diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0173017c5c..adad5953bd 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -232,6 +232,13 @@ # scanline ред # bevel фаска (за ефект), скосяване (за връзка) # glow сияние +# exposure експонация +# preflash предварителна светкавица +# illuminant осветително средство +# abyss бездна +# characteristic curve характеристична крива +# f-stop апертура +# tristimulus при три стимула # # # TODO: @@ -245,8 +252,6 @@ # enhance подобрявам # combine обединяване # selected region избрана област -# preflash предварителна светкавица -# illuminant осветително средство # # msgid "Enable the N-Point Deformation tool." # msgstr "Включване на инструмента за деформиране по произволни точки." @@ -264,8 +269,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-14 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-14 22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-12 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-12 23:10+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -362,7 +367,9 @@ msgstr "Редактор на изображения" #. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). #: desktop/gimp.desktop.in.in:14 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" +"гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;" +"graphic;design;illustration;painting;" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -572,11 +579,11 @@ msgstr "Показване на страница с настройки за ек msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" -#: app/main.c:728 +#: app/main.c:736 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" -#: app/main.c:756 +#: app/main.c:766 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -584,20 +591,20 @@ msgstr "" "GIMP не може да стартира графичния интерфейс.\n" "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." -#: app/main.c:818 +#: app/main.c:830 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." -#: app/main.c:907 +#: app/main.c:919 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Изход от GIMP. Въведете знак, за да затворите този прозорец." -#: app/main.c:908 +#: app/main.c:920 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" -#: app/main.c:925 +#: app/main.c:937 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Изход от GIMP. Може да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте." @@ -636,7 +643,7 @@ msgstr "Редактор на четки" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 msgid "Brushes" msgstr "Четки" @@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "Док" #. Document History #: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Document History" msgstr "История на документ" @@ -720,7 +727,7 @@ msgstr "Филтри" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" @@ -731,12 +738,12 @@ msgstr "Редактор на преливки" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 msgid "Gradients" msgstr "Преливки" #: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 msgid "Tool Presets" msgstr "Запомнени настройки на инструменти" @@ -765,7 +772,7 @@ msgstr "Слоеве" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Четки от MyPaint" @@ -776,23 +783,23 @@ msgstr "Редактор на палитри" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 msgid "Palettes" msgstr "Палитри" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 msgid "Patterns" msgstr "Шарки" -#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 msgid "Plug-ins" msgstr "Приставки" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:363 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 msgid "Quick Mask" msgstr "Бърза маска" @@ -805,7 +812,7 @@ msgid "Select" msgstr "Избиране" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:858 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:854 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -817,20 +824,20 @@ msgstr "Инструмент за текст" msgid "Text Editor" msgstr "Редактор на текст" -#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:542 +#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 msgid "Tool Options" msgstr "Настройки на инструментите" -#: app/actions/actions.c:236 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:236 +msgid "Tool Path" +msgstr "Пътека" + +#: app/actions/actions.c:239 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: app/actions/actions.c:239 -msgid "Path Toolpath" -msgstr "Пътека" - #: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/tools/gimppathtool.c:168 msgid "Paths" msgstr "Пътеки" @@ -1320,7 +1327,7 @@ msgstr "Промяна на цвета на канала" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Плътност на _запълване:" -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Нов канал" @@ -1356,9 +1363,9 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу" msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:531 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:859 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копиране на канала „%s“" @@ -2725,7 +2732,7 @@ msgstr "240 секунди" #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 @@ -2743,8 +2750,8 @@ msgstr "240 секунди" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:618 app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:619 app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 @@ -2757,13 +2764,13 @@ msgstr "240 секунди" #: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 #: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:705 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" @@ -2825,7 +2832,7 @@ msgstr "Въведете описание на маркера" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1251 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:817 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:813 app/widgets/gimptoolbox.c:843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2839,7 +2846,7 @@ msgstr "" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2437 -#: app/core/gimppalette.c:585 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/core/gimppalette.c:587 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" @@ -3704,7 +3711,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Изчистване на историята на документа" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:619 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:620 msgid "Cl_ear" msgstr "Из_чистване" @@ -4380,7 +4387,7 @@ msgstr "Запазване на журнала на грешките във фа #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" @@ -6366,7 +6373,7 @@ msgstr "Мащабиране" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6402,19 +6409,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Изтриване на това изображение" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:594 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 msgid "Lock content" msgstr "Заключване на съдържанието" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:595 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:564 msgid "Unlock content" msgstr "Отключване на съдържанието" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:610 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:577 msgid "Lock position" msgstr "Заключване на местоположението" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:611 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:578 msgid "Unlock position" msgstr "Отключване на местоположението" @@ -6422,12 +6429,12 @@ msgstr "Отключване на местоположението" msgid "There are no selected items to fill." msgstr "Не са избрани обекти за запълване." -#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 +#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimppathtool.c:749 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Не е избран слой или канал за запълване." #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -#: app/tools/gimpvectortool.c:837 +#: app/tools/gimppathtool.c:838 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Не е избран слой или канал за щриховане." @@ -6566,7 +6573,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1271 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1267 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Закотвяне на плаващия слой или маска" @@ -7242,8 +7249,8 @@ msgstr "Настройки на слоя" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Промяна на настройките на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:625 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:936 +#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Нов слой" @@ -7428,7 +7435,7 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "Без селекция" #: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1112 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 msgid "Set layers opacity" msgstr "Задаване на плътност на слоя" @@ -8121,13 +8128,13 @@ msgstr "Премахване на пътеки" msgid "Paths to selection" msgstr "Пътеки към селекция" -#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: app/tools/gimpvectortool.c:764 +#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimppathoptions.c:201 +#: app/tools/gimppathtool.c:765 msgid "Fill Path" msgstr "Запълване на пътека" -#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: app/tools/gimpvectortool.c:853 +#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimppathoptions.c:209 +#: app/tools/gimppathtool.c:854 msgid "Stroke Path" msgstr "Щриховане на пътека" @@ -8222,23 +8229,23 @@ msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Връщане на всички приставки към стандартните им настройки" -#: app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: app/actions/plug-in-commands.c:182 msgid "Reset all Filters" msgstr "Изчистване на всички филтри" -#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_Зануляване" -#: app/actions/plug-in-commands.c:200 +#: app/actions/plug-in-commands.c:202 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Да се върнат ли всички филтри към стандартните настройки?" @@ -8686,7 +8693,7 @@ msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:722 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" @@ -8821,6 +8828,31 @@ msgstr "Връщане на _всички настройки на инструм msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към стандартните?" +#: app/actions/tool-path-actions.c:45 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Delete Anchor" +msgstr "_Изтриване на опорна точка" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:49 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Shift S_tart" +msgstr "_Преместване на началото" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:54 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Insert Anchor" +msgstr "_Вмъкване на опорна точка" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:58 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Delete _Segment" +msgstr "Изтриване на _сегмент" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:62 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Reverse Stroke" +msgstr "_Обръщане на щриха" + #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" @@ -9398,31 +9430,6 @@ msgstr "Сила на инструмента: относително увели msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "Задействане на инструмента „%s“" -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "_Изтриване на опорна точка" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "_Преместване на началото" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "_Вмъкване на опорна точка" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "Изтриване на _сегмент" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "_Обръщане на щриха" - #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" @@ -10321,13 +10328,13 @@ msgstr "Отваряне на монитор" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 @@ -10708,7 +10715,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%%s“: ред по-дълъ #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 #: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:711 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/gui/themes.c:707 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" @@ -10728,7 +10735,7 @@ msgstr "" "Грешка при четене на файла „%s“. Ще се ползват стандартните настройки. " "Направено е копие на настройките ви в „%s“." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" @@ -10739,12 +10746,12 @@ msgstr "Слой" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:339 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:259 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/path/gimppath.c:224 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Пътека" @@ -10997,7 +11004,7 @@ msgstr "Стандартно да се изнася и цветовият про msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Стандартно да се изнасят и коментарите към изображението." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" @@ -12661,12 +12668,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:854 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: app/core/core-enums.c:1338 app/core/gimp-edit.c:1216 +#: app/core/core-enums.c:1338 app/core/gimp-edit.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Изрязване" @@ -12987,26 +12994,26 @@ msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Избор чрез шаблонни изрази" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:541 app/core/gimp.c:571 +#: app/core/gimp.c:541 app/core/gimp.c:567 msgid "Initialization" msgstr "Инициализация" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:551 +#: app/core/gimp.c:547 msgid "Internal Procedures" msgstr "Вътрешни процедури" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:851 +#: app/core/gimp.c:847 msgid "Looking for data files" msgstr "Търсене на файлове с данни" -#: app/core/gimp.c:851 +#: app/core/gimp.c:847 msgid "Parasites" msgstr "Изрични свойства" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:862 app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +#: app/core/gimp.c:858 app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -13058,7 +13065,7 @@ msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Динамики" @@ -13095,11 +13102,11 @@ msgstr "Не може да се изрязва, защото избраната msgid "Cannot copy because the selected region is empty." msgstr "Не може да се копира, защото избраната област е празна." -#: app/core/gimp-edit.c:624 app/core/gimpimage-new.c:580 +#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 msgid "Pasted Layer" msgstr "Поставен слой" -#: app/core/gimp-edit.c:1233 +#: app/core/gimp-edit.c:1263 msgid "Global Buffer" msgstr "Глобален буфер" @@ -13114,8 +13121,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" -"Данните за приложение (AppData) на разширението трябва да наследяват " -"„org.gimp.GIMP“." +"Данните за приложение (AppData) на разширението трябва да наследяват „org." +"gimp.GIMP“." #: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format @@ -13251,12 +13258,12 @@ msgstr "Неуспешно изпълнение на дъщерен процес msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:bg" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:723 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:719 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s" -#: app/core/gimp-user-install.c:232 +#: app/core/gimp-user-install.c:235 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -13265,7 +13272,7 @@ msgstr "" "Изглежда сте използвали GIMP %s и преди. GIMP ще прехвърли потребителските " "настройки в „%s“." -#: app/core/gimp-user-install.c:240 +#: app/core/gimp-user-install.c:243 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13274,17 +13281,17 @@ msgstr "" "Изглежда използвате GIMP за пръв път. GIMP ще създаде папка на име „%s“ и ще " "копира там някои файлове." -#: app/core/gimp-user-install.c:534 +#: app/core/gimp-user-install.c:541 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“…" -#: app/core/gimp-user-install.c:551 app/core/gimp-user-install.c:577 +#: app/core/gimp-user-install.c:558 app/core/gimp-user-install.c:584 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Създаване на папката „%s“…" -#: app/core/gimp-user-install.c:562 app/core/gimp-user-install.c:588 +#: app/core/gimp-user-install.c:569 app/core/gimp-user-install.c:595 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" @@ -13297,7 +13304,9 @@ msgstr "Няма възможни шарки за това действие." #, c-format msgid "" "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с ресурси на Photoshop: повредени данни, компресирани с RLE." +msgstr "" +"Фатална грешка при анализ на файл с ресурси на Photoshop: повредени данни, " +"компресирани с RLE." #: app/core/gimp-utils.c:1665 #, c-format @@ -13361,8 +13370,8 @@ msgstr "Неправилни заглавни данни в „%s“: Твърд msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Неправилен низ UTF-8 във файл с четки „%s“." -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:469 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Без име" @@ -13420,7 +13429,7 @@ msgstr "" "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Неуспешно декодиране на версията " "на форма̀та на файла с четки на Photoshop (abr) %d." -#: app/core/gimpbrush.c:158 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "Стъпка на четка" @@ -13705,7 +13714,7 @@ msgstr "За рисуване" msgid "Foreground color" msgstr "Цвят за рисуване" -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:180 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -13715,7 +13724,7 @@ msgstr "Цвят за фона" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:293 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:289 msgid "Opacity" msgstr "Плътност" @@ -13733,7 +13742,7 @@ msgid "Paint dynamics" msgstr "Динамика на четка" #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Четка от MyPaint" @@ -13753,7 +13762,7 @@ msgid "Palette" msgstr "Палитра" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/tools/gimptextoptions.c:813 +#: app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -13783,8 +13792,8 @@ msgstr "копиране" msgid "%s copy" msgstr "копиране на „%s“" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:794 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:793 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)" @@ -13885,7 +13894,7 @@ msgstr "Плаваща селекция" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Изчисляване на прозрачността на неизвестни пиксели" -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimppath.c:676 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Няма достатъчно точки за запълване" @@ -13922,7 +13931,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Отместване на нарисуваното" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/vectors/gimppath.c:698 +#: app/path/gimppath.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Няма достатъчни точки за щриховане" @@ -13978,7 +13987,7 @@ msgstr "Смекчаване на границите" msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Смекчаване на границите при запълване" -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 @@ -14190,114 +14199,114 @@ msgstr " (внесено)" msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2946 +#: app/core/gimpimage.c:2947 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2953 +#: app/core/gimpimage.c:2954 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2960 +#: app/core/gimpimage.c:2961 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2967 +#: app/core/gimpimage.c:2968 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "" "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2975 app/core/gimpimage.c:3026 +#: app/core/gimpimage.c:2976 app/core/gimpimage.c:3027 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2986 +#: app/core/gimpimage.c:2987 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2994 +#: app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3006 +#: app/core/gimpimage.c:3007 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "Ново пространство за смесване е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3035 +#: app/core/gimpimage.c:3036 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3047 +#: app/core/gimpimage.c:3048 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3054 +#: app/core/gimpimage.c:3055 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3068 +#: app/core/gimpimage.c:3069 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3076 +#: app/core/gimpimage.c:3077 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3084 +#: app/core/gimpimage.c:3085 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3101 +#: app/core/gimpimage.c:3102 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3108 +#: app/core/gimpimage.c:3109 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3125 +#: app/core/gimpimage.c:3126 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3136 +#: app/core/gimpimage.c:3137 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3142 +#: app/core/gimpimage.c:3143 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3257 +#: app/core/gimpimage.c:3258 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Промяна на гъстота на изображението" -#: app/core/gimpimage.c:3309 +#: app/core/gimpimage.c:3310 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" -#: app/core/gimpimage.c:4362 +#: app/core/gimpimage.c:4363 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14305,47 +14314,47 @@ msgstr "" "Неуспешна проверка на изричното свойство „gimp-comment“: коментарът съдържа " "неправилен UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4424 +#: app/core/gimpimage.c:4425 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" -#: app/core/gimpimage.c:4469 +#: app/core/gimpimage.c:4470 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" -#: app/core/gimpimage.c:5312 +#: app/core/gimpimage.c:5443 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Добавяне на слой" -#: app/core/gimpimage.c:5356 app/core/gimpimage.c:5387 +#: app/core/gimpimage.c:5487 app/core/gimpimage.c:5518 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Премахване на слой" -#: app/core/gimpimage.c:5381 +#: app/core/gimpimage.c:5512 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Премахване на плаваща селекция" -#: app/core/gimpimage.c:5893 +#: app/core/gimpimage.c:5669 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Добавяне на канал" -#: app/core/gimpimage.c:5923 app/core/gimpimage.c:5948 +#: app/core/gimpimage.c:5699 app/core/gimpimage.c:5724 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Премахване на канал" -#: app/core/gimpimage.c:6008 +#: app/core/gimpimage.c:5784 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Добавяне на пътека" -#: app/core/gimpimage.c:6043 app/core/gimpimage.c:6051 +#: app/core/gimpimage.c:5819 app/core/gimpimage.c:5827 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Премахване на пътека" @@ -14428,7 +14437,7 @@ msgstr "Преобразуване на цветови профил" msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:906 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Задаване на таблица за цветове" @@ -14438,7 +14447,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Изчистване на таблица за цветове" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:697 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:699 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Промяна на запис в таблица за цветове" @@ -14639,40 +14648,40 @@ msgstr "Мащабиране на изображение" msgid "Can't undo %s" msgstr "„%s“ не може да се отмени" -#: app/core/gimpimagefile.c:801 +#: app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: app/core/gimpimagefile.c:806 +#: app/core/gimpimagefile.c:808 msgid "Special File" msgstr "Специален файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:822 +#: app/core/gimpimagefile.c:824 msgid "Remote File" msgstr "Отдалечен файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:841 +#: app/core/gimpimagefile.c:843 msgid "Click to create preview" msgstr "Натиснете за предварителен преглед" -#: app/core/gimpimagefile.c:847 +#: app/core/gimpimagefile.c:849 msgid "Loading preview..." msgstr "Зареждане на предварителен преглед…" -#: app/core/gimpimagefile.c:853 +#: app/core/gimpimagefile.c:855 msgid "Preview is out of date" msgstr "Предварителният преглед е остарял" -#: app/core/gimpimagefile.c:859 +#: app/core/gimpimagefile.c:861 msgid "Cannot create preview" msgstr "Грешка при създаване на прегледа" -#: app/core/gimpimagefile.c:869 +#: app/core/gimpimagefile.c:871 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(прегледът може би е стар)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:878 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/core/gimpimagefile.c:880 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14680,21 +14689,21 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d×%d пиксел" msgstr[1] "%d×%d пиксела" -#: app/core/gimpimagefile.c:901 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#: app/core/gimpimagefile.c:903 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d слой" msgstr[1] "%d слоя" -#: app/core/gimpimagefile.c:965 +#: app/core/gimpimagefile.c:967 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s" #: app/core/gimpitem.c:1851 app/core/gimpitem.c:1918 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:704 -#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimppathtool.c:758 +#: app/tools/gimppathtool.c:847 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:709 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." @@ -15150,20 +15159,16 @@ msgstr "Файл във формат SBZ не може да се отвори" msgid "History Color" msgstr "История на цветовете" -#: app/core/gimppattern-load.c:63 app/core/gimppattern-load.c:70 -msgid "Error reading Photoshop pattern." -msgstr "Грешка при четене на шаблон на Photoshop." - -#: app/core/gimppattern-load.c:377 +#: app/core/gimppattern-load.c:75 msgid "File appears truncated: " msgstr "Файлът изглежда непълен: " -#: app/core/gimppattern-load.c:405 +#: app/core/gimppattern-load.c:103 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Непозната версия на шарки %d." -#: app/core/gimppattern-load.c:414 +#: app/core/gimppattern-load.c:112 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -15172,7 +15177,7 @@ msgstr "" "Неподдържана дълбочина на цвета на шарка: %d\n" "Шарките на GIMP трябва да са едноцветни или в RGB." -#: app/core/gimppattern-load.c:426 +#: app/core/gimppattern-load.c:124 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " @@ -15181,24 +15186,28 @@ msgstr "" "Неправилни заглавни данни в „%s“: широчина=%lu (максимално %lu), " "височина=%lu (максимално %lu), байтове=%lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:443 +#: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Неправилни заглавни данни в „%s“: Твърде дълго име на шарка: %lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:456 app/core/gimppattern-load.c:494 +#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." msgstr "Файлът изглежда е непълен." -#: app/core/gimppattern-load.c:462 +#: app/core/gimppattern-load.c:160 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с шарки „%s“." -#: app/core/gimppattern-load.c:505 +#: app/core/gimppattern-load.c:203 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Грешка при анализ на файл с шарки: " +#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 +msgid "Error reading Photoshop pattern." +msgstr "Грешка при четене на шаблон на Photoshop." + #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format msgid "" @@ -15397,7 +15406,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "Отразяване" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal Symmetry" +msgid "Horizontal symmetry" msgstr "Хоризонтална симетрия" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 @@ -15405,7 +15414,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Отразяване на първоначалния щрих по хоризонталната ос" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical Symmetry" +msgid "Vertical symmetry" msgstr "Вертикална симетрия" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 @@ -15413,7 +15422,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Отразяване на първоначалния щрих по вертикалната ос" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central Symmetry" +msgid "Central symmetry" msgstr "Централна симетрия" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 @@ -15524,7 +15533,7 @@ msgid "Precision" msgstr "Точност" #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Линейна/Перцептуална" @@ -15624,10 +15633,10 @@ msgstr "Посещаване сайта на GIMP" #: app/dialogs/about-dialog.c:174 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Виктор Дачев <vdachev@gmail.com>\n" -"Ясен Праматаров <yasen@lindeas.com>\n" +"Виктор Дачев <vdachev@gmail.com>\n" +"Ясен Праматаров <yasen@lindeas.com>\n" "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" "\n" @@ -15672,16 +15681,25 @@ msgstr "Проверка за нови версии" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:517 +#: app/dialogs/about-dialog.c:519 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Последна проверка на %s в %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:744 +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:525 +#, c-format +msgid "Up to date as of %s at %s" +msgstr "Актуално към %s, %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:753 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP е създаден от" -#: app/dialogs/about-dialog.c:819 +#: app/dialogs/about-dialog.c:828 #, c-format msgid "" "This is a development build\n" @@ -15710,7 +15728,7 @@ msgstr "Заключване на _разположението и размер #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:177 app/widgets/gimpitemtreeview.c:626 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:177 app/widgets/gimpitemtreeview.c:591 msgid "Lock visibility" msgstr "Заключване на видимостта" @@ -15975,7 +15993,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Съобщение от GIMP" @@ -16049,7 +16067,7 @@ msgstr "ЦР/ЦФ" msgid "FG/BG Color" msgstr "Цвят за рисуване/фон" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:211 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" @@ -16221,7 +16239,7 @@ msgstr "_Пропускане на невидимите слоеве" msgid "Create a New Image" msgstr "Създаване на ново изображение" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -16252,9 +16270,9 @@ msgstr "Свойства на изображението" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" @@ -16574,7 +16592,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Източник" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "_Gradient" msgstr "_Преливка" @@ -16646,19 +16664,19 @@ msgstr "Палитрата не бе внесена: %s" msgid "There is no palette to import." msgstr "Няма пътека за внасяне." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:362 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:601 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16666,16 +16684,16 @@ msgstr "" "Клавишните комбинации ще бъдат върнати към стандартните стойности при " "следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:612 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:634 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:675 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16683,7 +16701,7 @@ msgstr "" "Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране " "при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:709 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:710 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16691,7 +16709,7 @@ msgstr "" "Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по " "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:790 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16699,162 +16717,162 @@ msgstr "" "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по " "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:842 app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:847 app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 msgid "Show s_election" msgstr "Показване на из_браното" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1023 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показване на _границите на слоевете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1026 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Показване на _границата на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1029 msgid "Show _guides" msgstr "Показване на _водачите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1032 msgid "Show gri_d" msgstr "Показване на _мрежата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1035 msgid "Show _sample points" msgstr "_Показване на примерните точки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 msgid "Show _menubar" msgstr "Показване на лентата на _менюто" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048 msgid "Show _rulers" msgstr "Показване на _ска̀лите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показване на _лентите за придвижване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Режим на _подложката на канавата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1064 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "_Цвят на подложката на канавата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Snap to _Guides" msgstr "П_рилепяне към водачите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 msgid "S_nap to Grid" msgstr "При_лепяне към мрежата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "Прилепяне към _ограждащия правоъгълник" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "Прилепяне към _средите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 msgid "System Resources" msgstr "Системни ресурси" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Resource Consumption" msgstr "Използване на ресурси" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимална памет за _промѐни:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Размер на кеша за плочки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 msgid "S_wap compression:" msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Брой на използваните _нишки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "Network access" msgstr "Достъп до мрежата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюри на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер на _миниатюрите:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "_Добавяне на ползваните файлове към списъка с последно ползвани документи" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Debugging" msgstr "Изчистване на грешки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16864,21 +16882,21 @@ msgstr "" "както всички други програми и в GIMP има грешки и може да забие. Ако това се " "случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 msgid "Bug Reporting" msgstr "Докладване на грешки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329 msgid "Debug _policy:" msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Тази възможност изисква поне една от програмите „gdb“ и „lldb“ да са " "инсталирани на системата." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16886,153 +16904,153 @@ msgstr "" "Тази възможност работи по-добре, когато поне една от програмите „gdb“ и " "„lldb“ са инсталирани на системата." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 msgid "Color Management" msgstr "Управление на цветовете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "R_eset Color Management" msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим на изобразяване:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Color Managed Display" msgstr "Монитор с управление на цветовете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Избор на цветови профил на монитора" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профил на _монитора:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Цел на изобразяване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Компенсиране на черната точка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точност/Вярност на цвета" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Коректура" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Select Warning Color" msgstr "Избор на цвят за предупреждение" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Предпочитани профили" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "_RGB profile:" msgstr "_Профил в RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профил в степени на _сивото:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_Профил в CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "_File Open behavior:" msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 msgid "Image Import & Export" msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Import Policies" msgstr "Политика при внасяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "_Полутониране на изображението при преобразуване към точност с плаваща " "запетая" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Color _profile policy:" msgstr "_Политика за цветовите профили:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "_Политика за завъртане според метаданните:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export Policies" msgstr "Политика при изнасяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" @@ -17041,7 +17059,7 @@ msgstr "Стандартно _коментарът към изображение #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те да се изнасят" @@ -17050,7 +17068,7 @@ msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те д #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" @@ -17059,37 +17077,37 @@ msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те д #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Export File Type" msgstr "Вид на файла при изнасяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "_Стандартен вид на файла при изнасяне:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Внасяне на необработвани изображения" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Experimental Playground" msgstr "Експериментални възможности" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Playground" msgstr "Зона за тестване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17100,11 +17118,11 @@ msgstr "" "какво правите или искате да помогнете с разработката." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Хардуерно ускорение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17112,28 +17130,28 @@ msgstr "" "Драйверите и поддръжката на OpenCL са експериментални, възможни са забавяне " "и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Use O_penCL" msgstr "_Ползване на OpenCL" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Experimental" msgstr "Експериментални" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Деформиране по произволни точки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Плавно клониране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "_Paint Select tool" msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Настройки на инструментите" @@ -17142,570 +17160,570 @@ msgstr "Настройки на инструментите" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3087 app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Общи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Стандартна _интерполация:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Общи настройки на инструментите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "_Brush" msgstr "_Четка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динамика" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Pattern" msgstr "_Шарка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "E_xpand Layers" msgstr "_Увеличаване на слоеве" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Move Tool" msgstr "Преместване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Задаване на _слой или път като активни" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Default New Image" msgstr "Ново стандартно изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Default Image" msgstr "Стандартно изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Цвят на бързата маска:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Default Image Grid" msgstr "Стандартна мрежа на изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Default Grid" msgstr "Стандартна мрежа" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "User Interface" msgstr "Потребителски интерфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 app/tools/gimptextoptions.c:195 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "Language" msgstr "Език" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 msgid "Previews" msgstr "Предварителни прегледи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Item search" msgstr "Търсене на елементи" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при изход" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:546 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 msgid "Select Theme" msgstr "Избор на тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "Вариант на цвета на темата (при наличие)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 app/dialogs/welcome-dialog.c:603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 app/dialogs/welcome-dialog.c:603 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 app/dialogs/welcome-dialog.c:612 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:612 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 app/dialogs/welcome-dialog.c:614 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:614 msgid "Medium" msgstr "Среден" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 app/dialogs/welcome-dialog.c:616 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:616 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 app/dialogs/welcome-dialog.c:618 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:618 msgid "Huge" msgstr "Преголям" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 msgid "Font Scaling" msgstr "Мащабиране на шрифт" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 app/dialogs/welcome-dialog.c:642 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:642 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 app/dialogs/welcome-dialog.c:644 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:644 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 app/dialogs/welcome-dialog.c:646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 app/dialogs/welcome-dialog.c:646 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Презареждане на текущата _тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Избор на тема на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 app/dialogs/welcome-dialog.c:596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 app/dialogs/welcome-dialog.c:596 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 #: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "Кутия с инструменти" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Show active _image" msgstr "Показване на текущото _изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Групиране на инструментите" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Tools Configuration" msgstr "Настройки на инструментите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Color profile policy:" msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Profile folder:" msgstr "Папка с профили:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 msgid "Rendering intent:" msgstr "_Цел на изобразяване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсиране на черната точка" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Dither layers:" msgstr "Полутониране на слоеве:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Dither text layers:" msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Полутониране на канали/маски:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Colormap:" msgstr "Таблица за цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимален брой цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color dithering:" msgstr "Полутониране на цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Включва полутониране на прозрачността" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Прозорчета за филтри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Запазване на последните настройки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Прозорче за размера на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Fill with:" msgstr "Запълване с:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Resize layers:" msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Resize text layers" msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Прозорче за нов слой" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Layer name:" msgstr "Име на слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Fill type:" msgstr "Вид запълване:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Layer mask type:" msgstr "Вид на маската на слоя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Invert mask" msgstr "Обръщане на маската" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер на слетия слой:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Сливане само в активните групи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Премахване на невидимите слоеве" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Прозорче за нов канал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Channel name:" msgstr "Име на канала:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвят и плътност:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 msgid "New Path Dialog" msgstr "Прозорче за нова пътека" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Path name:" msgstr "Име на пътеката:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Export folder:" msgstr "Папка за изнасяне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Изнасяне само на избраните папки" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Import folder:" msgstr "Папка за внасяне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Merge imported paths" msgstr "Сливане на внесените пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Scale imported paths" msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус на смекчаване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Избраните части продължават извън изображението" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 msgid "Grow radius:" msgstr "Увеличаване на радиуса:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Shrink radius:" msgstr "Смаляване на радиуса:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Прозорче за кант на селекция" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус на канта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Border style:" msgstr "Стил на канта:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" "Прозорчета за запълване на очертанието на селекцията и запълване на пътека" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Help System" msgstr "Система за помощ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показване на _бутоните на помощта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Use the online version" msgstr "Използване на версията онлайн" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Използване на локалното копие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Ръководство на потребителя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 msgid "User interface language" msgstr "Език на потребителския интерфейс" @@ -17713,202 +17731,202 @@ msgstr "Език на потребителския интерфейс" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Help Browser" msgstr "Четец за помощта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Четец за _помощта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "Браузърът на помощта на GIMP липсва. Ще се ползва уеб браузър." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Action Search" msgstr "Търсене на действие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максимален размер на историята:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Изчистване на историята на действията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Display" msgstr "Монитор" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 msgid "_Check style:" msgstr "_Вид на квадратчетата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Check _size:" msgstr "_Размер на квадратчетата:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Zoom Quality" msgstr "Качество при мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Качество при мащабиране:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Гъстота на монитора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 app/display/gimpcursorview.c:224 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "тчк./инч" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "_Enter manually" msgstr "_Ръчно въвеждане" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калибриране…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Window Management" msgstr "Управление на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Подсказки при управление на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2960 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Window Positions" msgstr "Разположение на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Запомняне на разположението _сега" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Поведение на канавата" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Space Bar" msgstr "Клавиш интервал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Докато е натиснат интервал:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 msgid "Modifiers" msgstr "Модификатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3057 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "" "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведение при прилепяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 msgid "Snapping" msgstr "Прилепяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Разстояние за прилепване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 msgid "Image Windows" msgstr "Прозорци на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17918,381 +17936,381 @@ msgstr "" "Ако това не сработи (примерно се появят две заглавни ленти), молим да " "докладвате за проблема." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 msgid "Show entire image" msgstr "Показване на цялото изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Първоначален _мащаб:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат на заглавието и състоянието" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Title & Status" msgstr "Заглавие и състояние" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "Current format" msgstr "Текущ формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Default format" msgstr "Стандартен формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Show image size" msgstr "Показване на размера на изображението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Show drawable size" msgstr "Показване на размера на рисуваното" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат на заглавието на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат на лентата за състоянието" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Input Devices" msgstr "Входни устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Pointers" msgstr "Показалци" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим на показалеца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Paint Tools" msgstr "Инструменти за _рисуване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показване на _очертанията на четка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Допълнителни входни устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Допълнителни входни контролери" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Input Controllers" msgstr "Входни контролери" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 msgid "Reset _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка за _временни файлове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Избор на папка за временни файлове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка за _странициране:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Избор на папка за странициране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Избор на папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Избор на папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Избор на папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Избор на папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Избор на папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Font Folders" msgstr "Папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Select Font Folders" msgstr "Избор на папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Избор на папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Избор на папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 msgid "Module Folders" msgstr "Папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Select Module Folders" msgstr "Избор на папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Избор на папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 msgid "Environment" msgstr "Обкръжение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 msgid "Environment Folders" msgstr "Папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Избор на папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 msgid "Theme Folders" msgstr "Папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Избор на папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3599 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3599 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Папки с теми за икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Избор на папки с теми за _икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Избор на папки с теми за икони" @@ -18926,17 +18944,17 @@ msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Move" msgstr "Преместване" @@ -19003,6 +19021,7 @@ msgstr "Промяна на плътността на инструмента" #: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 #: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 #: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 msgid "n/a" msgstr "няма" @@ -19057,7 +19076,7 @@ msgstr "Превключване на бързата маска" msgid "Navigate the image display" msgstr "Придвижване по изображението" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1599 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1597 #: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите" @@ -19167,26 +19186,26 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Избраният слой не е видим." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:466 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:652 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Поставяне на шаблон като слой" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:497 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:672 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Поставяне на цвят като слой" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1660 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:808 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1632 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "Поставяне на слоеве" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:885 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Поставен буфер" @@ -19279,7 +19298,7 @@ msgstr "(изчистване)" msgid "(none)" msgstr "(нищо)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1758 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1767 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Избран слой: „%s“" @@ -19418,7 +19437,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Натиснете с влачене за завъртане на фокуса" #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:696 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s за постъпкови ъгли" @@ -19485,205 +19504,205 @@ msgstr "Натиснете с влачене за местене на манип msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Натиснете с влачене за изтриване на манипулатор" -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 msgid "Line: " msgstr "Линия: " -#: app/display/gimptoolline.c:1551 +#: app/display/gimptoolline.c:1550 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на крайната точка" -#: app/display/gimptoolline.c:1564 +#: app/display/gimptoolline.c:1563 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Отпуснете за премахване на плъзгача" -#: app/display/gimptoolline.c:1568 +#: app/display/gimptoolline.c:1567 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s за постъпкови стойности" -#: app/display/gimptoolline.c:1578 +#: app/display/gimptoolline.c:1577 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" "Натиснете с влачене за преместване на плъзгача, завлачете го настрани за " "изтриване" -#: app/display/gimptoolline.c:1583 +#: app/display/gimptoolline.c:1582 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Натиснете с влачене за преместване или изтриване на плъзгача" -#: app/display/gimptoolline.c:1588 +#: app/display/gimptoolline.c:1587 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на плъзгача" -#: app/display/gimptoolline.c:1599 +#: app/display/gimptoolline.c:1598 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Натиснете с влачене настрани за изтриване на плъзгача" -#: app/display/gimptoolline.c:1603 +#: app/display/gimptoolline.c:1602 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Натиснете с влачене за изтриване на плъзгача" -#: app/display/gimptoolline.c:1614 +#: app/display/gimptoolline.c:1613 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Натиснете или натиснете с влачене, за да добавите плъзгач" -#: app/display/gimptoolline.c:1620 +#: app/display/gimptoolline.c:1619 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на линията" -#: app/display/gimptoolline.c:1632 +#: app/display/gimptoolline.c:1631 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s за преместване на цялата линия" -#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим на редактиране" -#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "Многоъгълници" -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Редактиране по многоъгълници" -#: app/display/gimptoolpath.c:549 +#: app/display/gimptoolpath.c:550 msgid "The selected path is locked." msgstr "Избраната пътека е заключена." -#: app/display/gimptoolpath.c:639 +#: app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Добавяне на щрих" -#: app/display/gimptoolpath.c:663 +#: app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Добавяне на опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2066 -#: app/display/gimptoolpath.c:2103 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вмъкване на опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:716 +#: app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Влачене на манипулатор" -#: app/display/gimptoolpath.c:747 +#: app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Влачене на опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:765 +#: app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Влачене на опорни точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:787 +#: app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Влачене на крива" -#: app/display/gimptoolpath.c:816 +#: app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "Свързване на щрихи" -#: app/display/gimptoolpath.c:848 +#: app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "Влачене на пътека" -#: app/display/gimptoolpath.c:859 +#: app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "Преобразуване на ръба" -#: app/display/gimptoolpath.c:890 +#: app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Изтриване на опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2083 +#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 msgid "Delete Segment" msgstr "Изтриване на сегмент" -#: app/display/gimptoolpath.c:1165 +#: app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Преместване на опорни точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:1600 +#: app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Натиснете върху пътека за редактиране" -#: app/display/gimptoolpath.c:1604 +#: app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click to create a new path" msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека" -#: app/display/gimptoolpath.c:1608 +#: app/display/gimptoolpath.c:1609 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1612 +#: app/display/gimptoolpath.c:1613 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за създаване на нова опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1622 app/display/gimptoolpath.c:1629 +#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорната точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1633 app/display/gimptoolpath.c:1656 +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорните точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:1639 +#: app/display/gimptoolpath.c:1640 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на манипулатор" -#: app/display/gimptoolpath.c:1646 +#: app/display/gimptoolpath.c:1647 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Натиснете с влачене за симетрично преместване на манипулаторите" -#: app/display/gimptoolpath.c:1661 +#: app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Натиснете с влачене за промяна на фо̀рмата на кривата" -#: app/display/gimptoolpath.c:1664 +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симетрично" -#: app/display/gimptoolpath.c:1669 +#: app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на компонента" -#: app/display/gimptoolpath.c:1677 +#: app/display/gimptoolpath.c:1678 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1681 +#: app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на опорна точка към пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1689 +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Натиснете за изтриване на опорната точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1693 +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Натиснете за свързване на тази опорна точка с избраната крайна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1698 +#: app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Click to open up the path" msgstr "Натиснете за отваряне на пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1702 +#: app/display/gimptoolpath.c:1703 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Натиснете, за да направите възела ъглов" -#: app/display/gimptoolpath.c:1706 +#: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Натискането тук не прави нищо. Натиснете елементите на пътя." -#: app/display/gimptoolpath.c:1914 app/display/gimptoolpath.c:2024 +#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" msgstr "Изтриване на опорни точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:2051 +#: app/display/gimptoolpath.c:2055 msgid "Shift start" msgstr "Изместване на началото" @@ -19712,12 +19731,12 @@ msgstr "" "Натиснете с влачене за добавяне на свободен сегмент, натиснете за добавяне " "на многоъгълен сегмент" -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Правоъгълник: " -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 msgid "Position: " msgstr "Местоположение: " @@ -20029,500 +20048,505 @@ msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Пресичане" -#: app/operations/operations-enums.c:156 +#: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Нормално (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:159 +#: app/operations/operations-enums.c:160 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Нормално (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:160 +#: app/operations/operations-enums.c:161 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Разтваряне" -#: app/operations/operations-enums.c:161 +#: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Назад (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:164 +#: app/operations/operations-enums.c:165 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Назад (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:165 +#: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Умножение (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:168 +#: app/operations/operations-enums.c:169 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Умножение (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:169 +#: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Покриване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:172 +#: app/operations/operations-enums.c:173 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Покриване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:173 +#: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Наслояване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:176 +#: app/operations/operations-enums.c:177 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Наслояване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:177 +#: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Разлика (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:180 +#: app/operations/operations-enums.c:181 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Разлика (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:181 +#: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Събиране (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:184 +#: app/operations/operations-enums.c:185 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Събиране (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:185 +#: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Изваждане (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:188 +#: app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Изваждане (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:189 +#: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Потъмняване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:192 +#: app/operations/operations-enums.c:193 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Потъмняване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:193 +#: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Само изсветляване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:196 +#: app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Само изсветляване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:197 +#: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "Нюанс по HSV (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:200 +#: app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "Нюанс по HSV (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:201 +#: app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "Насищане по HSV (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:204 +#: app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "Насищане по HSV (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:205 +#: app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "Цвят по HSL (ост.)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:208 +#: app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "Цвят по HSL (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:209 +#: app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "Стойност по HSV (ост.)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:212 +#: app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "Стойност по HSV (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:213 +#: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Деление (ост.)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:216 +#: app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Деление (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:217 +#: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Изсветляване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:220 +#: app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Изсветляване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:221 +#: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Изгаряне (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:224 +#: app/operations/operations-enums.c:225 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Изгаряне (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:225 +#: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Силно осветяване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:228 +#: app/operations/operations-enums.c:229 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Силно осветяване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:229 +#: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Меко осветяване (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:232 +#: app/operations/operations-enums.c:233 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Меко осветяване (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:233 +#: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Зърнисто извличане (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:236 +#: app/operations/operations-enums.c:237 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Зърнисто извличане (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:237 +#: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Зърнисто сливане (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:240 +#: app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Зърнисто сливане (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:241 +#: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Изтриване на цвят (остаряло)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Изтриване на цвят (ост.)" -#: app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Наслояване" -#: app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "Нюанс по LCh" -#: app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "Цветност по LCh" -#: app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "Цвят по LCh" -#: app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "Осветеност по LCh" -#: app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Отзад" -#: app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Умножение" -#: app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Покриване" -#: app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Разлика" -#: app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Събиране" -#: app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Изваждане" -#: app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Само потъмняване" -#: app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Само изсветляване" -#: app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "Нюанс по HSV" -#: app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "Насищане по HSV" -#: app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "Цвят по HSL" -#: app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "Стойност по HSV" -#: app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Деление" -#: app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Изсветляване" -#: app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Изгаряне" -#: app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Силно осветяване" -#: app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Меко осветяване" -#: app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Зърнисто извличане" -#: app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Зърнисто сливане" -#: app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Ярка светлина" -#: app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Точкова светлина" -#: app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Линейна светлина" -#: app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Твърдо смесване" -#: app/operations/operations-enums.c:274 +#: app/operations/operations-enums.c:275 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Изключване" -#: app/operations/operations-enums.c:275 +#: app/operations/operations-enums.c:276 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "Линейно изгаряне" -#: app/operations/operations-enums.c:276 +#: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Намаляване на яркостта" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:279 +#: app/operations/operations-enums.c:280 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Намаляване на яркостта" -#: app/operations/operations-enums.c:280 +#: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Увеличаване на яркостта" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Увеличаване на яркостта" -#: app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Яркост" -#: app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Изтриване на цвят" -#: app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Изтриване" -#: app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Сливане" -#: app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Разделяне" -#: app/operations/operations-enums.c:289 +#: app/operations/operations-enums.c:290 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Пропускане" -#: app/operations/operations-enums.c:290 +#: app/operations/operations-enums.c:291 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: app/operations/operations-enums.c:291 +#: app/operations/operations-enums.c:292 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписване" + +#: app/operations/operations-enums.c:293 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Противо-изтриване" -#: app/operations/operations-enums.c:319 +#: app/operations/operations-enums.c:321 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Стандартно" -#: app/operations/operations-enums.c:320 +#: app/operations/operations-enums.c:322 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Остаряло" @@ -20724,7 +20748,7 @@ msgstr "Превръщане на цветовете в степени на си #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1462 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:279 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:275 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -20746,7 +20770,7 @@ msgstr "Преместване на пикселите, евентуално с #: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 msgid "Fill Color" msgstr "Цвят за запълване" @@ -20805,19 +20829,19 @@ msgstr "Стойност" msgid "The alpha value" msgstr "Стойност на прозрачността" -#: app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "Възстановяване на изображение" -#: app/gui/gui.c:331 +#: app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "От_хвърляне на промените" -#: app/gui/gui.c:332 +#: app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "_Възстановяване" -#: app/gui/gui.c:343 +#: app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след забиване!" @@ -20827,7 +20851,7 @@ msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след за #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: app/gui/gui.c:352 +#: app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20843,7 +20867,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: app/gui/gui.c:567 +#: app/gui/gui.c:569 msgid "Documents" msgstr "Документи" @@ -20851,7 +20875,7 @@ msgstr "Документи" msgid "GIMP Startup" msgstr "Начало" -#: app/gui/themes.c:512 +#: app/gui/themes.c:508 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " @@ -20903,7 +20927,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Няма налични четки за този инструмент." #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:772 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -20991,32 +21015,48 @@ msgstr "Пропорция на страните на мастиленото п msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Ъгъл на мастиленото петно" -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:107 msgid "Mybrush" msgstr "Четка от MyPaint" -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:160 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Няма налични четка от MyPaint за този инструмент." -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "View Zoom" +msgstr "Мащабиране на изгледа" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 +msgid "View Rotation" +msgstr "Завъртане на изгледа" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 msgid "Base Opacity" msgstr "Базова непрозрачност" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" msgstr "Твърдост" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 +msgid "Gain" +msgstr "Усилване" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 +msgid "Adjust strength of input pressure" +msgstr "Настройване на силата на входния натиск" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 msgid "Erase with this brush" msgstr "Изтриване с тази четка" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 msgid "No erasing effect" msgstr "Без изтриване" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Без намаляване на прозрачността на съществуващите пиксели" @@ -21305,6 +21345,132 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Прикрепено" +#: app/path/gimppath.c:225 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Преименуване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:226 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Преместване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:227 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Мащабиране на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:228 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Преоразмеряване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:229 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Обръщане на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:230 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Въртене на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:231 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Трансформиране на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Запълване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Очертаване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Пътека към селекция" + +#: app/path/gimppath.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Пренареждане на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Повдигане на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Повдигане на пътека най-горе" + +#: app/path/gimppath.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Снижаване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Снижаване на пътека най-долу" + +#: app/path/gimppath.c:240 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече." + +#: app/path/gimppath.c:241 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече." + +#: app/path/gimppath.c:456 +msgid "Move Path" +msgstr "Преместване на пътека" + +#: app/path/gimppath.c:556 +msgid "Flip Path" +msgstr "Обръщане на пътеката" + +#: app/path/gimppath.c:587 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Въртене на пътеката" + +#: app/path/gimppath.c:617 +msgid "Transform Path" +msgstr "Трансформиране на пътеката" + +#: app/path/gimppath-export.c:95 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Неуспешен запис на файл във формат SVG — „%s“: %s" + +#: app/path/gimppath-import.c:344 +msgid "Import Paths" +msgstr "Внасяне на пътека" + +#: app/path/gimppath-import.c:355 +msgid "Imported Path" +msgstr "Внесена пътека" + +#: app/path/gimppath-import.c:386 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“" + +#: app/path/gimppath-import.c:390 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Не са намерени пътеки в буфера" + +#: app/path/gimppath-import.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s" + #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Обединяване на маски" @@ -22948,7 +23114,7 @@ msgstr "Максимална пролука" msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "Максимална пролука в контура (в пиксели) за затваряне" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:730 msgid "Fill by" msgstr "Запълване по" @@ -22956,56 +23122,56 @@ msgstr "Запълване по" msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Критерий за определяне на подобието на цветовете" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:580 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" "Непрозрачните пиксели се считат за контур, а не за пиксели с нисък интензитет" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:632 msgid "No valid source drawable selected" msgstr "Не е избран допустим рисуван обект" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:634 msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "Изходният рисуван обект няма канал за прозрачност" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:676 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Вид запълване (%s)" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:689 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Засегната област (%s)" #. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:696 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Откриване на подобни цветове" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:747 msgid "Line Art Detection" msgstr "Засичане на контури" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:757 msgid "(computing...)" msgstr "(изчисляване…)" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:778 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:777 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "Засичане на непрозрачността, а не сивостта" #. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:787 msgid "Line Art Closure" msgstr "Затваряне на контури" #. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:818 msgid "Fill borders" msgstr "Заливане на кантовете" @@ -23641,17 +23807,17 @@ msgstr "Редактиране на филтър" msgid "Blending Options" msgstr "Настройки на смесване" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1943 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1945 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1945 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1947 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2210 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2212 #, c-format msgid "Editing '%s'..." msgstr "Редактиране на „%s“…" @@ -23989,7 +24155,7 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:869 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 msgid "Color:" msgstr "Цвят:" @@ -24173,7 +24339,7 @@ msgstr "Настройване" msgid "Sensitivity" msgstr "Чувствителност" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:105 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "Запълване на слоевата маска с" @@ -24477,11 +24643,11 @@ msgstr "Местоположенията на всички избрани път msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "Местоположението или пикселите на избран канал са заключени." -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "Инструмент за четки от MyPaint: в GIMP да се ползват такива четки" -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "_Четка от MyPaint" @@ -24723,6 +24889,32 @@ msgstr "Избраният рисуван обект няма канал за п msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." +#: app/tools/gimppathoptions.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Преобразуване на пътеката в селекция\n" +"%s Добавяне\n" +"%s Изваждане\n" +"%s Пресичане" + +#. Create a selection from the current path +#: app/tools/gimppathoptions.c:191 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Селекция от пътека" + +#: app/tools/gimppathtool.c:169 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки" + +#: app/tools/gimppathtool.c:170 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Пътеки" + #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Молив: Рисуване на твърди линии с четка" @@ -24844,7 +25036,7 @@ msgstr "Текущ" msgid "Fixed" msgstr "Постоянен" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:827 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -25221,35 +25413,35 @@ msgstr "Широчина на линията за очертанията" msgid "Outline miter limit" msgstr "Ограничение на скосяването на очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:858 +#: app/tools/gimptextoptions.c:857 msgid "Hinting:" msgstr "Заглаждане:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 msgid "Text Color" msgstr "Цвят на текста" -#: app/tools/gimptextoptions.c:875 +#: app/tools/gimptextoptions.c:874 msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:879 +#: app/tools/gimptextoptions.c:878 msgid "Outline Options" msgstr "Настройки на очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:896 +#: app/tools/gimptextoptions.c:895 msgid "Outline Direction:" msgstr "Посока на очертанията:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:912 +#: app/tools/gimptextoptions.c:911 msgid "Justify:" msgstr "Подравняване:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:942 +#: app/tools/gimptextoptions.c:941 msgid "Box:" msgstr "Поле:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:984 +#: app/tools/gimptextoptions.c:983 msgid "Language:" msgstr "Език:" @@ -25725,32 +25917,6 @@ msgstr "Универсално трансформиране" msgid "Unified transform" msgstr "Универсално трансформиране" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"Преобразуване на пътеката в селекция\n" -"%s Добавяне\n" -"%s Изваждане\n" -"%s Пресичане" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Селекция от пътека" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:168 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:169 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Пътеки" - #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -26072,132 +26238,6 @@ msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Изваждане от селекция" -#: app/vectors/gimppath.c:225 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Преименуване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:226 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Преместване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:227 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Мащабиране на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:228 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Преоразмеряване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:229 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Обръщане на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:230 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Въртене на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:231 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Трансформиране на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:232 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Запълване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Очертаване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Пътека към селекция" - -#: app/vectors/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Пренареждане на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Повдигане на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Повдигане на пътека най-горе" - -#: app/vectors/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Снижаване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Снижаване на пътека най-долу" - -#: app/vectors/gimppath.c:240 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече." - -#: app/vectors/gimppath.c:241 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече." - -#: app/vectors/gimppath.c:456 -msgid "Move Path" -msgstr "Преместване на пътека" - -#: app/vectors/gimppath.c:556 -msgid "Flip Path" -msgstr "Обръщане на пътеката" - -#: app/vectors/gimppath.c:587 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Въртене на пътеката" - -#: app/vectors/gimppath.c:617 -msgid "Transform Path" -msgstr "Трансформиране на пътеката" - -#: app/vectors/gimppath-export.c:95 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Неуспешен запис на файл във формат SVG — „%s“: %s" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:344 -msgid "Import Paths" -msgstr "Внасяне на пътека" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:355 -msgid "Imported Path" -msgstr "Внесена пътека" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:386 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:390 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Не са намерени пътеки в буфера" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s" - #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Търсене:" @@ -26269,7 +26309,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Процент от широчината на четката" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:835 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(Няма)" @@ -26523,7 +26563,7 @@ msgstr "Промяна на цветова стойност № %d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Промяна на цветова стойност" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "Цветът се ползва в това индексирано изображение" @@ -26694,37 +26734,37 @@ msgstr "Събития от клавиатурата" msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:169 msgid "Available Controllers" msgstr "Възможни контролери" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:232 msgid "Active Controllers" msgstr "Активни контролери" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:254 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Настройка на избрания контролер" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:262 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:270 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Преместване на избрания контролер надолу" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:398 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни контролери" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:459 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:504 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26734,7 +26774,7 @@ msgstr "" "\n" "Вече има клавиатурен контролер в списъка с активните контролери." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:515 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26744,24 +26784,24 @@ msgstr "" "\n" "Вече има контролер на колелце в списъка с активни контролери." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 msgid "Remove Controller?" msgstr "Изтриване на контролера?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 msgid "_Disable Controller" msgstr "_Изключване на контролера" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "_Remove Controller" msgstr "Из_триване на контролера" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Изтриване на контролер „%s“?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26774,7 +26814,7 @@ msgstr "" "\n" "Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера, без да го премахва." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:627 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Настройване на входящ контролер" @@ -27576,7 +27616,7 @@ msgstr "Заключване на пикселите" msgid "Lock position and size" msgstr "Заключване на местоположението и размера" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:391 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:395 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Не може да се избират други обекти докато има плаваща селекция." @@ -27690,15 +27730,15 @@ msgstr "Избор на _вида на файл (%s)" msgid "Select File _Type" msgstr "Избор на _вида на файл" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "File Type" msgstr "Вид файл" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:160 msgid "Fill BG Color" msgstr "Цвят на фона за запълване" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:183 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Заглаждане" @@ -27885,35 +27925,35 @@ msgstr "" msgid "Read _Online" msgstr "Четене в _Интернет" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 msgid "Mean: " msgstr "Средно: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 msgid "Std dev: " msgstr "Станд. откл.: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 msgid "Median: " msgstr "Медиана: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 msgid "Pixels: " msgstr "Пиксели: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 msgid "Count: " msgstr "Брой: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 msgid "Percentile: " msgstr "Проценти: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 msgid "Histogram channel" msgstr "Хистограма на канала" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:225 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 msgid "Compute unique colors:" msgstr "Изчисляване на отделните цветове:" @@ -28027,78 +28067,78 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Индексиран цвят (монохромно)" msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:612 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:579 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Заключване на местоположението без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:627 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:592 msgid "Unlock visibility" msgstr "Отключване на видимостта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:628 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Заключване на видимостта без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:654 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:619 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1482 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1454 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "Избран е %d елемент" msgstr[1] "Избрани са %d елемента" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2425 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 msgid "No layer set stored" msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2447 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 msgid "New layer set's name" msgstr "Ново име за набора от слоеве" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2489 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2504 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 msgid "Select layers by text search" msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2491 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2506 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 msgid "Text search" msgstr "Текстово търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2510 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2512 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 msgid "Glob pattern search" msgstr "Търсене с шаблонни знаци" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2516 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2518 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 msgid "Regular Expression search" msgstr "Търсене с регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2573 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 msgid "search" msgstr "търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2574 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 msgid "glob" msgstr "шаблони" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2574 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 msgid "regexp" msgstr "регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2743 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" @@ -28107,35 +28147,35 @@ msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Към друга група режими" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 app/widgets/gimplayertreeview.c:416 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Заключване на канала за прозрачност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:418 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Отключване на канала за прозрачност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 msgid "Set layers mode" msgstr "Задаване на режим за слоеве" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1259 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Закотвяне на плаващата маска" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1266 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Закотвяне на плаващия слой" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1527 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1523 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." @@ -28342,19 +28382,19 @@ msgstr "_Изнасяне на текущите настройки към фай msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Управление на запазените настройки" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:584 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Запазване на настройки с име" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:587 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Въведете име за тези настройки" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 msgid "Saved Settings" msgstr "Запазени настройки" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:631 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Управление на запазени настройки" @@ -28533,7 +28573,7 @@ msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“." msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Неуспешно запазване на текстовия файл „%s“: %s" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 msgid "_Use selected font" msgstr "_Ползване на избрания шрифт" @@ -28724,15 +28764,15 @@ msgstr "Настройки „%s“" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Начално изображение ]" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:117 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 msgid "Lock path" msgstr "Заключване на пътека" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:120 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 msgid "Lock path position" msgstr "Заключване на местоположението на пътеката" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:123 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 msgid "Lock path visibility" msgstr "Заключване на видимостта на пътеката" @@ -28812,27 +28852,27 @@ msgstr "Избиране на „%s“" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1529 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Задействане на инструмента „%s“" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2120 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2128 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Вградени степени на сивото (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2127 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2135 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Вградено RGB (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2147 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2156 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2164 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Предпочетено RGB (%s)" @@ -29647,6 +29687,17 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню за историята на действията" +#~ msgid "Path Toolpath" +#~ msgstr "Пътека" + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Редактиране" + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Преместване" + #~ msgid "Painting in GIMP" #~ msgstr "Рисуване в GIMP"