr "Лямбда" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Серпинский" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272 +msgid "Lef_t" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 +msgid "X min fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght" +msgstr "Блики:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 +msgid "X max fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370 +msgid "To_p" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 +msgid "Y min fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414 +#, fuzzy +msgid "_Bottom" +msgstr "_Низ:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 +msgid "Y max fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296 +#, fuzzy +msgid "Iteratio_ns" +msgstr "Число повторов:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 +#, fuzzy +msgid "Iteration value" +msgstr "Число повторов:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302 +#, fuzzy +msgid "C_X" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 +#, fuzzy +msgid "cx value" +msgstr "яркость" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308 +#, fuzzy +msgid "C_Y" +msgstr "C_MYK" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 +#, fuzzy +msgid "cy value" +msgstr "яркость" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314 +#, fuzzy +msgid "Color mode" +msgstr "Цветовой режим" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +#, fuzzy +msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" +msgstr "Применить действующий градиент" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 +msgid "As specified above" +msgstr "Как указано выше" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Применить действующий градиент" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 +#, fuzzy +msgid "Red stretch" +msgstr "Растянуть" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 +#, fuzzy +msgid "Red stretching factor" +msgstr "Показатель сглаживания JPEG" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 +#, fuzzy +msgid "Green stretch" +msgstr "Порог _зелёного:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 +#, fuzzy +msgid "Green stretching factor" +msgstr "Показатель сглаживания JPEG" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 +#, fuzzy +msgid "Blue stretch" +msgstr "Порог _синего:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 +#, fuzzy +msgid "Blue stretching factor" +msgstr "Автоувеличение контраста" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 +#, fuzzy +msgid "_Red" +msgstr "_Красный:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 +msgid "Red application mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 +msgid "Sine" +msgstr "Синус" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 +msgid "_Green" +msgstr "_Зеленый" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 +#, fuzzy +msgid "Green application mode" +msgstr "Меню выбора градиентной карты" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 +msgid "_Blue" +msgstr "С_иний" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +msgid "Blue application mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +#, fuzzy +msgid "In_version" +msgstr "Инверсия" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 +#, fuzzy +msgid "Red inversion mode" +msgstr "Загрузить в обратном порядке" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 +#, fuzzy +msgid "I_nversion" +msgstr "Инверсия" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 +msgid "Green inversion mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 +#, fuzzy +msgid "_Inversion" +msgstr "Инверсия" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 +msgid "Blue inversion mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 +#, fuzzy +msgid "_Number of colors" +msgstr "Число цветов:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 +#, fuzzy +msgid "Number of Colors for mapping" +msgstr "Число цветов" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 +#, fuzzy +msgid "_Use log log smoothing" +msgstr "Использовать loglog сглаживание" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" +"Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр " +"«Сглаживание»" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 msgid "Rendering fractal" msgstr "Отображение фрактала" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить\n" "«%s» из списка и с диска?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" msgstr "Удалить фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Файл «%s» не является файлом Исследователя Фракталов" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -10107,325 +12691,324 @@ msgstr "" "Файл «%s» поврежден.\n" "Строка %d раздела параметров неправильна" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288 msgid "My first fractal" msgstr "Мой первый фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Выбрать каталог и перечитать содержимое" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Применить выбранный фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Удалить выбранный фрактал" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Перечитать фракталы" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Добавить путь Исследователя Фракталов" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 msgid "Closed" msgstr "Замкнутая" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" msgstr "Замыкать кривую при завершении" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" msgstr "Показать кадр линии" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 msgid "Create line" msgstr "Создать линию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 msgid "Create rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 msgid "Create circle" msgstr "Создать окружность" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "Эллипс" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" msgstr "Создать эллипс" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" msgstr "Дуга" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Create arc" msgstr "Создать дугу" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 msgid "Create reg polygon" msgstr "Создать прав. многоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Create star" msgstr "Создать звёздочку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 msgid "Create spiral" msgstr "Создать спираль" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "Кривая Безье" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 msgid "Move Object" msgstr "Переместить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 msgid "Move an object" msgstr "Переместить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 msgid "Move Point" msgstr "Переместить точку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" msgstr "Переместить одну точку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1909 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 msgid "Copy an object" msgstr "Скопировать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 msgid "Delete an object" msgstr "Удалить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Select an object" msgstr "Выбрать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "Поднять выделенный объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "О_пустить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" msgstr "Опустить выделенный объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "To Top" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Поднять выбранный объект на передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 #, fuzzy msgid "To Bottom" msgstr "Низ:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Опустить выбранный объект до самого низа" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 msgid "Show Previous" msgstr "Показать предыдущий" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "Показать предыдущий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 msgid "Show Next" msgstr "Показать следующий" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "Показать следующий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 msgid "Show All" msgstr "Показать все" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" msgstr "Показать все объекты" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструмента" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:473 msgid "_Stroke" msgstr "Обвести" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +msgid "Foreground" +msgstr "Передний план" + #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "Заливка" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "Заливка текстурой" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "Градиент по форме" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "Вертикальный градиент" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Горизонт. градиент" -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 -msgid "Show image" -msgstr "Показать изображение" - #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Загрузка набора объектов Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Сохранить рисунок Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999 msgid "First Gfig" msgstr "Первый Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018 msgid "This tool has no options" msgstr "У этого инструмента нет параметров" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "Показывать позицию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" msgstr "Показывать контрольные точки" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Max undo:" msgstr "Макс. отмен:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 -msgid "Foreground" -msgstr "Передний план" - -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -10433,422 +13016,480 @@ msgstr "" "Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя " "перед выполнением рисования." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Feather" msgstr "Растушёвка" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 msgid "Radius:" msgstr "Радиус:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388 msgid "Grid spacing:" msgstr "Размер ячейки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Секторы полярной сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Isometric" msgstr "Изометрическая" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Grid type:" msgstr "Тип сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Обычная" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grey" msgstr "Серый" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Darker" msgstr "Темнее" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Lighter" msgstr "Светлее" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Very dark" msgstr "Очень тёмный" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Grid color:" msgstr "Цвет сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 msgid "Sides:" msgstr "Стороны:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "Эй, куда делся объект?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка при чтении файла" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить " "результат" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Число сторон правильного многоугольника" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 msgid "Object Details" msgstr "Подробно об объекте" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 msgid "XY position:" msgstr "XY позиция:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Число оборотов спирали" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "Число лучей звезды" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:169 msgid "_Gfig..." msgstr "Gfig…" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:174 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:173 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Создать геометрические фигуры" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:980 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:831 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: не удалось присоединить " "parasite к изображению." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:1010 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:861 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Файл" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1528 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_Правка" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1536 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Верх:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Низ:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Возможно только сохранение рисунков!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 msgid "Save Brush" msgstr "Сохранить кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "Кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Изменить гамму (яркость) выбранной кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377 msgid "Select:" msgstr "Выбор:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 msgid "Save _as" msgstr "Сохранить _как" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Пропорции:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Указать пропорции кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "Рельеф:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Указать степень рельефности применяемой к изображению (в процентах)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "Среднее под кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 msgid "C_enter of brush" msgstr "Центр кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Цвет вычисляется как среднее всех пикселей под кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Образец цвета из пиксела в центре кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" msgstr "_Цветовой шум:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Добавить случайный шум к цвету" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646 msgid "_General" msgstr "Общий вид" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "Сохранить исходное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Сохранить исходное изображение как фон" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "Из бумаги" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Скопировать текстуру выбранной бумаги как фон" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "Сплошной окрашенный фон" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Использовать прозрачный фон; Только нанесенные мазки будут видны" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "Рисовать края" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение вплоть до его границ" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "Бесшовный элемент мозаики" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" "Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Падающая тень" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Добавлять эффект тени к каждому мазку кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "Темные края:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Как сильно «затемнены» края у каждого мазка кистью" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "Глубина тени:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Насколько «темной» будет отбрасываемая тень" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "Глубина тени:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "Размывание тени:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Как сильно размывается отбрасываемая тень" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Предел отклонения:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Доверительное значение для адаптивного выделения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_Гимпрессионист…" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Множество способов украсить изображение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128 +#, fuzzy +msgid "Performs various artistic operations on an image" +msgstr "Множество способов украсить изображение" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Профиль:" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138 +#, fuzzy +msgid "Preset Name" +msgstr "Профиль:" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 msgid "Painting" msgstr "Рисование" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 msgid "GIMPressionist" msgstr "Гимпрессионист" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248 msgid "Or_ientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" msgstr "Направления:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "Используемое число направлений (т.е. кистей)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" msgstr "Начальный угол:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Начальный угол первой создаваемой кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" msgstr "Диапазон углов:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Яркость области определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Расстояние от центра изображения определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Выбирать случайное направление для каждого мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Radial" msgstr "Радиальное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Направление от центра определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" msgstr "Плавающее" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Мазки соответствуют «плавающему» шаблону" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Оттенок области определяет направление мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "Manual" msgstr "Ручное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Направление мазков указывается вручную" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Открыть редактор карт ориентации" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Редактор карт ориентации" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "Векторы" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -10856,63 +13497,59 @@ msgstr "" "Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок " "правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Настроить яркость просмотра" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 msgid "Select previous vector" msgstr "Выбрать предыдущий вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 msgid "Select next vector" msgstr "Выбрать следующий вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "Добавить" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 msgid "Add new vector" msgstr "Добавить новый вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "Удалить" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "Delete selected vector" msgstr "Удалить выбранный вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 msgid "_Normal" msgstr "Нормальное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 msgid "Vorte_x" msgstr "Вихрь" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "Vortex_2" msgstr "Вихрь2" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vortex_3" msgstr "Вихрь3" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "Вороной" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -10920,100 +13557,105 @@ msgstr "" "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает " "воздействие" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" msgstr "Угол:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Изменить угол указанного вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Угол смещения:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Сместить все векторы на заданный угол" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Изменить длину выбранного вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Экспонента силы:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Изменить экспоненту силы:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "Бумага" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Инвертировать текстуру бумаги" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "Перекрывание" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Использовать бумагу как есть (без придания ей рельефа)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#. Scale +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Указать масштаб текстуры (в процентах от оригинального файла)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "Размещение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "Размещение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" msgstr "Случайное" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "Равномерно распределенные" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Размещать мазки случайно вокруг изображения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Мазки равномерно распределяются по изображению" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 msgid "Centered" msgstr "Центр" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Сосредотачивать мазки вокруг центра изображения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "Плотность мазков:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Относительная плотность мазков кистью" @@ -11021,135 +13663,133 @@ msgstr "Относительная плотность мазков кистью" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" "Не удалось сохранить файл PPM «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "Сохранить текущие" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Значения по умолчанию" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "Настройки" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "Сохранить текущие…" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Сохранить текущие настройки в указанном файле" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Считать выбранные настройки в память" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Удалить выбранные настройки" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Перечитать каталог настроек" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Обновить окно просмотра" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "Восстановить исходное изображение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "_Число размеров:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Используемое число размеров кистей" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" msgstr "Мин. размер:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "Наименьшая создаваемая кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" msgstr "Макс. размер:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "Наибольшая создаваемая кисть" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "Размер зависит от:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Выбирать случайный размер для каждого мазка" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться направлением от центра" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться оттенком области" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Выбирать размер кисти наиболее совпадающий с исходным изображением" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Задать размер мазка вручную" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Открыть редактор карты размеров" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "Редактор карты размеров" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "Sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -11158,43 +13798,43 @@ msgstr "" "щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - " "добавление нового sm-вектора." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "Выбрать предыдущий sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "Выбрать следующий sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "Добавить новый sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Удалить выбранный sm-вектор" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Изменить угол выбранного sm-вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 msgid "S_trength:" msgstr "Сила:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Изменить длину выбранного sm-вектора" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Экспонента силы:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -11202,54 +13842,128 @@ msgstr "" "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает " "воздействие" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Addition" msgstr "Добавление" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Overlay" msgstr "Перекрытие" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Градиентная вспышка…" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Добавить в изображение отблеск, используя градиент" -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420 +#, fuzzy +msgid "Radi_us" +msgstr "Радиус" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855 +msgid "Radius of GFlare (pixel)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 +#, fuzzy +msgid "Ro_tation" +msgstr "_Вращение:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861 +msgid "Rotation of GFlare (degree)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 +#, fuzzy +msgid "_Hue rotation" +msgstr "_Вращение тона:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867 +msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 +#, fuzzy +msgid "Vector _angle" +msgstr "_Угол вектора:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873 +msgid "Vector angle for second flares (degree)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 +#, fuzzy +msgid "Vector len_gth" +msgstr "_Длина вектора:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879 +msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 +#, fuzzy +msgid "Ada_ptive supersampling" +msgstr "Адаптивная _интерполяция" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886 +#, fuzzy +msgid "Use adaptive supersampling while rendering" +msgstr "Адаптивная _интерполяция" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 +#, fuzzy +msgid "_Max depth" +msgstr "_Макс. глубина:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 +#, fuzzy +msgid "Max depth for adaptive supersampling" +msgstr "Адаптивная _интерполяция" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 +#, fuzzy +msgid "Threshol_d" +msgstr "_Порог" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898 +#, fuzzy +msgid "Threshold for adaptive supersampling" +msgstr "Адаптивная _интерполяция" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506 msgid "Gradient Flare" msgstr "Градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно работать с индексированными цветными изображениями." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл градиентной вспышки «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "«%s» не является файлом градиентной вспышки." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "неправильно сформатированный файл градиентной вспышки: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -11262,279 +13976,290 @@ msgstr "" "и создадите папку %s,\n" "то сможете сохранять созданные вами файлы GFlare в этой папке." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось записать файл градиентной вспышки «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550 msgid "A_uto update preview" msgstr "_Автообновление просмотра" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604 msgid "'Default' is created." msgstr "«По умолчанию» создана." -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -msgid "_Radius:" -msgstr "_Радиус:" +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "_Вращение:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "_Вращение тона:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "_Угол вектора:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966 -msgid "Vector _length:" -msgstr "_Длина вектора:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "Адаптивная _интерполяция" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 -msgid "_Max depth:" -msgstr "_Макс. глубина:" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983 msgid "_Settings" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3121 msgid "S_elector" msgstr "Тип вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3185 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Новая градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Введите название для новой градиентной вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянное" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3209 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3291 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Название «%s» уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3265 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Копирование град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ввести название для скопированной Град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Невозможно удалить! Должна быть хотя бы одна Град.вспышка." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Удаление град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3404 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "не найдено %s в списке град.вспышек gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Редактор град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Перечитать градиенты" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Параметры рисования свечения" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3591 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "Paint mode:" msgstr "Режим рисования:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Параметры рисования лучей" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Параметры рисования второй вспышки" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3772 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3683 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3785 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3916 msgid "Radial gradient:" msgstr "Радиальный градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789 msgid "Angular gradient:" msgstr "Угловой градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Градиент угловой протяж-ти:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3943 msgid "Size (%):" msgstr "Размер (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954 msgid "Rotation:" msgstr "Вращение:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3732 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 msgid "Hue rotation:" msgstr "Вращение тона:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746 msgid "G_low" msgstr "Свечение" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3845 msgid "# of Spikes:" msgstr "Число пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3856 msgid "Spike thickness:" msgstr "Толщина пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3870 msgid "_Rays" msgstr "Лучи" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Градиент масшт. множителя:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924 msgid "Probability gradient:" msgstr "Градиент вероятности:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Форма второй вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4041 msgid "Random seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4055 msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" #. the dialog window -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:893 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Просмотрщик справки GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "Повторно загрузить эту страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "Ост_ановить" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "Остановить загрузку этой страницы" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "К содержанию" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Посетите сайт документации GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1236 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "Искать:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1252 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1261 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Следующее" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1270 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Задняя часть:" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 +msgid "_Previous" +msgstr "_Предыдущий" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Домашний" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 +msgid "C_opy location" +msgstr "С_копировать расположение" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 +#, fuzzy +msgid "S_how index" +msgstr "Показать следующий" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Искать:" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 +msgid "Find _Again" +msgstr "Искать _дальше" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Copy selection" +msgstr "С_копировать расположение" + +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "Справка для «%s» недоступна." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Руководство пользователя по GIMP недоступно." @@ -11544,7 +14269,7 @@ msgstr "Руководство пользователя по GIMP недосту #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" @@ -11552,26 +14277,26 @@ msgstr "" "Установите дополнительный пакет, содержащий документацию, или воспользуйтесь " "интерактивным руководством пользователя на сайте http://docs.gimp.org/" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "Вероятно, не хватает бэкенда GIO, и нужно установить GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - «%s»" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Загружается содержание из «%s»" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Не удалось загрузить «%s»: %s" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -11580,297 +14305,290 @@ msgstr "" "Ошибка при открытии файла «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-фрактал…" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Создать фрактал Iterated Function System (IFS)" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" + #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "Asymmetry:" msgstr "Асимметрия:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 msgid "Shear:" msgstr "Наклон:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 msgid "Simple" msgstr "Простое" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fractal: Target" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "Scale hue by:" msgstr "Масштабировать оттенок по:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:834 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785 msgid "Scale value by:" msgstr "Масштабировать яркость по:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:859 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-фрактал: красный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-фрактал: зеленый" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-фрактал: синий" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-фрактал: черный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-фрактал" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1001 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1003 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Создать" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1902 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" - -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1904 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1014 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1016 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "Пересчитать центр" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1019 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Пространственное преобразование" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 msgid "Color Transformation" msgstr "Преобразование цветов" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 msgid "Relative probability:" msgstr "Относительная вероятность:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1280 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231 msgid "Max. memory:" msgstr "Макс. память:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1308 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 +msgid "Iterations:" +msgstr "Число повторов:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259 msgid "Subdivide:" msgstr "Подразделять:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1322 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273 msgid "Spot radius:" msgstr "Радиус пятна:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1395 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1547 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл «%s» не является файлом IFS Fractal." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" msgstr "Расширение «Карта изображения»" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Авторские права © 1999-2005 Maurits Rijk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Выпущено под лицензией GNU GPL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 msgid "C_ircle" msgstr "_Круг" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "Центр _X:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "pixels" msgstr "точек растра" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "Центр _Y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Радиус:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 msgid "Delete Point" msgstr "Удалить точку" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "Изменить объект" #. Create the areas -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Использовать направляющие GIMP" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "Т_екст подсказки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "_Все" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "Добавить дополнительные направляющие" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "_Левая граница" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "_Правая граница" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "В_ерхняя граница" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "_Нижняя граница" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "_Основной URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "_Создать направляющие" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Направляющие проходят от %d,%d до %d,%d (%d секторов)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -11883,1565 +14601,1930 @@ msgstr "" "большинство карт изображения обычного типа — коллекции\n" "«эскизов», подходящих для навигации." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "Левая на_чинается с:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "Вер_хняя начинается с:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "Го_р. интервал:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "_Число секторов в ширину:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "Вер_т. интервал:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "Число секторов в в_ысоту:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "_Основной URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Размеры изображения: %d x %d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Направляющие проходят от: 0,0 до 0,0 (0 секторов)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "Направляющие" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 msgid "Insert Point" msgstr "Вставить точку" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "Переместить пояс" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "Переместить выделенные объекты" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "Переместить вперед" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 msgid "Move Up" msgstr "Переместить вверх" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1911 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Выбрать следующий" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 msgid "Select Previous" msgstr "Выбрать предыдущий" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 msgid "Select Region" msgstr "Выделить область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 msgid "Send To Back" msgstr "Переместить на задний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" msgstr "Снять выделение" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Снять выделение со всего" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "Тип ссылки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "_Веб-сайт" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 -msgid "_Ftp Site" +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 +#, fuzzy +msgid "_FTP Site" msgstr "ftp-_сайт" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" msgstr "_Другое" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "_Файл" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "эл. _адрес" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "URL, а_ктивируемый по щелчку этой области (обязательно):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "Выбрать HTML-файл" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "Относ_ительная ссылка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:290 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для " "фреймов)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:293 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Те_кст ALT: (необязательно)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 +#, fuzzy +msgid "Access _Key: (optional)" +msgstr "Те_кст ALT: (необязательно)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 +#, fuzzy +msgid "Ta_b Index: (optional)" +msgstr "Те_кст ALT: (необязательно)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "Сс_ылка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:330 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "Прос_мотр" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:471 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" msgstr "Параметры области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:513 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Параметры области #%d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка при открытии файла" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 msgid "Load Image Map" msgstr "Загрузка карты изображения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 msgid "Save Image Map" msgstr "Сохранить карту изображения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" msgstr "Параметры сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "П_рилипание к сетке включено" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Тип и видимость сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_Скрыто" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" msgstr "_Линии" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "_Пересечения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "Зернистость сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" msgstr "Смещение линий сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "точек растра _слева" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "точек растра св_ерху" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221 msgid "_Image Map..." msgstr "_Карта изображения…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Создать карту изображения (imagemap)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1024 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 msgid "" msgstr "<Безымянное>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1172 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Некоторые данные изменились!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1175 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл «%s» сохранен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1416 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не удалось сохранить файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1429 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063 msgid "Image size has changed." msgstr "Размер изображения изменен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1430 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064 msgid "Resize area's?" msgstr "Изменить размер сектора?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1472 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1525 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1894 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1896 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1899 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1914 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 msgid "Zoom In" msgstr "Приблизить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1916 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 msgid "Zoom Out" msgstr "Отдалить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1919 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 msgid "Edit Map Info" msgstr "Правка информации о карте" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1922 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1556 msgid "Move Area to Front" msgstr "Переместить область на передний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1924 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Переместить область на задний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Select Existing Area" msgstr "Выбрать существующую область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Определить область прямоугольника" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Определить область окружности/овала" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 msgid "Define Polygon area" msgstr "Определить область многоугольника" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "_Изменить информацию об области…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Изменить данные о выделенной области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Отменить %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "По_вторить %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "_Многоугольник" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (пикселей)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (пикселей)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Вставка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "_Присоединить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Не удалось сохранить файл ресурсов:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "Тип карты по умолчанию" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Приглашение для ввода информации об области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "_Требовать URL по умолчанию" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "Показывать _обработчики области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "Со_хранить NCSA окружности" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Показывать подсказку с URL области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Использовать выделение удвоенного размера" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Число уровней отката (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Число строк MRU (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Выбор цвета" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Нормальное:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Выделенное:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "Взаимодействие:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Замкнутая область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "Автоматически преобразовывать" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 +msgid "Shortcut Menu" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 msgid "Upper left _x:" msgstr "Верхний левый угол X:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 msgid "Upper left _y:" msgstr "Верхний левый угол Y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +#. Create selection +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "Текст ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Цель" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Параметры этого файла карты" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 msgid "Image name:" msgstr "Название изображения:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Select Image File" msgstr "Выбрать файл изображения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 msgid "_Title:" msgstr "_Заголовок:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 msgid "Aut_hor:" msgstr "_Автор:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 msgid "Default _URL:" msgstr "URL по у_молчанию:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 msgid "Map File Format" msgstr "Формат файла карты" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 +#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 msgid "View Source" msgstr "Просмотр источника" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 +#, fuzzy +msgid "Coordinates:" +msgstr "Полярные координаты" + +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 +msgid "Active Area Size:" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить _как" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Снять _выделение" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Edit Area Info" +msgstr "_Изменить информацию об области…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "_Вид" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 +msgid "Area List" +msgstr "Список областей" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 +msgid "Source..." +msgstr "Источник…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Zoom To" +msgstr "_Масштаб до" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 +msgid "8:1" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 +msgid "4:1" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 +msgid "2:1" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 +msgid "1:2" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 +msgid "1:4" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 +msgid "1:8" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Mappings" +msgstr "_Карта" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Правка информации о карте…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "С_ервис" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Параметры сетки…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Использовать направляющие GIMP…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Создать направляющие…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "_Содержание" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_О плагине" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 +msgid "Delete Area" +msgstr "Удалить область" + +#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "Освещение" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Ос_вещение…" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Применить к изображению различные эффекты освещения" -#. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "_Прозрачный фон" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Сделать изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "_Создать новое изображение" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Создавать новое изображение при применении фильтра" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 -msgid "High _quality preview" -msgstr "_Высококачественный просмотр" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Включить/отключить высококачественный предварительный просмотр" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 -msgid "Distance:" -msgstr "Расстояние:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 -msgid "Light Settings" -msgstr "Параметры света" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 -msgid "Light 1" -msgstr "Свет 1" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 -msgid "Light 2" -msgstr "Свет 2" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 -msgid "Light 3" -msgstr "Свет 3" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 -msgid "Light 4" -msgstr "Свет 4" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 -msgid "Light 5" -msgstr "Свет 5" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 -msgid "Light 6" -msgstr "Свет 6" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 -msgid "Color:" -msgstr "Цвет:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 -msgctxt "light-source" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 -msgid "Directional" -msgstr "Направленный" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 -msgid "Point" -msgstr "Точечный" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Тип используемого источника освещения" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Выбор цвета источника" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645 -msgid "Set light source color" -msgstr "Установка цвета источника света" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Интенсивность:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 -msgid "Light intensity" -msgstr "Интенсивность света" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Y-координата источника света в XYZ пространстве" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 -msgid "Direction" -msgstr "Направление" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "Направление источника света по X в XYZ пространстве" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пространстве" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Направление источника света по Z в XYZ пространстве" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 -msgid "I_solate" -msgstr "У_меньшить" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Предустановка света:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 -msgid "Material Properties" -msgstr "Свойства материала" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -msgid "_Glowing:" -msgstr "Све_чение:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 -msgid "_Bright:" -msgstr "_Яркость:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Интенсивность исходного цвета при освещении источником света" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Блики:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Управляет интенсивностью бликов" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 -msgid "_Polished:" -msgstr "Гл_адкость:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Увеличение этого числа делает блики более резкими" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Металлик" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "_Использовать рельефное отображение" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Включить/отключить рельефное преобразование (глубина изображения)" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 -msgid "Bumpm_ap image:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 +#, fuzzy +msgid "B_ump map image" msgstr "Изображение _рельефа:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 +#, fuzzy +msgid "Enviro_nment map image" +msgstr "Изобр_ажение окружения:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Enable bump mappi_ng" +msgstr "_Использовать рельефное отображение" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#, fuzzy +msgid "Enable bumpmapping" +msgstr "_Использовать рельефное отображение" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168 +#, fuzzy +msgid "Enable en_vironment mapping" +msgstr "_Включить отображение в окружение" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 +#, fuzzy +msgid "Enable envmapping" +msgstr "_Включить отображение в окружение" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174 +msgid "Cur_ve" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +msgid "Type of mapping" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "_Кривая:" - -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 -msgid "Ma_ximum height:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum height" msgstr "_Максимальная высота:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 -msgid "Maximum height for bumps" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 +#, fuzzy +msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Максимальная высота для рельефа" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "_Включить отображение в окружение" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Адаптивное" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Включить/отключить отображение в окружение (отражение)" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +msgid "Which light is active in the GUI" +msgstr "" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "Изобр_ажение окружения:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 +msgid "Light 1" +msgstr "Свет 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Используемое изображение окружения" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 +msgid "Light 2" +msgstr "Свет 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 -msgid "Op_tions" -msgstr "_Параметры" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +msgid "Light 3" +msgstr "Свет 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 -msgid "_Light" -msgstr "_Свет" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "Light 4" +msgstr "Свет 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 -msgid "_Material" -msgstr "_Материал" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +msgid "Light 5" +msgstr "Свет 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Карта рельефа" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 +msgid "Light 6" +msgstr "Свет 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 -msgid "_Environment Map" -msgstr "Ка_рта окружения" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204 +#, fuzzy +msgid "Isolate" +msgstr "У_меньшить" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 +msgid "Only show the active lighting in the preview" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 +#, fuzzy +msgid "Type of light source" +msgstr "Тип используемого источника освещения" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +msgid "Directional" +msgstr "Направленный" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 +msgid "Point" +msgstr "Точечный" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 +#, fuzzy +msgid "Spot" +msgstr "Пятна" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 +#, fuzzy +msgid "Light source color" +msgstr "Цвет источника света:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "_Интенсивность" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +#, fuzzy +msgid "Light source intensity" +msgstr "Интенсивность света" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245 +#, fuzzy +msgid "Light position X" +msgstr "Показывать позицию" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 +#, fuzzy +msgid "Light source position (x,y,z)" +msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250 +#, fuzzy +msgid "Light position Y" +msgstr "Показывать позицию" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255 +#, fuzzy +msgid "Light position Z" +msgstr "Показывать позицию" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261 +#, fuzzy +msgid "Light direction X" +msgstr "_Направление освещения:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 +#, fuzzy +msgid "Light source direction (x,y,z)" +msgstr "Направление источника света по X в XYZ пространстве" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266 +#, fuzzy +msgid "Light direction Y" +msgstr "_Направление освещения:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271 +#, fuzzy +msgid "Light direction Z" +msgstr "_Направление освещения:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270 +#, fuzzy +msgid "Ambient intensity" +msgstr "Интенсивность света" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +msgid "Material ambient intensity (Glowing)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 +#, fuzzy +msgid "Diffuse intensity" +msgstr "Интенсивность света" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 +msgid "Material diffuse intensity (Bright)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 +#, fuzzy +msgid "Diffuse reflectivity" +msgstr "Отражательная способность" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 +msgid "Material diffuse reflectivity" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 +#, fuzzy +msgid "Specular reflectivity" +msgstr "Отражательная способность" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 +msgid "Material specular reflectivity" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Блики:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 +msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 +#, fuzzy +msgid "Metallic" +msgstr "_Металлик" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 +msgid "Make surfaces look metallic" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 +#, fuzzy +msgid "Apply antialiasing" +msgstr "Сглаживание" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 +#, fuzzy +msgid "Create new ima_ge" +msgstr "Создать новое изображение" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 +#, fuzzy +msgid "Trans_parent background" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 +#, fuzzy +msgid "Make background transparent" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327 +#, fuzzy +msgid "_Distance" +msgstr "Расстояние:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 +msgid "Distance of observer from surface" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367 msgid "Recompute preview image" msgstr "Пересчитать изображение просмотра" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 msgid "I_nteractive" msgstr "_Автообновление" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Включить/отключить немедленный предварительный просмотр" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 +msgid "Op_tions" +msgstr "_Параметры" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 +msgid "_Light" +msgstr "_Свет" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410 +msgid "_Material" +msgstr "_Материал" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Карта рельефа" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Ка_рта окружения" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459 +msgid "Light Settings" +msgstr "Параметры света" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 +#, fuzzy +msgid "Lighting presets: " +msgstr "Предустановка света:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 +msgid "Material Properties" +msgstr "Свойства материала" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Сохранить параметры фильтра" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Загрузить параметры фильтра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 msgid "Map to plane" msgstr "Спроецировать на плоскость" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 msgid "Map to sphere" msgstr "Спроецировать на сферу" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 msgid "Map to box" msgstr "Спроецировать на куб" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 msgid "Map to cylinder" msgstr "Спроецировать на цилиндр" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124 msgid "Map _Object..." msgstr "_Проекция объекта…" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или " "цилиндр)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 -msgid "_Box" -msgstr "_Параллелепипед" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289 -msgid "C_ylinder" -msgstr "_Цилиндр" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458 -msgid "Map to:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 +#, fuzzy +msgid "Map _to" msgstr "Проекция на:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Plane" msgstr "Плоскость" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Sphere" msgstr "Сферу" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 -msgid "Box" -msgstr "Параллелепипед" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#, fuzzy +msgid "X" +msgstr "X:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Тип объекта проекции" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 -msgid "Transparent background" -msgstr "Прозрачный фон" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202 +#, fuzzy +msgid "Y" +msgstr "Y:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Сделать изображение прозрачным вне объекта" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207 +#, fuzzy +msgid "Z" +msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 -msgid "Tile source image" -msgstr "Разрезать исходное изображение" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 +#, fuzzy +msgid "Object position (x,y,z)" +msgstr "X-координата объекта в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Разрезать исходное изображение: полезно для бесконечных плоскостей" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +msgid "First axis of object (x,y,z)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 -msgid "Create new image" -msgstr "Создать новое изображение" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186 +msgid "y" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517 -msgid "Create new layer" -msgstr "Создать новый слой" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 +msgid "Second axis of object (x,y,z)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 -msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "Создать новый слой при применении фильтра" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Angle X" +msgstr "Угол:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Включить сгл_аживание" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 +#, fuzzy +msgid "Rotation about X axis in degrees" +msgstr "Угол поворота вокруг оси X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Включить или выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218 +#, fuzzy +msgid "Angle Y" +msgstr "Угол:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 -msgid "_Depth:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 +#, fuzzy +msgid "Rotation about Y axis in degrees" +msgstr "Угол поворота вокруг оси Y" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223 +#, fuzzy +msgid "Angle Z" +msgstr "Угол:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 +#, fuzzy +msgid "Rotation about Z axis in degrees" +msgstr "Угол поворота вокруг оси Z" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 +#, fuzzy +msgid "Light source type" +msgstr "Тип освещения:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#, fuzzy +msgid "Type of lightsource" +msgstr "Тип используемого источника освещения" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 +#, fuzzy +msgid "Point Light" +msgstr "Источник света" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 +#, fuzzy +msgid "Directional Light" +msgstr "Направленный свет" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 +#, fuzzy +msgid "No Light" +msgstr "Нет освещения" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239 +#, fuzzy +msgid "Light source _color" +msgstr "Цвет источника света:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277 +#, fuzzy +msgid "Ambie_nt" +msgstr "Обволакивание:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 +#, fuzzy +msgid "Material ambient intensity" +msgstr "Свойства материала" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283 +#, fuzzy +msgid "D_iffuse" +msgstr "Рассеивание:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 +#, fuzzy +msgid "Material diffuse intensity" +msgstr "_Исходная интенсивность" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290 +#, fuzzy +msgid "Di_ffuse" +msgstr "Рассеивание:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296 +#, fuzzy +msgid "Spec_ular" +msgstr "Отражение:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302 +#, fuzzy +msgid "Highligh_t" +msgstr "Блики:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 +msgid "Material highlight (note, it's exponential)" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309 +#, fuzzy +msgid "Antialia_sing" +msgstr "Сглаживание" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Depth" msgstr "_Глубина:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лучше, но медленнее" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320 +#, fuzzy +msgid "Thr_eshold" +msgstr "_Порог" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 -msgid "Point light" -msgstr "Источник света" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327 +#, fuzzy +msgid "_Tile source image" +msgstr "Разрезать исходное изображение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617 -msgid "Directional light" -msgstr "Направленный свет" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 +msgid "Tile source image" +msgstr "Разрезать исходное изображение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 -msgid "No light" -msgstr "Нет освещения" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333 +#, fuzzy +msgid "Create _new image" +msgstr "Создать новое изображение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Тип освещения:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339 +#, fuzzy +msgid "Create ne_w layer" +msgstr "Создать новый слой" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Цвет источника света:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Создать новый слой при применении фильтра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Вектор направления" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345 +#, fuzzy +msgid "Transparent bac_kground" +msgstr "Прозрачный фон" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Уровни интенсивности" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +#, fuzzy +msgid "Sphere radius" +msgstr "Радиус пятна:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 -msgid "Ambient:" -msgstr "Обволакивание:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Рассеивание:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Отражательная способность" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359 +msgid "Fro_nt" msgstr "" -"Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894 -msgid "Specular:" -msgstr "Отражение:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 +msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921 -msgid "Highlight:" -msgstr "Блики:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365 +msgid "B_ack" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "X-координата объекта в XYZ пространстве" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 +#, fuzzy +msgid "Box back face" +msgstr "Назад на одну страницу" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Y-координата объекта в XYZ пространстве" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 +msgid "Box top face" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Z-координата объекта в XYZ пространстве" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375 +#, fuzzy +msgid "Bo_ttom" +msgstr "Низ:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Угол поворота вокруг оси X" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 +#, fuzzy +msgid "Box bottom face" +msgstr "Нижний край" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Угол поворота вокруг оси Y" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380 +msgid "Le_ft" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Угол поворота вокруг оси Z" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 +msgid "Box left face" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 -msgid "Front:" -msgstr "Передняя часть:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 +#, fuzzy +msgid "Box right face" +msgstr "На_право" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 -msgid "Back:" -msgstr "Задняя часть:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 +#, fuzzy +msgid "Box X size" +msgstr "Размер по _Х:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Спроецировать на плоскость параллелепипеда" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 +#, fuzzy +msgid "Box Y size" +msgstr "Размер по _Y:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 -msgid "X scale (size)" -msgstr "Масштаб X (размер)" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 +#, fuzzy +msgid "Box Z size" +msgstr "Кегль шрифта:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Масштаб Y (размер)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Масштаб Z (размер)" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 -msgid "_Top:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408 +#, fuzzy +msgid "_Top" msgstr "_Верх:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Низ:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 +msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Изображения для оснований цилиндра" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 +msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 -msgid "R_adius:" -msgstr "_Радиус:" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Cylinder radius" msgstr "Радиус цилиндра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 -msgid "L_ength:" -msgstr "_Длина:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425 +#, fuzzy +msgid "Cylin_der length" +msgstr "Длина цилиндра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylinder length" msgstr "Длина цилиндра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Параметры" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275 -msgid "O_rientation" -msgstr "Ор_иентация" - -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319 msgid "Map to Object" msgstr "Проекция" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355 msgid "_Preview!" msgstr "_Предпросмотр!" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385 msgid "Show _wireframe" msgstr "Показать _каркас" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 msgid "Update preview _live" msgstr "О_бновить предпросмотр" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Параметры" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 +#, fuzzy +msgid "Li_ght" +msgstr "Блики:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 +#, fuzzy +msgid "_Viewpoint" +msgstr "_Вид" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 +#, fuzzy +msgid "Sp_here" +msgstr "Сферу" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417 +msgid "_Box" +msgstr "_Параллелепипед" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Цилиндр" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Вектор направления" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +#, fuzzy +msgid "Viewpoint Position" +msgstr "Позиция" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:569 +#, fuzzy +msgid "First Axis" +msgstr "Первый Gfig" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +#, fuzzy +msgid "Second Axis" +msgstr "секунд" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:646 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Уровни интенсивности" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:660 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Отражательная способность" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:863 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:776 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Спроецировать на плоскость параллелепипеда" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:844 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Изображения для оснований цилиндра" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 msgid "Document Title" msgstr "Название документа" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Author Title" msgstr "Должность" #. Description tab -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1212 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 msgid "Description Writer" msgstr "Составитель описания" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Rating" msgstr "Оценка" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 msgid "Copyright Status" msgstr "Статус авторских прав" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 msgid "Copyright Notice" msgstr "Сведения об авторских правах" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 msgid "Copyright URL" msgstr "Ссылка на авторские права" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "City" msgstr "Город" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 msgid "State / Province" msgstr "Штат / Область" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 #, fuzzy msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый индекс\t" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 msgid "Phone(s)" msgstr "Телефоны" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 #, fuzzy msgid "E-mail(s)" msgstr "Эл. почта" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "Website(s)" msgstr "Веб-сайты" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 msgid "Creation Date" msgstr "Дата создания" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Жанр" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "Новостной код" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 msgid "Sublocation" msgstr "Местоположение" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 msgid "Country ISO-Code" msgstr "ISO-код страны" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Код субъекта" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 #, fuzzy msgid "Job Identifier" msgstr "Идентификатор задания\t" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Credit Line" msgstr "Выражение благодарности" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 msgid "Source" msgstr "Организация-регистратор" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 msgid "Usage Terms" msgstr "Условия использования" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 msgid "Person Shown" msgstr "Человек на фото" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "World Region" msgstr "Часть света" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 msgid "Location Shown" msgstr "Отображаемое расположение" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 msgid "Featured Organization" msgstr "Представленная организация" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 msgid "Organization Code" msgstr "Код организации" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 msgid "Artwork or Object" msgstr "Произведение искусства или объект" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 msgid "Additional Model Info" msgstr "Дополнительные сведения о модели" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 msgid "Model Age" msgstr "Возраст модели" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Раскрытие несовершеннолетия модели" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Model Release Status" msgstr "Статус разрешений на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 msgid "Model Release Identifier" msgstr "Идентификатор разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Имя поставщика изображения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 msgid "Image Supplier ID" msgstr "ID поставщика изображения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "Идентификатор изображения от поставщика" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Registry Entry" msgstr "Запись в реестре" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 msgid "Max. Available Width" msgstr "Максимальная доступная ширина" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Height" msgstr "Максимальная доступная высота" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Digital Source Type" msgstr "Тип источника цифрового изображения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Image Creator" msgstr "Создатель изображения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 msgid "Copyright Owner" msgstr "Владелец авторских прав" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 msgid "Licensor" msgstr "Лицензиар" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 msgid "Property Release Status" msgstr "Состояние разрешения на использование фото объекта недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Identifier" msgstr "Идентификатор разрешения на использование фото объекта недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 msgid "Province / State" msgstr "Провинция или штат" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country ISO Code" msgstr "ISO-код страны" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Code" msgstr "Код" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 msgid "Date Created" msgstr "Дата создания" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source Inventory ID" msgstr "Идентификатор от организации-регистратора" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 msgid "Organization Identifier" msgstr "Идентификатор организации" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Item Identifier" msgstr "Идентификатор объекта" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 msgid "Phone Number 1" msgstr "Номер телефона 1" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Type 1" msgstr "Тип телефона 1" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Number 2" msgstr "Номер телефона 2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Type 2" msgstr "Тип телефона 2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Email Address" msgstr "Адрес эл. почты" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Web Address" msgstr "Веб-адрес" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Supplemental Category" msgstr "" "Дополнительная\n" "категория" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude Reference" msgstr "Точка отсчёта долготы" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Latitude" msgstr "Широта" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude Reference" msgstr "Точка отсчёта широты" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 msgid "Altitude" msgstr "Высота" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 msgid "Altitude Reference" msgstr "Точка отсчёта высоты" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 msgid "Patient" msgstr "Пациент" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient ID" msgstr "ID пациента" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Date of Birth" msgstr "Дата рождения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 msgid "Patient Sex" msgstr "Пол пациента" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 msgid "Study ID" msgstr "ID исследования" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Referring Physician" msgstr "Направляющий врач" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Study Date" msgstr "Дата исследования" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 msgid "Study Description" msgstr "Описание исследования" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Series Number" msgstr "Номер серии" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Modality" msgstr "Вид диагностики" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Series Date" msgstr "Дата серии" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 msgid "Series Description" msgstr "Описание серии" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 msgid "Equipment Institution" msgstr "Расположение оборудования" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "Производитель оборудования" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Изменить метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Изменить метаданные (IPTC, Exif, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1174 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:773 +msgid "Parent's window handle" +msgstr "" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774 +msgid "" +"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" +msgstr "" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Правка метаданных: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186 msgid "_Write Metadata" msgstr "Записать _метаданные" #. IPTC tab -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1218 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1224 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1234 msgid "IPTC Extension" msgstr "Расширение IPTC" #. Categories tab -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1330 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340 msgid "Categories" msgstr "Категории" #. GPS tab -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1336 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1346 msgid "GPS" msgstr "GPS" #. DICOM tab -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1347 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1357 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1369 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379 msgid "Import metadata" msgstr "Импортировать метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 msgid "Export metadata" msgstr "Экспортировать метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1684 msgid "Choose Date" msgstr "Выбрать дату" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688 msgid "Set Date" msgstr "Установить дату" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2412 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -13451,7 +16534,7 @@ msgid "" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2418 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -13461,604 +16544,595 @@ msgid "" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2552 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564 msgid "Unrated" msgstr "Без оценки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4491 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Не удалось установить тег метаданных %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5303 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565 msgid "Import Metadata File" msgstr "Импортировать метаданные из файла" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5338 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортировать" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600 msgid "Export Metadata File" msgstr "Экспортировать метаданные в файл" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5342 -msgid "_Export" -msgstr "_Экспортировать" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" msgstr "Выберите значение" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Исходный цифровой снимок момента из реальной жизни" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Оцифровано с негативной плёнки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Оцифровано с позитивной плёнки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Оцифровано с отпечатка на непрозрачном носителе" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 msgid "Original media with minor human edits" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 msgid "Composite of captured elements" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Algorithmically-enhanced media" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Data-driven media" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 #, fuzzy msgid "Digital art" msgstr "Тип источника цифрового изображения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Virtual recording" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Composite including synthetic elements" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 msgid "Trained algorithmic media" msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 #, fuzzy msgid "Pure algorithmic media" msgstr "Алгоритм Прима" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Created by software" msgstr "Создано с помощью программного обеспечения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото объектов недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото объектов " "недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "Возраст неизвестен" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 лет и старше" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "24 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "23 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "22 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "21 год" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "20 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "19 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "18 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "17 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "16 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "15 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 лет и моложе" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" msgstr "Авторские права защищены" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "Общественное достояние" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "Рабочий" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "Мобильный" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "Домашний" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Other" msgstr "Другой" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "Над уровнем моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Below sea level" msgstr "Ниже уровня моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "Восток" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "Запад" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 msgid "_View Metadata" msgstr "_Просмотреть метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Просмотреть метаданные (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Просмотр метаданных: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308 -msgid "Exif Tag" -msgstr "Запись Exif" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346 -msgid "XMP Tag" -msgstr "Запись XMP" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "Запись IPTC" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu ещё символ(ы))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 msgid " meter" msgstr " метров" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 msgid " feet" msgstr " футов" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu ещё байт(ы))" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Загнутая страница…" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Завернуть один из углов изображения" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "Эффект загнутой страницы" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514 -msgid "Curl Location" -msgstr "Положение загиба" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 -msgid "Lower right" -msgstr "Снизу справа" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535 -msgid "Lower left" -msgstr "Снизу слева" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 -msgid "Upper left" -msgstr "Сверху слева" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 -msgid "Upper right" -msgstr "Сверху справа" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 -msgid "Curl Orientation" -msgstr "Ориентация загиба" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:617 -msgid "_Shade under curl" -msgstr "Тень под загибом" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 -msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "Выбранный градиент (переверн.)" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635 -msgid "Current gradient" -msgstr "Выбранный градиент" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:640 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Передний план и фон" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652 -msgid "_Opacity:" -msgstr "Непрозрачность:" +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +msgid "Current gradient" +msgstr "Выбранный градиент" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:760 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Выбранный градиент (переверн.)" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237 +#, fuzzy +msgid "Locatio_n" +msgstr "Положение загиба" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 +msgid "Corner which is curled" +msgstr "" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 +msgid "Upper left" +msgstr "Сверху слева" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 +msgid "Upper right" +msgstr "Сверху справа" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 +msgid "Lower left" +msgstr "Снизу слева" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 +msgid "Lower right" +msgstr "Снизу справа" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256 +msgid "Sh_ade" +msgstr "" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 +#, fuzzy +msgid "Shade the region under the curl" +msgstr "Тень под загибом" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Эффект загнутой страницы" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Curl Layer" msgstr "Слой загиба" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1024 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868 msgid "Page Curl" msgstr "Загибание страницы" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:158 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Игнорировать _поля страницы" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:169 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "Напечатать _метки под обрез" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "пикселей/%a" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329 msgid "_X resolution:" msgstr "_Разрешение по X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333 msgid "_Y resolution:" msgstr "Р_азрешение по Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336 msgid "_Load Defaults" msgstr "З_агрузить исходные параметры" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411 msgid "_Left:" msgstr "_Слева:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432 msgid "_Right:" msgstr "С_права:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:489 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448 +msgid "_Top:" +msgstr "_Верх:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Низ:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490 msgid "C_enter:" msgstr "Ц_ентр:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:496 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:497 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 msgid "Horizontally" msgstr "По горизонтали" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgid "Vertically" msgstr "По вертикали" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: ../plug-ins/print/print.c:167 +#: plug-ins/print/print.c:166 msgid "_Print..." msgstr "_Печать…" -#: ../plug-ins/print/print.c:172 +#: plug-ins/print/print.c:171 msgid "Print the image" msgstr "Напечатать изображение" -#: ../plug-ins/print/print.c:191 +#: plug-ins/print/print.c:190 msgid "Page Set_up..." msgstr "Пара_метры страницы…" -#: ../plug-ins/print/print.c:196 +#: plug-ins/print/print.c:195 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Скорректировать размер и ориентацию страницы для печати" -#: ../plug-ins/print/print.c:327 +#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456 msgid "Image Settings" msgstr "Параметры изображения" -#: ../plug-ins/print/print.c:425 +#: plug-ins/print/print.c:427 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При попытке печати произошла ошибка:" -#: ../plug-ins/print/print.c:452 +#: plug-ins/print/print.c:457 +#, fuzzy +msgid "_Print" +msgstr "_Печать…" + +#: plug-ins/print/print.c:474 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:139 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 msgid "_Screenshot..." msgstr "С_нимок экрана…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок экрана" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 +msgid "Shoot _area" +msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514 -msgid "S_nap" -msgstr "З_ахватить" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 +msgid "The shoot type" +msgstr "" -#. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:541 -msgid "Area" -msgstr "Область" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:553 -msgid "Take a screenshot of a single _window" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 +#, fuzzy +msgid "Take a screenshot of a single window" msgstr "Снять только активное _окно" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:576 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Включая о_брамление окна" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 +#, fuzzy +msgid "Take a screenshot of the entire screen" +msgstr "Снять _весь экран" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:642 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 +#, fuzzy +msgid "Select a region to grab" +msgstr "Выделить _область" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Включить указатель _мыши" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:619 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "Снять _весь экран" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 +msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" +msgstr "" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:670 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Выделить _область" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Включая о_брамление окна" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:688 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 +msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 +#, fuzzy +msgid "Selection d_elay" +msgstr "Задержка для выбора: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +msgid "Delay before selection of the window or the region" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 +#, fuzzy +msgid "Screenshot dela_y" +msgstr "Задержка снимка экрана: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 +#, fuzzy +msgid "Delay before snapping the screenshot" +msgstr "При снятии снимка экрана произошла ошибка." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 +#, fuzzy +msgid "Color _Profile" +msgstr "Цветовой профиль" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 +#, fuzzy +msgid "Tag image with monitor profile" +msgstr "_Разметить снимок профилем монитора" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 +#, fuzzy +msgid "Convert image with sRGB" +msgstr "_Конвертировать снимок в sRGB" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 +#, fuzzy +msgid "GDK initialization failed." +msgstr "Сбой DDE-транзакции." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 +msgid "No screenshot backends available." +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +msgid "S_nap" +msgstr "З_ахватить" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 -msgid "Selection delay: " -msgstr "Задержка для выбора: " - -#. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:784 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:737 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:741 -msgid "Click in a window to snap it after delay." -msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:746 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 -msgid "Screenshot dela_y: " -msgstr "Задержка снимка экрана: " - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "После задержки делается снимок экрана." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 -msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранной области." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 -msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранного окна." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:808 -msgid "After the delay, the active window will be captured." -msgstr "После задержки будет сделан снимок активного окна." - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 -msgid "Color Profile" -msgstr "Цветовой профиль" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:820 -msgid "Tag image with _monitor profile" -msgstr "_Разметить снимок профилем монитора" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 -msgid "Convert image to sR_GB" -msgstr "_Конвертировать снимок в sRGB" - -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Данные не захвачены" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 msgid "Error selecting the window" msgstr "Ошибка при выборе окна" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Указатель мыши" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 msgid "Specified window not found" msgstr "Указанное окно не найдено" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "Выделение в контур" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 -msgid "No selection to convert" -msgstr "Нет выделения для преобразования" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 +#, fuzzy +msgid "Converts a selection to a path" +msgstr "Выделение в контур" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 -msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "Расширенные параметры «Выделение → Контур»" - -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114 -msgid "Align Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151 +#, fuzzy +msgid "_Align Threshold" msgstr "Порог выравнивания:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Если расстояние между двумя крайними точками меньше данного, они считаются " "равными." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 -msgid "Corner Always Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158 +#, fuzzy +msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Порог угла всегда:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " @@ -14068,22 +17142,24 @@ msgstr "" "меньше данного, это угол изображения, даже если он находится внутри " "«окружающих угол» пикселов точки с меньшим углом в градусах." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140 -msgid "Corner Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167 +#, fuzzy +msgid "Corner _Surround" msgstr "Окружение угла:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Число точек, которое учитывается при определении того, является ли точка " "углом." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152 -msgid "Corner Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174 +#, fuzzy +msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "Порог угла:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -14091,11 +17167,12 @@ msgstr "" "Если точка, её предки и потомки определяют угол в градусах, значение " "которого меньше данного, это угол изображения." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165 -msgid "Error Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181 +#, fuzzy +msgid "Error Thres_hold" msgstr "Порог погрешности:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." @@ -14104,19 +17181,21 @@ msgstr "" "является допустимой. Если какая-либо точка дальше от кривой, чем это " "значение, то алгоритм выполняется ещё раз." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179 -msgid "Filter Alternative Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189 +#, fuzzy +msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "Фильтровать альтернативное окружение:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Второе число соседних точек, которые учитываются при фильтровании." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 -msgid "Filter Epsilon:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196 +#, fuzzy +msgid "Filter E_psilon" msgstr "Эпсилон фильтра:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -14126,11 +17205,12 @@ msgstr "" "окружение» и «Фильтровать альтернативное окружение», больше, чем это " "значение, используется вариант из «Фильтровать альтернативное окружение»." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 -msgid "Filter Iteration Count:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205 +#, fuzzy +msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "Число повторений фильтра:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " @@ -14142,22 +17222,24 @@ msgstr "" "удаётся найти некоторые точки, которые «должны» быть углами, кривая " "становится хаотической рядом с ними." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 -msgid "Filter Percent:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215 +#, fuzzy +msgid "Filt_er Percent" msgstr "Процент фильтра:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Использовать старую точку плюс это число раз соседние точки, чтобы создать " "новую точку." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 -msgid "Filter Secondary Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222 +#, fuzzy +msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "Фильтровать вторичное окружение:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." @@ -14165,28 +17247,31 @@ msgstr "" "Число соседних точек, которые учитываются, когда точки «Фильтровать " "окружение» определяют прямую линию." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 -msgid "Filter Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229 +#, fuzzy +msgid "Filter Surroun_d" msgstr "Фильтровать окружение:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Число соседних точек, которые учитываются при фильтровании." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 -msgid "Keep Knees" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235 +#, fuzzy +msgid "_Keep Knees" msgstr "Сохранять точки перегиба" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" "Устанавливает, следует ли удалять точки «перегиба» после нахождения контура." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 -msgid "Line Reversion Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242 +#, fuzzy +msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Порог обращения линии:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -14198,11 +17283,12 @@ msgstr "" "Взвешивание выполняется с помощью квадрата длины кривой, чтобы с большей " "вероятностью преобразовывать обратно короткие кривые." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286 -msgid "Line Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252 +#, fuzzy +msgid "L_ine Threshold" msgstr "Порог линии:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -14210,11 +17296,12 @@ msgstr "" "На сколько пикселов (в среднем) сплайн может отойти от линии, определяемой " "его конечными точками, до того как будет преобразован в прямую линию." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 -msgid "Reparametrize Improvement:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260 +#, fuzzy +msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "Улучшение перепараметризации:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -14223,11 +17310,12 @@ msgstr "" "прекращается. Величина погрешности, при которой перепараметризация не имеет " "смысла." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 -msgid "Reparametrize Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268 +#, fuzzy +msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Порог перепараметризации:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -14241,11 +17329,12 @@ msgstr "" "Ньютона — Рафсона. Вероятно, было бы полезно выявлять случаи, в которых не " "удалось найти углы." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328 -msgid "Subdivide Search:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279 +#, fuzzy +msgid "Subdi_vide Search" msgstr "Поиск разделения:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -14254,11 +17343,12 @@ msgstr "" "подходящего места для подразделения. Разделить поиск: Процент кривой от " "наихудшей точки, чтобы искать лучшее место для разделения." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340 -msgid "Subdivide Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 +#, fuzzy +msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "Окружение разделения:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -14266,11 +17356,12 @@ msgstr "" "Число точек, которые учитываются при определении того, является ли заданная " "точка лучшим местом для разделения." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353 -msgid "Subdivide Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Порог разделения:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -14278,11 +17369,12 @@ msgstr "" "На сколько пикселей точка может отойти от прямой линии и всё равно считаться " "лучшим местом для разделения." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366 -msgid "Tangent Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +#, fuzzy +msgid "_Tangent Surround" msgstr "Окружение касательной:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -14290,24 +17382,707 @@ msgstr "" "Число точек, принимаемых в расчёт по обе стороны от данной точки при " "вычислении приближения к касательной в этой точке." -#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Нет выделения для преобразования" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Расширенные параметры «Выделение → Контур»" + +#: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Захватить изображение из устройства, поддерживающего TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +#: plug-ins/twain/twain.c:87 #, fuzzy msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Захватить изображение из устройства, поддерживающего TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:207 +#: plug-ins/twain/twain.c:206 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Сканер/Камера…" +#: plug-ins/twain/twain.c:412 +#, c-format +msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" +msgstr "" + #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:521 +#: plug-ins/twain/twain.c:490 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Получение данных со сканера/камеры" +#~ msgid "Exercise in _C minor" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на C" + +#~ msgid "Exercise a goat in the C language" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке C" + +#~ msgid "Exercise a goat (C)" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин (С)" + +#~ msgid "Exercise a JavaScript goat" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на JavaScript" + +#~ msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке JavaScript (GJS)" + +#~ msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" +#~ msgstr "" +#~ "Выполняет тестовый плагин на JavaScript с помощью интерпретатора GJS" + +#~ msgid "Exercise a goat (JavaScript)" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин (JavaScript)" + +#~ msgid "Exercise a goat (Lua)" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин (Lua)" + +#~ msgid "Exercise a goat and a python" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на Python" + +#~ msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке Python 3" + +#~ msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" +#~ msgstr "Выполняет тестовый плагин на Python 3" + +#~ msgid "Exercise a goat (Python 3)" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин (Python 3)" + +#~ msgid "Exercise a Vala goat" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на Vala" + +#~ msgid "Exercise a goat in the Vala language" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке Vala" + +#~ msgid "Takes a goat for a walk in Vala" +#~ msgstr "Выполняет тестовый плагин на Vala" + +#~ msgid "Exercise a goat (Vala)" +#~ msgstr "Выполнить тестовый плагин (Vala)" + +#~ msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +#~ msgstr "Функции передано некорректное множество" + +#~ msgid "Rearrange Colormap" +#~ msgstr "Перестроить цветовую карту" + +#~ msgid "Sca_le 2:" +#~ msgstr "Ма_сштаб 2:" + +#, c-format +#~ msgid "ASCII art does not support multiple layers." +#~ msgstr "Рисунки символами ASCII не поддерживают больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "CEL format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат CEL не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +#~ msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении заголовка палитры" + +#, fuzzy +#~ msgid "CSource cannot be run non-interactively." +#~ msgstr "Набор фильтров можно запускать только интерактивно." + +#, c-format +#~ msgid "Dicom format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат Dicom не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "GBR format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат GBR не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." +#~ msgstr "Плагин экспорта через GEGL не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "GIF format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат GIF не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Точки растра" + +#~ msgid "Ce_ll size:" +#~ msgstr "Размер _ячейки:" + +#~ msgid " Rows of " +#~ msgstr " строк " + +#~ msgid " Columns on each layer" +#~ msgstr " столбцов на каждом слое" + +#~ msgid "Di_mension:" +#~ msgstr "_Размер:" + +#, c-format +#~ msgid "HEIF format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат HEIF не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "" +#~ "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " +#~ "xvYCC (5) }" +#~ msgstr "" +#~ "Цветовое пространство { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), " +#~ "YCbCr (4), xvYCC (5) }" + +#~ msgid "Save ori_ginal profile" +#~ msgstr "Сохранить _исходный профиль" + +#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" +#~ msgstr "Сохранить ICC-профиль в файле JXL" + +#~ msgid "JNG" +#~ msgstr "JNG" + +#, c-format +#~ msgid "PCX format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат PCX не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Разрешение" + +#~ msgid "Import from PDF" +#~ msgstr "Импорт из PDF" + +#~ msgid "_Height (pixels):" +#~ msgstr "_Высота (пиксели):" + +#~ msgid "_Resolution:" +#~ msgstr "_Разрешение:" + +#~ msgid "Keeping the masks will not change the output" +#~ msgstr "В случае сохранения масок вид документа не изменится" + +#, c-format +#~ msgid "PIX format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат PIX не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "PNG format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат PNG не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "%s format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат %s не поддерживает множественные слои." + +#~ msgid "_Raw" +#~ msgstr "_Raw" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resol_ution" +#~ msgstr "Разрешение" + +#, c-format +#~ msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат PostScript не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "Rendering" +#~ msgstr "Визуализация" + +#~ msgid "RLE" +#~ msgstr "RLE" + +#~ msgid "LZ77" +#~ msgstr "LZ77" + +#, c-format +#~ msgid "QOI format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат QOI не поддерживает больше одного слоя." + +#, fuzzy +#~ msgid "_R, G, B (normal)" +#~ msgstr "R, G, B (normal)" + +#~ msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +#~ msgstr "B, G, R, X (в стиле BMP)" + +#, c-format +#~ msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат SUNRAS не поддерживает больше одного слоя." + +#, fuzzy +#~ msgid "S_tandard" +#~ msgstr "Стандарт" + +#, c-format +#~ msgid "%d × %d" +#~ msgstr "%d × %d" + +#~ msgid "" +#~ "SVG file does not\n" +#~ "specify a size!" +#~ msgstr "" +#~ "В файле SVG\n" +#~ "не указан размер!" + +#~ msgid "Render Scalable Vector Graphics" +#~ msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ширина:" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Высота:" + +#~ msgid "_X ratio:" +#~ msgstr "_Масштаб по X:" + +#~ msgid "_Y ratio:" +#~ msgstr "М_асштаб по Y:" + +#~ msgid "Constrain aspect ratio" +#~ msgstr "Фиксированное соотношение сторон" + +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Разрешение:" + +#, c-format +#~ msgid "TGA format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат TGA не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "" +#~ "WMF file does not\n" +#~ "specify a size!" +#~ msgstr "" +#~ "В файле WMF\n" +#~ "не указан размер!" + +#~ msgid "Render Windows Metafile" +#~ msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile" + +#, c-format +#~ msgid "XBM format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат XBM не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" +#~ msgstr "Сохранить как указатель мыши X11" + +#~ msgid "Use size entered above for all frames" +#~ msgstr "Использовать размер, указанный выше для всех кадров" + +#~ msgid "Use delay entered above for all frames" +#~ msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" + +#~ msgid "_Other:" +#~ msgstr "_Прочее:" + +#~ msgid "Enter other comment if you want." +#~ msgstr "Введите желаемый комментарий." + +#, c-format +#~ msgid "XPM format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат XPM не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "Select Film Color" +#~ msgstr "Выбрать цвет пленки" + +#~ msgid "Co_lor:" +#~ msgstr "_Цвет:" + +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_Шрифт:" + +#~ msgid "Select Number Color" +#~ msgstr "Выбрать цвет цифр" + +#~ msgid "Hole sp_acing:" +#~ msgstr "И_нтервал между отверстиями:" + +#~ msgid "Re_set" +#~ msgstr "С_бросить" + +#~ msgid "" +#~ "Horizontal\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Горизонтальные\n" +#~ "линии" + +#~ msgid "" +#~ "Vertical\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Вертикальные\n" +#~ "линии" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Интервал:" + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Смещение:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Тип:" + +#~ msgid "Texture:" +#~ msgstr "Текстура:" + +#~ msgid "Colors:" +#~ msgstr "Цвета:" + +#~ msgid "C_reate new image" +#~ msgstr "_Создать новое изображение" + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Идентификатор" + +#~ msgid "The unit's singular form." +#~ msgstr "Единственное число единицы." + +#~ msgid "Plural" +#~ msgstr "Множественное" + +#~ msgid "The unit's plural form." +#~ msgstr "Множественное число единицы" + +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_Идентификатор:" + +#~ msgid "Si_ngular:" +#~ msgstr "_Единственное:" + +#~ msgid "_Plural:" +#~ msgstr "М_ножественное:" + +#~ msgid "_Saturation" +#~ msgstr "_Насыщенность" + +#~ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +#~ msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями" + +#~ msgid "Width (pixels):" +#~ msgstr "Ширина (точек растра):" + +#~ msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +#~ msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP." + +#, c-format +#~ msgid "BMP format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат BMP не поддерживает больше одного слоя." + +#~ msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" +#~ msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AE_xp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" +#~ msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AExp" + +#~ msgid "Export Image as DDS" +#~ msgstr "Экспортировать как файл DDS" + +#~ msgid "_Format:" +#~ msgstr "_Формат:" + +#~ msgid "_Save:" +#~ msgstr "_Сохранить:" + +#, c-format +#~ msgid "Error opening file '%s' for reading" +#~ msgstr "Ошибка при открытии файла «%s» для чтения" + +#~ msgid "Pixel value scaling" +#~ msgstr "Масштабирование значений точек" + +#, c-format +#~ msgid "FITS format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат FITS не поддерживает больше одного слоя." + +#, fuzzy +#~ msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +#~ msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" + +#~ msgid "Windows Animated Cursor" +#~ msgstr "Анимированный курсор Windows" + +#~ msgid "Windows Icon" +#~ msgstr "Значок Windows" + +#, c-format +#~ msgid "File size: %s" +#~ msgstr "Размер файла: %s" + +#~ msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +#~ msgstr "4:2:2 горизонтальная (половина разрешения цветности)" + +#, c-format +#~ msgid "JPEG format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат JPEG не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "SGI format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Формат SGI не поддерживает больше одного слоя." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." +#~ msgstr "" +#~ "Плагин WebP может экспортировать больше одного слоя только при создании " +#~ "анимации. " + +#~ msgid "_Brightness:" +#~ msgstr "_Яркость:" + +#~ msgid "_Zoom:" +#~ msgstr "_Масштаб:" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Левая сторона:" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Правая сторона:" + +#~ msgid "" +#~ "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +#~ msgstr "Чем больше число повторов, тем больше деталей будет обсчитано" + +#~ msgid "CX:" +#~ msgstr "CX:" + +#~ msgid "Changes aspect of fractal" +#~ msgstr "Изменяет аспект фрактала" + +#~ msgid "CY:" +#~ msgstr "CY:" + +#~ msgid "Reset parameters to default values" +#~ msgstr "Сбросить параметры в исходные значения" + +#~ msgid "Man'o'war" +#~ msgstr "Man'o'war" + +#~ msgid "Co_lors" +#~ msgstr "_Цвета" + +#~ msgid "Change the number of colors in the mapping" +#~ msgstr "Изменить число цветов в отображении" + +#~ msgid "Red:" +#~ msgstr "Красный:" + +#~ msgid "Change the intensity of the red channel" +#~ msgstr "Изменить интенсивность красного канала" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Зелёный:" + +#~ msgid "Change the intensity of the green channel" +#~ msgstr "Изменить интенсивность зеленого канала" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Синий:" + +#~ msgid "Change the intensity of the blue channel" +#~ msgstr "Изменить интенсивность синего канала" + +#~ msgctxt "color-function" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "Use sine-function for this color component" +#~ msgstr "Использовать синусоидальную функцию для этого цветового компонента" + +#~ msgid "Use cosine-function for this color component" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать косинусоидальную функцию для этого цветового компонента" + +#~ msgid "" +#~ "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +#~ "channel" +#~ msgstr "" +#~ "Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции " +#~ "для этого цветового канала" + +#~ msgid "" +#~ "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +#~ "ones and vice versa" +#~ msgstr "" +#~ "Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее " +#~ "яркими и наоборот" + +#~ msgid "" +#~ "Create a color-map with the options you specified above (color density/" +#~ "function). The result is visible in the preview image" +#~ msgstr "" +#~ "Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая " +#~ "плотность/функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." + +#~ msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +#~ msgstr "" +#~ "Создать отображение цветов используя градиент из редактора градиентов" + +#~ msgid "T_ransparent background" +#~ msgstr "_Прозрачный фон" + +#~ msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +#~ msgstr "Сделать изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" + +#~ msgid "Cre_ate new image" +#~ msgstr "_Создать новое изображение" + +#~ msgid "Create a new image when applying filter" +#~ msgstr "Создавать новое изображение при применении фильтра" + +#~ msgid "High _quality preview" +#~ msgstr "_Высококачественный просмотр" + +#~ msgid "Enable/disable high quality preview" +#~ msgstr "Включить/отключить высококачественный предварительный просмотр" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Цвет:" + +#~ msgctxt "light-source" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "Select lightsource color" +#~ msgstr "Выбор цвета источника" + +#~ msgid "Set light source color" +#~ msgstr "Установка цвета источника света" + +#~ msgid "_Intensity:" +#~ msgstr "_Интенсивность:" + +#~ msgid "Light source Y position in XYZ space" +#~ msgstr "Y-координата источника света в XYZ пространстве" + +#~ msgid "_Z:" +#~ msgstr "_Z:" + +#~ msgid "Light source Z position in XYZ space" +#~ msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве" + +#~ msgid "Light source Y direction in XYZ space" +#~ msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пространстве" + +#~ msgid "Light source Z direction in XYZ space" +#~ msgstr "Направление источника света по Z в XYZ пространстве" + +#~ msgid "_Glowing:" +#~ msgstr "Све_чение:" + +#~ msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +#~ msgstr "" +#~ "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" + +#~ msgid "_Bright:" +#~ msgstr "_Яркость:" + +#~ msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +#~ msgstr "Интенсивность исходного цвета при освещении источником света" + +#~ msgid "_Shiny:" +#~ msgstr "_Блики:" + +#~ msgid "Controls how intense the highlights will be" +#~ msgstr "Управляет интенсивностью бликов" + +#~ msgid "_Polished:" +#~ msgstr "Гл_адкость:" + +#~ msgid "Higher values makes the highlights more focused" +#~ msgstr "Увеличение этого числа делает блики более резкими" + +#~ msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +#~ msgstr "Включить/отключить рельефное преобразование (глубина изображения)" + +#~ msgid "Cu_rve:" +#~ msgstr "_Кривая:" + +#~ msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +#~ msgstr "Включить/отключить отображение в окружение (отражение)" + +#~ msgid "Environment image to use" +#~ msgstr "Используемое изображение окружения" + +#~ msgid "Make image transparent outside object" +#~ msgstr "Сделать изображение прозрачным вне объекта" + +#~ msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +#~ msgstr "Разрезать исходное изображение: полезно для бесконечных плоскостей" + +#~ msgid "Enable _antialiasing" +#~ msgstr "Включить сгл_аживание" + +#~ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +#~ msgstr "Включить или выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)" + +#~ msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +#~ msgstr "" +#~ "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" + +#~ msgid "Object Y position in XYZ space" +#~ msgstr "Y-координата объекта в XYZ пространстве" + +#~ msgid "Object Z position in XYZ space" +#~ msgstr "Z-координата объекта в XYZ пространстве" + +#~ msgid "Front:" +#~ msgstr "Передняя часть:" + +#~ msgid "X scale (size)" +#~ msgstr "Масштаб X (размер)" + +#~ msgid "Y scale (size)" +#~ msgstr "Масштаб Y (размер)" + +#~ msgid "Z scale (size)" +#~ msgstr "Масштаб Z (размер)" + +#~ msgid "R_adius:" +#~ msgstr "_Радиус:" + +#~ msgid "L_ength:" +#~ msgstr "_Длина:" + +#~ msgid "O_rientation" +#~ msgstr "Ор_иентация" + +#~ msgid "Exif Tag" +#~ msgstr "Запись Exif" + +#~ msgid "XMP Tag" +#~ msgstr "Запись XMP" + +#~ msgid "IPTC Tag" +#~ msgstr "Запись IPTC" + +#~ msgid "Curl Orientation" +#~ msgstr "Ориентация загиба" + +#~ msgid "_Opacity:" +#~ msgstr "Непрозрачность:" + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Область" + +#~ msgid "" +#~ "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +#~ msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." + +#~ msgid "Click in a window to snap it after delay." +#~ msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." + +#~ msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +#~ msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." + +#~ msgid "After the delay, the screenshot is taken." +#~ msgstr "После задержки делается снимок экрана." + +#~ msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +#~ msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранной области." + +#~ msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +#~ msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранного окна." + +#~ msgid "After the delay, the active window will be captured." +#~ msgstr "После задержки будет сделан снимок активного окна." + #~ msgid "Export Image as C-Source" #~ msgstr "Экспортировать как исходный код на C" @@ -14333,9 +18108,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "None" #~ msgstr "Нет" -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - #~ msgid "P_review" #~ msgstr "Просмотр" @@ -14363,9 +18135,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Automatic" #~ msgstr "_Автоматически" -#~ msgid "Image Composing" -#~ msgstr "Сборка изображения" - #~ msgctxt "composing" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_Нет" @@ -14394,21 +18163,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Grid size:" #~ msgstr "Размер _сетки:" -#~ msgid "Sort on Hue" -#~ msgstr "Отсортировать по тону" - -#~ msgid "Sort on Saturation" -#~ msgstr "Отсортировать по насыщенности" - -#~ msgid "Sort on Value" -#~ msgstr "Отсортировать по яркости" - -#~ msgid "Reverse Order" -#~ msgstr "Обратный порядок" - -#~ msgid "Reset Order" -#~ msgstr "Сбросить порядок" - #~ msgid "_Level:" #~ msgstr "_Уровень:" @@ -14464,9 +18218,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "%s-%s" #~ msgstr "%s-%s" -#~ msgid "Load in reverse order" -#~ msgstr "Загрузить в обратном порядке" - #~ msgid "Export Image as PNM" #~ msgstr "Экспортировать как файл PNM" @@ -14477,9 +18228,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "None" #~ msgstr "Нет" -#~ msgid "Data Compression" -#~ msgstr "Сжатие данных" - #, fuzzy #~ msgid "_RunLength Encoded" #~ msgstr "_RLE-кодирование" @@ -14562,12 +18310,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Raise to _top" #~ msgstr "Поднять _наверх" -#~ msgid "Lower to _bottom" -#~ msgstr "Опустить _вниз" - -#~ msgid "_Previous" -#~ msgstr "_Предыдущий" - #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Следующий" @@ -14580,78 +18322,18 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Rotate / Scale" #~ msgstr "/Вращение\\/Масштаб" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" - #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Сохранить _как…" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "В_ыход" - #~ msgid "Cu_t" #~ msgstr "В_ырезать" #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "Вст_авить" -#~ msgid "D_eselect All" -#~ msgstr "Снять _выделение" - #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Параметры" -#~ msgid "Delete Area" -#~ msgstr "Удалить область" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Вид" - -#~ msgid "Source..." -#~ msgstr "Источник…" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Приблизить" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Отдалить" - -#~ msgid "_Zoom To" -#~ msgstr "_Масштаб до" - -#~ msgid "_Mapping" -#~ msgstr "_Карта" - -#~ msgid "Edit Map Info..." -#~ msgstr "Правка информации о карте…" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "С_ервис" - -#~ msgid "Grid Settings..." -#~ msgstr "Параметры сетки…" - -#~ msgid "Use GIMP Guides..." -#~ msgstr "Использовать направляющие GIMP…" - -#~ msgid "Create Guides..." -#~ msgstr "Создать направляющие…" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Содержание" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_О плагине" - -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Масштаб" - -#~ msgid "Area List" -#~ msgstr "Список областей" - -#~ msgid "_Convert text layers to image" -#~ msgstr "Преобразовать текстовые слои в _растр" - #, c-format #~ msgid "_Layers as pages (%s)" #~ msgstr "С_лои как страницы (%s)" @@ -14659,28 +18341,9 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "top layers first" #~ msgstr "сначала верхние слои" -#~ msgid "bottom layers first" -#~ msgstr "сначала нижние слои" - -#~ msgid "_Reverse the pages order" -#~ msgstr "Страницы в о_братном порядке" - -#, c-format -#~ msgid "Layers as pages (%s)" -#~ msgstr "Слои как страницы (%s)" - -#~ msgid "Goat Exercises" -#~ msgstr "Тренировка козы" - -#~ msgid "Official Demo Plug-ins" -#~ msgstr "Официальные демонстрационные плагины" - #~ msgid "_Loop forever" #~ msgstr "_Бесконечный цикл" -#~ msgid "_Sample Spacing:" -#~ msgstr "_Шаг дискретизации:" - #~ msgid "RGB Alpha" #~ msgstr "RGB с альфа-каналом" @@ -14714,9 +18377,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Select Palette File" #~ msgstr "Выберите файл палитры" -#~ msgid "Pal_ette File:" -#~ msgstr "_Файл палитры:" - #, fuzzy #~ msgid "Export Image as Raw Data" #~ msgstr "Загрузка изображения из данных Raw" @@ -14739,9 +18399,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgstr "" #~ "Можно сохранить только индексированное изображение или градации серого." -#~ msgid "bad image dimensions" -#~ msgstr "некорректные размеры изображения" - #~ msgid "Sublocation\t" #~ msgstr "Уточнённое местоположение\t" @@ -14761,24 +18418,15 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Значение" -#~ msgid "Go back one page" -#~ msgstr "Назад на одну страницу" - #~ msgid "Go forward one page" #~ msgstr "Вперед на одну страницу" -#~ msgid "C_opy location" -#~ msgstr "С_копировать расположение" - #~ msgid "Copy the location of this page to the clipboard" #~ msgstr "Скопировать расположение этой страницы в буфер обмена" #~ msgid "Find text in current page" #~ msgstr "Найти текст на текущей странице" -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Искать _дальше" - #~ msgid "Toggle the visibility of the sidebar" #~ msgstr "Переключить видимость боковой панели" @@ -14834,9 +18482,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Ошибка по неизвестной причине" -#~ msgid "Raw" -#~ msgstr "Необработанный" - #~ msgid "PSP" #~ msgstr "PSP" @@ -14948,42 +18593,15 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "GFLI 1.3" #~ msgstr "GFLI 1.3" -#~ msgid "_Use quality settings from original image" -#~ msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" - -#~ msgid "" -#~ "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard " -#~ "quality settings (quantization tables), enable this option to get almost " -#~ "the same quality and file size." -#~ msgstr "" -#~ "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором " -#~ "нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот " -#~ "параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." - -#~ msgid "Sho_w preview in image window" -#~ msgstr "Просмотр _в окне изображения" - #~ msgid "Save _Exif data" #~ msgstr "Сохранить данные Exif" -#~ msgid "Save _IPTC data" -#~ msgstr "Сохранить данные IPTC" - #~ msgid "Save _thumbnail" #~ msgstr "Сохранить _эскиз" -#~ msgid "S_moothing:" -#~ msgstr "Сг_лаживание:" - #~ msgid "_Optimize" #~ msgstr "О_птимизировать" -#~ msgid "Use arithmetic _coding" -#~ msgstr "Использовать арифметическое _кодирование" - -#~ msgid "_Progressive" -#~ msgstr "Про_грессивная" - #~ msgid "Sa_ve Defaults" #~ msgstr "_Запомнить эти параметры" @@ -14999,18 +18617,12 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Alpha channel quality" #~ msgstr "Качество альфа-канала" -#~ msgid "WebP encoder \"preset\"" -#~ msgstr "Предустановка кодировщика WebP" - #~ msgid "As A_nimation" #~ msgstr "Как _анимацию" #~ msgid "Delay between frames where unspecified:" #~ msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" -#~ msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." -#~ msgstr "Это выделение не пересекает активный слой или маску" - #~ msgid "I_nterlace" #~ msgstr "Черезстрочность" @@ -15020,18 +18632,12 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision." #~ msgstr "GIF поддерживает точность в сотые доли секунды." -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - #~ msgid "Save _resolution" #~ msgstr "Сохранить разрешение" #~ msgid "Save XMP data" #~ msgstr "Сохранить данные XMP" -#~ msgid "Save IPTC data" -#~ msgstr "Сохранить данные IPTC" - #~ msgid "Save thumbnail" #~ msgstr "Сохранить миниатюру" @@ -15041,9 +18647,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "RGB Save Type" #~ msgstr "Тип сохранения RGB" -#~ msgid "Save layers" -#~ msgstr "Сохранить слои" - #~ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" #~ msgstr "" #~ "Цвета не сохраняются предварительно умноженными на связанный альфа-канал" @@ -15051,72 +18654,12 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Комментарий" -#~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -#~ msgstr "Предварительный просмотр анимированного изображения" - -#~ msgid "_Playback..." -#~ msgstr "_Воспроизведение…" - -#~ msgid "%.1f %%" -#~ msgstr "%.1f %%" - -#~ msgid "Step _back" -#~ msgstr "Шаг _назад" - -#~ msgid "Step back to previous frame" -#~ msgstr "Шаг к предыдущему кадру" - -#~ msgid "_Step" -#~ msgstr "_Шаг" - -#~ msgid "Step to next frame" -#~ msgstr "Шаг до следующего кадра" - -#~ msgid "Rewind the animation" -#~ msgstr "Перемотать назад" - -#~ msgid "Reload the image" -#~ msgstr "Перезагрузить изображение" - -#~ msgid "Increase the speed of the animation" -#~ msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации" - -#~ msgid "Decrease the speed of the animation" -#~ msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации" - #~ msgid "Reset speed" #~ msgstr "Сбросить скорость" -#~ msgid "Reset the speed of the animation" -#~ msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" - -#~ msgid "Start playback" -#~ msgstr "Начать воспроизведение" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "Отсоединить" - -#~ msgid "Detach the animation from the dialog window" -#~ msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога" - -#~ msgid "Animation Playback:" -#~ msgstr "Воспроизведение фильма:" - -#~ msgid "%d fps" -#~ msgstr "%d fps" - -#~ msgid "Default framerate" -#~ msgstr "Частота кадров по умолчанию" - -#~ msgid "Playback speed" -#~ msgstr "Скорость воспроизведения" - #~ msgid "Frame %d of %d" #~ msgstr "Кадр %d из %d" -#~ msgid "Stop playback" -#~ msgstr "Остановить воспроизведение" - #~ msgid "Simple blur, fast but not very strong" #~ msgstr "Простое размывание, быстрое, но не сильное" @@ -15456,12 +18999,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "R_ed" #~ msgstr "_Красный" -#~ msgid "_Green" -#~ msgstr "_Зеленый" - -#~ msgid "_Blue" -#~ msgstr "С_иний" - #~ msgid "C_yan" #~ msgstr "_Голубой" @@ -15509,12 +19046,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" -#~ msgid "C_MYK" -#~ msgstr "C_MYK" - -#~ msgid "I_ntensity" -#~ msgstr "_Интенсивность" - #~ msgid "_Lock channels" #~ msgstr "_Фиксировать каналы" @@ -15747,9 +19278,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Use the options below to customize the image." #~ msgstr "Используйте эти параметры для настройки экспорта" -#~ msgid "Preset:" -#~ msgstr "Профиль:" - #~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" #~ msgstr "" #~ "Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" @@ -15781,9 +19309,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Bump map:" #~ msgstr "_Карта рельефа:" -#~ msgid "_Map type:" -#~ msgstr "_Тип карты:" - #~ msgid "Co_mpensate for darkening" #~ msgstr "Ко_мпенсировать затемнение" @@ -15890,9 +19415,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" #~ msgstr "Цветовой профиль «%s» не для цветового пространства RGB." -#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" -#~ msgstr "Преобразование из «%s» в «%s»" - #~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" #~ msgstr "Изображение «%s» содержит встроенный цветовой профиль:" @@ -15974,9 +19496,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Edge Affected" #~ msgstr "Захватываются края" -#~ msgid "L_eading" -#~ msgstr "Передний" - #~ msgid "Tr_ailing" #~ msgstr "Замыкающий" @@ -16224,12 +19743,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Tried to display an invalid layer." #~ msgstr "Была предпринята попытка отобразить некорректный слой." -#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -#~ msgstr "Сгладить, используя алгоритм экстраполяции краёв Scale3X" - -#~ msgid "_Antialias" -#~ msgstr "_Сгладить" - #~ msgid "Antialiasing..." #~ msgstr "Сглаживание…" @@ -16368,18 +19881,9 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "R_ed threshold:" #~ msgstr "Порог _красного:" -#~ msgid "G_reen threshold:" -#~ msgstr "Порог _зелёного:" - -#~ msgid "B_lue threshold:" -#~ msgstr "Порог _синего:" - #~ msgid "Lock _thresholds" #~ msgstr "За_фиксировать пороги" -#~ msgid "Convert a specified color to transparency" -#~ msgstr "Преобразует выбранный цвет в прозрачность" - #~ msgid "Color to _Alpha..." #~ msgstr "Цвет в _альфа-канал…" @@ -16438,9 +19942,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Stretch Contrast" #~ msgstr "_Увеличить контраст" -#~ msgid "Auto-stretching contrast" -#~ msgstr "Автоувеличение контраста" - #~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" #~ msgstr "c_astretch: cmap равна нулю! Выход…\n" @@ -16483,9 +19984,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Рамка" -#~ msgid "Remove empty borders from the image" -#~ msgstr "Удалить пустые области на границе изображения" - #~ msgid "Autocrop Imag_e" #~ msgstr "_Автокадрировать изображение" @@ -16610,9 +20108,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Sobel _horizontally" #~ msgstr "_Горизонтальное размывание по Sobel" -#~ msgid "Sobel _vertically" -#~ msgstr "_Вертикальное размывание по Sobel" - #~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" #~ msgstr "_Сохранять знак результата (только одно направление)" @@ -16898,27 +20393,18 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Octagons & squares" #~ msgstr "Восьмиугольники и квадраты" -#~ msgid "Triangles" -#~ msgstr "Треугольники" - #~ msgid "_Tiling primitives:" #~ msgstr "_Элементы мозаики:" #~ msgid "Tile _size:" #~ msgstr "_Размер элемента:" -#~ msgid "Tile _height:" -#~ msgstr "_Высота блока:" - #~ msgid "Til_e spacing:" #~ msgstr "_Интервал между элементами:" #~ msgid "Tile _neatness:" #~ msgstr "Ро_вность элементов:" -#~ msgid "Light _direction:" -#~ msgstr "_Направление освещения:" - #~ msgid "Color _variation:" #~ msgstr "Цветовые в_ариации:" @@ -16928,9 +20414,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Allo_w tile splitting" #~ msgstr "_Разрешить расщепление элементов" -#~ msgid "_Pitted surfaces" -#~ msgstr "Пов_ерхности с выемками" - #~ msgid "_FG/BG lighting" #~ msgstr "Осве_тление переднего плана/фона" @@ -16985,9 +20468,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" #~ msgstr "Процент фильтруемых пикселей" -#~ msgid "R_epeat:" -#~ msgstr "_Повторов:" - #~ msgid "Distort colors by random amounts" #~ msgstr "Исказить цвета случайным образом" @@ -17030,12 +20510,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "T_ilable" #~ msgstr "_Мозаичный" -#~ msgid "_X size:" -#~ msgstr "Размер по _Х:" - -#~ msgid "_Y size:" -#~ msgstr "Размер по _Y:" - #~ msgid "Move pixels around randomly" #~ msgstr "Перемешать точки в случайном порядке" @@ -17087,12 +20561,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Pixelize" #~ msgstr "Пикселизация" -#~ msgid "Pixel _width:" -#~ msgstr "_Ширина точки:" - -#~ msgid "Pixel _height:" -#~ msgstr "_Высота точки:" - #~ msgid "Create a random plasma texture" #~ msgstr "Создать случайную плазменную текстуру" @@ -17114,9 +20582,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "P_olar Coordinates..." #~ msgstr "_Полярные координаты…" -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "Полярные координаты" - #~ msgid "Circle _depth in percent:" #~ msgstr "_Глубина круга в процентах:" @@ -17258,9 +20723,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Foreground & background" #~ msgstr "_Передний план и фон" -#~ msgid "First color" -#~ msgstr "Первый цвет" - #~ msgid "Second color" #~ msgstr "Второй цвет" @@ -17320,9 +20782,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Glass Tile" #~ msgstr "Стеклянные блоки" -#~ msgid "Tile _width:" -#~ msgstr "_Ширина блока:" - #~ msgid "Paper Tile" #~ msgstr "Разрез бумаги" @@ -17432,9 +20891,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "E_rode" #~ msgstr "_Эрозия" -#~ msgid "Grow lighter areas of the image" -#~ msgstr "Увеличить светлые области изображения" - #~ msgid "_Dilate" #~ msgstr "_Дилатация" @@ -17456,9 +20912,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "To l_eft" #~ msgstr "Н_алево" -#~ msgid "To _right" -#~ msgstr "На_право" - #~ msgid "To _top" #~ msgstr "Вв_ерх" @@ -17610,9 +21063,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" #~ msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый режим слоя %d" -#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -#~ msgstr "XJT-файл содержит неизвестный тип контура %d" - #~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" #~ msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый тип контура %d" @@ -17625,15 +21075,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "XJT" #~ msgstr "XJT" -#~ msgid "Optimize" -#~ msgstr "Оптимизировать" - -#~ msgid "Clear transparent" -#~ msgstr "Очистить прозрачное" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Сглаживание:" - #~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" #~ msgstr "Не удалось создать рабочий каталог «%s»: %s" @@ -17658,9 +21099,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" #~ msgstr "Вместо ожидаемого тэга <%s> найдено <%s>" -#~ msgid "Unknown element <%s>" -#~ msgstr "Неизвестный тэг <%s>" - #~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" #~ msgstr "Неизвестный атрибут «%s»=«%s» в тэге <%s>" @@ -17714,10 +21152,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "The size of '%s' is zero!" #~ msgstr "Размер «%s» равен нулю!" -#~ msgid "" -#~ "Apply layer masks before saving (keeping them will not change the output)" -#~ msgstr "Применить маски слоёв перед сохранением" - #~ msgid "_Save as PDF..." #~ msgstr "_Сохранить как PDF…" @@ -17733,9 +21167,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" #~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" -#~ msgid "There was an error taking the screenshot." -#~ msgstr "При снятии снимка экрана произошла ошибка." - #~ msgid "Send to Back" #~ msgstr "На задний план" @@ -17861,9 +21292,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Domain:" #~ msgstr "_Домен:" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Пароль:" - #~ msgid "_Forget password immediately" #~ msgstr "_Немедленно забыть пароль" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9e013ec711..fcf6abda3b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,21 +10,23 @@ # Alexandre Prokoudine , 2005-2025. # # SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alevtina +# Alevtina , 2025. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-03 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-05 11:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-29 23:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:58+0200\n" "Last-Translator: Alevtina \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -186,7 +188,16 @@ msgstr "" "Если хотите прекратить работу GIMP немедленно, запустите GIMP с аргументом --" "quit." -#: app/gimp-update.c:447 +#: app/gimp-update.c:424 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "" +"Возможно, в системе не хватает механизмов GIO, и нужно установить GVFS?" + +#: app/gimp-update.c:429 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends." +msgstr "Возможно, в системе не хватает механизмов GIO." + +#: app/gimp-update.c:466 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -387,7 +398,7 @@ msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" @@ -473,7 +484,7 @@ msgstr "Фильтры" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -484,12 +495,12 @@ msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" #: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "Профили инструментов" @@ -518,7 +529,7 @@ msgstr "Слои" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Кисти MyPaint" @@ -529,17 +540,17 @@ msgstr "Редактор палитр" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "Палитры" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Plug-ins" msgstr "Расширения" @@ -2497,7 +2508,7 @@ msgstr "240 секунд" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:118 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 @@ -2576,8 +2587,8 @@ msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Введите описание маркера" #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:253 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:295 +#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 app/widgets/gimplayertreeview.c:796 @@ -2595,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2440 #: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -3093,134 +3104,124 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Открыть монитор ресурсов" -#: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Settings..." -msgstr "_Параметры…" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315 +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Открыть диалог параметров" -#: app/actions/dialogs-actions.c:323 +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" msgstr "Редактор _устройств ввода" -#: app/actions/dialogs-actions.c:324 +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "_Устройства ввода" -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Открыть редактор устройств ввода" -#: app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" msgstr "_Редактор комбинаций клавиш" -#: app/actions/dialogs-actions.c:332 +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации к_лавиш" -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Открыть диалог настройки клавиатурных комбинаций" -#: app/actions/dialogs-actions.c:339 +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules Dialog" msgstr "Диалог _модулей" -#: app/actions/dialogs-actions.c:340 +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Модули" -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Открыть диалог управления модулями" -#: app/actions/dialogs-actions.c:347 +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Совет дня" -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Показать подборку полезных советов по использованию GIMP" -#: app/actions/dialogs-actions.c:354 +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "Приветствие" -#: app/actions/dialogs-actions.c:356 +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "Показать информацию о запущенном релизе GIMP" -#: app/actions/dialogs-actions.c:362 app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "О программе GIMP" -#: app/actions/dialogs-actions.c:364 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:366 +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "О прог_рамме" -#: app/actions/dialogs-actions.c:374 +#: app/actions/dialogs-actions.c:367 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Найти и выполнить действие" -#: app/actions/dialogs-actions.c:376 +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Найти действие по ключевым словам и выполнить его" -#: app/actions/dialogs-actions.c:382 +#: app/actions/dialogs-actions.c:375 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "Управление _расширениями" -#: app/actions/dialogs-actions.c:384 +#: app/actions/dialogs-actions.c:377 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Управление расширениями: поиск, установка, удаление, обновление." -#: app/actions/dialogs-actions.c:448 +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 msgid "Tool_box" msgstr "Панель _инструментов" -#: app/actions/dialogs-actions.c:449 +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Поднять панель инструментов" -#: app/actions/dialogs-actions.c:453 +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 msgid "New Tool_box" msgstr "_Добавить панель инструментов" -#: app/actions/dialogs-actions.c:454 +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Создать новую панель инструментов" @@ -4175,18 +4176,14 @@ msgid "Open an image file as layers" msgstr "Открыть файлы изображений как слои" #: app/actions/file-actions.c:86 -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Op_en as Layers..." msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Link Layer..." -msgstr "От_крыть как связанный слой…" +msgstr "От_крыть как слой-ссылку…" #: app/actions/file-actions.c:87 -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Open an image file as layers" msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as Link layer" -msgstr "Открыть файл изображения как связанный слой" +msgstr "Открыть файл изображения как слой-ссылку" #: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" @@ -4332,7 +4329,7 @@ msgstr "Экспорт_ировать как..." #: app/actions/file-actions.c:176 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Экспортировать изображение в такие форматы данных, как PNG и JPEG" +msgstr " в такие форматы данных, как PNG и JPEG" #: app/actions/file-actions.c:314 msgctxt "file-action" @@ -4367,9 +4364,8 @@ msgid "Open Image as Layers" msgstr "Открыть изображение как слои" #: app/actions/file-commands.c:165 -#| msgid "Open Image as Layers" msgid "Open Image as Link Layer" -msgstr "Открыть изображение как связанный слой" +msgstr "Открыть изображение как слой-ссылку" #: app/actions/file-commands.c:330 msgid "No changes need to be saved" @@ -5613,7 +5609,7 @@ msgstr "Изменить этот градиент" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:898 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:904 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -6093,7 +6089,7 @@ msgstr "Выполняется зеркальное отображение" msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1419 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1420 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось обрезать,\n" @@ -6146,7 +6142,7 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Масштабировать изображение" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2676 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2682 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 @@ -6249,7 +6245,7 @@ msgstr "_Изменить атрибуты слоя..." #: app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Изменить названия слоя" +msgstr "Изменить название слоя" #: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1044 msgctxt "layers-action" @@ -6412,18 +6408,14 @@ msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Объединить все слои в один и удалить прозрачность" #: app/actions/layers-actions.c:186 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Discard Text Information" msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Link Information" msgstr "_Удалить данные о связях" #: app/actions/layers-actions.c:187 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Turn this vector layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Turn this link layer into a normal layer" -msgstr "Превратить этот связанный слой в обычный слой" +msgstr "Превратить этот слой-ссылку в обычный слой" #: app/actions/layers-actions.c:192 msgctxt "layers-action" @@ -6431,7 +6423,6 @@ msgid "_Monitor Linked Image" msgstr "_Отслеживать связанное изображение" #: app/actions/layers-actions.c:193 -#| msgid "Constrain transformation to a single axis" msgctxt "layers-action" msgid "Discard any transformation and monitor the linked file again" msgstr "Удалить все преобразования и снова отслеживать связанный файл" @@ -6467,8 +6458,6 @@ msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Направить текст этого слоя по активному контуру" #: app/actions/layers-actions.c:216 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Fill / Stroke" msgctxt "layers-action" msgid "Fill / Stroke..." msgstr "Заливка/обводка…" @@ -7073,15 +7062,15 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "В _новый слой" -#: app/actions/layers-commands.c:346 app/actions/layers-commands.c:2514 +#: app/actions/layers-commands.c:347 app/actions/layers-commands.c:2518 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрибуты слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:349 +#: app/actions/layers-commands.c:350 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:418 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/actions/layers-commands.c:419 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" @@ -7089,7 +7078,7 @@ msgstr[0] "Новый слой" msgstr[1] "Новых слоя" msgstr[2] "Новых слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:419 +#: app/actions/layers-commands.c:420 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -7097,99 +7086,97 @@ msgstr[0] "Создать %d новый слой" msgstr[1] "Создать %d новых слоя" msgstr[2] "Создать %d новых слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:504 app/actions/layers-commands.c:2397 +#: app/actions/layers-commands.c:505 app/actions/layers-commands.c:2401 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Новый слой" msgstr[1] "Новых слоя" msgstr[2] "Новых слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:586 +#: app/actions/layers-commands.c:587 msgid "Visible" msgstr "Видимое" -#: app/actions/layers-commands.c:616 +#: app/actions/layers-commands.c:617 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Новая группа слоёв" msgstr[1] "Новые группы слоёв" msgstr[2] "Новых групп слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:738 +#: app/actions/layers-commands.c:739 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Поднять слой" msgstr[1] "Поднять слоя" msgstr[2] "Поднять слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:773 +#: app/actions/layers-commands.c:774 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Поднять слой наверх" msgstr[1] "Поднять слои наверх" msgstr[2] "Поднять слои наверх" -#: app/actions/layers-commands.c:817 +#: app/actions/layers-commands.c:818 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Опустить слой" msgstr[1] "Опустить слои" msgstr[2] "Опустить слои" -#: app/actions/layers-commands.c:854 +#: app/actions/layers-commands.c:855 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Опустить слой в самый низ" msgstr[1] "Опустить слои в самый низ" msgstr[2] "Опустить слои в самый низ" -#: app/actions/layers-commands.c:881 +#: app/actions/layers-commands.c:882 msgid "Duplicate layers" msgstr "Создать копии слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:1029 +#: app/actions/layers-commands.c:1030 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Объединить %d групп слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:1090 +#: app/actions/layers-commands.c:1091 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Удаление %d слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:1118 -#| msgid "_Discard Changes" +#: app/actions/layers-commands.c:1119 msgid "Discard Links" msgstr "Удалить связи" -#: app/actions/layers-commands.c:1136 -#| msgid "Monitor Resolution" +#: app/actions/layers-commands.c:1137 msgid "Monitor Links" msgstr "Отслеживать связи" -#: app/actions/layers-commands.c:1154 app/text/gimptextlayer.c:600 +#: app/actions/layers-commands.c:1155 app/text/gimptextlayer.c:600 msgid "Discard Text Information" msgstr "Отбросить текстовую информацию" -#: app/actions/layers-commands.c:1174 +#: app/actions/layers-commands.c:1175 msgid "Add Paths" msgstr "Добавить контуры" -#: app/actions/layers-commands.c:1303 +#: app/actions/layers-commands.c:1304 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Настроить размер границы слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1333 +#: app/actions/layers-commands.c:1334 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Слои к размеру изображения" -#: app/actions/layers-commands.c:1385 +#: app/actions/layers-commands.c:1386 msgid "Scale Layer" msgstr "Масштабирование слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1424 +#: app/actions/layers-commands.c:1425 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -7197,7 +7184,7 @@ msgstr[0] "Обрезать %d слой по выделению" msgstr[1] "Обрезать %d слоя по выделению" msgstr[2] "Обрезать %d слоёв по выделению" -#: app/actions/layers-commands.c:1489 +#: app/actions/layers-commands.c:1490 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7205,7 +7192,7 @@ msgstr "" "Не удалось обрезать, так как ни один из выбранных слоёв не имеет " "содержимого, либо слои уже были обрезаны до содержимого." -#: app/actions/layers-commands.c:1495 +#: app/actions/layers-commands.c:1496 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -7213,105 +7200,105 @@ msgstr[0] "Обрезать %d слой до содержимого" msgstr[1] "Обрезать %d слоя до содержимого" msgstr[2] "Обрезать %d слоёв до содержимого" -#: app/actions/layers-commands.c:1633 app/actions/layers-commands.c:2609 +#: app/actions/layers-commands.c:1635 app/actions/layers-commands.c:2615 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавить маски слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1685 +#: app/actions/layers-commands.c:1689 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1689 +#: app/actions/layers-commands.c:1693 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Удалить маски слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1780 +#: app/actions/layers-commands.c:1784 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показать маски слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1831 +#: app/actions/layers-commands.c:1835 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Отключить маски слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1870 +#: app/actions/layers-commands.c:1874 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маски в выделение" -#: app/actions/layers-commands.c:1874 +#: app/actions/layers-commands.c:1878 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Добавить маски в выделение" -#: app/actions/layers-commands.c:1878 +#: app/actions/layers-commands.c:1882 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Вычесть маски из выделения" -#: app/actions/layers-commands.c:1882 +#: app/actions/layers-commands.c:1886 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Пересечь маски с выделением" -#: app/actions/layers-commands.c:1905 +#: app/actions/layers-commands.c:1909 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавить альфа-канал" -#: app/actions/layers-commands.c:1926 +#: app/actions/layers-commands.c:1930 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удалить альфа-канал" -#: app/actions/layers-commands.c:1954 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/actions/layers-commands.c:1958 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал в выделение" -#: app/actions/layers-commands.c:1958 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1962 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Добавить альфа-канал в выделение" -#: app/actions/layers-commands.c:1962 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1966 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: app/actions/layers-commands.c:1966 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1970 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: app/actions/layers-commands.c:1979 +#: app/actions/layers-commands.c:1983 msgid "Empty Selection" msgstr "Очистить выделение" -#: app/actions/layers-commands.c:2009 app/actions/layers-commands.c:2053 +#: app/actions/layers-commands.c:2013 app/actions/layers-commands.c:2057 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 msgid "Set layers opacity" msgstr "Настроить непрозрачность слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:2123 +#: app/actions/layers-commands.c:2127 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Настроить пространство смешения слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:2177 +#: app/actions/layers-commands.c:2181 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Настроить пространство совмещения слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:2231 +#: app/actions/layers-commands.c:2235 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Настроить режим совмещения слоёв" -#: app/actions/layers-commands.c:2316 +#: app/actions/layers-commands.c:2320 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Запретить изменения альфа-каналов" -#: app/actions/layers-commands.c:2316 +#: app/actions/layers-commands.c:2320 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов" -#: app/actions/layers-commands.c:2720 +#: app/actions/layers-commands.c:2726 msgid "Fill / Stroke" msgstr "Заливка / Обводка" @@ -8588,19 +8575,16 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 -#| msgid "Bold" msgctxt "text-tool-action" msgid "_Bold" msgstr "_Полужирный" #: app/actions/text-tool-actions.c:70 -#| msgid "Italic" msgctxt "text-tool-action" msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" #: app/actions/text-tool-actions.c:75 -#| msgid "Underline" msgctxt "text-tool-action" msgid "_Underline" msgstr "_Подчёркнутый" @@ -10264,7 +10248,7 @@ msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Переключиться на предыдущее изображение" -#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:887 +#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:893 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Положение вкладок" @@ -10625,18 +10609,18 @@ msgstr "" msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Синтаксис шаблонов для поиска и выбора элементов:" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:408 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/path/gimppath.c:215 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 #: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Контур" @@ -10665,7 +10649,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Настраивает расположение файлов кистевой динамики." +msgstr "Устанавливает расположение файлов кистевой динамики." #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" @@ -10706,7 +10690,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" -"Настраивает путь по умолчанию к каталогу для всех диалогов выбора файла " +"Устанавливает путь по умолчанию к каталогу для всех диалогов выбора файла " "цветового профиля." #: app/config/gimprc-blurbs.h:57 @@ -11547,43 +11531,49 @@ msgstr "" "«Добавить маску слоя»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Устанавливает исходное состояние параметра «Изменить маску» для диалога " +"«Добавить маску слоя»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» " "диалога «Объединить видимые слои»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога " "«Объединить видимые слои»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11591,19 +11581,19 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать выбранные контуры» " "для диалога «Экспортировать контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные " "контуры» для диалога «Импортировать контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11611,12 +11601,12 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера " "изображения» для диалога «Импортировать контур»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11624,17 +11614,17 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» для диалога «Растушевать выделение»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11642,12 +11632,12 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:713 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11655,17 +11645,17 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» в диалоге «Создать границу выделения»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11674,7 +11664,7 @@ msgstr "" "здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия " "файла будет обновлена автоматически." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:736 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11686,31 +11676,31 @@ msgstr "" "обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную " "память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели " "инструментов." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "" "Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11718,7 +11708,7 @@ msgstr "" "Первый цвет из двух в узоре шахматной доски, обозначающем прозрачность, " "когда выбраны «Другие цвета»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:761 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11726,16 +11716,16 @@ msgstr "" "Второй цвет из двух в узоре шахматной доски, обозначающем прозрачность, " "когда выбраны «Другие цвета»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11743,7 +11733,7 @@ msgstr "" "Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с " "момента последнего его открытия." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:775 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11752,7 +11742,7 @@ msgstr "" "количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный " "порог памяти для хранения истории действий." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:779 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11763,30 +11753,30 @@ msgstr "" "минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному " "значению минимального количества отмен операций." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:784 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:801 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" "Есть компромисс между скоростью и качеством показа при уменьшенном показе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:808 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать " "неактивные действия." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории." @@ -12696,10 +12686,9 @@ msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-канала" #: app/core/core-enums.c:1376 -#| msgid "Linked Layers" msgctxt "undo-type" msgid "Link layer" -msgstr "Связанный слой" +msgstr "Слой-ссылка" #: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" @@ -12933,7 +12922,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Паразитные компоненты" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -12980,14 +12969,14 @@ msgstr "" #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Динамика рисования" @@ -13198,16 +13187,12 @@ msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s" #. #: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format -#| msgid "" -#| "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -#| "settings to '%s'." msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Похоже, GIMP %d.%d запускается не в первый раз. Сейчас GIMP перенесёт" -" параметры " -"пользователя в '%s'." +"Похоже, GIMP %d.%d запускается не в первый раз. Сейчас GIMP перенесёт " +"параметры пользователя в '%s'." #: app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format @@ -13903,21 +13888,14 @@ msgstr "Преобразование" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -#| "'%s'." msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " "(#%d)." msgstr "" -"Операция GEGL '%s' была вызвана с несуществующим именем аргумента '%s' " -"(#%d)." +"Операция GEGL '%s' была вызвана с несуществующим именем аргумента '%s' (#%d)." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -#| "(#%d). Expected %s, got %s." msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." @@ -13927,9 +13905,6 @@ msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format -#| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -#| "'%s'." msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" @@ -13937,12 +13912,11 @@ msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 #, c-format -#| msgid "Cannot rename layer masks." msgid "Cannot rename effect masks." msgstr "Невозможно переименовать маски эффектов." #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 -#: app/core/gimplayer.c:2038 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimplayer.c:2039 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" @@ -14233,9 +14207,8 @@ msgstr "Векторные слои были добавлены в %s" #: app/core/gimpimage.c:3032 #, c-format -#| msgid "Vector layers were added in %s" msgid "Link layers were added in %s" -msgstr "Связанные слои были добавлены в %s" +msgstr "Слои-ссылки добавлены в %s" #: app/core/gimpimage.c:3055 #, c-format @@ -14641,7 +14614,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1204 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1206 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" @@ -14829,75 +14802,75 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1939 +#: app/core/gimplayer.c:1940 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска." -#: app/core/gimplayer.c:1950 +#: app/core/gimplayer.c:1951 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n" "размерами от указанного слоя." -#: app/core/gimplayer.c:1956 +#: app/core/gimplayer.c:1957 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавить маски слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2080 +#: app/core/gimplayer.c:2081 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Перенос альфа-канала в маску" -#: app/core/gimplayer.c:2247 +#: app/core/gimplayer.c:2248 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2248 +#: app/core/gimplayer.c:2249 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Удалить маски слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2355 +#: app/core/gimplayer.c:2356 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Включить маски слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2356 +#: app/core/gimplayer.c:2357 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Отключить маски слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2437 +#: app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показать маски слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2516 +#: app/core/gimplayer.c:2517 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавление альфа-канала" -#: app/core/gimplayer.c:2546 +#: app/core/gimplayer.c:2547 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: app/core/gimplayer.c:2567 +#: app/core/gimplayer.c:2568 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой к размеру изображения" -#: app/core/gimplayer.c:2750 +#: app/core/gimplayer.c:2751 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Настройка пространство смешивания слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2797 +#: app/core/gimplayer.c:2798 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Настройка пространства совмещения слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2844 +#: app/core/gimplayer.c:2845 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Настройка режима совмещения слоя" @@ -14961,75 +14934,55 @@ msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" "Максимальная длина (в пикс.) прямого замыкающего сегмента контурного рисунка" -#: app/core/gimplink.c:255 -#| msgid "No filter selected" +#: app/core/gimplink.c:256 msgid "The file got deleted" msgstr "Файл удалён" -#: app/core/gimplink.c:349 -#| msgid "No filter selected" +#: app/core/gimplink.c:351 msgid "No file was set" msgstr "Файл не был установлен" #: app/core/gimplinklayer.c:189 app/core/gimplinklayer.c:1077 -#| msgid "Linked Layers" msgid "Link Layer" -msgstr "Связанный слой" +msgstr "Слой-ссылка" #: app/core/gimplinklayer.c:197 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Rename Layer" msgid "Rename Link Layer" -msgstr "Переименовать связанный слой" +msgstr "Переименовать слой-ссылку" #: app/core/gimplinklayer.c:198 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Move Layer" msgid "Move Link Layer" -msgstr "Переместить связанный слой" +msgstr "Переместить слой-ссылку" #: app/core/gimplinklayer.c:199 -#| msgid "Scale Layer" msgid "Scale Link Layer" -msgstr "Масштабировать связанный слой" +msgstr "Масштабировать слой-ссылку" #: app/core/gimplinklayer.c:200 -#| msgid "Resize Layer" -#| msgid_plural "Resize %d layers" msgid "Resize Link Layer" -msgstr "Изменить размер связанного слоя" +msgstr "Изменить размер слоя-ссылки" #: app/core/gimplinklayer.c:201 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Flip Layer" msgid "Flip Link Layer" -msgstr "Отразить связанный слой" +msgstr "Отразить слой-ссылку" #: app/core/gimplinklayer.c:202 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Rotate Layer" msgid "Rotate Link Layer" -msgstr "Повернуть связанный слой" +msgstr "Повернуть слой-ссылку" #: app/core/gimplinklayer.c:203 app/core/gimplinklayer.c:553 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Transform Layer" msgid "Transform Link Layer" -msgstr "Преобразовать связанный слой" +msgstr "Преобразовать слой-ссылку" #: app/core/gimplinklayer.c:781 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" msgid "Set layer link" msgstr "Указать связь слоя" #: app/core/gimplinklayer.c:838 -#| msgid "_Discard" msgid "Discard Link" msgstr "Удалить связь" #: app/core/gimplinklayer.c:855 -#| msgid "Monitor Resolution" msgid "Monitor Link" msgstr "Отслеживать связь" @@ -15044,8 +14997,6 @@ msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Кисть MyPaint не удалось преобразовать в параллельную." #: app/core/gimppalette.c:499 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap format restriction" msgstr "Изменить ограничение формата цветовой карты" @@ -15133,7 +15084,7 @@ msgid "In line %d of palette file: " msgstr "В строке %d файла палитры: " #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1044 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s': " @@ -15158,7 +15109,7 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Некорректный идентификатор палитры ACB." #: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Некорректное название палитры ACB." @@ -15168,12 +15119,12 @@ msgstr "Некорректное название палитры ACB." msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Некорректный суффикс палитры ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064 +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Некорректное число цветов в палитре." -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1071 +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Некорректное число цветов: %s." @@ -15188,49 +15139,53 @@ msgstr "Некорректная информация о странице пал msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Некорректное название цветового пространства ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:987 +#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Некорректный размер имени ACB." -#: app/core/gimppalette-load.c:1055 +#: app/core/gimppalette-load.c:1057 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Некорректный заголовок ASE: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1082 +#: app/core/gimppalette-load.c:1084 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "Некорректный файл ASE: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1173 +#: app/core/gimppalette-load.c:1175 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Некорректные цветовые компоненты: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1210 +#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Некорректная запись о цвете ASE: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258 -#: app/core/gimppalette-load.c:1277 +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Некорректное название палитры ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1251 +#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Некорректный размер блока ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1267 +#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Некорректный размер имени ASE." -#: app/core/gimppalette-load.c:1396 +#: app/core/gimppalette-load.c:1398 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "Невозможно прочитать файл SBZ" -#: app/core/gimppalette-load.c:1460 +#: app/core/gimppalette-load.c:1462 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Невозможно открыть файл SBZ" @@ -15762,7 +15717,7 @@ msgstr "Проверить на обновления" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:601 +#: app/dialogs/about-dialog.c:603 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Дата последней проверки: %s в %s" @@ -15771,16 +15726,16 @@ msgstr "Дата последней проверки: %s в %s" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:607 +#: app/dialogs/about-dialog.c:609 #, c-format msgid "Up to date as of %s at %s" msgstr "Самая свежая версия на %s в %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:835 +#: app/dialogs/about-dialog.c:837 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP создали для вас" -#: app/dialogs/about-dialog.c:910 +#: app/dialogs/about-dialog.c:912 #, c-format msgid "" "This is a development build\n" @@ -16166,10 +16121,15 @@ msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Поиск расширения по ключевым словам" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:286 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 msgid "Open layers" msgstr "Открыть слои" +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed." +msgstr "Сбой при открытии '%s'" + #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Адрес изображения" @@ -16440,14 +16400,14 @@ msgstr "" msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе из программы" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:104 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Добавить маску слоя" msgstr[1] "Добавить маски слоя" msgstr[2] "Добавить маски слоя" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" @@ -16455,19 +16415,23 @@ msgstr[0] "Добавить %d маску к слою" msgstr[1] "Добавить маску к %d слоям" msgstr[2] "Добавить маску к %d слоям" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:148 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "С чем инициализировать маску слоя:" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:183 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 msgid "In_vert mask" msgstr "Ин_вертировать маску" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:218 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 +msgid "_Edit mask immediately" +msgstr "_Сразу изменить маску" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала нужно выбрать канал" @@ -16520,18 +16484,15 @@ msgid "Active Filters" msgstr "Активные фильтры" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:414 -#| msgid "O_pen Selected Images" msgid "Select Linked Image" msgstr "Выбрать связанное изображение" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:424 -#| msgid "Linked Layers" msgid "_Linked image:" msgstr "_Связанное изображение:" #. Absolute path checkbox. #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 -#| msgid "Move the active path" msgid "S_tore with absolute path" msgstr "С_охранить с абсолютным путём" @@ -16710,52 +16671,88 @@ msgid "Select Palette File" msgstr "Выбрать файл палитры" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 msgid "Import Options" msgstr "Параметры импорта" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "New import" msgstr "Новый импорт" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 msgid "Palette _name:" msgstr "Имя _палитры:" #. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Количество цветов:" #. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 msgid "C_olumns:" msgstr "_Столбцов:" #. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "I_nterval:" msgstr "_Интервал:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "В выбранном источнике нет цветов." -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 #, c-format msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "Палитра не была импортирована: %s" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 msgid "There is no palette to import." msgstr "Нет импортируемой палитры." +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 +msgid "All palette files (*.*)" +msgstr "Все файлы палитр (*.*)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Палитра GIMP (*.gpl)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 +msgid "Adobe Color Table (*.act)" +msgstr "Adobe Color Table (*.act)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 +msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" +msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 +msgid "Adobe Color Book (*.acb)" +msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 +msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" +msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 +msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" +msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 +msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" +msgstr "Палитра JASC или RIFF (*.pal)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +msgid "SwatchBooker (*.sbz)" +msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" + #: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Восстановить исходные значения всех параметров" @@ -16807,11 +16804,11 @@ msgstr "" "Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске " "GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Руководство пользователя установлено локально." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально." @@ -17258,8 +17255,8 @@ msgstr "Параметры инструментов" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" @@ -17485,7 +17482,7 @@ msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -17667,163 +17664,167 @@ msgstr "Тип маски слоя:" msgid "Invert mask" msgstr "Инвертировать маску" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Edit mask immediately" +msgstr "Сразу изменить маску" + #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Диалог «Объединить слои»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер конечного слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Объединять только внутри активных групп" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Отбросить невидимые слои" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Диалог «Создать канал»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Channel name:" msgstr "Имя канала:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвет и непрозрачность:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Изначальный цвет и непрозрачность нового канала" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "New Path Dialog" msgstr "Диалог «Создать контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Path name:" msgstr "_Имя контура:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Диалог «Экспортировать контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Export folder:" msgstr "Каталог для экспорта файлов:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Экспортировать только выбранные контуры" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать контуры»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Import folder:" msgstr "Папка с файлами для импорта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабировать импортированные контуры" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Диалог «Растушевать выделение»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус растушёвки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Диалог «Увеличить выделение»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Grow radius:" msgstr "Радиус увеличения:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радиус уменьшения:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Диалог «Создать границу выделения»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус границы:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Border style:" msgstr "Стиль границы:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Руководство пользователя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "User interface language" msgstr "Язык интерфейса" @@ -17831,15 +17832,15 @@ msgstr "Язык интерфейса" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17848,186 +17849,186 @@ msgstr "" "использован веб-браузер." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Action Search" msgstr "Поиск по действиям" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Сколько _действий помнить:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "C_lear Action History" msgstr "О_чистить историю действий" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Zoom Quality" msgstr "Качество масштабирования" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Качество _масштабирования:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "пикс. на дюйм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d пикс. на дюйм)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Подсказка для панелей стыкуемых диалогов и панели инструментов:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые местоположения окон до исходных значений" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Взаимодействие с холстом" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Лупа" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "Поведение при _перетаскивании для масштабирования:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "Скорость перетаскивания для увеличения _масштаба:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые модификаторы до исходных значений" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведение прилипания" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Snapping" msgstr "Прилипание" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Радиус захвата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Объединить строку меню и заголовок окна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -18037,381 +18038,381 @@ msgstr "" "в вашей системе это не работает (т.е. если получается два заголовка окна), " "сообщите об этом разработчикам GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка к точке» по умолчанию" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Show entire image" msgstr "Показывать всё изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 msgid "Show drawable size" msgstr "Показать размер области рисования" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Pointers" msgstr "Указатели" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим указателя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Направление указателя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Paint Tools" msgstr "Инструменты рисования" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Pointer Input API:" msgstr "API ввода для указателя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые параметры устройства ввода до исходных значений" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Reset _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка для _временных файлов:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка для _подкачки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с файлами кистей" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать папки с кистями" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с файлами динамики рисования" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с файлами текстур" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов текстур" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать папки с текстурами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с файлами цветовых палитр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов палитр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать папки с палитрами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с файлами градиентов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов градиентов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги с градиентами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги с файлами шрифтов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов шрифтов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Каталоги с профилями инструментов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов профилей инструментов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Каталоги с расширениями" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов расширений" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Выбрать каталоги с расширениями" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги с файлами модулей" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов модулей" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги с модулями" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов интерпретатора" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов окружения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги со стилями оформления" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем оформления" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы значков" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Каталоги с темами значков" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем значков" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -18822,13 +18823,13 @@ msgid "GIMP website" msgstr "Веб-сайт GIMP" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 -msgid "Tutorials" -msgstr "Уроки" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 msgid "Documentation" msgstr "Документация" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 +msgid "Community Tutorials" +msgstr "Уроки от сообщества" + #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right @@ -19194,7 +19195,7 @@ msgstr "Переключить быструю маску" msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по экрану изображения" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1597 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 #: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" @@ -19886,38 +19887,38 @@ msgstr "Нажмите и тащите, чтобы переместить опо msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Нажмите и тащите для наклона" -#: app/file/file-open.c:264 +#: app/file/file-open.c:272 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Расширение «%s» успешно закончило работу, но не возвратило изображение" -#: app/file/file-open.c:275 +#: app/file/file-open.c:283 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Расширению %s не удалось открыть изображение" -#: app/file/file-open.c:689 +#: app/file/file-open.c:698 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображение не содержит слоев" -#: app/file/file-open.c:747 +#: app/file/file-open.c:756 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Сбой открытия '%s': %s" -#: app/file/file-open.c:835 +#: app/file/file-open.c:846 #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." msgstr "" -"Поддерживаются только пути к платформенным файлам: '%s' не может быть открыт" -" как ссылка." +"Поддерживаются только пути к платформенным файлам: '%s' не может быть открыт " +"как ссылка." -#: app/file/file-open.c:977 app/file/file-save.c:132 +#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Не является обычным файлом" -#: app/file/file-open.c:986 app/file/file-save.c:141 +#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141 msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" @@ -20015,12 +20016,12 @@ msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s" msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "Предупреждение при распаковке расширения GIMP '%s': %s\n" -#: app/file-data/file-data-gih.c:292 +#: app/file-data/file-data-gih.c:300 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Отрицательное смещение по x: %d для слоя %s исправлено." -#: app/file-data/file-data-gih.c:299 +#: app/file-data/file-data-gih.c:307 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Отрицательное смещение по y: %d для слоя %s исправлено." @@ -21650,11 +21651,7 @@ msgstr "Повернуть векторный слой" msgid "Transform Vector Layer" msgstr "Преобразовать текстовый слой" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:526 -msgid "Discard Vector Informations" -msgstr "Отбросить векторную информацию" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:650 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:526 app/path/gimpvectorlayer.c:669 msgid "Discard Vector Information" msgstr "Отбросить векторную информацию" @@ -22207,7 +22204,7 @@ msgstr "Автообрезка изображения" msgid "Autocrop layer" msgstr "Автообрезка слоя" -#: app/pdb/image-cmds.c:2556 +#: app/pdb/image-cmds.c:2564 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -22236,6 +22233,11 @@ msgstr "Преобразование 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Преобразование 2D" +#: app/pdb/link-layer-cmds.c:67 app/pdb/link-layer-cmds.c:89 +#, c-format +msgid "Failed to create link layer" +msgstr "Не удалось создать слой-ссылку" + #: app/pdb/path-cmds.c:325 msgid "Remove path stroke" msgstr "Удаление обводки контура" @@ -22304,7 +22306,7 @@ msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" msgid "Set text layer markup" msgstr "Установить разметку текстового слоя" -#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:71 app/pdb/vector-layer-cmds.c:83 +#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:77 app/pdb/vector-layer-cmds.c:89 #, c-format msgid "Failed to create vector layer" msgstr "Не удалось создать векторный слой" @@ -24004,14 +24006,12 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "Отключено, поскольку этот фильтр зависит от другого изображения." #: app/tools/gimpfiltertool.c:454 -#| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "Отключено, поскольку фильтры невозможно объединить на векторных слоях." #: app/tools/gimpfiltertool.c:456 -#| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." -msgstr "Отключено, поскольку фильтры невозможно объединить на связанных слоях." +msgstr "Отключено, потому что фильтры невозможно объединить на слоях-ссылках." #: app/tools/gimpfiltertool.c:458 msgid "" @@ -25134,10 +25134,8 @@ msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Невозможно рисовать на группе слоев." #: app/tools/gimppainttool.c:344 -#| msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." msgid "Link layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "" -"Чтобы рисовать на связанных слоях, их сначала необходимо растеризовать." +msgstr "Чтобы рисовать на слоях-ссылках, их сначала необходимо растеризовать." #: app/tools/gimppainttool.c:350 msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." @@ -27604,18 +27602,18 @@ msgstr "Прочие сведения" msgid "Select fields" msgstr "Выбрать поля" -#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 +#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Нет" @@ -27624,7 +27622,7 @@ msgstr "Нет" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/сек" @@ -27635,16 +27633,16 @@ msgstr "%g/сек" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/сек" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Идёт разрешение символьной информации…" @@ -27758,6 +27756,7 @@ msgstr "Идентификатор аппаратного обеспечения #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#, c-format msgid "none" msgstr "нет" @@ -29124,12 +29123,12 @@ msgstr "%s (попытка %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1477 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Переключатель \"%s\" ВКЛ" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1479 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Переключатель \"%s\" ВЫКЛ" @@ -29139,7 +29138,7 @@ msgstr "Переключатель \"%s\" ВЫКЛ" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1498 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Выбрать \"%s\"" @@ -29147,27 +29146,27 @@ msgstr "Выбрать \"%s\"" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1529 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Активировать инструмент \"%s\"" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2128 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Встроенный для градаций серого (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2135 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Встроенный RGB (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Предпочитаемый профиль для градаций серого (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2164 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)" @@ -29361,7 +29360,7 @@ msgstr "" "Этот файл XCF поврежден. Не удалось восстановить никаких, даже частичных " "данных." -#: app/xcf/xcf-load.c:1359 +#: app/xcf/xcf-load.c:1358 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29371,7 +29370,7 @@ msgstr "" "не сохранила индексированные цветовые карты корректно.\n" "Карта в градациях серого заменяется." -#: app/xcf/xcf-load.c:2941 +#: app/xcf/xcf-load.c:2940 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " @@ -29383,7 +29382,7 @@ msgstr "" "свойство было проигнорировано, фильтр может применить некорректно.\n" "Этого не должно было случиться. Сообщите об ошибке разработчикам фильтра." -#: app/xcf/xcf-load.c:3825 +#: app/xcf/xcf-load.c:3824 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " @@ -29648,217 +29647,217 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Слой" -#: menus/image-menu.ui.in.in:443 +#: menus/image-menu.ui.in.in:449 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Стопка _слоёв" -#: menus/image-menu.ui.in.in:460 +#: menus/image-menu.ui.in.in:466 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Маска" -#: menus/image-menu.ui.in.in:482 +#: menus/image-menu.ui.in.in:488 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "_Прозрачность" -#: menus/image-menu.ui.in.in:500 +#: menus/image-menu.ui.in.in:506 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Преобразования" -#: menus/image-menu.ui.in.in:530 +#: menus/image-menu.ui.in.in:536 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Цвета" -#: menus/image-menu.ui.in.in:551 +#: menus/image-menu.ui.in.in:557 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Авто" -#: menus/image-menu.ui.in.in:559 +#: menus/image-menu.ui.in.in:565 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "_Составляющие" -#: menus/image-menu.ui.in.in:565 +#: menus/image-menu.ui.in.in:571 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "О_бесцвечивание" -#: menus/image-menu.ui.in.in:572 +#: menus/image-menu.ui.in.in:578 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Отображение" -#: menus/image-menu.ui.in.in:583 +#: menus/image-menu.ui.in.in:589 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "_Тональная проекция" -#: menus/image-menu.ui.in.in:590 +#: menus/image-menu.ui.in.in:596 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "_Сведения" -#: menus/image-menu.ui.in.in:608 +#: menus/image-menu.ui.in.in:614 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: menus/image-menu.ui.in.in:611 +#: menus/image-menu.ui.in.in:617 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "_Выделение" -#: menus/image-menu.ui.in.in:624 +#: menus/image-menu.ui.in.in:630 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Рисование" -#: menus/image-menu.ui.in.in:641 +#: menus/image-menu.ui.in.in:647 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "_Преобразование" -#: menus/image-menu.ui.in.in:680 +#: menus/image-menu.ui.in.in:686 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Фи_льтры" -#: menus/image-menu.ui.in.in:685 +#: menus/image-menu.ui.in.in:691 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "Недавно применявшиеся" -#: menus/image-menu.ui.in.in:694 +#: menus/image-menu.ui.in.in:700 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: menus/image-menu.ui.in.in:709 +#: menus/image-menu.ui.in.in:715 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "_Улучшение" -#: menus/image-menu.ui.in.in:719 +#: menus/image-menu.ui.in.in:725 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Искажения" -#: menus/image-menu.ui.in.in:738 +#: menus/image-menu.ui.in.in:744 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Свет и тень" -#: menus/image-menu.ui.in.in:753 +#: menus/image-menu.ui.in.in:759 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "_Шум" -#: menus/image-menu.ui.in.in:763 +#: menus/image-menu.ui.in.in:769 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "_Выделение края" -#: menus/image-menu.ui.in.in:772 +#: menus/image-menu.ui.in.in:778 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Общие" -#: menus/image-menu.ui.in.in:783 +#: menus/image-menu.ui.in.in:789 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "_Объединение" -#: menus/image-menu.ui.in.in:786 +#: menus/image-menu.ui.in.in:792 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "И_митация" -#: menus/image-menu.ui.in.in:798 +#: menus/image-menu.ui.in.in:804 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Декорирование" -#: menus/image-menu.ui.in.in:801 +#: menus/image-menu.ui.in.in:807 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Проекция" -#: menus/image-menu.ui.in.in:813 +#: menus/image-menu.ui.in.in:819 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "Визуа_лизация" -#: menus/image-menu.ui.in.in:816 +#: menus/image-menu.ui.in.in:822 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Фракталы" -#: menus/image-menu.ui.in.in:819 +#: menus/image-menu.ui.in.in:825 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "_Шум" -#: menus/image-menu.ui.in.in:827 +#: menus/image-menu.ui.in.in:833 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" -#: menus/image-menu.ui.in.in:840 +#: menus/image-menu.ui.in.in:846 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "В_еб" -#: menus/image-menu.ui.in.in:846 +#: menus/image-menu.ui.in.in:852 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "_Анимация" -#: menus/image-menu.ui.in.in:849 +#: menus/image-menu.ui.in.in:855 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "Разра_ботка" -#: menus/image-menu.ui.in.in:851 +#: menus/image-menu.ui.in.in:857 msgctxt "filters-action" msgid "Plug-In _Examples" msgstr "Примеры плагинов" -#: menus/image-menu.ui.in.in:854 +#: menus/image-menu.ui.in.in:860 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "_Python-Fu" -#: menus/image-menu.ui.in.in:857 +#: menus/image-menu.ui.in.in:863 msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: menus/image-menu.ui.in.in:864 +#: menus/image-menu.ui.in.in:870 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: menus/image-menu.ui.in.in:867 +#: menus/image-menu.ui.in.in:873 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Недавно закрытые панели стыкуемых диалогов" -#: menus/image-menu.ui.in.in:871 +#: menus/image-menu.ui.in.in:877 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Стыкуемые диалоги" -#: menus/image-menu.ui.in.in:903 +#: menus/image-menu.ui.in.in:909 msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: menus/image-menu.ui.in.in:919 +#: menus/image-menu.ui.in.in:925 msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "GIMP в _Сети" @@ -29978,6 +29977,17 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню истории действий" +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "_Параметры…" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О программе" + +#~ msgid "Discard Vector Informations" +#~ msgstr "Отбросить векторную информацию" + #~ msgid "Painting in GIMP" #~ msgstr "Рисование в GIMP" @@ -31957,4 +31967,3 @@ msgstr "Меню истории действий" #~ msgid "Allow closing lines in selected layer" #~ msgstr "Разрешить замыкать линии в выбранном слое" -