diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c22d8dfdad..fd47b03eaf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-18 22:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-19 10:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-28 13:18+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "显示带有实验性特性的首选项页面" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "显示带有调试动作的图像子菜单" -#: app/main.c:784 +#: app/main.c:767 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[文件|URI…]" -#: app/main.c:814 +#: app/main.c:797 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "GIMP 无法初始化图形用户界面。\n" "请确定您已正确安装和配置显示环境。" -#: app/main.c:880 +#: app/main.c:863 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行。" -#: app/main.c:961 +#: app/main.c:944 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "240 秒" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:837 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 -#: app/widgets/gimphelp.c:441 app/widgets/gimphelp.c:776 +#: app/widgets/gimphelp.c:441 app/widgets/gimphelp.c:789 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 @@ -10510,52 +10510,64 @@ msgstr "" "当启用时,当对应的图像窗口获得焦点时,图像将成为激活图像。这对使用“单击获取焦" "点”的窗口管理器有用。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "设置动态搜索路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:24 +msgid "Specifies the language the user interface was previously displayed in." +msgstr "指定用户界面之前显示的语言。" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:27 +msgid "The comment for the last known release." +msgstr "最近已知发布的注释。" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +msgid "Show a welcome dialog when GIMP starts." +msgstr "GIMP 启动时显示欢迎对话框。" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:40 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "设置画布使用的衬垫颜色,如果衬垫模式设为自定义颜色的话。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "当“视图->显示全部”启用时指定是否保持画布衬垫。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:48 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "指定显示图像四周的区域的方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "通过后台网络查询检查可用的 GIMP 更新。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "上次检查更新的时间戳。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "打开带有内嵌 ICC 色彩配置的文件时如何处理。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "为所有特性文件对话框设置默认文件夹路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:66 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "设定所使用的鼠标指针类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:69 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "设定使用右手或左手鼠标指针。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:72 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10563,51 +10575,51 @@ msgstr "" "环境相关的鼠标指针很有用。它们默认是启用的。但是它们也需要一定的系统负荷,这" "点可能您并不想要。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:88 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "合并菜单和标题栏(客户端侧装饰)" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:91 msgid "Show full image content by default." msgstr "默认显示全部图像内容。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:94 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "当启用时,将确保图像的每个点都对应屏幕上的一个像素。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "这是参考线和网格产生吸附作用的像素距离。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "在新图像窗口中默认吸附到参考线。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "在新图像窗口中默认吸附到网格。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "在新图像窗口中默认吸附到画布边缘。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "在新图像窗口中默认吸附到活动路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "在新图像窗口中默认吸附到图层边界。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." msgstr "在新图像窗口中默认吸附到三个边界之间的等距离点。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10619,7 +10631,7 @@ msgstr "" "个初始选中的像素开始并向各个方向推进,直到与像素原始的颜色差别大于一个指定的" "阈值。该值就是默认的阈值。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10628,110 +10640,110 @@ msgstr "" "停靠式窗口以及工具窗口的窗口类型提示设置。这可能会影响您的窗口管理器装饰和处" "理这些窗口的方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的笔刷。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的动态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的渐变。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的图案。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的自动扩展图层设置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "设置帮助系统使用的浏览器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "在滤镜工具中保留多少最近设置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "在滤镜工具中默认为上次使用的设置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "设置图像窗口状态栏显示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "设置图像窗口标题栏显示的文字。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "将导入的图像提升为浮点精度。不能应用于索引图像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "将导入的图像提升为浮点精度时,为了使色彩数值分散一点同时添加最少量的噪点。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:222 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "为导入图像的所有图层添加一个透明通道。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "使用哪个插件导入 raw 数码相机文件。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Export file type used by default." msgstr "默认使用的导出文件类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "默认导出图像的特性文件。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "默认导出图像的注释。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "默认导出图像的缩略图" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "默认导出 Exif 元数据。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "默认导出 XMP 元数据。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "默认导出 IPTC 元数据。" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines what metadata is updated when exporting. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " @@ -10741,80 +10753,80 @@ msgstr "" "当启用时,自动添加和更新元数据。当禁用时,仅执行最小的必要元数据变更,不会更" "改修改日期、同步标签或更新软件和变更历史等元数据。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "合适时尝试为缺陷报告生成调试数据。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "设置首选笔和触摸输入 API。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "当启用时,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "当通过拖拽鼠标缩放时,是否基于移动距离或移动花费的时间来缩放。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "按百分比调整拖拽鼠标缩放画布的速率。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "设置用于缩放和其他变换操作的插值计算的等级。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "指定用户界面使用的语言。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "从官方网站查询到的最近已知发布版本的 GIMP。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "GIMP 配置文件的版本。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "在文件菜单中保留的最近打开图像的文件数。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "最近已知发布日期的时间戳。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "The last revision number for the release." msgstr "该发布最近的修订版本号。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "选区轮廓蚂蚁线的循环速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "如果试图创建一幅所需内存比此处指定的数值还要大的图像,GIMP 将警告用户。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "在打开文件时如何处理“方向”元数据。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10823,7 +10835,7 @@ msgstr "" "设置显示器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器查" "询水平和竖直分辨率信息。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10832,11 +10844,11 @@ msgstr "" "设置显示器的竖直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器查" "询水平和竖直分辨率信息。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "启用时,不可见图层可以被正常编辑。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -10844,17 +10856,17 @@ msgstr "" "如果启用,移动工具会将被编辑的图层或路径设为活动的。在旧版本中这曾是默认行" "为。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "对支持多线程的操作设置 GIMP 应该使用多少个线程。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10863,23 +10875,23 @@ msgstr "" "指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览有利于工" "作效率,但图像很大时将会降低性能。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "设置 GIMP 是否创建图层组预览。图层组预览比普通图层预览耗费更多资源。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "设置新建对话框中图层和通道的预览大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "设置默认的快速蒙板颜色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10888,18 +10900,18 @@ msgstr "" "当启用时,每次图像实际大小发生变化时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式" "有效)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "当启用时,每次缩放图像时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式有效)。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10907,12 +10919,12 @@ msgstr "" "当启用时,GIMP 将尝试在各个显示器上恢复之前打开的窗口。当禁用时,这些窗口将恢" "复到当前使用的显示器上。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "在多个 GIMP 会话间共享当前的工具、图案、颜色和笔刷设置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10920,32 +10932,32 @@ msgstr "" "启用时,所有输入设备将使用同样的工具和工具选项。当输入设备改变时不会发生工具" "切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "为最近文档列表中的全部打开和保存过的文件保存一份永久记录。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存主要对话框的位置和大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "当启用时,所有绘画工具都将显示当前笔刷的轮廓预览。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "当启用时,绘画时笔刷轮廓将吸附于单独的笔触。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10954,7 +10966,7 @@ msgstr "" "当启用时,对话框中将显示一个可以访问相关帮助的帮助按钮。如果没有这个按钮,仍" "然可以按 F1 打开帮助页面。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -10963,105 +10975,105 @@ msgstr "" "当启用时,使用绘画工具时鼠标指针将显示在图像上面。如果笔刷轮廓和鼠标指针都被" "禁用,对位置的提示将尽可能不引人注目。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "当启用时,菜单栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示菜单栏”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "当启用时,标尺将默认可见。这也可以通过“视图->显示标尺”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "当启用时,滚动条将默认可见。这也可以通过“视图->显示滚动条”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "当启用时,状态栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示状态栏”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "当启用时,选区将默认可见。这也可以通过“视图->显示选区”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "当启用时,图层边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示图层边界”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "当启用时,画布边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示画布边界”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:487 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "当启用时,参考线将默认可见。这也可以通过“视图->显示参考线”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "当启用时,网格将默认可见。这也可以通过“视图->显示网格”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "当启用时,采样点将默认可见。这也可以通过“视图->显示采样点”命令切换。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:490 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "以单窗口模式使用 GIMP。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "隐藏停靠和其他窗口,仅留下图像窗口。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "在单窗口模式中显示图像标签栏。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "启用 N 点变换工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "启用无缝克隆工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "启用绘制选择工具。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." msgstr "对简单列表使用新的 GtkListBox 小部件。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "当在图像窗口中空格键按下时的行为。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "用于交换文件中储存的分块数据的压缩方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11075,21 +11087,21 @@ msgstr "" "另外,如果交换文件所在目录通过 NFS 挂载,程序会变得极为缓慢。因此最好将交换文" "件放在“/tmp”目录。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "当启用时,您只要按一个按键组合就可以改变突出显示的菜单项的快捷键。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:530 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:539 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:533 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:536 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11100,257 +11112,257 @@ msgstr "" "出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共" "享。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:542 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "The name of the theme to use." msgstr "要使用主题的名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:554 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "选择主题的颜色方案变种。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "要使用图标主题的名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:554 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "覆盖主题设置的图标大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "Use theme colors for preview" msgstr "对预览使用主题颜色" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "The size of the icons to use." msgstr "要使用图标的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "启用时,若可用将优先使用符号图标。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "调整图形界面的字体大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "为“转换到特性文件”对话框设置默认再现意图。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "为“转换到特性文件”对话框设置默认“黑点补偿”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认图层抖动方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认文字图层抖动方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认通道抖动方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认色板类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认最大颜色数量。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“移除重复颜色”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认抖动类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“抖动透明”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“抖动文字图层”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认填充类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认的图层缩放设定。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认“缩放文字图层”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "设置如何从文本模式中搜索并选择项目。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认图层名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认混合空间。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成空间。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成模式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认不透明度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认填充类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "为“图层边界大小”对话框设置默认填充类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认蒙板。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认“反转蒙板”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认“编辑蒙板”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认合并类型。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“仅激活图层组”。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“丢弃不可见图层”。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "为“新建通道”对话框设置默认通道名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "为“新建通道”对话框设置默认颜色和不透明度。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "为“新路径”对话框设置默认路径名称。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "为“导出路径”对话框设置默认文件夹路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "为“导出路径”对话框设置默认“导出选中路径”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认文件夹路径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“合并导入的路径”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“缩放导入的路径到适应大小”状态。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "为“羽化选区“对话框设置默认羽化半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "为“羽化选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:691 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "为”增大选区“对话框设置默认增大半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:694 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "为”收缩选区“对话框设置默认收缩半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:697 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "为“收缩选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边半径。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边样式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "设置打开文件对话框中缩略图的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:724 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:733 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11361,53 +11373,53 @@ msgstr "" "理无法载入计算机内存 (RAM) 的超大图像成为可能。如果您的计算机内存(RAM)很大," "您可能希望设置一个更大的数值。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:730 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前的前景色和背景色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:733 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示活动笔刷、图案和渐变。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:736 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "为分组工具使用单独工具箱按钮。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前活动的图像。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "在工具箱顶部显示 GIMP 吉祥物。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "当透明类型设为自定义颜色时,透明棋盘格中使用的第一种颜色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." msgstr "当透明类型设为自定义颜色时,透明棋盘格中使用的第二种颜色。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "设置图像中透明部分的显示方式。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:756 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "当启用时,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:763 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:772 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11415,7 +11427,7 @@ msgstr "" "设置允许撤消操作的最小次数。只要还没有达到撤消次数的限制,就可以保存更多的撤" "消操作。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:767 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:776 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11424,23 +11436,23 @@ msgstr "" "设置每幅图像撤销历史中用于保存撤消操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少" "可以达到指定的撤消次数。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:772 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:781 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "设置撤销历史的预览大小。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:775 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:784 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "当启用时,按 F1 将打开帮助浏览器。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "当启用时,将在某些操作时使用 OpenCL。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:789 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "在缩放显示的速度和质量间存在取舍。" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:796 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:805 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "历史中保存动作的最大数量。" @@ -12850,17 +12862,17 @@ msgstr "" "看来您是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其" "中。" -#: app/core/gimp-user-install.c:602 +#: app/core/gimp-user-install.c:603 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”…" -#: app/core/gimp-user-install.c:619 app/core/gimp-user-install.c:645 +#: app/core/gimp-user-install.c:620 app/core/gimp-user-install.c:646 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "正在创建文件夹“%s”…" -#: app/core/gimp-user-install.c:630 app/core/gimp-user-install.c:656 +#: app/core/gimp-user-install.c:631 app/core/gimp-user-install.c:657 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "无法创建“%s”文件夹:%s" @@ -13429,7 +13441,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:658 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "缩放" @@ -13762,7 +13774,7 @@ msgid "Symmetry" msgstr "对称" #: app/core/gimpimage.c:2086 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:661 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:785 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:789 msgid "Remove filter" msgstr "移除滤镜" @@ -14088,12 +14100,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "将图像转换为灰度" -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 +#: app/core/gimpimage-crop.c:74 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "剪裁图像" -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 +#: app/core/gimpimage-crop.c:77 app/core/gimpimage-resize.c:93 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "改变图像大小" @@ -14169,7 +14181,7 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "无法向下合并到图层组。" #: app/core/gimpimage-merge.c:362 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:756 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:760 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "要向下合并的目标图层已被锁定。" @@ -14226,7 +14238,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "设置采样点拾取模式" -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: app/core/gimpimage-scale.c:81 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "缩放图像" @@ -14289,7 +14301,7 @@ msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s" #: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:383 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:626 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。" @@ -18841,7 +18853,7 @@ msgstr "不能修改图层组的像素。" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:393 app/tools/gimpfiltertool.c:340 #: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:619 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "一个选中图层不可见。" @@ -21159,65 +21171,65 @@ msgstr "变换路径" msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "写入 SVG 文件“%s” 失败:%s" -#: app/path/gimppath-import.c:362 +#: app/path/gimppath-import.c:363 msgid "Import Paths" msgstr "导入路径" -#: app/path/gimppath-import.c:373 +#: app/path/gimppath-import.c:374 msgid "Imported Path" msgstr "导入的路径" -#: app/path/gimppath-import.c:404 +#: app/path/gimppath-import.c:405 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "“%s”中未找到路径" -#: app/path/gimppath-import.c:408 +#: app/path/gimppath-import.c:409 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "缓冲区中未找到路径" -#: app/path/gimppath-import.c:418 +#: app/path/gimppath-import.c:419 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "无法从“%s”导入路径:%s" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:174 app/tools/gimppathtool.c:859 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 app/tools/gimppathtool.c:859 msgid "Vector Layer" msgstr "矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:194 msgid "Rename Vector Layer" msgstr "重命名矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:195 msgid "Move Vector Layer" msgstr "移动矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:196 msgid "Scale Vector Layer" msgstr "缩放矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:189 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:197 msgid "Resize Vector Layer" msgstr "改变矢量图层大小" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:190 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:198 msgid "Flip Vector Layer" msgstr "翻转矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:191 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:199 msgid "Rotate Vector Layer" msgstr "旋转矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:192 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:200 msgid "Transform Vector Layer" msgstr "变换矢量图层" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:566 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:602 msgid "Discard Vector Information" msgstr "丢弃矢量信息" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:659 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:695 msgid "Change Vector Layer Path" msgstr "更改矢量图层路径" @@ -23443,17 +23455,17 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "已禁用,因为该滤镜依赖于另一幅图像。" #: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:480 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "已禁用,因为滤镜无法合并到矢量图层上。" #: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:483 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "已禁用,因为滤镜无法合并到链接图层上。" #: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:486 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." msgstr "已禁用,因为滤镜无法合并到文字图层上。" @@ -27277,8 +27289,8 @@ msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "在堆叠中将滤镜降低一步。" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:262 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:494 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:504 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 msgid "Merge all active filters down." msgstr "向下合并所有活动滤镜。" @@ -27286,8 +27298,8 @@ msgstr "向下合并所有活动滤镜。" msgid "Remove the selected filter." msgstr "移除选中滤镜。" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:685 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:711 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "无法重新排列正在编辑的滤镜。" @@ -27532,35 +27544,35 @@ msgstr "作为替代您可以使用网络浏览器阅读帮助页面。" msgid "Use _Web Browser" msgstr "使用网页浏览器(_W)" -#: app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimphelp.c:786 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "GIMP 用户手册缺失" -#: app/widgets/gimphelp.c:784 +#: app/widgets/gimphelp.c:797 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "GIMP 用户指南未安装您的语言版本。" -#: app/widgets/gimphelp.c:795 +#: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "Read Selected _Language" msgstr "阅读选择的语言(_L)" -#: app/widgets/gimphelp.c:799 +#: app/widgets/gimphelp.c:812 msgid "Available manuals..." msgstr "可用手册…" -#: app/widgets/gimphelp.c:811 +#: app/widgets/gimphelp.c:824 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "您可以选择其他语言的手册或阅读在线版本。" -#: app/widgets/gimphelp.c:817 +#: app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "您可以选择安装额外的帮助包,或修改首选项以使用在线版本。" -#: app/widgets/gimphelp.c:822 +#: app/widgets/gimphelp.c:835 msgid "Read _Online" msgstr "在线阅读(_O)"