From 14e1d802c9cfb48c18ff6801ef524dd355089e8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Fri, 9 Oct 2020 09:54:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation (cherry picked from commit 5551428d28fdedcfe853ce16466b7cec9098b639) --- po/sk.po | 214 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d7012d2291..2275d55e1e 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-04 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-08 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-08 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:53+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Kontext" #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" -msgstr "Informácie o kurzore" +msgstr "Informácie o ukazovateli" #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Otočenie štetca: %2.2f" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Ponuka Informácie o kurzore" +msgstr "Ponuka Informácie o ukazovateli" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" @@ -3611,17 +3611,12 @@ msgstr "" # názov operácie pre Undo #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add layer" msgid "Add Marker" -msgstr "Pridanie vrstvy" +msgstr "Pridanie značky" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for this template" msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu" +msgstr "Zadajte popis značky" #: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 @@ -3679,7 +3674,7 @@ msgstr "Stav _zariadenia" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so informáciami o stave zariadenia" +msgstr "Otvorí dialógové okno s informáciami o stave zariadenia" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" @@ -3690,7 +3685,7 @@ msgstr "_Symetrické kreslenie" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so symetriou" +msgstr "Otvorí dialógové okno so symetriou" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" @@ -3701,7 +3696,7 @@ msgstr "_Vrstvy" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s vrstvami" +msgstr "Otvorí dialógové okno s vrstvami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" @@ -3712,7 +3707,7 @@ msgstr "_Kanály" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s kanálmi" +msgstr "Otvorí dialógové okno s kanálmi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" @@ -3723,7 +3718,7 @@ msgstr "_Cesty" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s cestami" +msgstr "Otvorí dialógové okno s cestami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" @@ -3734,7 +3729,7 @@ msgstr "_Mapa farieb" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s mapou farieb" +msgstr "Otvorí dialógové okno s mapou farieb" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" @@ -3745,7 +3740,7 @@ msgstr "_Histogram" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s histogramom" +msgstr "Otvorí dialógové okno s histogramom" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" @@ -3789,7 +3784,7 @@ msgstr "_Ukazovateľ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore" +msgstr "Otvorí dialógové okno s informáciami o ukazovateli" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" @@ -3800,7 +3795,7 @@ msgstr "_Bodové vzorky" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s bodovými vzorkami" +msgstr "Otvorí dialógové okno s bodovými vzorkami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" @@ -3811,7 +3806,7 @@ msgstr "_Farby" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s výberom farby popredia/pozadia" +msgstr "Otvorí dialógové okno s výberom farby popredia/pozadia" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" @@ -3822,7 +3817,7 @@ msgstr "Š_tetce" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so štetcami" +msgstr "Otvorí dialógové okno so štetcami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" @@ -3836,17 +3831,15 @@ msgid "Open the brush editor" msgstr "Otvorí editor štetcov" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Dynamika maľby" +msgstr "D_ynamika maľby" # tooltip #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Otvorí dialóg pre dynamiku maľby" +msgstr "Otvorí dialógové okno pre dynamiku maľby" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" @@ -3868,7 +3861,7 @@ msgstr "Štetce aplikácie _MyPaint" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so štetcami aplikácie MyPaint" +msgstr "Otvorí dialógové okno so štetcami aplikácie MyPaint" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" @@ -3879,7 +3872,7 @@ msgstr "_Vzory" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so vzormi" +msgstr "Otvorí dialógové okno so vzormi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" @@ -3890,7 +3883,7 @@ msgstr "_Prechody" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s prechodmi" +msgstr "Otvorí dialógové okno s prechodmi" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" @@ -3912,14 +3905,12 @@ msgstr "_Palety" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s paletami" +msgstr "Otvorí dialógové okno s paletami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" -msgstr "Editor palety" +msgstr "_Editor palety" # tooltip #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 @@ -3936,7 +3927,7 @@ msgstr "Predvoľby ná_stroja" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s predvoľbami nástroja" +msgstr "Otvorí dialógové okno s predvoľbami nástroja" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" @@ -3947,7 +3938,7 @@ msgstr "_Písma" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s písmami" +msgstr "Otvorí dialógové okno s písmami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" @@ -3958,7 +3949,7 @@ msgstr "_Schránky" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so schránkami" +msgstr "Otvorí dialógové okno so schránkami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" @@ -3969,7 +3960,7 @@ msgstr "_Obrázky" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s obrázkami" +msgstr "Otvorí dialógové okno s obrázkami" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" @@ -3980,7 +3971,7 @@ msgstr "_História dokumentov" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Otvorí dialóg s históriou dokumentov" +msgstr "Otvorí dialógové okno s históriou dokumentov" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" @@ -3991,7 +3982,7 @@ msgstr "Š_ablóny" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Otvorí dialóg so šablónami obrázkov" +msgstr "Otvorí dialógové okno so šablónami obrázkov" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" @@ -5137,7 +5128,7 @@ msgstr "Zvý_razniť" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Uložiť záznam o chybách do súboru" +msgstr "_Uložiť záznam o chybách do súboru..." # tooltip #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 @@ -5636,7 +5627,7 @@ msgstr "Vyhl_adzovanie" #: ../app/actions/filters-actions.c:110 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" -msgstr "Vylepšenia _farieb..." +msgstr "Vylepšenia _farieb" # Režim prekryvu vrstvy #: ../app/actions/filters-actions.c:115 @@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "_Zmiešavač kanálov..." #: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Šachovnica" +msgstr "_Šachovnica..." #: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" @@ -6177,7 +6168,7 @@ msgstr "_Posun..." #: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "_Olejomaľba" +msgstr "_Olejomaľba..." #: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" @@ -6219,7 +6210,7 @@ msgstr "_Transformácia klietkou" #: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "O_dstránenie červených očí" +msgstr "O_dstránenie červených očí..." #: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" @@ -7479,15 +7470,11 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek" #: ../app/actions/image-actions.c:440 -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_RGB" msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." #: ../app/actions/image-actions.c:442 -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_Grayscale" msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Odtiene šedej..." @@ -8402,7 +8389,7 @@ msgstr "Použiť _masku vrstvy" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju " +msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju" #: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" @@ -9484,9 +9471,6 @@ msgstr "Odstrániť šablónu" #: ../app/actions/templates-commands.c:250 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 -#, fuzzy -#| msgctxt "text-tool-action" -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" @@ -9584,7 +9568,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Otvoriť textový súbor (UTF-8)" +msgstr "Otvorenie textového súboru (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 @@ -9755,12 +9739,12 @@ msgstr "Obnoviť pôvodné voľby vše_tkých nástrojov" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" -msgstr "Obnoví poôvodné voľby všetkých nástrojov" +msgstr "Obnoví pôvodné voľby všetkých nástrojov" # titulok dialógového okna #: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Vymazať všetky nastavenia nástrojov..." +msgstr "Obnovenie volieb všetkých nástrojov" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" @@ -9804,6 +9788,7 @@ msgstr "Upraviť predvoľby aktívneho nástroja" #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" +"Nedajú sa uložiť voľby nástroja „%s“ do existujúcej predvoľby nástroja „%s“." # názov ponuky #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 @@ -12228,7 +12213,6 @@ msgstr "Obrázok aplikácie Photoshop" # titulok dialógu #: ../app/config/config-enums.c:126 -#| msgid "Clear Document History" msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "Formát prenosných dokumentov (PDF)" @@ -12342,25 +12326,20 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Prepnúť na nástroj na posun" #: ../app/config/config-enums.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "How to clip" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on click" -msgstr "Ako orezať" +msgstr "Zobraziť po kliknutí" # zaškrtávacia ponuka #: ../app/config/config-enums.c:318 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "Show _Button Bar" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover" -msgstr "Zobraziť lištu _tlačidiel" +msgstr "Zobraziť po prejdení myšou" #: ../app/config/config-enums.c:319 msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover in single column" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť po prejdení myšou v jednom stĺpci" # Typ okna #: ../app/config/config-enums.c:348 @@ -12378,7 +12357,7 @@ msgstr "Nástrojové okno" #: ../app/config/config-enums.c:350 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" -msgstr "Okno v popredí " +msgstr "Ponechať v popredí" # kvalita zoomu #: ../app/config/config-enums.c:378 @@ -13567,29 +13546,21 @@ msgid "Feathered" msgstr "Zjemnený" #: ../app/core/core-enums.c:151 -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "Pixel" msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" #: ../app/core/core-enums.c:152 -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "RGB (%)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" #: ../app/core/core-enums.c:153 -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "RGB (%)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" #: ../app/core/core-enums.c:154 -#| msgctxt "circle-background" -#| msgid "HSV" msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" @@ -13605,8 +13576,6 @@ msgid "CIE LAB" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:157 -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "CMYK" msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -15339,11 +15308,7 @@ msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Načítavajú sa písma (môže to chvíľu trvať...)" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " -#| "Preferences dialog's 'Folders' section." +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " @@ -15595,10 +15560,9 @@ msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Na riadku %d súboru prechodu: " #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No linear gradients found in '%s'" +#, c-format msgid "No linear gradients found." -msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod v „%s“" +msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod." #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 #, c-format @@ -15732,17 +15696,17 @@ msgstr " (importovaný)" #: ../app/core/gimpimage.c:2669 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "" +msgstr "Režim vrstvy „%s“ bol pridaný do %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Skupiny vrstiev boli pridané do %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2691 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Masky na skupiny vrstiev boli pridané do %s" #: ../app/core/gimpimage.c:2707 #, c-format @@ -15757,7 +15721,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2736 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr "" +msgstr "Podpora súborov obrázkov väčších ako 4GB bola pridaná do %s" # názov operácie pre Undo #: ../app/core/gimpimage.c:2832 @@ -16098,27 +16062,21 @@ msgstr "Zažehlenie obrázka" msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Nedá sa zažehliť obrázok bez žiadnej viditeľnej vrstvy." -# tooltip #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Vytvorí plávajúci výber" +msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol s plávajúcim výberom." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "Nie je možné vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev." +msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol s neviditeľnou vrstvou." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Nie je možné vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev." +msgstr "Nedá sa vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá. " +msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." @@ -16474,10 +16432,8 @@ msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy." # check button #: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "Select transparent areas" msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Vybrať priehľadné oblasti" +msgstr "Vybrať priehľadné pixely namiesto šedých" #: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" @@ -16531,7 +16487,6 @@ msgstr "Povoliť nástroj štetcov aplikácie MyPaint." #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format -#| msgid "%s (try %s)" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (výskytov: %u)" @@ -16736,10 +16691,8 @@ msgid "Remove Holes" msgstr "Odstránenie dier" #: ../app/core/gimpselection.c:306 -#, fuzzy -#| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to fill." -msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie." +msgstr "Neexistuje výber na vyplnenie." #: ../app/core/gimpselection.c:342 msgid "There is no selection to stroke." @@ -16813,10 +16766,8 @@ msgid "Dash offset" msgstr "Posun čiarky" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "_Emulate brush dynamics" msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca" +msgstr "Napodobniť dynamiku štetca" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 @@ -17056,10 +17007,8 @@ msgstr "Gama" # netbook page #: ../app/core/gimptemplate.c:212 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgid "Color managed" -msgstr "Správa farieb" +msgstr "Farba spravovaná" #: ../app/core/gimptemplate.c:213 msgid "" @@ -17202,7 +17151,6 @@ msgstr "percent" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 #, c-format -#| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (revízia %d)" @@ -17220,7 +17168,7 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku programu GIMP" msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Mráz , 2010\n" -"Dušan Kazik , 2017" +"Dušan Kazik , 2020" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 msgid "Update available!" @@ -17532,31 +17480,30 @@ msgstr "_Textové vrstvy:" msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanály a masky:" +# dialog title #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" -msgstr "Odstrániť objekt" +msgstr "Odstránenie objektu" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Odstrániť „%s“?" +msgstr "Odstrániť objekt „%s“?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Naozaj chcete odobrať „%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?" +msgstr "Naozaj chcete odobrať objekt„%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP správa" +msgstr "Správa aplikácie GIMP" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 -#, fuzzy -#| msgid "Debug" msgid "GIMP Debug" -msgstr "Ladiť" +msgstr "Ladenie aplikácie GIMP" #: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" @@ -17572,7 +17519,7 @@ msgstr "Chyby" #: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" -msgstr "Kurzor" +msgstr "Ukazovateľ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" @@ -19674,7 +19621,7 @@ msgstr "Pri _stlačení medzerníka:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Kurzory myši" +msgstr "Ukazovatele myši" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Show _brush outline" @@ -19688,15 +19635,15 @@ msgstr "Zobraziť _obrys štetca" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Zobraziť _kurzor pri kreslení" +msgstr "Zobraziť u_kazovateľ pri nástrojoch kreslenia" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "_Režim kurzora:" +msgstr "_Režim ukazovateľa:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:" +msgstr "U_kazovateľ ovládaný pravákom/ľavákom:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 msgid "Image Window Appearance" @@ -26106,12 +26053,10 @@ msgstr "Prechod: " #. the position labels #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 -#| msgid "_X:" msgid "X:" msgstr "X:" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 -#| msgid "_Y:" msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -27886,7 +27831,6 @@ msgid "Vanishing Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 -#| msgid "_X:" msgid "_Z:" msgstr "_Z:" @@ -28681,14 +28625,12 @@ msgstr "Nie je vybraný žiadny filter" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 -#| msgid "_X:" msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 -#| msgid "_Y:" msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -28738,14 +28680,12 @@ msgstr "Modrá:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 -#| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Index:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 -#| msgid "Hex:" msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" @@ -28865,7 +28805,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 -#| msgid "_Y:" msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -31009,22 +30948,25 @@ msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja" msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Obnoviť poradie a viditeľnosť nástrojov" +# tooltip #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Uložiť nastavenia nástrojov..." +msgstr "Uloží predvoľbu nástroja..." +# tooltip #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Obnoviť nastavenia nástrojov..." +msgstr "Obnoví predvoľbu nástroja..." +# tooltip #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Odstrániť nastavenia nástrojov..." +msgstr "Odstráni predvoľbu nástroja.." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "Predvoľby nástroja %s" +msgstr "Predvoľba nástroja %s" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"