From 2578a3d87f94bb64dbb43234fa6e8347ebabe810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Sun, 28 Dec 2008 23:10:00 +0000 Subject: [PATCH] updated Russian translation svn path=/trunk/; revision=27853 --- po-libgimp/ChangeLog | 4 + po-libgimp/ru.po | 1037 ++++++------ po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/ru.po | 2396 +++++++++++++------------- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 3688 +++++++++++++++++++++++++++-------------- 6 files changed, 4205 insertions(+), 2928 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 20086c8e7d..ee4caeff78 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-29 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-12-22 Goran Rakić * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translation (by Miloš Popović). diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index fa9a0eab97..0fb56b8d2c 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-10 00:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-10 01:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-29 01:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 02:04+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,85 +47,85 @@ msgstr "Выбор кисти" msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:217 -#: ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:224 +#: ../libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Расширение %s не может работать со слоями" -#: ../libgimp/gimpexport.c:218 -#: ../libgimp/gimpexport.c:227 -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 +#: ../libgimp/gimpexport.c:225 +#: ../libgimp/gimpexport.c:234 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Объединить видимые слои" -#: ../libgimp/gimpexport.c:226 +#: ../libgimp/gimpexport.c:233 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "Расширение %s не может обрабатывать смещение, размер или непрозрачность слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:235 -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 +#: ../libgimp/gimpexport.c:242 +#: ../libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Расширение %s может обрабатывать слои только как кадры анимации" -#: ../libgimp/gimpexport.c:236 -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 msgid "Save as Animation" msgstr "Сохранить как анимацию" -#: ../libgimp/gimpexport.c:245 -#: ../libgimp/gimpexport.c:254 -#: ../libgimp/gimpexport.c:263 +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 +#: ../libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Flatten Image" msgstr "Свести изображение" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 +#: ../libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Расширение %s не может обрабатывать прозрачность" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Расширение %s не может обрабатывать маски слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:272 +#: ../libgimp/gimpexport.c:279 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB-изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:281 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преобразовать в RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого" -#: ../libgimp/gimpexport.c:290 -#: ../libgimp/gimpexport.c:319 -#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:326 +#: ../libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преобразовать в оттенки серого" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:305 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:299 -#: ../libgimp/gimpexport.c:328 -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:345 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" "Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n" "(Результат можно подстроить вручную)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:308 +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только двухцветные или индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:309 +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -146,62 +146,62 @@ msgstr "" "Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n" "(Результат можно подстроить вручную)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:318 +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только изображения в градациях серого или RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:327 +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только RGB- или индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:337 +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Расширение %s может обрабатывать только в градациях серого или индексированные изображения" -#: ../libgimp/gimpexport.c:348 +#: ../libgimp/gimpexport.c:355 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Расширению %s требуется альфа-канал" -#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#: ../libgimp/gimpexport.c:356 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавить альфа-канал" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: ../libgimp/gimpexport.c:411 msgid "Confirm Save" msgstr "Подтвердить сохранение" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:417 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: ../libgimp/gimpexport.c:464 +#: ../libgimp/gimpexport.c:492 msgid "Export File" msgstr "Экспортировать файл" -#: ../libgimp/gimpexport.c:468 +#: ../libgimp/gimpexport.c:496 msgid "_Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:498 msgid "_Export" msgstr "Экспорт" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#: ../libgimp/gimpexport.c:527 #, c-format msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" msgstr "Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено %s по следующим причинам:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:573 +#: ../libgimp/gimpexport.c:601 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." -#: ../libgimp/gimpexport.c:673 +#: ../libgimp/gimpexport.c:700 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n" "Видимые слои не будут сохранены." -#: ../libgimp/gimpexport.c:679 +#: ../libgimp/gimpexport.c:706 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -272,39 +272,50 @@ msgstr "по дате" msgid "by type" msgstr "по типу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377 +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:534 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "No matches" +msgstr "Совпадений нет" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:386 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 msgid "Searching" msgstr "Идет поиск" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 msgid "Searching by name" msgstr "Идет поиск по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:427 msgid "Searching by description" msgstr "Идет поиск по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:434 msgid "Searching by help" msgstr "Идет поиск по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:441 msgid "Searching by author" msgstr "Идет поиск по автору" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448 msgid "Searching by copyright" msgstr "Идет поиск по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:455 msgid "Searching by date" msgstr "Идет поиск по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:462 msgid "Searching by type" msgstr "Идет поиск по типу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -312,11 +323,11 @@ msgstr[0] "%d процедура" msgstr[1] "%d процедуры" msgstr[2] "%d процедур" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:481 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений с запросом нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:485 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -324,12 +335,6 @@ msgstr[0] "%d процедура совпадает с запросом" msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом" msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом" -#. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 -msgid "No matches" -msgstr "Совпадений нет" - #: ../libgimp/gimpprocview.c:163 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" @@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "Светимость" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" -msgstr "ЯркостьСреднее" +msgstr "Среднее" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 msgctxt "dodge-burn-type" @@ -885,9 +890,9 @@ msgstr "Полная выключка" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 #: ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неверная строка UTF-8)" @@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': msgid "fatal parse error" msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:379 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Невозможно расширить ${%s}" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:433 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" @@ -1155,10 +1160,6 @@ msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета, исполь msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-р_азметка:" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 -msgid "Press F1 for more help" -msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки" - #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Откройте диалог для просмотра папок" @@ -1175,6 +1176,10 @@ msgstr "Выбрать каталог" msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки" + #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204 msgid "Kilobytes" msgstr "Килобайты" @@ -1240,6 +1245,11 @@ msgstr "Папка" msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 +msgid "_Preview" +msgstr "_Просмотр" + #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94 msgid "Check Size" msgstr "Размер клеток" @@ -1248,11 +1258,6 @@ msgstr "Размер клеток" msgid "Check Style" msgstr "Стиль клеток" -#. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 -msgid "_Preview" -msgstr "_Просмотр" - #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." @@ -1465,6 +1470,445 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Отдалить" +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +msgid "Cyan" +msgstr "Голубой" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурный" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +msgid "Yellow" +msgstr "Желтый" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Профиль: (нет)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Профиль: %s" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "Выбора цвета в CMYK" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "С_одержание черного:" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах." + +#: ../modules/color-selector-water.c:82 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Тип выбора цвета - акварель" + +#: ../modules/color-selector-water.c:118 +msgid "Watercolor" +msgstr "Акварель" + +#: ../modules/color-selector-water.c:186 +msgid "Pressure" +msgstr "Давление" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "Цветовой круг HSV" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +msgid "Wheel" +msgstr "Круг" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "DirectX-контроллер входящих событий" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Имя устройства, с которого читать события DirectInput." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Клавиша %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "Нажатие клавиши %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "Отпускание клавиши %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "X Move Left" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X Move Right" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y Move Away" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y Move Near" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z Move Up" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z Move Down" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "X Axis Tilt Away" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "X Axis Tilt Near" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y Axis Tilt Right" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y Axis Tilt Left" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z Axis Turn Left" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z Axis Turn Right" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Слайдер %d — увеличение" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Слайдер %d — уменьшение" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "POV %d X View" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "POV %d Y View" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "POV %d Return" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "Входящие события DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Ни одно устройство не настроено" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Устройство недоступно" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Клавиша 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Клавиша 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Клавиша 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Клавиша 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Клавиша 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Клавиша 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Клавиша 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Клавиша 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Клавиша 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Клавиша 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Мышь с клавишами" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Клавиша слева" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Клавиша справа" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Средняя клавиша" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Боковая клавиша" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "Дополнительная клавиша" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Клавиша «Вперёд»" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Клавиша «Назад»" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "Button Task" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Клавиша колеса" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Педаль вниз" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Педаль вверх" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y Move Forward" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y Move Back" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X Axis Tilt Forward" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X Axis Tilt Back" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Горизонтальное колесо — назад" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Горизонтальное колесо — вперёд" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Поворот круга влево" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Поворот круга вправо" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Поворот колеса влево" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Поворот колеса вправо" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Linux-контроллер входящих событий" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Имя устройства, с которого читать входящие Linux-события." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linux Input" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Входящие Linux-события" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 +#: ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Чтение с %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 +#: ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 +#: ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Устройство недоступно: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 +#: ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Конец файла" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "Контроллер MIDI-событий" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Имя устройства, с которого читать MIDI-события" + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Введите 'alsa', чобы использовать ALSA-секвенсер" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." +msgstr "MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-каналов." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Нота %02x вкл." + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Нота %02x выкл." + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Контроллер %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI-события" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий" + #: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)" @@ -1577,445 +2021,6 @@ msgstr "_Цветопередача:" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Компенсация _черной точки" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "Выбора цвета в CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 -msgid "_K" -msgstr "_K" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -msgid "Cyan" -msgstr "Голубой" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -msgid "Yellow" -msgstr "Желтый" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "С_одержание черного:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах." - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 -msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "Цветоуправляемый выбор цвета в модели CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 -msgid "Profile: (none)" -msgstr "Профиль: (нет)" - -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Профиль: %s" - -#: ../modules/color-selector-water.c:82 -msgid "Watercolor style color selector" -msgstr "Тип выбора цвета - акварель" - -#: ../modules/color-selector-water.c:118 -msgid "Watercolor" -msgstr "Акварель" - -#: ../modules/color-selector-water.c:186 -msgid "Pressure" -msgstr "Давление" - -#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 -msgid "HSV color wheel" -msgstr "Цветовой круг HSV" - -#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 -msgid "Wheel" -msgstr "Круг" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 -msgid "Button 0" -msgstr "Клавиша 0" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 -msgid "Button 1" -msgstr "Клавиша 1" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 -msgid "Button 2" -msgstr "Клавиша 2" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 -msgid "Button 3" -msgstr "Клавиша 3" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 -msgid "Button 4" -msgstr "Клавиша 4" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 -msgid "Button 5" -msgstr "Клавиша 5" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 -msgid "Button 6" -msgstr "Клавиша 6" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 -msgid "Button 7" -msgstr "Клавиша 7" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 -msgid "Button 8" -msgstr "Клавиша 8" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 -msgid "Button 9" -msgstr "Клавиша 9" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 -msgid "Button Mouse" -msgstr "Мышь с клавишами" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 -msgid "Button Left" -msgstr "Клавиша слева" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 -msgid "Button Right" -msgstr "Клавиша справа" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 -msgid "Button Middle" -msgstr "Средняя клавиша" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 -msgid "Button Side" -msgstr "Боковая клавиша" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 -msgid "Button Extra" -msgstr "Дополнительная клавиша" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 -msgid "Button Forward" -msgstr "Клавиша «Вперёд»" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 -msgid "Button Back" -msgstr "Клавиша «Назад»" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 -msgid "Button Task" -msgstr "Button Task" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 -msgid "Button Wheel" -msgstr "Клавиша колеса" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 -msgid "Button Gear Down" -msgstr "Педаль вниз" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 -msgid "Button Gear Up" -msgstr "Педаль вверх" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 -msgid "X Move Left" -msgstr "X Move Left" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 -msgid "X Move Right" -msgstr "X Move Right" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 -msgid "Y Move Forward" -msgstr "Y Move Forward" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 -msgid "Y Move Back" -msgstr "Y Move Back" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 -msgid "Z Move Up" -msgstr "Z Move Up" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:95 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 -msgid "Z Move Down" -msgstr "Z Move Down" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 -msgid "X Axis Tilt Forward" -msgstr "X Axis Tilt Forward" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 -msgid "X Axis Tilt Back" -msgstr "X Axis Tilt Back" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 -msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Y Axis Tilt Right" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 -msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Y Axis Tilt Left" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 -msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Z Axis Turn Left" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 -msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Z Axis Turn Right" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 -msgid "Horiz. Wheel Turn Back" -msgstr "Горизонтальное колесо — назад" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 -msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" -msgstr "Горизонтальное колесо — вперёд" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 -msgid "Dial Turn Left" -msgstr "Поворот круга влево" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 -msgid "Dial Turn Right" -msgstr "Поворот круга вправо" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 -msgid "Wheel Turn Left" -msgstr "Поворот колеса влево" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 -msgid "Wheel Turn Right" -msgstr "Поворот колеса вправо" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 -msgid "Linux input event controller" -msgstr "Linux-контроллер входящих событий" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -#: ../modules/controller-midi.c:212 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 -msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Имя устройства, с которого читать входящие Linux-события." - -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 -msgid "Linux Input" -msgstr "Linux Input" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 -msgid "Linux Input Events" -msgstr "Входящие Linux-события" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 -#: ../modules/controller-midi.c:505 -msgid "No device configured" -msgstr "Ни одно устройство не настроено" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 -#: ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 -#, c-format -msgid "Reading from %s" -msgstr "Чтение с %s" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 -#: ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 -#: ../modules/controller-midi.c:568 -#, c-format -msgid "Device not available: %s" -msgstr "Устройство недоступно: %s" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 -msgid "Device not available" -msgstr "Устройство недоступно" - -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 -#: ../modules/controller-midi.c:577 -msgid "End of file" -msgstr "Конец файла" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 -msgid "DirectX DirectInput event controller" -msgstr "DirectX-контроллер входящих событий" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 -msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "Имя устройства, с которого читать события DirectInput." - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 -msgid "DirectX DirectInput" -msgstr "DirectX DirectInput" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Клавиша %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 -#, c-format -msgid "Button %d Press" -msgstr "Нажатие клавиши %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 -#, c-format -msgid "Button %d Release" -msgstr "Отпускание клавиши %d" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 -msgid "Y Move Away" -msgstr "Y Move Away" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 -msgid "Y Move Near" -msgstr "Y Move Near" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 -msgid "X Axis Tilt Away" -msgstr "X Axis Tilt Away" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 -msgid "X Axis Tilt Near" -msgstr "X Axis Tilt Near" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 -#, c-format -msgid "Slider %d Increase" -msgstr "Слайдер %d — увеличение" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 -#, c-format -msgid "Slider %d Decrease" -msgstr "Слайдер %d — уменьшение" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 -#, c-format -msgid "POV %d X View" -msgstr "POV %d X View" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 -#, c-format -msgid "POV %d Y View" -msgstr "POV %d Y View" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 -#, c-format -msgid "POV %d Return" -msgstr "POV %d Return" - -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 -msgid "DirectInput Events" -msgstr "Входящие события DirectInput" - -#: ../modules/controller-midi.c:164 -msgid "MIDI event controller" -msgstr "Контроллер MIDI-событий" - -#: ../modules/controller-midi.c:203 -msgid "The name of the device to read MIDI events from." -msgstr "Имя устройства, с которого читать MIDI-события" - -#: ../modules/controller-midi.c:206 -msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." -msgstr "Введите 'alsa', чобы использовать ALSA-секвенсер" - -#: ../modules/controller-midi.c:221 -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" - -#: ../modules/controller-midi.c:222 -msgid "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI channels." -msgstr "MIDI-канал, с которого читать события. Укажите -1, чтобы читать со всех MIDI-каналов." - -#: ../modules/controller-midi.c:226 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: ../modules/controller-midi.c:355 -#, c-format -msgid "Note %02x on" -msgstr "Нота %02x вкл." - -#: ../modules/controller-midi.c:358 -#, c-format -msgid "Note %02x off" -msgstr "Нота %02x выкл." - -#: ../modules/controller-midi.c:361 -#, c-format -msgid "Controller %03d" -msgstr "Контроллер %03d" - -#: ../modules/controller-midi.c:408 -msgid "MIDI Events" -msgstr "MIDI-события" - -#: ../modules/controller-midi.c:426 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#: ../modules/controller-midi.c:428 -msgid "GIMP MIDI Input Controller" -msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий" - #~ msgid "gradient|Linear" #~ msgstr "Линейная" #~ msgid "interpolation|None" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 7037f9cde5..9bef6a85d2 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-29 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-12-22 Goran Rakić * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian Translation (by Miloš Popović). diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 37f4ebc5de..2384ae7157 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:32+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-13 02:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-29 02:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 02:05+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" @@ -42,7 +41,8 @@ msgstr "Весь слой" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Контекст" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "From:" msgstr "Из:" @@ -62,12 +63,14 @@ msgstr "Из:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 msgid "To:" msgstr "В:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Серый" @@ -249,19 +252,23 @@ msgstr "Чужое отображение: преобразование" msgid "Alien Map" msgstr "Чужое отображение" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Количество циклов, покрывающее все возможные значения" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Угол от 0 до 360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 +#: ../plug-ins/common/hot.c:611 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -290,9 +297,12 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "Выровнять видимые слои" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 @@ -302,7 +312,8 @@ msgstr "Выровнять видимые слои" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Собрать" @@ -314,7 +325,8 @@ msgstr "Заполнить (слева на право)" msgid "Fill (right to left)" msgstr "Заполнить (справа на лево)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" @@ -326,8 +338,9 @@ msgstr "_Горизонтальный стиль:" msgid "Left edge" msgstr "Левый край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713 msgid "Center" msgstr "Центр" @@ -377,9 +390,7 @@ msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой к #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "" -"Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения " -"анимации в формате GIF" +msgstr "Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения анимации в формате GIF" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -534,7 +545,8 @@ msgstr "Применить холст" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -555,8 +567,10 @@ msgstr "С_низу слева" msgid "Bottom-_right" msgstr "Снизу с_права" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "_Глубина:" @@ -578,45 +592,65 @@ msgid "Blinds" msgstr "Жалюзи" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:539 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "По _горизонтали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 +#: ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1523 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "П_розрачный" @@ -631,8 +665,7 @@ msgstr "_Число сегментов:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "" -"Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" +msgstr "Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." @@ -644,12 +677,17 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Выборочное Гауссово размывание" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями" @@ -669,12 +707,15 @@ msgstr "Наиболее простой способ размыть изобра msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Гауссово размывание..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Применить Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Гауссово размывание" @@ -683,12 +724,14 @@ msgstr "Гауссово размывание" msgid "Blur Radius" msgstr "Радиус размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "По _вертикали:" @@ -705,11 +748,13 @@ msgstr "_IIR" msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Имитирует движение, используя размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Р_азмывание движением..." @@ -744,18 +789,22 @@ msgstr "_Наезд камерой" msgid "Blur Center" msgstr "Центр размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -773,7 +822,8 @@ msgstr "Параметры размывания" msgid "L_ength:" msgstr "_Длина:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" @@ -785,15 +835,14 @@ msgstr "Простое размывание, быстрое, но не силь msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Применяется размывание" #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "" -"Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " -"цвета границы изображения" +msgstr "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению цвета границы изображения" #: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." @@ -846,17 +895,20 @@ msgid "_Bump map:" msgstr "_Карта рельефа:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" @@ -880,7 +932,8 @@ msgstr "_Инвертировать рельеф" msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Повторяющийся рельеф" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Азимут:" @@ -888,19 +941,18 @@ msgstr "_Азимут:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая " -"изображение предварительного просмотра." +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." +msgstr "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая изображение предварительного просмотра." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" @@ -924,7 +976,8 @@ msgstr "_Комикс..." msgid "Cartoon" msgstr "Комикс" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Радиус маски:" @@ -953,44 +1006,59 @@ msgid "O_utput channel:" msgstr "К_анал вывода:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 msgid "Red" msgstr "Красный" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 +#: ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" @@ -1008,34 +1076,55 @@ msgstr "Загрузить установки микшера каналов" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3045 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2549 #: ../plug-ins/flame/flame.c:412 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 #, c-format @@ -1047,31 +1136,49 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Сохранить установки микшера каналов" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1626 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1727 #: ../plug-ins/flame/flame.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2375 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1216,7 +1323,8 @@ msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1296,19 +1404,22 @@ msgstr "Случайное из зерна" msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Случайное из зерна (shared)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 @@ -1347,7 +1458,8 @@ msgstr "Фикс.зерно" msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" @@ -1356,7 +1468,8 @@ msgstr "_Тон" msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" @@ -1384,7 +1497,8 @@ msgstr "Начало смещения:" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" msgstr "Зерно:" @@ -1395,14 +1509,10 @@ msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Кнопка «Фиксировать зерно» выполняет ту же функцию.\n" -"Одинаковые зерна производят одинаковые изображения, если (1) ширина " -"изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр " -"различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." +"Одинаковые зерна производят одинаковые изображения, если (1) ширина изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "O_thers" @@ -1531,8 +1641,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" -"Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" +msgstr "Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -1731,46 +1840,49 @@ msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Перестроить цветовую карту" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Используйте функцию drag-n-drop чтобы перераспределить карту. Номерам " -"обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается " -"правой кнопкой мыши." +msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "Используйте функцию drag-n-drop чтобы перераспределить карту. Номерам обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается правой кнопкой мыши." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "Альфа:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "Яркость:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -1778,23 +1890,28 @@ msgstr "HSL" msgid "_Lightness:" msgstr "Осветл_ение:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Голубой:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Желтый:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1802,7 +1919,8 @@ msgstr "CMYK" msgid "_Black:" msgstr "_Черный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" @@ -1856,9 +1974,7 @@ msgstr "Redness_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" -"Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» в " -"качестве каналов" +msgstr "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» в качестве каналов" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." @@ -1873,12 +1989,8 @@ msgid "R_ecompose" msgstr "_Воссоединить" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "" -"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " -"'Decompose'." -msgstr "" -"Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы с " -"помощью фильтра «Разобрать»'." +msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." +msgstr "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы с помощью фильтра «Разобрать»'." #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -1893,11 +2005,13 @@ msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" msgid "Composing" msgstr "Сборка" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#: ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Слой %d не найден" @@ -1932,7 +2046,8 @@ msgstr "Собрать" msgid "Compose Channels" msgstr "Собрать каналы" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "Цветовая _модель:" @@ -1950,7 +2065,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Предельно растянуть значения яркости" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359 msgid "_Normalize" msgstr "_Упорядочить" @@ -2065,8 +2180,10 @@ msgid "E_xtend" msgstr "_Расширить" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 +#: ../plug-ins/common/edge.c:709 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "З_авернуть" @@ -2103,7 +2220,8 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "Делитель:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" @@ -2161,8 +2279,7 @@ msgstr "Нечего кадрировать." #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "" -"Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" +msgstr "Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." @@ -2196,31 +2313,29 @@ msgstr "Изогнуть изображение, используя две на msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Изгиб по кривой..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:176 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" +msgstr "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Невозможно использовать в слоях с маской" -#. could not float the selection because selection rectangle -#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR -#. -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым выделением" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 @@ -2228,159 +2343,172 @@ msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276 msgid "_Preview Once" msgstr "_Просмотреть" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Вращение:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328 msgid "Smoo_thing" msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Работать с копией" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358 msgid "Modify Curves" msgstr "Корректирующие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386 msgid "Curve for Border" msgstr "Кривая для края:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Upper" msgstr "В_ерхнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "_Lower" msgstr "_Нижнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривой:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "Smoot_h" msgstr "Гл_адкая" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Free" msgstr "_Свободная" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Copy" msgstr "Ско_пировать" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Скопировать активную кривую на другой край" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433 msgid "_Mirror" msgstr "Отра_зить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 msgid "S_wap" msgstr "Перестав_ить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Swap the two curves" msgstr "Переставить две кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 msgid "Reset the active curve" msgstr "Сбросить активную кривую" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Загрузить кривые из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Сохранить кривые в файле" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Загрузить точки кривой из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "красный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "синий" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "тон" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "насыщенность" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "hue_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "saturation_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "lightness" @@ -2396,15 +2524,18 @@ msgstr "Насыщенность (HSL)" msgid "Lightness" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "желтый" @@ -2420,15 +2551,18 @@ msgstr "Пурпурный" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "голубой_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "пурпурный_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "желтый_k" @@ -2500,11 +2634,13 @@ msgstr "blueness-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "redness-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Разобрать..." @@ -2529,13 +2665,8 @@ msgid "_Foreground as registration color" msgstr "П_ередний план как цвет приводки" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Пикселы цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых " -"изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых " -"во всех каналах." +msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "Пикселы цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых во всех каналах." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -2545,7 +2676,8 @@ msgstr "Исправить изображения с каждым вторым msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Убрать черезстрочность..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "Убрать черезстрочность" @@ -2577,7 +2709,8 @@ msgstr "Объединение глубин" msgid "Source 1:" msgstr "Источник 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Карта глубин:" @@ -2605,7 +2738,8 @@ msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемы msgid "Des_peckle..." msgstr "Удаление _пятен..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Удаление пятен" @@ -2621,10 +2755,13 @@ msgstr "_Адаптивное" msgid "R_ecursive" msgstr "_Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 +#: ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Радиус:" @@ -2653,10 +2790,14 @@ msgstr "Удаление штрихов" msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3168 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3377 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 +#: ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 @@ -2700,7 +2841,8 @@ msgstr "Контуры" msgid "Sharp Edges" msgstr "Резкие края" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:683 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" @@ -2775,13 +2917,17 @@ msgstr "_Полярный" msgid "Edge Behavior" msgstr "Край" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 +#: ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#: ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Размыть" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 +#: ../plug-ins/common/edge.c:735 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Черный" @@ -2793,23 +2939,25 @@ msgstr "Обводит контуры изображения с учетом т msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Разница по Гауссу..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:280 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:300 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:329 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Параметры сглаживания" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:343 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Радиус 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 msgid "R_adius 2:" msgstr "Р_адиус 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" @@ -2821,7 +2969,8 @@ msgstr "Выделение края с высоким разрешением" msgid "_Laplace" msgstr "_Лаплас" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" @@ -2845,7 +2994,8 @@ msgstr "Неон" msgid "Neon Detection" msgstr "Выделение края — неон" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" msgstr "_Величина:" @@ -2901,7 +3051,8 @@ msgstr "Собел" msgid "Prewitt compass" msgstr "По Превитту" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" @@ -2929,7 +3080,8 @@ msgstr "Придать изображению вид барельефа" msgid "_Emboss..." msgstr "_Барельеф..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "Барельеф" @@ -2965,11 +3117,16 @@ msgstr "Гравировка" msgid "Engrave" msgstr "Гравировка" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 +#: ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" @@ -2992,7 +3149,8 @@ msgstr "Сохранить как текст" msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" @@ -3004,20 +3162,34 @@ msgstr "Загрузка палитры KISS" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:596 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается \"%s\"" @@ -3033,19 +3205,31 @@ msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1631 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1708 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохранение \"%s\"" @@ -3120,7 +3304,7 @@ msgstr "Непрозрачность:" msgid "Desktop Link" msgstr "Ссылка .desktop" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop '%s': %s" @@ -3140,22 +3324,27 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "не является файлом DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1703 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "Кисть GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" @@ -3169,72 +3358,73 @@ msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP \"%s\"" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1156 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянное" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:625 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Кисти GIMP либо в оттенках серого или RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:732 msgid "Save as Brush" msgstr "Сохранить как кисть" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:759 +#: ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал: " -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 msgid "GIF image" msgstr "GIF image" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 msgid "This is not a GIF file" msgstr "не является файлом GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Неквадратные пикселы. Изображение, вероятно, искажено." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Фон (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадр %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 #, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " -"работать или не сохранится корректно." +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgstr "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет работать или не сохранится корректно." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." @@ -3244,49 +3434,30 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d " -"пикселов в длину или ширину." +msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d пикселов в длину или ширину." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " -"индексированный формат или в градации серого." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в индексированный формат или в градации серого." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной " -"анимацией" +msgstr "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной анимацией" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие " -"за действительные границы изображения." +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " -"изображения, или отменить это сохранение." +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе изображения, или отменить это сохранение." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" @@ -3318,7 +3489,8 @@ msgstr "Бесконечный цикл" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" @@ -3356,72 +3528,68 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324 -#, c-format -msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" -msgstr "Слой %s не имеет альфа-канала, пропущен." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Похоже, файл кисти GIMP поврежден." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Не удалось загрузить одну из кистей в последовательности." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:863 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Сохранить как последовательность кистей" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:893 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Интервал (проценты):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:960 msgid "Pixels" msgstr "Точки растра" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:965 msgid "Cell size:" msgstr "Размер ячейки:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:977 msgid "Number of cells:" msgstr "Число ячеек:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1002 msgid " Rows of " msgstr " строк " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014 msgid " Columns on each layer" msgstr " столбцов на каждом слое" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1018 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (ошибочная ширина!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (ошибочная высота!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1027 msgid "Display as:" msgstr "Показать как:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036 msgid "Dimension:" msgstr "Размер:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1111 msgid "Ranks:" msgstr "Количество кадров:" @@ -3461,12 +3629,8 @@ msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Создать полный документ HTML" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а " -"не только те которые относятся к таблице." +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgstr "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а не только те которые относятся к таблице." #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 @@ -3478,26 +3642,16 @@ msgid "_Use cellspan" msgstr "Использовать cellspan" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково " -"окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Сжимать TD-тэги" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и " -"содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на " -"уровне точек растра." +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на уровне точек растра." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 msgid "C_aption" @@ -3562,7 +3716,8 @@ msgstr "Размер интервала ячеек." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Невозможно сохранить прозрачность,\n" @@ -3640,7 +3795,8 @@ msgstr "Кадры:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Степень сжатия PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" @@ -3668,7 +3824,8 @@ msgstr "Задержка кадра по умолчанию:" msgid "MNG animation" msgstr "Параметры MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" @@ -3681,7 +3838,8 @@ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле текстуры '%s msgid "Save as Pattern" msgstr "Сохранить как текстуру" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Изображение ZSoft PCX" @@ -3695,13 +3853,15 @@ msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' не является файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3728,66 +3888,69 @@ msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" -"Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" +msgstr "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "" -"Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" +msgstr "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:290 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:630 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1127 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:818 msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Ширина (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Высота (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892 msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "точек растра/%s" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Изображение Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" @@ -3807,12 +3970,8 @@ msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:889 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами " -"изображения." +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgstr "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами изображения." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 #, c-format @@ -3859,7 +4018,8 @@ msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных то msgid "Co_mpression level:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 msgid "_Load Defaults" msgstr "З_агрузить исходные параметры" @@ -3887,9 +4047,12 @@ msgstr "Изображение PGM" msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." @@ -3942,190 +4105,197 @@ msgstr "Необработанный" msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:709 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1052 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1194 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1732 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1765 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" "(%s)" msgstr "" -"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при " -"необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP " -"местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" +"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2601 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3008 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3092 msgid "Import from PostScript" msgstr "Импорт из PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3135 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3151 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3190 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3203 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 msgid "Open as" msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3210 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Ограничить размер" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3223 msgid "Coloring" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3240 msgid "Text antialiasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3258 msgid "Strong" msgstr "Сильное" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Сглаживание графики" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330 msgid "Save as PostScript" msgstr "Сохранить как PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения " -"заданного размера без изменения пропорций." +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416 +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgstr "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения заданного размера без изменения пропорций." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430 msgid "_Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 msgid "_Millimeter" msgstr "Миллиметр" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3442 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3463 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3472 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3481 msgid "P_review" msgstr "Просмотр" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3502 msgid "Preview _size:" msgstr "Размер просмотра:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro image" @@ -4146,7 +4316,8 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197 msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" @@ -4182,11 +4353,13 @@ msgstr "Тип изображения:" msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" @@ -4226,7 +4399,8 @@ msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Тип индексированной палитры" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" @@ -4248,7 +4422,8 @@ msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" @@ -4258,7 +4433,8 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "не указано изображение" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 #, c-format msgid "" @@ -4268,7 +4444,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 #, c-format msgid "" @@ -4278,7 +4455,8 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "высота изображения не указана" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" @@ -4301,11 +4479,16 @@ msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображен msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" @@ -4326,7 +4509,8 @@ msgstr "Кодирование RLE" msgid "SVG image" msgstr "Изображение SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" @@ -4338,7 +4522,8 @@ msgstr "Визуализация SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Визуализованный SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -4357,28 +4542,34 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "_Масштаб по X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "М_асштаб по Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Фиксированное соотношение сторон" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -4390,17 +4581,15 @@ msgid "Import _paths" msgstr "Импорт _контуров" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " -"инструментом \"Контур\"" +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы инструментом \"Контур\"" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA image" @@ -4468,9 +4657,7 @@ msgstr "Канал TIFF" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." msgstr "" "Предупреждение:\n" "Изображение, которое вы собираетесь загрузить имеет 16 бит на канал.\n" @@ -4527,7 +4714,8 @@ msgstr "CCITT Group _4 fax" msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -4556,11 +4744,12 @@ msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap image" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4569,7 +4758,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Невозможно прочесть заголовок (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4579,10 +4768,9 @@ msgstr "" "тип данных изображения не указан" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" @@ -4592,7 +4780,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, преобразуйте его в черно-белое\n" "(1-бит) индексированное изображение и попробуйте снова." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4600,72 +4788,76 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить маску курсора в\n" "изображении, которое не имеет альфа-канала." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 msgid "Save as XBM" msgstr "Сохранить как XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 msgid "XBM Options" msgstr "Параметры XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Битовая карта формата Х10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Префикс идентификатора:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Записать значения \"горячих точек\"" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _X:" msgstr "«Горячая точка» X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "«Горячая точка» X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "Mask File" msgstr "Файл маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1304 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Записать дополнительный файл маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Расширение файла маски:" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap image" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:773 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ошибка при открытии файла %s" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:779 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неверный файл XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805 msgid "Save as XPM" msgstr "Сохранить как XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Порог альфа-канала:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X window dump" @@ -4682,9 +4874,7 @@ msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 #, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." msgstr "" "XWD-файл %s имеет формат %d, глубину %d\n" "и %d бит на пиксел.\n" @@ -4714,8 +4904,9 @@ msgstr "_Фотопленка..." msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:216 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -4728,7 +4919,8 @@ msgid "On film:" msgstr "На плёнку:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 +#: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" msgstr "Фотопленка" @@ -4742,7 +4934,8 @@ msgstr "_Растягивать по высоте изображения" msgid "Select Film Color" msgstr "Выбрать цвет пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 +#: ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "_Цвет:" @@ -4860,7 +5053,8 @@ msgstr "Насыщеннее:" msgid "Less Sat:" msgstr "Меньше насыщ.:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Текущее:" @@ -4896,7 +5090,8 @@ msgstr "Варианты тона" msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Обрабатываемый диапазон" @@ -4916,7 +5111,8 @@ msgstr "Я_ркие участки:" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Насыщенность" @@ -5031,15 +5227,18 @@ msgstr "Y1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y2:" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Куча приветов от команды разработчиков GIMP!" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee-_Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Спасибо за то, что выбрали GIMP" @@ -5048,7 +5247,8 @@ msgstr "Спасибо за то, что выбрали GIMP" msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Морально устаревшее творение %s" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 +#: ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee-_Slime" @@ -5093,7 +5293,8 @@ msgstr "_Сетка..." msgid "Drawing grid" msgstr "Рисование сетки" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -5149,27 +5350,29 @@ msgstr "Найти и изменить точки, которые могут о msgid "_Hot..." msgstr "«Горячие» _цвета..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 +#: ../plug-ins/common/hot.c:586 msgid "Hot" msgstr "«Горячие» цвета" -#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#: ../plug-ins/common/hot.c:623 msgid "Create _new layer" msgstr "Создать _новый слой" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:632 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Уменьшить _яркость" -#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +#: ../plug-ins/common/hot.c:637 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Уменьшить на_сыщенность" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +#: ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "Сделать _чёрным" @@ -5181,7 +5384,8 @@ msgstr "Наложить многочисленные искажённые ко msgid "_Illusion..." msgstr "_Иллюзия..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Иллюзия" @@ -5197,112 +5401,111 @@ msgstr "Режим _1" msgid "Mode _2" msgstr "Режим _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:265 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Используйте кнопки мыши для исказить изображение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:270 msgid "_IWarp..." msgstr "_Интерактивное искажение..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:700 msgid "Warping" msgstr "Искажение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:802 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Искажается кадр %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:814 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 msgid "Ping pong" msgstr "Пинг-понг" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1020 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "A_nimate" msgstr "А_нимировать" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1039 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1042 msgid "Number of _frames:" msgstr "_Число кадров:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051 msgid "R_everse" msgstr "В о_братном порядке" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060 msgid "_Ping pong" msgstr "_Пинг-понг" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1073 msgid "_Animate" msgstr "_Анимация" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1091 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1094 msgid "Deform Mode" msgstr "Режим деформации" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "_Move" msgstr "Перемещение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1105 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "_Grow" msgstr "_Нарастание" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ви_хрь CCW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "Remo_ve" msgstr "_Удаление" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "S_hrink" msgstr "Сокра_щение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 msgid "Sw_irl CW" msgstr "_Вихрь CW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1141 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Радиус деформации:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1148 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "D_eform amount:" msgstr "Ст_епень деформации:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 msgid "_Bilinear" msgstr "_Билинейное сглаживание" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1171 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1174 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "А_даптивная супервыборка" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1191 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1194 msgid "Ma_x depth:" msgstr "_Макс. глубина:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1217 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 msgid "_Settings" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1275 msgid "IWarp" msgstr "Интерактивное искажение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1313 +msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." msgstr "Нажмите и потяните, чтобы определить искажение." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 @@ -5406,112 +5609,112 @@ msgstr "Информация о профиле" msgid "Color Profile Information" msgstr "Информация о профиле" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:567 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:570 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не для цветового пространства RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:674 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:677 msgid "Default RGB working space" msgstr "Стандартный профиль RGB рабочего пространства" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:770 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:773 +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные, присоединённые как ICC-профиль, не похожи на ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:820 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:823 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:878 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:883 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1124 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1146 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1190 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить как есть" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234 msgid "_Convert" msgstr "_Преобразовать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1258 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1322 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325 msgid "Select destination profile" msgstr "Выберите конечный профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1397 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1448 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Назначить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1456 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459 msgid "_Assign" msgstr "_Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1473 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476 msgid "Current Color Profile" msgstr "Текущий цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1488 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Convert to" msgstr "Преобразовать в" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1488 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Цель цветопередачи:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1528 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Использовать _компенсацию черной точки" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1570 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB." @@ -5575,7 +5778,8 @@ msgstr "_Главная:" msgid "_Edge:" msgstr "_Край:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Масштаб:" @@ -5611,7 +5815,8 @@ msgstr "Отблеск линзы" msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Центр отблеска" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 +#: ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "_Показать позицию" @@ -5658,15 +5863,14 @@ msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "" -"Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, " -"зеленого и синего" +msgstr "Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, зеленого и синего" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Максимум RGB..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Возможна работа только с изображениями в режиме RGB." @@ -5732,7 +5936,8 @@ msgstr "_Элементы мозаики:" msgid "Tile _size:" msgstr "_Размер элемента:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "_Высота блока:" @@ -5776,7 +5981,8 @@ msgstr "Круг" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Ромб" @@ -5814,15 +6020,14 @@ msgstr "Яркость" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" -"Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной " -"печати" +msgstr "Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной печати" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Газетная бумага..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Газетная бумага" @@ -5882,7 +6087,8 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_По умолчанию" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" @@ -5898,7 +6104,8 @@ msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр msgid "_NL Filter..." msgstr "_Нелинейный фильтр..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "Нелинейный фильтр" @@ -5930,7 +6137,8 @@ msgstr "Изменить тон, яркость и контраст точек msgid "HSV Noise..." msgstr "Шум HSV..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "Шум HSV" @@ -6023,7 +6231,8 @@ msgstr "_Корреляция шума" msgid "_Independent RGB" msgstr "_Независимые каналы RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Серый:" @@ -6041,7 +6250,8 @@ msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Сплошной шум..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" @@ -6119,7 +6329,8 @@ msgstr "С_лучайный тон:" msgid "Center of Nova" msgstr "Центр Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Размыть цвета так, чтобы создать эффект рисования маслом" @@ -6146,7 +6357,8 @@ msgstr "Размер маски:" msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Использовать к_арту размером с маску:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Экспонента:" @@ -6166,8 +6378,7 @@ msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "" -"Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" +msgstr "Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." @@ -6177,7 +6388,8 @@ msgstr "_Фотокопия..." msgid "Photocopy" msgstr "Фотокопия" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 #: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Резкость:" @@ -6222,7 +6434,8 @@ msgstr "Создать случайную плазменную текстуру" msgid "_Plasma..." msgstr "_Плазма..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" @@ -6330,21 +6543,15 @@ msgid "_Map backwards" msgstr "_Развернуть" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с " -"левой." +msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." +msgstr "Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с левой." #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Отобразить с_верху" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "Если не отмечено, то нижняя часть будет помещена в центр, а\n" "верхняя - на внешнюю сторону. Если отмечено - то наоборот." @@ -6354,12 +6561,8 @@ msgid "To _polar" msgstr "В _полярное" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " -"отмечено – в круг." +msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если отмечено – в круг." #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" @@ -6410,7 +6613,8 @@ msgid "Red Eye Removal" msgstr "Удаление эффекта красных глаз" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" @@ -6484,13 +6688,11 @@ msgstr "Cдвиг по _фазе:" #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "" -"Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." +msgstr "Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." +msgstr "Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -6598,7 +6800,8 @@ msgstr "Ошибка при выборе окна" msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" @@ -6623,8 +6826,7 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 @@ -6680,8 +6882,7 @@ msgstr "Полусведение..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "" -"Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" +msgstr "Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." @@ -6780,7 +6981,8 @@ msgstr "_Идеальный" msgid "_Distorted" msgstr "Ис_каженный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -7048,7 +7250,8 @@ msgstr "Ящерица" msgid "Phong" msgstr "Фонг" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Шум" @@ -7056,7 +7259,8 @@ msgstr "Шум" msgid "Wood" msgstr "Дерево" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" @@ -7228,15 +7432,14 @@ msgstr "Порог:" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "" -"Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные " -"блоки" +msgstr "Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные блоки" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Стеклянные блоки..." -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Стеклянные блоки" @@ -7244,7 +7447,8 @@ msgstr "Стеклянные блоки" msgid "Tile _width:" msgstr "_Ширина блока:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 msgid "Paper Tile" msgstr "Разрез бумаги" @@ -7349,7 +7553,8 @@ msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Выбранная для фильтра область пуста" #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" msgstr "Укладка черепицы" @@ -7419,23 +7624,16 @@ msgid "Saved" msgstr "Сохраненное" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." -msgstr "" -"Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если " -"столбец отмечен." +msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." +msgstr "Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если столбец отмечен." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " -"конфигурационном файле GIMP." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в конфигурационном файле GIMP." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" @@ -7450,26 +7648,16 @@ msgid "Digits" msgstr "Цифры" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" -"Это поле — подсказка для поля числового вода. Оно указывает как много " -"десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как " -"поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." +msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "Это поле — подсказка для поля числового вода. Оно указывает как много десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Символ единицы, если он есть (например «'»для дюймов). Используйте " -"аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." +msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "Символ единицы, если он есть (например \" для дюймов). Используйте аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" @@ -7685,7 +7873,8 @@ msgstr "Распространение а_льфа-канала" msgid "Propagating value channel" msgstr "Распространение канала _яркости" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Ван Гог (LIC)" @@ -7797,7 +7986,8 @@ msgstr "Создать эффект просмотра на мониторе с msgid "Vi_deo..." msgstr "_Видео..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 +#: ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -7859,8 +8049,10 @@ msgstr "Заворачивать" msgid "Smear" msgstr "Размазывать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Черный" @@ -7914,7 +8106,8 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Длина вектора:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -7949,7 +8142,8 @@ msgstr "Исказить изображение волнами" msgid "_Waves..." msgstr "Во_лны..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Волны" @@ -7973,7 +8167,8 @@ msgstr "_Длина волны:" msgid "Waving" msgstr "Создание волн" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206 +#, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." @@ -7981,11 +8176,10 @@ msgstr "" "Просмотрщик не указан.\n" "Необходимо указать его в диалоге настройки программы." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228 #, c-format msgid "" -"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " -"dialog:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -7993,7 +8187,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246 #, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" @@ -8098,7 +8292,8 @@ msgstr "Оба" msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" @@ -8110,17 +8305,23 @@ msgstr "Повышение значений усиливает эффект" msgid "Bad colormap" msgstr "Неправильная цветовая карта" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" @@ -8136,18 +8337,19 @@ msgstr "Неопознанный или неправильный формат с msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл " -"формата BMP." +msgstr "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл формата BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." @@ -8159,7 +8361,8 @@ msgstr "Сохранить как BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -8175,7 +8378,8 @@ msgstr "24 бита" msgid "32 bits" msgstr "32 бита" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Изображение Windows BMP" @@ -8183,7 +8387,8 @@ msgstr "Изображение Windows BMP" msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax image" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -8207,7 +8412,8 @@ msgstr "Загрузка файла в формате FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселов" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Белый" @@ -8224,7 +8430,8 @@ msgstr "по DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Сборка изображения" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC animation" @@ -8254,12 +8461,8 @@ msgid "Icon Details" msgstr "Параметры значка" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " -"приложения могут некорректно открыть этот файл." +msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." +msgstr "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые приложения могут некорректно открыть этот файл." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -8291,13 +8494,15 @@ msgstr "Сжатый (PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "Значок #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" @@ -8321,132 +8526,128 @@ msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 #, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" +msgid "File size: %s" +msgstr "Размер файла: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687 msgid "Calculating file size..." msgstr "Рассчитывается размер файла..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "File size: unknown" msgstr "Размер: неизвестен" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 msgid "Save as JPEG" msgstr "Сохранить как JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "_Quality:" msgstr "_Качество:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Качество изображения JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Просмотр _в окне изображения" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "S_moothing:" msgstr "Сг_лаживание:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Частота (строки):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Use _restart markers" msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 msgid "_Optimize" msgstr "О_птимизировать" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 msgid "_Progressive" msgstr "Про_грессивная" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Сохранить данные _Exif" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Сохранить _эскиз" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Save _XMP data" msgstr "Сохранить данные _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором " -"нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот " -"параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 +msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." +msgstr "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "Su_bsampling:" msgstr "С_убвыборка:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 msgid "_DCT method:" msgstr "_Метод DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Fast Integer" msgstr "Быстрое целое" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Floating-Point" msgstr "С плавающей точкой" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "_Запомнить эти параметры" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" @@ -8485,8 +8686,10 @@ msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Этот файл поврежден!" @@ -8506,58 +8709,47 @@ msgstr "Неподдерживаемая или некорректная выс msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1150 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1499 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1588 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает " -"его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него " -"режим «Обычный»." +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим «Обычный»." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:628 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" -"Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" +msgstr "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1596 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 " -"000 пикселов в длину или ширину." +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 000 пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1611 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения со слоями " -"больше, чем 30 000 пикселов в длину или ширину." +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения со слоями больше, чем 30 000 пикселов в длину или ширину." #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Преждевременный конец файла" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" @@ -8632,7 +8824,7 @@ msgid "_Remember forever" msgstr "_Запомнить навсегда" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" @@ -8640,7 +8832,7 @@ msgstr "Загружается файл размером %s " #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" @@ -8659,7 +8851,7 @@ msgstr "Отправлено %s изображения" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:156 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 msgid "Connecting to server" msgstr "Соединение с сервером" @@ -8684,11 +8876,11 @@ msgstr "Скачивается изображение (%s из %s)" msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Закачивается изображение (%s из %s)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "Не удалось инициализировать libcurl" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "Операция открытия '%s' завершилась кодом ошибки HTTP: %d" @@ -8726,11 +8918,13 @@ msgstr "Ошибка сети: %s" msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP compressed XJT image" @@ -8784,17 +8978,18 @@ msgstr "Качество:" msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1717 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3354 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свойств XJT '%s'" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3227 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" @@ -8844,7 +9039,8 @@ msgstr "_Перемешать" msgid "Same" msgstr "Оставить прежнюю" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Случайное" @@ -8857,7 +9053,8 @@ msgstr "Вихрь" msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Полярность" @@ -8929,7 +9126,8 @@ msgstr "Глазий рыб" msgid "Bubble" msgstr "Пузырь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" @@ -8994,8 +9192,9 @@ msgid "C_amera" msgstr "_Камера" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9062,8 +9261,7 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Низ:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Чем больше число повторов, тем больше деталей будет обсчитано" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 @@ -9142,9 +9340,7 @@ msgstr "Использовать loglog сглаживание" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр " -"«Сглаживание»" +msgstr "Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр «Сглаживание»" #. Color Density frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 @@ -9189,12 +9385,8 @@ msgstr "Использовать косинусоидальную функцию #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции " -"для этого цветового канала" +msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" +msgstr "Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции для этого цветового канала" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 @@ -9205,12 +9397,8 @@ msgstr "Инверсия" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими " -"и наоборот" +msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" +msgstr "Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими и наоборот" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 @@ -9222,12 +9410,8 @@ msgid "As specified above" msgstr "Как указано выше" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/" -"функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." +msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" +msgstr "Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" @@ -9285,7 +9469,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Отображение фрактала" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" @@ -9348,8 +9532,7 @@ msgstr "Показать кадр линии" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" -"Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" +msgstr "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 @@ -9430,7 +9613,8 @@ msgstr "О_тменить" msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" @@ -9458,39 +9642,48 @@ msgstr "Показать предыдущий объект" msgid "Show next object" msgstr "Показать следующий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Показать все объекты" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Создать линию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Создать окружность" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Создать эллипс" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Создать дугу" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Создать прав. многоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Создать звёздочку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Создать спираль" @@ -9498,23 +9691,28 @@ msgstr "Создать спираль" msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Переместить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Переместить одну точку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Скопировать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Удалить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Выбрать объект" @@ -9544,19 +9742,16 @@ msgstr "Прозрачный" msgid "Foreground" msgstr "Передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." -msgstr "" -"Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя " -"перед выполнением рисования." +msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." +msgstr "Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя перед выполнением рисования." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9582,7 +9777,8 @@ msgstr "Секторы полярной сетки:" msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -9646,9 +9842,7 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" -"Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить " -"результат" +msgstr "Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить результат" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" @@ -9684,11 +9878,8 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "" -"Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить " -"parasite к изображению." +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить parasite к изображению." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format @@ -9766,7 +9957,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Добавить случайный шум к цвету" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529 msgid "_General" msgstr "Общий вид" @@ -9803,14 +9994,14 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение вплоть до его границ" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 msgid "Tileable" msgstr "Бесшовный элемент мозаики" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" -"Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" +msgstr "Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" @@ -9841,10 +10032,8 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Глубина тени:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" @@ -9907,9 +10096,7 @@ msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Угол первой создаваемой кисти" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" msgstr "Яркость области определяет направление мазка" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 @@ -9918,9 +10105,7 @@ msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "Расстояние от центра изображения определяет направление мазка" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 @@ -9957,8 +10142,7 @@ msgstr "Адаптивное" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" +msgstr "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 @@ -9982,12 +10166,8 @@ msgid "Vectors" msgstr "Векторы" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок " -"правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." +msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 @@ -10046,12 +10226,8 @@ msgid "_Voronoi" msgstr "Вороной" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает " -"воздействие" +msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" +msgstr "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает воздействие" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 msgid "A_ngle:" @@ -10153,35 +10329,35 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить файл PPM \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 msgid "Save Current" msgstr "Сохранить текущие" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:892 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Значения по умолчанию" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1013 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 msgid "_Presets" msgstr "Настройки" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1028 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 msgid "Save Current..." msgstr "Сохранить текущие..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1036 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Сохранить текущие настройки в указанном файле" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Считать выбранные настройки в память" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1070 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Удалить выбранные настройки" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1076 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Перечитать каталог настроек" @@ -10233,13 +10409,11 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 @@ -10275,13 +10449,8 @@ msgid "Smvectors" msgstr "Sm-вектор" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"Поле sm-вектор. Щелчок левой кнопкой - перемещение выбранного sm-вектора, " -"щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - " -"добавление нового sm-вектора." +msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "Поле sm-вектор. Щелчок левой кнопкой - перемещение выбранного sm-вектора, щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - добавление нового sm-вектора." #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 msgid "Select previous smvector" @@ -10316,12 +10485,8 @@ msgid "St_rength exp.:" msgstr "Экспонента силы:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает " -"воздействие" +msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" +msgstr "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает воздействие" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" @@ -10331,38 +10496,38 @@ msgstr "Добавление" msgid "Overlay" msgstr "Перекрытие" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Добавить в изображение отблеск, используя градиент" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Градиентная вспышка..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357 msgid "Gradient Flare" msgstr "Градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл Град.вспышки \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" не является файлом градиентной вспышки." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "неправильно сформатированный файл градиентной вспышки: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10375,20 +10540,20 @@ msgstr "" "и создадите папку %s,\n" "то сможете сохранять созданные вами файлы GFlare в этой папке." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось записать файл градиентной вспышки \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414 msgid "A_uto update preview" msgstr "_Автообновление просмотра" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "`Default' is created." msgstr "«Исходная» создана." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "Default" msgstr "Исходная" @@ -10398,282 +10563,282 @@ msgstr "Исходная" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Вращение:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Вращение тона:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795 msgid "Vector _angle:" msgstr "_Угол вектора:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807 msgid "Vector _length:" msgstr "_Длина вектора:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Адаптивная _интерполяция" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847 msgid "_Max depth:" msgstr "_Макс. глубина:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "_Threshold" msgstr "_Порог" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995 msgid "S_elector" msgstr "Тип вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Новая градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Введите название для новой градиентной вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Название '%s' уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Копирование град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ввести название для скопированной Град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Название '%s' уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Невозможно удалить! Должна быть хотя бы одна Град.вспышка." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Удаление град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "не найдено %s в списке град.вспышек gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Редактор град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Перечитать градиенты" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Параметры рисования свечения" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526 msgid "Paint mode:" msgstr "Режим рисования:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Параметры рисования лучей" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Параметры рисования второй вспышки" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808 msgid "Radial gradient:" msgstr "Радиальный градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 msgid "Angular gradient:" msgstr "Угловой градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Градиент угловой протяж-ти:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 msgid "Size (%):" msgstr "Размер (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 msgid "Rotation:" msgstr "Вращение:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Hue rotation:" msgstr "Вращение тона:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632 msgid "G_low" msgstr "Свечение" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 msgid "# of Spikes:" msgstr "Число пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 msgid "Spike thickness:" msgstr "Толщина пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 msgid "_Rays" msgstr "Лучи" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Градиент масшт. множителя:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 msgid "Probability gradient:" msgstr "Градиент вероятности:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Форма второй вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Random seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950 msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1096 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Просмотрщик справки GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Go back one page" msgstr "Назад на одну страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Go forward one page" msgstr "Вперед на одну страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "_Reload" msgstr "О_бновить" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Reload current page" msgstr "Повторно загрузить эту страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "_Stop" msgstr "Ост_ановить" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "Stop loading this page" msgstr "Остановить загрузку этой страницы" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 msgid "Go to the index page" msgstr "К содержанию" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 msgid "C_opy location" msgstr "С_копировать расположение" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Скопировать расположение этой страницы в буфер обмена" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612 msgid "Find text in current page" msgstr "Найти текст на текущей странице" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617 msgid "Find _Again" msgstr "Искать _дальше" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 msgid "S_how Index" msgstr "_Показать содержание" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Переключить видимость боковой панели" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Посетите сайт документации GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1137 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 msgid "Find:" msgstr "Искать:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1154 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1166 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Следующее" @@ -10688,12 +10853,8 @@ msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Руководство по GIMP недоступно" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или " -"воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." +msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." +msgstr "Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" @@ -10872,25 +11033,25 @@ msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2380 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2461 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2474 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл '%s' не является файлом IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2546 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" @@ -10916,7 +11077,8 @@ msgstr "Центр _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 @@ -11010,11 +11172,7 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Направляющие проходят от %d,%d до %d,%d (%d секторов)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " -"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " -"suitable for navigation bars." +msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" "Направляющие — это прямоугольники, покрывающие\n" "изображение. Вы определяете их ширину, высоту и \n" @@ -11170,9 +11328,7 @@ msgstr "Относ_ительная ссылка" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "" -"Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для " -"фреймов)" +msgstr "Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для фреймов)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -11203,7 +11359,8 @@ msgstr "Параметры области" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Параметры области #%d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка при открытии файла" @@ -11288,28 +11445,28 @@ msgstr "Некоторые данные изменились!" msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:873 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл \"%s\" сохранен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:881 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не удалось сохранить файл: " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:890 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 msgid "Image size has changed." msgstr "Размер изображения изменен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:891 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 msgid "Resize area's?" msgstr "Изменить размер сектора?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:925 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:929 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:972 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:976 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11632,7 +11789,7 @@ msgstr "_Описание:" msgid "Map File Format" msgstr "Формат файла карты" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:67 msgid "View Source" msgstr "Просмотр источника" @@ -11817,8 +11974,7 @@ msgstr "Све_чение:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" +msgstr "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 msgid "_Bright:" @@ -11957,9 +12113,7 @@ msgstr "Спроецировать на цилиндр" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "" -"Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или " -"цилиндр)" +msgstr "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или цилиндр)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." @@ -12029,8 +12183,7 @@ msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лу #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" +msgstr "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 msgid "Point light" @@ -12075,8 +12228,7 @@ msgstr "Отражательная способность" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" +msgstr "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 msgid "Specular:" @@ -12187,8 +12339,7 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "" -"Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." +msgstr "Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" @@ -12204,7 +12355,8 @@ msgstr "Размер лабиринта" msgid "Width (pixels):" msgstr "Ширина (точек растра):" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Кусочки:" @@ -12245,7 +12397,7 @@ msgstr "_Лабиринт..." msgid "Drawing maze" msgstr "Рисование лабиринта" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:239 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Ошибка: пакет XMP не найден" @@ -12275,35 +12427,35 @@ msgstr "Неизвестный тэг <%s>" msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\"=\"%s\" в тэге <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:678 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Требуемый атрибут rdf отсутствует в <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:904 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "Вложенные элементы (<%s>) недопустимы в данном контексте" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1028 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Окончание тэга <%s> не допустимо в данном контексте" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1130 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Текущий элемент (<%s>) не может содержать текст" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1155 msgid "XMP packets must start with " msgstr "Пакет XMP должен начитаться так: " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1169 msgid "XMP packets must end with " msgstr "Пакеты XMP должны заканчиваться так: " -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1182 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP не может содержать комментарии XML или инструкции по выполнению" @@ -12427,11 +12579,11 @@ msgstr "П_росмотр печати..." msgid "Image Settings" msgstr "Параметры изображения" -#: ../plug-ins/print/print.c:348 +#: ../plug-ins/print/print.c:349 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При печати произошла ошибка" -#: ../plug-ins/print/print.c:375 +#: ../plug-ins/print/print.c:376 msgid "Printing" msgstr "Печать" @@ -12497,42 +12649,34 @@ msgstr "_Снимок экрана..." msgid "No data captured" msgstr "Данные не захвачены" +#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +#~ msgstr "Слой %s не имеет альфа-канала, пропущен." +#~ msgid "File size: %02.01f kB" +#~ msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" #~ msgid "Unable to add additional point.\n" #~ msgstr "Не удалось добавить дополнительную точку.\n" - #~ msgid "Could not open output file for writing" #~ msgstr "Не удалось открыть внешний файл для записи" - #~ msgid "There is a problem with the GIMP user manual." #~ msgstr "Проблемы со справкой по GIMP" - #~ msgid "Please check your installation." #~ msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." - #~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser" #~ msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" - #~ msgid "Or_igin at bottom left" #~ msgstr "Начало внизу слева" - #~ msgid "Document not found" #~ msgstr "Документ не найден" - #~ msgid "The requested URL could not be loaded:" #~ msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый URL:" - #~ msgid "checkbutton|Snap to grid" #~ msgstr "Прилипать к сетке" - #~ msgid "_Smoothing:" #~ msgstr "С_глаживание:" - #~ msgid "The GIMP help files are not found." #~ msgstr "Файлы помощи GIMP не найдены." - #~ msgid "Printable area:" #~ msgstr "Печатаемая область:" - #~ msgid "Downloading %s of image data..." #~ msgstr "Загрузка изображения (%s)..." @@ -12595,131 +12739,91 @@ msgstr "Данные не захвачены" #, fuzzy #~ msgid "Tangent Surround:" #~ msgstr "Прозрачный фон" - #~ msgid "_Mail Image..." #~ msgstr "О_тправить почтой..." - #~ msgid "Encapsulation:" #~ msgstr "Инкапсуляция:" - #~ msgid "_MIME" #~ msgstr "_MIME" - #~ msgid "_Uuencode" #~ msgstr "_Uuencode" - #~ msgid "_Recipient:" #~ msgstr "_Получатель:" - #~ msgid "_Sender:" #~ msgstr "_Отправитель:" - #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "_Комментарий:" - #~ msgid "_Adjust Page Size and Orientation" #~ msgstr "_Скорректировать размер и ориентацию страницы" - #~ msgid "Email the image" #~ msgstr "Отправить это изображение электронной почтой" - #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Гладкость выравнивания" - #~ msgid "Preview as You Drag" #~ msgstr "Просмотр при перетаскивании" - #~ msgid "First Source Color" #~ msgstr "Цвет первого источника" - #~ msgid "Second Source Color" #~ msgstr "Цвет второго источника" - #~ msgid "First Destination Color" #~ msgstr "Первый итоговый цвет" - #~ msgid "Second Destination Color" #~ msgstr "Второй итоговый цвет" - #~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" #~ msgstr "" #~ "Изменить цвета, придавая переднему плану значение белого, а фону — " #~ "значение черного" - #~ msgid "Adjust _Foreground & Background" #~ msgstr "_Изменить передний план и фон" - #~ msgid "Map color range specified by two colors to another range" #~ msgstr "" #~ "Перевод одного цветового диапазона, представленного двумя цветами, в " #~ "другой цветовой диапазон" - #~ msgid "Color Range _Mapping..." #~ msgstr "Отображение _цветового диапазона..." - #~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." #~ msgstr "Невозможно применять к индексированным изображениям." - #~ msgid "Adjusting foreground and background colors" #~ msgstr "Изменение переднего плана и фона" - #~ msgid "Mapping colors" #~ msgstr "Отображение цветов" - #~ msgid "Map Color Range" #~ msgstr "Отобразить цветовой диапазон" - #~ msgid "Source Color Range" #~ msgstr "Исходный цветовой диапазон" - #~ msgid "Destination Color Range" #~ msgstr "Итоговый цветовой диапазон" - #~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" #~ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" - #~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files" #~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с битовой маской" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с многоканальным цветом" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме Duotone" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве L*a*b*" - #~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" #~ msgstr "Невозможно работать с цветовым режимом %d в файле PSD" - #~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD, где более чем %d канала" - #~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" #~ msgstr "" #~ "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK, где более 5 каналов" - #~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом в режиме %d (%s)" - #~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме %d разрядов на канал" - #~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" #~ msgstr "Не является файлом Adobe Photoshop PSD" - #~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" #~ msgstr "У файла PSD некорректный номер версии '%d', а не 1" - #~ msgid "Scatter HSV" #~ msgstr "Рассеивание HSV" - #~ msgid "Multiple (57):" #~ msgstr "Умножение (57):" - #~ msgid "Offset (1):" #~ msgstr "Смещение (1):" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a80c1e6b19..43de37013f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-29 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-12-28 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation by Bruno Queiros diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c85a186d26..8160a9535c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-09 22:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-10 02:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-29 01:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-29 02:03+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." -#: ../app/batch.c:75 +#: ../app/batch.c:76 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" -#: ../app/batch.c:93 -#: ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:94 +#: ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно." @@ -226,7 +226,6 @@ msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" #: ../app/actions/actions.c:103 -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 #: ../app/dialogs/dialogs.c:224 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" @@ -234,9 +233,9 @@ msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:106 -#: ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/core/gimp.c:856 #: ../app/dialogs/dialogs.c:157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Панель" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:139 #: ../app/dialogs/dialogs.c:171 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -311,12 +310,11 @@ msgstr "Файл" #: ../app/actions/actions.c:154 #: ../app/dialogs/dialogs.c:165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: ../app/actions/actions.c:157 -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 #: ../app/dialogs/dialogs.c:228 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" @@ -324,9 +322,9 @@ msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:160 -#: ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/core/gimp.c:868 #: ../app/dialogs/dialogs.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -351,7 +349,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Слои" #: ../app/actions/actions.c:175 -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 #: ../app/dialogs/dialogs.c:232 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" @@ -359,27 +356,27 @@ msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:178 -#: ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/core/gimp.c:864 #: ../app/dialogs/dialogs.c:163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:181 -#: ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/core/gimp.c:860 #: ../app/dialogs/dialogs.c:159 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" #: ../app/actions/actions.c:184 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" #: ../app/actions/actions.c:187 -#: ../app/core/gimpchannel.c:375 +#: ../app/core/gimpchannel.c:369 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" @@ -394,7 +391,7 @@ msgstr "Выделение" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:196 -#: ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/core/gimp.c:877 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "Редактор текста" #: ../app/actions/actions.c:205 #: ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 #: ../app/gui/gui.c:423 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -434,224 +431,267 @@ msgid "Windows" msgstr "Окна" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Меню редактора кистей" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Изменить активную кисть" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" msgstr "Меню кистей" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Открыть кисть как изображение" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Открыть кисть как изображение" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" -msgstr "_Новая кисть" +msgstr "_Создать кисть" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 -msgid "New brush" -msgstr "Новая кисть" +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Создать новую кисть" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "С_оздать копию кисти" +msgstr "Про_дублировать кисть" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 -msgid "Duplicate brush" +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" msgstr "Создать копию кисти" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Скопировать _местоположение кисти" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Скопировать местоположение файла кисти в буфер обмена" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Удалить кисть" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 -msgid "Delete brush" -msgstr "Удаление кисти" +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Удалить эту кисть" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Обновить кисти" +msgstr "_Обновить список кистей" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" -msgstr "Обновление кистей" +msgstr "Обновить список кистей" #: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Изменить кисть..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:87 -msgid "Edit brush" -msgstr "Правка кисти" +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "Отредактировать кисть" #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" msgstr "Меню буферов" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Вставить буфер" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Вставить выделенный буфер" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Вставить буфер _в" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Вставить буфер как _новый" +msgstr "Вставить буфер в _новое изображение" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 -msgid "Paste the selected buffer as new image" +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "_Удалить буфер" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Удалить выбранный буфер" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 +msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Меню каналов" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 +msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Правка атрибутов канала..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Укажите имя канала, его цвет и прозрачность" +msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачность" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." -msgstr "_Новый канал..." +msgstr "_Создать канал..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 +msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Создать новый канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" -msgstr "_Новый канал" +msgstr "_Создать канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 +msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Создать новый канал с предыдущими параметрами" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "Со_здать копию канала" -#: ../app/actions/channels-actions.c:67 +#: ../app/actions/channels-actions.c:68 +msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Создать копию этого канала и добавить его в изображение" -#: ../app/actions/channels-actions.c:72 +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" msgid "_Delete Channel" msgstr "_Удалить канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: ../app/actions/channels-actions.c:74 +msgctxt "channels-action" msgid "Delete this channel" msgstr "Удалить этот канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" msgstr "_Поднять канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: ../app/actions/channels-actions.c:80 +msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel one step in the channel stack" msgstr "Поднять этот канал на один вверх в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Поднять канал на_верх " -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: ../app/actions/channels-actions.c:87 +msgctxt "channels-action" msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" msgstr "Сделать этот канал верхним в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" msgstr "_Опустить канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:91 +#: ../app/actions/channels-actions.c:93 +msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel one step in the channel stack" msgstr "Опустить этот канал на один вниз в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:96 +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Опустить канал в_низ " -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: ../app/actions/channels-actions.c:100 +msgctxt "channels-action" msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Сделать этот канал нижним в стопке" -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Канал → В_ыделение" -#: ../app/actions/channels-actions.c:106 +#: ../app/actions/channels-actions.c:109 +msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Создать из канала выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +#: ../app/actions/channels-actions.c:115 +msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Добавить этот канал в выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +#: ../app/actions/channels-actions.c:121 +msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Вычесть этот канал из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 -#: ../app/actions/layers-actions.c:305 -#: ../app/actions/layers-actions.c:332 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +#: ../app/actions/channels-actions.c:127 +msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Пересечь этот канал с выделением" @@ -671,13 +711,13 @@ msgstr "Правка цвета канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:92 #: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Непрозрачн. заливки:" +msgstr "_Непрозрачность заливки:" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:118 #: ../app/actions/channels-commands.c:160 #: ../app/actions/channels-commands.c:164 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:318 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 msgid "New Channel" msgstr "Новый канал" @@ -691,49 +731,54 @@ msgstr "Цвет нового канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:585 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:250 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:772 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:314 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" #: ../app/actions/channels-commands.c:308 -#: ../app/core/gimpselection.c:572 +#: ../app/core/gimpselection.c:574 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:521 msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал → Выделение" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Меню цветовой карты" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Правка цвета..." +msgstr "_Изменить цвет..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 -msgid "Edit color" -msgstr "Изменить цвет" +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Изменить этот цвет" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Добавить цвет из п. плана" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Добавляет активный цвет переднего плана" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "Добавить _цвет из фона" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" -msgstr "Добавляет активный цвет фона" +msgstr "Добавить текущий цвет фона" #: ../app/actions/colormap-commands.c:74 #, c-format @@ -745,124 +790,140 @@ msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Правка элемента цветовой карты" #: ../app/actions/config-actions.c:39 +msgctxt "config-action" msgid "Use _GEGL" msgstr "Исполь_зовать GEGL" #: ../app/actions/config-actions.c:40 +msgctxt "config-action" msgid "If possible, use GEGL for image processing" -msgstr "По возможности использовать GEGL для обработки избражений" +msgstr "По возможности использовать GEGL для обработки изображений" -#: ../app/actions/context-actions.c:46 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Контекст" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" msgid "_Colors" msgstr "_Цвет" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Непрозрачность" -#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" msgstr "_Режим рисования" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" msgid "_Tool" msgstr "_Инструмент" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" -#: ../app/actions/context-actions.c:53 +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" msgid "_Palette" -msgstr "_Палитра образцов" +msgstr "_Образцы цветов" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" -#: ../app/actions/context-actions.c:55 +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgctxt "context-action" msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: ../app/actions/context-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +msgctxt "context-action" msgid "_Shape" msgstr "_Фигура" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +msgctxt "context-action" msgid "_Radius" msgstr "_Радиус" -#: ../app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgctxt "context-action" msgid "S_pikes" msgstr "Л_учи" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" msgstr "_Жесткость" -#: ../app/actions/context-actions.c:61 +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" msgid "_Aspect" msgstr "_Перспектива" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" msgid "A_ngle" msgstr "У_гол" -#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "_Цвета по умолчанию" -#: ../app/actions/context-actions.c:66 +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Сделать цвет переднего плана черным, а цвет фона — белым" -#: ../app/actions/context-actions.c:71 +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "П_оменять местами цвета" -#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Поменять местами цвета переднего плана и фона" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 +msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Меню «Информация о курсоре мыши»" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 +msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Объединять по образцу" +msgstr "С_водить слои" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -msgid "Sample Merged" -msgstr "Объединять по образцу" +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" #: ../app/actions/data-commands.c:107 -#: ../app/actions/documents-commands.c:342 +#: ../app/actions/documents-commands.c:343 #: ../app/actions/file-commands.c:185 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:159 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:978 #, c-format @@ -877,583 +938,719 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:133 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1405 +#: ../app/core/gimpimage.c:1412 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 #: ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:775 +#: ../app/core/gimppalette.c:379 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:772 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:93 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" -#: ../app/actions/data-commands.c:231 +#: ../app/actions/data-commands.c:233 msgid "Delete Object" msgstr "Удалить объект" -#: ../app/actions/data-commands.c:254 +#: ../app/actions/data-commands.c:256 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Удалить '%s'?" -#: ../app/actions/data-commands.c:257 +#: ../app/actions/data-commands.c:259 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "_Параметры инструментов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Открыть диалог параметров инструмента" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_Состояние устройства" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Открыть диалог статуса устройства ввода" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Слои" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Открыть диалог слоев" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Каналы" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Открыть диалог каналов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "Ко_нтуры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Открыть диалог контуров" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Цветовая карта" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Открыть диалог цветовой карты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Гистограм_ма" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Открыть диалог гистограммы" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" -msgstr "Правка _выделенной области" +msgstr "_Редактор _выделения" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Открыть диалог правки выделения" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "На_вигация" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Открыть диалог навигации по документу" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "_История действий" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Открыть диалог истории действий" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Курсор мыши" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Открыть диалог информации об курсоре" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "Образ_цовые точки" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Открыть диалог с образцовыми точками" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_Цвета" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Открыть диалог цвета фона/переднего плана" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Кисти" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Открыть диалог кистей" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "Редактор кистей" + #: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Открыть редактор кистей" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 +msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Текстуры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Открыть диалог текстур" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Градиенты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Открыть диалог градиентов" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Редактор градиентов" + #: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Открыть редактор градиентов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "О_бразцы цветов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Открыть диалог цветовых образцов" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette Editor" +msgstr "Редактор палитры образцов" + #: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Открыть редактор цветовых образцов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Шрифты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Открыть диалог шрифтов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "_Буферы" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Открыть диалог именованных буферов обмена" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Изображения" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Открыть диалог изображений" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Не_давние изображения" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Открыть диалог со списком открывавшихся изображений" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Шаблоны" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Открыть диалог с шаблонами документов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +msgctxt "dialogs-action" msgid "T_ools" msgstr "_Инструменты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tools dialog" msgstr "Открыть диалог выбора отображаемых инструментов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Конс_оль ошибок" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Открыть консоль ошибок" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Открыть диалог параметров программы" +msgstr "Открыть диалог для настройки программы" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации к_лавиш" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Открыть диалог настройки клавиатурных комбинаций" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Модули" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Открыть диалог управления модулями" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Совет дня" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Показать подборку полезных советов по использованию GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "О прог_рамме" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:473 +msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" #: ../app/actions/dock-actions.c:43 +msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "Переместить на _экран" #: ../app/actions/dock-actions.c:47 +msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Закрыть панель" #: ../app/actions/dock-actions.c:52 -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "Открыть _экран..." #: ../app/actions/dock-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "Установить соединение с другим экраном" +msgstr "Соеидиниться с другим экраном" #: ../app/actions/dock-actions.c:61 +msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "Показать список _изображений" #: ../app/actions/dock-actions.c:67 +msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Следовать за _активным изображением" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Меню диалогов" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "До_бавить вкладку" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "Размер _эскиза" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "Стиль _вкладок" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Отсоединить вкладку" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Крошечный" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "О_чень маленький" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Маленький" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Средний" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Большой" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "_Очень большой" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "О_громный" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "Г_ромадный" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "Г_игантский" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "З_начок" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "С_остояние" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "_Значок и текст" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "_Состояние и текст" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:125 +msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_Запереть вкладку в панели" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Защитить эту вкладку от нечаянного перемещения курсором мыши" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:133 +msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Показывать панель с _кнопками" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:142 +msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "_Просмотр в виде списка" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:147 +msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Просмотр в виде _таблицы" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" msgstr "Меню списка изображений" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Открыть изображение" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Открыть выбранный элемент" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Развернуть или открыть изображение" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" -msgstr "Сделать активным если уже открыто" +msgstr "Сделать активным, если уже открыто" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "_Диалог открытия файла..." #: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Открыть изображение" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Скопировать _местоположение файла" +msgstr "Скопировать _расположение файла" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Скопировать _местоположение файла в буфер обмена" +msgstr "Скопировать _расположение файла в буфер обмена" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Удалить элемент" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Удалить выбранный элемент" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "О_чистить историю действий" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" -msgstr "_Перечитать просмотр" +msgstr "_Перечитать эскиз" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" -msgstr "Перечитать просмотр" +msgstr "Перечитать эскиз" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Перечитать _все просмотры" +msgstr "Перечитать _все эскизы" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" -msgstr "Перечитать все просмотры" +msgstr "Перечитать все эскизы" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Удалить устаревшие записи" +msgstr "Удалить устаревшие _записи" -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgid "Remove dangling entries" -msgstr "Удалить устаревшие записи" +#: ../app/actions/documents-actions.c:96 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "Удалить записи о файлах, которые уже недоступны" -#: ../app/actions/documents-commands.c:198 +#: ../app/actions/documents-commands.c:192 msgid "Clear Document History" msgstr "Забыть открывавшиеся документы" -#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +#: ../app/actions/documents-commands.c:215 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:224 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications." -msgstr "Очистка журнала открывавшихся документов скажется на всех приложениях, а не только на GIMP." +#: ../app/actions/documents-commands.c:218 +msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +msgstr "Очистка журнала открывавшихся документов навсегда уберет изображения из списка недавних документов." #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Выровнять" #: ../app/actions/drawable-actions.c:47 +msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Автоматическое выравнивание контраста" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "Ин_вертировать" #: ../app/actions/drawable-actions.c:53 +msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Инвертировать цвета" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Баланс белого" #: ../app/actions/drawable-actions.c:59 +msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Автоматическая коррекция баланса белого" #: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Сместить..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 +msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Переместить точки, заполняя границу изображением или фоном" +msgstr "Переместить пикселы, заполняя границу изображением или фоном" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:154 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "С_вязанный" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:75 +msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Изменить состояние связанности" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 +msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "Переключить видимость" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Отразить по _горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Отразить по _вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -#: ../app/actions/image-actions.c:175 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть на 90° вправо" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "П_овернуть на 180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Повернуть вниз головой" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Повернуть на 90° влево" @@ -1470,214 +1667,270 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB." #: ../app/actions/edit-actions.c:64 +msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" msgid "_Paste as" -msgstr "_Вставить как" +msgstr "Вставить _как" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Буфер" #: ../app/actions/edit-actions.c:69 +msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню истории действий" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 -#: ../app/actions/edit-actions.c:314 +msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 +msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Отменяет последнее действие" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 -#: ../app/actions/edit-actions.c:315 +msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" #: ../app/actions/edit-actions.c:80 +msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Повторить последнее отмененное действие" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 +msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Строгая отмена" #: ../app/actions/edit-actions.c:86 +msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 +msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Строгий повтор" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: ../app/actions/edit-actions.c:93 +msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "О_чистить историю действий" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Удаляет все действия из истории" +msgstr "Удалить все действия из истории" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 -#: ../app/actions/edit-actions.c:316 +#: ../app/actions/edit-actions.c:104 +msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "_Ослабить..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:104 +#: ../app/actions/edit-actions.c:106 +msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "Изменить режим наложения и непрозрачность последней операции" -#: ../app/actions/edit-actions.c:109 +#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Вы_резать" -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Переместить выделенные точки в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:115 +#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Скопировать выделенные точки в буфер обмена" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:121 +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" -msgstr "Копировать видимое" +msgstr "Копировать в_идимое" -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Скопировать все, что видимо в выделенной области" -#: ../app/actions/edit-actions.c:127 +#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "_Вставить" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Вставить содержимое буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +#: ../app/actions/edit-actions.c:135 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "В_ставить в" -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 +#: ../app/actions/edit-actions.c:137 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Вставить содержимое буфера в выделенную область" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "_Из буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:140 -#: ../app/actions/edit-actions.c:146 +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" -msgstr "_Новое изображение" +msgstr "Новое _изображение" -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Новый _слой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:152 +#: ../app/actions/edit-actions.c:155 +msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Создать новый слой из содержимого буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Вы_резать в буфер с именем" +msgstr "Вы_резать в буфер с именем..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:158 +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Переместить выделенные точки в именованный буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:166 +msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Скопировать из буфера с именем" -#: ../app/actions/edit-actions.c:164 +#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Скопировать выделенные точки в именованный буфер обмена" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:172 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Скопировать _видимое с именем..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "Скопировать выделенную область в именованный буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "_Вставить из буфера с именем..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:176 +#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Вставить содержимое именованного буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:181 +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" -msgstr "_Очистить" +msgstr "О_чистить" -#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Удалить выделенные точки" +msgstr "Удалить выделенные точки растра" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:193 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Залить цветом _переднего плана" -#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +#: ../app/actions/edit-actions.c:194 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Залить выделенную область цветом переднего плана" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:199 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Залить цветом _фона" -#: ../app/actions/edit-actions.c:197 +#: ../app/actions/edit-actions.c:200 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Залить выделенную область цветом фона" -#: ../app/actions/edit-actions.c:202 +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill with P_attern" msgstr "Залить _текстурой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:203 +#: ../app/actions/edit-actions.c:206 +msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Залить выделенную область активной текстурой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:283 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "О_тменить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:287 +#: ../app/actions/edit-actions.c:290 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "По_вторить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:305 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Ослабить %s..." +#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:318 +msgid "_Redo" +msgstr "Ве_рнуть" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:319 +msgid "_Fade..." +msgstr "_Ослабить..." + #: ../app/actions/edit-commands.c:135 msgid "Clear Undo History" msgstr "Очистить историю действий" @@ -1746,40 +1999,49 @@ msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Меню консоли ошибок" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Очистить консоль ошибок" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" -msgstr "Выделить _все" +msgstr "Выделить _всё" #: ../app/actions/error-console-actions.c:51 -msgid "Select all errors" -msgstr "Выделить все ошибки" +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "Выделить все сообщения об ошибках" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Сохранить журнал ошибок в файл..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:60 -msgid "Save error log" -msgstr "Сохранить журнал ошибок" +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error mesaages to a file" +msgstr "Записать все сообщения об ошибках в файл" #: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Сохранить в_ыделение в файл..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:66 -msgid "Save selection" -msgstr "Сохранить выделение" +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "Записать выделенные сообщения об ошибках в файл" #: ../app/actions/error-console-commands.c:85 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -1799,102 +2061,127 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../app/actions/file-actions.c:68 +msgctxt "file-action" msgid "Create" msgstr "Создать" #: ../app/actions/file-actions.c:69 +msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" -msgstr "Открыть _последние" +msgstr "_Недавние файлы" #: ../app/actions/file-actions.c:72 +msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." #: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" -msgstr "Открыть изображение" +msgstr "Открыть файл изображения" #: ../app/actions/file-actions.c:78 +msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Открыть как сло_и..." #: ../app/actions/file-actions.c:79 +msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Открыть изображение как слои" +msgstr "Открыть файлы изображений как слои" #: ../app/actions/file-actions.c:84 +msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Открыть из с_ети.." #: ../app/actions/file-actions.c:85 +msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Открыть файл изображения, хранящийся в сети" #: ../app/actions/file-actions.c:90 +msgctxt "file-action" msgid "Save as _Template..." msgstr "Сохранить как _шаблон..." #: ../app/actions/file-actions.c:91 +msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Создать новый шаблон из этого изображения" #: ../app/actions/file-actions.c:96 +msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_Восстановить" #: ../app/actions/file-actions.c:97 +msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Заново открыть с диска сохраненный файл этого изображения" #: ../app/actions/file-actions.c:102 +msgctxt "file-action" msgid "Close all" msgstr "Закрыть все" #: ../app/actions/file-actions.c:103 +msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Закрыть все изображения" #: ../app/actions/file-actions.c:108 +msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" #: ../app/actions/file-actions.c:109 +msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Завершить работу с GNU Image Manipulation Program" #: ../app/actions/file-actions.c:117 +msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: ../app/actions/file-actions.c:118 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Сохранить это изображение" #: ../app/actions/file-actions.c:123 +msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как..." #: ../app/actions/file-actions.c:124 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Сохранить это изображение под другим именем" #: ../app/actions/file-actions.c:129 +msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Сохранить коп_ию..." -#: ../app/actions/file-actions.c:130 +#: ../app/actions/file-actions.c:131 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться оригиналом" -#: ../app/actions/file-actions.c:135 +#: ../app/actions/file-actions.c:136 +msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Сохранить и закрыть..." -#: ../app/actions/file-actions.c:136 +#: ../app/actions/file-actions.c:137 +msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Сохранить это изображение и закрыть его окно" @@ -1981,253 +2268,288 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" msgstr "Меню шрифтов" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "Перечитать с_писок шрифтов" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 -msgid "Rescan font list" -msgstr "Перечитать список шрифтов" +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "Повторно просканировать установленные шрифты" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Меню редактора градиентов" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Тип цвета слева" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "З_агрузить цвет слева из" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Сохранить цвет слева в" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Тип цвета справа" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "_Загрузить цвет справа из" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Сохранить цвет справа в" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Цвет крайней левой точки..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Цвет крайней правой точки..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Смешать цвета крайних точек" +msgstr "С_мешать цвета крайних точек" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Смешать непрозрачность крайних точек" +msgstr "Смешать _непрозрачность крайних точек" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Редактировать активный градиент" +msgstr "Изменить активный градиент" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Соседней слева к крайней правой точке" +msgstr "_Соседней слева к крайней правой точке" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" -msgstr "Цвет крайней правой точки" +msgstr "Цвет крайней _правой точки" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" -msgstr "Цвет _переднего плана" +msgstr "Цвета _переднего плана" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" -msgstr "Цвет _фона" +msgstr "Цвета _фона" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Соседней справа к крайней левой точке" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" -msgstr "Цвет крайней левой точки" +msgstr "Цвет крайней _левой точки" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Фиксированный" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "Цвет _переднего плана" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Цвет _переднего плана (полупрозрачный)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "Цвет _фона" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Цв_ет фона (полупрозрачный)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Линейная" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Кривые" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" -msgstr "Синусоида" +msgstr "_Синусоидальная" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Сфера (увеличивающаяся)" +msgstr "Сферическая (увеличивающаяся)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Сфера (уменьшающаяся)" +msgstr "Сферическая (уменьшающаяся)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Изменяется)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (Тон п_ротив часовой)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (Тон _по часовой)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Изменяется)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:271 -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб просмотра" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:265 -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 msgid "Zoom All" msgstr "Увеличить до размера окна" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "Вернуть к размеру окна" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Функция перехода для сегмента" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Тип окрашивания для сегмента" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Отразить сегмент" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Сделать _копию сегмента..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Разделить сегмент по _центру" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "_Равномерно разделить сегмент..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Удалить сегмент" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Отц_ентровать среднюю точку сегмента" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Перераспределить р_ычаги в сегменте" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Функция пере_хода для выделения" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Тип окрашивания для выделения" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "_Flip Selection" msgstr "Отр_азить выделение" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Сделать ко_пию выделения..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Разделить сегменты по центрам" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Равномерно раз_делить сегменты..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "_Delete Selection" msgstr "Удалить _выделение" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Отцентровать средние точки выделения" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Перераспределить направл_яющие в выделении" @@ -2320,62 +2642,77 @@ msgstr "" "на которые надо разделить сегменты в выделении" #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "Меню градиентов" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Создать градиент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 -msgid "New gradient" -msgstr "Новый градиент" +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "Создать новый градиент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Создать копию градиента" +msgstr "Создать )копию градиента" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 -msgid "Duplicate gradient" -msgstr "Создать копию градиента" +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "Создать копию этого градиента" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "Скопировать _местоположение градиента" +msgstr "Скопировать _расположение градиента" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Скопировать _местоположение градиента в буфер обмена" +msgstr "Скопировать _расположение файла градиента в буфер обмена" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Сохранить как файл _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "_Удалить градиент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 -msgid "Delete gradient" -msgstr "Удалить градиент..." +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "Удалить этот градиент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "О_бновить градиенты" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Обновить градиенты" #: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Правка градиента..." +msgstr "_Изменить градиент..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "Правка градиента" @@ -2386,199 +2723,273 @@ msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" #: ../app/actions/help-actions.c:38 #: ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../app/actions/help-actions.c:42 +msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Открыть руководство по GIMP" #: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" -msgstr "_Контекстная помощь" +msgstr "_Контекстная справка" #: ../app/actions/help-actions.c:48 +msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Показать справку по той или иной части интерфейса" #: ../app/actions/image-actions.c:48 #: ../app/actions/image-actions.c:52 +msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "Меню изображения" #: ../app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "И_зображение" #: ../app/actions/image-actions.c:56 +msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "Ре_жим" #: ../app/actions/image-actions.c:57 -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "Пре_образования" #: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Направляющие" +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Цвет" + #: ../app/actions/image-actions.c:61 +msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "_Инфо" #: ../app/actions/image-actions.c:62 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 +msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Авто" #: ../app/actions/image-actions.c:63 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Карта" #: ../app/actions/image-actions.c:64 +msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "_Составляющие" #: ../app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Создать..." #: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Ра_змер холста..." #: ../app/actions/image-actions.c:74 +msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Изменить размер холста изображения" #: ../app/actions/image-actions.c:79 +msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "По _размеру слоев" #: ../app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Изменить размер изображения, чтобы поместились все слои" #: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Холст в выделение" #: ../app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Изменить размер изображения, чтобы поместилось выделение" #: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Разрешение при печати..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Изменить разрешение при печати" #: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Размер _изображения..." #: ../app/actions/image-actions.c:98 +msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Изменить размер содержимого изображения" #: ../app/actions/image-actions.c:103 -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "О_ткадрировать в выделение" #: ../app/actions/image-actions.c:104 +msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Откадрировать изображение до размеров выделения" #: ../app/actions/image-actions.c:109 +msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "Соз_дать копию" #: ../app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Создать копию этого изображения" #: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Объединить _видимые слои..." #: ../app/actions/image-actions.c:116 -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Сводит все видимые слои в один" #: ../app/actions/image-actions.c:121 -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Свести _изображение" #: ../app/actions/image-actions.c:122 -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Сводит все слои в один и удаляет прозрачность" #: ../app/actions/image-actions.c:127 +msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Настроить с_етку..." #: ../app/actions/image-actions.c:128 +msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Параметры сетки для этого изображения" #: ../app/actions/image-actions.c:133 +msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Сво_йства изображения" #: ../app/actions/image-actions.c:134 +msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Показывает информацию об изображении" +#: ../app/actions/image-actions.c:142 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + #: ../app/actions/image-actions.c:143 +msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Преобразовать изображение в RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:147 +msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Градации _серого" #: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Преобразовать изображение в градации серого" #: ../app/actions/image-actions.c:152 +msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "Ин_дексированное..." #: ../app/actions/image-actions.c:153 +msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Преобразовать изображение в индексированное" +#: ../app/actions/image-actions.c:160 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Отразить по _горизонтали" + #: ../app/actions/image-actions.c:161 +msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Отразить изображение по горизонтали" +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Отразить по _вертикали" + #: ../app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Отразить изображение по вертикали" +#: ../app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" + #: ../app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вправо" +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "П_овернуть на 180°" + #: ../app/actions/image-actions.c:182 +msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Повернуть изображение вверх ногами" +#: ../app/actions/image-actions.c:187 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" + #: ../app/actions/image-actions.c:188 +msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов влево" @@ -2630,7 +3041,7 @@ msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:661 #: ../app/actions/layers-commands.c:1101 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 #: ../app/pdb/image-cmds.c:405 @@ -2643,395 +3054,535 @@ msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" #: ../app/actions/images-actions.c:44 +msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Меню списка изображений" #: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Поднять окна" #: ../app/actions/images-actions.c:49 +msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Развернуть окна с этим изображением" #: ../app/actions/images-actions.c:54 -#: ../app/actions/view-actions.c:77 +msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_Новое окно" #: ../app/actions/images-actions.c:55 +msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Создать новое окно для этого изображения" #: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "_Удалить изображение" #: ../app/actions/images-actions.c:61 +msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Удалить это изображение" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 +msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Меню слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:51 +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "Сло_й" -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Стопка с_лоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt to Selection" msgstr "Текст в в_ыделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 +#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Маска" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Про_зрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "Пре_образования" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/layers-actions.c:66 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Непрозрачность" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Режим с_лоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +msgctxt "layers-action" msgid "Te_xt Tool" msgstr "_Текст" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgctxt "layers-action" msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Использовать текстовый инструмент в этом текстовом слое" -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Правка атрибутов слоя..." +msgstr "_Изменить атрибуты слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:69 +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Правка имени слоя" +msgstr "Правка названия слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +#: ../app/actions/layers-actions.c:83 +msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Создать слой..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:75 +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Создать новый слой и добавить его в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" -msgstr "_Новый слой" +msgstr "_Создать слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:81 +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Создать новый слой с предыдущими параметрами" -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Создать из _видимого" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:97 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Создать новый слой из всех видимых данных" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "Про_дублировать слой" +msgstr "Создать _копию слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Создать копию слоя и добавить ее в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Удалить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" -msgstr "Удаляет активный слой" +msgstr "Удалить активный слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Поднять слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Поднять активный слой на один вверх в стопке" +msgstr "Поднять активный слой на один шаг вверх по стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Сделать слой _верхним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Сделать активный слой верхним в стопке" +msgstr "Сделать активный слой верхним в стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Опустить активный слой на один вниз в стопке" +msgstr "Опустить активный слой на один шаг вниз по стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Сделать слой _нижним" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Сделать активный слой нижним в стопке" +msgstr "Сделать активный слой нижним в стопке слоев" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "П_рикрепить слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прикрепить плавающий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "О_бъединить с предыдущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "Объединить активный слой со слоем ниже в стопке" -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Объединить в_идимые слои..." #: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Объединить все видимые слои в один" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "Свести _изображение" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Свести все слои в один и удалить прозрачность" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "Удалить _текстовую информацию" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Преобразовать текстовый слой в обычный" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Текст в _контур" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Создать контур из этого текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Текст по _контуру" +msgstr "Текст по к_онтуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Направить текст этого слоя по текущему контуру" +msgstr "Направить текст этого слоя по активному контуру" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Границы слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Изменяет размер слоя" +msgstr "Изменить размер слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Слой к раз_меру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Размер слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Изменить размер содержимого слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "О_ткадрировать в выделение" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Откадрировать слой до размеров выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Добавить _маску слоя..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 +msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" +msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать прозрачность" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Добавить _альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:213 +msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Добавить информацию о прозрачности в слой" +msgstr "Добавить в слой информацию о прозрачности" -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Удалить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:207 +#: ../app/actions/layers-actions.c:219 +msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Удалить информацию о прозрачности из слоя" +msgstr "Удалить из слоя информацию о прозрачности" -#: ../app/actions/layers-actions.c:215 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 +msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Запереть альфа-канал" +msgstr "_Запереть альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Предохраняет информацию о прозрачности от изменений" +msgstr "Предохранить информацию о прозрачности от изменений" -#: ../app/actions/layers-actions.c:222 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Изменить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Работать с маской слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Показать маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:248 +msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "_Спрятать маску слоя" +msgstr "_Скрыть маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 +msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Удалить эффект маски слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:258 +msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Применить _маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:259 +msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить ее" -#: ../app/actions/layers-actions.c:251 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Удалить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: ../app/actions/layers-actions.c:265 +msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект" -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Маска → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:274 +msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Преобразует маску в выделение" +msgstr "Преобразовать маску в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Добавить к выделению" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:280 +msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:344 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "Вы_честь из выделения" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Пересечь с выделением" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Аль_фа-канал → Выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 +msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/layers-actions.c:307 +#: ../app/actions/layers-actions.c:337 +msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Добавить альфа-канал к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:316 +msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +#: ../app/actions/layers-actions.c:323 +msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:331 +msgctxt "layers-action" msgid "_Text to Selection" msgstr "Текст в в_ыделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Создать выделение из контура текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +msgctxt "layers-action" msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Добавить к выделению контур текстового слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:346 +msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Вычесть контур текстового слоя из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Перейти на верхний _слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Перейти на самый верхний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:367 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Перейти на _нижний слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Перейти на самый низкий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:373 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Перейти на _предыдущий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:374 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Перейти на слой над текущим" -#: ../app/actions/layers-actions.c:359 +#: ../app/actions/layers-actions.c:379 +msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Перейти на с_ледующий слой" +msgstr "Перейти на _следующий слой" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: ../app/actions/layers-actions.c:380 +msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Перейти на слой ниже текущего" -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 -msgid "Set Opacity" -msgstr "Смена непрозрачности слоя" - #: ../app/actions/layers-commands.c:204 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрибуты слоя" @@ -3044,8 +3595,8 @@ msgstr "Правка атрибутов слоя" #: ../app/actions/layers-commands.c:253 #: ../app/actions/layers-commands.c:321 #: ../app/actions/layers-commands.c:325 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:328 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:863 msgid "New Layer" msgstr "Новый слой" @@ -3062,7 +3613,7 @@ msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" #: ../app/actions/layers-commands.c:610 -#: ../app/core/gimplayer.c:263 +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" @@ -3079,54 +3630,70 @@ msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" #: ../app/actions/layers-commands.c:1044 -#: ../app/core/gimplayer.c:1307 +#: ../app/core/gimplayer.c:1311 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Меню редактора палитр" +msgstr "Меню редактора цветовых образцов" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Изменить цвет..." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "Изменить этот цвет в наборе" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "_Удалить цвет" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 -msgid "Delete color" -msgstr "Удалить цвет" +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "Удалить этот цвет из набора" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Правка активной палитры" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" msgstr "Новый цвет из _переднего плана" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgid "New color from foreground color" -msgstr "Добавляет в палитру активный цвет переднего плана" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "Добавить в палитру активный цвет переднего плана" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Новый цвет из _фона" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 -msgid "New color from background color" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" msgstr "Добавить в палитру активный цвет фона" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить масштаб" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:264 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить масштаб" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 msgid "Zoom _All" msgstr "_До размера окна" @@ -3139,70 +3706,87 @@ msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Правка цвета палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "Меню палитр" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Создать палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 -msgid "New palette" -msgstr "Новая палитра" +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "Создать новую цветовую палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." msgstr "_Импортировать палитру..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" -msgstr "Импортировать палитру" +msgstr "Импортировать файл палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "Создать _копию палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 -msgid "Duplicate palette" -msgstr "Создать копию палитры" +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "Создать копию этой палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Объединить палитры..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Объединить палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "Скопировать _местоположение палитры" +msgstr "Скопировать _расположение палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Скопировать местоположение палитры в буфер обмена" +msgstr "Скопировать расположение файла палитры в буфер обмена" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" -msgstr "_Удалить палитру..." +msgstr "_Удалить палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -msgid "Delete palette" -msgstr "Удалить палитру..." +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "Удалить эту палитру..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "О_бновить палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" -msgstr "Обновить палитры" +msgstr "Обновить список цветовых палитр" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Изменить палитру..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "Правка палитры" @@ -3215,172 +3799,220 @@ msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Введите название для объединенной палитры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" msgstr "Меню текстур" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Открыть _текстуру как изображение" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 -msgid "Open pattern as image" -msgstr "Открыть текстуру как изображение" +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "Открыть эту текстуру как файл изображения" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" -msgstr "_Новая текстура" +msgstr "_Создать текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 -msgid "New pattern" -msgstr "Новая текстура" +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "Создать новую текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Создать _копию текстуры" +msgstr "Про_дублировать текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 -msgid "Duplicate pattern" -msgstr "Создать копию текстуры" +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "Создать копию этой текстуры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Скопировать _местоположение файла текстуры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Скопировать местоположение файла текстуры в буфер обмена" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Удалить текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 -msgid "Delete pattern" -msgstr "Удалить текстуру" +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "Удалить эту текстуру" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Обновить текстуры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" -msgstr "Обновить текстуры" +msgstr "Обновить список текстур" #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Изменить текстуру..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Правка текстуры" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Фи_льтры" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Recently Used" -msgstr "Недавно использовавшиеся" +msgstr "Недавно применявшиеся" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" msgstr "_Шум" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "_Выделение края" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +msgctxt "plug-in-action" msgid "En_hance" msgstr "_Улучшение" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +msgctxt "plug-in-action" msgid "C_ombine" msgstr "_Объединение" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Generic" msgstr "_Общие" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Свет и тень" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Distorts" msgstr "_Искажения" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Artistic" msgstr "И_митация" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Decor" msgstr "_Декорация" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Карта" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Render" msgstr "Визуа_лизация" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Облака" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "_Природа" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Текстура" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "В_еб" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 +msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "_Анимация" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Пере_загрузить все фильтры" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Восстановить значения по умолчанию для всех расширений" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Повторить последний" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "П_овторить с изменениями" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 +msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра или сценария" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "По_вторить «%s»" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:525 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "П_овторить с настройкой «%s»" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:521 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541 msgid "Repeat Last" msgstr "Повторить последний" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:543 msgid "Re-Show Last" msgstr "Повторить с настройкой последний" @@ -3393,27 +4025,32 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Вы действительно хотите вернуться к исходным настройкам всех фильтров?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Меню быстрой маски" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Настроить цвет и непрозрачность..." #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Переключить быструю маску" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1173 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Переключить быструю маску" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "Включить или выключить быструю маску" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Маскировать _выделенные области" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69 +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Маскировать _невыделенные области" @@ -3434,115 +4071,152 @@ msgid "_Mask opacity:" msgstr "Непрозрачность _маски:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Меню «Образцовая точка»" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "С_вести слои" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" + #: ../app/actions/select-actions.c:45 +msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Меню редактора выделения" #: ../app/actions/select-actions.c:48 +msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "В_ыделение" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -msgid "select|_All" -msgstr "Вс_ё" +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "_Всё" #: ../app/actions/select-actions.c:52 +msgctxt "select-action" msgid "Select everything" -msgstr "Выделить все изображение" +msgstr "Выделить всё изображение" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -msgid "select|_None" -msgstr "Сн_ять" +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_Снять выделение" #: ../app/actions/select-actions.c:58 +msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Снять выделение" #: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" #: ../app/actions/select-actions.c:64 +msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Инвертировать выделение" #: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "Сделать _плавающим" #: ../app/actions/select-actions.c:70 +msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Создать плавающее выделение" #: ../app/actions/select-actions.c:75 +msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "_Растушевать..." -#: ../app/actions/select-actions.c:76 +#: ../app/actions/select-actions.c:77 +msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным был постепенным" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "У_брать растушёвку" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#: ../app/actions/select-actions.c:83 +msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Удалить размытость границы выделения" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." msgstr "У_меньшить..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: ../app/actions/select-actions.c:89 +msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Уменьшить выделение" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." msgstr "Ув_еличить..." -#: ../app/actions/select-actions.c:94 +#: ../app/actions/select-actions.c:95 +msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Увеличить выделение" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." msgstr "_Граница..." -#: ../app/actions/select-actions.c:100 +#: ../app/actions/select-actions.c:101 +msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Заместить выделение его границей указанной ширины" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Сохранить в _канале" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#: ../app/actions/select-actions.c:107 +msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Сохранить выделение в канале" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Обвести выделенное..." -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: ../app/actions/select-actions.c:113 +msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Обвести выделение указанным типом линии" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 -msgid "_Stroke Selection" -msgstr "_Обвести выделенное" - #: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "Обвести в_ыделенное" + +#: ../app/actions/select-actions.c:119 +msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" #: ../app/actions/select-commands.c:155 -#: ../app/core/gimpselection.c:168 +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -3551,7 +4225,7 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" #: ../app/actions/select-commands.c:193 -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -3564,7 +4238,7 @@ msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" #: ../app/actions/select-commands.c:230 -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -3573,7 +4247,7 @@ msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" #: ../app/actions/select-commands.c:257 -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -3600,53 +4274,64 @@ msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" #: ../app/actions/select-commands.c:339 -#: ../app/core/gimpselection.c:152 +#: ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" msgstr "Меню шаблонов" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Создать изображение из шаблона" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Создать новое изображение из шаблона" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." -msgstr "_Новый шаблон..." +msgstr "_Создать шаблон..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Создать новый шаблон" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Создать копию шаблона..." +msgstr "Про_дублировать шаблон..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 -msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "Копировать выделенный шаблон" +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "Создать копию выделенного шаблона" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." msgstr "_Изменить шаблон..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 -msgid "Edit the selected template" -msgstr "Изменить выбранный шаблон" +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "Отредактировать этот шаблон" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "_Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 -msgid "Delete the selected template" -msgstr "Удалить выбранный шаблон" +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "Удалить этот шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" @@ -3656,58 +4341,67 @@ msgstr "Новый шаблон" msgid "Create a New Template" msgstr "Создать новый шаблон" -#: ../app/actions/templates-commands.c:175 -#: ../app/actions/templates-commands.c:178 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 +#: ../app/actions/templates-commands.c:179 msgid "Edit Template" msgstr "Правка шаблона" -#: ../app/actions/templates-commands.c:213 +#: ../app/actions/templates-commands.c:214 msgid "Delete Template" msgstr "Удалить шаблон" -#: ../app/actions/templates-commands.c:239 +#: ../app/actions/templates-commands.c:240 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить шаблон '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Загрузить текст из файла" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#: ../app/core/gimp-edit.c:444 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" -msgstr "Удалить текст" +msgstr "Удалить весь текст" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Слева направо" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Справа налево" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:112 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:220 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 @@ -3722,50 +4416,135 @@ msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:462 #: ../app/core/gimppalette-load.c:628 #: ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:624 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:744 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s" +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Меню инструмента «Текст»" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Методы ввода" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "Вы_резать" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Копировать" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Вставить" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "_Открыть текстовый файл..." + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "О_чистить" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Удалить весь текст" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "_Контур из текста" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "Создать контур из текущего текстового блока" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "_Текст по контуру" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "Направить текст этого блока по текущему контуру" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Слева направо" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Справа налево" + #: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Параметры инструментов" +msgstr "Меню параметров инструментов" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Options To" msgstr "_Сохранить параметры в" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Options From" msgstr "_Загрузить параметры из" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "Пере_именовать сохраненные параметры" +msgstr "_Переименовать сохраненные параметры" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Saved Options" msgstr "_Удалить сохраненные параметры" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 +msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Entry..." -msgstr "_Новый элемент..." +msgstr "_Новую запись..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Восстановить параметры инструмента" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "_Сбросить параметры всех инструментов" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Сбросить параметры всех инструментов" @@ -3800,248 +4579,338 @@ msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" msgid "Tools Menu" msgstr "Меню панели инструментов" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 +msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "_Выделение" #: ../app/actions/tools-actions.c:52 +msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "_Рисование" #: ../app/actions/tools-actions.c:53 +msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Преобразования" +msgstr "_Преобразование" #: ../app/actions/tools-actions.c:54 +msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "_Цвет" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" msgid "R_aise Tool" -msgstr "_Поднять инструмент" +msgstr "Опустить до _верха" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 -msgid "Raise tool" -msgstr "Поднять инструмент" +msgctxt "tools-action" +msgid "Raise this tool" +msgstr "Опустить инструмент до верха" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgctxt "tools-action" msgid "Ra_ise to Top" msgstr "Поднять до _верха" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 -msgid "Raise tool to top" +msgctxt "tools-action" +msgid "Raise this tool to the top" msgstr "Поднять инструмент до верха" #: ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgctxt "tools-action" msgid "L_ower Tool" msgstr "_Опустить инструмент" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 -msgid "Lower tool" +msgctxt "tools-action" +msgid "Lower this tool" msgstr "Опустить инструмент" #: ../app/actions/tools-actions.c:75 +msgctxt "tools-action" msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "Опустить до _низа" #: ../app/actions/tools-actions.c:76 -msgid "Lower tool to bottom" +msgctxt "tools-action" +msgid "Lower this tool to the bottom" msgstr "Опустить инструмент до низа" #: ../app/actions/tools-actions.c:81 +msgctxt "tools-action" msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Исходные _порядок/видимость" #: ../app/actions/tools-actions.c:82 +msgctxt "tools-action" msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Исходные порядок и видимость инструментов" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 +msgctxt "tools-action" msgid "_Show in Toolbox" msgstr "_Показывать на панели инструментов" #: ../app/actions/tools-actions.c:99 +msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "По _цвету" #: ../app/actions/tools-actions.c:100 +msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Выделение областей с заливкой схожего цвета" #: ../app/actions/tools-actions.c:105 +msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Про_извольное вращение..." #: ../app/actions/tools-actions.c:106 +msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "Вращение на произвольный угол" +msgstr "Повернуть на произвольный угол" #: ../app/actions/vectors-actions.c:45 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Меню контуров" #: ../app/actions/vectors-actions.c:49 +msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" -msgstr "Инструмент контур" +msgstr "_Контуры" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "Правка атрибутов контура..." +msgstr "_Изменить атрибуты контура..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." -msgstr "Новый контур..." +msgstr "_Создать контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 -msgid "New path..." -msgstr "Новый контур..." +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Создать новый контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -msgid "_New Path" -msgstr "_Новый контур" +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "С_оздать контур с предыдущими значениями" #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 -msgid "New path with last values" -msgstr "Новый контур со старыми значениями" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Создать новый контур с предыдущими параметрами" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" -msgstr "Создать копию контура" +msgstr "Создать _копию контура" #: ../app/actions/vectors-actions.c:73 -msgid "Duplicate path" -msgstr "Создать копию контура" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "Создать копию этого контура" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" -msgstr "Удалить контур" +msgstr "_Удалить контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:79 -msgid "Delete path" -msgstr "Удалить контур" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "Удалить этот контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Объединить видимые контуры" +msgstr "Объединить _видимые контуры" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" -msgstr "Поднять контур" +msgstr "_Поднять контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:90 -msgid "Raise path" -msgstr "Поднять контур" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "Поднять этот контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Сделать контур верхним" +msgstr "Сделать контур _верхним" #: ../app/actions/vectors-actions.c:96 -msgid "Raise path to top" -msgstr "Сделать контур верхним" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" +msgstr "Сделать этот контур верхним" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" -msgstr "Опустить контур" +msgstr "_Опустить контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:102 -msgid "Lower path" -msgstr "Опустить контур" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "Опустить этот контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Сделать контур нижним" +msgstr "Сделать контур _нижним" #: ../app/actions/vectors-actions.c:108 -msgid "Lower path to bottom" -msgstr "Сделать контур нижним" +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" +msgstr "Сделать этот контур нижним" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "Обвести по контуру..." +msgstr "Обвести ко_нтур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Обрисовать контур заданным образом" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Обвести по контуру" +msgstr "Обвести ко_нтур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Обрисовать контур с параметрами как в предыдущий раз" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" -msgstr "Копировать контур" +msgstr "_Копировать контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:130 +msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Вставить контур" +msgstr "_Вставить контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:135 +msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." -msgstr "Экспортировать контур..." +msgstr "_Экспортировать контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:140 +msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." -msgstr "Импортировать контур..." +msgstr "_Импортировать контур..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Visible" +msgstr "_Видимый" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:154 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Linked" +msgstr "С_вязанный" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 +msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Контур → _Выделение" #: ../app/actions/vectors-actions.c:164 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1913 +msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Контур → Выделение" #: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "Из _контура" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:170 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "Создать из канала выделенную область" + #: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -msgid "Add" -msgstr "Добавление" +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Добавить к выделению" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:176 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "Добавить контур к выделению" #: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -msgid "Subtract" -msgstr "Вычитание" +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "Вы_честь из выделения" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:182 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "Вычесть контур из выделения" #: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -msgid "Intersect" -msgstr "Пересечение" +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:188 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "Пересечь контур с выделением" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 +msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:197 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:203 +msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" -msgstr "Выделение → Контур" +msgstr "Превратить выделение в контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 +msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "В _контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 +msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Выделенное в контур (_Расширенные параметры)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:209 +msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные параметры" @@ -4077,333 +4946,462 @@ msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" #: ../app/actions/view-actions.c:69 +msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Вид" #: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "Масштаб" #: ../app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Цвет фона окна" #: ../app/actions/view-actions.c:73 +msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Переместить на экран" +#: ../app/actions/view-actions.c:77 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "В _новом окне" + #: ../app/actions/view-actions.c:78 +msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Открыть еще одно окно с тем же изображением" #: ../app/actions/view-actions.c:83 +msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #: ../app/actions/view-actions.c:84 +msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" -msgstr "Закрыть окно изображения" +msgstr "Закрыть это окно изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Уместить по _высоте окна" #: ../app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы все изображение было видно" #: ../app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "_Заполнить окно" #: ../app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" +msgstr "Подобрать масштаб отображения так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" #: ../app/actions/view-actions.c:101 -#: ../app/actions/view-actions.c:588 +msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "_Вернуть масштаб" #: ../app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Вернуть предыдущий масштаб отображения" #: ../app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Окно _навигации" #: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Показать обзорное окно для этого изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "_Экранные фильтры..." #: ../app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Настройка экранных фильтров" +msgstr "Настроить экранные фильтры для этого окна" #: ../app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Со_кратить окно по изображению" #: ../app/actions/view-actions.c:120 +msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Уменьшает окно по размеру изображения" +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Открыть _экран..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Установить соединение с другим экраном" + #: ../app/actions/view-actions.c:134 +msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "То_чка к точке" #: ../app/actions/view-actions.c:135 +msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Точка на экране равна точке изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:141 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "По_казывать выделение" #: ../app/actions/view-actions.c:142 +msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Показывать границу выделения" #: ../app/actions/view-actions.c:148 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" #: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Показывать границы активного слоя" #: ../app/actions/view-actions.c:155 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Показывать _направляющие" #: ../app/actions/view-actions.c:156 +msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Показывать направляющие изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:162 +msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Пока_зывать сетку" #: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Показывать сетку изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Показывать образцовые точки" #: ../app/actions/view-actions.c:170 +msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Показывать цветные образцовые точки изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:176 +msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Прилипать к на_правляющим" #: ../app/actions/view-actions.c:177 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "При работе курсор активного инструмента прилипает к направляющим" #: ../app/actions/view-actions.c:183 +msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Прилипать к _сетке" #: ../app/actions/view-actions.c:184 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "При работе курсор активного инструмента прилипает к сетке" #: ../app/actions/view-actions.c:190 +msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Прилипать к _краям холста" #: ../app/actions/view-actions.c:191 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "При работе курсор активного инструмента прилипает к краям холста" #: ../app/actions/view-actions.c:197 +msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Прилипать к _активному контуру" #: ../app/actions/view-actions.c:198 +msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "При работе курсор активного инструмента прилипает к активному контуру" #: ../app/actions/view-actions.c:204 +msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Пока_зывать панель меню" #: ../app/actions/view-actions.c:205 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Показывать панель меню в окнах изображений" #: ../app/actions/view-actions.c:211 +msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Показывать _линейки " #: ../app/actions/view-actions.c:212 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Показывать линейки в этом окне" #: ../app/actions/view-actions.c:218 +msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" #: ../app/actions/view-actions.c:219 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Показывать полосы прокрутки в этом окне" #: ../app/actions/view-actions.c:225 +msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Показ_ывать строку состояния" #: ../app/actions/view-actions.c:226 +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Показывать строку состояния в этом окне" #: ../app/actions/view-actions.c:232 +msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "_Во весь экран" #: ../app/actions/view-actions.c:233 +msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Переключиться в полноэкранный режим или выйти из него" +#: ../app/actions/view-actions.c:264 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_меньшить масштаб" + +#: ../app/actions/view-actions.c:265 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_величить масштаб" + +#: ../app/actions/view-actions.c:271 +#: ../app/actions/view-actions.c:283 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб просмотра" + +#: ../app/actions/view-actions.c:276 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: ../app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + #: ../app/actions/view-actions.c:301 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:302 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Масштаб 16:1" #: ../app/actions/view-actions.c:307 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:308 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Масштаб 8:1" #: ../app/actions/view-actions.c:313 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:314 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Масштаб 4:1" #: ../app/actions/view-actions.c:319 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:320 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Масштаб 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:325 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:326 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:331 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:332 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Масштаб 1:2" #: ../app/actions/view-actions.c:337 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:338 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Масштаб 1:4" #: ../app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:344 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Масштаб 1:8" #: ../app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:350 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Масштаб 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "_Другой..." #: ../app/actions/view-actions.c:356 +msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Указать другой коэффициент масштабирования" #: ../app/actions/view-actions.c:364 +msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "_Из темы" #: ../app/actions/view-actions.c:365 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Использовать цвет фона используемой темы оформления" #: ../app/actions/view-actions.c:370 +msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_Светлый" #: ../app/actions/view-actions.c:371 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Использовать светлый цвет фона" #: ../app/actions/view-actions.c:376 +msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Темный" #: ../app/actions/view-actions.c:377 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Использовать темный цвет фона" #: ../app/actions/view-actions.c:382 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Выбрать другой _цвет..." #: ../app/actions/view-actions.c:383 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Использовать произвольный цвет фона" #: ../app/actions/view-actions.c:388 +msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Как в _настройках" +msgstr "Как в _параметрах программы" -#: ../app/actions/view-actions.c:389 +#: ../app/actions/view-actions.c:390 +msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Сбросить цвет фона до указанного в параметрах программы" -#: ../app/actions/view-actions.c:580 +#: ../app/actions/view-actions.c:581 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Вернуть _масштаб (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:718 +#: ../app/actions/view-actions.c:589 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "_Вернуть масштаб" + +#: ../app/actions/view-actions.c:719 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Другой (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:727 +#: ../app/actions/view-actions.c:728 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Масштаб (%s)" @@ -4426,23 +5424,28 @@ msgstr "Экран %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Переместить это окно на экран %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:80 +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +#: ../app/actions/windows-actions.c:83 +msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Недавние панели" -#: ../app/actions/windows-actions.c:82 +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Панели" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +#: ../app/actions/windows-actions.c:88 +msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Панель _инструментов" -#: ../app/actions/windows-actions.c:86 +#: ../app/actions/windows-actions.c:89 +msgctxt "windows-action" msgid "Raise the toolbox" msgstr "Поднять панель инструментов" @@ -4632,9 +5635,9 @@ msgstr "Не удалось изменить размер файла подка #: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 #: ../app/core/gimppalette-save.c:56 #: ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:677 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:797 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -5001,10 +6004,9 @@ msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)" #: ../app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" -msgstr "Позиция" +msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:87 msgctxt "convert-palette-type" @@ -5718,10 +6720,10 @@ msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB" #: ../app/core/gimp-contexts.c:155 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:307 -#: ../app/menus/menus.c:441 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:233 +#: ../app/gui/session.c:308 +#: ../app/menus/menus.c:442 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:259 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" @@ -5735,6 +6737,10 @@ msgstr "Вставленный слой" msgid "Paste" msgstr "Вставить" +#: ../app/core/gimp-edit.c:444 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + #: ../app/core/gimp-edit.c:463 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Залить цветом переднего плана" @@ -5759,7 +6765,7 @@ msgstr "Заливка текстурой" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../app/core/gimp-edit.c:572 +#: ../app/core/gimp-edit.c:573 msgid "Global Buffer" msgstr "Глобальный буфер" @@ -5806,35 +6812,40 @@ msgstr "Создание папки '%s'..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:543 +#: ../app/core/gimp.c:555 msgid "Initialization" msgstr "Инициализация" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:618 +#: ../app/core/gimp.c:634 msgid "Internal Procedures" msgstr "Внутренние процедуры" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:834 +#: ../app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "Поиск файлов данных" -#: ../app/core/gimp.c:834 +#: ../app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "Шумы" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:854 +#: ../app/core/gimp.c:872 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:863 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/core/gimp.c:881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Modules" msgstr "Модули" +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp.c:885 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Обновляется кэш меток" + #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" @@ -5880,7 +6891,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 -#: ../app/core/gimpitem.c:562 +#: ../app/core/gimpitem.c:620 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:300 @@ -5979,101 +6990,101 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Выделение по цвету" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgid "Rename Channel" msgstr "Переименование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Move Channel" msgstr "Перемещение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgid "Scale Channel" msgstr "Масштабирование канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgid "Resize Channel" msgstr "Смена размера канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgid "Flip Channel" msgstr "Отражение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Stroke Channel" msgstr "Обвести канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgid "Feather Channel" msgstr "Растушёвка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:300 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Резкость канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:301 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgid "Clear Channel" msgstr "Очистка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:302 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgid "Fill Channel" msgstr "Заполнить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:303 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgid "Invert Channel" msgstr "Инвертировать канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:304 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgid "Border Channel" msgstr "Ограничить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:305 +#: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgid "Grow Channel" msgstr "Расширить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +#: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgid "Shrink Channel" msgstr "Сжать канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:719 +#: ../app/core/gimpchannel.c:713 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1699 msgid "Set Channel Color" msgstr "Установить цвет канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1771 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1765 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 -#: ../app/core/gimpselection.c:522 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1873 +#: ../app/core/gimpselection.c:523 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpdata.c:526 +#: ../app/core/gimpdata.c:570 #: ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:437 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:617 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -6084,24 +7095,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 -#: ../app/core/gimpitem.c:349 -#: ../app/core/gimpitem.c:352 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:516 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:519 +#: ../app/core/gimpitem.c:388 +#: ../app/core/gimpitem.c:391 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 -#: ../app/core/gimpitem.c:361 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:528 +#: ../app/core/gimpitem.c:400 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:598 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "Каталог для записи данных не указан." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:797 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -6113,7 +7124,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" @@ -6122,40 +7133,40 @@ msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Яркость_Контраст" #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Яркость-Контраст" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:287 msgctxt "command" msgid "Bucket Fill" msgstr "Заливка" #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize" msgstr "Тонировать" #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves" msgstr "Кривые" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate" msgstr "Обесцвечивание" @@ -6163,12 +7174,12 @@ msgstr "Обесцвечивание" msgid "Equalize" msgstr "Выравнивание" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Извлечение объекта переднего плана" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Тон-Насыщенность" @@ -6183,7 +7194,7 @@ msgstr "Инвертировать" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 msgid "Levels" msgstr "Уровни" @@ -6193,7 +7204,7 @@ msgstr "Сдвиг изображения" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize" msgstr "Постеризовать" @@ -6203,7 +7214,7 @@ msgstr "Обвести контур" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold" msgstr "Порог" @@ -6224,7 +7235,7 @@ msgid "Rotate" msgstr "Вращение" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 -#: ../app/core/gimplayer.c:267 +#: ../app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -6321,27 +7332,27 @@ msgstr "Изменить элемент цветовой карты" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Добавить цвет в цветовую карту" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Невозможно преобразовать изображение: палитра пуста." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Преобразовать изображение в RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Преобразовать изображение в градации серого" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Преобразовать изображение в индексированное" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:893 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (2 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:938 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (3 этап)..." @@ -6369,7 +7380,7 @@ msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:565 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:567 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -6396,24 +7407,24 @@ msgstr "Вращать объекты" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразовать объекты" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:103 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:115 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сведение видимых слоев" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:166 msgid "Flatten Image" msgstr "Сведение изображения" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:215 msgid "Merge Down" msgstr "Сведение с предыдущим" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Сведение видимых контуров" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." @@ -6443,159 +7454,159 @@ msgstr "Перемещение образцовой точки" msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1492 +#: ../app/core/gimpimage.c:1514 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Изменить разрешение изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:1536 +#: ../app/core/gimpimage.c:1558 msgid "Change Image Unit" msgstr "Изменить единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2363 +#: ../app/core/gimpimage.c:2400 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавить шум к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:2401 +#: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удалить шум из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2907 +#: ../app/core/gimpimage.c:2944 msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:2975 -#: ../app/core/gimpimage.c:3002 +#: ../app/core/gimpimage.c:3009 +#: ../app/core/gimpimage.c:3036 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:2991 +#: ../app/core/gimpimage.c:3025 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Удалить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpimage.c:3153 +#: ../app/core/gimpimage.c:3186 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Cлой невозможно поднять выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3158 +#: ../app/core/gimpimage.c:3191 msgid "Raise Layer" msgstr "Поднятие слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3177 +#: ../app/core/gimpimage.c:3211 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слой невозможно опустить ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3182 +#: ../app/core/gimpimage.c:3216 msgid "Lower Layer" msgstr "Опускание слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3193 +#: ../app/core/gimpimage.c:3227 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Сделать слой верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3208 +#: ../app/core/gimpimage.c:3242 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Сделать слой нижним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3261 +#: ../app/core/gimpimage.c:3295 msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3311 -#: ../app/core/gimpimage.c:3324 +#: ../app/core/gimpimage.c:3345 +#: ../app/core/gimpimage.c:3358 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3417 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3387 +#: ../app/core/gimpimage.c:3422 msgid "Raise Channel" msgstr "Поднять канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3398 +#: ../app/core/gimpimage.c:3433 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Поднять канал на верх стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3418 +#: ../app/core/gimpimage.c:3454 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3423 +#: ../app/core/gimpimage.c:3459 msgid "Lower Channel" msgstr "Опустить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3438 +#: ../app/core/gimpimage.c:3474 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Опустить канал в низ стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3492 +#: ../app/core/gimpimage.c:3528 msgid "Add Path" msgstr "Добавка контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3536 +#: ../app/core/gimpimage.c:3572 msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3588 +#: ../app/core/gimpimage.c:3625 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Контур не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3593 +#: ../app/core/gimpimage.c:3630 msgid "Raise Path" msgstr "Поднятие контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3604 +#: ../app/core/gimpimage.c:3641 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Сделать контур верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3623 +#: ../app/core/gimpimage.c:3661 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Контур не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3628 +#: ../app/core/gimpimage.c:3666 msgid "Lower Path" msgstr "Опускание контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3643 +#: ../app/core/gimpimage.c:3681 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:529 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:540 msgid "Special File" msgstr "Особый файл" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:550 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:556 msgid "Remote File" msgstr "Удалённый файл" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:569 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 msgid "Click to create preview" msgstr "Нажмите для создания предпросмотра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:581 msgid "Loading preview..." msgstr "Загрузка эскиза..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:581 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 msgid "Preview is out of date" msgstr "Эскиз устарел" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 msgid "Cannot create preview" msgstr "Не удалось создать эскиз" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:597 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:603 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, эскиз устарел)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:606 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:612 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:447 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 @@ -6606,8 +7617,8 @@ msgstr[0] "%d x %d точку растра" msgstr[1] "%d x %d точки растра" msgstr[2] "%d x %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:629 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:635 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6615,74 +7626,74 @@ msgstr[0] "%d слой" msgstr[1] "%d слоя" msgstr[2] "%d слоев" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:676 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:682 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1242 +#: ../app/core/gimpitem.c:1350 msgid "Attach Parasite" msgstr "Добавит шум" -#: ../app/core/gimpitem.c:1252 +#: ../app/core/gimpitem.c:1360 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1294 -#: ../app/core/gimpitem.c:1301 +#: ../app/core/gimpitem.c:1402 +#: ../app/core/gimpitem.c:1409 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:102 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:137 -#: ../app/core/gimplayer.c:671 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:132 +#: ../app/core/gimplayer.c:675 msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." msgstr "" "Невозможно создать новый слой из плавающего\n" "выделения, потому что оно принадлежит\n" "маске слоя или каналу." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:144 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:139 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:260 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:261 +#: ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:262 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:434 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:472 msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:264 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "Смена размера слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:265 +#: ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" msgstr "Отражение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:266 +#: ../app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:409 -#: ../app/core/gimplayer.c:1364 -#: ../app/core/gimplayermask.c:210 +#: ../app/core/gimplayer.c:413 +#: ../app/core/gimplayer.c:1370 +#: ../app/core/gimplayermask.c:212 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -6691,52 +7702,51 @@ msgstr "" "Плавающее выделение\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1290 +#: ../app/core/gimplayer.c:1294 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска." -#: ../app/core/gimplayer.c:1301 +#: ../app/core/gimplayer.c:1305 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n" " размерами от указанного слоя." -#: ../app/core/gimplayer.c:1419 +#: ../app/core/gimplayer.c:1425 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1594 -#: ../app/core/gimplayermask.c:237 +#: ../app/core/gimplayer.c:1600 +#: ../app/core/gimplayermask.c:239 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1595 +#: ../app/core/gimplayer.c:1601 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Удаление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1712 +#: ../app/core/gimplayer.c:1720 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавка альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1766 +#: ../app/core/gimplayer.c:1774 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1786 +#: ../app/core/gimplayer.c:1794 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой к размеру изображения" -#: ../app/core/gimplayermask.c:105 +#: ../app/core/gimplayermask.c:106 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Переместить маску слоя" -#. reject renaming, layer masks are always named " mask" -#: ../app/core/gimplayermask.c:160 +#: ../app/core/gimplayermask.c:162 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." -#: ../app/core/gimplayermask.c:305 +#: ../app/core/gimplayermask.c:307 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Показать маску слоя" @@ -6795,9 +7805,9 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Загружается палитра '%s': значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" +msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s'" #: ../app/core/gimppalette-load.c:496 #: ../app/core/gimppalette-load.c:584 @@ -6842,46 +7852,46 @@ msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запраши msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:151 +#: ../app/core/gimpselection.c:152 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:169 +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Резкость выделенной области" -#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Select None" msgstr "Снятие выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Select All" msgstr "Выделение всего" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертирование выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#: ../app/core/gimpselection.c:276 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Нет обводимого выделения" -#: ../app/core/gimpselection.c:663 +#: ../app/core/gimpselection.c:659 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:836 +#: ../app/core/gimpselection.c:832 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:843 +#: ../app/core/gimpselection.c:839 msgid "Float Selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpselection.c:859 +#: ../app/core/gimpselection.c:855 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" @@ -6905,62 +7915,71 @@ msgstr "Вертикальное разрешение изображения." msgid "Background" msgstr "Фон" -#. pseudo unit -#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/core/gimpunit.c:57 +msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "точка растра" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:616 +#: ../app/core/gimpunit.c:57 +msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "точки растра" -#. standard units -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:61 +msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: ../app/core/gimpunit.c:59 +#: ../app/core/gimpunit.c:61 +msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "дюймы" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "миллиметр" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "миллиметры" -#. professional units -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:68 +msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "пункт" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:68 +msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "пункты" -#: ../app/core/gimpunit.c:64 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-singular" msgid "pica" -msgstr "пика" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgid "picas" -msgstr "пики" +msgstr "пайка" #: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "пайки" + +#: ../app/core/gimpunit.c:79 +msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "процент" -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgid "plural|percent" +#: ../app/core/gimpunit.c:79 +msgctxt "plural" +msgid "percent" msgstr "проценты" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:473 +msgid "About GIMP" +msgstr "О GIMP" + #: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Посетите сайт GIMP" @@ -7050,6 +8069,10 @@ msgstr "Состояние устройства" msgid "Errors" msgstr "Ошибки" +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 +msgid "Pointer" +msgstr "Курсор мыши" + #: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "История" @@ -7088,7 +8111,7 @@ msgstr "Окно навигации" #: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" -msgstr "П.план/Фон" +msgstr "Передний план/Фон" #: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" @@ -7189,21 +8212,21 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:296 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:300 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Подтверждение размера изображения" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:318 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:322 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:240 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Вы пытаетесь создать изображение размером %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:329 #, c-format msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." @@ -7392,71 +8415,76 @@ msgstr "Залить цветом _фона" msgid "Make _transparent" msgstr "Сделать _прозрачным" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:155 msgid "Import a New Palette" msgstr "Импортировать новую палитру" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:165 msgid "_Import" msgstr "Импорт" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:204 msgid "Select Source" msgstr "Выбрать источник" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Градиент" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 msgid "I_mage" msgstr "_Изображение" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:240 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Объединенные по образцу" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:252 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Только выделенные пикселы" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:264 msgid "Palette _file" msgstr "_Файл палитры" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:293 msgid "Select Palette File" msgstr "Выбрать файл палитры" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 msgid "Import Options" msgstr "Параметры импорта" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318 msgid "New import" msgstr "Новый импорт" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320 msgid "Palette _name:" msgstr "Имя _палитры:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Количество цветов:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:339 msgid "C_olumns:" msgstr "_Столбцов:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 msgid "I_nterval:" msgstr "_Интервал:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 msgid "Preview" msgstr "Просмотр" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:383 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "В выбранном источнике нет цветов" @@ -7474,767 +8502,776 @@ msgstr "" "Надо перезапустить GIMP, чтобы\n" "подействовали следующие изменения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы предпочтения по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы исходные параметры." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Цвет фона вокруг изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Определить цвет фона:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Resource Consumption" msgstr "Конфигурирование ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимальное число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальный размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Число используемых _процессоров:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Эскизы изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _эскизов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимальный размер эскизных _файлов:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Saving Images" msgstr "Сохранение изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Требовать подтверждение при закрытии несохраненных _изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Хранить список недавно открывавшихся файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Previews" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить _предпросмотр слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер эскизов слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ра_змер окна навигации:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Показывать _мнемонические клавиши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Show _tooltips" msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User manual:" msgstr "Руководство пользователя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Руководство пользователя установлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Web Browser" msgstr "Внешний просмотрщик" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Используемый _браузер:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Прилипание к направляющим и сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Дистанция прилипания:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +msgid "_Brush" +msgstr "_Кисть" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Текстура" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:630 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Fit to window" msgstr "К размеру окна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Отображение к_урсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:159 +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:203 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-профиль:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Выберите RGB-профиль" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-профиль:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите CMYK-профиль" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Профиль _имитации принтера:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Выбор цветового профиля принтера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Вид управления:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Цветопередача монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Поведение при открытии файла:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Тип окна для панели _инструментов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Тип окна для _других панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Все панели сверху окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Восстановить исходную позицию окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Temporary folder:" msgstr "Временный каталог:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Swap folder:" msgstr "Каталог подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brush Folders" msgstr "Каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Выбрать каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги стилей оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -8511,79 +9548,112 @@ msgstr "Переключаться на инструмент перемещен #: ../app/display/display-enums.c:149 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Низкое" #: ../app/display/display-enums.c:150 -#, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" -msgstr "Высота" +msgstr "Высокое" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:169 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:175 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:191 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:197 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:503 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:504 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:505 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:506 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:238 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:263 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:285 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:673 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:675 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:676 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:789 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:624 msgid "n/a" -msgstr "n/a" +msgstr "н/д" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:172 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:194 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:178 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:272 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:181 +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 msgid "Units" msgstr "Единицы" +#. Selection Bounding Box +#: ../app/display/gimpcursorview.c:253 +msgid "Selection Bounding Box" +msgstr "Площадка (BB) выделения" + +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 +msgid "W" +msgstr "Ш" + +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 +msgid "H" +msgstr "В" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:323 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Объединять по образцу" + #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:161 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Изображение сохранено в '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1039 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1049 msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ к меню изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1144 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1194 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1183 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Переключить быструю маску" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1204 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1289 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1379 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1299 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1389 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:221 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:148 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:225 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:145 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:218 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Закрыть %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:160 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Не сохранять" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:226 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' перед закрытием" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:255 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:248 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." @@ -8591,7 +9661,7 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут утеряны." msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут утеряны." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:265 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:258 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." @@ -8599,7 +9669,7 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты будут утеряны." msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут будут утеряны." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." @@ -8618,12 +9688,12 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Новый контур извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:718 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:747 msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:829 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:362 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -8656,41 +9726,41 @@ msgstr "Пропорции:" msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-пусто" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 msgid "grayscale-empty" msgstr "градации серого-пусто" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 msgid "grayscale" msgstr "градации серого" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:235 msgid "indexed-empty" msgstr "индексированное-пусто" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:235 msgid "indexed" msgstr "индексированное" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 msgid "(modified)" msgstr "(измененен)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 msgid "(clean)" msgstr "(неизменен)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:889 msgid "(none)" msgstr "(Нет)" @@ -8699,31 +9769,31 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" -#: ../app/file/file-open.c:131 +#: ../app/file/file-open.c:132 #: ../app/file/file-save.c:111 msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" -#: ../app/file/file-open.c:183 +#: ../app/file/file-open.c:184 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Расширение %s успешно закончило работу, но не возвратило изображение." -#: ../app/file/file-open.c:194 +#: ../app/file/file-open.c:195 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Расширение %s не может открыть изображение" -#: ../app/file/file-open.c:455 +#: ../app/file/file-open.c:502 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображение не содержит слоев" -#: ../app/file/file-open.c:505 +#: ../app/file/file-open.c:555 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" -#: ../app/file/file-open.c:612 +#: ../app/file/file-open.c:661 msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." msgstr "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог параметров GIMP." @@ -8773,16 +9843,16 @@ msgstr "Запуск GIMP" msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 +#: ../app/paint/gimpclone.c:100 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Штамп" -#: ../app/paint/gimpclone.c:140 +#: ../app/paint/gimpclone.c:141 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом." @@ -8799,12 +9869,12 @@ msgstr "Осветление/Затемнение" msgid "Eraser" msgstr "Ластик" -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 +#: ../app/paint/gimpheal.c:116 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Лечебная кисть" -#: ../app/paint/gimpheal.c:154 +#: ../app/paint/gimpheal.c:155 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои." @@ -8818,21 +9888,25 @@ msgstr "Перо" msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 msgid "Paint" msgstr "Рисование" +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Недостаточно точек для обводки" + #: ../app/paint/gimppencil.c:42 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп по перспективе" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп по перспективе не работает с индексированными слоями." @@ -8841,7 +9915,7 @@ msgstr "Инструмент Штамп по перспективе не раб msgid "Smudge" msgstr "Палец" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:229 msgid "Set a source image first." msgstr "Укажите исходное изображение." @@ -8871,7 +9945,6 @@ msgid "Registered" msgstr "С регистрацией" #: ../app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Фиксированное" @@ -8920,7 +9993,7 @@ msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" #: ../app/pdb/edit-cmds.c:715 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:225 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -9041,7 +10114,7 @@ msgstr "Объект '%s' (%d) уже добавлен в изображение #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "" +msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправильное изображение" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 #, c-format @@ -9239,7 +10312,7 @@ msgstr "Интерпретаторы расширений" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружение расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -9248,7 +10321,7 @@ msgstr "" "Ошибка вызова '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1003 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -9517,66 +10590,66 @@ msgstr "Макс. глубина:" msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Градиент: заливка цветным градиентом" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "_Градиентная заливка" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 #: ../app/tools/gimppainttool.c:607 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s для смещения всей линии" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 msgid "Blend: " msgstr "Градиентная заливка: " -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Яркость-Контраст: коррекция яркости и контраста" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Яркость-Контраст..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Коррекция яркости и контраста" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Импортировать параметры яркости-контраста" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Экспортировать параметры яркости-контраста" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Яркость-Контраст не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 msgid "Con_trast:" msgstr "_Контраст:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:351 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Изменить эти параметры как уровни" @@ -9692,118 +10765,117 @@ msgstr "Источник" msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Цветовой баланс: коррекция распределения цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Color _Balance..." msgstr "Цветовой _баланс..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:114 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Коррекция цветового баланса" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Импортировать параметры цветового баланса" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:117 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Экспортировать параметры цветового баланса" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:164 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Цветовой баланс действует только на изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:271 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемую область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:173 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:297 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:297 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:326 msgid "R_eset Range" msgstr "_Восстановить область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:335 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранить _яркость" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Тонирование: окрашивание изображения" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 msgid "Colori_ze..." msgstr "Тон_ировать..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:110 msgid "Colorize the Image" msgstr "Тонирование изображения" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "Импортировать параметры тонирования" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:113 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Экспортировать параметры тонирования" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 -#, c-format +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 msgid "Select Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:239 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:427 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насыщенность:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:269 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:408 msgid "_Lightness:" msgstr "_Освещенность:" @@ -9946,79 +11018,79 @@ msgstr "_Кадрирование" msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Чтобы откадрировать, нажмите клавишу ввода" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Кривые: коррекция цветовых кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "_Curves..." msgstr "_Кривые..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Коррекция цветовых кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 msgid "Import Curves" msgstr "Импортировать параметры кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 msgid "Export Curves" msgstr "Экспортировать параметры кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои не редактируются с помощью цветовых кривых." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 msgid "Click to add a control point" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную точку" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:468 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:558 msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:633 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:753 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Использовать старый формат кривых" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в градации серого" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:80 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Обесцветить..." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:94 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Обесцвечивание" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:126 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "Обесцвечивание работает действует со слоями в режиме RGB" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:192 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Основа оттенков серого:" @@ -10285,20 +11357,20 @@ msgstr "Выделение связанной области: выделение msgid "Fu_zzy Select" msgstr "В_ыделение связанной области" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:111 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112 msgid "GEGL Operation" msgstr "Операция GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Инструмент GEGL: выполнение любой операции GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Опера_ция GEGL..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям." @@ -10338,75 +11410,75 @@ msgstr "Нажмите для выбора нового источника ле msgid "Histogram Scale" msgstr "Масштабирование гистограммы" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Тон-Насыщенность: коррекция тона, насыщенности и освещенности" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:105 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Тон-_Насыщенность..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:122 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Коррекция тона, освещенности, насыщенности" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "Импортировать параметры тона-насыщенности" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:125 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Экспортировать параметры тона-насыщенности" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:172 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Тон-Насыщенность действует только в слоях RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "M_aster" msgstr "_Все сразу" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Adjust all colors" msgstr "Изменять все цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_R" msgstr "R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_Y" msgstr "Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Выберите основной цвет для изменения" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:353 msgid "_Overlap:" msgstr "Пере_крытие:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:372 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Изменение выбранного цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:448 msgid "R_eset Color" msgstr "Восстановить _цвет" @@ -10518,66 +11590,71 @@ msgstr "Нажмите ввод для преобразования в выде msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для добавления узла" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Уровни: коррекция цветовых уровней" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:153 msgid "_Levels..." msgstr "_Уровни..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 msgid "Import Levels" msgstr "Импортировать параметры уровней" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:176 msgid "Export Levels" msgstr "Экспортировать параметры уровней" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои невозможно редактировать при помощи уровней." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick black point" msgstr "Выбор черной точки" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:315 msgid "Pick gray point" msgstr "Выбор серой точки" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:319 msgid "Pick white point" msgstr "Выбор белой точки" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420 msgid "Input Levels" msgstr "Уровни на входе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 msgid "Output Levels" msgstr "Уровни на выходе" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642 msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:654 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:265 +msgid "_Auto" +msgstr "_Авто" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:656 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Подобрать уровни автоматически" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Изменить эти параметры как кривые" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:826 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Использовать старый формат уровней" @@ -10644,6 +11721,14 @@ msgstr "Щелкните и потащите, чтобы добавить нов msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить все точки" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:616 +msgid "pixels" +msgstr "точки растра" + #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 msgid "Measure Distances and Angles" @@ -10691,15 +11776,15 @@ msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:573 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:565 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:567 msgid "Cancel Guide" msgstr "Отменить направляющую" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:573 msgid "Add Guide: " msgstr "Добавить направляющую:" @@ -10714,14 +11799,14 @@ msgstr "_Кисть" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" @@ -10853,23 +11938,23 @@ msgstr "Трансформация перспективы" msgid "Transformation Matrix" msgstr "Матрица преобразования" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Постеризация: уменьшение количества цветов" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:87 msgid "_Posterize..." msgstr "_Постеризация..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:104 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Постеризация (Уменьшение количества цветов)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент постеризации не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:227 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Уровни постеризации:" @@ -10923,8 +12008,8 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1151 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2050 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1152 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2051 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -10992,7 +12077,7 @@ msgstr "Масштаб" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Antialiasing" -msgstr "Антиалиасинг" +msgstr "Сглаживание" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" @@ -11135,20 +12220,20 @@ msgstr "_Текст" msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Смена размера текстового слоя" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1827 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1826 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1956 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1959 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1955 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1958 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1963 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1962 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Создать новый слой" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1987 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1986 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" @@ -11158,31 +12243,31 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Порог: преобразует изображение в двухцветное, используя порог" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "_Threshold..." msgstr "Поро_г..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 msgid "Apply Threshold" msgstr "Применить порог" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Импортировать параметры порога" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:113 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Экспортировать параметры порога" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Порог не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:267 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Автоматически установить оптимальную бинаризацию порога" @@ -11217,15 +12302,15 @@ msgstr "15 градусов (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Сохранить пропорции (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237 msgid "Transforming" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1166 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1164 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Нет слоя для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1175 msgid "There is no path to transform." msgstr "Нет контура для преобразования." @@ -11390,6 +12475,10 @@ msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловы msgid "Delete Anchors" msgstr "Удалить узлы" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1913 +msgid "Path to selection" +msgstr "Контур → Выделение" + #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1940 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -11545,30 +12634,29 @@ msgstr "Вращать контур" msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:97 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:297 msgid "Import Paths" msgstr "Импортировать контуры" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:308 msgid "Imported Path" msgstr "Импортированный контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:338 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "В '%s' не найдено контуров" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 -#, c-format +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "В буфере не найдены контуры" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:352 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s" @@ -11577,7 +12665,7 @@ msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s" msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:886 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -11654,11 +12742,11 @@ msgstr "Скорость рисования" msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:128 msgid "Reorder Channel" msgstr "Реорганизация каналов" -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:323 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:339 msgid "Empty Channel" msgstr "Пустой канал" @@ -12119,6 +13207,14 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Extensions" msgstr "Расширения" +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:128 +msgid "Fill Color" +msgstr "Цвет заливки" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:146 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "Сгл_аживание" + #. Instant update toggle #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 msgid "Instant update" @@ -12387,27 +13483,27 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "цветов" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:981 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1024 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Установить видимость элемента" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:989 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1032 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Установить связь с элементом" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:217 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:240 msgid "Reorder Layer" msgstr "Реорганизация слоев" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:305 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:334 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Запереть альфа-канал" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:317 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:346 msgid "Lock:" msgstr "Запереть:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:840 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:869 msgid "Empty Layer" msgstr "Пустой слой" @@ -12546,6 +13642,28 @@ msgstr "Шаблон пунктира:" msgid "Dash _preset:" msgstr "Тип _пунктира:" +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 +msgid "filter" +msgstr "фильтр по меткам" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 +msgid "enter tags" +msgstr "введите метки" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:157 +msgid "Query" +msgstr "Запросить" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:158 +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" + +#. IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1719 +msgid "," +msgstr "," + #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 #, c-format msgid "%p" @@ -13002,6 +14120,50 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "Новая кисть" +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "Объединять по образцу" +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "Удалить устаревшие записи" +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "Сохранить журнал ошибок" +#~ msgid "Save selection" +#~ msgstr "Сохранить выделение" +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "Перечитать список шрифтов" +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "Новый градиент" +#~ msgid "Set Opacity" +#~ msgstr "Смена непрозрачности слоя" +#~ msgid "Delete color" +#~ msgstr "Удалить цвет" +#~ msgid "New palette" +#~ msgstr "Новая палитра" +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "Новая текстура" +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "Вс_ё" +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "Сн_ять" +#~ msgid "Edit the selected template" +#~ msgstr "Изменить выбранный шаблон" +#~ msgid "Delete the selected template" +#~ msgstr "Удалить выбранный шаблон" +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "Поднять инструмент" +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "Новый контур..." +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "_Новый контур" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавление" +#~ msgid "Subtract" +#~ msgstr "Вычитание" +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Пересечение" +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "проценты" #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "Удалить плавающее выделение" #~ msgid "Rigor floating selection" @@ -13016,8 +14178,6 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgstr "GIMP" #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." #~ msgstr "GIMP" -#~ msgid "_Antialiasing" -#~ msgstr "Сгл_аживание" #~ msgid "" #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " #~ "use the automatic hinter" @@ -13026,10 +14186,6 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ "предпочесть всегда использовать автоинструктирование." #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "Автоинструктирование" -#~ msgid "Text along Path" -#~ msgstr "Текст по контуру" -#~ msgid "Path from Text" -#~ msgstr "Контур из текста" #~ msgid "Ne_w" #~ msgstr "Соз_дать" #~ msgid "Channel is already on top."