From 21add2c994b25c4e95e06cbf1eb9028e0e498ff3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sat, 27 Mar 2021 22:19:48 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6b8e81b023..74ab7f7e8b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-25 17:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-25 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-26 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 23:18+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -997,113 +997,113 @@ msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "Visa licensinformation och avsluta" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "Var mer informativ" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Starta en ny instans av GIMP" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "Öppna bilder som nya" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "Kör utan ett användargränssnitt" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, …" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Läs inte in några typsnitt" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Visa inte en startbild" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)" -#: ../app/main.c:239 +#: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med" -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Skicka meddelanden till konsolen istället för att använda en dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:256 +#: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)" -#: ../app/main.c:261 +#: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning" -#: ../app/main.c:266 +#: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar" -#: ../app/main.c:287 +#: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade procedurer i PDB" -#: ../app/main.c:292 +#: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Visa en inställningssida med experimentella funktioner" -#: ../app/main.c:297 +#: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Visa en bildundermeny med felsökningsåtgärder" -#: ../app/main.c:578 +#: ../app/main.c:598 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI…]" -#: ../app/main.c:596 +#: ../app/main.c:616 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1111,20 +1111,20 @@ msgstr "" "GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n" "Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö." -#: ../app/main.c:615 +#: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annan instans av GIMP körs redan." -#: ../app/main.c:706 +#: ../app/main.c:726 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret." -#: ../app/main.c:707 +#: ../app/main.c:727 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n" -#: ../app/main.c:724 +#: ../app/main.c:744 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte." @@ -11824,7 +11824,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Visa ett verktygstips när muspekaren befinner sig över ett objekt." +msgstr "Visa en inforuta när muspekaren befinner sig över ett objekt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte spara bild" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt URI-schema" +msgstr "”%s:” är inte ett giltigt URI-schema" #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 #: ../app/file/file-utils.c:132 @@ -22807,7 +22807,7 @@ msgstr "Kan inte modifiera flera lager. Markera endast ett lager." #: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "Tryck på Enter för att verkställa transformeringen" +msgstr "Tryck på Retur för att verkställa transformeringen" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168 msgid "Computing Cage Coefficients" @@ -23009,39 +23009,39 @@ msgstr "Fyll med" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Hur man fyller nya områden skapade genom ”Tillåt växande”" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Beskärningsverktyg: Ta bort kantområden från bild eller lager" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Beskär" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Klicka och dra för att rita en beskuren rektangel" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära" +msgstr "Klicka eller tryck på Retur för att beskära" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "Beskär till: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "Det finns inga markerade lager att beskära." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "Alla markerade lagers bildpunkter är låsta." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" @@ -23752,7 +23752,7 @@ msgstr "Handtagsläge" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "Lägga till handtag och transformera bilden" +msgstr "Lägg till handtag och transformera bilden" #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 msgid "Move transform handles" @@ -23873,11 +23873,11 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en punkt på det här segmentet" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att konvertera till en markering" +msgstr "Klicka eller tryck på Retur för att konvertera till en markering" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Tryck på Enter för att konvertera till en markering" +msgstr "Tryck på Retur för att konvertera till en markering" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" @@ -24841,7 +24841,7 @@ msgid "" "press Enter" msgstr "" "Huruvida text flödar i en rektangulär form eller byter rad då du trycker på " -"Enter" +"Retur" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor"