Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
691cc71892
commit
20ec33d0c7
1 changed files with 182 additions and 179 deletions
361
po/zh_CN.po
361
po/zh_CN.po
|
|
@ -17,14 +17,14 @@
|
|||
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008-2009, 2018.
|
||||
# 驿窗 <classenu@163.com>, 2024.
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2016-2025.
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2016-2026.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-17 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 08:10+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-30 22:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-01 08:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "显示带有实验性特性的首选项页面"
|
|||
msgid "Show an image submenu with debug actions"
|
||||
msgstr "显示带有调试动作的图像子菜单"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:771
|
||||
#: app/main.c:789
|
||||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||||
msgstr "[文件|URI…]"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:801
|
||||
#: app/main.c:819
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
|
|
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP 无法初始化图形用户界面。\n"
|
||||
"请确定您已正确安装和配置显示环境。"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:867
|
||||
#: app/main.c:885
|
||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||
msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行。"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:948
|
||||
#: app/main.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n"
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Brush Editor"
|
|||
msgstr "笔刷编辑器"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||
#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358
|
||||
#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:406
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "笔刷"
|
||||
|
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Filters"
|
|||
msgstr "滤镜"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||||
#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392
|
||||
#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:440
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
|
@ -477,12 +477,12 @@ msgid "Gradient Editor"
|
|||
msgstr "渐变编辑器"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||||
#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383
|
||||
#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:431
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540
|
||||
msgid "Gradients"
|
||||
msgstr "渐变"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399
|
||||
#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:447
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552
|
||||
msgid "Tool Presets"
|
||||
msgstr "工具预设"
|
||||
|
|
@ -507,13 +507,13 @@ msgid "Images"
|
|||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:173 app/widgets/gimpitemchooser.c:269
|
||||
#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "图层"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of mypaint brushes
|
||||
#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368
|
||||
#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:416
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558
|
||||
msgid "MyPaint Brushes"
|
||||
msgstr "MyPaint 笔刷"
|
||||
|
|
@ -524,13 +524,13 @@ msgid "Palette Editor"
|
|||
msgstr "色板编辑器"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||
#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378
|
||||
#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:426
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534
|
||||
msgid "Palettes"
|
||||
msgstr "色板"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||
#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373
|
||||
#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:421
|
||||
#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr "图案"
|
||||
|
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#. initialize the template list
|
||||
#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:867 app/dialogs/dialogs.c:371
|
||||
#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:371
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "模板"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
|
|||
msgstr[0] "通道移至底端"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Channel Copy"
|
||||
msgstr "%s 通道副本"
|
||||
|
|
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "240 秒"
|
|||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
|
||||
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
|
||||
#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129
|
||||
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
|
||||
#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93
|
||||
|
|
@ -2566,8 +2566,8 @@ msgstr "为该标记添加描述"
|
|||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:796 app/widgets/gimptoolbox.c:843
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:713 app/display/gimpimagewindow.c:2260
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -6290,7 +6290,7 @@ msgctxt "layers-action"
|
|||
msgid "_Anchor Floating Layer or Mask"
|
||||
msgstr "固定浮动图层或蒙板(_A)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
|
||||
#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Anchor the floating layer or mask"
|
||||
msgstr "固定浮动图层或蒙板"
|
||||
|
|
@ -7152,7 +7152,7 @@ msgid "Empty Selection"
|
|||
msgstr "空选区"
|
||||
|
||||
#: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097
|
||||
msgid "Set layers opacity"
|
||||
msgstr "设置图层不透明度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "打开(_O)"
|
|||
|
||||
#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280
|
||||
#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526
|
||||
#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295
|
||||
#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:297
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
|
|
@ -10457,7 +10457,7 @@ msgid "Error writing '%s': %s"
|
|||
msgstr "写入“%s”时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374
|
||||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
|
||||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:331 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||||
msgstr "读取“%s”时出错:%s"
|
||||
|
|
@ -10478,7 +10478,7 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "图层"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:124 app/operations/gimplevelsconfig.c:130
|
||||
#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95
|
||||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
|
|
@ -12584,26 +12584,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search"
|
|||
msgstr "通过 glob 模式搜索来选择"
|
||||
|
||||
#. initialize babl fishes
|
||||
#: app/core/gimp.c:554 app/core/gimp.c:580
|
||||
#: app/core/gimp.c:555 app/core/gimp.c:581
|
||||
msgid "Initialization"
|
||||
msgstr "初始化"
|
||||
|
||||
#. register all internal procedures
|
||||
#: app/core/gimp.c:560
|
||||
#: app/core/gimp.c:561
|
||||
msgid "Internal Procedures"
|
||||
msgstr "内部程序"
|
||||
|
||||
#. initialize the global parasite table
|
||||
#: app/core/gimp.c:860
|
||||
#: app/core/gimp.c:861
|
||||
msgid "Looking for data files"
|
||||
msgstr "正在查找数据文件"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp.c:860
|
||||
#: app/core/gimp.c:861
|
||||
msgid "Parasites"
|
||||
msgstr "内嵌信息"
|
||||
|
||||
#. initialize the module list
|
||||
#: app/core/gimp.c:871 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
|
||||
#: app/core/gimp.c:872 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12652,18 +12652,18 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
|||
msgstr "删除“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp dynamics
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:411 app/core/gimpcontext.c:706
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329
|
||||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "动态"
|
||||
|
||||
#. initialize the color history
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:436 app/core/gimp-palettes.c:60
|
||||
msgid "Color History"
|
||||
msgstr "颜色历史"
|
||||
|
||||
#. update tag cache
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:405
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:453
|
||||
msgid "Updating tag cache"
|
||||
msgstr "正在更新标签缓存"
|
||||
|
||||
|
|
@ -12853,14 +12853,14 @@ msgstr "关闭“%s”时出错:%s"
|
|||
#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s
|
||||
#. * replacement will be a directory.
|
||||
#.
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:232
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user "
|
||||
"settings to '%s'."
|
||||
msgstr "看来您曾经使用过 GIMP %d.%d。GIMP 现在将要把您的用户设置迁移到“%s”。"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:239
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||||
|
|
@ -12869,17 +12869,17 @@ msgstr ""
|
|||
"看来您是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其"
|
||||
"中。"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:537
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||||
msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”…"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:555 app/core/gimp-user-install.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||||
msgstr "正在创建文件夹“%s”…"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591
|
||||
#: app/core/gimp-user-install.c:566 app/core/gimp-user-install.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法创建“%s”文件夹:%s"
|
||||
|
|
@ -12894,17 +12894,17 @@ msgid ""
|
|||
"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt."
|
||||
msgstr "Photoshop 资源文件中出现致命解析错误:RLE 压缩数据损坏。"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-utils.c:1744
|
||||
#: app/core/gimp-utils.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This parser does not support imbricated lists."
|
||||
msgstr "该解析器不支持瓦状层叠式列表。"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-utils.c:1767
|
||||
#: app/core/gimp-utils.c:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
|
||||
msgstr "<li> 必须内置 <ol> 或 <ul> 标签。"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-utils.c:1772
|
||||
#: app/core/gimp-utils.c:1816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown tag <%s>."
|
||||
msgstr "未知标签 <%s>。"
|
||||
|
|
@ -13311,7 +13311,7 @@ msgstr "背景色"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:292
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
|
|
@ -14307,7 +14307,7 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
|||
msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:384 app/tools/gimptransformtool.c:730
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630
|
||||
msgid "A selected layer's pixels are locked."
|
||||
msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。"
|
||||
|
|
@ -15303,7 +15303,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2015.\n"
|
||||
"Tony Chyi <tonychee1989@gmail.com>, 2015.\n"
|
||||
"Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.\n"
|
||||
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2016-2025.\n"
|
||||
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2016-2026.\n"
|
||||
"驿窗 <classenu@163.com>, 2024."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:360
|
||||
|
|
@ -15597,7 +15597,7 @@ msgstr "编码转换"
|
|||
|
||||
#. gamma
|
||||
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:511
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "伽马值"
|
||||
|
|
@ -15751,6 +15751,18 @@ msgstr "打开图层"
|
|||
msgid "Opening '%s' failed."
|
||||
msgstr "打开“%s”失败。"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:301 app/display/gimpcursorview.c:234
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:740 app/display/gimpcursorview.c:742
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:827 app/widgets/gimphistogrameditor.c:820
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "打开位置"
|
||||
|
|
@ -15892,7 +15904,7 @@ msgid "Create a New Image"
|
|||
msgstr "新建图像"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:258
|
||||
msgid "_Template:"
|
||||
msgstr "模板(_T):"
|
||||
|
||||
|
|
@ -16114,7 +16126,7 @@ msgstr "以绝对路径存储(_T)"
|
|||
msgid "_Associated path:"
|
||||
msgstr "相关路径(_A):"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:510
|
||||
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:514
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489
|
||||
msgid "_Fill with:"
|
||||
msgstr "填充(_F):"
|
||||
|
|
@ -18109,31 +18121,31 @@ msgstr "保存此图像"
|
|||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "另存为"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:172
|
||||
msgid "Canvas Size"
|
||||
msgstr "画布大小"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:184 app/dialogs/scale-dialog.c:114
|
||||
msgid "Layer Size"
|
||||
msgstr "图层大小"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/paint/gimppaintoptions.c:333
|
||||
msgid "Fill With"
|
||||
msgstr "填充"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
|
||||
msgid "Re_set"
|
||||
msgstr "重置(_S)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:228
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "改变大小(_R)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:295
|
||||
msgid "Reset the template selection"
|
||||
msgstr "重置模版选择"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Template and image print resolution don't match.\n"
|
||||
"Choose how to scale the canvas:"
|
||||
|
|
@ -18144,46 +18156,46 @@ msgstr ""
|
|||
#. offset frame
|
||||
#. The offset frame
|
||||
#. offset frame
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/operations/gimpoperationoffset.c:119
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:379 app/operations/gimpoperationoffset.c:119
|
||||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130
|
||||
#: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342
|
||||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "偏移"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:402 app/tools/gimpoffsettool.c:496
|
||||
#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr "_X:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:403 app/tools/gimpoffsettool.c:498
|
||||
#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr "_Y:"
|
||||
|
||||
#. Button to center the image on canvas just below the preview.
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:446
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:448
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "中心(_E)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:472
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:474
|
||||
msgid "Resize _layers:"
|
||||
msgstr "改变图层大小(_L):"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:520
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:524
|
||||
msgid "Resize _text layers"
|
||||
msgstr "改变文字图层大小(_T)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:531
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:537
|
||||
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
|
||||
msgstr "改变文字图层大小将使它们不可编辑"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:759
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scale template to %.2f ppi"
|
||||
msgstr "缩放模版为 %.2f ppi"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:764
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set image to %.2f ppi"
|
||||
msgstr "设置图像为 %.2f ppi"
|
||||
|
|
@ -18697,18 +18709,6 @@ msgctxt "modifier-action"
|
|||
msgid "Change tool opacity"
|
||||
msgstr "更改工具不透明度"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827
|
||||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262
|
||||
#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
|
||||
|
|
@ -18760,7 +18760,7 @@ msgstr "切换快速蒙板"
|
|||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "导航图像显示"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1691
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:273
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "拖动图像到此处以打开"
|
||||
|
|
@ -18830,50 +18830,70 @@ msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 %d 分钟内的更改将会丢失
|
|||
msgid "The image has been exported to '%s'."
|
||||
msgstr "图像已导出到“%s”。"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:832
|
||||
msgid "Drop New Layer"
|
||||
msgstr "拖放新图层"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:300
|
||||
msgid "Drop New Path"
|
||||
msgstr "拖放新路径"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613
|
||||
#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276
|
||||
#: app/tools/gimpselectiontool.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||||
msgstr "不能修改图层组的像素。"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:394 app/tools/gimpfiltertool.c:340
|
||||
#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623
|
||||
msgid "A selected layer is not visible."
|
||||
msgstr "一个选中图层不可见。"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use
|
||||
#. * the same translations you used for the "Rasterize"
|
||||
#. * action under the "Layer" menu.
|
||||
#.
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:405 app/tools/gimptool.c:765
|
||||
msgid "Layer > Rasterize"
|
||||
msgstr "图层 > 栅格化"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path.
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:409 app/tools/gimptool.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link layers must be rasterized (%s)."
|
||||
msgstr "链接图层必须栅格化(%s)。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path.
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptool.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text layers must be rasterized (%s)."
|
||||
msgstr "文字图层必须栅格化(%s)。"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Drop pattern to layer"
|
||||
msgstr "将图案放置到图层"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Drop color to layer"
|
||||
msgstr "将颜色放置到图层"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:663 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:793
|
||||
msgid "Drop layers"
|
||||
msgstr "拖放图层"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:864
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 app/widgets/gimplayertreeview.c:870
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277
|
||||
msgid "Dropped Buffer"
|
||||
msgstr "删除缓冲区"
|
||||
|
|
@ -19417,39 +19437,39 @@ msgstr "单击并拖动以移动此中心点"
|
|||
msgid "Click-Drag to shear"
|
||||
msgstr "单击并拖动以切变"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:275
|
||||
#: app/file/file-open.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
||||
msgstr "%s 插件返回的状态为成功,但没有返回图像"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:286
|
||||
#: app/file/file-open.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in could not open image"
|
||||
msgstr "%s 插件无法打开图像"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:701
|
||||
#: app/file/file-open.c:642
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "图像没有包含任何图层"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:759
|
||||
#: app/file/file-open.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "打开“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:894
|
||||
#: app/file/file-open.c:897 app/file/file-save.c:122
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "不是普通文件"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:906 app/file/file-save.c:131
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "访问被拒绝"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link."
|
||||
msgstr "仅支持平台原生的文件路径:“%s”无法作为链接打开。"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "不是普通文件"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-open.c:1026 app/file/file-save.c:131
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "访问被拒绝"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-remote.c:113
|
||||
msgid "Mounting remote volume"
|
||||
msgstr "正在挂载远程卷"
|
||||
|
|
@ -20258,35 +20278,35 @@ msgstr "色调再现曲线"
|
|||
msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC"
|
||||
msgstr "以线性或感知 RGB 工作,或遵循图像的 TRC"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 app/operations/gimplevelsconfig.c:124
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "线性"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120
|
||||
msgid "Work on linear RGB"
|
||||
msgstr "以线性 RGB 工作"
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125
|
||||
msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)"
|
||||
msgstr "以线性 RGB 工作(此属性已忽略;使用“trc”代替)"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:125 app/operations/gimplevelsconfig.c:131
|
||||
msgid "The affected channel"
|
||||
msgstr "受影响的通道"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:131 app/operations/gimpcurvesconfig.c:132
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "曲线"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:572
|
||||
msgid "not a GIMP Curves file"
|
||||
msgstr "不是 GIMP 曲线文件"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:603
|
||||
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
|
||||
msgstr "解析错误,未找到 2 个整数"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:709
|
||||
msgid "Writing curves file failed: "
|
||||
msgstr "写入曲线文件失败:"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808
|
||||
#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 app/operations/gimpcurvesconfig.c:811
|
||||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769
|
||||
#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -20312,49 +20332,49 @@ msgstr "亮度"
|
|||
msgid "Overlap"
|
||||
msgstr "叠加"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138
|
||||
msgid "Low Input"
|
||||
msgstr "低输入"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 app/operations/gimplevelsconfig.c:144
|
||||
msgid "High Input"
|
||||
msgstr "高输入"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149
|
||||
msgid "Clamp Input"
|
||||
msgstr "固定输入"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150
|
||||
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
|
||||
msgstr "在应用输出映射前固定输入数值。"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162
|
||||
msgid "Low Output"
|
||||
msgstr "低输出"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 app/operations/gimplevelsconfig.c:168
|
||||
msgid "High Output"
|
||||
msgstr "高输出"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:173
|
||||
msgid "Clamp Output"
|
||||
msgstr "固定输出"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:174
|
||||
msgid "Clamp final output values."
|
||||
msgstr "固定最终输出数值。"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:879
|
||||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||||
msgstr "不是 GIMP 色阶文件"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:954 app/operations/gimplevelsconfig.c:1087
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "解析错误"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986
|
||||
#: app/operations/gimplevelsconfig.c:989
|
||||
msgid "Writing levels file failed: "
|
||||
msgstr "写入色阶文件失败:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -20429,7 +20449,7 @@ msgstr "将颜色转换为灰度色调"
|
|||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488
|
||||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:277
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "模式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -21142,24 +21162,24 @@ msgstr "变换路径"
|
|||
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "写入 SVG 文件“%s” 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:356
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:362
|
||||
msgid "Import Paths"
|
||||
msgstr "导入路径"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:367
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:373
|
||||
msgid "Imported Path"
|
||||
msgstr "导入的路径"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:398
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||||
msgstr "“%s”中未找到路径"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:402
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:408
|
||||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||||
msgstr "缓冲区中未找到路径"
|
||||
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:412
|
||||
#: app/path/gimppath-import.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法从“%s”导入路径:%s"
|
||||
|
|
@ -21249,42 +21269,42 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr "曲线"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Extract Component"
|
||||
msgstr "提取分量"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Desaturate"
|
||||
msgstr "去色"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Hue-Saturation"
|
||||
msgstr "色相-饱和度"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "反相"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr "色阶"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Shadows-Highlights"
|
||||
msgstr "阴影-高光"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
msgstr "色相分离"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "阀值"
|
||||
|
|
@ -21844,12 +21864,12 @@ msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
|
|||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||||
msgstr "环境文件 %s 中含有非法变量名:%s"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:364 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:461
|
||||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
|
||||
msgstr "解释器文件 %s 中引用的错误的解释器:%s"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:433
|
||||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||||
msgstr "解释器文件 %s 中的错误的二进制格式串"
|
||||
|
|
@ -22201,13 +22221,13 @@ msgid "_Hue"
|
|||
msgstr "色相(_H)"
|
||||
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250
|
||||
msgid "_Lightness"
|
||||
msgstr "亮度(_L)"
|
||||
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256
|
||||
msgid "_Saturation"
|
||||
msgstr "饱和度(_S)"
|
||||
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256
|
||||
msgid "_Lightness"
|
||||
msgstr "亮度(_L)"
|
||||
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263
|
||||
msgid "R_eset Color"
|
||||
msgstr "重置颜色(_E)"
|
||||
|
|
@ -22448,11 +22468,11 @@ msgstr "旋转文字图层"
|
|||
msgid "Transform Text Layer"
|
||||
msgstr "变换文字图层"
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:790
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:791
|
||||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||||
msgstr "由于缺少字体,文字功能不可用。"
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:1004
|
||||
#: app/text/gimptextlayer.c:1005
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
|
||||
"or use a smaller font."
|
||||
|
|
@ -25195,26 +25215,6 @@ msgstr "自动(_A)"
|
|||
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
|
||||
msgstr "自动调整到最佳二值化阈值"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use
|
||||
#. * the same translations you used for the "Rasterize"
|
||||
#. * action under the "Layer" menu.
|
||||
#.
|
||||
#: app/tools/gimptool.c:765
|
||||
msgid "Layer > Rasterize"
|
||||
msgstr "图层 > 栅格化"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path.
|
||||
#: app/tools/gimptool.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text layers must be rasterized (%s)."
|
||||
msgstr "文字图层必须栅格化(%s)。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path.
|
||||
#: app/tools/gimptool.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link layers must be rasterized (%s)."
|
||||
msgstr "链接图层必须栅格化(%s)。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path.
|
||||
#: app/tools/gimptool.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -27268,11 +27268,11 @@ msgstr "锁定像素"
|
|||
msgid "Lock position and size"
|
||||
msgstr "锁定位置和大小"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
|
||||
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
|
||||
msgstr "当浮动选区激活时无法选择项目。"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:915
|
||||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:651 app/widgets/gimplayertreeview.c:921
|
||||
msgctxt "singular"
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "新建图层"
|
||||
|
|
@ -27808,35 +27808,35 @@ msgstr "无效的正则表达式:%s\n"
|
|||
msgid "Switch to another group of modes"
|
||||
msgstr "切换到另一组模式"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 app/widgets/gimplayertreeview.c:418
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424
|
||||
msgid "Lock alpha channel"
|
||||
msgstr "锁定透明通道"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:416
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:422
|
||||
msgid "Unlock alpha channel"
|
||||
msgstr "解锁透明通道"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:423
|
||||
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
|
||||
msgstr "设置项目唯一透明通道锁定"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1034
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040
|
||||
msgid "Set layers mode"
|
||||
msgstr "设置图层模式"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1242
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Anchor the floating mask"
|
||||
msgstr "固定浮动蒙板"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Anchor the floating layer"
|
||||
msgstr "固定浮动图层"
|
||||
|
||||
#. No channel. We cannot perform the add
|
||||
#. * mask action.
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1506
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524
|
||||
msgid "No channels to create a layer mask from."
|
||||
msgstr "没有可用于创建图层蒙板的通道。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -29335,6 +29335,9 @@ msgctxt "edit-action"
|
|||
msgid "Undo History Menu"
|
||||
msgstr "撤消历史菜单"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Work on linear RGB"
|
||||
#~ msgstr "以线性 RGB 工作"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
|
||||
#~ msgstr "在某些区域上绘画以标记选区将要包含或排除的像素"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue