From 22acc45df8f2bc497911a1491623ca6cd9039167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ng=E1=BB=8Dc=20Qu=C3=A2n=20Tr=E1=BA=A7n?= Date: Sun, 5 Sep 2021 08:02:47 +0000 Subject: [PATCH] Update Vietnamese translation --- po/vi.po | 4301 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2289 insertions(+), 2012 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8f44fa1f20..e293764ea7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-11 07:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 14:57+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-04 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-05 15:00+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Chương Trình Thao Tác Ảnh GNU" +msgstr "Chương Trình Xử Lý Ảnh GNU" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Về những thay đổi của người tạo cuối, một số cải t #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" -msgstr "Hộp thoại \"Cỡ vùng vẽ\" giờ hiển thị bộ chọn mẫu" +msgstr "Hộp thoại “Cỡ vùng vẽ” giờ hiển thị bộ chọn mẫu" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "Off-canvas guides are now allowed" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" -msgstr "Công cụ Paint Select thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau" +msgstr "Công cụ Chọn bằng cách Vẽ thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "More fixes for Wayland support" @@ -114,8 +114,7 @@ msgid "" "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " "plug-in" msgstr "" -"Hộp thoại bị bỏ qua để triển khai cổng Freedesktop của trình cắm ảnh chụp " -"màn hình" +"Thả hộp thoại để thực hiện cổng Freedesktop của trình cắm chụp ảnh màn hình" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -msgstr "Công cụ thử nghiệm “Paint Select” mới trong sân chơi" +msgstr "Công cụ thử nghiệm “Chọn bằng cách Vẽ” mới trong sân chơi" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" @@ -221,21 +220,29 @@ msgstr "Định dạng mở rộng quản lý được mới" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -msgstr "Chủ đề dựa trên CSS và hỗ trợ chủ đề biểu tượng tượng trưng thực tế" +msgstr "Chủ đề dựa trên CSS và hỗ trợ sắc thái biểu tượng tượng trưng thực tế" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "Wayland support" msgstr "Hỗ trợ Wayland" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" +"GIMP 2.10.26 là một bản phát hành sửa lỗi, chứa hàng chục bản sửa lỗi, cả về " +"lõi, tập lệnh và mã plug-in." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 được hưởng các sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Thêm hỗ trợ tính năng siêu dữ liệu GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -243,81 +250,81 @@ msgstr "" "Nhập PDF bây giờ đề xuất một tùy chọn để tải các lớp theo thứ tự ngược lại " "và cho phép mật độ điểm ảnh phân số" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Nhập ảnh thô được cập nhật để xử lý các thay đổi API trong darktable 3.6 trở " "lên" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Các định dạng tập tin được tăng cường hỗ trợ: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " "PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Sửa và cải tiến nhiều cho việc xem và sửa siêu dữ liệu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Bản dịch Kabyle mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 -msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "Bắt dính điểm ngoài vùng vẽ (vào lưới, đường dẫn hướng, các đường dẫn)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 chủ yếu là một bản phát hành để sửa lỗi. Các thay đổi đáng kể:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" "Cải tiến hỗ trợ HEIF: xuất với tùy chọn độ sâu bit cao, nhập và xuất AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Hỗ trợ nhiều cải tiến trong Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 -msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 -msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -msgstr "" +msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +msgstr "“Sample merged” giờ sẵn có trong tùy chọn công cụ thao tác GEGL" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +msgstr "“Sample merged” giờ được bật theo mặc định dành cho việc chọn màu" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 -msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +msgstr "Gỡ lỗi chi tiết giờ hiển thị thông tin Flatpak khi thích hợp" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Various bug fixes" msgstr "Sửa nhiều lỗi khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -325,13 +332,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 đi kèm với các tính năng mới cũng như sửa các lỗi quan trọng. " "Những thay đổi đáng chú ý:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Các nhóm công cụ giờ mở rộng khi di chuột qua thay vì phải bấm chuột theo " "mặc định" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -339,7 +346,7 @@ msgstr "" "Cắt xén không phá hủy hiện có sẵn bằng cách xém vùng vẽ thay vì xén các điểm " "ảnh thực tế" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -347,65 +354,64 @@ msgstr "" "Hỗ trợ PSD tốt hơn: xuất các tệp 16 bit hiện có sẵn, các kênh đọc / ghi theo " "đúng thứ tự" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 -#, fuzzy +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Điều khiển trên canvas cho bộ lọc Vignette" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Sửa hơn 30 lỗi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Các công cụ giờ được nhóm vào các hộp công cụ theo mặc định" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 -msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +msgstr "Con trượt giờ đây sử dụng kiểm gọn để cải thiện giao diện người dùng" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -415,49 +421,49 @@ msgstr "" "vững chắc như đá. Hơn nữa, nhiều bộ lọc cũ cuối cùng đã được chuyển sang " "GEGL. Tất nhiên nó cũng có một vài cải tiến đáng chú ý:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Nhập/Xuất HEIF: hỗ trợ hồ sơ màu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -467,81 +473,81 @@ msgstr "" "2.10.10 với rất nhiều thay đổi! Tuy nhiên, những cải tiến rất thú vị cũng có " "sẵn, đặc biệt là chỉnh sửa đường cong:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Hỗ trợ lớp trong TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -549,36 +555,36 @@ msgstr "" "Không thể chỉnh sửa các lớp bị khóa sẽ nhấp nháy để chuyển sự chú ý đến " "nguyên nhân gây ra lỗi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Một số tối ưu hóa bao gồm kết xuất nhóm lớp nhanh hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Các tệp hoán đổi và bộ nhớ cache không được lưu trong thư mục cấu hình nữa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Tăng cường hỗ trợ HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Tùy chọn mới để chọn loại tệp xuất mặc định" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -586,41 +592,41 @@ msgstr "" "Tùy chọn mới để xuất PNG, JPEG và TIFF với cấu hình màu; luôn xuất PSD với " "cấu hình màu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Trình cắm tải / xuất định dạng DDS mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Phát hiện RawTherapee (phiên bản 5.5 trở lên) được cải thiện trên Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" "Thông tin tương thích XCF trong hộp thoại Lưu dễ hiểu và dễ khám phá hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -628,13 +634,13 @@ msgstr "" "Các công cụ nhật ký hiệu suất khác nhau được thêm vào và ghi nhật ký được " "cung cấp trong dock Bảng điều khiển" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -642,15 +648,15 @@ msgstr "" "Các lớp văn bản bây giờ có thể đại diện cho các văn bản dọc (với các hướng " "ký tự và chỉ đường đường khác nhau)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Bộ lọc “Đổ bóng dài” mới" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -658,7 +664,7 @@ msgstr "" "Tùy chọn “Nắn thẳng” của Công cụ đo lường giờ cho phép bạn nắn thẳng theo " "chiều ngang" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -666,7 +672,7 @@ msgstr "" "Các bản xem trước có thể vẽ hiện được hiển thị không đồng bộ và các bản xem " "trước nhóm lớp có thể bị vô hiệu hóa trong Tùy chọn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -674,21 +680,21 @@ msgstr "" "Trường “không đồng bộ” mới trong nhóm bảng điều khiển “misc”, hiển thị số " "lượng hoạt động không đồng bộ hiện đang chạy" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -696,21 +702,21 @@ msgstr "" "“Nắn thẳng” trong Công cụ đo lường: lớp có thể được quay sử dụng đường đo " "lường làm đường nằm ngang" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -718,14 +724,14 @@ msgstr "" "Cập nhật bảng điều khiển: nhóm “Bộ nhớ” mới và nhóm “Swap” được cải thiện " "hiển thị các số liệu khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 #, fuzzy msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " @@ -738,7 +744,7 @@ msgstr "" "dụ điển hình về chính sách tính năng thoải mái của chúng tôi trong các bản " "phát hành vi mô ổn định." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -746,188 +752,191 @@ msgstr "" "Bản phát hành đầu tiên của dòng 2.10 nổi bật có phần được chuyển đổi công cụ " "xử lý hình ảnh mới, GEGL. Những thay đổi nổi bật nhất là:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Xử lý màu độ sâu bit cao (16/32 bit trên mỗi kênh màu)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" +"Quản lý màu giờ là tính năng cốt lõi, phần lớn các điều khiển và vùng xem " +"thử là màu-được-quản lý" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 -msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +msgstr "Phần lớn các công cụ được cải tiên, nhiều công cụ biến đổi mới" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" +"Cải tiến để hỗ trợ nhiều định dạng ảnh, đặc biệt là nhập vào PSD tốt hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Các định dạng mới được hỗ trợ: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Xem và sửa các siêu dữ liệu Exif, XMP, IPTC, và DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 -msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "Các sắc thái mới cho GIMP: Sáng, Xám, Tối và Hệ thống" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "And much, much more…" msgstr "Và nhiều hơn thế…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Các hình ảnh chưa được lưu hiện có thể được khôi phục sau sự cố" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Mặt nạ lớp trên các nhóm lớp" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Tăng cường hỗ trợ JPEG 2000 để dùng độ sâu màu cao hơn và nhiều không gian " "màu khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Chụp màn hình và chọn màu được cải tiến trên nhiều nền tảng khác nhau" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Tùy thích siêu dữ liệu mặc định giờ đây sẵn dùng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Various GUI polishing" msgstr "GUI được đánh bóng nhiều" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Sửa dốc màu trên vùng vẽ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 -msgid "Notification when an image is over/underexposed" -msgstr "" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "Thông báo khi một ảnh bị thiếu/thừa sáng" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Better and faster color management" msgstr "Quản lý màu tốt và nhanh hơn" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Hỗ trợ ống hút màu và chụp màn hình trong Wayland trên KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Paste in place feature" msgstr "Tính năng Dán tại chỗ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Many usability improvements" msgstr "Cải thiện tính ứng dụng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Hướng dẫn dùng có thể hiển thị bằng ngôn ngữ ưa thích của người dùng" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Cải tiến cho bộ lọc Wavelet Decompose" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Tăng cường tương tích với các tập tin .psd của Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Thêm hỗ trợ cho PDF có bảo vệ bằng mật khẩu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Thêm hỗ trợ cho định dạng HGT (Digital Elevation Model data)" @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Bạn đã nhận một bản sao của Giấy Phép Công Cộng GNU cùng với chương trình " "này. Nếu không, hãy xem tại: https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:410 +#: ../app/gimp-update.c:418 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -1015,76 +1024,76 @@ msgstr "dùng phiên bản %s %s (trình biên dịch %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s phiên bản %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:165 msgid "Show version information and exit" msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:170 msgid "Show license information and exit" msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:175 msgid "Be more verbose" msgstr "Xuất chi tiết" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:180 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Mở cửa sổ GIMP mới" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:185 msgid "Open images as new" msgstr "Mở ảnh mới" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:190 msgid "Run without a user interface" msgstr "Chạy không có giao diện người dùng" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Không tải chổi, dốc, mẫu …" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Không tải phông chữ nào" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:205 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Không hiển thị cửa sổ khởi chạy" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:210 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Không dùng bộ nhớ chia sẻ giữa GIMP và các thành phần bổ sung" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:215 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Không dùng tính năng tăng tốc CPU đặc biệt" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:220 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Dùng một tập tin “sessionrc” (tài nguyên phiên chạy) thay thế" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:225 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Dùng một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) thay thế" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:230 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Dùng một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) hệ thống thay thế" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:235 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Lệnh bó cần chạy (có thể dùng nó nhiều lần)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:240 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Thủ tục cần dùng khi xử lý lệnh bó" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Gởi các thông điệp cho bàn giao tiếp thay vì dùng hộp thoại" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "" "Chế độ tương thích PDB:\n" @@ -1093,7 +1102,7 @@ msgstr "" " * warn \tcảnh báo." #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" "Gỡ lỗi trong trường hợp đổ vỡ:\n" @@ -1101,35 +1110,35 @@ msgstr "" " * query\t\thỏi\n" " * always \tluôn." -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Bật bộ xử lý hiệu gỡ lỗi không nghiêm trọng" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Xuất một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) với cài đặt mặc định" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Đầu ra là danh sách đã sắp xếp các thủ tục phản đối trong PDB" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Hiển thị trang tùy chọn với các tính năng thử nghiệm" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Hiển thị một trình đơn con dạng ảnh với các thao tác gỡ lỗi" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:691 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[TẬP_TIN|URI…]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:719 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1137,20 +1146,20 @@ msgstr "" "GIMP không thể khởi tạo giao diện người dùng đồ họa.\n" "Hãy đảm bảo cài đặt đúng cho môi trường hiển thị đang có." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:738 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Một cửa sổ GIMP khác đang chạy." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:829 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Đầu ra GIMP. Nhấn phím bất kỳ để đóng cửa sổ này." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:830 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Gõ phím bất kỳ để đóng cửa sổ này)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:847 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Đầu ra GIMP. Bạn có thể thu nhỏ nó, nhưng đừng đóng hẳn." @@ -1191,7 +1200,7 @@ msgstr "Bộ sửa chổi vẽ" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Brushes" msgstr "Chổi vẽ" @@ -1240,7 +1249,7 @@ msgstr "Neo được" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 msgid "Document History" msgstr "Lược sử tài liệu" @@ -1275,7 +1284,7 @@ msgstr "Bộ lọc" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" @@ -1286,12 +1295,12 @@ msgstr "Bộ sửa dốc màu" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Gradients" msgstr "Dốc màu" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Tool Presets" msgstr "Đặt trước công cụ" @@ -1311,16 +1320,16 @@ msgstr "Ảnh" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" -msgstr "Ảnh" +msgstr "Các ảnh" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:168 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Lớp" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Chổi vẽ MyPaint" @@ -1331,23 +1340,23 @@ msgstr "Bộ sửa bảng chọn màu" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Palettes" msgstr "Bảng chọn màu" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Patterns" msgstr "Mẫu" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Plug-ins" msgstr "Phần bổ sung" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Quick Mask" msgstr "Mặt nạ nhanh" @@ -1374,13 +1383,13 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Bộ sửa chữ" #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:527 +#: ../app/gui/gui.c:540 msgid "Tool Options" msgstr "Tùy chọn công cụ" #: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" -msgstr "Công cụ" +msgstr "Các công cụ" #: ../app/actions/actions.c:238 msgid "Path Toolpath" @@ -1921,7 +1930,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Màu kênh mới" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 #, c-format @@ -3368,18 +3377,18 @@ msgstr "240 giây" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3390,13 +3399,13 @@ msgstr "240 giây" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 @@ -3440,14 +3449,12 @@ msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Bao gồm cả các thông tin chuẩn đoán" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" -msgstr "_Lưu vào:" +msgstr "_Diễn tiến" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "" +msgstr "Sản sinh toàn bộ sự kiện nhật ký nếu không được chấm dứt đúng cách" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" @@ -3462,8 +3469,8 @@ msgstr "Hãy gõ mô tả của bộ ghi" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -3476,7 +3483,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 @@ -4182,7 +4189,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Xóa sạch lược sử tài liệu" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "Cl_ear" msgstr "Xóa _sạch" @@ -4700,7 +4707,7 @@ msgstr "Chép lớp vào vùng tạm." msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Chép điểm ảnh vào vùng tạm." -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:683 +#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Không có ảnh trong bảng nháp để dán." @@ -4722,32 +4729,32 @@ msgstr "Chép có tên" msgid "Copy Visible Named " msgstr "Chép hiển thị có tên " -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:511 msgid "Clear" msgstr "Xóa sạch" -#: ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:582 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Kênh anpha của lớp đã chọn bị khóa." -#: ../app/actions/edit-commands.c:650 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495 +#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Dán thành một lớp mới bởi vì đích là một nhóm lớp." -#: ../app/actions/edit-commands.c:657 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504 +#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Dán thành một lớp mới bởi vì các điểm ảnh của đích đang bị khóa." -#: ../app/actions/edit-commands.c:700 +#: ../app/actions/edit-commands.c:703 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà cắt từ đó." -#: ../app/actions/edit-commands.c:705 ../app/actions/edit-commands.c:738 -#: ../app/actions/edit-commands.c:763 +#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 +#: ../app/actions/edit-commands.c:766 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Bộ đệm không tên)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:733 +#: ../app/actions/edit-commands.c:736 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Chưa chọn lớp hay kênh nào để mà sao chép từ đó." @@ -4905,7 +4912,7 @@ msgstr "Mở ảnh từ một vị trí" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." -msgstr "Tạo _biểu mẫu…" +msgstr "Tạo _mẫu…" #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" @@ -5073,7 +5080,7 @@ msgstr "Lưu một bản sao của ảnh" #: ../app/actions/file-commands.c:380 msgid "Create New Template" -msgstr "Tạo biểu mẫu mới" +msgstr "Tạo mẫu mới" #: ../app/actions/file-commands.c:384 msgid "Enter a name for this template" @@ -5107,7 +5114,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:794 msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Biểu mẫu không tên)" +msgstr "(Mẫu không tên)" #: ../app/actions/file-commands.c:841 #, c-format @@ -5180,249 +5187,232 @@ msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Trang trí" -#: ../app/actions/filters-actions.c:83 +#. TRANSLATORS: menu group +#. * containing mapping +#. * filters. +#. +#: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "Ánh _xạ" -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "Tô _vẽ" -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 +#: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "Mâ_y" -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Phân dạng" -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +#: ../app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "Tự _nhiên" -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "_Nhiễu" -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 +#: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Mẫu" -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 +#: ../app/actions/filters-actions.c:101 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +#: ../app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "H_oạt hình" -#: ../app/actions/filters-actions.c:105 +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "Làm t_rơn" -#: ../app/actions/filters-actions.c:110 +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Tăng màu" -#: ../app/actions/filters-actions.c:115 +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "Đảo ngược T_uyến tính" -#: ../app/actions/filters-actions.c:120 +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "Đả_o ngược" -#: ../app/actions/filters-actions.c:125 +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Đả_o ngược giá trị" -#: ../app/actions/filters-actions.c:130 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:134 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "_Kéo giãn độ tương phản" +msgstr "_Kéo giãn HSV tương phản" -#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +#: ../app/actions/filters-actions.c:142 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Giãn rộng" -#: ../app/actions/filters-actions.c:139 -#, fuzzy -#| msgctxt "cage-mode" -#| msgid "Deform the cage to deform the image" +#: ../app/actions/filters-actions.c:143 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Tăng vùng sáng hơn của ảnh" -#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#: ../app/actions/filters-actions.c:158 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Xói mòn" -#: ../app/actions/filters-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:159 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Tăng vùng tối hơn của ảnh" -#: ../app/actions/filters-actions.c:173 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." -msgstr "Ánh _xạ lạ..." +msgstr "Ánh xạ _Alien..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:178 +#: ../app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Áp _dụng vải vẽ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display _Filters..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Áp dụng thấu _kính..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:188 +#: ../app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "Ma trận _Bayer..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +#: ../app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "Đú_c..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +#: ../app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Sáng-Tương phản…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:203 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "Ánh _xạ lồi lõm..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:208 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." -msgstr "In mọi màu là màu xám" +msgstr "_Màu sang Đen trắng..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +#: ../app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "H_oạt hình…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:218 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_New Channel..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:222 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "Bộ hòa kênh..." +msgstr "Bộ hòa _kênh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:223 +#: ../app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "Bàn _cờ…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +#: ../app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Cân _bằng màu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#: ../app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Trao đổi bằng màu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:238 +#: ../app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Mà_u hóa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Othe_r..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." -msgstr "R" +msgstr "_Rung rinh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +#: ../app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Quay màu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:253 +#: ../app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "_Mẫu màu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#: ../app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Màu thành _Alpha…" +msgstr "Màu thành _Anfa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +#: ../app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Trích xuất hành phần…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation Matrix" +#: ../app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Ma trận _xoắn lại..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: ../app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Lập thể…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +#: ../app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "Đường _cong…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Chống quét mành..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: ../app/actions/filters-actions.c:292 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Khử bão hòa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +#: ../app/actions/filters-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "_Hiệu của Gauss..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +#: ../app/actions/filters-actions.c:302 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "_Edit Pattern..." @@ -5430,131 +5420,116 @@ msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Mẫu" -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 -#, fuzzy -#| msgctxt "dock-action" -#| msgid "_Open Display..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "_Dịch..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +#: ../app/actions/filters-actions.c:312 #, fuzzy #| msgid "Distance: %0.4f" msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "Đang tính toán bản đồ khoảng cách" -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 +#: ../app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Đổ _bóng..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 +#: ../app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Cạnh…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgid "_Replace" +#: ../app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" -msgstr "Laplace" +msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: ../app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "Đèn _Nê-ông…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." -msgstr "Sobel" +msgstr "_Sobel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 +#: ../app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "Chạ_m nổi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: ../app/actions/filters-actions.c:347 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Khắc…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: ../app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "Phơi _sáng…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +#: ../app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." -msgstr "Mờ do mất nét: " +msgstr "Mờ do mất _nét..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:367 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Vết _phân dạng..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Làm mờ kiểu _Gauss.." -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Làm mờ Gauss chọn _lọc..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_GEGL graph..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:382 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "Đồ thị _GEGL…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +#: ../app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Lưới…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#: ../app/actions/filters-actions.c:392 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "Lọc _cao..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:397 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Kế Vectơ Màu Sắc" -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +#: ../app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "_Sắc độ-Độ bão hòa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "Ả_o ảnh…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +#: ../app/actions/filters-actions.c:412 #, fuzzy #| msgctxt "gradients-action" #| msgid "_Edit Gradient..." @@ -5562,462 +5537,422 @@ msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "Độ _dốc" -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "Kính vạn hoa" +msgstr "_Kính vạn hoa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "Méo do ố_ng kính..." +msgstr "Mờ do ố_ng kính..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: ../app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Méo do ố_ng kính..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "Ống kính bị Lóe _sáng..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: ../app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Mức…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "(Bậc Một)" +msgstr "Sin t_uyến tính..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." -msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)" +msgstr "Hành tinh _nhỏ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: ../app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Đổ bóng dài…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +#: ../app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "Mê _cung..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "" +msgstr "Mờ do C_urvature trung bình..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." -msgstr "Trung vị:" +msgstr "_Mờ Trung vị..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "Âm đơn" +msgstr "Bộ trộn đơ_n kênh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "Khả_m..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "_Arbitrary Rotation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "Làm _mờ chuyển động..." +msgstr "Mờ do chuyển động t_ròn..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "Làm _mờ chuyển động..." +msgstr "Mờ do chuyển động thẳn_g..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "Làm _mờ chuyển động..." +msgstr "Mờ do chuyển động thu _phóng..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +#: ../app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "Nhiễu _Cell..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "Giấy i_n báo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +#: ../app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Nhiễu _CIE lch..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +#: ../app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "Nhiễu HS_V…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "Né_m..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Print Size..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Huyên Náo Perlin 1D" +msgstr "_Nhiễu Perlin..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +#: ../app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Chọn…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +#: ../app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "Nhiễu _RGB…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +#: ../app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "_Giảm nhiễu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "Nhiễu _Simplex…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +#: ../app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Mờ nét…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "Nhiễ_u đặc…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Phát tán..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "Bản đồ _Thường…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Dịch…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Tranh _sơn dầu..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "chiếu _toàn cảnh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Sao chụp…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +#: ../app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "Điể_m ảnh hóa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "Tọa độ _cực…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +#: ../app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Bích chương hóa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Biến đổi đệ quy..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Sửa mắt đỏ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +#: ../app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:627 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "Xén thành:" -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Gợn sóng…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +#: ../app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Độ bã_o hòa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +#: ../app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "Bán _phẳng..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "Kiểu nâu đen" +msgstr "_Phun mực..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Tô sáng:" +msgstr "Tô sáng vùng _bóng tối..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Dịch…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +#: ../app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Xoang..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:667 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "Thời tự bậc một đơn giản" -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +#: ../app/actions/filters-actions.c:672 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "Hàng xóm gần nhất" -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Sáng lung linh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:682 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Mà_u hóa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#: ../app/actions/filters-actions.c:687 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr ", nhưng mà %s là" -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +#: ../app/actions/filters-actions.c:692 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Kéo giãn độ tương phản" -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +#: ../app/actions/filters-actions.c:697 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "Nhập mật khẩu căng thẳng mới: " -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "_Siêu tân tinh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Ngưỡng…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Ngưỡng Alpha…" +msgstr "_Ngưỡng Anfa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Can_vas Size..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Ô lát thủ_y tinh..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 -#, fuzzy -#| msgid "_Posterize..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:722 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "Ô lát _giấy..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: ../app/actions/filters-actions.c:727 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "Xếp lát" -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +#: ../app/actions/filters-actions.c:732 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "_Giảm độ sắc của mặt nạ..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:737 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "Lan truyền _giá trị..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:742 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "Các bộ lọc mới: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +#: ../app/actions/filters-actions.c:747 #, fuzzy #| msgid "_GEGL Operation..." msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Ảnh độn_g..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:748 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "_Edit Palette..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:752 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Họa tiết..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +#: ../app/actions/filters-actions.c:757 #, fuzzy #| msgid "_Levels..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Mức…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 +#: ../app/actions/filters-actions.c:762 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Sóng…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:763 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:767 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Vặn và Xoắn..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:768 +#: ../app/actions/filters-actions.c:772 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Gió…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:776 +#: ../app/actions/filters-actions.c:780 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Lặp lại hành động cuối" -#: ../app/actions/filters-actions.c:778 +#: ../app/actions/filters-actions.c:782 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng cài đặt" -#: ../app/actions/filters-actions.c:783 +#: ../app/actions/filters-actions.c:787 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "H_iện lại cái cuối" -#: ../app/actions/filters-actions.c:784 +#: ../app/actions/filters-actions.c:788 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Hiện lại hộp thoại phần lọc dùng lần cuối" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1129 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1133 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Lặ_p lại “%s”" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1130 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1134 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "H_iện lại “%s”" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1168 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1172 msgid "Repeat Last" msgstr "Lặp lại cái cuối cùng" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1170 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1174 msgid "Re-Show Last" msgstr "Hiện lại cái cuối cùng" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1173 ../app/actions/filters-actions.c:1175 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179 msgid "No last used filters" msgstr "Không có bộ lọc dùng lần cuối nào" @@ -6036,7 +5971,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Quét lại phông đã cài" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:291 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -7026,7 +6961,7 @@ msgstr "Co dãn ảnh" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -7440,7 +7375,7 @@ msgstr "Thêm mặt nạ cho lớp đã chọn dùng các giá trị dùng cuố #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "T_hêm kênh alpha" +msgstr "T_hêm kênh anfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" @@ -7450,7 +7385,7 @@ msgstr "Thêm thông tin độ trong suốt vào lớp" #: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Gỡ _bỏ kênh alpha" +msgstr "Gỡ _bỏ kênh anfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" @@ -7506,7 +7441,7 @@ msgstr "_Khóa vị trí của lớp" #: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Khóa kênh _alpha" +msgstr "Khóa kênh _anfa" #: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" @@ -7764,12 +7699,12 @@ msgstr "Al_pha thành vùng chọn" #: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh alpha của lớp" +msgstr "Thay thế vùng chọn bằng kênh anfa của lớp" #: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Thê_m Alpha vào vùng chọn" +msgstr "Thê_m Anfa vào vùng chọn" #: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" @@ -7779,7 +7714,7 @@ msgstr "Thêm kênh anfa của lớp vào vùng chọn hiện tại" #: ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "_Trừ Alpha khỏi vùng chọn" +msgstr "_Trừ Anfa khỏi vùng chọn" #: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" @@ -7789,7 +7724,7 @@ msgstr "Trừ kênh anfa của lớp ra khỏi vùng chọn hiện tại" #: ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "_Giao Alpha với vùng chọn" +msgstr "_Giao Anfa với vùng chọn" #: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" @@ -8062,7 +7997,7 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Xóa bỏ kênh anfa" #: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Anfa vào vùng chọn" @@ -8075,12 +8010,12 @@ msgstr "Thêm Anpha vào vùng chọn" #: ../app/actions/layers-commands.c:1732 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Loại bỏ Alpha khỏi vùng chọn" +msgstr "Loại bỏ Anfa khỏi vùng chọn" #: ../app/actions/layers-commands.c:1736 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Giao Alpha với vùng chọn" +msgstr "Giao Anfa với vùng chọn" #: ../app/actions/layers-commands.c:1747 msgid "Empty Selection" @@ -8103,31 +8038,31 @@ msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp" msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Đặt chế độ tổng hợp của các lớp" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696 msgid "Lock content" msgstr "Khóa nội dung" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698 msgid "Unlock content" msgstr "Mở khóa nội dung" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762 msgid "Lock position" msgstr "Khóa vị trí" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764 msgid "Unlock position" msgstr "Mở khóa vị trí" #: ../app/actions/layers-commands.c:2167 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 msgid "Lock alpha channels" -msgstr "Khóa kênh alpha" +msgstr "Khóa kênh anfa" #: ../app/actions/layers-commands.c:2167 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Mở khóa kênh alpha" +msgstr "Mở khóa kênh anfa" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8396,7 +8331,7 @@ msgstr "Mẫu _mới" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" -msgstr "Tạo một biểu mẫu mới" +msgstr "Tạo một mẫu mới" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" @@ -8477,12 +8412,12 @@ msgstr "Đặt lại mọi bộ lọc" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -8606,7 +8541,7 @@ msgstr "Tạo một vùng chọn trôi nổi" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "Hình _lông…" +msgstr "Hình _lông vũ…" #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" @@ -8715,11 +8650,11 @@ msgstr "Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối" #: ../app/actions/select-commands.c:165 msgid "Feather Selection" -msgstr "Vùng chọn hình lông" +msgstr "Vùng chọn hình lông vũ" #: ../app/actions/select-commands.c:169 msgid "Feather selection by" -msgstr "Vùng chọn hình lông bằng" +msgstr "Vùng chọn hình lông vũ bằng" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256 @@ -8730,8 +8665,8 @@ msgstr "_Chọn các vùng kề nhau phía ngoài của ảnh" #: ../app/actions/select-commands.c:182 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -"Khi làm mờ biên dạng lông chim, thực hiện như kiểu các vùng kề nhau nằm " -"ngoài ảnh." +"Khi làm mờ biên dạng lông vũ, thực hiện như kiểu các vùng kề nhau nằm ngoài " +"ảnh." #: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink Selection" @@ -8783,7 +8718,7 @@ msgstr "Chọn nét" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "Templates Menu" -msgstr "Trình đơn biểu mẫu" +msgstr "Trình đơn mẫu" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" @@ -8793,42 +8728,42 @@ msgstr "_Tạo ảnh từ mẫu" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Tạo một ảnh mới từ biểu mẫu được chọn" +msgstr "Tạo một ảnh mới từ mẫu được chọn" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." -msgstr "Biểu mẫu _mới…" +msgstr "Mẫu _mới…" #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" -msgstr "Tạo biểu mẫu mới" +msgstr "Tạo mẫu mới" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Nhân đôi biể_u mẫu…" +msgstr "Nhân đôi mẫ_u…" #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" -msgstr "Nhân đôi biểu mẫu được chọn" +msgstr "Nhân đôi mẫu được chọn" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Sửa biểu mẫu…" +msgstr "_Sửa mẫu…" #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" -msgstr "Sửa biểu mẫu" +msgstr "Sửa mẫu" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" -msgstr "_Xóa biểu mẫu" +msgstr "_Xóa mẫu" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" @@ -8837,23 +8772,23 @@ msgstr "Xóa ảnh này" #: ../app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" -msgstr "Biểu mẫu mới" +msgstr "Mẫu mới" #: ../app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" -msgstr "Tạo biểu mẫu mới" +msgstr "Tạo mẫu mới" #: ../app/actions/templates-commands.c:204 #: ../app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" -msgstr "Sửa biểu mẫu" +msgstr "Sửa mẫu" #: ../app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" -msgstr "Xóa biểu mẫu" +msgstr "Xóa mẫu" #: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" @@ -8861,7 +8796,7 @@ msgstr "_Xóa" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ biểu mẫu “%s” ra danh sách và ra đĩa không?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ mẫu “%s” ra danh sách và ra đĩa không?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" @@ -8958,7 +8893,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Mở" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 @@ -10208,11 +10143,9 @@ msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "Ý định vẽ màn hình:" #: ../app/actions/view-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" +msgstr "_Mục đích vẽ thử Mô-phỏng-in" #: ../app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" @@ -10301,773 +10234,792 @@ msgstr "Đặt góc quay tùy ý" #: ../app/actions/view-actions.c:136 msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "Đặt lại _lật" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "Đặt lại việc lật thành không lật" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "Đặt _lại Lật & Xoay" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "Đặt lại thành không lật và góc quay về không độ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:150 +msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Cửa sổ du_yệt" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Hiển thị cửa sổ toàn cảnh cho ảnh này" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Hiện bộ _lọc…" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Cấu hình các bộ lọc được áp dụng vào khung xem này" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Theo tù_y thích" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: ../app/actions/view-actions.c:164 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Đặt lại quản lý màu thành thứ đã cấu hình trong phần tùy thích" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." -msgstr "Hồ sơ Soft-_Proof..." +msgstr "Hồ sơ Mô-_phỏng-in..." -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: ../app/actions/view-actions.c:170 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Đặt hồ sơ Soft-Proof" +msgstr "Đặt hồ sơ Mô-phỏng-in" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "_Bọc khít" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Làm nhỏ cửa sổ ảnh thành kích cỡ hiển thị ảnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Mở hiển thị…" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Không thể kết nối tới màn hình khác" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Hiện _tất cả" -#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Hiển thị toàn bộ nội dung của ảnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:198 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "Chấm _với chấm" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Một điểm ảnh trên màn hình đại diện một điểm ảnh của ảnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:205 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Quản lý màu cho bộ xem này" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: ../app/actions/view-actions.c:206 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Dùng bộ quản lý màu cho chỗ xem này" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: ../app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "Màu _Proof" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "Dùng cái này để xem soft-proofing" +msgstr "Dùng cái này để xem Mô-phỏng-in" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Bù điểm đen" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Dùng bù điểm đen cho ảnh hiển thị" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Dùng bù điểm đen cho soft-proofing" +msgstr "Dùng bù điểm đen cho Mô-phỏng-in" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Đánh dấ_u màu sắc không thể xử lý" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: ../app/actions/view-actions.c:234 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" -"Khi soft-proofing, đánh dấu các màu mà nó không thể được hiển thị ở không " -"gian đích" +"Khi Mô-phỏng-in, đánh dấu các màu mà nó không thể được hiển thị ở không gian " +"đích" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:241 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Hiện _vùng chọn" -#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Hiển thị nét ngoài vùng chọn" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Hiện ranh giới _lớp" -#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Vẽ viền ở quanh lớp kích hoạt" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "Hiện ranh giới _vùng vẽ" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Vẽ viền ở quanh vùng vẽ" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Hiện đường _dẫn hướng" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Hiển thị đường dẫn hướng của ảnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "_Hiện lưới" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Hiển thị lưới ảnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "_Hiển thị các điểm mẫu" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Hiện điểm mẫu màu của ảnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "_Dính đường dẫn hướng" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Thao tác công cụ snap tới hướng dẫn" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:290 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Dính lướ_i" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Thao tác công cụ snap tới lưới" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:297 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Thao tác công cụ dính tới viền bảng vẽ" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Công cụ dính vào đường dẫn hoạt động" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Hiện thanh t_rình đơn" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Hiện thanh trình đơn cửa sổ" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Hiện thướ_c" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Hiện thước của cửa sổ" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Hiện th_anh cuộn" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Hiện thanh cuộn của cửa sổ" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Hiện _thanh trạng thái" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Hiện thanh trạng thái cửa sổ" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:339 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "T_oàn màn hình" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Bật/tắt hiện toàn màn hình" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Đặt hệ số thu phóng" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Thu càng nhỏ càng tốt" -#: ../app/actions/view-actions.c:345 +#: ../app/actions/view-actions.c:359 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Phóng càng to càng tốt" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 +#: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Thu _nhỏ" -#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363 +#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Phóng _to" -#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369 +#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Phóng to" -#: ../app/actions/view-actions.c:362 +#: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#: ../app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: ../app/actions/view-actions.c:388 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Thu nhỏ nhiều" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:393 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Phóng to nhiều" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393 +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 +#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Phóng to 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405 +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Phóng 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417 +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 +#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Phóng 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429 +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 +#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Phóng 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441 +#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 +#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Phóng 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:447 +#: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: ../app/actions/view-actions.c:462 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Phóng 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:453 +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: ../app/actions/view-actions.c:468 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Phóng 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:459 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:460 +#: ../app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Phóng 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:465 +#: ../app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 +#: ../app/actions/view-actions.c:480 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Phóng 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:471 +#: ../app/actions/view-actions.c:485 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "Hệ số thu phóng _Khác…" -#: ../app/actions/view-actions.c:472 +#: ../app/actions/view-actions.c:486 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Đặt hệ số thu phòng bất kỳ" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: ../app/actions/view-actions.c:494 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Lật _ngang" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: ../app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Lật ô xem theo chiều ngang" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: ../app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Lật _dọc" -#: ../app/actions/view-actions.c:488 +#: ../app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Lật ô xem theo chiều dọc" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: ../app/actions/view-actions.c:516 msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "Đặt _lại Lật & Xoay" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "Đặt _lại góc quay" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#: ../app/actions/view-actions.c:518 msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Đặt lại thành không lật và góc quay về không độ" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Đặt lại góc quay về không độ" -#: ../app/actions/view-actions.c:512 +#: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Xoay xuôi _chiều 15°" -#: ../app/actions/view-actions.c:513 +#: ../app/actions/view-actions.c:527 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Xoay ô xem 15 độ sang phải" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Xoay xuôi _chiều 90°" -#: ../app/actions/view-actions.c:519 +#: ../app/actions/view-actions.c:533 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Xoay ô xem 90 độ sang phải" -#: ../app/actions/view-actions.c:524 +#: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Quay _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:525 +#: ../app/actions/view-actions.c:539 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Lật vùng phần xem từ trên xuống" -#: ../app/actions/view-actions.c:530 +#: ../app/actions/view-actions.c:544 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Xoay n_gược chiều 90°" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 +#: ../app/actions/view-actions.c:545 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Xoay vùng xem 90 độ sang trái" -#: ../app/actions/view-actions.c:536 +#: ../app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Xoay n_gược chiều 15°" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 +#: ../app/actions/view-actions.c:551 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Xoay ảnh15 độ sang trái" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572 +#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Tri giác" -#: ../app/actions/view-actions.c:546 +#: ../app/actions/view-actions.c:560 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578 +#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "Đo màu _tương ứng" -#: ../app/actions/view-actions.c:552 +#: ../app/actions/view-actions.c:566 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" -#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "Độ _bão hòa" -#: ../app/actions/view-actions.c:558 +#: ../app/actions/view-actions.c:572 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" -#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590 +#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "Sắc kế tuyệt đối" -#: ../app/actions/view-actions.c:564 +#: ../app/actions/view-actions.c:578 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:" -#: ../app/actions/view-actions.c:573 +#: ../app/actions/view-actions.c:587 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" -#: ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:593 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" -#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:599 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" -#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#: ../app/actions/view-actions.c:605 #, fuzzy #| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:" -#: ../app/actions/view-actions.c:599 +#: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "_Từ sắc thái" -#: ../app/actions/view-actions.c:600 +#: ../app/actions/view-actions.c:614 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Thêm màu nền của sắc thái hiện tại" -#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Màu ca _rô nhạt" -#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#: ../app/actions/view-actions.c:620 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Màu ca rô nhạt" -#: ../app/actions/view-actions.c:611 +#: ../app/actions/view-actions.c:625 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Màu ca rô tố_i" -#: ../app/actions/view-actions.c:612 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Màu ca rô tối" -#: ../app/actions/view-actions.c:617 +#: ../app/actions/view-actions.c:631 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "Dùng màu tự _chọn…" -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Dùng màu bất kỳ" -#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#: ../app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Theo tù_y thích" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: ../app/actions/view-actions.c:639 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Đặt màu chèn đã cài đặt trong tham chiếu" -#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#: ../app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:635 +#: ../app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" -#: ../app/actions/view-actions.c:644 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:658 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "Độ dịch ngang:" +msgstr "Đặt độ dịch thanh cuộn ngang" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: ../app/actions/view-actions.c:663 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Cuộn tới biên trái" -#: ../app/actions/view-actions.c:654 +#: ../app/actions/view-actions.c:668 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Cuộn tới biên phải" -#: ../app/actions/view-actions.c:659 +#: ../app/actions/view-actions.c:673 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Cuộn trái" -#: ../app/actions/view-actions.c:664 +#: ../app/actions/view-actions.c:678 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Cuộn phải" -#: ../app/actions/view-actions.c:669 +#: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Cuộn trang trái" -#: ../app/actions/view-actions.c:674 +#: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Cuộn trang phải" -#: ../app/actions/view-actions.c:682 +#: ../app/actions/view-actions.c:696 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Đặt độ dịch cuộn dọc" -#: ../app/actions/view-actions.c:687 +#: ../app/actions/view-actions.c:701 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Cuộn tới biên trên đỉnh" -#: ../app/actions/view-actions.c:692 +#: ../app/actions/view-actions.c:706 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Cuộn tới biên đáy" -#: ../app/actions/view-actions.c:697 +#: ../app/actions/view-actions.c:711 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Cuộn lên" -#: ../app/actions/view-actions.c:702 +#: ../app/actions/view-actions.c:716 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Cuộn xuống" -#: ../app/actions/view-actions.c:707 +#: ../app/actions/view-actions.c:721 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Cuộn trang lên" -#: ../app/actions/view-actions.c:712 +#: ../app/actions/view-actions.c:726 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Cuộn trang xuống" -#: ../app/actions/view-actions.c:943 +#: ../app/actions/view-actions.c:957 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Phóng ngược (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:951 +#: ../app/actions/view-actions.c:965 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Phóng _ngược" -#: ../app/actions/view-actions.c:1131 +#: ../app/actions/view-actions.c:1148 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Khác (%s)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:1140 +#: ../app/actions/view-actions.c:1157 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Phóng (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1162 +#: ../app/actions/view-actions.c:1179 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1168 +#: ../app/actions/view-actions.c:1185 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1174 +#: ../app/actions/view-actions.c:1191 msgid "(V) " msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1181 +#: ../app/actions/view-actions.c:1198 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Lật %s& Quay (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1123 +#: ../app/actions/view-commands.c:1149 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ" -#: ../app/actions/view-commands.c:1125 +#: ../app/actions/view-commands.c:1151 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ tự chọn" @@ -11083,16 +11035,16 @@ msgstr "Chuyển sang màn hình %s" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 @@ -11157,11 +11109,9 @@ msgid "_Show Tabs" msgstr "_Hiển thị các thẻ" #: ../app/actions/windows-actions.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời." +msgstr "Khi bật thì thanh thẻ ảnh được hiển thị." #: ../app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-action" @@ -11388,31 +11338,31 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Cao" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Lỗi phân tích cú pháp “%%s”: dòng dài hơn %s ký tự." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc “%s”: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -11421,11 +11371,11 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi phân tích tập tin “%s” của bạn. Như thế thì sẽ sử dụng các giá " "trị mặc định. Đã tạo một bản sao dự trữ của cấu hình bạn tại “%s”." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 msgid "Layer" msgstr "Lớp" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 @@ -11433,7 +11383,7 @@ msgstr "Lớp" msgid "Channel" msgstr "Kênh" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" @@ -11466,6 +11416,7 @@ msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" +"Chỉ định xem có giữ vùng đệm vẽ khi “Xem -> Hiển thị tất” được bật hay không." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -11475,6 +11426,8 @@ msgstr "Xác định vẽ vùng quanh ảnh như thế nào." msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" +"Kiểm tra các bản cập nhật GIMP sẵn có qua các truy vấn internet chạy dưới " +"nền." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." @@ -11581,17 +11534,12 @@ msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Đặt bộ duyệt hệ thống trợ giúp." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 -#, fuzzy -#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." -msgstr "" -"Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh đã mở gần đầy sẽ xuất hiện trong " -"trình đơn Tập tin." +msgstr "Giữ bao nhiêu cài đặt cuối cùng trong công cụ lọc." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 -#, fuzzy msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "Chạy lại bộ lọc dùng lần cuối với cùng cài đặt" +msgstr "Mặc định là các tùy chọn được dùng lần cuối trong các công cụ lọc." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Show advanced color options in filter tools." @@ -11610,12 +11558,16 @@ msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" +"Thăng các ảnh được nhập thành độ chính xác số thực dấu chấm động. Không áp " +"dụng với các ảnh dùng chỉ số." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" +"Khi các ảnh được nhập được thăng lên độ chính xác số thực dấu chấm động, " +"cũng đồng thời thêm nhiễu tối thiểu cốt để mà phân bổ một ít các giá trị màu." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -11624,7 +11576,7 @@ msgstr "Thêm kênh anfa vào mọi ảnh được nhập vào." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Phần bổ sung nào sẽ ddwwocj dùng để nhập các ảnh từ máy ảnh có định dạng RAW." +"Phần bổ sung nào sẽ được dùng để nhập các ảnh từ máy ảnh có định dạng RAW." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Export file type used by default." @@ -11661,9 +11613,13 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu IPTC theo mặc định." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "" +msgstr "Thử tạo dữ liệu gỡ lỗi cho báo cáo lỗi khi thích hợp." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11671,36 +11627,38 @@ msgstr "" "Khi bật thì khả năng này sẽ đảm bảo sẽ hiển thị toàn ảnh sau khi mở tập tin; " "nếu không thì sẽ hiển thị nó bằng tỷ lệ 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Đặt mức nội suy được dùng cho việc co dãn và nhiều việc chuyển dạng khác." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Chỉ định ngôn ngữ dùng cho giao diện người dùng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" +"Phiên bản phát hành đã biết cuối cùng của GIMP được truy vấn từ trang thông " +"tin điện tử chính thức." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh đã mở gần đầy sẽ xuất hiện trong " "trình đơn Tập tin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Dấu vết thời gian cho ngày phát hành cuối cùng đã biết." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Số sửa đổi cuối cùng cho bản phát hành." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11708,7 +11666,7 @@ msgstr "" "Giá trị này là tốc độ các con kiến có bước đi trong khung vùng chọn, theo " "mili giây (thời gian nhỏ hơn ngụ ý tốc độ bước đi nhanh hơn)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11716,11 +11674,11 @@ msgstr "" "Trình GIMP sẽ cảnh báo người dùng nếu cố tạo một ảnh sẽ chiếm nhiều bộ nhớ " "hơn kích thước được xác định vào đây." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Xử lý hướng có trong siêu dữ liệu khi mở một tập tin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11729,7 +11687,7 @@ msgstr "" "Đặt độ phân giải ngang cho màn hình, theo điểm/inch². Nếu đặt là số 0 thì ép " "buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11738,13 +11696,11 @@ msgstr "" "Đặt độ phân giải dọc cho màn hình, theo điểm/inch². Nếu đặt là số 0 thì ép " "buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời." - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "Khi bật thì các lớp không nhìn thấy có thể sửa như thường." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11752,7 +11708,7 @@ msgstr "" "Nếu bật thì công cụ di chuyển đặt lớp hay đường dẫn đã hiệu chỉnh là hoạt " "động. Trong phiên bản cũ hơn, khả năng này là ứng xử mặc định." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11760,13 +11716,13 @@ msgstr "" "Đặt kích thước của khung xem trước duyệt sẵn sàng trong góc dưới phải của " "cửa sổ ảnh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Đặt số lượng tuyến trình đồng thời mà GIMP nên thử dùng cho các thao tác mà " "nó hỗ trợ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11776,13 +11732,15 @@ msgstr "" "Những khung xem trước này có thể có ích, nhưng cũng có thể làm cho trình " "chạy chậm hơn khi thao tác ảnh lớn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" +"Đặt liệu GIMP có nên tạo bản xem trước của các nhóm lớp hay không. Bản xem " +"trước nhóm lớp tốn kém hơn so với bản xem trước lớp thông thường." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11790,73 +11748,74 @@ msgstr "" "Tùy chọn này đặt kích thước của khung xem trước lớp và kênh trong thoại mới " "tạo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " -#| "the physical image size changes." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -"Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước " -"chính nó, khi nào kích thước vật lý có thay đổi." +"Khi bật thì tùy chọn này, cửa sổ ảnh sẽ tự động thay đổi kích thước chính nó " +"mỗi khi kích thước vật lý có thay đổi. Cài đặt này chỉ có hiệu lực trong chế " +"độ nhiều cửa sổ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " -#| "zooming into and out of images." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước " -"chính nó, khi phóng to và thu nhỏ ảnh." +"Khi bật thì tùy chọn này, cửa sổ ảnh sẽ tự động thay đổi kích thước chính nó " +"khi phóng to và thu nhỏ ảnh. Cài đặt này chỉ có hiệu lực trong chế độ nhiều " +"cửa sổ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Cho phép GIMP cố phục hồi phiên chạy đã lưu trước vào mỗi lúc khởi chạy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" +"Khi được kích hoạt, GIMP sẽ cố gắng khôi phục các cửa sổ trên màn hình mà họ " +"đã mở trước đó. Khi bị vô hiệu hóa, các cửa sổ sẽ xuất hiện trên màn hình " +"hiện đang được sử dụng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Nhớ công cụ, mẫu, màu và chổi hiện thời qua nhiều phiên chạy GIMP khác." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" +"Khi được kích hoạt, các tùy chọn công cụ và công cụ tương tự sẽ được sử dụng " +"cho tất cả các thiết bị đầu vào. Không có chuyển đổi công cụ sẽ xảy ra khi " +"thiết bị đầu vào thay đổi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "Thêm mọi tập tin đã mở và đã lưu vào lược sử tài liệu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lưu các vị trí và kích thước của những thoại chính, khi GIMP thoát." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11864,16 +11823,14 @@ msgstr "" "Khi bật thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị khung xem trước phác thảo của chổi " "hiện thời." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#| "a paint tool." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn." +msgstr "" +"Khi bật thì đường biên ngoài chổi vẽ sẽ dính với các chấm nhẹ riêng lẻ khi " +"vẽ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11883,13 +11840,13 @@ msgstr "" "trang trợ giúp thích hợp. Nếu không có cái nút này, vấn còn có thể tới trang " "trợ giúp bằng cách bấm phím F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11897,7 +11854,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị thanh trình đơn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh trình đơn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11905,7 +11862,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những thước đo theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thước đo”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11913,7 +11870,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những thanh cuộn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh cuộn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11921,7 +11878,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị thanh trạng thái theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện thanh trạng thái”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11929,7 +11886,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị vùng chọn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng " "này bằng lệnh “Xem → Hiện vùng chọn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11937,7 +11894,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11945,7 +11902,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị ranh giới vùng vẽ theo mặc định. Cũng có thể bật tắt " "khả năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới vùng vẽ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11953,7 +11910,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những đường dẫn hướng theo mặc định. Cũng có thể bật " "tắt khả năng này bằng lệnh “Xem → Hiện đường dẫn hướng”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11961,7 +11918,7 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị lưới theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng này " "bằng lệnh “Xem → Hiện lưới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11969,62 +11926,56 @@ msgstr "" "Khi bật thì hiển thị những điểm mẫu theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả " "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện điểm mẫu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Hiện mẹo công cụ khi con trỏ di chuyển ở trên mục." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ẩn neo và các cửa sổ khác, chỉ hiển thị các cửa sổ ảnh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 -#, fuzzy -msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn." - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the pointer information dialog" -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Mở hộp thoại thông tin con trỏ" +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "Dùng thanh thẻ ảnh trong chế độ cửa sổ đơn." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 -#, fuzzy -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Tay cầm t_hay đổi hình dạng" +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Bật công cụ Chuyển dạng N-Điểm." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Bật công cụ Thay đổi hình dạng bằng tay cầm." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Cho vẽ đối xứng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Bật công cụ Chổi vẽ MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 #, fuzzy msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Ảnh cho dụng cụ bản sao" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 -#, fuzzy -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Chế độ sơn: Chọn đầu tiên" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +msgid "Enable the Paint Select tool." +msgstr "Bật công cụ Chọn bằng cách Vẽ." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Làm gì khi nhấn phím cách." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -12041,7 +11992,7 @@ msgstr "" "qua NFS. Vì những lý do này, đề nghị bạn để tập tin trao đổi vào thư mục ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12049,15 +12000,15 @@ msgstr "" "Khi bật thì bạn có thể thay đổi phím tắt cho mục trình đơn, bằng cách gõ tổ " "hợp phím khi mục trình đơn được tô sáng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lưu các phím tắt đã thay đổi khi GIMP thoát." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Phục hồi các phím tắt đã lưu vào mỗi lúc khởi chạy GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12068,220 +12019,229 @@ msgstr "" "chạy GIMP. Phần lớn tập tin sẽ biến mất khi GIMP thoát, nhưng một số điều có " "thể còn lại, vậy đề nghị người khác không sử dụng thư mục này." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The name of the theme to use." -msgstr "Tên của chủ đề cần dùng." +msgstr "Tên của sắc thái cần dùng." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 #, fuzzy #| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "Khi bật, sẽ sử dụng chổi được chọn cho mọi công cụ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái “Bù điểm Đen” mặc định cho hộp thoại “Chuyển đổi sang Hồ sơ " +"Màu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 -msgid "" -"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" -"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"Đặt trạng thái “Dither text layers” mặc định cho hộp thoại “Convert to " +"Indexed”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#, fuzzy +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái “Đổi cỡ các lớp chữ” mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt chế độ mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt chế độ tổng hợp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt độ mờ đục mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ biên Lớp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Đặt mặt nạ mặc định cho hộp thoại “Thêm mặt nạ lớp”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" +"Đặt trạng thái “mặt nạ đảo ngược” mặc định cho hộp thoại “Thêm mặt nạ lớp”." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Đặt tên kênh mặc định cho hộp thoại “Kênh mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Đặt màu và độ mờ đục cho hộp thoại “Kênh mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Đặt tên đường dẫn mặc định cho hộp thoại “Đường dẫn mới”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại “Xuất đường dẫn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại “Nhập đường dẫn”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" +"Đặt cài đặt “Vùng đã chọn tiếp tục bên ngoài hình ảnh” mặc định cho hộp " +"thoại “Lựa chọn Lông vũ”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Đặt kích thước của khung xem trước trong hợp thoại Mở tập tin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12289,7 +12249,7 @@ msgstr "" "Hình thu nhỏ trong thoại Mở sẽ tự động được cập nhật nếu tập tin đang được " "xem trước là nhỏ hơn kích thước được đặt vào đây." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12302,37 +12262,35 @@ msgstr "" "nhiều bộ nhớ. Nếu bạn có rất nhiều bộ nhớ RAM, bạn có thể đặt giá trị này là " "cao hơn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Hiện màu nền và tiền cảnh trong hộp công cụ hiện tại." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động trong hộp công cụ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Dùng một nút hộp công cụ đơn cho các công cụ được nhóm." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 -#, fuzzy -#| msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." -msgstr "Hiển thị ảnh hiện tại trong hộp công cụ." - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "Hiển thị GIMP mascot trên đỉnh của hộp công cụ." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Đặt cách hiển thị độ trong suốt trong ảnh." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Đặt kích thước của bảng ô được dùng để hiển thị độ trong suốt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12340,7 +12298,7 @@ msgstr "" "Khi bật, GIMP sẽ không lưu một ảnh nào đó nếu nó chưa được thay đổi kể từ " "việc mở nó." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12348,7 +12306,7 @@ msgstr "" "Giá trị này đặt số thao tác tối thiểu có thể được hủy bước. Có mức hủy bước " "thêm nữa sẵn sàng đến khi tới giới hạn trên của kích thước hủy bước." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12358,25 +12316,25 @@ msgstr "" "đống hủy bước. Bất chấp cài đặt này, có thể hủy bước ít nhất số mức hủy bước " "đã cấu hình." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Đặt kích thước của khung xem trước trong Lược sử Hủy bước." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Khi bật thì bấm phím F1 sẽ mở bộ duyệt trợ giúp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Khi bật thì dùng OpenCL cho một số thao tác." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Khi được bật, một tìm kiếm hành động cũng sẽ trả về các hành động không hoạt " "động." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Số lượng hành động hoàn lại thao tác tối đa trong lịch sử." @@ -12449,7 +12407,7 @@ msgstr "Mịn" #: ../app/core/core-enums.c:147 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" -msgstr "Làm hình lông" +msgstr "Làm hình lông vũ" #: ../app/core/core-enums.c:182 msgctxt "color-pick-mode" @@ -12782,7 +12740,7 @@ msgstr "Xanh lam" #: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Anfa" #: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "histogram-channel" @@ -12807,12 +12765,12 @@ msgstr "Mọi lớp" #: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lớp co cỡ ảnh" +msgstr "Lớp có cỡ ảnh" #: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" -msgstr "Mọi lớp hiển thị" +msgstr "Mọi lớp nhìn thấy" #: ../app/core/core-enums.c:844 msgctxt "item-set" @@ -12820,16 +12778,14 @@ msgid "All linked layers" msgstr "Mọi lớp có liên kết" #: ../app/core/core-enums.c:872 -#, fuzzy msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" -msgstr "Toàn cục" +msgstr "Khớp Toàn cục" #: ../app/core/core-enums.c:873 -#, fuzzy msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" -msgstr "Dmitry V. Levin" +msgstr "Khớp Levin" #: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "message-severity" @@ -12871,513 +12827,526 @@ msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Xoay ảnh sau đó loại bỏ siêu dữ liệu" +#: ../app/core/core-enums.c:1004 +#, fuzzy +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Bàn Vẽ Cứa Sổ" + #: ../app/core/core-enums.c:1005 +#, fuzzy +#| msgid "Windows" +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Mực Cửa Sổ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Không có hình thu nhỏ" -#: ../app/core/core-enums.c:1006 +#: ../app/core/core-enums.c:1035 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Bình thường (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1007 +#: ../app/core/core-enums.c:1036 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Lớn (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Tuyến tính" -#: ../app/core/core-enums.c:1037 +#: ../app/core/core-enums.c:1066 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Không tuyến tính" -#: ../app/core/core-enums.c:1038 +#: ../app/core/core-enums.c:1067 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Cảm nhận" -#: ../app/core/core-enums.c:1236 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Co dãn ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1238 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Đổi cỡ ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Lật ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1240 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Xoay ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: ../app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Đổi dạng hình ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Xén ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:1272 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Chuyển đổi ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:1273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Gỡ bỏ mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Sắp xếp lại mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1246 +#: ../app/core/core-enums.c:1275 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Trộn các lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1247 +#: ../app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Trộn đường dẫn" -#: ../app/core/core-enums.c:1248 +#: ../app/core/core-enums.c:1277 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Mặt nạ nhanh" -#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287 +#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Lưới" -#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Đường dẫn hướng" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Điểm mẫu" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Lớp/Kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sửa Lớp/Kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Mặt nạ vùng chọn" -#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Mục nhìn thấy" -#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301 +#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Liên kết/Bỏ liên kết mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 +#: ../app/core/core-enums.c:1286 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Khóa/Mở khóa nội dung" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304 +#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Khóa/Mở khóa vị trí" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1288 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Thuộc tính mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Chuyển mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Co dãn mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Đổi cỡ mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Thêm lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Thêm kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Thêm mặt nạ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Xóa bỏ kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Khóa/Mở khóa kênh alpha" +msgstr "Khóa/Mở khóa kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Đặt độ trong suốt của lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Đặt chế độ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Làm nổi vùng chọn tới lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Làm nổi vùng chọn" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Neo vùng chọn đang nổi" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:583 +#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: ../app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Chữ" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Chuyển dạng" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Sơn" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335 +#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Đính ký sinh" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Gỡ bỏ ký sinh" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 +#: ../app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Nhập đường dẫn" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 +#: ../app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Phần bổ sung" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 +#: ../app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Kiểu ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: ../app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Độ chính xác ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 +#: ../app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Cỡ ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Thay đổi về độ phân giải ảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Thay đổi siêu dữ liệu" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 +#: ../app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Đổi chỉ số bảng màu" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Ẩn/Hiện hồ sơ màu" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Định dạng Lớp/Kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Đổi tên mục tin" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 +#: ../app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Đặt màu cho thẻ mục tin" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 +#: ../app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Khóa/Mở khóa nội dung" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: ../app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Lớp mới" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 +#: ../app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Xóa lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 +#: ../app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Đặt chế độ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1308 +#: ../app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Đặt mờ độ đục của mục" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 +#: ../app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Khóa/Mở khóa kênh anfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: ../app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Ngừng đổi cỡ lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1311 +#: ../app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Tiếp tục đổi cỡ lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: ../app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Ngừng mặt nạ lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: ../app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Tiếp tục mặt nạ lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: ../app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Bắt đầu chuyển đổi hình dạng lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1315 +#: ../app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Kết thúc chuyển đổi hình dạng lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1316 +#: ../app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Chuyển lớp nhóm" -#: ../app/core/core-enums.c:1317 +#: ../app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Lớp chữ" -#: ../app/core/core-enums.c:1318 +#: ../app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Sửa đổi lớp chữ" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: ../app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Chuyển đổi lớp chữ" -#: ../app/core/core-enums.c:1321 +#: ../app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Xóa mặt nạ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Hiện mặt nạ lớp" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: ../app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Kênh mới" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Xóa kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Màu kênh" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: ../app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Đường dẫn mới" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Xóa đường dẫn" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Sửa đường dẫn" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Lưới chuyển dạng" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Mực" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: ../app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Chọn tiền cảnh" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: ../app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Không thể không hoàn tác được" -#: ../app/core/core-enums.c:1372 +#: ../app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Tí hon" -#: ../app/core/core-enums.c:1373 +#: ../app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Rất nhỏ" -#: ../app/core/core-enums.c:1374 +#: ../app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Nhỏ" -#: ../app/core/core-enums.c:1375 +#: ../app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Vừa" -#: ../app/core/core-enums.c:1376 +#: ../app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Lớn" -#: ../app/core/core-enums.c:1377 +#: ../app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Rất lớn" -#: ../app/core/core-enums.c:1378 +#: ../app/core/core-enums.c:1407 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Siêu lớn" -#: ../app/core/core-enums.c:1379 +#: ../app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Siêu lớn" -#: ../app/core/core-enums.c:1380 +#: ../app/core/core-enums.c:1409 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Khổng lồ" -#: ../app/core/core-enums.c:1408 +#: ../app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Xem kiểu danh sách" -#: ../app/core/core-enums.c:1409 +#: ../app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Xem kiểu lưới" @@ -13402,7 +13371,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Ký sinh" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" @@ -13424,8 +13393,8 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Xóa bỏ “%s” gặp lỗi: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 msgid "Dynamics" msgstr "Động" @@ -13454,32 +13423,32 @@ msgstr "Lớp đã dán" msgid "Global Buffer" msgstr "Bộ đệm toàn cục" -#: ../app/core/gimpextension.c:418 +#: ../app/core/gimpextension.c:420 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:434 +#: ../app/core/gimpextension.c:436 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "" +msgstr "Phần mở rộng AppData phải mở rộng “org.gimp.GIMP”." -#: ../app/core/gimpextension.c:448 +#: ../app/core/gimpextension.c:450 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "" +msgstr "Phần mở rộng AppData id (”%s”) và thư mục (”%s”) phải là cùng một thứ." -#: ../app/core/gimpextension.c:463 +#: ../app/core/gimpextension.c:465 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "" +msgstr "Phần mở rộng AppData phải quảng bá một phiên bản trong thẻ ." -#: ../app/core/gimpextension.c:497 +#: ../app/core/gimpextension.c:499 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Không hỗ trợ “%s” (kiểu %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:512 +#: ../app/core/gimpextension.c:514 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -13488,37 +13457,37 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP cho so sánh phiên bản là bắt " "buộc." -#: ../app/core/gimpextension.c:807 +#: ../app/core/gimpextension.c:809 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "“%s” không phải là đường dẫn tương đối." -#: ../app/core/gimpextension.c:841 +#: ../app/core/gimpextension.c:843 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "“%s”: không phải là con của thành phần mở rộng." -#: ../app/core/gimpextension.c:855 +#: ../app/core/gimpextension.c:857 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "“%s” không phải là một thư mục." -#: ../app/core/gimpextension.c:869 +#: ../app/core/gimpextension.c:871 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "“%s” không phải là một tập tin hợp lệ." -#: ../app/core/gimpextension.c:947 +#: ../app/core/gimpextension.c:949 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Bộ phân tích cú pháp này không hỗ trợ các danh sách chồng lên nhau." -#: ../app/core/gimpextension.c:968 +#: ../app/core/gimpextension.c:970 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • phải nằm bên trong
          hay
            các thẻ." -#: ../app/core/gimpextension.c:973 +#: ../app/core/gimpextension.c:975 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Chưa biết thẻ <%s>." @@ -13575,12 +13544,12 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Vui lòng chờ: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561 +#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”: " -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567 +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Gặp lỗi khi ghi “%s”" @@ -13610,7 +13579,7 @@ msgstr "tags-locale:vi" msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi đóng “%s”: %s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:219 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -13619,7 +13588,7 @@ msgstr "" "Có vẻ là bạn đã từng sử dụng GIMP %s trước kia rồi. Thế thì GIMP sẽ chuyển " "cài đặt người dùng của bạn sang “%s”." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:224 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13628,22 +13597,22 @@ msgstr "" "Có vẻ là bạn sử dụng GIMP lần đầu tiên. Thế thì GIMP sẽ tạo một thư mục tên " "“%s” và sao chép một số tập tin vào nó." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Đang sao chép tập tin “%s” từ “%s” …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Đang tạo thư mục “%s” …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Không có mẫu sẵn sàng cho thao tác này." @@ -13694,7 +13663,7 @@ msgstr "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: Tên chổi msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin chổi “%s”." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:615 msgid "Unnamed" @@ -13901,213 +13870,213 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Chọn theo màu đánh chỉ số" -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Đổi tên kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Chuyển kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Co dãn kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Đổi cỡ kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Lật kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Xoay kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Chuyển dạng kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Tô đầy kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Vẽ nét kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kênh tới vùng chọn" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Sắp xếp lại kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Nâng kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Nâng kênh lên đỉnh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Hạ kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Hạ kênh xuống đáy" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Không thể nâng kênh lên cao hơn nữa." -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Không thể hạ thấp kênh xuống hơn nữa." -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Làm nhòe kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Làm sắc kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Xóa sạch kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Đảo ngược kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Tạo viền kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Nới kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Co nhỏ kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Kênh Tràn ngập" -#: ../app/core/gimpchannel.c:783 +#: ../app/core/gimpchannel.c:782 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Không thể đổ đầy màu lên kênh rỗng." -#: ../app/core/gimpchannel.c:819 +#: ../app/core/gimpchannel.c:818 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Không thể vẽ nết kênh rỗng." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1648 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Đặt màu kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1699 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Đặt độ mờ đục kênh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Mặt nạ vùng chọn" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 +#: ../app/core/gimpcontext.c:664 msgid "Foreground" msgstr "Tiền cảnh" -#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Màu tiền cảnh" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Nền" -#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680 +#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 msgid "Opacity" msgstr "Độ mờ đục" -#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689 +#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 msgid "Paint Mode" msgstr "Chế độ vẽ" -#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 +#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Chổi" -#: ../app/core/gimpcontext.c:704 +#: ../app/core/gimpcontext.c:703 msgid "Paint dynamics" msgstr "Độ động khi vẽ" -#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718 +#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 msgid "Pattern" msgstr "Mẫu" -#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725 +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Dốc màu" -#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732 +#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Bảng màu" -#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739 +#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Phông" -#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746 +#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 msgid "Tool Preset" msgstr "Cài đặt trước công cụ" @@ -14124,11 +14093,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537 +#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536 msgid "copy" msgstr "bản sao" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "bản sao của %s" @@ -14223,9 +14192,9 @@ msgstr "Chọn lựa trôi nổi" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Tính toán kênh alpha của các điểm ảnh chưa biết" +msgstr "Tính toán kênh anfa của các điểm ảnh chưa biết" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Không đủ điểm để tô" @@ -14256,7 +14225,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Offset vẽ được" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Không đủ điểm để vẽ" @@ -14270,7 +14239,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Xoay" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Chuyển dạng lớp" @@ -14296,7 +14265,7 @@ msgstr "Làm trơn" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" -msgstr "Làm hình lông các cạnh" +msgstr "Làm hình lông vũ các cạnh" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 #, fuzzy @@ -14485,127 +14454,127 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Chuyển dạng nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Đối xứng" -#: ../app/core/gimpimage.c:2501 +#: ../app/core/gimpimage.c:2543 msgid " (exported)" msgstr " (đã xuất)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2505 +#: ../app/core/gimpimage.c:2547 msgid " (overwritten)" msgstr " (ghi đè)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2514 +#: ../app/core/gimpimage.c:2556 msgid " (imported)" msgstr " (đã nhập)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702 -#: ../app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744 +#: ../app/core/gimpimage.c:2787 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Chế độ lớp “%s” được thêm vào %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2760 +#: ../app/core/gimpimage.c:2802 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Nhóm lớp được thêm vào %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 +#: ../app/core/gimpimage.c:2809 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Mặt nạ trên các nhóm lớp đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2783 +#: ../app/core/gimpimage.c:2825 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Hình ảnh độ sâu bit cao đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2791 +#: ../app/core/gimpimage.c:2833 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Mã hóa hình ảnh có độ sâu bit cao đã được sửa trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2799 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Nén zlib bên trong đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2858 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Hỗ trợ cho các tệp hình ảnh lớn hơn 4GB đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2823 +#: ../app/core/gimpimage.c:2865 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Nhiều lựa chọn lớp đã được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2840 +#: ../app/core/gimpimage.c:2882 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ được thêm vào trong %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2944 +#: ../app/core/gimpimage.c:2986 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Đổi độ phân giải ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:2996 +#: ../app/core/gimpimage.c:3038 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Đổi đơn vị ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:4051 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpimage.c:4093 +#, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -"Xác thực ký sinh trùng “gimp-comment” không thành công: bình luận chứa UTF-8 " -"không hợp lệ" +"Xác thực ký sinh “gimp-comment” không thành công: bình luận chứa UTF-8 không " +"hợp lệ" -#: ../app/core/gimpimage.c:4112 +#: ../app/core/gimpimage.c:4154 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Đính ký sinh vào ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:4154 +#: ../app/core/gimpimage.c:4196 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Bỏ ký sinh khỏi ảnh" -#: ../app/core/gimpimage.c:5112 +#: ../app/core/gimpimage.c:5154 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Thêm lớp" -#: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187 +#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Xóa bỏ lớp" -#: ../app/core/gimpimage.c:5181 +#: ../app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Xóa bỏ vùng chọn trôi nổi" -#: ../app/core/gimpimage.c:5334 +#: ../app/core/gimpimage.c:5376 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Thêm kênh" -#: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389 +#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Xóa bỏ kênh" -#: ../app/core/gimpimage.c:5448 +#: ../app/core/gimpimage.c:5490 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Thêm đường dẫn" -#: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486 +#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Xóa bỏ đường dẫn" @@ -14625,13 +14594,14 @@ msgstr "Tắt “Dùng hồ sơ màu sRGB”" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Tên ký sinh không “icc-profile”" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" msgstr "" +"Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Các cờ ký sinh không (PERSISTENT | UNDOABLE)" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 msgid "ICC profile validation failed: " @@ -14641,10 +14611,12 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: " msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" +"Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Hồ sơ màu không cho không gian màu xám" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" +"Gặp lỗi khi thẩm định hồ sơ ICC: Hồ sơ màu không cho không gian màu RGB" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 msgid "Assigning color profile" @@ -14788,56 +14760,56 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Chuyển dạng mục" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Trộn các lớp nhìn thấy" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Làm phẳng ảnh" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Không thể làm phẳng một ảnh mà nó không có lớp nào khả kiến cả." +msgstr "Không thể làm phẳng một ảnh mà nó không có lớp nào nhìn thấy." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Không thể hòa trộn xuống một vùng chọn nổi." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Không thể trộn xuống với lớp không thấy được." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Không trộn được với nhóm lớp ở dưới." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Lớp muốn trộn ở dưới bị khóa." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Không có lớp nhìn thấy để trộn xuống." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Trộn xuống" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Trộn nhóm lớp" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Trộn đường dẫn nhìn thấy" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Không đủ số đường dẫn hiển thị để trộn được. Phải có ít nhất 2 đường." @@ -14881,68 +14853,68 @@ msgstr "Co dãn ảnh" msgid "Can't undo %s" msgstr "Không thể hủy bước %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 msgid "Special File" msgstr "Tập tin đặc biệt" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 msgid "Remote File" msgstr "Tập tin ở xa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:784 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 msgid "Click to create preview" msgstr "Nhắp để tạo khung xem trước" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 msgid "Loading preview..." msgstr "Đang tải khung xem trước…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 msgid "Preview is out of date" msgstr "Khung xem trước quá thời" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 msgid "Cannot create preview" msgstr "Không thể tạo khung xem trước" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:812 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Có lẽ khung xem trước quá thời)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d điểm ảnh" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lớp" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:892 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Không thể mở hình thu nhỏ “%s”: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2159 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Đính ký sinh" -#: ../app/core/gimpitem.c:2169 +#: ../app/core/gimpitem.c:2168 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Đính ký sinh vào hạng mục" -#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227 +#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Gỡ ký sinh khỏi hạng mục" @@ -14960,7 +14932,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Neo vùng chọn nổi" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14973,76 +14945,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Vùng chọn nổi tới lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Đổi tên lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Di chuyển lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Co dãn lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Đổi cỡ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Lật lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Xoay lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Sắp xếp lại lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Nâng lớp lên" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Nâng lớp lên đỉnh" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Hạ lớp xuống" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Hạ lớp xuống đáy" -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Không thể nâng lớp lên cao hơn." -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Không thể hạ thấp lớp hơn nữa." -#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002 +#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 #: ../app/core/gimplayermask.c:288 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s mặt nạ" -#: ../app/core/gimplayer.c:780 +#: ../app/core/gimplayer.c:779 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15051,73 +15023,73 @@ msgstr "" "Vùng chọn trôi nổi\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1903 +#: ../app/core/gimplayer.c:1902 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vì lớp đã có nó." -#: ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: ../app/core/gimplayer.c:1913 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp của các chiều khác ngoài lớp chỉ định." -#: ../app/core/gimplayer.c:1920 +#: ../app/core/gimplayer.c:1919 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Thêm mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2043 +#: ../app/core/gimplayer.c:2042 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Chuyển Anfa thành Mặt nạ" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: ../app/core/gimplayer.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2207 +#: ../app/core/gimplayer.c:2206 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Xóa mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: ../app/core/gimplayer.c:2313 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Bật mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2315 +#: ../app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Tắt mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2396 +#: ../app/core/gimplayer.c:2395 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Hiện mặt nạ lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2475 +#: ../app/core/gimplayer.c:2474 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Thêm kênh anfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2511 +#: ../app/core/gimplayer.c:2510 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Bỏ kênh anfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2532 +#: ../app/core/gimplayer.c:2531 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lớp tới cỡ ảnh" -#: ../app/core/gimplayer.c:2715 +#: ../app/core/gimplayer.c:2714 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Đặt không gian pha trộn của lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2762 +#: ../app/core/gimplayer.c:2761 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Đặt không gian tổng hợp của lớp" -#: ../app/core/gimplayer.c:2809 +#: ../app/core/gimplayer.c:2808 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Đặt phương thức tổng hợp lớp" @@ -15136,44 +15108,40 @@ msgstr "Mặt nạ lớp tới vùng chọn" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Không thể đổi tên mặt nạ lớp." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Select transparent areas" +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Chọn các vùng trong suốt" +msgstr "Chọn các điểm ảnh trong suốt thay cho những cái màu xám" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 #, fuzzy msgid "Line art detection threshold" msgstr "Vẽ nét đơn và Văn bản" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum growing size" msgstr "Cỡ lớn lên tối đa" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 -#, fuzzy -msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu" - #: ../app/core/gimplineart.c:359 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Độ dài đóng cong tối đa" + +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 -#, fuzzy -msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "Độ mở đại ở tiêu cự tiểu" - #: ../app/core/gimplineart.c:366 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Độ dài đóng thẳng tối đa" + +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" @@ -15246,7 +15214,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -"Đang đọc tập tin bảng chọn “%s”: thiếu thành phần màu Xanh dương (BLUE) " +"Đang đọc tập tin bảng chọn “%s”: thiếu thành phần màu XANH DƯƠNG (BLUE) " "trong dòng %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:181 @@ -15298,31 +15266,46 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: rộng=%lu, cao=%lu, byte=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: rộng=%lu (tối đa %lu), cao=%lu " +"(tối đa %lu), byte=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: tên mẫu quá dài: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Tập tin bị cắt ngắn." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin mẫu “%s”." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bảng màu: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Không hỗ trợ kích thước mẫu %d x %d.\n" +"Các mẫu của GIMP phải có cỡ tối đa %d x %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ." +msgstr "" +"Không thể chạy ứng dụng chạy phía sau %s. Phần bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ " +"vỡ." #: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" @@ -15414,34 +15397,32 @@ msgstr "Lớp đã nổi" msgid "Last used: %s" msgstr "Dùng lần cuối: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "Phương thức" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "Độ rộng đường" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Đơn vị" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176 -#, fuzzy -#| msgid "_Cap style:" +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" -msgstr "Kiểu dáng _chụp:" +msgstr "Kiểu cap" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "Kiểu nối kết" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "Giới hạn miter" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15450,18 +15431,13 @@ msgstr "" "xiên nếu vuông góc sẽ mở rộng trong khoảng cách hơn giới hạn vuông góc " "(miter-limit) nhân độ rộng dòng từ điểm nối kết thật." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "dash-preset" -#| msgid "Dash, dot" +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" -msgstr "Neo ứng dụng" +msgstr "Offset Neo" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "_Emulate brush dynamics" +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "_Mô phỏng brush dynamics" +msgstr "Mô phỏng chổi vẽ động" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 @@ -15482,11 +15458,8 @@ msgid "Mandala" msgstr "" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 -#, fuzzy -#| msgctxt "guides-type" -#| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" -msgstr "ở giữa" +msgstr "Giữa trục hoành" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 msgid "Center ordinate" @@ -15505,7 +15478,6 @@ msgid "Disable brush rotation" msgstr "Tắt quay chổi vẽ" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 -#, fuzzy msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kính vạn hoa" @@ -15539,9 +15511,8 @@ msgid "Central Symmetry" msgstr "Đối xứng qua điểm" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 -#, fuzzy msgid "Invert the initial stroke through a point" -msgstr "Chuyển ảnh thành loại có đánh số màu" +msgstr "Đảo ngược nét vẽ khởi tạo thông qua một điểm" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 msgid "Disable brush reflection" @@ -15671,7 +15642,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" #. Translators: this is a noun -#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264 +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Nhóm" @@ -15799,7 +15770,7 @@ msgstr "Ghé thăm trang thông tin điện tử GIMP" msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340 msgid "Update available!" msgstr "Đã có bản mới!" @@ -15926,11 +15897,11 @@ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng đen trắng" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "Hồ sơ Soft-Proof" +msgstr "Hồ sơ Mô-phỏng-in" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof" +msgstr "Chọn hồ sơ Mô-phỏng-in" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 @@ -16000,16 +15971,12 @@ msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Ảnh có “%s” một hồ sơ màu được nhúng" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu đen trắng tích hợp?" +msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu đen trắng được ưa thích hơn?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)" +msgstr "Chuyển đổi ảnh sang hồ sơ màu RGB được ưa thích hơn?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 @@ -16029,10 +15996,8 @@ msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Số _màu tối đa:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu" +msgstr "_Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" @@ -16113,7 +16078,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ “%s” khỏi danh sách và xóa khỏi đĩa không?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Thông điệp GIMP" @@ -16144,7 +16109,7 @@ msgstr "Lược sử" #: ../app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "Image Templates" -msgstr "Biểu mẫu ảnh" +msgstr "Mẫu ảnh" #: ../app/dialogs/dialogs.c:389 msgid "Histogram" @@ -16187,7 +16152,7 @@ msgstr "Cảnh gần/Nền" msgid "FG/BG Color" msgstr "Màu Cảnh gần/Nền" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rộng" @@ -16362,22 +16327,22 @@ msgstr "_Hủy các lớp vô hình" msgid "Create a New Image" msgstr "Tạo ảnh mới" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" -msgstr "_Biểu mẫu:" +msgstr "_Mẫu:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Khẳng định cỡ ảnh" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Bạn đang cố tạo một ảnh có kích thước %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured " @@ -16457,7 +16422,7 @@ msgstr "Bạn có chắc muốn làm điều này không?" # Main menu item #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Cấu hình thiết bị gõ" +msgstr "Cấu hình thiết bị đầu vào" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 msgid "Reset Input Device Configuration" @@ -16572,7 +16537,7 @@ msgstr "Độ dịch X:" msgid "Offset Y:" msgstr "Độ dịch Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:487 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "Tô đầy _bằng:" @@ -16584,7 +16549,7 @@ msgstr "Bộ lọc hoạt động" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 msgid "Lock _alpha" -msgstr "Khóa kênh _alpha" +msgstr "Khóa kênh _anfa" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" @@ -16677,7 +16642,7 @@ msgstr "_Làm mới lại" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để kích hoạt thay đổi." +msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để các thay đổi được áp dụng." #: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 msgid "Module" @@ -16725,7 +16690,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Chọn nguồn" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "_Gradient" msgstr "_Dốc màu" @@ -16792,19 +16757,19 @@ msgstr "Nguồn đã chọn không chứa màu nào." msgid "There is no palette to import." msgstr "Không có bảng nào để mà nhập cả." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Đặt lại mọi tùy thích" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi tùy thích thành giá trị mặc định không?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để hoạt hóa các thay đổi sau:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16812,15 +16777,15 @@ msgstr "" "Các phím tắt của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn " "khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Gỡ bỏ mọi phím tắt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ mọi phím tắt ra mọi trình đơn không?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16828,7 +16793,7 @@ msgstr "" "Cài đặt cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn " "khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16836,7 +16801,7 @@ msgstr "" "Cài đặt thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp " "bạn khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16844,159 +16809,158 @@ msgstr "" "Các tùy chọn công cụ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế " "tiếp bạn khởi chạy GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Có bản hướng dẫn sử dụng cục bộ." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Chưa cài đặt hướng dẫn sử dụng cục bộ." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 msgid "Show s_election" msgstr "Hiện _vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Hiện ranh giới _lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Hiện ranh giới _ vùng vẽ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 msgid "Show _guides" msgstr "HIện nét _dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show gri_d" msgstr "Hiện _lưới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show _sample points" msgstr "_Hiển thị các điểm lấy mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Show _menubar" msgstr "Hiện th_anh trình đơn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Show _rulers" msgstr "Hiện thước đ_o" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 msgid "Show scroll_bars" msgstr "H_iện thanh cuộn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Hiện _thanh trạng thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Màu đệ_m tự chọn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Chọn màu đệm vùng vẽ riêng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002 -#, fuzzy -#| msgid "Canvas _padding mode:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:" +msgstr "_Giữ đệm vùng vẽ trong chế độ “Hiển thị tất cả”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Snap to _Guides" msgstr "_Dính đường dẫn hướng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Dính vào lướ_i" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "System Resources" msgstr "Các tài nguyên hệ thống" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Resource Consumption" msgstr "Tiêu dùng tài nguyên" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Số mức hủy bước tối thiể_u:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Bộ nhớ hủ_y bước tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Cỡ ả_nh mới tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "S_wap compression:" msgstr "Nén t_ráo đổi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Số _tuyến trình cần dùng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Network access" msgstr "Truy cập mạng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "Kiểm tra cập nhật (cần có internet)" +msgstr "Kiểm tra cập nhật (cần kết nối internet)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Hình thu nhỏ của ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Cỡ hình _thu nhỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "_Giữ các bản ghi các tập tin đã dùng trong danh sách Tài liệu mới dùng" +msgstr "" +"_Giữ các bản ghi các tập tin đã dùng trong danh sách “Tài liệu mới dùng”" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Debugging" msgstr "Gỡ lỗi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17006,198 +16970,198 @@ msgstr "" "cả các phần mềm, GIMP đều có lỗi và sự cố có thể xảy ra. Nếu điều đó xảy ra, " "bạn có thể giúp chúng tôi bằng cách báo cáo lỗi." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Bug Reporting" msgstr "Báo cáo lỗi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Debug _policy:" msgstr "Chính _sách gỡ lỗi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Tính năng này yêu cầu hệ thống của bạn phải cài đặt “gdb” hoặc “lldb”." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "" "Tính năng này hiệu quả hơn nếu hệ thống của bạn cài đặt “gdb” hoặc “lldb”." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Color Management" msgstr "Quản lý màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Đặt _lại bộ quản lý màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Chế độ hiển thị hình ảnh:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Color Managed Display" msgstr "Hiển thị bộ Quản lý màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ màu màn hình" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Hồ sơ _màn hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Thử lấy hồ sơ màn hình hệ thống" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Mục đích dựng hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Dùng _bù điểm đen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Độ chính xác/ Chuẩn màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Tối đa hóa hiển thị ảnh ch_o:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Soft-Proofing" -msgstr "Soft-Proofing" +msgstr "Mô-phỏng-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Chọn hồ sơ màu Soft-Proofing" +msgstr "Chọn hồ sơ màu Mô-phỏng-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "_Soft-proofing profile:" -msgstr "Hồ sơ _Soft-proofing:" +msgstr "Hồ sơ _Mô-phỏng-in:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Mục đích dự_ng hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Dùng bù đ_iểm đen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "Tối ưu hóa soft-_proofing cho:" +msgstr "Tối ư_u hóa Mô-phỏng-in cho:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Đánh dấ_u màu sắc ngoài phạm vi có thể in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Select Warning Color" msgstr "Chọn màu cảnh báo" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Hồ sơ yêu thích" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ màu RGB ưa dùng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_RGB profile:" -msgstr "Xác lập _RGB:" +msgstr "Hồ sơ _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Chọn hồ sơ đen-trắng ưa dùng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Hồ sơ Đen-trắn_g:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Chọn xác lập màu CMYK" +msgstr "Chọn hồ sơ màu CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "_CMYK profile:" -msgstr "Xác lập _CMYK:" +msgstr "Hồ sơ _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Policies" msgstr "Chính sách" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Phản ứng khi mở tậ_p tin:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Hộp thoại lọc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn màu nâng c_ao" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Image Import & Export" msgstr "Nhập & Xuất ảnh" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 msgid "Import Policies" msgstr "Chính sách Nhập vào" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Thăng các ảnh đã nhập mức chính xác số thực _dấu chấm động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Tăng số _lượng màu của ảnh khi thăng lên số thực dấu chấm động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Thêm kênh anfa vào ảnh được nhập" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Chính sách hồ _sơ màu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Chính sách _xoay siêu dữ liệu:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Export Policies" msgstr "Chính sách xuất ra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Xuất hồ sơ _màu của ảnh theo mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định" @@ -17206,7 +17170,7 @@ msgstr "Xuất ra ghi chú của ảnh theo mặc định" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được" @@ -17215,7 +17179,7 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _Exif theo mặc định khi được" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được" @@ -17224,79 +17188,82 @@ msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _XMP theo mặc định khi được" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Xuất ra siêu dữ liệu _IPTC theo mặc định khi được" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Siêu dữ liệu có thể chứa các thông tin nhạy cảm." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export File Type" msgstr "Kiểu tập tin xuất ra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Kiể_u tập tin xuất ra mặc định:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Bộ nhập ảnh dạng thô RAW" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Experimental Playground" msgstr "Sân chơi thử nghiệm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Playground" msgstr "Sân chơi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" +"Những tính năng chưa hoàn thiện, còn lỗi và có thể làm đổ vỡ GIMP. Không nên " +"dùng nó trừ phi bạn biết chính xác bạn đang làm gì hay có ý định đóng góp " +"các miếng vá sửa chữa nó." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Tăng tốc bằng phần cứng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "" -"Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể bị chậm hoặc đổ " -"vỡ chương trình (vui lòng báo cáo)." +"Trình điều khiển và hỗ trợ OpenCL chỉ là thử nghiệm, có thể làm chậm hoặc đổ " +"vỡ chương trình (vui lòng báo cáo nếu bị thế)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Use O_penCL" msgstr "Dùng O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "Insane Options" msgstr "Tùy chọn Insane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Công cụ làm biến dạng _N-Point" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Công cụ nhân bản _Seamless" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "_Paint Select tool" -msgstr "Công cụ chọn _Paint" +msgstr "Công cụ Chọn bằng cách _Vẽ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Tùy chọn công cụ" @@ -17304,281 +17271,281 @@ msgstr "Tùy chọn công cụ" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Cho phép _sửa trên các lớp không nhìn thấy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Đặt lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá t_rị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Nộ_i suy mặc định:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tùy chọn sơn chia ra các công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "_Brush" msgstr "_Chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "_Dynamics" msgstr "Độn_g" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "_Pattern" msgstr "_Mẫu" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Move Tool" msgstr "Công cụ chuyển" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Đặt _lớp hay đường dẫn là hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Default New Image" msgstr "Ảnh mới mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Default Image" msgstr "Ảnh mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Màu Mặt nạ Nhanh:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Đặt màu mặc điịnh cho Mặt nạ Nhanh" +msgstr "Đặt màu mặc định cho Mặt nạ Nhanh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Default Image Grid" msgstr "Lưới ảnh mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Default Grid" msgstr "Lưới mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "User Interface" msgstr "Giao diện người dùng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "Previews" msgstr "Xem thử" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Bật ô xem trước _nhóm lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Lớp _mặc định và cỡ xem trước kênh:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Cỡ xem trước hủy bước:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Cỡ ô xem trước điề_u hướng:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dùn_g phím tắt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Cấu hình _phím tắt…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lưu các phím tắt _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Đặt _lại các phím tắt đã lưu thành giá trị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Gỡ bỏ mọ_i phím tắt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Theme" msgstr "Sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 msgid "Select Theme" msgstr "Chọn sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Use dark theme variant if available" -msgstr "Dùng biến thể chủ đề tối nếu có" +msgstr "Dùng biến thể sắc thái tối nếu có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Tải lại _sắc thái hiện có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Icon Theme" msgstr "Sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "Chọn một chủ đề biểu tượng" +msgstr "Chọn một sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Có dùng biểu tượng ký hiệu nếu có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Hộp công cụ" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Diện mạo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Hiển thị _lô-gô GIMP (đích để kéo và thả vào đó)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Hiện mà_u cảnh gần và nền" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Hiện _chổi, mẫu và dốc màu hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Show active _image" msgstr "H_iện ảnh hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Use tool _groups" msgstr "Dùng _Nhóm công cụ" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Tools Configuration" msgstr "Cấu hình công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Mặc định Hộp thoại" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Đặt lại _mặc định hộp thoại" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Hộp thoại Nhập Hồ sơ Màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Color profile policy:" msgstr "Chính sách hồ sơ màu:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Hộp thoại Tập tin hồ sơ màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Profile folder:" msgstr "Thư mục hồ sơ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Chọn thư mục mặc định cho các Hồ sơ màu" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi sang hồ sơ màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Rendering intent:" msgstr "Mục đích dựng hình:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "Black point compensation" msgstr "Bù điểm đen" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi độ chính xác" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "Nhiễu hòa sắc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Dither text layers:" msgstr "Lớp _chữ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" @@ -17586,265 +17553,265 @@ msgid "Dither channels/masks:" msgstr "_Kenenh và Mặt nạ:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Chuyển đổi màu phụ lục" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Colormap:" msgstr "Sơ đồ màu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Số lượng màu tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng và trùng lặp ra khỏi sơ đồ màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "R_ung động màu :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Bật rung động độ _trong suốt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Bật rung động độ _trong suốt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Giữ những cài đặt mới dùng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Mặc định là cài đặt dùng lần cuối" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Show advanced color options" msgstr "Hiển thị các tùy chọn nâng cao" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Hộp thoại Cỡ vùng vẽ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Fill with:" msgstr "Tô đầy bằng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Resize layers:" msgstr "Đổi cỡ lớp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Resize text layers" msgstr "Đổi cỡ lớp chữ" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Hộp thoại lớp mới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer name:" msgstr "Tên lớp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Fill type:" msgstr "Kiểu đổ màu:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Hộp thoại cỡ ranh giới lớp" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Thêm Hộp thoại mặt nạ lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Layer mask type:" msgstr "Kiểu mặt nạ lớp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Invert mask" msgstr "Đảo ngược mặt nạ" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Hộp thoại Trộn các lớp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Merged layer size:" msgstr "Cỡ lớp hòa trộn:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Hủy các lớp vô hình" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Hộp thoại kênh mới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Channel name:" msgstr "Tên kênh:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color and opacity:" msgstr "Màu sắc và trong suốt:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Màu và độ trong suốt của kênh mặc định khi tạo mới" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "New Path Dialog" msgstr "Hộp thoại đường dẫn mới" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Path name:" msgstr "Tên đường dẫn:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Hộp thoại xuất các đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Export folder:" msgstr "Thư mục xuất:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Chọn thư mục mặc định cho xuất đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Export the active path only" msgstr "Chỉ xuất đường dẫn hoạt động" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Hộp thoại Nhập các đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Import folder:" msgstr "Thư mục nhập:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Chọn thư mục mặc định cho nhập đường dẫn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Merge imported paths" msgstr "Trộn các đường dẫn được nhập" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Scale imported paths" msgstr "Co giãn các đường dẫn được nhập" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 -msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "Hộp thoại chọn công cụ hình lông" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -msgid "Feather radius:" -msgstr "Bán kính lông chim:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Hộp thoại chọn công cụ hình lông vũ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Bán kính lông vũ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Chọn khu vực liên tục ngoài ảnh" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại Làm lớn vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Grow radius:" msgstr "Bán kính tăng:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại Co nhỏ vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Shrink radius:" msgstr "Bán kính giảm:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại Tạo biên vùng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Border radius:" msgstr "Bán kính biên:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Border style:" msgstr "Kiểu dáng đường biên:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 #, fuzzy msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Đổ mà_u bên ngoài đường dẫn với các giá trị cuối cùng" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 #, fuzzy #| msgid "Create Selection from Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "_Xuống nét vùng chọn với các giá trị lần cuối" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Help System" msgstr "Hệ thống trợ giúp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hiện các _nút trợ giúp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Dùng phiên bản trực tuyến" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Dùng phiên bản cài đặt cục bộ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "U_ser manual:" msgstr "Hướng dẫn _sử dụng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng" @@ -17852,15 +17819,15 @@ msgstr "Ngôn ngữ giao diện người dùng" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Bộ duyệt trợ giúp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Bộ d_uyệt trợ giúp cần dùng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17869,536 +17836,538 @@ msgstr "" "thay thế." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "Tìm kiếm hành động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Cỡ lịch sử _tối đa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Xóa sạch lịch sử hoạt động" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "Transparency" msgstr "Độ trong suốt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "_Check style:" msgstr "_Kiểm trả kiểu dáng:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Check _size:" msgstr "Kiểm tra _cỡ :" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Zoom Quality" msgstr "Chất lượng phóng to" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Chất lượng _phóng to:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Độ phân giải màn hình" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/display/gimpcursorview.c:211 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Điểm ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Ngang" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Dọc" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Dò tự động (hiện tại %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "_Enter manually" msgstr "_Nhập vào thủ công" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Cân chỉnh…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Window Management" msgstr "Quản lý cửa sổ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Gợi ý Bộ quản lý cửa sổ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_Gợi ý cho neo của hộp công cụ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Focus" msgstr "Tiêu điểm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Kích hoạt ảnh có tiê_u điểm" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 msgid "Window Positions" msgstr "Vị trí cửa sổ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lưu vị trí cửa sổ khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Mở cửa sổ ở cùng một _màn hình nơi mà chúng đã được mở trước đây" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lưu vị trí cửa sổ _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Đặt lại vị trí cửa sổ đã lưu thành giá t_rị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Image Windows" msgstr "Cửa sổ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Dùng “Hiển thị tất _cả” theo mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Dùng “_Chấm-với-chấm” theo mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 -#, fuzzy -#| msgid "Marching _ants speed:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Tốc độ con _kiến bước đi:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Ứng xử thu phóng và đổi cỡ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Đổi cỡ cửa sổ khi thu _phóng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Đổi cỡ cửa _sổ khi đổi cỡ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "Show entire image" msgstr "Hiển thị toàn bộ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Tỷ lệ th_u phóng ban đầu :" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 msgid "Space Bar" msgstr "Phím cách" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Trong khi nhấn phím cách:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Con trỏ chuột" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show _brush outline" msgstr "Hiện phác thảo _chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Hiện phác thảo _chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Hiện con _trỏ công cụ sơn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Chế độ con t_rỏ :" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Độ _cứng con trỏ:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Hình thức cửa sổ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ chuẩn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ toàn màn hình" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh và thanh trạng thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 msgid "Title & Status" msgstr "Tựa đề và Trạng thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Current format" msgstr "Dạng thức hiện có" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Default format" msgstr "Dạng thức mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Hiện phần trăm thu phóng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Hiện tỷ lệ thu phóng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 msgid "Show image size" msgstr "Hiển thị cỡ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Show drawable size" msgstr "Hiện cỡ vẽ được" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Image Title Format" msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Định dạng thanh trạng thái ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Ứng xử Dính cửa sổ vẽ ảnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Snapping" msgstr "Bám dính" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ chuẩn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Ứng xử mặc định trong chế độ toàn màn hình" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Kh_oảng cách dính:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Input Devices" msgstr "Thiết bị nhập" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Thiết bị gõ đã mở rộng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Cấu hình thiết bị nhập đã mở _rộng…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lưu cài đặt thiết bị nhập khi thoát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lưu cài đặt thiết bị nhập _ngay" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Đặt lại cài đặt thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Bộ điều khiển nhập thêm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Input Controllers" msgstr "Bộ điều khiển nhập" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Reset _Folders" msgstr "Đặt lại Thư _mục" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Thư mục tạm:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Chọn thư mục sẽ chứa các tập tin tạm thời" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "_Swap folder:" msgstr "Thư mục t_ráo đổi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Chọn thư mục trao đổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Brush Folders" msgstr "Thư mục chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Chọn thư mục chổi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Thư mục Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Chọn thư mục Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Pattern Folders" msgstr "Thư mục mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Đặt lại _Thư mục mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Chọn thư mục mẫu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Palette Folders" msgstr "Thư mục bảng chọn" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Đặt lại Thư _mục bảng chọn màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Chọn thư mục bảng chọn màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Gradient Folders" msgstr "Thư mục chứa dốc màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Đặt lại Thư _mục Dốc màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Chọn thư mục dốc màu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Font Folders" msgstr "Thư mục phông chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Đặt lại _Thư mục phông chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Select Font Folders" msgstr "Chọn thư mục phông chữ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Thư mục đặt sẵn công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Đặt lại _thư mục đặt sẵn công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Chọn thư mục đặt sẵn công cụ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Thư mục Chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Chọn thư mục chổi vẽ MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Thư mục chứa phần bổ sung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục chứa phần bổ sung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Chọn thư mục chứa phần bổ sung" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Scripts" msgstr "Tập lệnh" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Thư mục Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Chọn thư mục Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Module Folders" msgstr "Thư mục mô-đun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục mô-đun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Select Module Folders" msgstr "Chọn thư mục mô-đun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Interpreters" msgstr "Bộ thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Thư mục thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Chọn thư mục thông dịch" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Environment" msgstr "Môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Environment Folders" msgstr "Thư mục môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Chọn thư mục môi trường" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Themes" msgstr "Sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Theme Folders" msgstr "Thư mục sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Chọn thư mục sắc thái" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Icon Themes" msgstr "Sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Thư mục sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Đặt lại thư _mục sắc thái biểu tượng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Chọn thư mục sắc thái biểu tượng" @@ -18468,7 +18437,7 @@ msgstr "Nhấn %s để thoát." msgid "Press %s to close all images." msgstr "Nhấn %s để đóng tất cả các ảnh." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "T_hoát" @@ -18495,39 +18464,39 @@ msgstr "Hủ_y thay đổi" msgid "Exported to %s" msgstr "Xuất thành %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 msgid "Save this image" msgstr "Lưu ảnh này" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593 msgid "Save as" msgstr "Lưu với tên mới" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Kích thước vùng vẽ" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:179 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Kích thước lớp" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 msgid "Fill With" msgstr "Tô đầy bằng" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "Đặt _lại" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "Đổi _cỡ" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:290 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 msgid "Reset the template selection" msgstr "Đặt lại chọn lựa mẫu" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -18538,48 +18507,49 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:357 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Độ dịch" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:381 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:398 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444 msgid "C_enter" msgstr "_Tâm" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:449 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470 msgid "Resize _layers:" msgstr "Đổi cỡ _lớp:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518 msgid "Resize _text layers" msgstr "Đổi cỡ lớp _chữ" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" "Thay đổi kích thước các lớp văn bản sẽ làm cho chúng không thể chỉnh sửa được" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:730 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Co dãn mẫu thành %.2f ppi" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Đặt ảnh thành %.2f ppi" @@ -18673,19 +18643,19 @@ msgstr "Chi tiết" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:vi" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Người dùng Cài đặt GIMP" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "Lỗi cài đặt người dùng!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Việc cài đặt người dùng GIMP bị lỗi: xem nhật ký để tìm chi tiết." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Nhật ký cài đặt" @@ -18851,13 +18821,13 @@ msgstr "không" #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -18884,24 +18854,24 @@ msgstr "H" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Mẫu đã trộn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:512 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:503 msgid "Access the image menu" msgstr "Truy cập thực đơn ảnh" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Thu phóng ảnh khi cỡ ảnh đổi" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:671 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Bật/tắt mặt nạ nhanh" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 msgid "Navigate the image display" msgstr "Định vị hiển thị ảnh" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:739 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1432 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1418 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Thả tập tin để mở" @@ -18915,6 +18885,12 @@ msgid "" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" +"Phiên bản phát triển chưa ổn định\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Vui lòng kiểm tra lỗi trên nhánh master git mới nhất\n" +"trước khi báo cáo chúng." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 @@ -18967,8 +18943,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Ảnh được xuất ra “%s”." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 msgid "Drop New Layer" msgstr "Thả lớp mới" @@ -18984,33 +18960,33 @@ msgstr "Thả đường dẫn mới" msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Không thay đổi được điểm ảnh của nhóm lớp." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Điểm ảnh của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Thả mẫu vào lớp" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Thả màu vào lớp" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 msgid "Drop layers" msgstr "Thả lớp" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Bộ đệm đã thả" @@ -19023,12 +18999,12 @@ msgstr "Bộ lọc hiển thị màu" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Cấu hình Bộ lọc hiển thị màu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Ảnh được lưu thành “%s”" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Ảnh được xuất tới “%s”" @@ -19091,7 +19067,7 @@ msgstr "(gột)" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069 msgid "(none)" msgstr "(không có)" @@ -19434,36 +19410,36 @@ msgstr "Xóa bỏ các điểm neo" msgid "Shift start" msgstr "Dịch điểm đầu" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "Nhấn để đóng hình dạng" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Nhấn giữ rồi kéo rê để di chuyển đỉnh cạnh" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "" "Phím Enter để chuyển giao, Escape để hủy, Backspace để mở lại hình dạng cuối" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "Phím Enter để chuyển giao, Escape để hủy, Backspace để xóa bỏ đoạn cuối cùng" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Nhấn giữ rồi kéo rê để thêm một đoạn tự do, Nhấn để thêm một cạnh đa giác" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:568 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:876 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Hình chữ nhật: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2140 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 msgid "Position: " msgstr "Vị trí: " @@ -19583,7 +19559,7 @@ msgstr "" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:446 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi giải nén phần bổ sung GIMP '%s': %s" +msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi giải nén phần bổ sung GIMP “%s”: %s" #: ../app/file-data/file-data-gex.c:297 #, c-format @@ -19602,11 +19578,11 @@ msgstr "Phần mở rộng GIMP không hợp lệ “%s”: %s" #: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" -msgstr "Bút lông GIMP" +msgstr "Chổi vẽ GIMP" #: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250 msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "Bút lông GIMP (được hoạt hình hóa)" +msgstr "Chổi vẽ GIMP (được hoạt hình hóa)" #: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393 msgid "GIMP pattern" @@ -19625,7 +19601,7 @@ msgstr "Phần mở rộng GIMP" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19650,7 +19626,7 @@ msgstr "RGB-anfa" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 msgid "Grayscale" msgstr "Trắng đen" @@ -19706,14 +19682,13 @@ msgstr "Thành phần xanh lam" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" -msgstr "Thành phần alpha" +msgstr "Thành phần anfa" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#, fuzzy msgid "Indexed-alpha" msgstr "Chỉ mục-anfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065 msgid "Indexed" msgstr "Đánh chỉ số" @@ -19723,14 +19698,13 @@ msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Tạo hoặc chỉnh khung" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "cage-mode" -#| msgid "Deform the cage to deform the image" msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" -msgstr "Thay đổi kích cỡ của khung thành kích cỡ của ảnh" +msgstr "" +"Thay đổi hình dạng khung\n" +"để thay đổi hình dạng ảnh" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 msgctxt "layer-color-space" @@ -20476,16 +20450,14 @@ msgstr "Chỉnh màu sắc thành bóng của xám" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "Choose shade of gray based on:" msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "Hãy chọn sắc màu xám dựa vào :" +msgstr "Hãy bóng của sắc màu xám dựa vào" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" @@ -20553,23 +20525,23 @@ msgstr "Giá trị" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" -msgstr "Giá trị alpha" +msgstr "Giá trị anfa" -#: ../app/gui/gui.c:317 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "Khôi phục ảnh" -#: ../app/gui/gui.c:319 +#: ../app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "_Bãi bỏ" -#: ../app/gui/gui.c:320 +#: ../app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "_Phục hồi" -#: ../app/gui/gui.c:331 +#: ../app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "" +msgstr "Ái chà! Có vẻ như GIMP được khôi phục lại từ một đổ vỡ!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in @@ -20577,20 +20549,21 @@ msgstr "" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" +"%d ảnh được cứu từ thảm họa. Bạn có muốn thử và phục hồi chúng không?" # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:571 +#: ../app/gui/gui.c:584 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" @@ -20615,11 +20588,11 @@ msgstr "Chỉ di chuyển" msgid "Flow" msgstr "Dòng" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Không có chổi sẵn sàng dùng với công cụ này." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Không dynamic vẽ dùng với công cụ này." @@ -20769,7 +20742,7 @@ msgstr "Tỷ lệ hình thể" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Khoảng cách" @@ -20827,7 +20800,7 @@ msgstr "Khóa chổi vẽ vào bộ xem" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" -msgstr "" +msgstr "Giữ cho chổi vẽ xuất hiện cố định tương ứng với bộ xem" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" @@ -20948,9 +20921,8 @@ msgid "Flow" msgstr "Luồng" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 -#, fuzzy msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "Màu pha trộn với màu ngõ ra của họa tiết" +msgstr "Tổng số màu chổi vẽ để mà pha trộn" #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" @@ -21069,7 +21041,7 @@ msgstr "Ngưỡng" #: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379 #: ../app/pdb/edit-cmds.c:464 msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "" +msgstr "Mọi phần vẽ được đã cho phải thuộc về cùng một ảnh." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." @@ -21331,17 +21303,16 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Đối tượng véc tơ %d không chưa đường vẽ với ID %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Procedure '%s' not found" +#, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Đang phục hồi tên tập tin chuẩn tắc cho “%s”\n" +msgstr "Tên thủ tục “%s” không phải là định danh chuẩn tắc" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Không tìm thấy thủ tục “%s”" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:434 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21355,15 +21326,15 @@ msgstr "Làm mịn cạnh" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108 msgid "Feather" -msgstr "Hình lông" +msgstr "Hình lông vũ" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115 msgid "Feather radius X" -msgstr "Bán kính lông chim X" +msgstr "Bán kính lông vũ X" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122 msgid "Feather radius Y" -msgstr "Bán kính lông chim Y" +msgstr "Bán kính lông vũ Y" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" @@ -21601,12 +21572,12 @@ msgstr "Màu thành anpha" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -msgstr "" +msgstr "“ma trận” mảng chỉ có %d thành viên, phải có 25" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -msgstr "" +msgstr "“kênh” mảng chỉ có %d thành viên, phải có 5" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229 msgctxt "undo-type" @@ -21619,24 +21590,16 @@ msgid "Cubism" msgstr "Lập thể" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Xóa Xen Kẽ" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "D_uplicate Pattern" msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Mẫu nhiễu xa" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Phát hiện cạnh (kiểu Hiệu của Gauss)" @@ -21672,7 +21635,6 @@ msgid "Lens Flare" msgstr "Lóe sáng ống kính" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "Vết phân dạng" @@ -21693,9 +21655,6 @@ msgid "Illusion" msgstr "Ảo ảnh" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Replace" msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" @@ -21713,7 +21672,6 @@ msgid "Tile Seamless" msgstr "Xếp lát" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Cung mê" @@ -21724,12 +21682,9 @@ msgid "Motion Blur" msgstr "Mờ do chuyển động" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" -msgstr "Trung vị:" +msgstr "_Mờ Trung vị" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745 msgctxt "undo-type" @@ -21787,8 +21742,6 @@ msgid "Red Eye Removal" msgstr "Bỏ mắt đỏ" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512 -#, fuzzy -#| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Ném ngẫu nhiên" @@ -21799,8 +21752,6 @@ msgid "Random Pick" msgstr "Chọn ngẫu nhiên" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618 -#, fuzzy -#| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Mờ nét đi ngẫu nhiên" @@ -21824,17 +21775,14 @@ msgid "Noisify" msgstr "_Nhiễu" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932 -#, fuzzy -#| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Làm mờ Gauss chọn lọc" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" -msgstr "Làm _phẳng một nửa" +msgstr "Bán-phẳng" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019 msgctxt "undo-type" @@ -21847,13 +21795,11 @@ msgid "Sinus" msgstr "Xoang" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Sáng lung linh" @@ -21864,7 +21810,6 @@ msgid "Solid Noise" msgstr "Nhiễu đặc" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Lan" @@ -21872,7 +21817,7 @@ msgstr "Lan" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Ngưỡng Alpha" +msgstr "Ngưỡng Anfa" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410 #, fuzzy @@ -21891,13 +21836,11 @@ msgid "Value Invert" msgstr "Đảo ngược giá trị" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Lan truyền giá trị" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Làm nở" @@ -22089,35 +22032,35 @@ msgstr "Đang khởi tạo phần bổ sung" msgid "Starting Extensions" msgstr "Đang khởi chạy phần mở rộng" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 msgid "RGB without alpha" -msgstr "RGB không kênh alpha" +msgstr "RGB không kênh anfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "RGB with alpha" -msgstr "RGB có kênh alpha" +msgstr "RGB có kênh anfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Trắng đen không có anfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Trắng đen có anfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Chỉ số không anfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Chỉ số có anfa" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1085 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Trình cắm chỉ hoạt động trên các kiểu lớp sau đây:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1304 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22126,7 +22069,7 @@ msgstr "" "Lỗi gọi “%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1316 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22359,20 +22302,16 @@ msgid "R_eset Color" msgstr "Đặt _lại màu" #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 -#, fuzzy msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "Làm _mờ chuyển động..." +msgstr "Làm mờ chuyển động dạng tròn: " #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 -#, fuzzy msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "Làm _mờ chuyển động..." +msgstr "Làm mờ chuyển động dạng tuyến tính: " #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom ratio:" msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "Làm _mờ chuyển động..." +msgstr "Phóng to/nhỏ làm chuyển động: " #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" @@ -22436,14 +22375,12 @@ msgid "Spiral: " msgstr "Xoắn ốc: " #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 -#, fuzzy msgid "Supernova: " -msgstr "Siêu tân tinh" +msgstr "Siêu tân tinh: " #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 -#, fuzzy msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1,850 K – Ngọn nén, hoàng hôn/bình minh" +msgstr "1,700 K – Lửa diêm" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" @@ -22486,9 +22423,8 @@ msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5,000 K – Ánh sáng trắng/ban ngày lạnh đèn ống compact" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 -#, fuzzy msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5,000 K – D50" +msgstr "5,000 K – Ánh sáng ban ngày chân trời" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" @@ -22496,11 +22432,11 @@ msgstr "5,500 K – D55" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "" +msgstr "5,500 K – Ánh sáng ban ngày đỉnh trời, đèn nháy điện" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "" +msgstr "6,200 K – Đèn Xenon tim-ngắn" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" @@ -22557,15 +22493,13 @@ msgstr "" "Gặp lỗi khi tải một số phông chữ:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631 msgid "Add Text Layer" msgstr "Thêm lớp chữ" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Empty Text Layer" msgid "Empty text parasite" -msgstr "Lớp chữ rỗng" +msgstr "Làm trống chữ ký sinh" #: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Text Layer" @@ -22949,12 +22883,12 @@ msgstr "Điểm ảnh của lớp hiện tại bị khóa." msgid "No valid line art source selected." msgstr "Chưa chọn bộ lọc nào" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để chọn màu hậu cảnh" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để chọn màu tiền cảnh" @@ -23035,20 +22969,16 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Nhấn để đặt nguồn nhân đôi" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Dùng giá trị màu tổng hợp từ mọi lớp hiển thị" +msgstr "Dùng giá trị màu đã hòa trộn từ mọi lớp khả kiến được tổng hợp" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "Mẫu trung bình" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -#, fuzzy -#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Dùng giá trị màu tổng hợp từ mọi lớp hiển thị" +msgstr "Dùng giá trị màu trung bình từ những điểm ảnh gần đó" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" @@ -23169,10 +23099,8 @@ msgstr "Độ trong tô sáng" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Dim everything outside selection" msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn" +msgstr "Làm mờ mọi thứ ngoài vùng chọn ở mức nào" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Selected layers only" @@ -23204,7 +23132,7 @@ msgstr "Tô đầy bằng" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "" +msgstr "Làm sao để đổ đầy vùng mới được tạo bởi “Cho phép lớn lên”" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" @@ -23390,16 +23318,12 @@ msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Vị trí của lớp hoạt động bị khóa." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352 -#, fuzzy -#| msgid "The active channel's pixels are locked." msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa." +msgstr "Mọi vị trí kênh hay điểm ảnh đã chọn bị khóa." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "All selected layers' positions are locked." -msgstr "Điểm ảnh của lớp được chọn bị khóa." +msgstr "Vị trí của lớp đã chọn bị khóa." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" @@ -23587,9 +23511,8 @@ msgid "Engine" msgstr "Bộ máy" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 -#, fuzzy msgid "Matting engine to use" -msgstr "Động cơ dùng cho kết xuất" +msgstr "Khớp động cơ để dùng" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 #, fuzzy @@ -23616,10 +23539,8 @@ msgstr "Số lần lặp lại để xử lý" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Đặt lại cỡ của chổi ban đầu" +msgstr "Đặt lại cỡ độ rộng nét vẽ tự nhiên" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" @@ -23638,10 +23559,8 @@ msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "Không thể chọn từ nhiều lớp." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Chọn điểm ảnh tiền cảnh" +msgstr "Hộp thoại cho chọn tiền cảnh" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "_Preview mask" @@ -23764,9 +23683,8 @@ msgid "Instant mode" msgstr "Chế độ trực tiếp" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137 -#, fuzzy msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Số lượt điền được ngay khi loại trừ : " +msgstr "Chuyển giao dốc màu ngay" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify active gradient" @@ -24374,25 +24292,18 @@ msgstr "Độ cứng (Cao Su)" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -#, fuzzy -#| msgid "Pointer Information" msgid "N-Point Deformation" -msgstr "Sự Méo Hóa" +msgstr "Méo nhiều điểm" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "Sự Méo Hóa" +msgstr "Méo _nhiều điểm" #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." msgid "_Offset..." msgstr "_Offset…" @@ -24506,50 +24417,39 @@ msgid "Link to brush default" msgstr "Liên kết đến mặc định của chổi vẽ" #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -#| "selection" msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" -msgstr "Vẽ vào vùng để đánh dấu giá trị màu chọn hay không chọn" +msgstr "Vẽ vào vùng để đánh dấu các điểm ảnh để thêm hay bớt ra khỏi vùng chọn" #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91 -#, fuzzy -#| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" -msgstr "_Hiện:" +msgstr "Hiện phần vẽ thô" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167 msgid "Paint Select" -msgstr "Chọn Sơn" +msgstr "Chọn bằng cách Vẽ" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168 -#, fuzzy -#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Công cụ chọn hình chữ nhật: Chọn vùng hình chữ nhật" +msgstr "Công cụ Chọn bằng cách Vẽ: Chọn đối tượng bằng các vẽ thô" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169 msgid "P_aint Select" -msgstr "Chọn công cụ _sơn" +msgstr "Chọn bằng cách _vẽ" #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346 -#, fuzzy msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi." +msgstr "Không thể chọn bằng cách vẽ trên các lớp đa. Chỉ chọn một lớp thôi." #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp." +msgstr "Không thể chọn bằng cách vẽ trên nhóm lớp." #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641 msgctxt "command" msgid "Paint Select" -msgstr "Chọn Sơn" +msgstr "Chọn bằng cách Vẽ" #: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" @@ -24579,7 +24479,7 @@ msgstr "%s để vẽ một đường thẳng" #: ../app/tools/gimppainttool.c:918 msgid "The active layer does not have an alpha channel." -msgstr "Lớp hoạt động không có kênh alpha." +msgstr "Lớp hoạt động không có kênh anfa." #: ../app/tools/gimppainttool.c:928 msgid "The active layer's alpha channel is locked." @@ -24852,18 +24752,16 @@ msgstr "Co giãn tối đa của các các điểm tinh sẽ được sử dụn #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 -#, fuzzy msgid "Seamless Clone" -msgstr "Là_m không có đường nối" +msgstr "Nhân bản liền mạch" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "" +msgstr "Nhân bản liền mạch: Dán lền mạch một ảnh vào cái khác" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 -#, fuzzy msgid "_Seamless Clone" -msgstr "Là_m không có đường nối" +msgstr "Nhân bản _Liền mạch" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 msgid "Cloning the foreground object" @@ -25081,43 +24979,43 @@ msgstr "Hộp:" msgid "Language:" msgstr "Ngôn ngữ:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 msgid "Text" msgstr "Chữ" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Công cụ văn bản: Tạo hay sửa lớp văn bản" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Te_xt" msgstr "_Chữ" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Phông chữ vẫn đang được tải" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046 msgid "Text box: " msgstr "Hộp chữ: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Đổi dạng lớp chữ" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Xác nhận sửa đổi văn bản" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Create _New Layer" msgstr "Tạo lớp _mới" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760 msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -25285,9 +25183,9 @@ msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Chỉ làm xiên lệch dọc theo hướng cạnh (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Các tay cấm cố định để di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)" +msgstr "Cố định các tay cầm để chỉ di chuyển theo các cạnh và đường chéo (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 #, c-format @@ -25341,16 +25239,16 @@ msgstr "_Biến đổi" msgid "Transform Step" msgstr "Bước chuyển dạng" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (Sửa chữa)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283 msgid "Re_adjust" msgstr "Điề_u chỉnh lại" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Không thể điều chỉnh việc Chuyển dạng" @@ -25390,9 +25288,9 @@ msgid "Z axis (%s)" msgstr "Trục Z (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local frame (%s)" -msgstr "Xóa Bức" +msgstr "Khung nội bộ (%s)" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "3D Transform" @@ -25905,102 +25803,102 @@ msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Trừ khỏi vùng chọn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Đổi tên đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Di chuyển đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Co dãn đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Đổi cỡ đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Lật đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Xoay đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Chuyển đổi đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Đổ màu đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Đường dấn nét" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Sắp xếp lại đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Nâng đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Nâng đường dẫn lên trên" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Hạ đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Hạ đường dẫn xuống dưới" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Đường dẫn không thể nâng cao hơn." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Đường dẫn không thể hạ thấp hơn." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Chuyển đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Lật đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Xoay đường dẫn" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Chuyển đổi đường dẫn" @@ -26053,43 +25951,43 @@ msgstr "Phím tắt" msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Lỗi thay đổi phím tắt." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Phím tắt xung đột" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Gán lại phím tắt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Phím tắt “%s” đã gán cho “%s” từ nhóm “%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Gán lại phím tắt này sẽ gây ra nó bị gỡ bỏ ra “%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Phím tắt không hợp lệ." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 không thể ánh xạ lại." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" "Alt+%d được dùng để chuyển màn hình %d và không thể ánh xạ lại lần nữa." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Lỗi gỡ bỏ phím tắt." @@ -26295,7 +26193,7 @@ msgstr "Y:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" -msgstr "u':" +msgstr "u”:" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 @@ -26749,7 +26647,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Bạn đang chạy một phiên bản không được hỗ trợ!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" @@ -26757,29 +26655,29 @@ msgstr "" "đơn giản sau:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "" "Sử dụng nút này để sao chép thông tin lỗi vào bảng nhớ tạm bằng cách bấm " "vào: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Mở hệ thống theo dõi lỗi của chúng tôi trong trình duyệt và bấm vào: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Tạo một tài khoản để đăng nhập nếu bạn chưa có." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Dán nội dung của bộ nhớ tạm vào chỗ báo cáo lỗi mới." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -26803,79 +26701,84 @@ msgstr "" "Bạn có thể trực tiếp đóng cửa sổ này lại nhưng báo cáo lỗi xảy ra là cách " "tốt nhất để làm cho phần mềm trở nên tuyệt vời hơn." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" +"Sao chép và dán toàn bộ dữ liệu gỡ lỗi này để báo cáo cho nhà phát triển " +"phần mềm" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Hệ điều hành không đủ tài nguyên hay bộ nhớ." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "Không tìm thấy tập tin đã cho." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "Không tìm thấy đường dẫn đã chỉ định." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Tập tin .exe không hợp lệ (không phải dạng .exe Microsoft Win32 hoặc có lỗi " "trong ảnh .exe)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Hệ điều hành đã từ chối quyền truy cập vào tệp được chỉ định." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Liên kết tên tập tin chưa hoàn tất hoặc không hợp lệ." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "Giao dịch DDE đang bận" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "Giao dịch DDE thất bại." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Giao dịch DDE mất quá nhiều thời gian." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Không tìm thấy DLL đã chỉ định." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" "Không có ứng dụng nào liên kết tới phần đuôi tập tin mở rộng của tập tin." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Không đủ bộ nhớ để hoàn thành thao tác." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Đã xảy ra vi phạm chia sẻ." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Lỗi Microsoft Windows chưa biết." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP đổ vỡ với lỗi nghiêm trọng: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP chạm trán một lỗi: %s" @@ -26883,12 +26786,12 @@ msgstr "GIMP chạm trán một lỗi: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP chạm trán nhiều lỗi nghiêm trọng!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Khởi động lại GIMP" @@ -26917,10 +26820,8 @@ msgid "Limit" msgstr "Giới hạn" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:" +msgstr "Giới hạn cỡ bộ nhớ đệm xếp lớp" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26928,27 +26829,21 @@ msgid "Compression" msgstr "Nén" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 -#, fuzzy msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Tỷ lệ nén" +msgstr "Tỷ lệ nén bộ nhớ đệm xếp lớp" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" -msgstr "Cô" +msgstr "Trúng/trượt" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:" +msgstr "Ỷ lệ trúng/trượt bộ nhớ tạm xếp lớp" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 -#, fuzzy -#| msgid "Tile cache _size:" msgid "Swap file occupied size" -msgstr "Giới hạn kích cỡ tập tin tráo đổi" +msgstr "Kích cỡ tập tin tráo đổi chiếm giữ" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26973,10 +26868,9 @@ msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" -msgstr "&Hàng đợi" +msgstr "Các đuôi của hàng đợi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" @@ -26989,9 +26883,8 @@ msgid "Queue full" msgstr "Hàng đợi đã đầy" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 -#, fuzzy msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "Hàng đợi đã đầy" +msgstr "Trong trường hợp hàng đợi bộ nhớ tráo đổi đầy" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". @@ -27002,15 +26895,13 @@ msgid "Read" msgstr "Đọc" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 -#, fuzzy msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi" +msgstr "Tổng lượng dữ liệu được đọc từ bộ nhớ tráo đổi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" -msgstr "Đồ thị tốc độ truyền" +msgstr "Đọc qua" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" @@ -27029,11 +26920,9 @@ msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Tổng lượng dữ liệu được ghi vào bộ nhớ tráo đổi" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" -msgstr "Đồ thị tốc độ truyền" +msgstr "Ghi qua" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 #, fuzzy @@ -27105,14 +26994,12 @@ msgid "Assigned" msgstr "Đã gán" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714 -#, fuzzy msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "dùng tuyến trình làm việc" +msgstr "Số lượng tuyến trình làm việc được gán" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723 -#, fuzzy msgid "Number of active worker threads" -msgstr "dùng tuyến trình làm việc" +msgstr "Số lượng tuyến trình làm việc" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 #, fuzzy @@ -27135,10 +27022,9 @@ msgid "Total size of tile memory" msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ xếp lớp" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" -msgstr "Danh sách linh tinh của UID:\n" +msgstr "Linh tinh" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" @@ -27164,7 +27050,7 @@ msgstr "Bộ nhớ đệm" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776 #, fuzzy msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ xếp lớp" +msgstr "Trong bộ nhớ xếp lớp" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" @@ -27261,20 +27147,20 @@ msgstr "Thông tin ký hiệu phân giải…" msgid "%s (read only)" msgstr "%s (chỉ đọc)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 msgid "Delete the selected device" msgstr "Xóa thiết bị đã chọn" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:519 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Xóa cài đặt thiết bị" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:540 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Xóa “%s”?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27282,16 +27168,16 @@ msgstr "" "Bạn sắp xóa cài đặt được lưu trong thiết bị này.\n" "Lần sau, khi cắm thiết bị sẽ dùng thiếp lập mặc định." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Áp suất" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X tilt" msgstr "Nghiêng chiều X" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y tilt" msgstr "Nghiêng chiều Y" @@ -27302,31 +27188,31 @@ msgstr "Nghiêng chiều Y" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "Bánh xe" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 msgid "Distance" msgstr "Khoảng cách" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 msgid "Rotation" msgstr "Quay" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Slider" msgstr "Con trượt" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 msgid "Pressure curve" msgstr "Đường cong áp lực" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054 msgid "(Device not present)" msgstr "(Thiết-bị không hiện diện)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 msgid "(Virtual device)" msgstr "(Thiết bị ảo)" @@ -27546,7 +27432,7 @@ msgstr "Chọn kiểu _tập tin (%s)" msgid "Select File _Type" msgstr "Chọn kiểu _tập tin" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Kiểu tập tin" @@ -27656,23 +27542,23 @@ msgstr "Vị trí tay cầm: %0.4f" msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Khoảng cách: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "_Kiểu dòng:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Đổi màu cảnh gần lưới" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Màu cảnh _gần:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Đổi màu nền lưới" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "Màu _nền:" @@ -27902,7 +27788,7 @@ msgstr "Chuyển tới nhóm khác của chế độ" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Khóa kênh alpha" +msgstr "Khóa kênh anfa" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068 msgid "Set layers mode" @@ -27946,11 +27832,8 @@ msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Sửa mục tin bảng chọn màu" #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ." +msgstr "Phần bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ." #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289 #, c-format @@ -27966,7 +27849,7 @@ msgstr "" msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Chọn một ảnh trong bảng điều khiển bên trái" -#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148 +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Phần bổ sung" @@ -28352,7 +28235,7 @@ msgstr "" "Dốc màu hoạt động.\n" "Nhắp chuột để mở Hộp thoại dốc màu." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548 +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549 msgid "Also in group:" msgstr "Cùng trong nhóm:" @@ -28632,7 +28515,7 @@ msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" -"Tìm thấy 'dữ-liệu-exif' ký sinh bị hỏng.\n" +"Tìm thấy “dữ-liệu-exif” ký sinh bị hỏng.\n" "Dữ liệu exif không thể được di trú: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:412 @@ -28640,7 +28523,7 @@ msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" -"Tìm thấy 'dữ-liệu-gimp' ký sinh bị hỏng.\n" +"Tìm thấy “dữ-liệu-gimp” ký sinh bị hỏng.\n" "Dữ liệu XMP không thể được di trú." #: ../app/xcf/xcf-load.c:436 @@ -28713,6 +28596,405 @@ msgstr "tròn" msgid "fuzzy" msgstr "mờ" +#~ msgid "Show _unavailable actions" +#~ msgstr "Hiện các hành động không _sẵn có" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to cut from." +#~ msgstr "Không có lớp hoạt động hoặc kênh nào từ đó cần cắt." + +#~ msgid "There is no active layer or channel to copy from." +#~ msgstr "Không có lớp hoạt động hoặc kênh nào từ đó cần sao chép." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_GEGL graph..." +#~ msgstr "Đồ thị _GEGL…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Enable Color Management" +#~ msgstr "_Bật quản lý màu" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Có nên để ảnh bị quản lý màu không. Tắt quản lý màu là tương đương với " +#~ "gán một hồ sơ màu sRGB dựng sẵn. Tốt hơn là để bộ quản lý màu được bật." + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +#~ msgstr "Gam màu tri giác (sRGB)" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to fill." +#~ msgstr "Không có lớp hoặc kênh hoạt động nào để mà đổ màu." + +#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +#~ msgstr "Không có lớp hoặc kênh kích hoạt nào cần nét đến nó." + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Create a new layer with last used values" +#~ msgstr "Tạo lớp mới với các giá trị dùng cuối cùng" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +#~ msgstr "Tạo bản sao của lớp và thêm nó vào ảnh" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Delete Layer" +#~ msgstr "_Xóa lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +#~ msgstr "Trộn lớp này với trên nó nhìn thấy được" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge Layer Group" +#~ msgstr "Trộn nhóm lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +#~ msgstr "Trộn mọi lớp nhìn thấy thành cùng một lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer to _Image Size" +#~ msgstr "Lớp _khớp cỡ ảnh" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Resize the layer to the size of the image" +#~ msgstr "Thay đổi kích cỡ của lớp thành kích cỡ của ảnh" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +#~ msgstr "Cắt lớp thành phần mở rộng của vùng chọn" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "layers-action" +#~| msgid "" +#~| "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders " +#~| "from the layer)" +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "" +#~ "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from " +#~ "the layer)" +#~ msgstr "" +#~ "Xén ảnh tới vùng nội dung của nó (xóa bỏ các đường biên rỗng từ lớp)" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Mask..." +#~ msgstr "Thê_m mặt nạ lớp…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +#~ msgstr "Thêm một mặt nạ cho phép sửa đổi độ trong suốt được bảo vệ" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Mask" +#~ msgstr "Thêm mặt nạ _lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add a mask with last used values" +#~ msgstr "Thêm mặt nạ bằng các giá trị dùng cuối cùng" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "S_how Layer Mask" +#~ msgstr "_Hiện mặt nạ lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Disable Layer Mask" +#~ msgstr "_Tắt mặt nạ lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Remove the layer mask and its effect" +#~ msgstr "Gỡ bỏ mặt nạ lớp và hiệu ứng của nó" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Mask to Selection" +#~ msgstr "_Mặt nạ khớp vùng chọn" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Replace the selection with the layer mask" +#~ msgstr "Thay thế vùng chọn bằng mặt nạ lớp" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add the layer mask to the current selection" +#~ msgstr "Thêm mặt nạ lớp vào vùng chọn hiện tại" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Trừ khỏi vùng chọn" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +#~ msgstr "Loại trừ mặt nạ lớp ra vùng chọn hiện tại" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Giao vớ_i vùng chọn" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +#~ msgstr "Giao mặt nạ lớp với vùng chọn hiện tại" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select _Top Layer" +#~ msgstr "Chọn lớp _trên đỉnh" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select the topmost layer" +#~ msgstr "Chọn lớp trên đỉnh nhất" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select _Bottom Layer" +#~ msgstr "Chọn lớp _dưới đáy" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select the bottommost layer" +#~ msgstr "Chọn lớp dưới nhất" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select _Previous Layer" +#~ msgstr "Chọn lớ_p trước" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select the layer above the current layer" +#~ msgstr "Chọn lớp trên từ lớp hiện tại" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select _Next Layer" +#~ msgstr "Chọ_n lớp kế" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Select the layer below the current layer" +#~ msgstr "Chọn lớp dưới của lớp hiện tại" + +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +#~ msgid "" +#~ "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +#~ msgstr "Không thể xén gì vì ảnh đã được xén đến chỗ nội dung của nó." + +#, fuzzy +#~| msgid "Themes" +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Theme-set size" +#~ msgstr "Sắc thái" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Small size" +#~ msgstr "Cỡ nhỏ" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Medium size" +#~ msgstr "Cỡ vừa" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Large size" +#~ msgstr "Cỡ lớn" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Huge size" +#~ msgstr "Cỡ cực lớn" + +#~ msgctxt "tool-group-menu-mode" +#~ msgid "Show on click" +#~ msgstr "Hiển thị khi click" + +#~ msgctxt "tool-group-menu-mode" +#~ msgid "Show on hover" +#~ msgstr "Hiển thị khi hơ chuột qua" + +#~ msgctxt "tool-group-menu-mode" +#~ msgid "Show on hover in single column" +#~ msgstr "Hiển thị khi hơ chuột qua trong cột đơn" + +#~ msgid "Use compact style for sliders." +#~ msgstr "Dùng kiểu gọn cho con trượt." + +#~ msgid "When enabled, menus can be torn off." +#~ msgstr "Khi bật thì có thể tách trình đơn rời." + +#~ msgid "Menu mode of grouped tools." +#~ msgstr "Chế độ trình đơn của các công cụ được nhóm." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Change color managed state" +#~ msgstr "Đổi trạng thái của màu được quản lý" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cut Layer" +#~ msgstr "Cắt lớp" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên tuyến tính 8 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên gamma 8 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên tuyến tính 16 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên gamma 16 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên tuyến tính 32 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang dạng số nguyên gamma 32 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động tuyến tính 16 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động gama 16 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động tuyến tính 32 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động gama 32 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động tuyến tính 64 bít" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Chuyển ảnh sang số thực dấu chấm động gama 64 bít" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dữ liệu phần đầu không hợp lệ trong “%s”: rộng=%lu, cao=%lu, byte=%lu" + +#~ msgid "Color managed" +#~ msgstr "Màu bị Quản lý" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Có nên để ảnh bị quản lý màu không. Tắt quản lý màu là tương đương với " +#~ "gán một hồ sơ màu sRGB dựng sẵn. Tốt hơn là để bộ quản lý màu được bật." + +#~ msgid "Precision Conversion" +#~ msgstr "Chuyển đổi độ chính xác" + +#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +#~ msgstr "Gam màu tri giác (sRGB)" + +#~ msgid "Merge within active _group only" +#~ msgstr "Chỉ hòa trộn với nhó_m hoạt động" + +#~ msgid "Use co_mpact sliders" +#~ msgstr "Sử dụng thanh trượt gọ_n" + +#~ msgid "_Menu mode:" +#~ msgstr "_Chế độ trình đơn:" + +#~ msgid "Merge within active group only" +#~ msgstr "Chỉ trộn nhóm hoạt động" + +#~ msgid "Show _tooltips" +#~ msgstr "Hiện _mẹo công cụ" + +#~ msgid "not color managed" +#~ msgstr "không được quản lý màu" + +#~ msgid "Color _managed" +#~ msgstr "_Quản lý màu" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Đảo ngược" + +#~ msgid "Hue-Saturation" +#~ msgstr "Sắc màu-Độ bão hòa" + +#~ msgid "Set color profile" +#~ msgstr "Đặt hồ sơ màu" + +#~ msgid "Crop only currently selected layer" +#~ msgstr "Chỉ cắt lớp hiện đang được chọn" + +#~ msgid "There is no active layer to crop." +#~ msgstr "Không có lớp hoạt động nào để xén nhỏ." + +#~ msgid "Adjust curves in linear light" +#~ msgstr "Chỉnh đường cong trong ánh sáng tuyến tính" + +#~ msgid "Adjust curves perceptually" +#~ msgstr "Chỉnh đường cong tri giác" + +#~ msgid "The active channel's pixels are locked." +#~ msgstr "Vị trí của điểm ảnh hoạt động bị khóa." + +#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +#~ msgstr "Chuyển đổi các điểm ảnh sang sRGB tích hợp để áp dụng bộ lọc (chậm)" + +#~ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +#~ msgstr "Công cụ GEGL: Dùng thao tác GEGL bất kỳ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Adjust levels for all channels automatically" +#~ msgid "Adjust levels perceptually" +#~ msgstr "Tự động điều chỉnh mức cho mọi kênh" + +#, fuzzy +#~| msgid "A selected layer's position and size are locked." +#~ msgid "The active layer's position and size are locked." +#~ msgstr "Vị trí và cỡ của lớp đã chọn hiện đang bị khóa." + +#, fuzzy +#~| msgid "The selection does not intersect with a selected layer." +#~ msgid "The selection does not intersect with the layer." +#~ msgstr "Vùng chọn không giao với lớp đã chọn." + +#~ msgid "Guess icon size from resolution" +#~ msgstr "Đoán cỡ biểu tượng dựa vào độ phân giải" + +#~ msgid "Use icon size from the theme" +#~ msgstr "Dùng cỡ biểu tượng từ sắc thái" + +#~ msgid "Custom icon size" +#~ msgstr "Tự chọn cỡ biểu tượng" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "Nhỏ" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Vừa" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "Lớn" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Huge" +#~ msgstr "Siêu lớn" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "view-action" +#~| msgid "_Color-Manage this View" +#~ msgid "Color _manage this image" +#~ msgstr "_Quản lý màu cho bộ xem này" + #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Pr_ecision" #~ msgstr "_Chính xác" @@ -28752,11 +29034,6 @@ msgstr "mờ" #~ msgid "Go to download page" #~ msgstr "Truy cập trang tải về" -#, fuzzy -#~| msgid "Show s_election" -#~ msgid "Show _unavailable actions" -#~ msgstr "Hiện các hành động không _sẵn có" - #~ msgid "Current layer only" #~ msgstr "Chỉ lớp hiện có"