diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b910dc45d2..d2719743d5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,15892 +1,686 @@ -# Bulgarian translation of gimp po-file. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov . -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. -# Yasen Pramatarov , 2005. -# Victor Dachev , 2005, 2006, 2007. -# Alexander Shopov , 2022, 2023, 2024, 2025. -# -# selection избрано, селекция -# bounding box ограждащ правоъгълник -# quick mask бърза маска -# anchor опорна точка -# to anchor selection закотвям селекция -# curve крива -# path пътека -# edge граница -# segment сегмент -# handle манипулатор -# node възел -# scale промяна на размер, мащабиране -# shear килвам -# drop поставям (за слой, фигура и др) -# pattern шаблон, шарка - зависи от контекста -# constrained постъпков -# slider плъзгач -# release отпускам -# endpoint крайна точка -# pan панорамирам -# segment сегмент -# vertex връх -# vanishing point убежна точка -# stroke щрих, очертавам -# midpoint средна точка -# endpoint крайна точка -# bounding box правоъгълник на избраното -# opacity плътност -# aspect ratio пропорция на страните -# tile cache кеш за плочки -# gradient преливка -# dialog прозорче -# worker thread нишка-работник -# foreground color цвят за рисуване -# background color цвят за фона -# pressure натиск -# X tilt побутване по X -# fade избледняване -# mask маска -# canvas канава, работна площ -# mapping matrix матрица на съответствието -# layer sets набор от слоеве -# alpha channel канал за прозрачност -# preset запомнени настройки -# pivot point точка на завъртане, опорна точка -# layer opacity плътност на слоя -# luminance яркост -# pattern шаблон (за текст), шарка (за графика) -# miter скосяване -# perceptual перцептуално -# antialiasing заглаждане -# feather edges смекчаване на границите -# double dashed line двойно пунктирани линии -# stipple пунктир -# flow струя -# jitter пулс, пулсиране, пръскане???? -# parasite изрично свойство -# abr file файл с четки на Photoshop -# image precision точност на изображение -# image resolution гъстота на изображение -# brush spike връхчета на четка -# brush hardness твърдост на четка -# aspect ratio пропорция на страните -# fuzzy select размито избиране по цвят -# grow channel разширяване на канал -# shrink channel свиване на канал -# flood channel запълване на канал -# fill channel запълване на канал -# bucket fill заливане -# floating selection плаваща селекция -# floating selection плаващи данни -# equalize изравняване -# ICC profile профил по ICC (International Color Consortium) -# colormap таблица за цветове -# flatten image сплескване на изображение -# path flatness гладкост на пътека -# layer group група от слоеве -# line art контур -# sample point примерна точка -# invert channel инверсия на канал -# MyPaint brush четка от MyPaint -# rotate завъртане -# convert преобразуване -# transform трансформиране -# offset отместване -# drawable нарисуваното -# guide водач -# translate преместване -# item обект -# element елемент -# raise повдигам -# lower снижавам -# truncated file непълен файл -# flip обръщам -# crop отрязвам -# blend (layer) смесване (на слой)??? -# composite (layer) комбиниране на слой -# border channel/selection кант на канал/селекция -# border кант, граница -# thumbnail миниатюра -# dot-for-dot (mode) Точка по точка -# revert image връщане на изображението в начално състояние -# gradient segment сегмент от преливка -# replicate повтарям -# extract component извеждане на компонент -# grain extract зървисто извличане -# saturate насищане на цветоне -# desaturate разреждане на цветове -# saturate насищане на цветове -# saturation наситеност -# reset връщане (към стандартни настройки), зануляване (брояч), изчистване -# paint dynamics динамика на рисуване -# файл с... вместо файл на... -# duplicate дублиране -# equalize фина настройка -# dashboard табло -# float плаваща селекция -# toolbox кутия с инструменти -# undo history история на действията -# color profile цветови профил -# attributes настройки -# swatch образци -# refernce object еталонен обект (обект към който се подравнява) -# tone тон, тониране -# hue нюанс -# chroma цветност -# lightness осветеност -# luma яркост -# blur замъгляване -# noise шум -# distorts разкривяване -# artistic артистични -# decor декоративни -# render изобразяване -# rendered image изходно изображение -# bloom разцъфване -# displace изместване -# dock док -# dockable док -# rendering intent предназначение на изобразяването -# padding color цвят на подложката -# proof коректура -# layer composite mode режим на смесване (на слой) TODO -# layer stack тесте слоеве -# custom (color/...) друг (цвят и прочее) -# navigation window прозорец за придвижване -# ruler ска̀ла -# gamut (изобразима) гама -# airbrush rate дебит на аерограф -# tool's spacing стъпка на инструмента (отстояния - не) -# snap to прилепям по -# dither полутониране -# rendering intent цел на изобразяване -# scrollbar лента за придвижване -# raw image необработвано изображение -# seamless clone плавно клониране -# symbolic icon фигурални икони -# zoom мащабиране -# text layer текстов слой -# boundary граници -# keep задържам (не е запапазвам) -# cage кофраж -# cage transform кофражно трансформиране -# clip срязване -# clipping изрезка -# clipping path пътека за срязване -# clamp фиксиране (на стойности) -# bump map карта на неравностите -# alien map чуждестранна карта -# normalize нормализация -# swap file файл за допълнителна виртуална памет -# raw digital camera file необработено изображение от камера -# -# checkerboard шахматно -# hue нюанс -# midpoint междинна точка -# start/end endpoint начална/завършваща крайна точка -# heal (image) коригирам/корекции" -# refinement подобряване, подобрения -# interpolation mesh мрежа за интерполация -# spread дифузия -# -# split view разделѐн изглед -# color picker пипета за цвят -# N-point deformation деформиране по произволни точки -# scribbles драскулки -# wrapping at borders пренасяне по краищата -# scissors select ножички -# split guide разделящ водач -# swirl усукване -# local frame of reference отправна координатна система -# instant mode директен режим -# fade избледняванеo -# supersampling свръхчесто отчитане -# reshape преоформяне -# mat/matting матрица -# black point черна точка -# outline очертаване, очертания -# warp измятане -# density гъстота -# gap пролука (за контур), отстояние (за пунктир) -# letter spacing междубуквени разстояния -# dodge изсветляване -# burn изгаряне -# convolution конволюция -# smudge замазване -# client-side decoration клиентска украса -# rasterize растеризирам -# oversampling прекомерно отчитане -# run-length-encoding поточно кодиране -# adaptive box адаптивно поле -# seek позициониране -# color map цветова карта -# subsampling разреждане на отчетите -# wavelet decompose разлагане по вълнички -# recompose пресъставяне -# frame disposal преход между кадри (за анимиран gif/mng) -# chunk откъс -# bitmap растерно изображение -# root layer основен слой -# spline сплайн -# mipmapped image пирамидално изображение -# magic code/number магичен код -# baseline jpeg основен jpeg -# scanline ред -# bevel фаска (за ефект), скосяване (за връзка) -# glow сияние -# exposure експонация -# preflash предварителна светкавица -# illuminant осветително средство -# abyss бездна -# characteristic curve характеристична крива -# f-stop апертура -# tristimulus при три стимула -# aux image помощно изображение -# -# TODO: -# composition guides водачи на композицията -# stroke щрих, очертавам - май в много случаи е очертавам -# extract (component) извличане (на компонент) -# shadows-highlights светлосянка -# rendering intent предназначение на изобразяването -# intersect пресичане -> сечение -# fixed ??? -# enhance подобрявам -# combine обединяване -# selected region избрана област -# negation към негатив -# blend-reflect смесване с отражение -# seed edges начални стойности за граници -# FPS кдр./сек. -# link layer свързан слой -# text layer текстов слой -# vector layer векторен слой -# raster layer растерен слой -# -# -# -# msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -# msgstr "Включване на инструмента за деформиране по произволни точки." -# -# Включва -# -# #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -# msgid "Sets the Handle Transform tool." -# msgstr "Задаване на инструмента за преобразуване чрез манипулатори." -# -# Задава -# +# Bulgarian translation of citations po-file. +# Copyright (C) 2024, 2025 citations's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the citations package. +# twlvnn , 2024, 2025, 2026. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-23 22:07+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Project-Id-Version: citations master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/citations/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-21 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-21 13:17+0100\n" +"Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 -msgid "The GIMP team" -msgstr "Екипът на GIMP" +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:117 +msgid "Article" +msgstr "Статия" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 -#: app/about.h:25 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Редактор на изображения на GNU (GIMP)" +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:118 +msgid "Book" +msgstr "Книга" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 -msgid "High-end image creation and manipulation" -msgstr "Висококачествени създаване и обработка на изображения" +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:119 +msgid "Misc" +msgstr "Допълнителни" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 +#. NOTE As in conference proceedings, see https://en.wikipedia.org/wiki/Conference_proceeding +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:121 +msgid "In Proceedings" +msgstr "Материали от конференция" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:122 +msgid "Unpublished" +msgstr "Непубликувано" + +#. NOTE As in online source +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:124 +msgid "Online" +msgstr "Интернет" + +#. NOTE As in other kind of source +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:126 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:127 +msgid "Booklet" +msgstr "Брошура" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:128 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:129 +msgid "In Book" +msgstr "В книга" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:130 +msgid "In Collection" +msgstr "В колекция" + +#. NOTE As in instruction manual +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:132 +msgid "Manual" +msgstr "Ръководство" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:133 +msgid "Master's Thesis" +msgstr "Магистърска дисертация" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:134 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Докторска дисертация" + +#. NOTE As in conference proceedings, see https://en.wikipedia.org/wiki/Conference_proceeding +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:136 +msgid "Proceedings" +msgstr "Материали" + +#: cratebibtex/src/entry_type.rs:137 +msgid "Tech Report" +msgstr "Технически доклад" + +#. NOTE Plain as in Plain Text +#: cratebibtex/src/format.rs:46 +msgid "Plain" +msgstr "Обикновен текст" + +#. NOTE: This is the app name +#: data/org.gnome.World.Citations.desktop.in.in:2 +#: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:7 +#: data/resources/ui/window.ui:78 src/main.rs:38 +msgid "Citations" +msgstr "Цитати" + +#: data/org.gnome.World.Citations.desktop.in.in:3 +#: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:8 +msgid "Manage your bibliography" +msgstr "Управление на библиографията ви" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.World.Citations.desktop.in.in:9 +msgid "bibliography;citing;literature;BibTeX;LaTeX;TeX;" +msgstr "библиография;цитиране;литература;тех;латех;бибтех;bibliography;citing;literature;bibtex;latex;tex;" + +#: data/org.gnome.World.Citations.desktop.in.in:19 +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:6 +msgid "Window width" +msgstr "Широчина на прозореца" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:10 +msgid "Window height" +msgstr "Височина на прозореца" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:14 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Максимизирано състояние на прозорец" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:18 +msgid "List of paths of recent files" +msgstr "Списък с пътища на скоро отваряни файлове" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:26 +msgid "Default template for book citation" +msgstr "Стандартен шаблон за цитат на книга" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:30 +msgid "Default template kind for citations" +msgstr "Стандартен шаблон за вид на цитати" + +#: data/org.gnome.World.Citations.gschema.xml.in:34 +msgid "Default template format for citations" +msgstr "Стандартен шаблон за формат на цитати" + +#: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:10 +msgid "Manage your bibliographies using the BibTeX format." +msgstr "Управление на библиографиите с помощта на формата BibTeX." + +#: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:15 +msgid "Main window" +msgstr "Основен прозорец" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/org.gnome.World.Citations.metainfo.xml.in.in:138 +msgid "Maximiliano Sandoval" +msgstr "Maximiliano Sandoval" + +#. Translators: Selects a PDF file for the citation +#: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:8 data/resources/ui/entry_page.ui:254 +msgid "Add PDF" +msgstr "Добавяне на PDF" + +#: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:47 +msgid "Bibliography folder not set" +msgstr "Папката с библиография не е зададена" + +#: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:65 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" -"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." -msgstr "GIMP е съкращение от GNU Image Manipulation Program — програма за обработка на изображения на GNU. Тя е свободен софтуер, поддържа се от общността и осигурява висококачествени създаване и обработка на изображения." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 -msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " -"quality photo retouching program, image composition, an online batch " -"processing system, a mass production image renderer, an image format " -"converter, etc." +"Creates a copy of the selected pdf and stores it in your Bibliography folder." msgstr "" -"Може да се ползва по много начини — като се почне от основна програма за " -"рисуване, професионално решение за ретуширане на фотографии, мине се през " -"звено от онлайн системи за пакетна обработка, конвейер за изобразяване на " -"кадри и се стигне до конвертор между различни формати и мн. др." +"Създава копие на избрания PDF и го запазва във вашата папка с библиографията." -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 -msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and macOS." -msgstr "GIMP може да се надгражда и разширява. Проектиран е да поддържа приставки и разширения за всичко. Интерфейсът за скриптове има много възможности и позволява автоматизирането както на прости действия, така и сложни процедури за обработка на изображения. GIMP има версии за Linux, Microsoft Windows и macOS." +#: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:80 +msgid "Add From URL" +msgstr "Добавяне от адрес" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 -msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " -"(CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "" -"Сцена 4, ролка 15 от „Мармота“ (ZeMarmot), редактирана в GIMP. Илюстрация " -"от Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +#: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:86 +msgid "Download…" +msgstr "Изтегляне…" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 -msgid "" -"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "" -"Снимка на чайка на плажа, редактирана в GIMP. Фотография от Iana (CC by-sa " -"4.0 International)" +#: data/resources/ui/add_pdf_dialog.ui:98 +msgid "Add From File…" +msgstr "Добавяне от файл…" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 -msgid "" -"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "" -"Портрет на София, редактиран в GIMP. Фотография от Sofia (CC by-sa 4.0 " -"International)" +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:15 +msgid "Custom Citation Format" +msgstr "Собствен формат на цитата" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 -msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "Сканирана гравюра, редактирана в GIMP. Картина от Liam (CC0)" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор на изображения" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:29 -#, c-format -msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "" -"Авторски права © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP" - -#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would -#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL -#. * ends with a space, a newline or is end of text. -#. * Cf. bug 762282. -#. -#: app/about.h:38 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "" -"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на " -"версия 3 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който " -"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n" -"\n" -"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, " -"дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За " -"подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.\n" -"\n" -"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. " -"Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307, USA." - -#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window -#: app/app.c:541 -msgid "INFO" -msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:543 -msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" -"C (SIGINT)." -msgstr "" -"GIMP в момента работи като фонов процес. Може да го спрете по всяко време с " -"Ctrl-C (SIGINT)." - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:546 -msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." -msgstr "" -"Ако искате да го изключите веднага, стартирайте командата „gimp --quit“." - -#: app/gimp-update.c:424 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Вероятно някои компоненти от GIO липсват. Възможно ли е GVFS да не е инсталирана?" - -#: app/gimp-update.c:429 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends." -msgstr "Вероятно някои компоненти от GIO липсват." - -#: app/gimp-update.c:466 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" -"Излязла е нова версия на GIMP (%s).\n" -"Препоръчваме ви да я инсталирате." - -#: app/gimp-version.c:72 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s версия %s" - -#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "ползвате %s версия %s (компилирана спрямо версия %s)" - -#: app/gimp-version.c:305 -#, c-format -msgid "using %s version %s" -msgstr "ползвате %s версия %s" - -#. This must be localized with the system language itself, before we -#. * apply any other language. -#. -#: app/language.c:69 -msgid "System Language" -msgstr "Език на системата" - -#: app/main.c:164 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" - -#: app/main.c:169 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата" - -#: app/main.c:174 -msgid "Be more verbose" -msgstr "По-подробно" - -#: app/main.c:179 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Стартиране на нов процес на GIMP" - -#: app/main.c:184 -msgid "Open images as new" -msgstr "Отваряне на изображението като ново" - -#: app/main.c:202 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Без графичен интерфейс" - -#: app/main.c:207 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, …" - -#: app/main.c:212 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Без зареждане на шрифтове" - -#: app/main.c:217 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Без начален екран" - -#: app/main.c:222 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Без споделяне на памет между GIMP и приставките" - -#: app/main.c:227 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Без специалните функции за ускоряване на процесора" - -#: app/main.c:232 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Използване на различен файл за сесия „sessionrc“" - -#: app/main.c:237 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Използване на различен потребителски файл „gimprc“" - -#: app/main.c:242 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Използване на различен системен файл „gimprc“" - -#: app/main.c:247 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Изпълнение на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" - -#: app/main.c:252 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "Процедурата за обработка на пакетните команди" - -#: app/main.c:257 -msgid "Quit immediately after performing requested actions" -msgstr "Изход от програмата след извършване на действията" - -#: app/main.c:262 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Изпращане на съобщения до конзолата, вместо да се извеждат в прозорец" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:268 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "" -"Съвместимост с PDB: „off“ (изключена), „on“ (включена), „warn“ " -"(предупреждения)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:274 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "" -"Дебъгер в случай на срив: „never“ (никога), „query“ (питане), „always“ " -"(винаги)" - -#: app/main.c:279 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Включва нефаталните функции за сигнали" - -#: app/main.c:284 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Всички предупреждения да са фатални" - -#: app/main.c:289 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Извеждане на файл „gimprc“ със стандартни настройки" - -#: app/main.c:305 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Извеждане на подреден списък с остарелите процедури в PDB" - -#: app/main.c:310 -msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Показване на страница с настройки за експерименталните възможности" - -#: app/main.c:315 -msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" - -#: app/main.c:771 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" - -#: app/main.c:801 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "" -"GIMP не може да стартира графичния интерфейс.\n" -"Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." - -#: app/main.c:867 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." - -#: app/main.c:948 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" - -#: app/sanity.c:546 -#, c-format -msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s\n" -"\n" -"Проверете променливата „G_FILENAME_ENCODING“." - -#: app/sanity.c:565 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "" -"Името на папката, съдържаща личните настройки за GIMP не може да се " -"конвертира в UTF-8: %s\n" -"\n" -"Най-вероятно файловата система запазва файловете различно от UTF-8 и GLib не " -"е настроен за това. Настройте променливата „G_FILENAME_ENCODING“." - -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Редактор на четки" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brushes" -msgstr "Четки" - -#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Buffers" -msgstr "Буфери" - -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: app/dialogs/dialogs.c:388 -msgid "Colormap" -msgstr "Таблица за цветове" - -#: app/actions/actions.c:129 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Информация за показалец" - -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 -msgid "Dashboard" -msgstr "Табло" - -#: app/actions/actions.c:138 -msgid "Debug" -msgstr "Изчистване на грешки" - -#: app/actions/actions.c:141 -msgid "Dialogs" -msgstr "Прозорчета" - -#: app/actions/actions.c:144 -msgid "Dock" -msgstr "Док" - -#: app/actions/actions.c:147 -msgid "Dockable" -msgstr "Док" - -#. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 -msgid "Document History" -msgstr "История на документ" - -#: app/actions/actions.c:153 -msgid "Drawable" -msgstr "Нарисуваното" - -#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Динамика на рисуване" - -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Редактор на динамиката на рисуване" - -#: app/actions/actions.c:162 -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Error Console" -msgstr "Конзола за грешки" - -#: app/actions/actions.c:168 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: app/actions/actions.c:171 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" - -#. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" - -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Редактор на преливки" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradients" -msgstr "Преливки" - -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Запомнени настройки на инструменти" - -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Редактор на запомнените настройки на инструменти" - -#: app/actions/actions.c:189 +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:20 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:54 +msgid "Citation" +msgstr "Цитат" -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:104 +#: data/resources/ui/entry_page.ui:101 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 -msgid "Layers" -msgstr "Слоеве" +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:147 +msgid "Custom Template" +msgstr "Собствен шаблон" -#. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "Четки от MyPaint" - -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Редактор на палитри" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palettes" -msgstr "Палитри" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Patterns" -msgstr "Шарки" - -#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-ins" -msgstr "Приставки" - -#. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Бърза маска" - -#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 -msgid "Sample Points" -msgstr "Примерни точки" - -#: app/actions/actions.c:222 -msgid "Select" -msgstr "Избиране" - -#. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:867 app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: app/actions/actions.c:228 -msgid "Text Tool" -msgstr "Инструмент за текст" - -#: app/actions/actions.c:231 -msgid "Text Editor" -msgstr "Редактор на текст" - -#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 -msgid "Tool Options" -msgstr "Настройки на инструментите" - -#: app/actions/actions.c:237 -msgid "Tool Path" -msgstr "Пътека" - -#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 -msgid "Paths" -msgstr "Пътеки" - -#: app/actions/actions.c:246 -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -#: app/actions/actions.c:249 -msgid "Windows" -msgstr "Прозорци" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:669 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:695 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" - -#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Редактиране на активната четка" - -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "_Отваряне на четката като изображение" - -#: app/actions/brushes-actions.c:44 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Отваряне на четката като изображение" - -#: app/actions/brushes-actions.c:49 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "_Нова четка" - -#: app/actions/brushes-actions.c:50 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Създаване на нова четка" - -#: app/actions/brushes-actions.c:55 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "Д_ублиране на четката" - -#: app/actions/brushes-actions.c:56 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Дублиране на четката" - -#: app/actions/brushes-actions.c:61 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Копиране на _адреса на четката" - -#: app/actions/brushes-actions.c:62 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _адреса на файла с четката в буфера за обмен" - -#: app/actions/brushes-actions.c:67 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/brushes-actions.c:68 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "" -"Показване на местоположението на файла с четката в мениджъра на файлове" - -#: app/actions/brushes-actions.c:73 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "_Изтриване на четката" - -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Изтриване на четката" - -#: app/actions/brushes-actions.c:79 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Презареждане на четките" - -#: app/actions/brushes-actions.c:80 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Презареждане на четките" - -#: app/actions/brushes-actions.c:88 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Редактиране на четката…" - -#: app/actions/brushes-actions.c:89 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Редактиране на тази четка" - -#: app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Поставяне на буфера като _ново изображение" - -#: app/actions/buffers-actions.c:43 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "Поставяне на избрания буфер като ново изображение" - -#: app/actions/buffers-actions.c:48 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "_Изтриване на буфера" - -#: app/actions/buffers-actions.c:49 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Изтриване на избрания буфер" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Поставяне на буфера" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Поставяне на избрания буфер" - -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Поставяне на буфера на _място" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "Поставяне на избрания буфер на първоначалното му местоположение" - -#: app/actions/buffers-actions.c:69 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "Поставяне на буфера в _селекцията" - -#: app/actions/buffers-actions.c:70 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията" - -#: app/actions/buffers-actions.c:75 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Поставяне на избрания буфер в селекцията на място" - -#: app/actions/buffers-actions.c:77 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "" -"Поставяне на избрания буфер в селекцията на първоначалното му местоположение" - -#: app/actions/buffers-actions.c:82 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Поставяне на буфера като _нов слой" - -#: app/actions/buffers-actions.c:83 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "Поставяне на избрания буфер като нов слой" - -#: app/actions/buffers-actions.c:88 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Поставяне на буфера като нов слой на място" - -#: app/actions/buffers-actions.c:90 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "" -"Поставяне на избрания буфер като нов слой на първоначалното му местоположение" - -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 -#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 -#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 -#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 -msgid "No selected buffer" -msgstr "Няма избран буфер" - -#: app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "_Редактиране на настройките на канала…" - -#: app/actions/channels-actions.c:46 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Редактиране на името, цвета и плътността на канала" - -#: app/actions/channels-actions.c:51 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "_Нов канал…" - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Създаване на нов канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "_Нов канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:58 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Създаване на нов канал с предишните настройки" - -#: app/actions/channels-actions.c:63 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channels" -msgstr "Д_ублиране на канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:65 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "Създаване на копия на избраните канали и добавяне към изображението" - -#: app/actions/channels-actions.c:70 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channels" -msgstr "_Изтриване на канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:71 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete selected channels" -msgstr "Изтриване на избраните канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:76 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channels" -msgstr "_Повдигане на каналите нагоре" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels one step in the channel stack" -msgstr "Повдигане на каналите с една позиция нагоре в тестето" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channels to _Top" -msgstr "Повдигане на каналите най-от_горе" - -#: app/actions/channels-actions.c:84 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" -msgstr "Повдигане на каналите на върха на тестето" - -#: app/actions/channels-actions.c:89 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channels" -msgstr "_Снижаване на каналите надолу" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels one step in the channel stack" -msgstr "Снижаване на каналите с една позиция надолу в тестето" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channels to _Bottom" -msgstr "Снижаване на каналите най-от_долу" - -#: app/actions/channels-actions.c:97 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" -msgstr "Снижаване на каналите на дъното на тестето" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "Превключване на _видимостта на канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:111 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Pixels of Channel" -msgstr "_Заключване на пикселите на канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:117 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Position of Channel" -msgstr "Заключване на _местоположението на канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Етикет на цвят на канал: изчистване" - -#: app/actions/channels-actions.c:132 -msgctxt "channels-action" -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: app/actions/channels-actions.c:133 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е синьо" - -#: app/actions/channels-actions.c:138 -msgctxt "channels-action" -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: app/actions/channels-actions.c:139 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е зелено" - -#: app/actions/channels-actions.c:144 -msgctxt "channels-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" - -#: app/actions/channels-actions.c:145 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е жълто" - -#: app/actions/channels-actions.c:150 -msgctxt "channels-action" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжево" - -#: app/actions/channels-actions.c:151 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е оранжево" - -#: app/actions/channels-actions.c:156 -msgctxt "channels-action" -msgid "Brown" -msgstr "Кафяво" - -#: app/actions/channels-actions.c:157 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е кафяво" - -#: app/actions/channels-actions.c:162 -msgctxt "channels-action" -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: app/actions/channels-actions.c:163 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е червено" - -#: app/actions/channels-actions.c:168 -msgctxt "channels-action" -msgid "Violet" -msgstr "Виолетово" - -#: app/actions/channels-actions.c:169 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е виолетово" - -#: app/actions/channels-actions.c:174 -msgctxt "channels-action" -msgid "Gray" -msgstr "Сиво" - -#: app/actions/channels-actions.c:175 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Етикет на цвят на канал: да е сиво" - -#: app/actions/channels-actions.c:183 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels to Sele_ction" -msgstr "Създаване на селе_кция от канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:184 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with selected channels" -msgstr "Замяна на селекцията с избраните канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:189 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add Channels to Selection" -msgstr "_Добавяне на каналите към селекцията" - -#: app/actions/channels-actions.c:190 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add selected channels to the current selection" -msgstr "Добавяне на избраните канали към текущата селекция" - -#: app/actions/channels-actions.c:195 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract Channels from Selection" -msgstr "_Изваждане на канали от селекция" - -#: app/actions/channels-actions.c:196 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract selected channels from the current selection" -msgstr "Изваждане на избраните канали от текущата селекция" - -#: app/actions/channels-actions.c:201 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect Channels with Selection" -msgstr "_Пресичане на канали със селекция" - -#: app/actions/channels-actions.c:202 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Пресичане на избраните канали един с друг и с текущата селекция" - -#: app/actions/channels-actions.c:210 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Избиране на най-_горния канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:211 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Избиране на най-горния канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:216 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "Избиране на най-_долния канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:217 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Избиране на най-долния канал" - -#: app/actions/channels-actions.c:222 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channels" -msgstr "Избиране на _горните канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:223 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels above the selected channels" -msgstr "Избиране на каналите над текущия" - -#: app/actions/channels-actions.c:228 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channels" -msgstr "Избиране на _долните канали" - -#: app/actions/channels-actions.c:229 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels below the selected channels" -msgstr "Избиране на каналите под текущия" - -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Настройки на канала" - -#: app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Промяна на настройките на канала" - -#: app/actions/channels-commands.c:126 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Промяна на цвета на канала" - -#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "Плътност на _запълване:" - -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 -msgid "New Channel" -msgstr "Нов канал" - -#: app/actions/channels-commands.c:170 -msgid "Create a New Channel" -msgstr "Създаване на нов канал" - -#: app/actions/channels-commands.c:172 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Цвят на новия канал" - -#: app/actions/channels-commands.c:248 -msgid "Raise Channel" -msgid_plural "Raise Channels" -msgstr[0] "Повдигане на канал" -msgstr[1] "Повдигане на канали" - -#: app/actions/channels-commands.c:283 -msgid "Raise Channel to Top" -msgid_plural "Raise Channels to Top" -msgstr[0] "Повдигане на канал най-горе" -msgstr[1] "Повдигане на канали най-горе" - -#: app/actions/channels-commands.c:328 -msgid "Lower Channel" -msgid_plural "Lower Channels" -msgstr[0] "Снижаване на канал" -msgstr[1] "Снижаване на канали" - -#: app/actions/channels-commands.c:365 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgid_plural "Lower Channels to Bottom" -msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу" -msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" - -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Копиране на канала „%s“" - -#: app/actions/channels-commands.c:424 -msgid "Duplicate channels" -msgstr "Дублиране на канали" - -#: app/actions/channels-commands.c:467 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Channels" -msgstr "Премахване на %d канала" - -#: app/actions/channels-commands.c:511 -msgid "Channels to selection" -msgstr "Създаване на селекция от канали" - -#: app/actions/colormap-actions.c:47 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Редактиране на цвят…" - -#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Редактиране на цвета" - -#: app/actions/colormap-actions.c:53 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Delete Color..." -msgstr "_Изтриване на цвят…" - -#: app/actions/colormap-actions.c:54 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Delete this color" -msgstr "_Изтриване на този цвят…" - -#: app/actions/colormap-actions.c:62 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване" - -#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване" - -#: app/actions/colormap-actions.c:68 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "_Добавяне на цвета за фона" - -#: app/actions/colormap-actions.c:69 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона" - -#: app/actions/colormap-actions.c:77 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Select this Color" -msgstr "_Избиране на този цвят" - -#: app/actions/colormap-actions.c:78 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят" - -#: app/actions/colormap-actions.c:83 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Добавяне към селекция" - -#: app/actions/colormap-actions.c:84 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция" - -#: app/actions/colormap-actions.c:89 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Изваждане от селекция" - -#: app/actions/colormap-actions.c:90 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят от текущата селекция" - -#: app/actions/colormap-actions.c:95 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Пресичане със селекция" - -#: app/actions/colormap-actions.c:96 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Пресичане на всички пиксели с този цвят от текущата селекция" - -#: app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "Стандартни _цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Цветът за рисуване да е черно, а за фона — бяло" - -#: app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "_Размяна на цветовете" - -#: app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Размяна на цветовете за рисуване и фона" - -#: app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Цвят за рисуване: от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Цвят за рисуване: първият от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Цвят за рисуване: последният от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "Цвят за рисуване: предишният от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:79 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Цвят за рисуване: следващият от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:83 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:95 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Цвят за фона: от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:99 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Цвят за фона: първият от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:103 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Цвят за фона: последният от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:107 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Цвят за фона: предишният от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:111 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Цвят за фона: следващият от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:115 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Цвят за фона: по-предишният от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:119 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Цвят за фона: по-следващият от палитрата" - -#: app/actions/context-actions.c:127 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:131 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: първият от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:135 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: последният от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:139 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: предишният от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:143 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: следващият от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:147 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:151 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:159 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:163 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: първият от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:167 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: последният от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:171 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: предишният от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:175 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: следващият от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:179 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: по-предишният от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:183 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Цвят за фона: по-следващият от таблицата с цветове" - -#: app/actions/context-actions.c:191 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:195 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: първият от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:199 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: последният от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:203 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: предишният от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:207 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: следващият от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:211 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: по-предишният от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:215 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "Цвят за рисуване: по-следващият от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:223 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:227 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: първият от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:231 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: последният от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:235 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: предишният от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:239 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: следващият от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:243 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: по-предишният от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:247 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "Цвят за фона: по-следващият от образците" - -#: app/actions/context-actions.c:255 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:259 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: минимално" - -#: app/actions/context-actions.c:263 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: максимално" - -#: app/actions/context-actions.c:267 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:271 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:275 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:279 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Червено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:287 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:291 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: минимално" - -#: app/actions/context-actions.c:295 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: максимално" - -#: app/actions/context-actions.c:299 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:303 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:307 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:311 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Зелено в цвета за рисуване: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:319 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:323 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: минимално" - -#: app/actions/context-actions.c:327 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: максимално" - -#: app/actions/context-actions.c:331 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:335 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:339 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:343 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Синьо в цвета за рисуване: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:351 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set" -msgstr "Червено в цвета за фона: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:355 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Червено в цвета за фона: минимално" - -#: app/actions/context-actions.c:359 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Червено в цвета за фона: максимално" - -#: app/actions/context-actions.c:363 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:367 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:371 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Червено в цвета за фона: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:375 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Червено в цвета за фона: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:383 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set" -msgstr "Зелено в цвета за фона: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:387 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Зелено в цвета за фона: минимално" - -#: app/actions/context-actions.c:391 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Зелено в цвета за фона: максимално" - -#: app/actions/context-actions.c:395 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:399 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:403 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Зелено в цвета за фона: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:407 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Зелено в цвета за фона: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:415 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Синьо в цвета за фона: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:419 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Синьо в цвета за фона: минимално" - -#: app/actions/context-actions.c:423 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Синьо в цвета за фона: максимално" - -#: app/actions/context-actions.c:427 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:431 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:435 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Синьо в цвета за фона: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:439 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Синьо в цвета за фона: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:447 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:451 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: минимален" - -#: app/actions/context-actions.c:455 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: максимален" - -#: app/actions/context-actions.c:459 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:463 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:467 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:471 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Нюанс на цвета за рисуване: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:479 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:483 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:487 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:491 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:495 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:499 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:503 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Наситеност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:511 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:515 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:519 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:523 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:527 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:531 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:535 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Стойност на цвета за рисуване: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:543 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:547 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: минимален" - -#: app/actions/context-actions.c:551 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: максимален" - -#: app/actions/context-actions.c:555 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:559 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:563 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:567 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Нюанс на цвета за фона: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:575 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:579 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:583 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:587 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:591 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:595 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:599 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Наситеност на цвета за фона: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:607 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set" -msgstr "Стойност на цвета за фона: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:611 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Стойност на цвета за фона: минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:615 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Стойност на цвета за фона: максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:619 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Стойност на цвета за фона: намаляване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:623 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:627 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Стойност на цвета за фона:: намаляване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:631 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Стойност на цвета за фона: увеличаване с 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:639 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Прозрачност на инструмента: задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:643 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна прозрачност" - -#: app/actions/context-actions.c:647 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Прозрачност на инструмента: пълна непрозрачност" - -#: app/actions/context-actions.c:651 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-прозрачен" - -#: app/actions/context-actions.c:655 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "Прозрачност на инструмента: 1% по-непрозрачен" - -#: app/actions/context-actions.c:659 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-прозрачен" - -#: app/actions/context-actions.c:663 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Прозрачност на инструмента: 10% по-непрозрачен" - -#: app/actions/context-actions.c:671 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Режим за рисуване: първият" - -#: app/actions/context-actions.c:675 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Режим за рисуване: последният" - -#: app/actions/context-actions.c:679 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "Режим за рисуване: предишният" - -#: app/actions/context-actions.c:683 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "Режим за рисуване: следващият" - -#: app/actions/context-actions.c:691 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "Избор на инструмент: по индекс" - -#: app/actions/context-actions.c:695 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Избор на инструмент: първият" - -#: app/actions/context-actions.c:699 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Избор на инструмент: последният" - -#: app/actions/context-actions.c:703 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "Избор на инструмент: предишният" - -#: app/actions/context-actions.c:707 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "Избор на инструмент: следващият" - -#: app/actions/context-actions.c:715 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "Избор на четка: по индекс" - -#: app/actions/context-actions.c:719 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "Избор на четка: първата" - -#: app/actions/context-actions.c:723 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Избор на четка: последната" - -#: app/actions/context-actions.c:727 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "Избор на четка: предишната" - -#: app/actions/context-actions.c:731 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "Избор на четка: следващата" - -#: app/actions/context-actions.c:739 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "Избор на шарка: по индекс" - -#: app/actions/context-actions.c:743 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "Избор на шарка: първата" - -#: app/actions/context-actions.c:747 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Избор на шарка: последната" - -#: app/actions/context-actions.c:751 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Избор на шарка: предишната" - -#: app/actions/context-actions.c:755 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "Избор на шарка: следващата" - -#: app/actions/context-actions.c:763 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "Избор на палитра: по индекс" - -#: app/actions/context-actions.c:767 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Избор на палитра: първата" - -#: app/actions/context-actions.c:771 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Избор на палитра: последната" - -#: app/actions/context-actions.c:775 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Избор на палитра: предишната" - -#: app/actions/context-actions.c:779 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Избор на палитра: следващата" - -#: app/actions/context-actions.c:787 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "Избор на преливка: по индекс" - -#: app/actions/context-actions.c:791 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "Избор на преливка: първата" - -#: app/actions/context-actions.c:795 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Избор на преливка: последната" - -#: app/actions/context-actions.c:799 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "Избор на преливка: предишната" - -#: app/actions/context-actions.c:803 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "Избор на преливка: следващата" - -#: app/actions/context-actions.c:811 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Избор на шрифт: по индекс" - -#: app/actions/context-actions.c:815 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Избор на шрифт: първият" - -#: app/actions/context-actions.c:819 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Избор на шрифт: последният" - -#: app/actions/context-actions.c:823 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Избор на шрифт: предишният" - -#: app/actions/context-actions.c:827 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Избор на шрифт: следващият" - -#: app/actions/context-actions.c:835 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:839 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:843 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:847 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:851 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:855 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): намаляване с 10" - -#: app/actions/context-actions.c:859 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "Стъпка на четката (редактор): увеличаване с 10" - -#: app/actions/context-actions.c:867 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "Форма на четката (редактор): кръгла" - -#: app/actions/context-actions.c:871 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Форма на четката (редактор): квадратна" - -#: app/actions/context-actions.c:875 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "Форма на четката (редактор): ромбовидна" - -#: app/actions/context-actions.c:883 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Радиус на четката (редактор): задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:887 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Радиус на четката (редактор): минимален" - -#: app/actions/context-actions.c:891 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Радиус на четката (редактор): максимален" - -#: app/actions/context-actions.c:895 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:899 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:903 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:907 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:911 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Радиус на четката (редактор): намаляване с 10" - -#: app/actions/context-actions.c:915 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "Радиус на четката (редактор): увеличаване с 10" - -#: app/actions/context-actions.c:919 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "Радиус на четката (редактор): относително намаляване" - -#: app/actions/context-actions.c:923 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "Радиус на четката (редактор): относително увеличаване" - -#: app/actions/context-actions.c:931 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:935 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): минимален" - -#: app/actions/context-actions.c:939 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): максимален" - -#: app/actions/context-actions.c:943 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:947 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:951 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "Брой връхчета на четката (редактор): намаляване с 4" - -#: app/actions/context-actions.c:955 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "рой връхчета на четката (редактор): увеличаване с 4" - -#: app/actions/context-actions.c:963 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:967 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:971 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:975 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:979 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:983 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): намаляване с 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:987 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Твърдост на четката (редактор): увеличаване с 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:995 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:999 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): минимална" - -#: app/actions/context-actions.c:1003 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): максимална" - -#: app/actions/context-actions.c:1007 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1011 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1015 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): намаляване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1019 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Пропорция на размерите на четка (редактор): увеличаване с 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1027 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): задаване" - -#: app/actions/context-actions.c:1031 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): хоризонтален" - -#: app/actions/context-actions.c:1035 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): вертикален" - -#: app/actions/context-actions.c:1039 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° надясно" - -#: app/actions/context-actions.c:1043 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 1° наляво" - -#: app/actions/context-actions.c:1047 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° надясно" - -#: app/actions/context-actions.c:1051 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "Ъгъл на четка (редактор): завъртане 15° наляво" - -#: app/actions/context-actions.c:1059 -msgctxt "context-action" -msgid "_Enable/Disable Dynamics" -msgstr "_Превключване на динамиката" - -#: app/actions/context-actions.c:1060 -msgctxt "context-action" -msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" -msgstr "Прилагане или пропускане на динамиката при рисуване" - -#: app/actions/context-commands.c:514 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Режим на рисуване: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:668 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Форма на четка: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:731 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Радиус на четката: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:851 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Ъгъл на четката: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:882 -msgid "Dynamics disabled" -msgstr "Динамиката е изключена" - -#: app/actions/context-commands.c:885 -msgid "Dynamics enabled" -msgstr "Динамиката е включена" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Слети про̀би" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Groups" -msgstr "_Групи" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Update Interval" -msgstr "_Интервал за обновяване" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_History Duration" -msgstr "_Продължителност на историята" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:47 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "_Начало/Край на запис…" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:48 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "Начало/Край на запис на журнала за производителността" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:52 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Add Marker..." -msgstr "_Добавяне на маркер…" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:53 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "Добавяне на събитие-маркер в журнала за производителността" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:58 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "Добавяне на _празен маркер" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:59 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "Добавяне на празен маркер в журнала за производителността" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:65 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Reset" -msgstr "_Зануляване" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:66 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Зануляване на кумулативните данни" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:74 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "Предупреждение при _малко място за странициране" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:75 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "" -"Повдигане на таблото, когато мястото за странициране достигне горната граница" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:85 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.25 Seconds" -msgstr "0,25 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:90 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.5 Seconds" -msgstr "0,5 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:95 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "1 Second" -msgstr "1 секунда" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:100 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "2 Seconds" -msgstr "2 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:105 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "4 Seconds" -msgstr "4 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:113 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "15 Seconds" -msgstr "15 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:118 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:123 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "60 Seconds" -msgstr "60 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:128 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "120 Seconds" -msgstr "120 секунди" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:133 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "240 Seconds" -msgstr "240 секунди" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 -#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 -#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 -#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отказ" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:122 -msgid "_Record" -msgstr "_Записване" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:144 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:149 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Журнални файлове („*.log“)" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:193 -msgid "Log samples per second" -msgstr "Журнални записи в секунда" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:197 -msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "_Честота на записите:" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:216 -msgid "_Backtrace" -msgstr "_Състояние на стека" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 -msgid "Include backtraces in log" -msgstr "Включване на състоянието на стека в журнала" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 -msgid "_Messages" -msgstr "_Съобщения" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 -msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "Включване на диагностичните съобщения в журнала" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:243 -msgid "Progressi_ve" -msgstr "_Пъ̀лни записи" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:245 -msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "Вписване на пълен журнален запис дори и да не е завършен правилно" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:308 -msgid "Add Marker" -msgstr "Добавяне на маркер" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:310 -msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Въведете описание на маркера" - -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 -#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#, c-format +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:163 msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" +"Write a custom format for your citations, to insert the contents of a tag " +"sometag write %SOMETAG%. Basic markdown syntax for bold " +"and italics is supported. " msgstr "" -"Неуспешно отваряне на „%s“:\n" -"\n" -"%s" +"Създаване на собствен формат за цитирания. За да вмъкнете съдържанието на " +"даден етикет sometag, напишете %SOMETAG%. Поддържа се " +"основен синтаксис на markdown за получер и курсивен шрифт. " -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 -#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 -msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавено" +#: data/resources/ui/citation_preview.ui:168 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 -#: app/actions/file-commands.c:569 -#, c-format -msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "Файлът не може да се покаже в мениджъра на файлове: %s" +#. TRANSLATORS Empty state widget +#: data/resources/ui/entry_list.ui:9 +msgid "No Citations" +msgstr "Няма цитати" -#: app/actions/debug-actions.c:40 -msgid "Start _GtkInspector" -msgstr "Стартиране на _GtkInspector" +#: data/resources/ui/entry_list.ui:10 +msgid "Create a new citation" +msgstr "Създаване на нов цитат" -#: app/actions/debug-actions.c:45 -msgid "_Memory Profile" -msgstr "_Цветови профил" +#: data/resources/ui/entry_list_row.ui:81 +msgid "_Open PDF" +msgstr "_Отваряне на PDF" -#: app/actions/debug-actions.c:50 -msgid "Benchmark _Projection" -msgstr "_Скорост на проекция" +#: data/resources/ui/entry_list_row.ui:85 +msgid "_Copy Key" +msgstr "_Копиране на ключ" -#: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the " -"result to stdout." -msgstr "" -"Изчистване на цялата проекция, засичане на времето за повторно изобразяване " -"на частта, която се показва и извеждане на времето на стандартния изход." - -#: app/actions/debug-actions.c:58 -msgid "Show Image _Graph" -msgstr "Извеждане на _гра̀фа на изображението" - -#: app/actions/debug-actions.c:59 -msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" -msgstr "Създаване на нова изображение с гра̀фа на GEGL" - -#: app/actions/debug-actions.c:64 -msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" -msgstr "Извеждане на _клавишните комбинации" - -#: app/actions/debug-actions.c:69 -msgid "Dump _Attached Data" -msgstr "Извеждане на _прикачените данни" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Кутия с инструменти" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:53 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options Dialog" -msgstr "Прозорче за настройки на _инструментите" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options" -msgstr "Настройки на _инструментите" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:56 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнени настройки на инструменти" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status Dialog" -msgstr "Прозорче за _състояние на устройство" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:62 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status" -msgstr "_Състояние на устройство" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за състоянието на устройства" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting Dialog" -msgstr "Прозорче за _симетрично рисуване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "_Симетрично рисуване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:72 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за симетрии" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:77 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers Dialog" -msgstr "Прозорче за _слоеве" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:78 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Слоеве" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за слоеве" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels Dialog" -msgstr "Прозорче за _канали" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels" -msgstr "_Канали" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:88 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за канали" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths Dialog" -msgstr "Прозорче за _пътеки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:94 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths" -msgstr "_Пътеки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:96 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за пътища" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:101 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map Dialog" -msgstr "Прозорче за _таблица на цветовете" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:102 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map" -msgstr "_Таблица на цветовете" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:104 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за таблицата на цветовете" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:109 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m Dialog" -msgstr "Прозорче за _хистограми" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m" -msgstr "_Хистограми" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за хистограми" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Редактиране на селекцията" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:119 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Отваряне на редактора на селекция" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:124 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation Dialog" -msgstr "Прозорче за _придвижване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation" -msgstr "При_движване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:127 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за придвижване по показваното" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:132 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History Dialog" -msgstr "Прозорче за _история на отмяната" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:133 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History" -msgstr "_История на действията" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за отмяна на промени" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "Прозорче за _показалци" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:141 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer" -msgstr "_Показалец" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:143 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето с информация при показалеца" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points Dialog" -msgstr "Прозорче за _примерни точки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:149 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points" -msgstr "_Примерни точки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:151 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за примерни точки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:156 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs Dialog" -msgstr "Прозорче за _цветове" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:157 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs" -msgstr "Цве_тове" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за ЦР/ЦФ" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:164 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes Dialog" -msgstr "Прозорче за _четки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes" -msgstr "_Четки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:167 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за четки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:172 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Редактор на четки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:174 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brush editor" -msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на четки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:179 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics Dialog" -msgstr "Прозорче за _динамиката на рисуване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "_Динамика на рисуване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:182 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за динамики" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:187 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Редактор на динамиките на рисуване" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на динамики" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes Dialog" -msgstr "Прозорче за _четки от MyPaint" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "_Четки от MyPaint" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:197 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четки от MyPaint" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:202 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns Dialog" -msgstr "Прозорче за _шарки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:203 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns" -msgstr "_Шарки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:205 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шарки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:210 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients Dialog" -msgstr "Прозорче за _преливки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:211 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients" -msgstr "_Преливки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за преливки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Редактор на преливки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:220 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на преливки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes Dialog" -msgstr "Прозорче за па_литри" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:226 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Па_литри" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:228 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за палитри" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette _Editor" -msgstr "Редактор на _палитри" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:236 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palette editor" -msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на палитри" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:241 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets Dialog" -msgstr "Прозорче за _запомнени настройки на инструмент" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:242 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "_Запомнени настройки на инструмент" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:244 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за запомнените настройки на инструмент" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:249 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts Dialog" -msgstr "Прозорче за _шрифтове" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:250 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts" -msgstr "_Шрифтове" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:252 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за шрифтове" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:257 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "Прозорче за б_уфери" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:258 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers" -msgstr "Б_уфери" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:260 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за именувани буфери" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:265 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images Dialog" -msgstr "Прозорче за _внасяне" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:266 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images" -msgstr "_Изображения" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:268 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за изображения" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:273 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y Dialog" -msgstr "Прозорче за история на _документите" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:274 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y" -msgstr "История на _документите" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:276 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето с историята на документите" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:281 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates Dialog" -msgstr "Прозорче за _шаблони" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:282 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates" -msgstr "_Шаблони" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:284 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за шаблони на изображения" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "_Конзола за грешки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:292 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the error console" -msgstr "Отваряне на конзолата за грешки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Dashboard" -msgstr "_Табло" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:300 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the dashboard" -msgstr "Отваряне на таблото" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Настройки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:313 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за настройки" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices Editor" -msgstr "Прозорче за _входни устройства" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:319 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "_Входни устройства" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:321 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Отваряне на прозорчето за редактиране на входни устройства" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" -msgstr "Прозорче за _клавишни комбинации" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:327 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Клавишни комбинации" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:329 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Отваряне на редактора на клавишни комбинации" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules Dialog" -msgstr "Прозорче за _модули" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:335 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules" -msgstr "_Модули" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:337 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за управление на модули" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Съвет за деня" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:344 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Извеждане на съвети за ползването на GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Welcome Dialog" -msgstr "Начално прозорче" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:351 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show information on running GIMP release" -msgstr "Извеждане на информация за стартираната версия на GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About GIMP" -msgstr "Относно GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:359 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_Относно" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:367 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "_Търсене и изпълнение на команда" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:369 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:375 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "_Управление на разширенията" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:377 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." -msgstr "" -"Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване." - -#: app/actions/dialogs-actions.c:441 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Кутия с инструменти" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:442 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Повдигане на кутията с инструменти" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:446 -msgid "New Tool_box" -msgstr "_Нова кутия с инструменти" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:447 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти" - -#: app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Затваряне на дока" - -#: app/actions/dock-actions.c:51 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Отваряне на _монитор…" - -#: app/actions/dock-actions.c:52 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Свързване към друг монитор" - -#: app/actions/dock-actions.c:60 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Показване на селекцията в изображението" - -#: app/actions/dock-actions.c:66 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "Автоматично _следване на активното изображение" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Close Tab" -msgstr "_Затваряне на подпрозореца" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Откачане на подпрозореца" - -#: app/actions/dockable-actions.c:73 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Tiny" -msgstr "_Миниатюрен" - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -msgctxt "preview-size" -msgid "E_xtra Small" -msgstr "М_ного малък" - -#: app/actions/dockable-actions.c:77 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Small" -msgstr "Ма_лък" - -#: app/actions/dockable-actions.c:79 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Medium" -msgstr "_Среден" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Large" -msgstr "_Голям" - -#: app/actions/dockable-actions.c:83 -msgctxt "preview-size" -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Мног_о голям" - -#: app/actions/dockable-actions.c:85 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Huge" -msgstr "Грам_аден" - -#: app/actions/dockable-actions.c:87 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" -msgstr "Ог_ромен" - -#: app/actions/dockable-actions.c:89 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Gigantic" -msgstr "Гига_нтски" - -#: app/actions/dockable-actions.c:95 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Icon" -msgstr "_Икона" - -#: app/actions/dockable-actions.c:97 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current _Status" -msgstr "Текущо _състояние" - -#: app/actions/dockable-actions.c:99 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Text" -msgstr "_Текст" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgctxt "tab-style" -msgid "I_con & Text" -msgstr "И_кона и текст" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgctxt "tab-style" -msgid "St_atus & Text" -msgstr "_Състояние и текст" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "_Заключване на подпрозореца към дока" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Защита на подпрозореца срещу местене с показалеца на мишката" - -#: app/actions/dockable-actions.c:121 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "Показване на лентата с _бутони" - -#: app/actions/dockable-actions.c:130 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _List" -msgstr "Показване като _списък" - -#: app/actions/dockable-actions.c:135 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _Grid" -msgstr "Показване като _мрежа" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Images" -msgstr "_Отваряне на изображения" - -#: app/actions/documents-actions.c:43 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entries" -msgstr "Отваряне на избраните обекти" - -#: app/actions/documents-actions.c:48 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Повдигане или отваряне на изображение" - -#: app/actions/documents-actions.c:49 -msgctxt "documents-action" -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Повдигане на прозореца на изображението, ако вече е отворено" - -#: app/actions/documents-actions.c:54 -msgctxt "documents-action" -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "Прозорче за _отваряне на файл" - -#: app/actions/documents-actions.c:55 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open image dialog" -msgstr "Прозорче за отваряне на изображение" - -#: app/actions/documents-actions.c:60 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Копиране на _местоположението на изображението" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Копиране на местоположението на изображението в буфера за обмен" - -#: app/actions/documents-actions.c:66 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "Показване на местоположението на изображението в мениджъра на файлове" - -#: app/actions/documents-actions.c:72 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entries" -msgstr "_Премахване на записи" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entries" -msgstr "Премахване на избраните записи" - -#: app/actions/documents-actions.c:78 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "_Изчистване на историята" - -#: app/actions/documents-actions.c:79 -msgctxt "documents-action" -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Изчистване на цялата история на документите" - -#: app/actions/documents-actions.c:84 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "Пресъздаване на _прегледа" - -#: app/actions/documents-actions.c:85 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate preview" -msgstr "Пресъздаване на прегледа" - -#: app/actions/documents-actions.c:90 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Презареждане на _всички прегледи" - -#: app/actions/documents-actions.c:91 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload all previews" -msgstr "Презареждане на всички прегледи" - -#: app/actions/documents-actions.c:96 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Премахване на и_злишните записи" - -#: app/actions/documents-actions.c:98 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове" - -#: app/actions/documents-commands.c:256 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Изчистване на историята на документа" - -#: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Из_чистване" - -#: app/actions/documents-commands.c:279 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?" - -#: app/actions/documents-commands.c:282 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "" -"Изчистването на списъка със скорошни документи ще премахне записите за " -"всички изображения от списъка." - -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Equalize" -msgstr "_Фина настройка" - -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Автоматично подобряване на контраста" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_White Balance" -msgstr "_Баланс на бялото" - -#: app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Автоматично подобряване на баланса на бялото" - -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawables _Visibility" -msgstr "Превключване на _видимостта на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-actions.c:66 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawables" -msgstr "_Заключване на пикселите на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-actions.c:68 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" -msgstr "Предпазване на пикселите на нарисуваното срещу промяна" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawables" -msgstr "Заключване на _местоположението на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" -msgstr "Предпазване на местоположението на нарисуваното срещу промяна" - -#: app/actions/drawable-actions.c:85 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Хоризонтално обръщане" - -#: app/actions/drawable-actions.c:86 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-actions.c:91 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Вертикално обръщане" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Вертикално обръщане на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-actions.c:100 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка" - -#: app/actions/drawable-actions.c:101 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса надясно" - -#: app/actions/drawable-actions.c:106 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Завъртане на _180°" - -#: app/actions/drawable-actions.c:107 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Преобръщане на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-actions.c:112 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Завъртане с 90° _обратно на часовниковата стрелка" - -#: app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Завъртане на нарисуваното 90 градуса наляво" - -#: app/actions/drawable-commands.c:61 -msgid "Equalize" -msgstr "Изравняване" - -#: app/actions/drawable-commands.c:94 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Балансът на бялото работи само със слоеве в RGB." - -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:63 app/tools/gimplevelstool.c:139 -msgid "Levels" -msgstr "Нива̀" - -#: app/actions/drawable-commands.c:244 -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" - -#: app/actions/drawable-commands.c:312 -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Заключване/Отключване на позиция" - -#: app/actions/drawable-commands.c:346 -msgid "Flip Drawables" -msgstr "Обръщане на нарисуваното" - -#: app/actions/drawable-commands.c:400 -msgid "Rotate Drawables" -msgstr "Завъртане на нарисуваното" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Нова динамика" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:44 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Създаване на нова динамика" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:49 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "Д_ублиране на динамиката" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Дублиране на динамиката" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:55 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Копиране на _местоположението на динамиката" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:56 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _местоположението на файла с динамиката" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:61 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:62 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "Копиране на _адреса на файла с динамиката в буфера за обмен" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:67 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "_Изтриване на динамиката" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:68 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Изтриване на тази динамика" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:73 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "_Презареждане на динамика" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:74 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Презареждане на динамиката" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:82 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "_Редактиране на динамика…" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:83 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Редактиране на тази динамика" - -#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Редактиране на активната динамика на рисуване" - -#: app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Undo" -msgstr "_Отмяна" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Отмяна на последното действие" - -#: app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Redo" -msgstr "_Връщане" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "Връщане на последното отменено действие" - -#: app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Undo" -msgstr "Силна отмяна" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта" - -#: app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Redo" -msgstr "Силно връщане" - -#: app/actions/edit-actions.c:86 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Отмяна на последното действие с пропускане на промените във видимостта" - -#: app/actions/edit-actions.c:91 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "_Изчистване на историята на действията" - -#: app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Изчистване на всички операции от историята на действията" - -#: app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "Из_рязване" - -#: app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Преместване на избраните пиксели в буфера за обмен" - -#: app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" - -#: app/actions/edit-actions.c:104 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Копиране на избраните пиксели в буфера за обмен" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:109 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible" -msgstr "Копиране на _видимите" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Копиране на видимото в избраната област" - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _New Image" -msgstr "Поставяне като _ново изображение" - -#: app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" -msgid "From _Clipboard" -msgstr "От _буфера за обмен" - -#: app/actions/edit-actions.c:118 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Създаване на ново изображение от съдържанието на буфера" - -#: app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "_Именувано изрязване…" - -#: app/actions/edit-actions.c:124 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Преместване на избраните пиксели в именуван буфер" - -#: app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy Named..." -msgstr "И_менувано копиране…" - -#: app/actions/edit-actions.c:130 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Копиране на избраните пиксели в именуван буфер" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:135 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Именувано копиране на _видимото…" - -#: app/actions/edit-actions.c:137 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Копиране на видимото в избраната област в именуван буфер" - -#: app/actions/edit-actions.c:142 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste Named..." -msgstr "Именувано _поставяне…" - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "Поставяне на съдържанието на именуван буфер" - -#: app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Изчистване" - -#: app/actions/edit-actions.c:149 -msgctxt "edit-action" -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Изчистване на избраните пиксели" - -#: app/actions/edit-actions.c:157 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Поставяне" - -#: app/actions/edit-actions.c:158 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен" - -#: app/actions/edit-actions.c:163 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste In P_lace" -msgstr "Поставяне на _място" - -#: app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "" -"Поставяне на съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място" - -#: app/actions/edit-actions.c:170 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste as Single Layer" -msgstr "Поставяне като _единичен слой" - -#: app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" -msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като единичен слой" - -#: app/actions/edit-actions.c:176 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Single Layer In P_lace" -msgstr "Поставяне като единичен слой на _място" - -#: app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" -msgstr "" -"Поставяне съдържанието на буфера за обмен на първоначалното му място като " -"единичен слой" - -#: app/actions/edit-actions.c:183 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" -msgstr "Поставяне като плаващи данни в _селекция" - -#: app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция" - -#: app/actions/edit-actions.c:190 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" -msgstr "Поставяне на м_ясто като плаващи данни в селекция" - -#: app/actions/edit-actions.c:192 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " -"original position" -msgstr "" -"Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в текущата селекция на " -"първоначалното му място" - -#: app/actions/edit-actions.c:198 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _Floating Data" -msgstr "Поставяне като _плаващи данни" - -#: app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" -msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като плаващи данни" - -#: app/actions/edit-actions.c:204 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" -msgstr "Поставяне като плаващи данни на _място" - -#: app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" -msgstr "" -"Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като плаващи данни на място" - -#: app/actions/edit-actions.c:213 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Запълване с цвета за _рисуване" - -#: app/actions/edit-actions.c:214 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване" - -#: app/actions/edit-actions.c:219 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Запълване с цвета за _фона" - -#: app/actions/edit-actions.c:220 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Запълване на селекцията с цвета за фона" - -#: app/actions/edit-actions.c:225 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Запълване с _шарка" - -#: app/actions/edit-actions.c:226 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка" - -#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "_Отмяна на %s" - -#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "_Повтаряне на %s" - -#: app/actions/edit-actions.c:342 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отмяна" - -#: app/actions/edit-actions.c:343 -msgid "_Redo" -msgstr "_Повтаряне" - -#: app/actions/edit-commands.c:162 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Изчистване на историята на промените" - -#: app/actions/edit-commands.c:189 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?" - -#: app/actions/edit-commands.c:202 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "" -"Изчистването на историята на действията за това изображение ще освободи %s " -"памет." - -#: app/actions/edit-commands.c:246 -#, c-format -msgid "Cut layer to the clipboard." -msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." -msgstr[0] "Изрязване на 1 слой към буфера за обмен." -msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен." - -#: app/actions/edit-commands.c:251 -msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен." - -#: app/actions/edit-commands.c:294 -msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен." - -#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 -msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен." - -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "В буфера за обмен няма данни на изображение за поставяне." - -#: app/actions/edit-commands.c:460 -msgid "Cut Named" -msgstr "Именувано изрязване" - -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 -#: app/actions/edit-commands.c:507 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Въведете име на буфера" - -#: app/actions/edit-commands.c:482 -msgid "Copy Named" -msgstr "Именувано копиране" - -#: app/actions/edit-commands.c:504 -msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Копиране на видимото с име" - -#: app/actions/edit-commands.c:552 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: app/actions/edit-commands.c:625 -msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." - -#: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "" -"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой." - -#: app/actions/edit-commands.c:698 -msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве." - -#: app/actions/edit-commands.c:705 -msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени." - -#: app/actions/edit-commands.c:751 -msgid "There are no selected layers or channels to cut from." -msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже." - -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 -#: app/actions/edit-commands.c:814 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Буфер без име)" - -#: app/actions/edit-commands.c:784 -msgid "There are no selected layers or channels to copy from." -msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира." - -#: app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Изчистване" - -#: app/actions/error-console-actions.c:41 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Изчистване на конзолата за грешки" - -#: app/actions/error-console-actions.c:46 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select _All" -msgstr "Избиране на _всичко" - -#: app/actions/error-console-actions.c:47 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Избиране на всички грешки" - -#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Highlight" -msgstr "При_мигване" - -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Запазване на журнала на грешките във файл…" - -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Запазване на всички съобщения за грешки във файл" - -#: app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "Запазване на _избраните във файл…" - -#: app/actions/error-console-actions.c:66 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Запазване на избраните съобщения за грешка във файл" - -#: app/actions/error-console-actions.c:74 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Errors" -msgstr "_Грешки" - -#: app/actions/error-console-actions.c:75 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "Примигване на конзолата при грешка" - -#: app/actions/error-console-actions.c:81 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Warnings" -msgstr "_Предупреждения" - -#: app/actions/error-console-actions.c:82 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "Примигване на конзолата при предупреждение" - -#: app/actions/error-console-actions.c:88 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Messages" -msgstr "_Съобщения" - -#: app/actions/error-console-actions.c:89 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "Примигване на конзолата при съобщение" - -#: app/actions/error-console-commands.c:89 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано." - -#: app/actions/error-console-commands.c:98 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Запазване на журнала на грешките във файл" - -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 -msgid "_Save" -msgstr "_Запазване" - -#: app/actions/error-console-commands.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при запазване на файла „%s“:\n" -"%s" - -#: app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "_Open..." -msgstr "_Отваряне…" - -#: app/actions/file-actions.c:75 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file" -msgstr "Отваряне на файл с изображение" - -#: app/actions/file-actions.c:80 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "От_варяне като слоеве…" - -#: app/actions/file-actions.c:81 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Отваряне на файл с изображение като слоеве" - -#: app/actions/file-actions.c:86 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Link Layer..." -msgstr "От_варяне като свързани слоеве…" - -#: app/actions/file-actions.c:87 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as Link layer" -msgstr "Отваряне на файл с изображение като свързан слой" - -#: app/actions/file-actions.c:92 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Location..." -msgstr "Отваряне на _адрес…" - -#: app/actions/file-actions.c:93 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Отваряне на файл с изображение от зададено място" - -#: app/actions/file-actions.c:98 -msgctxt "file-action" -msgid "Create _Template..." -msgstr "Създаване на _шаблон…" - -#: app/actions/file-actions.c:99 -msgctxt "file-action" -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Създаване на нов шаблон от изображението" - -#: app/actions/file-actions.c:104 -msgctxt "file-action" -msgid "Re_vert" -msgstr "_Връщане в начално състояние" - -#: app/actions/file-actions.c:105 -msgctxt "file-action" -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "Презареждане на изображението от диска" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -msgctxt "file-action" -msgid "C_lose All" -msgstr "Затваряне на _всички" - -#: app/actions/file-actions.c:111 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all opened images" -msgstr "Затваряне на всички отворени изображения" - -#: app/actions/file-actions.c:116 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Копиране на _адреса на изображението" - -#: app/actions/file-actions.c:117 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _адреса на изображението в буфера за обмен" - -#: app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/file-actions.c:123 -msgctxt "file-action" -msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "" -"Показване на местоположението на файла с изображението в мениджъра на файлове" - -#: app/actions/file-actions.c:128 -msgctxt "file-action" -msgid "_Quit" -msgstr "_Спиране на програмата" - -#: app/actions/file-actions.c:129 -msgctxt "file-action" -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Спиране на GIMP" - -#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:305 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save" -msgstr "_Запазване" - -#: app/actions/file-actions.c:138 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image" -msgstr "Запазване на изображението" - -#: app/actions/file-actions.c:143 -msgctxt "file-action" -msgid "Save _As..." -msgstr "Запазване _като…" - -#: app/actions/file-actions.c:144 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Запазване на изображението с различно име" - -#: app/actions/file-actions.c:149 -msgctxt "file-action" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Запазване на _копие…" - -#: app/actions/file-actions.c:151 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "" -"Запазване на копие на изображението без промяна на текущото състояние на " -"изображението или изходния файл, ако има такъв" - -#: app/actions/file-actions.c:157 -msgctxt "file-action" -msgid "Save and Close..." -msgstr "Запазване и затваряне…" - -#: app/actions/file-actions.c:158 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Запазване на изображението и затваряне на прозореца му" - -#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:350 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport..." -msgstr "_Изнасяне…" - -#: app/actions/file-actions.c:164 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image" -msgstr "Изнасяне на изображението" - -#: app/actions/file-actions.c:169 -msgctxt "file-action" -msgid "Over_write" -msgstr "П_резаписване" - -#: app/actions/file-actions.c:170 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Изнасяне на изображението към внесения файл в първоначалния формат" - -#: app/actions/file-actions.c:175 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport As..." -msgstr "_Изнасяне като…" - -#: app/actions/file-actions.c:176 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Изнасяне на изображението към файлове във формати като PNG или JPEG" - -#: app/actions/file-actions.c:311 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save..." -msgstr "_Запазване…" - -#: app/actions/file-actions.c:317 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Изнасяне като „%s“" - -#: app/actions/file-actions.c:333 -#, c-format -msgid "Over_write %s" -msgstr "Пре_записване на „%s“" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a -#. * recently opened image. -#. -#: app/actions/file-actions.c:403 -#, c-format -msgid "Open \"%s\"" -msgstr "Отваряне на „%s“" - -#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 -msgid "Open Image" -msgstr "Отваряне на изображение" - -#: app/actions/file-commands.c:143 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Отваряне на изображение като слоеве" - -#: app/actions/file-commands.c:165 -msgid "Open Image as Link Layer" -msgstr "Отваряне на изображение като свързан слой" - -#: app/actions/file-commands.c:321 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Няма промени за запазване" - -#: app/actions/file-commands.c:328 app/actions/file-commands.c:805 -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 -msgid "Save Image" -msgstr "Запазване на изображението" - -#: app/actions/file-commands.c:334 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Запазване на копие на изображението" - -#: app/actions/file-commands.c:412 -msgid "Create New Template" -msgstr "Създаване на нов шаблон" - -#: app/actions/file-commands.c:416 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Въведете име на шаблон" - -#: app/actions/file-commands.c:446 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "" -"Връщането на изображението в начално състояние е невъзможно. Няма файл за " -"това изображение." - -#: app/actions/file-commands.c:458 -msgid "Revert Image" -msgstr "Връщане на изображението в начално състояние" - -#: app/actions/file-commands.c:464 -msgid "_Revert" -msgstr "_Връщане в начално състояние" - -#: app/actions/file-commands.c:482 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "Да се върне ли „%s“ към „%s“?" - -#: app/actions/file-commands.c:487 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "" -"С връщане на изображението към състоянието, записано на диска, ще изгубите " -"всички промени, включително информацията за отмяна на действията." - -#: app/actions/file-commands.c:827 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Шаблон без име)" - -#: app/actions/file-commands.c:874 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Неуспешно връщане към „%s“:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/filters-actions.c:69 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias" -msgstr "_Заглаждане" - -#: app/actions/filters-actions.c:74 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance" -msgstr "_Подобряване на цветовете" - -#: app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "L_inear Invert" -msgstr "Линейно _обръщане" - -#: app/actions/filters-actions.c:84 -msgctxt "filters-action" -msgid "In_vert" -msgstr "Обръ_щане" - -#: app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Обръщане на стойността" - -#: app/actions/filters-actions.c:94 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "_Увеличаване на контраста по HSV" - -#: app/actions/filters-actions.c:102 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "_Разводняване" - -#: app/actions/filters-actions.c:103 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Увеличаване на светлите области на изображението" - -#: app/actions/filters-actions.c:118 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Erode" -msgstr "_Разяждане" - -#: app/actions/filters-actions.c:119 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Увеличаване на тъмните области на изображението" - -#: app/actions/filters-actions.c:137 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Чуждестранна карта…" - -#: app/actions/filters-actions.c:142 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Прилагане на канава…" - -#: app/actions/filters-actions.c:147 -msgctxt "filters-action" -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Прилагане на _леща…" - -#: app/actions/filters-actions.c:152 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "Матрица на _Байер…" - -#: app/actions/filters-actions.c:157 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bloom..." -msgstr "_Разцъфване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:162 -msgctxt "filters-action" -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Яр_кост и контраст…" - -#: app/actions/filters-actions.c:167 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Карта на неравностите…" - -#: app/actions/filters-actions.c:172 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color to Gray..." -msgstr "_Цветно към сиво…" - -#: app/actions/filters-actions.c:177 -msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ко_микс…" - -#: app/actions/filters-actions.c:182 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "_Смесител на канали…" - -#: app/actions/filters-actions.c:187 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "_Шахматно…" - -#: app/actions/filters-actions.c:192 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Balance..." -msgstr "Цветови _баланс…" - -#: app/actions/filters-actions.c:197 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Замяна на цветове…" - -#: app/actions/filters-actions.c:202 -msgctxt "filters-action" -msgid "Colori_ze..." -msgstr "О_цветяване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:207 -msgctxt "filters-action" -msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Полутониране…" - -#: app/actions/filters-actions.c:212 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Редуване на цветове…" - -#: app/actions/filters-actions.c:217 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Цветова _температура…" - -#: app/actions/filters-actions.c:222 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "_Цвят към прозрачност…" - -#: app/actions/filters-actions.c:227 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Extract Component..." -msgstr "_Извеждане на компонент…" - -#: app/actions/filters-actions.c:232 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "_Матрица за конволюция…" - -#: app/actions/filters-actions.c:237 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Кубизъм…" - -#: app/actions/filters-actions.c:242 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Curves..." -msgstr "_Криви…" - -#: app/actions/filters-actions.c:247 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Премахване на презредовост…" - -#: app/actions/filters-actions.c:252 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Разреждане на цветове…" - -#: app/actions/filters-actions.c:257 -msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "_Гаусови разлики…" - -#: app/actions/filters-actions.c:262 -msgctxt "filters-action" -msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "_Дифракционни шарки…" - -#: app/actions/filters-actions.c:267 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Displace..." -msgstr "_Изместване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:272 -msgctxt "filters-action" -msgid "Distance _Map..." -msgstr "Карта на _разстоянието…" - -#: app/actions/filters-actions.c:277 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Падаща сянка…" - -#: app/actions/filters-actions.c:282 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Edge..." -msgstr "_Граници…" - -#: app/actions/filters-actions.c:287 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace..." -msgstr "_Лаплас…" - -#: app/actions/filters-actions.c:292 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Neon..." -msgstr "_Неон…" - -#: app/actions/filters-actions.c:297 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Собел…" - -#: app/actions/filters-actions.c:302 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Emboss..." -msgstr "_Щанца…" - -#: app/actions/filters-actions.c:307 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_grave..." -msgstr "_Гравиране…" - -#: app/actions/filters-actions.c:312 -msgctxt "filters-action" -msgid "E_xposure..." -msgstr "_Експонация…" - -#: app/actions/filters-actions.c:317 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "_Фатал и др. 2002…" - -#: app/actions/filters-actions.c:322 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Focus Blur..." -msgstr "_Извънфокално замъгляване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:327 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "_Фрактализиране…" - -#: app/actions/filters-actions.c:332 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Гаусово замъгляване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:337 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Избирателно гаусово замъгляване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:342 -msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "_Граф на GEGL…" - -#: app/actions/filters-actions.c:347 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Grid..." -msgstr "_Мрежа…" - -#: app/actions/filters-actions.c:352 -msgctxt "filters-action" -msgid "_High Pass..." -msgstr "_Високочестотен…" - -#: app/actions/filters-actions.c:357 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "_Нюанс-цветност…" - -#: app/actions/filters-actions.c:362 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Нюанс-_насищане…" - -#: app/actions/filters-actions.c:367 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Илюзия…" - -#: app/actions/filters-actions.c:372 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Image Gradient..." -msgstr "_Градиент на изображението…" - -#: app/actions/filters-actions.c:377 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "_Калейдоскоп" - -#: app/actions/filters-actions.c:382 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "_Разфокусиране…" - -#: app/actions/filters-actions.c:387 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "_Дисторсия…" - -#: app/actions/filters-actions.c:392 -msgctxt "filters-action" -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Отблясъци на _леща…" - -#: app/actions/filters-actions.c:397 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Levels..." -msgstr "_Нива̀…" - -#: app/actions/filters-actions.c:402 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Линейна синусоида…" - -#: app/actions/filters-actions.c:407 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Little Planet..." -msgstr "_Малка планета…" - -#: app/actions/filters-actions.c:412 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Дълга сянка…" - -#: app/actions/filters-actions.c:417 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "_Мантуик 2006…" - -#: app/actions/filters-actions.c:422 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Maze..." -msgstr "_Лабиринт…" - -#: app/actions/filters-actions.c:427 -msgctxt "filters-action" -msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "Замъгляване по _средната кривина…" - -#: app/actions/filters-actions.c:432 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Median Blur..." -msgstr "_Замъгляване по медианата…" - -#: app/actions/filters-actions.c:437 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "Смесител до _моно…" - -#: app/actions/filters-actions.c:442 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_Мозайка…" - -#: app/actions/filters-actions.c:447 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Замъгляване при въртене…" - -#: app/actions/filters-actions.c:452 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "_Замъгляване при линейно движение…" - -#: app/actions/filters-actions.c:457 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "_Замъгляване при увеличение…" - -#: app/actions/filters-actions.c:462 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Клетъчен шум…" - -#: app/actions/filters-actions.c:467 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Newsprint..." -msgstr "_Вестник…" - -#: app/actions/filters-actions.c:472 -msgctxt "filters-action" -msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "Шум _по LCH на CIE" - -#: app/actions/filters-actions.c:477 -msgctxt "filters-action" -msgid "HS_V Noise..." -msgstr "_Шум по HSV…" - -#: app/actions/filters-actions.c:482 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Случаен шум…" - -#: app/actions/filters-actions.c:487 -msgctxt "filters-action" -msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Шум по _Перлин…" - -#: app/actions/filters-actions.c:492 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pick..." -msgstr "_Подбор…" - -#: app/actions/filters-actions.c:497 -msgctxt "filters-action" -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_Шум по RGB…" - -#: app/actions/filters-actions.c:502 -msgctxt "filters-action" -msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "_Изчистване на шума…" - -#: app/actions/filters-actions.c:507 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Симплекс шум…" - -#: app/actions/filters-actions.c:512 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Slur..." -msgstr "_Замазване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:517 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Плътен шум…" - -#: app/actions/filters-actions.c:522 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sp_read..." -msgstr "_Дифузия…" - -#: app/actions/filters-actions.c:527 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Normal Map..." -msgstr "_Карта на нормалите…" - -#: app/actions/filters-actions.c:532 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "_Отместване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:537 -msgctxt "filters-action" -msgid "Oili_fy..." -msgstr "О_масляване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:542 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "_Панорамна проекция…" - -#: app/actions/filters-actions.c:547 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Фотокопие…" - -#: app/actions/filters-actions.c:552 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Пикселизация…" - -#: app/actions/filters-actions.c:557 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Плазма…" - -#: app/actions/filters-actions.c:562 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "_Полярни координати…" - -#: app/actions/filters-actions.c:567 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Плакат…" - -#: app/actions/filters-actions.c:572 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "Рекурсивна _трансформация…" - -#: app/actions/filters-actions.c:577 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "_Корекция на червени очи…" - -#: app/actions/filters-actions.c:582 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "_Райнхард 2005…" - -#: app/actions/filters-actions.c:587 -msgctxt "filters-action" -msgid "RGB _Clip..." -msgstr "_Изрязване по RGB…" - -#: app/actions/filters-actions.c:592 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Вълнички…" - -#: app/actions/filters-actions.c:597 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sat_uration..." -msgstr "_Насищане…" - -#: app/actions/filters-actions.c:602 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Полусплескване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:607 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sepia..." -msgstr "_Сепия…" - -#: app/actions/filters-actions.c:612 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "_Сенки-светли точки…" - -#: app/actions/filters-actions.c:617 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Shift..." -msgstr "_Отместване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:622 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sinus..." -msgstr "_Синус…" - -#: app/actions/filters-actions.c:627 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "_Просто линейно итеративно клъстериране…" - -#: app/actions/filters-actions.c:632 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "_Симетричен най-близък съсед…" - -#: app/actions/filters-actions.c:637 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Меко сияние…" - -#: app/actions/filters-actions.c:642 -msgctxt "filters-action" -msgid "Spheri_ze..." -msgstr "_Сферична капка…" - -#: app/actions/filters-actions.c:647 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_piral..." -msgstr "_Спирала…" - -#: app/actions/filters-actions.c:652 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "_Разтегляне на контраста…" - -#: app/actions/filters-actions.c:657 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stress..." -msgstr "_Напрежение…" - -#: app/actions/filters-actions.c:662 -msgctxt "filters-action" -msgid "Super_nova..." -msgstr "_Свръхнова…" - -#: app/actions/filters-actions.c:667 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Праг…" - -#: app/actions/filters-actions.c:672 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Праг за прозрачност…" - -#: app/actions/filters-actions.c:677 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Стъклени плочки…" - -#: app/actions/filters-actions.c:682 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Хартиени плочки…" - -#: app/actions/filters-actions.c:687 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "_Безшевни плочки…" - -#: app/actions/filters-actions.c:692 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "_Изостряне (маска чрез заглаждане)…" - -#: app/actions/filters-actions.c:697 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_Предаване на стойността…" - -#: app/actions/filters-actions.c:702 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Variable Blur..." -msgstr "_Пропорционално замъгляване…" - -#: app/actions/filters-actions.c:707 -msgctxt "filters-action" -msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "_Влошаване като от видео…" - -#: app/actions/filters-actions.c:712 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Vignette..." -msgstr "_Винетиране…" - -#: app/actions/filters-actions.c:717 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Воднисти пиксели…" - -#: app/actions/filters-actions.c:722 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waves..." -msgstr "_Вълни…" - -#: app/actions/filters-actions.c:727 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "_Защипване и въртене…" - -#: app/actions/filters-actions.c:732 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_ind..." -msgstr "_Вятър…" - -#: app/actions/filters-actions.c:740 -msgctxt "filters-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "_Повтаряне на последния" - -#: app/actions/filters-actions.c:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Повторно изпълнение на последно ползвания филтър със същите настройки" - -#: app/actions/filters-actions.c:747 -msgctxt "filters-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "По_казване отново на последния" - -#: app/actions/filters-actions.c:748 -msgctxt "filters-action" -msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Показване на прозорчето на последно ползвания филтър" - -#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after -#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate -#. * that this action raises a dialog. -#. -#: app/actions/filters-actions.c:879 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s…" - -#: app/actions/filters-actions.c:1216 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "По_втаряне на „%s“" - -#: app/actions/filters-actions.c:1217 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Пока_зване отново на „%s“" - -#: app/actions/filters-actions.c:1255 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Повтаряне на последния" - -#: app/actions/filters-actions.c:1257 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Показ_ване отново на последния" - -#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 -msgid "No last used filters" -msgstr "Няма последно ползван филтър" - -#: app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Презареждане на списъка с шрифтове" - -#: app/actions/fonts-actions.c:45 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове" - -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 -#, c-format -msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "" -"Няма последни настройки за „%s“, вместо това се показва прозорецът за филтри." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Left Color Type" -msgstr "Ляв цвят" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "_Зареждане на левия цвят от" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "_Запазване на левия цвят в" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Right Color Type" -msgstr "Десен цвят" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "Зареждане на десния цвят _от" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "За_пазване на десния цвят в" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Л_яв краен цвят…" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Д_есен краен цвят…" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Flip" -msgstr "Обръщане" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Replicate" -msgstr "Повтаряне" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Midpoint" -msgstr "Разделяне през средната точка" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Uniformly" -msgstr "Разделяне на равни части" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Recenter" -msgstr "Центриранe" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Redistribute" -msgstr "Разпределяне" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Преливане между крайните _цветове" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Преливане между крайните _плътности" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Редактиране на активната преливка" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "_Дясна крайна точка" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Foreground Color" -msgstr "Цвят за _рисуване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Цвят за фона" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Лява крайна точка" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Закотвено" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "F_oreground Color" -msgstr "Цвят за _рисуване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Цвят за _рисуване (прозрачен)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Цвят за фона" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "Цвят за _фона (прозрачен)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Linear" -msgstr "_Линейно" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Curved" -msgstr "_По крива" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Синусоидално" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Сферично (у_величаване)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Сферично (_намаляване)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "S_tep" -msgstr "_Стъпка" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Променя се)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (_нюанси, обратно на часовниковата стрелка)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (_нюанси, по посока на часовниковата стрелка)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Променя се)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличаване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 -msgid "Zoom out" -msgstr "Намаляване" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -msgid "Zoom All" -msgstr "Увеличаване на всичко" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 -msgid "Zoom all" -msgstr "Увеличаване на всичко" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Функция на смесване на сегмента" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "Оцветяване _на сегмента" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "_Обръщане на сегмента" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "_Повтаряне на сегмент…" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "_Изтриване на сегмента" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Функция на смесване на селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "О_цветяване на селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Обръщане на селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Повтаряне на селекцията…" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Изтриване на селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Повтаряне на сегмент" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Повтаряне на сегмента от преливка" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Повтаряне на избраното" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Повтаряне на преливката на селекцията" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 -msgid "_Replicate" -msgstr "_Повтаряне" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "" -"Колко пъти да бъде\n" -"повторен избраният сегмент." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "" -"Колко пъти да бъде \n" -"повторена селекцията." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Разделяне на сегмента на равни части" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Разделяне на сегмента от преливката на равни части" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Разделяне на сегментите по равно" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Разделяне на сегментите на преливката по равно" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 -msgid "_Split" -msgstr "_Разделяне" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "" -"Изберете броя на равните части, на\n" -"които да се раздели избраният сегмент." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "" -"Избeрете броя на равните части, на които\n" -"да се разделят сегментите в селекцията." - -#: app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_New Gradient" -msgstr "_Нова преливка" - -#: app/actions/gradients-actions.c:45 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Създаване на нова преливка" - -#: app/actions/gradients-actions.c:50 -msgctxt "gradients-action" -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Д_ублиране на преливка" - -#: app/actions/gradients-actions.c:51 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Дублиране на тази преливка" - -#: app/actions/gradients-actions.c:56 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "Копиране на _местоположението на преливката" - -#: app/actions/gradients-actions.c:57 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _местоположението на файла с преливката в буфера за обмен" - -#: app/actions/gradients-actions.c:62 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/gradients-actions.c:63 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Копиране на адреса на файла с преливката в буфера за обмен" - -#: app/actions/gradients-actions.c:68 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Запазване като файл за _POV-Ray…" - -#: app/actions/gradients-actions.c:69 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Запазване на преливката във формат на POV-Ray" - -#: app/actions/gradients-actions.c:74 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "_Изтриване на преливка" - -#: app/actions/gradients-actions.c:75 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Изтриване на тази преливка" - -#: app/actions/gradients-actions.c:80 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_Презареждане на преливките" - -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Презареждане на преливките" - -#: app/actions/gradients-actions.c:89 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Редактиране на преливка…" - -#: app/actions/gradients-actions.c:90 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Редактиране на тази преливка" - -#: app/actions/gradients-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray" - -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:899 -msgctxt "help-action" -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - -#: app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "Отваряне на наръчника на GIMP" - -#: app/actions/help-actions.c:45 -msgctxt "help-action" -msgid "_Context Help" -msgstr "_Контекстна помощ" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Показване на помощ за конкретен елемент от менюто" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "_New..." -msgstr "_Ново…" - -#: app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a new image" -msgstr "Създаване на ново изображение" - -#: app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Дублиране" - -#: app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Създаване на дубликат на изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "_Задаване на цветови профил…" - -#: app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Задаване на цветови профил за изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "_Преобразуване към цветови профил…" - -#: app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" -msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "Прилагане на цветови профил към изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "_Отхвърляне на цветови профил" - -#: app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" -msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Премахване на цветовия профил от изображение" - -#: app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" -msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "_Профил за коректура…" - -#: app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Задаване на профила за коректура" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" -msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "_Запазване на цветовия профил във файл…" - -#: app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" -msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "_Запазване на цветовия профил на изображението във файл във формат ICC" - -#: app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Раз_мер на канавата…" - -#: app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Промяна на размерите на изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "Канава _според слоевете" - -#: app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива всички слоеве" - -#: app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Канава според селек_цията" - -#: app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "Преоразмеряване на изображението да покрива селекцията" - -#: app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" -msgid "_Print Size..." -msgstr "_Размер при печат…" - -#: app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "Настройка на гъстотата на печат" - -#: app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" -msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Мащабиране…" - -#: app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Промяна на размера на съдържанието на изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Отрязване по селекцията" - -#: app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Отрязване на изображението до границите на селекцията" - -#: app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Отрязване по _съдържанието" - -#: app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " -"image)" -msgstr "" -"Отрязване на изображението до границите на съдържанието (за махане на " -"кантове около изображението)" - -#: app/actions/image-actions.c:139 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Сливане на видимите _слоеве…" - -#: app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един" - -#: app/actions/image-actions.c:145 -msgctxt "image-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Сплескване на изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:146 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността" - -#: app/actions/image-actions.c:151 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Настройки на мр_ежата…" - -#: app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Настройка на мрежата за това изображение" - -#: app/actions/image-actions.c:157 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "_Свойства на изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:158 -msgctxt "image-action" -msgid "Display information about this image" -msgstr "Показване на информацията за изображението" - -#: app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "Ползване на профил _sRGB" - -#: app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." -msgstr "" -"Временно ползване на профил sRGB за изображението. Това е същото като " -"премахване на цветовия профил на изображението, но позволява лесното му " -"възстановяване." - -#: app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Компенсиране на черната точка" - -#: app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Компенсиране на черната точка за коректура" - -#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/image-actions.c:186 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Преобразуване на изображението в RGB" - -#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale" -msgstr "Степени на _сивото" - -#: app/actions/image-actions.c:191 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Преобразуване на изображението в степени на сивото" - -#: app/actions/image-actions.c:195 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Indexed..." -msgstr "_Индексиран…" - -#: app/actions/image-actions.c:196 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове" - -#: app/actions/image-actions.c:203 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8-bit integer" -msgstr "8-битови цели числа" - -#: app/actions/image-actions.c:205 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8-bit integer" -msgstr "Преобразуване на изображението към 8-битови цели числа" - -#: app/actions/image-actions.c:209 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-битови цели числа" - -#: app/actions/image-actions.c:211 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit integer" -msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови цели числа" - -#: app/actions/image-actions.c:215 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit integer" -msgstr "32-битови цели числа" - -#: app/actions/image-actions.c:217 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit integer" -msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови цели числа" - -#: app/actions/image-actions.c:221 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-битови числа с плаваща запетая" - -#: app/actions/image-actions.c:223 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit floating point" -msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови числа с плаваща запетая" - -#: app/actions/image-actions.c:227 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-битови числа с плаваща запетая" - -#: app/actions/image-actions.c:229 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit floating point" -msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови числа с плаваща запетая" - -#: app/actions/image-actions.c:233 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-битови числа с плаваща запетая" - -#: app/actions/image-actions.c:235 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64-bit floating point" -msgstr "Преобразуване на изображението към 64-битови числа с плаваща запетая" - -#: app/actions/image-actions.c:242 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Linear light" -msgstr "Линейна осветеност" - -#: app/actions/image-actions.c:244 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "Преобразуване на изображението към линейна осветеност" - -#: app/actions/image-actions.c:248 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Нелинейна" - -#: app/actions/image-actions.c:250 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Преобразуване на изображението към нелинейна гама от цветовия профил" - -#: app/actions/image-actions.c:254 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Перцептуална (sRGB)" - -#: app/actions/image-actions.c:256 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Преобразуване на изображението към перцептуална (sRGB) гама" - -#: app/actions/image-actions.c:263 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Хоризонтално обръщане" - -#: app/actions/image-actions.c:264 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане" - -#: app/actions/image-actions.c:269 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Вертикално обръщане" - -#: app/actions/image-actions.c:270 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Вертикално обръщане" - -#: app/actions/image-actions.c:278 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Завъртане с 90° _по часовниковата стрелка" - -#: app/actions/image-actions.c:279 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Завъртане на изображението с 90 градуса надясно" - -#: app/actions/image-actions.c:284 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Завъртане на _180°" - -#: app/actions/image-actions.c:285 -msgctxt "image-action" -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "Обръщане на изображението с главата надолу" - -#: app/actions/image-actions.c:290 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка" - -#: app/actions/image-actions.c:291 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "Завъртане на изображението с 90 наляво" - -#: app/actions/image-actions.c:299 -msgctxt "image-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Перцептуално" - -#: app/actions/image-actions.c:300 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Коректура на перцептуална цел на изобразяване" - -#: app/actions/image-actions.c:305 -msgctxt "image-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Относително колориметрично" - -#: app/actions/image-actions.c:306 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Коректура на относително колориметрична цел на изобразяване" - -#: app/actions/image-actions.c:311 -msgctxt "image-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "_Насищане:" - -#: app/actions/image-actions.c:312 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Коректура на наситена цел на изобразяване" - -#: app/actions/image-actions.c:317 -msgctxt "image-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Абсолютно колориметрично" - -#: app/actions/image-actions.c:318 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Коректура на абсолютно колориметрична цел на изобразяване" - -#: app/actions/image-actions.c:522 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB…" - -#: app/actions/image-actions.c:524 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale..." -msgstr "Степени на _сивото…" - -#: app/actions/image-commands.c:576 -#, c-format -msgid "Saving color profile failed: %s" -msgstr "Грешка при запазването на цветови профил: %s" - -#: app/actions/image-commands.c:616 -msgid "Save Color Profile" -msgstr "Запазване на цветови профил" - -#: app/actions/image-commands.c:665 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Задаване на размера на канавата на изображението" - -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 -#: app/actions/image-commands.c:1405 -msgid "Resizing" -msgstr "Преоразмеряване" - -#: app/actions/image-commands.c:755 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Избиране на гъстота за печат" - -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:136 -msgid "Flipping" -msgstr "Обръщане" - -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 -msgid "Rotating" -msgstr "Завъртане" - -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1427 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." - -#: app/actions/image-commands.c:919 -msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Не може да се отреже, защото изображението е празно." - -#: app/actions/image-commands.c:925 -msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "" -"Не може да се отреже, защото изображението вече е отрязано по съдържанието." - -#: app/actions/image-commands.c:1091 -#, c-format -msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "Преобразуване в RGB (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1129 -#, c-format -msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "Преобразуване в степени на сивото (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1183 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Преобразуване в индексиран цвят" - -#: app/actions/image-commands.c:1271 -#, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Преобразуване на изображението в „%s“" - -#: app/actions/image-commands.c:1334 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Преобразуване в „%s“" - -#: app/actions/image-commands.c:1418 -msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Промяна на размера на канавата на изображението" - -#: app/actions/image-commands.c:1467 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Промяна на размера за отпечатване" - -#: app/actions/image-commands.c:1511 -msgid "Scale Image" -msgstr "Мащабиране" - -#. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2694 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 -#: app/tools/gimpscaletool.c:122 -msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" - -#: app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Повдигане на изгледа" - -#: app/actions/images-actions.c:44 -msgctxt "images-action" -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Повдигане на изгледите към изображението" - -#: app/actions/images-actions.c:49 -msgctxt "images-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Нов изглед" - -#: app/actions/images-actions.c:50 -msgctxt "images-action" -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Създаване на нов изглед на изображението" - -#: app/actions/images-actions.c:55 -msgctxt "images-action" -msgid "_Delete Image" -msgstr "_Изтриване на изображение" - -#: app/actions/images-actions.c:56 -msgctxt "images-action" -msgid "Delete this image" -msgstr "Изтриване на това изображение" - -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:568 -msgid "Lock content" -msgstr "Заключване на съдържанието" - -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:569 -msgid "Unlock content" -msgstr "Отключване на съдържанието" - -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:582 -msgid "Lock position" -msgstr "Заключване на местоположението" - -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:583 -msgid "Unlock position" -msgstr "Отключване на местоположението" - -#: app/actions/items-commands.c:276 -msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "Не са избрани обекти за запълване." - -#: app/actions/items-commands.c:313 -msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "Не е избран слой или канал за запълване." - -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "Не е избран слой или канал за щриховане." - -#: app/actions/layers-actions.c:55 -msgctxt "layers-action" -msgid "Default Edit Action" -msgstr "Стандартно действие при редактиране" - -#: app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Задействане на стандартното действие за редактиране на този вид слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:61 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on Canvas" -msgstr "Редактиране на _текста по канавата" - -#: app/actions/layers-actions.c:62 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Редактиране на съдържанието на този текстов слой по канавата" - -#: app/actions/layers-actions.c:67 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Vector on Canvas" -msgstr "Редактиране на вектор по канавата" - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the path tool on this vector layer" -msgstr "Задействане на инструмента за пътеки върху този векторен слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:73 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Редактиране на настройките на слоя…" - -#: app/actions/layers-actions.c:74 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Редактиране на името на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1031 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer..." -msgstr "_Нов слой…" - -#: app/actions/layers-actions.c:80 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1032 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer" -msgstr "_Нов слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:86 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create new layers with last used values" -msgstr "Нов слой с последно използваните стойности" - -#: app/actions/layers-actions.c:91 -msgctxt "layers-action" -msgid "New from _Visible" -msgstr "Нов от _видимото" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Създаване на нов слой от видимото от изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group" -msgstr "_Нова група слоеве…" - -#: app/actions/layers-actions.c:99 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Създаване на нова група слоеве и добавяне към изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:104 -msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layers" -msgstr "_Дублиране на слоeве" - -#: app/actions/layers-actions.c:106 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" -msgstr "Създаване на копие на избраните слоеве и добавяне към изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:111 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layers" -msgstr "_Изтриване на слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:112 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete selected layers" -msgstr "Изтриване на избраните слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:117 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layers" -msgstr "_Повдигане на слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:118 -msgctxt "layers-action" -msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Повдигане на слоeве с една позиция в тестето" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Top" -msgstr "Най-_отгоре" - -#: app/actions/layers-actions.c:124 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" -msgstr "Преместване на избраните слоеве най-отгоре в тестето" - -#: app/actions/layers-actions.c:129 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layers" -msgstr "_Снижаване" - -#: app/actions/layers-actions.c:130 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Снижаване на избраните слоеве с една позиция в тестето" - -#: app/actions/layers-actions.c:135 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Bottom" -msgstr "Най-_отдолу" - -#: app/actions/layers-actions.c:136 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" -msgstr "Преместване на избраните слоеве най-отдолу в тестето" - -#: app/actions/layers-actions.c:141 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" - -#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "Закотвяне на плаващия слой или маска" - -#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "Сливане на _слоевете надолу" - -#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "Сливане на всеки слой с първия видим слой под него" - -#: app/actions/layers-actions.c:162 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "Сливане на групите слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:163 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" -msgstr "Сливане на всички слоеве от групата в един" - -#: app/actions/layers-actions.c:168 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Сливане на _видимите слоеве…" - -#: app/actions/layers-actions.c:169 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един" - -#: app/actions/layers-actions.c:174 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "Сливане на _видимите слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:175 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers with last used values" -msgstr "Сливане на всички видими слоеве с последно използваните стойности" - -#: app/actions/layers-actions.c:180 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Сплескване на изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:181 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Сливане на всички видими слоеве в един и премахване на прозрачността" - -#: app/actions/layers-actions.c:186 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Rasterize" -msgstr "_Растеризация" - -#: app/actions/layers-actions.c:187 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" -msgstr "Превръщане на избраните текстови, свързани или векторни слоеве в растерни" - -#: app/actions/layers-actions.c:192 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Revert Rasterize" -msgstr "_Отмяна на растеризацията" - -#: app/actions/layers-actions.c:193 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" -msgstr "Превръщане на растерните слоеве обратно в текстови, свързани или векторни слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:198 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Текст към _пътека" - -#: app/actions/layers-actions.c:199 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create paths from text layers" -msgstr "Създаване на пътеки от текстовите слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:204 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Текст п_о пътека" - -#: app/actions/layers-actions.c:205 -msgctxt "layers-action" -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Разполагане на текста на слоя по текущата пътека" - -#: app/actions/layers-actions.c:210 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Размер на _слоя…" - -#: app/actions/layers-actions.c:211 -msgctxt "layers-action" -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Промяна на размерите на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:216 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Image Size" -msgstr "Слоеве към размера на _изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:217 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "Преоразмеряване на слоeвете към размерите на изображението" - -#: app/actions/layers-actions.c:222 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Пре_оразмеряване на слоя…" - -#: app/actions/layers-actions.c:223 -msgctxt "layers-action" -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Промяна на размера на съдържанието на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:228 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "_Преоразмеряване на слоевете по селекцията" - -#: app/actions/layers-actions.c:229 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "Преоразмеряване на слоевете до съдържанието на селекцията" - -#: app/actions/layers-actions.c:234 -msgctxt "layers-action" -msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "Отрязване на слоевете по _съдържанието" - -#: app/actions/layers-actions.c:235 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " -"the layer)" -msgstr "" -"Отрязване на слоевете до съдържанието им (премахва празните кантове от " -"слоевете)" - -#: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks..." -msgstr "_Добавяне на маска към слоя…" - -#: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " -"transparency" -msgstr "" -"Добавяне на маски към избраните слоеве, които позволяват редактиране на " -"прозрачността без загуби" - -#: app/actions/layers-actions.c:257 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "_Добавяне на слоеви маски с последните стойности" - -#: app/actions/layers-actions.c:259 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "" -"Добавяне на маски към избраните слоеве с последно използваните стойности" - -#: app/actions/layers-actions.c:264 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Добавяне на _канал за прозрачност" - -#: app/actions/layers-actions.c:265 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Добавяне на информация за прозрачност към слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:270 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_Премахване на канал за прозрачност" - -#: app/actions/layers-actions.c:271 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Премахване на информацията за прозрачността от слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:279 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "_Редактиране на маската на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:280 -msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Работа върху маската на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:286 -msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "Показване на _маските на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:292 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "_Изключване на маските на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:293 -msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer masks" -msgstr "Без ефекта на маската на слоевите маски" - -#: app/actions/layers-actions.c:299 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "Превключване на _видимостта на канал" - -#: app/actions/layers-actions.c:305 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "Заключване на _пикселите на канал" - -#: app/actions/layers-actions.c:311 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "Заключване на _местоположението на слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:317 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Заключване на канала за _прозрачност" - -#: app/actions/layers-actions.c:319 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Предпазване на информацията за прозрачността на слоя срещу промяна" - -#: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 -#: app/actions/layers-actions.c:382 -msgctxt "layers-action" -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" - -#: app/actions/layers-actions.c:329 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Пространство за смесване на слоеве: автоматично" - -#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (линейно)" - -#: app/actions/layers-actions.c:335 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (линейно)" - -#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (от цветови профил)" - -#: app/actions/layers-actions.c:341 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (от цветови профил)" - -#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (перцептуално)" - -#: app/actions/layers-actions.c:347 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Пространство за смесване на слоеве: RGB (перцептуално)" - -#: app/actions/layers-actions.c:356 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Режим на комбиниране на слоеве: автоматично" - -#: app/actions/layers-actions.c:362 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (линейно)" - -#: app/actions/layers-actions.c:368 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (от цветови профил)" - -#: app/actions/layers-actions.c:374 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Пространство за комбиниране на слоеве: RGB (перцептуално)" - -#: app/actions/layers-actions.c:383 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: автоматично" - -#: app/actions/layers-actions.c:388 -msgctxt "layers-action" -msgid "Union" -msgstr "Обединяване" - -#: app/actions/layers-actions.c:389 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: обединение" - -#: app/actions/layers-actions.c:394 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Изрязване по фона" - -#: app/actions/layers-actions.c:395 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по фона" - -#: app/actions/layers-actions.c:400 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Layer" -msgstr "Изрязване по слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:401 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: изрязване по слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:406 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersection" -msgstr "Пресичане" - -#: app/actions/layers-actions.c:407 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "Режим за комбиниране на слоеве: пресичане" - -#: app/actions/layers-actions.c:415 -msgctxt "layers-action" -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: app/actions/layers-actions.c:416 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "Етикет за цвета на слой: изчистване" - -#: app/actions/layers-actions.c:421 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blue" -msgstr "Син" - -#: app/actions/layers-actions.c:422 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Етикет за цвета на слой: син" - -#: app/actions/layers-actions.c:427 -msgctxt "layers-action" -msgid "Green" -msgstr "Зелен" - -#: app/actions/layers-actions.c:428 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Етикет за цвета на слой: зелен" - -#: app/actions/layers-actions.c:433 -msgctxt "layers-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Жълт" - -#: app/actions/layers-actions.c:434 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Етикет за цвета на слой: жълт" - -#: app/actions/layers-actions.c:439 -msgctxt "layers-action" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжев" - -#: app/actions/layers-actions.c:440 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Етикет за цвета на слой: оранжев" - -#: app/actions/layers-actions.c:445 -msgctxt "layers-action" -msgid "Brown" -msgstr "Кафяв" - -#: app/actions/layers-actions.c:446 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Етикет за цвета на слой: кафяв" - -#: app/actions/layers-actions.c:451 -msgctxt "layers-action" -msgid "Red" -msgstr "Червен" - -#: app/actions/layers-actions.c:452 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Етикет за цвета на слой: червен" - -#: app/actions/layers-actions.c:457 -msgctxt "layers-action" -msgid "Violet" -msgstr "Виолетов" - -#: app/actions/layers-actions.c:458 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Етикет за цвета на слой: виолетов" - -#: app/actions/layers-actions.c:463 -msgctxt "layers-action" -msgid "Gray" -msgstr "Сив" - -#: app/actions/layers-actions.c:464 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Етикет за цвета на слой: сив" - -#: app/actions/layers-actions.c:472 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Masks" -msgstr "Прилагане на _маски на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:473 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" -msgstr "Прилагане на ефекта на слоевите маски, премахване на маските" - -#: app/actions/layers-actions.c:478 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_ks" -msgstr "_Изтриване на маските на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:479 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "Премахване на маската на слоя и ефекта ѝ" - -#: app/actions/layers-actions.c:487 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Masks to Selection" -msgstr "_Маски към селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:488 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "Замяна на селекцията с маските на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:493 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "_Добавяне на маски към селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:494 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "Добавяне на маските на слоя към текущата селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:499 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "_Изваждане на маски от селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:500 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "Изваждане на маските на слоя от текущата селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:505 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Masks with Selection" -msgstr "_Пресичане на маски със селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:506 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Пресичане на маските на слоя с текущата селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:514 -msgctxt "layers-action" -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "Прозрачност към _селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:516 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Замяна на селекцията с канала за прозрачност на слоя" - -#: app/actions/layers-actions.c:521 -msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Добавяне на прозрачността към _селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:523 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Добавяне на канала за прозрачност на слоя към текущата селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:528 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "_Изваждане на прозрачността от селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:530 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Изваждане на канала за прозрачност на слоя от текущата селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:535 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "_Пресичане на прозрачността със селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:537 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Пресичане на канала за прозрачност на слоя с текущата селекция" - -#: app/actions/layers-actions.c:545 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Избиране на най-_горния слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:546 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Избиране на най-горния слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:551 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Избиране на най-_долния слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:552 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Избиране на най-долния слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:557 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "Избиране на _горните слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:559 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "Избиране на слоевете над текущо избрания в рамките на неговата група." - -#: app/actions/layers-actions.c:565 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layers" -msgstr "Избиране на _долните слоеве" - -#: app/actions/layers-actions.c:567 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "Избиране на слоевете под текущо избрания в рамките на неговата група." - -#: app/actions/layers-actions.c:573 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Previous Layers (flattened view)" -msgstr "Избиране на горните слоеве (сплескан изглед)" - -#: app/actions/layers-actions.c:574 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above each currently selected layer" -msgstr "Избиране на слоевете над всеки текущо избран слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:579 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Next Layers (flattened view)" -msgstr "Избиране на долните слоеве (сплескан изглед)" - -#: app/actions/layers-actions.c:580 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below each currently selected layer" -msgstr "Избиране на слоевете под всеки текущо избран слой" - -#: app/actions/layers-actions.c:588 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Плътност на слоя: задаване" - -#: app/actions/layers-actions.c:592 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Плътност на слоя: пълна прозрачност" - -#: app/actions/layers-actions.c:596 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Плътност на слоя: нулева прозрачност" - -#: app/actions/layers-actions.c:600 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "Плътност на слоя: по-прозрачен" - -#: app/actions/layers-actions.c:604 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "Плътност на слоя: по-непрозрачен" - -#: app/actions/layers-actions.c:608 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Плътност на слоя: 10% по-прозрачен" - -#: app/actions/layers-actions.c:612 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Плътност на слоя: 10% по-непрозрачен" - -#: app/actions/layers-actions.c:620 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Режим на слой: първият" - -#: app/actions/layers-actions.c:624 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Режим на слой: последният" - -#: app/actions/layers-actions.c:628 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Режим на слой: предишният" - -#: app/actions/layers-actions.c:632 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Режим на слой: следващият" - -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:661 -msgid "Shortcut: " -msgstr "Клавишна комбинация: " - -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:666 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете" - -#: app/actions/layers-actions.c:1026 app/actions/layers-actions.c:1027 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "Към _нов слой" - -#: app/actions/layers-commands.c:343 app/actions/layers-commands.c:2529 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Настройки на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:346 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Промяна на настройките на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:415 -msgid "New Layer" -msgid_plural "New Layers" -msgstr[0] "Нов слой" -msgstr[1] "Нови слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Create a New Layer" -msgid_plural "Create %d New Layers" -msgstr[0] "Създаване на нов слой" -msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:501 app/actions/layers-commands.c:2411 -msgid "New layer" -msgid_plural "New layers" -msgstr[0] "Нов слой" -msgstr[1] "Нови слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:583 -msgid "Visible" -msgstr "Видим" - -#: app/actions/layers-commands.c:613 -msgid "New layer group" -msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "Нова група слоеве" -msgstr[1] "Нови групи слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:735 -msgid "Raise Layer" -msgid_plural "Raise Layers" -msgstr[0] "Повдигане на слой" -msgstr[1] "Повдигане на слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:770 -msgid "Raise Layer to Top" -msgid_plural "Raise Layers to Top" -msgstr[0] "Повдигане на слой най-горе" -msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе" - -#: app/actions/layers-commands.c:814 -msgid "Lower Layer" -msgid_plural "Lower Layers" -msgstr[0] "Снижаване на слой" -msgstr[1] "Снижаване на слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:851 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgid_plural "Lower Layers to Bottom" -msgstr[0] "Снижаване на слой най-долу" -msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу" - -#: app/actions/layers-commands.c:878 -msgid "Duplicate layers" -msgstr "Дублиране на слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:1034 -msgid "Cannot merge a pass through layer group." -msgstr "Не може да слеете преминаване през група от слоеве." - -#: app/actions/layers-commands.c:1045 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge %d Layer Groups" -msgstr "Сливане на %d групи слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:1106 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Layers" -msgstr "Премахване на %d слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:1135 -msgid "Rasterize Layers" -msgstr "Растеризиране на слоеве" - -#: app/actions/layers-commands.c:1158 -msgid "Revert Rasterize" -msgstr "Отмяна на растеризирането" - -#: app/actions/layers-commands.c:1182 -msgid "Add Paths" -msgstr "Добавяне на пътеки" - -#: app/actions/layers-commands.c:1311 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:1341 -msgid "Layers to Image Size" -msgstr "Размер на слоевете като този на изображението" - -#: app/actions/layers-commands.c:1393 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Мащабиране на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:1432 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Selection" -msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция" -msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" - -#: app/actions/layers-commands.c:1497 -msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " -"already cropped to their content." -msgstr "" -"Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по " -"съдържанието." - -#: app/actions/layers-commands.c:1503 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Content" -msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание" -msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" - -#: app/actions/layers-commands.c:1642 app/actions/layers-commands.c:2627 -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Добавяне на слоеви маски" - -#: app/actions/layers-commands.c:1697 -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Прилагане на слоеви маски" - -#: app/actions/layers-commands.c:1701 -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Изтриване на слоеви маски" - -#: app/actions/layers-commands.c:1793 -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Показване на слоеви маски" - -#: app/actions/layers-commands.c:1844 -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Изключване на слоеви маски" - -#: app/actions/layers-commands.c:1883 -msgctxt "undo-type" -msgid "Masks to Selection" -msgstr "Маски към селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1887 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "Добавяне на маски към селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1891 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "Изваждане на маски от селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1895 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "Пресичане на маски със селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1918 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" - -#: app/actions/layers-commands.c:1939 -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Премахване на канал за прозрачност" - -#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:437 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1971 app/core/gimpchannel-select.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1975 app/core/gimpchannel-select.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1979 app/core/gimpchannel-select.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:1992 -msgid "Empty Selection" -msgstr "Без селекция" - -#: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097 -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Задаване на плътност на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:2136 -msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:2190 -msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Задаване на пространство за комбиниране на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:2244 -msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" - -#: app/actions/layers-commands.c:2329 -msgid "Lock alpha channels" -msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" - -#: app/actions/layers-commands.c:2329 -msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Нова четка от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Създаване на нова четка от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "Д_ублиране на четката от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Дублиране на четката от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _адреса на четката от MyPaint в буфера за обмен" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "" -"Показване на местоположението на файла с четката от MyPaint в мениджъра на " -"файлове" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "_Изтриване на четката от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Изтриване на четката от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "_Презареждане на четките от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Презареждане на четките от MyPaint" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "_Редактиране на четката от MyPaint…" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Редактиране на четката от MyPaint" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Редактиране на цвят…" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Редактиране на този цвят" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Delete Color" -msgstr "_Изтриване на цвят" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Изтриване на този цвят" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Редактиране на активната палитра" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Нов цвят от този за рисуване" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Нов цвят от _фоновия" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Нов цвят от фоновия" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличаване" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Намаляване" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Увеличаване на _всичко" - -#: app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_New Palette" -msgstr "_Нова палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:45 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Създаване на нова палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:50 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Import Palette..." -msgstr "_Внасяне на палитра…" - -#: app/actions/palettes-actions.c:51 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Import palette" -msgstr "Внасяне на палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:56 -msgctxt "palettes-action" -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Д_ублиране на палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:57 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Дублиране на тази палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:62 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "_Сливане на палитри…" - -#: app/actions/palettes-actions.c:63 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Merge palettes" -msgstr "Сливане на палитри" - -#: app/actions/palettes-actions.c:68 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "Копиране на _местоположението на палитрата" - -#: app/actions/palettes-actions.c:69 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _местоположението на файла с палитрата в буфера за обмен" - -#: app/actions/palettes-actions.c:74 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/palettes-actions.c:75 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "" -"Показване на местоположението на файла с палитрата в мениджъра на файлове" - -#: app/actions/palettes-actions.c:80 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "_Изтриване на палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:81 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Изтриване на тази палитра" - -#: app/actions/palettes-actions.c:86 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_Презареждане на палитрите" - -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Презареждане на палитрите" - -#: app/actions/palettes-actions.c:95 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Редактиране на палитра…" - -#: app/actions/palettes-actions.c:96 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit this palette" -msgstr "Редактиране на тази палитра" - -#: app/actions/palettes-commands.c:85 -msgid "Merge Palettes" -msgstr "Сливане на палитри" - -#: app/actions/palettes-commands.c:89 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Въведете име на слятата палитра" - -#: app/actions/palettes-commands.c:124 -msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "Трябва да сте избрали поне две палитри за сливане." - -#: app/actions/paths-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "_Редактиране на пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:47 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Редактиране на активната пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:52 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Редактиране на настройки на пътека…" - -#: app/actions/paths-actions.c:53 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Редактиране на настройки на пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:58 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Нова пътека…" - -#: app/actions/paths-actions.c:59 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Създаване на нова пътека…" - -#: app/actions/paths-actions.c:64 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Нова пътека с последните стойности" - -#: app/actions/paths-actions.c:65 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Създаване на нова пътека с последно ползваните стойности" - -#: app/actions/paths-actions.c:70 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "Д_ублиране на пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:71 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Дублиране на пътеките" - -#: app/actions/paths-actions.c:76 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Paths" -msgstr "_Изтриване на пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:77 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete the selected paths" -msgstr "Изтриване на избраните пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:82 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Сливане на _видими пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:87 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Paths" -msgstr "_Повдигане на пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:88 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths" -msgstr "Повдигане на избраните пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:93 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Paths to _Top" -msgstr "Повдигане на пътеки най-от_горе" - -#: app/actions/paths-actions.c:94 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths to the top" -msgstr "Повдигане на избраните пътеки най-отгоре" - -#: app/actions/paths-actions.c:99 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Paths" -msgstr "_Снижаване на пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:100 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths" -msgstr "Снижаване на избраните пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:105 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Paths to _Bottom" -msgstr "Снижаване на пътеки най-от_долу" - -#: app/actions/paths-actions.c:106 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths to the bottom" -msgstr "Снижаване на избраните пътеки най-отдолу" - -#: app/actions/paths-actions.c:111 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "_Запълване на пътеки…" - -#: app/actions/paths-actions.c:112 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths" -msgstr "Запълване на пътеките" - -#: app/actions/paths-actions.c:117 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Paths" -msgstr "Запълване на пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:118 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Запълване на пътеките с последните стойности" - -#: app/actions/paths-actions.c:123 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "_Щриховане на пътеките…" - -#: app/actions/paths-actions.c:124 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths" -msgstr "Очертаване на пътеките" - -#: app/actions/paths-actions.c:129 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "_Щриховане на пътеките" - -#: app/actions/paths-actions.c:130 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Очертаване по пътеките с последните стойности" - -#: app/actions/paths-actions.c:135 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Paths" -msgstr "_Копиране на пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:140 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "_Поставяне на пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:145 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Paths..." -msgstr "_Изнасяне на пътеки…" - -#: app/actions/paths-actions.c:150 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "_Внасяне на пътека…" - -#: app/actions/paths-actions.c:155 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to Vector Layer" -msgstr "Пътека към векторен слой" - -#: app/actions/paths-actions.c:163 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "Превключване на _видимостта на пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:169 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Заключване на _щрихите на пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:175 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:184 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: app/actions/paths-actions.c:185 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: изчистване" - -#: app/actions/paths-actions.c:190 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Син" - -#: app/actions/paths-actions.c:191 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: син" - -#: app/actions/paths-actions.c:196 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Зелен" - -#: app/actions/paths-actions.c:197 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: зелен" - -#: app/actions/paths-actions.c:202 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Жълт" - -#: app/actions/paths-actions.c:203 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: жълт" - -#: app/actions/paths-actions.c:208 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжев" - -#: app/actions/paths-actions.c:209 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: оранжев" - -#: app/actions/paths-actions.c:214 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Кафяв" - -#: app/actions/paths-actions.c:215 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: кафяв" - -#: app/actions/paths-actions.c:220 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Червен" - -#: app/actions/paths-actions.c:221 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: червен" - -#: app/actions/paths-actions.c:226 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Виолетов" - -#: app/actions/paths-actions.c:227 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: виолетов" - -#: app/actions/paths-actions.c:232 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Сив" - -#: app/actions/paths-actions.c:233 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Етикет на цвета на пътека: сив" - -#: app/actions/paths-actions.c:241 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Пътеки към _селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Пътека към селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:247 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "_Селекция от пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:248 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Замяна на селекция с пътеки" - -#: app/actions/paths-actions.c:253 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "_Добавяне на пътеки към селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:254 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add paths to selection" -msgstr "Добавяне на пътеки към селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:259 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:260 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "_Изваждане на пътеки от селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:265 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:266 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "_Пресичане на пътеки със селекция" - -#: app/actions/paths-actions.c:274 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Пре_връщане на селекция в пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:275 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Към _пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:276 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Превръщане на селекция в пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:281 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Селекция към пътека (_допълнителни)" - -#: app/actions/paths-actions.c:282 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: app/actions/paths-actions.c:290 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Избиране на най-_горната пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:291 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Избиране на най-горната пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:296 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Избиране на най-_долната пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:297 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Избиране на най-долната пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:302 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Избиране на _предишната пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:303 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Избиране на пътеката над текущата" - -#: app/actions/paths-actions.c:308 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Избиране на _следващата пътека" - -#: app/actions/paths-actions.c:309 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path below the current path" -msgstr "Избиране на пътеката под текущата" - -#: app/actions/paths-commands.c:176 app/actions/paths-commands.c:958 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Настройки на пътеката" - -#: app/actions/paths-commands.c:179 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Промяна на настройките на пътеката" - -#: app/actions/paths-commands.c:218 -msgid "New Path" -msgstr "Нова пътека" - -#: app/actions/paths-commands.c:221 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Създаване на нова пътека" - -#: app/actions/paths-commands.c:288 -msgid "Raise Path" -msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "Повдигане на пътеката" -msgstr[1] "Повдигане на пътеките" - -#: app/actions/paths-commands.c:326 -msgid "Raise Path to Top" -msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "Повдигане на пътеката най-горе" -msgstr[1] "Повдигане на пътеките най-горе" - -#: app/actions/paths-commands.c:373 -msgid "Lower Path" -msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "Снижаване на пътеката" -msgstr[1] "Снижаване на пътеките" - -#: app/actions/paths-commands.c:413 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "Снижаване на пътеката най-долу" -msgstr[1] "Снижаване на пътеките най-долу" - -#: app/actions/paths-commands.c:443 -msgid "Duplicate Paths" -msgstr "Дублиране на пътеки" - -#: app/actions/paths-commands.c:488 -msgid "Cannot delete paths attached to vector layers" -msgstr "Свързани към векторни слоеве пътища не може да се изтриват" - -#: app/actions/paths-commands.c:499 -msgid "Remove Paths" -msgstr "Премахване на пътеки" - -#: app/actions/paths-commands.c:535 -msgid "Cannot merge paths attached to vector layers" -msgstr "Не може да слеете пътеки, свързани към векторни слоеве." - -#: app/actions/paths-commands.c:589 -msgid "Paths to selection" -msgstr "Пътеки към селекция" - -#: app/actions/paths-commands.c:669 -msgid "Fill Path" -msgstr "Запълване на пътека" - -#: app/actions/paths-commands.c:697 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Щриховане на пътека" - -#: app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "_Отваряне на палитра като изображение" - -#: app/actions/patterns-actions.c:44 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Отваряне на тази палитра като изображение" - -#: app/actions/patterns-actions.c:49 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_New Pattern" -msgstr "_Нова шарка" - -#: app/actions/patterns-actions.c:50 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Създаване на нова шарка" - -#: app/actions/patterns-actions.c:55 -msgctxt "patterns-action" -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Д_ублиране на шарка" - -#: app/actions/patterns-actions.c:56 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Дублиране на тази шарка" - -#: app/actions/patterns-actions.c:61 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "Копиране на _местоположението на шарката" - -#: app/actions/patterns-actions.c:62 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Копиране на _местоположението на файла с шарката в буфера за обмен" - -#: app/actions/patterns-actions.c:67 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/patterns-actions.c:68 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "" -"Показване на местоположението на файла с шарката в мениджъра на файлове" - -#: app/actions/patterns-actions.c:73 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "_Изтриване на шарка" - -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Изтриване на тази шарка" - -#: app/actions/patterns-actions.c:79 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Презареждане на шарките" - -#: app/actions/patterns-actions.c:80 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Презареждане на шарките" - -#: app/actions/patterns-actions.c:88 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Редактиране на шарка…" - -#: app/actions/patterns-actions.c:89 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Редактиране на тази шарка" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "_Изчистване на всички филтри" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Връщане на всички приставки към стандартните им настройки" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:182 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Изчистване на всички филтри" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 -msgid "_Reset" -msgstr "_Зануляване" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:202 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Да се върнат ли всички филтри към стандартните настройки?" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Настройване на цвят и плътност…" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "_Превключване на бързата маска" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Превключване на бързата маска" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Маска за _избраните части" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "Маска за _неизбраните части" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Настройки на бързата маска" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Промяна на настройките на бързата маска" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Промяна на цвета на бързата маска" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "Плътност на _маската:" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Слети про̀би" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:42 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Цвят, съставен от всички видими слоеве" - -#: app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "_Всичко" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -msgctxt "select-action" -msgid "Select everything" -msgstr "Избиране на всичко" - -#: app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "_Нищо" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Отмяна на селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_Invert" -msgstr "_Обръщане" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" -msgid "Invert the selection" -msgstr "Обръщане на избора" - -#: app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" -msgid "Cu_t and Float" -msgstr "Изрязване като _плаващи данни" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" -msgid "Cut the selection directly into a floating selection" -msgstr "Изрязване на избраното право в плаващата селекция" - -#: app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" -msgid "_Copy and Float" -msgstr "_Копиране като плаващи данни" - -#: app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" -msgid "Copy the selection directly into a floating selection" -msgstr "Копиране на избраното право в плаващата селекция" - -#: app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Сме_кчаване…" - -#: app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Смекчаване на границите на селекцията за плавен преход" - -#: app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" -msgid "_Sharpen" -msgstr "_Изостряне" - -#: app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Премахване на размитостта на селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" -msgid "S_hrink..." -msgstr "С_виване…" - -#: app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" -msgid "Contract the selection" -msgstr "Свиване на селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" -msgid "_Grow..." -msgstr "_Увеличаване…" - -#: app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "Увеличаване на селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" -msgid "Bo_rder..." -msgstr "По_яс…" - -#: app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Замяна на селекцията с границата ѝ" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" -msgid "Re_move Holes" -msgstr "Премахване на _дупките" - -#: app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Премахване на дупките в селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "Запазване като _канал" - -#: app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "Запазване на селекцията като канал" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "_Запълване на селекцията…" - -#: app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline" -msgstr "Запълване на очертанието на селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:123 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "Запълване на _очертанието на селекцията с последните стойности" - -#: app/actions/select-actions.c:124 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "Запълване на очертанието на селекцията с последно ползваните стойности" - -#: app/actions/select-actions.c:129 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Щриховане на селекцията…" - -#: app/actions/select-actions.c:130 -msgctxt "select-action" -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Очертаване на границите на селекцията" - -#: app/actions/select-actions.c:135 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "О_чертаване на селекцията с последните стойности" - -#: app/actions/select-actions.c:136 -msgctxt "select-action" -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности" - -#: app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" - -#: app/actions/select-commands.c:160 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Смекчаване на границата на селекцията с" - -#. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 -#: app/actions/select-commands.c:377 -msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението" - -#: app/actions/select-commands.c:173 -msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" -"При смекчаване селекциите да се третират все едно продължават и извън " -"изображението." - -#: app/actions/select-commands.c:232 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Свиване на селекцията" - -#: app/actions/select-commands.c:236 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Свиване на селекцията с" - -#: app/actions/select-commands.c:250 -msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" -"При свиване селекциите да се третират все едно продължават и извън " -"изображението." - -#: app/actions/select-commands.c:296 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Увеличаване на селекцията" - -#: app/actions/select-commands.c:300 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Увеличаване на селекцията с" - -#: app/actions/select-commands.c:349 -msgid "Border Selection" -msgstr "Кант на селекцията" - -#: app/actions/select-commands.c:353 -msgid "Border selection by" -msgstr "Кант на селекцията с" - -#: app/actions/select-commands.c:366 -msgid "Border style" -msgstr "Стил на канта" - -#: app/actions/select-commands.c:380 -msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" -"При добавянето на кант селекциите да се третират все едно продължават и " -"извън изображението." - -#: app/actions/select-commands.c:447 -msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Запълване на очертанията на селекцията" - -#: app/actions/select-commands.c:479 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Щриховане на селекцията" - -#: app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Създаване на изображение по шаблон…" - -#: app/actions/templates-actions.c:43 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Създаване на ново изображение по избрания шаблон" - -#: app/actions/templates-actions.c:48 -msgctxt "templates-action" -msgid "_New Template..." -msgstr "_Нов шаблон…" - -#: app/actions/templates-actions.c:49 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new template" -msgstr "Създаване на нов шаблон" - -#: app/actions/templates-actions.c:54 -msgctxt "templates-action" -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Д_ублиране на шаблона…" - -#: app/actions/templates-actions.c:55 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Дублиране на този шаблон" - -#: app/actions/templates-actions.c:60 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Редактиране на шаблон…" - -#: app/actions/templates-actions.c:61 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Редактиране на шаблона" - -#: app/actions/templates-actions.c:66 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Delete Template" -msgstr "_Изтриване на шаблон" - -#: app/actions/templates-actions.c:67 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Изтриване на шаблона" - -#: app/actions/templates-commands.c:132 -msgid "New Template" -msgstr "Нов шаблон" - -#: app/actions/templates-commands.c:135 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Създаване на нов шаблон" - -#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 -msgid "Edit Template" -msgstr "Редактиране на шаблон" - -#: app/actions/templates-commands.c:244 -msgid "Delete Template" -msgstr "Изтриване на шаблон" - -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 +#: data/resources/ui/entry_list_row.ui:91 data/resources/ui/window.ui:72 msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" +msgstr "_Премахване" -#: app/actions/templates-commands.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете шаблона „%s“ от диска?" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:13 +msgid "No Citation Selected" +msgstr "Няма избран цитат" -#: app/actions/text-editor-actions.c:40 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:70 +msgid "Citation _Type" +msgstr "_Вид на цитат" -#: app/actions/text-editor-actions.c:41 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Load text from file" -msgstr "Зареждане на текст от файл" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:86 +msgid "_Other Citation Type" +msgstr "_Друг вид на цитат" -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:93 +msgid "_Citation Key" +msgstr "_Ключ на цитат" -#: app/actions/text-editor-actions.c:47 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Изчистване на целия текст" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:112 +msgid "_Author" +msgstr "_Автор" -#: app/actions/text-editor-actions.c:55 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "LTR" -msgstr "ЛнД" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:118 +msgid "_Title" +msgstr "_Заглавие" -#: app/actions/text-editor-actions.c:56 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From left to right" -msgstr "От ляво надясно" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:124 +msgid "_Year" +msgstr "_Година" -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "RTL" -msgstr "ДнЛ" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:140 +msgid "Open in Browser" +msgstr "Отваряне в Интернет браузър" -#: app/actions/text-editor-actions.c:62 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From right to left" -msgstr "От дясно наляво" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:156 +msgid "Other Properties" +msgstr "Други свойства" -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL" -msgstr "ОнД-ДнЛ" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:170 +msgid "Abstract" +msgstr "Резюме" -#: app/actions/text-editor-actions.c:68 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:174 +msgid "Copy Abstract" +msgstr "Копиране на резюмето" -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "ОнД-ДнЛ-ВРТ" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:206 +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" -#: app/actions/text-editor-actions.c:74 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:210 +msgid "Copy Notes" +msgstr "Копиране на бележките" -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR" -msgstr "ОнД-ЛнД" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:272 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: app/actions/text-editor-actions.c:80 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "ОнД-ЛнД-ВРТ" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:86 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:163 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: data/resources/ui/entry_page.ui:283 data/resources/ui/window.ui:10 +#: data/resources/ui/window.ui:33 data/resources/ui/window.ui:116 +#: data/resources/ui/window.ui:166 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 -#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: %s" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "Из_рязване" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:55 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:60 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Поставяне" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:65 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Paste un_formatted text" -msgstr "Поставяне на нe_форматиран текст" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:71 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Bold" -msgstr "Полу_черно" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:76 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Italic" -msgstr "_Курсив" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:81 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Underline" -msgstr "_Подчертано" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:86 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:91 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "Отваряне на _текстов файл…" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:96 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "Из_чистване" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:97 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Изчистване на целия текст" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:102 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Текст към _пътека" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:104 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Създаване на пътека от очертанията на текущия текст" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:109 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Текст _по пътека" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:111 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Полагане на текста по текущата пътека" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:116 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Restore On-Canvas Editor Position" -msgstr "Възстановяване на местоположението на редактора на канавата" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:124 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "От ляво надясно" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:129 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "От дясно наляво" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:134 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Вертикално, от дясно наляво (смесено)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:139 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Вертикално, от дясно наляво (изправено)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:144 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Вертикално, от ляво надясно (смесено)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:149 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Вертикално, от ляво надясно (изправено)" - -#: app/actions/text-tool-commands.c:231 -#, c-format -msgid "Text along path failed: %s" -msgstr "Неуспешно прилагане на текст по пътека: %s" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Нови запомнени настройки…" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:63 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "_Възстановяване на настройки на инструмент" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset to default values" -msgstr "Връщане на стандартните стойности" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към стандартните…" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Връщане на настройките на всички инструменти" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:203 -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Връщане на _всички настройки на инструменти към първоначалните" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:227 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към стандартните?" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:45 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "_Изтриване на опорна точка" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:49 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "_Преместване на началото" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:54 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "_Вмъкване на опорна точка" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:58 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "Изтриване на _сегмент" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:62 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "_Обръщане на щриха" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "_Запазване на запомнени настройки на инструментите" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Запазване на настройките на текущия инструмент в запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Възстановяване на запомнените настройки на инструмента" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Редактиране на запомнените настройки на инструмента" - -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 -#, c-format -msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "" -"Настройките на инструмента „%s“ не може да се запазят към вече запомнените " -"„%s“'." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Нови запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Създаване на нови запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Д_ублиране на запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Дублиране на запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Копиране на _местоположението на запомнените настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "" -"Копиране на _местоположението на файла със запомнени настройки в буфера за " -"обмен" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Показване в мениджъра на _файлове" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "" -"Показване на местоположението на файла със запомнените настройки в мениджъра " -"на файлове" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "_Запазване на настройките на инструмент като запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Запазване на настройките на инструментите в запомнените му." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Възстановяване на запомнените настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Възстановяване на тези запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Изтриване на запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Изтриване на тези запомнени настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Презареждане на запомнените настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Презареждане на запомнените настройки" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Редактиране на тези запомнени настройки" - -#: app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "Activate _Last Tool" -msgstr "Задействане на _последния инструмент" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "Switch back to the last activated tool" -msgstr "Преминаване към последно задействания инструмент" - -#: app/actions/tools-actions.c:57 -msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_По цвят" - -#: app/actions/tools-actions.c:58 -msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Избиране на области с подобни цветове" - -#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Свободно въртене…" - -#: app/actions/tools-actions.c:64 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Завъртане на нарисуваното по даден ъгъл" - -#: app/actions/tools-actions.c:70 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "Завъртане на изображението по даден ъгъл" - -#: app/actions/tools-actions.c:172 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Дебит на аерографа: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:176 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "Дебит на аерографа: минимален" - -#: app/actions/tools-actions.c:180 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "Дебит на аерографа: максимален" - -#: app/actions/tools-actions.c:184 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:188 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:192 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "Дебит на аерографа: намаляване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:196 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "Дебит на аерографа: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:204 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Струя на аерографа: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:208 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "Струя на аерографа: минимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:212 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "Струя на аерографа: максимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:216 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:220 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:224 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "Струя на аерографа: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:228 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "Струя на аерографа: намаляване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:299 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "Плътност на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:303 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "Плътност на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:307 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "Плътност на инструмента: минимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:311 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "Плътност на инструмента: максимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:315 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:319 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:323 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "Плътност на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:327 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "Плътност на инструмента: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:331 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "Плътност на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:335 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "Плътност на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:343 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "Размер на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:347 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Размер на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:351 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "Размер на инструмента: минимален" - -#: app/actions/tools-actions.c:355 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "Размер на инструмента: максимален" - -#: app/actions/tools-actions.c:359 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:363 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:367 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "Размер на инструмента: намаляване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:371 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "Размер на инструмента: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:375 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "Размер на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:379 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "Размер на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:387 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:391 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:395 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: минимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:399 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: максимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:403 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:407 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:411 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:415 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:419 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:423 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "Пропорция на страните на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:431 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "Ъгъл на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:435 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "Ъгъл на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:439 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "Ъгъл на инструмента: минимален" - -#: app/actions/tools-actions.c:443 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "Ъгъл на инструмента: максимален" - -#: app/actions/tools-actions.c:447 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:451 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:455 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "Ъгъл на инструмента: намаляване с 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:459 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "Ъгъл на инструмента: увеличаване с 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:463 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "Ъгъл на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:467 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "Ъгъл на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:475 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "Стъпка на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:479 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "Стъпка на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:483 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "Стъпка на инструмента: минимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:487 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "Стъпка на инструмента: максимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:491 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:495 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:499 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "Стъпка на инструмента: намаляване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:503 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "Стъпка на инструмента: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:507 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "Стъпка на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:511 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "Стъпка на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:519 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Твърдост на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:523 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Твърдост на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:527 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Твърдост на инструмента: минимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:531 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Твърдост на инструмента: максимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:535 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:539 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:543 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Твърдост на инструмента: намаляване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:547 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Твърдост на инструмента: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:551 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Твърдост на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:555 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Твърдост на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:563 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Сила на инструмента: задаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:567 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Сила на инструмента: стандартна стойност" - -#: app/actions/tools-actions.c:571 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "Сила на инструмента: минимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:575 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "Сила на инструмента: максимална" - -#: app/actions/tools-actions.c:579 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:583 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:587 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "Сила на инструмента: намаляване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:591 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "Сила на инструмента: увеличаване с 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:595 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "Сила на инструмента: относително намаляване" - -#: app/actions/tools-actions.c:599 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "Сила на инструмента: относително увеличаване" - -#: app/actions/tools-actions.c:830 -#, c-format -msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "Задействане на инструмента „%s“" - -#: app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Нов изглед" - -#: app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Създаване на нов изглед на изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "_Close View" -msgstr "_Затваряне на изглед" - -#: app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Close the active image view" -msgstr "Затваряне на прозореца на изгледа" - -#: app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" -msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "_Центриране в прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "Полагане на изображението в центъра на прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "_Наместване в прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "" -"Промяна на мащаба, така че изображението да е изцяло видимо в прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "_Запълване на прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:96 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Промяна на мащаба, така че прозорецът да е изцяло запълнен" - -#: app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom to _Selection" -msgstr "_Мащабиране по селекцията" - -#: app/actions/view-actions.c:102 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Промяна на мащаба, така че селекцията да е изцяло видима в прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "_Връщане на мащаба" - -#: app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Възстановяване на предишния мащаб" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "_Друг ъгъл на завъртане…" - -#: app/actions/view-actions.c:114 -msgctxt "view-action" -msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Задаване на друг ъгъл на завъртане" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flipping" -msgstr "_Без обръщане" - -#: app/actions/view-actions.c:121 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "Изчистване на обръщането" - -#: app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "_Без обръщане и завъртане" - -#: app/actions/view-actions.c:128 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Изчистване на обръщането и зануляване на ъгъла на завъртане към 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Прозорец за _придвижване" - -#: app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Показване на прозорец за преглед на цялото изображение" - -#: app/actions/view-actions.c:139 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Филтри на прегледа…" - -#: app/actions/view-actions.c:140 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Настройки на приложените филтри" - -#: app/actions/view-actions.c:145 -msgctxt "view-action" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Както е в _настройките" - -#: app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "Връщане на управлението на цвета към зададеното в настройките" - -#: app/actions/view-actions.c:152 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "_Свиване" - -#: app/actions/view-actions.c:153 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Намаляване на прозореца на изображението до размера на изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:158 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Отваряне на _монитор…" - -#: app/actions/view-actions.c:159 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Свързване към друг монитор" - -#: app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _All" -msgstr "Показване на _всичко" - -#: app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Show full image content" -msgstr "Показване на всичко в изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Точка по точка" - -#: app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Пиксел на екрана отговаря на пиксел на изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "_Управление на цветовете за изгледа" - -#: app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Use color management for this view" -msgstr "Използване на управление на цветовете за изгледа" - -#: app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "_Proof Colors" -msgstr "_Коректура на цветовете" - -#: app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "Използване на този изглед за коректура" - -#: app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Компенсация на черната точка" - -#: app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for image display" -msgstr "Използване на компенсация на черната точка за показваното изображение" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" -msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" - -#: app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "" -"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " -"color space" -msgstr "" -"При коректура да се отбелязват цветовете, които не може да се представят в " -"целевото цветово пространство" - -#: app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Показване на _селекцията" - -#: app/actions/view-actions.c:212 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Показване на очертанията на селекцията" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Показване на _границите на слоевете" - -#: app/actions/view-actions.c:219 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Показване на кант около активния слой" - -#: app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "Показване на _границите на канавата" - -#: app/actions/view-actions.c:226 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Показване на кант около активния слой" - -#: app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "Показване на _водачите" - -#: app/actions/view-actions.c:233 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "Показване на водачите на изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "Показване на _мрежата" - -#: app/actions/view-actions.c:240 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Показване на мрежата на изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:246 -msgctxt "view-action" -msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "По_казване на примерните точки" - -#: app/actions/view-actions.c:247 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "Показване на примерните точки за цветови про̀би" - -#: app/actions/view-actions.c:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "П_рилепване по водачите" - -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Операциите с инструменти прилепват по водачите" - -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "При_лепяне по мрежата" - -#: app/actions/view-actions.c:261 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Операциите с инструменти прилепват по мрежата" - -#: app/actions/view-actions.c:267 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "Прилепяне по _краищата на канавата" - -#: app/actions/view-actions.c:268 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Операциите с инструменти прилепват по _краищата на канавата" - -#: app/actions/view-actions.c:274 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "Прилепване п_о активната пътека" - -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Операциите с инструменти прилепват по текущата пътека" - -#: app/actions/view-actions.c:281 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Bounding Boxes" -msgstr "П_рилепяне към ограждащите правоъгълници" - -#: app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" -msgstr "Операциите с инструменти прилепват по ограждащите правоъгълници" - -#: app/actions/view-actions.c:288 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "П_рилепяне към средите" - -#: app/actions/view-actions.c:289 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "" -"Операциите с инструменти прилепват по _средите на трите обграждащи " -"правоъгълници" - -#: app/actions/view-actions.c:295 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "Показване на _менюто" - -#: app/actions/view-actions.c:296 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Показване на менюто на прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:302 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "Показване на _ска̀лите" - -#: app/actions/view-actions.c:303 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Показване на ска̀лите" - -#: app/actions/view-actions.c:309 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Показване на лентите за _придвижване" - -#: app/actions/view-actions.c:310 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Показване на лентите за придвижване на прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:316 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Показване на лентата за _състояние" - -#: app/actions/view-actions.c:317 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Показване лентата за състоянието на прозореца" - -#: app/actions/view-actions.c:323 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "На _цял екран" - -#: app/actions/view-actions.c:324 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Превключване на цял екран" - -#: app/actions/view-actions.c:333 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set zoom factor" -msgstr "Задаване на мащаб" - -#: app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "Максимално намаляване" - -#: app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "Максимално увеличаване" - -#: app/actions/view-actions.c:348 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Намаляване" - -#: app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Намаляване" - -#: app/actions/view-actions.c:354 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Увеличаване" - -#: app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличаване" - -#: app/actions/view-actions.c:360 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out a lot" -msgstr "По-голям мащаб" - -#: app/actions/view-actions.c:365 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in a lot" -msgstr "По-малък мащаб" - -#: app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1 (1600%)" -msgstr "Мащаб 16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:374 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "16:1 (1_600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Мащаб 16:1" - -#: app/actions/view-actions.c:381 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1 (800%)" -msgstr "Мащаб 8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "8:1 (_800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:384 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Мащаб 8:1" - -#: app/actions/view-actions.c:389 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1 (400%)" -msgstr "Мащаб 4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:390 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "4:1 (_400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:392 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Мащаб 4:1" - -#: app/actions/view-actions.c:397 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1 (200%)" -msgstr "Мащаб 2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:398 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "2:1 (_200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Мащаб 2:1" - -#: app/actions/view-actions.c:405 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1 (100%)" -msgstr "Мащаб 1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "1:1 (_100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:408 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Мащаб 1:1" - -#: app/actions/view-actions.c:413 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2 (50%)" -msgstr "Мащаб 1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:414 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:2 (_50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:416 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Мащаб 1:2" - -#: app/actions/view-actions.c:421 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4 (25%)" -msgstr "Мащаб 1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:422 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:4 (25_%)" - -#: app/actions/view-actions.c:424 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Мащаб 1:4" - -#: app/actions/view-actions.c:429 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" -msgstr "Мащаб 1:8 (12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:430 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:8 _(12.5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:432 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Мащаб 1:8" - -#: app/actions/view-actions.c:437 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" -msgstr "Мащаб 1:16 (6.25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:438 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:16 (6.25%_)" - -#: app/actions/view-actions.c:440 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Мащаб 1:16" - -#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Задаване на друг мащаб" - -#: app/actions/view-actions.c:446 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "_Друг мащаб…" - -#: app/actions/view-actions.c:456 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Хоризонтално обръщане" - -#: app/actions/view-actions.c:457 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа" - -#: app/actions/view-actions.c:463 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Вертикално обръщане" - -#: app/actions/view-actions.c:464 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view vertically" -msgstr "Вертикално обръщане на изгледа" - -#: app/actions/view-actions.c:473 -msgctxt "view-action" -msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" -msgstr "Показване на абсолютния ъгъл на завъртане на изображението" - -#: app/actions/view-actions.c:479 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Rotate" -msgstr "_Отмяна на завъртането" - -#: app/actions/view-actions.c:481 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Зануляване на ъгъла на завъртане към 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:489 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "Завъртане с 15° _по часовника" - -#: app/actions/view-actions.c:490 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "Завъртане на изгледа с 15 градуса надясно" - -#: app/actions/view-actions.c:495 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Завъртане с 90° _по часовника" - -#: app/actions/view-actions.c:496 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" -msgstr "Завъртане на изгледа с 90 градуса надясно" - -#: app/actions/view-actions.c:501 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Завъртане на _180°" - -#: app/actions/view-actions.c:502 -msgctxt "view-action" -msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "Обръщане на изгледа по вертикал" - -#: app/actions/view-actions.c:507 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка" - -#: app/actions/view-actions.c:508 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" -msgstr "Завъртане на изгледа с 90° наляво" - -#: app/actions/view-actions.c:513 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "_Завъртане с 15° обратно на часовниковата стрелка" - -#: app/actions/view-actions.c:514 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "Завъртане на изгледа с 15° наляво" - -#: app/actions/view-actions.c:522 -msgctxt "view-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Перцептуално" - -#: app/actions/view-actions.c:523 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Целта на изобразяването е перцептуална" - -#: app/actions/view-actions.c:528 -msgctxt "view-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Относително колориметрично" - -#: app/actions/view-actions.c:529 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Целта на изобразяването е относително колориметрична" - -#: app/actions/view-actions.c:534 -msgctxt "view-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "_Насищане" - -#: app/actions/view-actions.c:535 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is saturation" -msgstr "Целта на изобразяването е насищане" - -#: app/actions/view-actions.c:540 -msgctxt "view-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Абсолютно колориметрично" - -#: app/actions/view-actions.c:541 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Целта на изобразяването е абсолютно колориметрична" - -#: app/actions/view-actions.c:549 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "From _Theme" -msgstr "Според _темата" - -#: app/actions/view-actions.c:550 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Използване на цвета за фона на текущата тема" - -#: app/actions/view-actions.c:555 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Light Check Color" -msgstr "_Светло сиви квадрати" - -#: app/actions/view-actions.c:556 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the light check color" -msgstr "Използване на светло сив цвят за решетката на квадратите" - -#: app/actions/view-actions.c:561 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "_Тъмно сиви квадрати" - -#: app/actions/view-actions.c:562 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Използване на тъмно сив цвят за решетката на квадратите" - -#: app/actions/view-actions.c:567 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Custom Color..." -msgstr "_Друг цвят…" - -#: app/actions/view-actions.c:568 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Използване на _произволен цвят" - -#: app/actions/view-actions.c:573 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "_Както е в настройките" - -#: app/actions/view-actions.c:575 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Връщане на цвета на подложката към зададения в настройките" - -#: app/actions/view-actions.c:583 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "Задържане на подложката в режим „Показване на _всичко“" - -#: app/actions/view-actions.c:585 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "" -"Задържане на подложката на канавата, когато „Изглед“ → „Показване на всичко“ " -"е включено" - -#: app/actions/view-actions.c:594 -msgctxt "view-action" -msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "Задаване на стъпката за хоризонтално придвижване" - -#: app/actions/view-actions.c:599 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to left border" -msgstr "Придвижване до лявата граница" - -#: app/actions/view-actions.c:604 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to right border" -msgstr "Придвижване до дясната граница" - -#: app/actions/view-actions.c:609 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll left" -msgstr "Придвижване наляво" - -#: app/actions/view-actions.c:614 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll right" -msgstr "Придвижване надясно" - -#: app/actions/view-actions.c:619 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page left" -msgstr "Придвижване на страницата наляво" - -#: app/actions/view-actions.c:624 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page right" -msgstr "Придвижване на страницата надясно" - -#: app/actions/view-actions.c:632 -msgctxt "view-action" -msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "Задаване на стъпката за вертикално придвижване" - -#: app/actions/view-actions.c:637 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to top border" -msgstr "Придвижване до горната граница" - -#: app/actions/view-actions.c:642 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Придвижване до долната граница" - -#: app/actions/view-actions.c:647 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll up" -msgstr "Придвижване нагоре" - -#: app/actions/view-actions.c:652 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll down" -msgstr "Придвижване надолу" - -#: app/actions/view-actions.c:657 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page up" -msgstr "Придвижване на страницата нагоре" - -#: app/actions/view-actions.c:662 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page down" -msgstr "Придвижване на страницата надолу" - -#: app/actions/view-actions.c:848 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:856 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "_Връщане на увеличението" - -#: app/actions/view-actions.c:1005 -#, c-format -msgid "_Zoom (%.0f%%)" -msgstr "_Мащаб (%.0f%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:1007 -#, c-format -msgid "_Zoom (%.2f%%)" -msgstr "_Мащаб (%.2f%%)" - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1026 -msgid "(H+V) " -msgstr "(Х+В) " - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1032 -msgid "(H) " -msgstr "(Х) " - -#. please preserve the trailing space -#. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1038 -msgid "(V) " -msgstr "(В) " - -#: app/actions/view-actions.c:1047 -#, c-format -msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "_Обръщане %sи завъртане (%d°)" - -#: app/actions/view-commands.c:1074 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Задаване на цвят на подложката на канавата" - -#: app/actions/view-commands.c:1076 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Задаване на друг цвят на подложката на канавата" - -#: app/actions/window-actions.c:175 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Екран %s" - -#: app/actions/window-actions.c:177 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Преместване на прозореца към екран %s" - -#: app/actions/window-commands.c:73 -msgid "Open Display" -msgstr "Отваряне на монитор" - -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 -msgid "_OK" -msgstr "_Добре" - -#: app/actions/window-commands.c:88 -msgid "" -"Experimental multi-display stuff!\n" -"Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "" -"Експериментална поддръжка на множество монитори!\n" -"Натиснете „Добре“ и се забавлявайте със забиванията на GIMP…" - -#: app/actions/window-commands.c:92 -msgid "Please enter the name of the new display:" -msgstr "Въведете името на новия монитор:" - -#: app/actions/window-commands.c:118 -#, c-format -msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" -msgstr "Монитор „%s“ не може да се отвори. Пробвайте с друг:" - -#: app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "Next Image" -msgstr "Следващо изображение" - -#: app/actions/windows-actions.c:104 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the next image" -msgstr "Към следващо изображение" - -#: app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Previous Image" -msgstr "Предишно изображение" - -#: app/actions/windows-actions.c:110 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Към предишно изображение" - -#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:888 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Tabs Position" -msgstr "_Местоположение на подпрозорците" - -#: app/actions/windows-actions.c:121 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Hide Docks" -msgstr "_Скриване на доковете" - -#: app/actions/windows-actions.c:122 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" -"Когато е включено, доковете и другите прозорчета се скриват, а се показват " -"само прозорците с изображения." - -#: app/actions/windows-actions.c:128 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Show Tabs" -msgstr "По_казване на подпрозорци" - -#: app/actions/windows-actions.c:129 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Когато е включено, лентата с подпрозорци за изображения се показва." - -#: app/actions/windows-actions.c:135 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "Режим на _единствен прозорец" - -#: app/actions/windows-actions.c:136 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." -msgstr "Когато е включено, GIMP ползва режим на единствен прозорец." - -#: app/actions/windows-actions.c:145 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Top" -msgstr "От_горе" - -#: app/actions/windows-actions.c:146 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "Поставяне на подпрозорците отгоре" - -#: app/actions/windows-actions.c:150 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Bottom" -msgstr "От_долу" - -#: app/actions/windows-actions.c:151 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "Поставяне на подпрозорците отдолу" - -#: app/actions/windows-actions.c:155 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Left" -msgstr "От_ляво" - -#: app/actions/windows-actions.c:156 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "Поставяне на подпрозорците отляво" - -#: app/actions/windows-actions.c:160 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Right" -msgstr "Отд_ясно" - -#: app/actions/windows-actions.c:161 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "Поставяне на подпрозорците отдясно" - -#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 -msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "Режимът на единствен прозорец е изключен" - -#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image -#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part -#. * between quotes is the image name and other view identifiers. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:393 -#, c-format -msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "Показване на „%s-%d.%d“" - -#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the -#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:472 -#, c-format -msgid "Switch to the first image view: %1$s" -msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Към първото изображение: %1$s" -msgstr[1] "Към %2$d-то изображение: %1$s" - -#: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " -"toolbox and try again." -msgstr "" -"Избраният скорошен док съдържа кутия с инструменти. Затворете текущо " -"отворената кутия с инструменти и пробвайте отново." - -#: app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Според темата" - -#: app/config/config-enums.c:27 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Светло сиви квадрати" - -#: app/config/config-enums.c:28 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Тъмно сиви квадрати" - -#: app/config/config-enums.c:29 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Друг цвят" - -#: app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Черно-бели" - -#: app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Декоративни" - -#: app/config/config-enums.c:87 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Икони на инструментите" - -#: app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Икони на инструментите с мерник" - -#: app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Само мерник" - -#: app/config/config-enums.c:123 -msgctxt "export-file-type" -msgid "PNG Image" -msgstr "Като PNG" - -#: app/config/config-enums.c:124 -msgctxt "export-file-type" -msgid "JPEG Image" -msgstr "Като JPEG" - -#: app/config/config-enums.c:125 -msgctxt "export-file-type" -msgid "OpenRaster Image" -msgstr "Като OpenRaster" - -#: app/config/config-enums.c:126 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Photoshop Image" -msgstr "Като Photoshop" - -#: app/config/config-enums.c:127 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Като PDF" - -#: app/config/config-enums.c:128 -msgctxt "export-file-type" -msgid "TIFF Image" -msgstr "Като TIFF" - -#: app/config/config-enums.c:129 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Windows BMP Image" -msgstr "Като Windows BMP" - -#: app/config/config-enums.c:130 -msgctxt "export-file-type" -msgid "WebP Image" -msgstr "Като WebP" - -#: app/config/config-enums.c:158 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "За лява ръка" - -#: app/config/config-enums.c:159 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "За дясна ръка" - -#: app/config/config-enums.c:187 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Четец за помощта на GIMP" - -#: app/config/config-enums.c:188 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Уеб браузър" - -#: app/config/config-enums.c:218 -msgctxt "icon-size" -msgid "Small size" -msgstr "Малки" - -#: app/config/config-enums.c:219 -msgctxt "icon-size" -msgid "Medium size" -msgstr "Средни" - -#: app/config/config-enums.c:220 -msgctxt "icon-size" -msgid "Large size" -msgstr "Големи" - -#: app/config/config-enums.c:221 -msgctxt "icon-size" -msgid "Huge size" -msgstr "Преголеми" - -#: app/config/config-enums.c:251 -msgctxt "position" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" - -#: app/config/config-enums.c:252 -msgctxt "position" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" - -#: app/config/config-enums.c:253 -msgctxt "position" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" - -#: app/config/config-enums.c:254 -msgctxt "position" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" - -#: app/config/config-enums.c:282 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By distance" -msgstr "По разстояние" - -#: app/config/config-enums.c:283 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By duration" -msgstr "По продължителност" - -#: app/config/config-enums.c:312 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Без действие" - -#: app/config/config-enums.c:313 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Местене на изгледа" - -#: app/config/config-enums.c:314 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Превключване към инструмент за преместване" - -#: app/config/config-enums.c:343 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Обикновен прозорец" - -#: app/config/config-enums.c:344 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Прозорец с инструменти" - -#: app/config/config-enums.c:345 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Да е отгоре" - -#: app/config/config-enums.c:373 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Ниско" - -#: app/config/config-enums.c:374 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Високо" - -#: app/config/config-enums.c:404 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Light Colors" -msgstr "Светли цветове" - -#: app/config/config-enums.c:405 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Middle Gray" -msgstr "Средно сиво" - -#: app/config/config-enums.c:406 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Dark Colors" -msgstr "Тъмни цветове" - -#: app/config/config-enums.c:407 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "System Colors" -msgstr "Системни цветове" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:84 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:118 -#, c-format -msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "Грешка при анализа на „%%s“: ред по-дълъг от %s знака." - -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 -#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Грешка при четене на „%s“: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:259 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "" -"Грешка при четене на файла „%s“. Ще се ползват стандартните настройки. " -"Направено е копие на настройките ви в „%s“." - -#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 -msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" -msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 -msgid "Path" -msgstr "Пътека" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 -msgid "Transparency custom color 1" -msgstr "Прозрачност за цвят 1" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 -msgid "Transparency custom color 2" -msgstr "Прозрачност за цвят 2" - -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "" -"Когато е включено, изображенията ще стават активни когато фокусът попада " -"върху прозорците им. Това е полезно при управления на прозорци, използващи " -"„натискане за фокусиране“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Задава пътя за търсене на динамиките." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "Задава потребителски цвят на подложката." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 -msgid "" -"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " -"enabled." -msgstr "" -"Задава дали канавата да с подложка при избиране на „Изглед“ → „Показване на " -"всичко“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Задава как да се показва областта около изображението." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "" -"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Проверка за обновления на GIMP в Интернет във фонов режим." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "Кога е извършена последната проверка." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 -msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "" -"Действие при отваряне на файл с вграден цветови профил в изображението." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 -msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Задава стандартната папка за всички прозорчета за цветови профили." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Задава вида на показалците." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 -msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Задава позиционирането на показалеца според ръката, с която работите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "" -"Контекстно-чувствителните курсори са полезни. Те са стандартно включени, но " -"изискват допълнителни ресурси, които може да искате да ползвате за други " -"цели." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" -msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната лента (клиентската украса)" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 -msgid "Show full image content by default." -msgstr "Стандартно показване на цялото изображение." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "" -"Когато се включи, ще се следи дали всеки пиксел на изображението съответства " -"на пиксел на екрана." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "" -"Това е разстоянието в пиксели, на което се активира прилепването към мрежата " -"и водачите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 -msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по водачите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 -msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по мрежата." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 -msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "" -"Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по границите на " -"канавата." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 -msgid "Snap to the active path by default in new image windows." -msgstr "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по пътеките." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 -msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." -msgstr "" -"Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по обграждащите " -"правоъгълници." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " -"image windows." -msgstr "" -"Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по средите на трите " -"обграждащи правоъгълници." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "" -"Инструменти като тези за размито избиране по цвят и заливане по участъци са " -"базирани на алгоритъм за запълване. Заливането започва от точката на " -"натискане и се разпростира във всички посоки докато разликата в цвета на " -"стане по-голяма от максимално допустимата, зададена в настройките. Тази " -"стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "" -"Подсказката за вид на прозореца, която стандартно се задава за слепени " -"прозорци и кутии с инструменти. Това може да повлияе на начина, по които " -"мениджъра на прозорци ги украсява и работи с тях." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "Когато е включено, избраната четка ще се ползва с всички инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "" -"Когато е включено, избраната динамика за рисуване ще се ползва с всички " -"инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "Когато е включено, избраната преливка се ползва с всички инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "Когато е включено, избраната шарка ще се ползва с всички инструменти" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "" -"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " -"tools." -msgstr "" -"Когато е включено, избраната стойност за автоматично увеличаване на активния " -"слой при рисуване ще се ползва с всички инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "Задава четец за помощта." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 -msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." -msgstr "Задава колко последно ползвани настройки да се пазят при филтрите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 -msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "Стандартно да се ползват последно ползваните настройки на филтрите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Допълнителни настройки на цветовете при филтрите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "" -"Задава текста, който ще се появява в ивицата за състояние на прозорците с " -"изображения." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "" -"Задава текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с изображения." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " -"indexed images." -msgstr "" -"Внесените изображения да се преобразуват към плаваща запетая. Не се прилага " -"за индексирани изображения." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " -"noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "" -"При преобразуване на внесените изображения към плаваща запетая да се добавя " -"и малко шум за лека дифузия на стойностите на цветовете." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "" -"Добавяне на канал за прозрачност към всички слоеве на внасяните изображения." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 -msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "" -"Кои приставки да се ползват при внасянето на необработените изображения от " -"камерите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 -msgid "Export file type used by default." -msgstr "Стандартен вид файл при изнасяне." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 -msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Стандартно да се изнася и цветовият профил." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 -msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "Стандартно да се изнасят и коментарите към изображението." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 -msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по EXIF." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 -msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по XMP." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по IPTC." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines what metadata is updated when exporting. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 -msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " -"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " -"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " -"metadata." -msgstr "Когато е включено, добавянето и обновяването на метаданните ще е автоматично. Когато е изключено, се извършват само минимално необходимите промени в метаданните без смяна на датата на промяна, етикетите за синхронизиране, историята на промените и софтуера за обработка." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 -msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "" -"Да се генерират данни за изчистване на грешки при докладването им, когато " -"това е подходящо." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "Задава предпочитания вариант на API за писалка и вход с докосване." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "" -"Когато е включено, цялото изображение ще е видимо при отваряне. В противен " -"случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " -"via dragging the mouse." -msgstr "" -"Дали мащабирането с мишката да се базира на изминатото разстояние или " -"изминатото време при мащабиране чрез влачене." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "" -"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " -"percentage." -msgstr "" -"Задава скоростта на мащабиране на канавата в проценти при влачене с мишката." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Задава нивото на интерполация при преоразмеряване и други трансформации." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Задава езика за потребителския интерфейс." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "Последната публикувана версия на GIMP при заявка към официалния сайт." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 -msgid "The version of GIMP config files." -msgstr "Версията на файловете с настройки на GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" -"Задава колко имена на последно отворени изображения да се пазят в менюто с " -"файловете." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "Време на публикуване на последната версия." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "The last revision number for the release." -msgstr "Последна версия на издания." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "" -"Скорост на „маршируващите мравки“ в очертанията на селекцията. Тази стойност " -"е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "" -"GIMP ще сигнализира, ако потребителят се опитва да създаде изображение, за " -"работа с което не би достигнала памет." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 -msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Как да се обработват метаданните за завъртане при отваряне на файл." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Задаване на хоризонталната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е 0, " -"информацията за това ще се вземе от X сървъра." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "" -"Задаване на вертикалната гъстота на монитора в точки на инч. Ако е 0, " -"информацията за това ще се вземе от X сървъра." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "" -"Когато е включено, невидимите слоеве може да се редактират както видимите." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behavior in older versions." -msgstr "" -"Когато е включено, инструментът за преместване задава редактирания слой или " -"пътека както активни. Това е стандартното поведение в старите версии." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "" -"Задава размера на прегледа в долния десен ъгъл на прозореца на навигационния " -"прозорец." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 -msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "" -"Задава колко нишки GIMP да ползва при задачите поддържащи многонишкова " -"работа." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "" -"Дали GIMP да създава миниатюри на слоеве и канали. Те спомагат работата, но " -"може да я забавят при работа с големи файлове." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " -"previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "" -"Задава дали GIMP да създава миниатюри на групите слоеве. Те изискват повече " -"ресурси от обичайните миниатюри на слоеве." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "" -"Задава размера на миниатюрата за слоеве и канали в новосъздадени прозорчета." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 -msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Задава стандартния цвят за бърза маска." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." -msgstr "" -"Когато е включено, прозорецът на изображението автоматично ще се " -"преоразмери, когато физическият размер на изображението се промени. Тази " -"настройка важи само в режим на много прозорци." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "" -"Когато е включено, прозорецът на изображението автоматично ще се преоразмери " -"при мащабирането на изображение. Тази настройка важи само в режим на много " -"прозорци." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "GIMP да възстановява последната сесия при стартиране." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " -"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "" -"Когато е включено, GIMP ще възстановява прозорците на мониторите, на които " -"са били при затваряне. Когато е изключено, прозорците ще се отварят на " -"текущия монитор." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Запомняне на текущия инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на " -"GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 -msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " -"devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "" -"Когато е включено, същият инструмент със същите настройки ще се ползва за " -"всички входни устройства. Няма да се извършва смяна на инструмент при смяна " -"на входното устройство." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "" -"Добавяне на всички отворени и запазени файлове към списъка на скоро " -"ползваните документи." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"Запазване на разположението и размерите на основните прозорци на GIMP при " -"изход от програмата." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "Запазване на настройките на инструментите при изход от GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "" -"Когато е включено, всички инструменти за рисуване ще показват очертанието на " -"текущата четка." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "" -"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "" -"Когато е включено, четката ще прилепва към отделните мазки при рисуване." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "" -"Когато е включено, прозорчетата ще показват бутон за помощ, водещ към " -"съответната страница от помощта. Когато е изключено пак може да стигнете " -"помощта като натиснете F1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 -msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " -"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " -"be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "" -"Когато е включено, показалецът ще се показва върху изображението при " -"ползване на инструмент за рисуване. Ако и очертанието на четката, и " -"показалецът са изключени, местоположението ще се показва съвсем ненатрапчиво." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, лентата с менютата стандартно е видима. Това може също да " -"се промени с „Изглед“ → „Показване на менюто“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, стандартно линийките са видими. Това може да се промени в " -"„Изглед“ → „Показване на линийките“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, плъзгачите стандартно са видими. Това може да се промени " -"в „Изглед“ → „Показване на плъзгачите“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, лентата за състояние стандартно е видима. Това може да се " -"промени в „Изглед “ → „Показване на лентата за състояние“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, селекцията стандартно се вижда. Това може да се промени в " -"„Изглед“ → „Показване на селекцията“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, границите на слоевете стандартно се виждат. Това може да " -"се промени в „Изглед“ → „Показване на границите на слоевете“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 -msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, границите на канавата стандартно се виждат. Това може да " -"се промени в „Изглед“ → „Показване на границите на канавата“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, водачите стандартно са видими. Това може да се промени в " -"„Изглед“ → „Показване на водачите“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, мрежата стандартно се вижда. Това може да се промени в " -"„Изглед“ → „Показване на мрежата“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "" -"Когато е включено, пробните точки стандартно се виждат. Това може да се " -"промени в „Изглед“ → „Показване на примерните точки“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Показване на подсказка, когато показалецът се спре на обект." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "Режим на един прозорец на GIMP" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" -"Доковете и прозорчетата се крият, а остават само прозорците с изображенията." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 -msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "Показване на лента за подпрозорците в режима на един прозорец." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Включва инструмента за деформиране по произволни точки." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Включва инструмента за трансформиране чрез манипулатори." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Включва симетрия при рисуване." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "Включва инструмента за четки от MyPaint." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Включва инструмента за безшевно клониране." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Включва инструмента за избор на рисуване." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 -msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." -msgstr "За прости списъци да се ползва графичният обект GtkListBox." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "" -"Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 -msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "" -"Вид компресиране на данните за плочките във файла за допълнителната " -"виртуална памет." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Задава местоположението на файла за допълнителната виртуална памет. GIMP " -"използва схема за разпределение на паметта базирана на плочки. Файлът за " -"допълнителната виртуална памет се използва за бързо и лесно прехвърляне на " -"части от файлове на диска и обратно. Имайте предвид, че той може бързо да " -"нарасне драстично, ако работите с големи изображения. Компютърът може да " -"стане ужасяващо бавен, ако този файл е създаден на папка през NFS. Затова е " -"препоръчително да го сложите в „/tmp“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "" -"Когато е включено, може да промените бързите клавиши за менютата с натискане " -"на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" -"Възстановяване на запазените клавишни комбинации при всяко стартиране на " -"GIMP." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "" -"Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато " -"работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други " -"вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други " -"потребители." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 -msgid "The name of the theme to use." -msgstr "Името на ползваната тема." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 -msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." -msgstr "Избор на цвета за темата." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 -msgid "The name of the icon theme to use." -msgstr "Името на ползваната тема за икони." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 -msgid "Override theme-set icon sizes." -msgstr "Промяна на размера на иконите от темата." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 -msgid "Use theme colors for preview" -msgstr "Използване на цветовете от темата за прегледа" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 -msgid "The size of the icons to use." -msgstr "Какъв размер икони да се ползват." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 -msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "Когато се включи, при наличие ще се предпочитат фигурални икони." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 -msgid "Tweak font size of the graphical interface." -msgstr "Промяна на шрифта на графичния интерфейс." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "" -"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "" -"Стандартна цел на изобразяване в прозорчето „Преобразуване към цветови " -"профил“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " -"Profile' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност на „Компенсиране на черната точка“ в прозорчето " -"за „Преобразуване към цветови профил“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 -msgid "" -"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" -"Задаване на стандартния метод за полутониране в прозорчето „Преобразуване на " -"точността“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 -msgid "" -"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." -msgstr "" -"Задаване на стандартния метод за полутониране на текстови слоеве в " -"прозорчето „Преобразуване на точността“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 -msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния метод за полутониране на канали в прозорчето " -"„Преобразуване на точността“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартният вид палитра за прозорчето „Преобразуване към индексирано " -"изображение“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 -msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния минимален брой цветове за прозорчето „Преобразуване към " -"индексирано изображение“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 -msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " -"Indexed' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартното състояние за „Премахване на повтарящите се цветове“ за " -"прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Полутониране“ за прозорчето „Преобразуване " -"към индексирано изображение“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 -msgid "" -"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Полутониране на прозрачността“ за " -"прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 -msgid "" -"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Полутониране на прозрачността“ за " -"прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Задава стандартната стойност за прозорчето „Размер на канавата“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния набор от слоеве за преоразмеряване за прозорчето „Размер " -"на канавата“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 -msgid "" -"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Преоразмеряване на текстовите слоеве“ за " -"прозорчето „Размер на канавата“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 -msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Задава как елементите се търсят и избират според шаблон." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Задава стандартното име на слой за прозорчето „Нов слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Задава стандартния режим на слой за прозорчето „Нов слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартното пространство за смесване на слой за прозорчето „Нов " -"слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартното пространство за комбиниране на слой за прозорчето „Нов " -"слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния режим за комбиниране на слой за прозорчето „Нов слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Задава стандартната плътност на слой за прозорчето „Нов слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Нов слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Размер на границите " -"на слой“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Задава стандартния вид маска за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Обръщане на маската“ за прозорчето " -"„Добавяне на слоева маска“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 -msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Задава стандартната стойност за „Редактиране на маската“ за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния вид сливане за прозорчето „Сливане на видимите слоеве“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Само активната група“ за прозорчето " -"„Сливане на видимите слоеве“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 -msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Пропускане на невидимите“ за прозорчето " -"„Сливане на видимите слоеве“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Задава стандартното име на канал в прозорчето „Нов канал“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Задава стандартния цвят и плътност на канал в прозорчето „Нов канал“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 -msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Задава стандартното име за път за прозорчето за „Нова пътека“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 -msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Изнасяне на пътека“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 -msgid "" -"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " -"dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Изнасяне на избраните пътеки“ в прозорчето " -"„Изнасяне на пътеки“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 -msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "" -"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Сливане на внесените пътеки“ за прозорчето " -"за „Внасяне на пътеки“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "" -"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " -"Path' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Преоразмеряване на внесените пътеки, за да " -"напаснат“ за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 -msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния радиус за заглаждане в прозорчето „Смекчаване на " -"границите на селекция“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Feather Selection' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за прозорчето за „Избраните стойности " -"продължават извън изображението“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния радиус за нарастване в прозорчето „Увеличаване на " -"селекция“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартния радиус за свиване за прозорчето „Свиване на селекция“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Shrink Selection' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Избраните стойности продължават извън " -"изображението“ за прозорчето „Свиване на граници“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 -msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "Задава стандартния радиус на кантове за прозорчето „Кант на селекция“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Border Selection' dialog." -msgstr "" -"Задава стандартната стойност за „Избраните стойности продължават извън " -"изображението“ за прозорчето „Кант на селекция“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 -msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "Задава стандартния стил на канта за прозорчето „Кант на селекция“." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Задава размера на миниатюрите в прозорчето за отваряне на файлове." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "" -"Миниатюрата при отваряне на файл ще бъде автоматично обновена, ако " -"показаният файл е по-малък от размера зададен тук." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"Когато количеството данни на изображението превиши това ограничение, GIMP ще " -"започне да кешира части във файла за допълнителна виртуална памет. Макар " -"това да забавя работата, това позволява работата с работата с изображения, " -"които иначе не биха се побрали в паметта. Ако имате много RAM, задайте по-" -"висока стойност тук." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" -"Показване на текущите цветовете за рисуване и фон в кутията за инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"Показване на текущите четка, шарка и преливка в кутията за инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 -msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "Единичен бутон в кутията за инструменти за групираните инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "Показване на текущо избраното изображение в кутията за инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 -msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." -msgstr "Показване на талисмана на GIMP отгоре на кутията за инструменти." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 -msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "" -"Първият цвят за шахматната шарка за прозрачност, когато видът ѝ е зададен на " -"други цветове." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 -msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "" -"Вторият цвят за шахматната шарка за прозрачност, когато видът ѝ е зададен на " -"други цветове." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "Задава начина на представяне на прозрачността в изображенията." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Задава размера на шахматната шарка, за представяне на прозрачност." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "" -"Когато е включено, GIMP няма да запазва изображението, ако не е променяно " -"след отваряне." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "" -"Задава минималния брой стъпки, които може да се отменят. Броят отменими " -"действия расте, докато не се достигне лимита." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "" -"Задава максималния размер памет за изображение, която може да се ползва за " -"отмяна на стъпки. Независимо от тази настройка, може да отмените поне " -"толкова стъпки, колкото са настроени." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Задава размера на прегледите в историята на промените." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Когато е включено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 -msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 -msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "" -"Трябва да има компромис между качеството и скоростта на изобразяването на " -"мащабирано изображение." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "" -"Когато е включено, търсенето на действия ще връща и неактивните действия." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 -msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Максимален брой действия пазени в историята." - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 -msgid "fatal parse error" -msgstr "фатална грешка при анализ" - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "стойността на %s не е валиден UTF-8 низ" - -#: app/core/core-enums.c:25 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: app/core/core-enums.c:26 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Selection" -msgstr "Селекция" - -#: app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Picked reference object" -msgstr "Избран еталонен обект" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the left" -msgstr "Хоризонтално подравняване вляво" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center horizontally" -msgstr "Хоризонтално подравняване в средата" - -#: app/core/core-enums.c:65 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the right" -msgstr "Хоризонтално подравняване вдясно" - -#: app/core/core-enums.c:66 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the top" -msgstr "Вертикално подравняване горе" - -#: app/core/core-enums.c:67 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center vertically" -msgstr "Вертикално подравняване в средата" - -#: app/core/core-enums.c:68 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the bottom" -msgstr "Вертикално подравняване долу" - -#: app/core/core-enums.c:69 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" -msgstr "Хоризонтално равномерно разпределяне на котвите" - -#: app/core/core-enums.c:70 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points vertically evenly" -msgstr "Вертикално равномерно разпределяне на котвите" - -#: app/core/core-enums.c:71 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Хоризонтално равномерно разпределяне на отстоянията" - -#: app/core/core-enums.c:72 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Вертикално равномерно разпределяне на отстоянията" - -#: app/core/core-enums.c:101 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "Цвят за рисуване" - -#: app/core/core-enums.c:102 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "Цвят за фона" - -#: app/core/core-enums.c:103 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "Шарка" - -#: app/core/core-enums.c:132 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Hard" -msgstr "Остра граница" - -#: app/core/core-enums.c:133 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Smooth" -msgstr "Гладка граница" - -#: app/core/core-enums.c:134 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Feathered" -msgstr "Смекчаване на ръбовете" - -#: app/core/core-enums.c:170 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Пиксел" - -#: app/core/core-enums.c:171 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (%)" -msgstr "RGB [%]" - -#: app/core/core-enums.c:172 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (0..255)" -msgstr "RGB [0…255]" - -#: app/core/core-enums.c:173 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Grayscale (%)" -msgstr "Степени на сивото [%]" - -#: app/core/core-enums.c:174 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV " - -#: app/core/core-enums.c:175 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LCh" -msgstr "CIE LCh" - -#: app/core/core-enums.c:176 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LAB" -msgstr "CIE LAB" - -#: app/core/core-enums.c:177 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK " - -#: app/core/core-enums.c:178 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE xyY" -msgstr "CIE xyY" - -#: app/core/core-enums.c:179 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE Yu'v'" -msgstr "CIE Yu′v′" - -#: app/core/core-enums.c:209 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Питане какво да се прави" - -#: app/core/core-enums.c:210 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Ползване на вградения профил" - -#: app/core/core-enums.c:211 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "" -"Преобразуване на изображението във вградените профили на sRGB или степени на " -"сивото" - -#: app/core/core-enums.c:212 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "" -"Преобразуване на изображението в предпочитаните профили на RGB или степени " -"на сивото (стандартно се ползват съответните вградени профили)" - -#: app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Флойд-Стайнберг (стандартно)" - -#: app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Флойд-Стайнберг (с намалено смесване на цветовете)" - -#: app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Позиционирано" - -#: app/core/core-enums.c:368 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Гладка" - -#: app/core/core-enums.c:369 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Corner" -msgstr "Ъглова" - -#: app/core/core-enums.c:397 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Гладка" - -#: app/core/core-enums.c:398 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Свободна" - -#: app/core/core-enums.c:435 -msgctxt "dash-preset" +#: data/resources/ui/entry_page.ui:297 +msgid "Delete PDF" +msgstr "Премахване на PDF" + +#: data/resources/ui/entry_page.ui:338 +msgid "Could not set PDF Preview" +msgstr "Неуспешно задаване на преглед на PDF" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:7 +msgid "Add new Entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:18 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отказване" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:26 +msgid "C_reate" +msgstr "С_ъздаване" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:44 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:63 +msgid "Citation Key" +msgstr "Ключ на цитат" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:70 +msgid "Citation Type" +msgstr "Вид на цитат" + +#. TRANSLATORS BibTeX is a proper name +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:90 +msgid "From BibTeX" +msgstr "От BibTeX" + +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:109 +msgid "From DOI" +msgstr "От DOI" + +#. TRANSLATORS DOI is a proper name +#: data/resources/ui/new_entry_dialog.ui:120 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:6 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:9 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Показване на клавишните комбинации" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Window" +msgstr "Затваряне на прозореца" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:44 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:50 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: data/resources/ui/window.ui:6 +msgid "_Create New Bibliography" +msgstr "_Създаване на нова библиография" + +#: data/resources/ui/window.ui:17 data/resources/ui/window.ui:44 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Клавишни комбинации" + +#. TRANSLATORS About dialog +#: data/resources/ui/window.ui:21 data/resources/ui/window.ui:48 +msgid "_About Citations" +msgstr "_Относно „Цитати“" + +#: data/resources/ui/window.ui:29 +msgid "_Save" +msgstr "_Запазване" + +#: data/resources/ui/window.ui:38 +msgid "New _Window" +msgstr "Нов _прозорец" + +#: data/resources/ui/window.ui:56 +msgid "_Search in Google Scholar" +msgstr "_Търсене в Google Scholar" + +#. TRANSLATORS arXiv is a proper name +#: data/resources/ui/window.ui:60 +msgid "_Search in arXiv" +msgstr "_Търсене в arXiv" + +#: data/resources/ui/window.ui:66 +msgid "_Copy BibTeX Entry" +msgstr "_Копиране на записа на BibTeX" + +#: data/resources/ui/window.ui:99 data/resources/ui/window.ui:140 +#: data/resources/ui/window.ui:221 +msgid "Main Menu" +msgstr "Основно меню" + +#. TRANSLATORS BibTeX is a proper name +#: data/resources/ui/window.ui:109 +msgid "Open a BibTeX File" +msgstr "Отваряне на файл на BibTeX" + +#: data/resources/ui/window.ui:110 +msgid "Or drag-and-drop a file" +msgstr "Или изтеглете и пуснете файл" + +#: data/resources/ui/window.ui:148 +msgid "Manage your Citations" +msgstr "Управление на цитирания" + +#: data/resources/ui/window.ui:158 +msgid "Recent Files" +msgstr "Скоро отваряни файлове" + +#: data/resources/ui/window.ui:203 +msgid "Sidebar" +msgstr "Странична лента" + +#: data/resources/ui/window.ui:214 +msgid "Add New Citation" +msgstr "Добавяне на ново цитиране" + +#: data/resources/ui/window.ui:228 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: data/resources/ui/window.ui:242 +msgid "Search…" +msgstr "Търсене…" + +#: data/resources/ui/window.ui:264 +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" + +#: data/resources/ui/window.ui:274 +msgid "Secondary Menu" +msgstr "Допълнително меню" + +#: src/add_pdf_dialog.rs:58 +msgid "Could not set PDF" +msgstr "Неуспешно задаване на PDF" + +#: src/add_pdf_dialog.rs:78 +msgid "Could not download PDF" +msgstr "Неуспешно изтегляне на PDF" + +#. TRANSLATORS Do NOT translate {path}, it is a variable name +#: src/add_pdf_dialog.rs:106 +#, rust-format +msgid "Make sure that {path} exists" +msgstr "Уверете се, че {path} съществува" + +#: src/add_pdf_dialog.rs:197 +msgid "PDF Files" +msgstr "PDF файлове" + +#: src/add_pdf_dialog.rs:205 +msgid "Select a PDF" +msgstr "Избиране на PDF" + +#: src/application.rs:37 +msgid "Open a new window" +msgstr "Отваряне на нов прозорец" + +#: src/application.rs:46 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки" + +#. TODO Should this be translatable? +#: src/citation_preview.rs:51 +msgid "Chicago" +msgstr "Чикаго" + +#: src/citation_preview.rs:52 +msgid "Harvard" +msgstr "Харвард" + +#: src/citation_preview.rs:53 +msgid "Vancouver" +msgstr "Ванкувър" + +#. NOTE: Custom as in Custom Template. +#: src/citation_preview.rs:55 msgid "Custom" -msgstr "Друго" - -#: app/core/core-enums.c:436 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: app/core/core-enums.c:437 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Дълги тирета" - -#: app/core/core-enums.c:438 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Средни тирета" - -#: app/core/core-enums.c:439 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Къси тирета" - -#: app/core/core-enums.c:440 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Редки точки" - -#: app/core/core-enums.c:441 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Нормални точки" - -#: app/core/core-enums.c:442 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Гъсти точки" - -#: app/core/core-enums.c:443 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Пунктир" - -#: app/core/core-enums.c:444 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Тире, точка" - -#: app/core/core-enums.c:445 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Тире, точка, точка" - -#: app/core/core-enums.c:475 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" -msgstr "Изчистване на предупрежденията, критичните грешки и забиванията" - -#: app/core/core-enums.c:476 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug critical errors and crashes" -msgstr "Изчистване на критичните грешки и забиванията" - -#: app/core/core-enums.c:477 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug crashes only" -msgstr "Изчистване на забиванията" - -#: app/core/core-enums.c:478 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Never debug GIMP" -msgstr "Без изчистване на грешки в GIMP" - -#: app/core/core-enums.c:564 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Плътност" - -#: app/core/core-enums.c:565 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: app/core/core-enums.c:566 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" - -#: app/core/core-enums.c:567 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: app/core/core-enums.c:568 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Твърдост" - -#: app/core/core-enums.c:569 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Сила" - -#: app/core/core-enums.c:570 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Пропорция на страните" - -#: app/core/core-enums.c:571 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Стъпки на отстояния" - -#: app/core/core-enums.c:572 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Честота" - -#: app/core/core-enums.c:573 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Струя" - -#: app/core/core-enums.c:574 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Пулс" - -#: app/core/core-enums.c:602 -msgctxt "custom-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Плътен цвят" - -#: app/core/core-enums.c:603 -msgctxt "custom-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" - -#: app/core/core-enums.c:632 -msgctxt "fill-style" -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвят за рисуване" - -#: app/core/core-enums.c:633 -msgctxt "fill-style" -msgid "Background color" -msgstr "Цвят за фона" - -#: app/core/core-enums.c:634 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" - -#: app/core/core-enums.c:662 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "Само селекцията да е вход" - -#: app/core/core-enums.c:663 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "Целият слой да е вход" - -#: app/core/core-enums.c:694 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирано" - -#: app/core/core-enums.c:695 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвят за рисуване" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:698 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG" -msgstr "ЦР" - -#: app/core/core-enums.c:699 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Цвят за рисуване (прозрачен)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:702 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG (t)" -msgstr "ЦР (пр)" - -#: app/core/core-enums.c:703 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color" -msgstr "Цвят за фона" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:706 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG" -msgstr "ЦФ" - -#: app/core/core-enums.c:707 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Цвят за фона (прозрачен)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:710 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG (t)" -msgstr "ЦФ (пр)" - -#: app/core/core-enums.c:823 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: app/core/core-enums.c:824 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: app/core/core-enums.c:825 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: app/core/core-enums.c:826 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: app/core/core-enums.c:827 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Прозрачност" - -#: app/core/core-enums.c:828 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Luminance" -msgstr "Яркост" - -#: app/core/core-enums.c:829 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/core/core-enums.c:859 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Всички слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:861 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Слоеве с размер на изображението" - -#: app/core/core-enums.c:862 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Всички видими слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "Матиране — глобално" - -#: app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "Матиране по Левин" - -#: app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -#: app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "message-severity" -msgid "WARNING" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" - -#: app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "message-severity" -msgid "CRITICAL" -msgstr "КРИТИЧНО" - -#: app/core/core-enums.c:955 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Питане какво да се прави" - -#: app/core/core-enums.c:956 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "Отхвърляне на метаданните без завъртане" - -#: app/core/core-enums.c:957 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "Първо завъртане и след това отхвърляне на метаданните" - -#: app/core/core-enums.c:1030 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Wintab" -msgstr "Wintab" - -#: app/core/core-enums.c:1031 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Windows Ink" -msgstr "Windows Ink" - -#: app/core/core-enums.c:1060 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Без миниатюри" - -#: app/core/core-enums.c:1061 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Нормални (128×128)" - -#: app/core/core-enums.c:1062 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Големи (256×256)" - -#: app/core/core-enums.c:1091 -msgctxt "trc-type" -msgid "Linear" -msgstr "Линейна" - -#: app/core/core-enums.c:1092 -msgctxt "trc-type" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Нелинейна" - -#: app/core/core-enums.c:1093 -msgctxt "trc-type" -msgid "Perceptual" -msgstr "Перцептуална" - -#: app/core/core-enums.c:1299 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "«грешно»" - -#: app/core/core-enums.c:1300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Мащабиране на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Преоразмеряване на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Обръщане на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1303 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Завъртане на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1304 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform image" -msgstr "Трансформиране на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Отрязване на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1306 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Преобразуване на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1307 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Премахване на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Преподреждане на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Сливане на слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Сливане на пътеки" - -#: app/core/core-enums.c:1311 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Бърза маска" - -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 -#: app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" - -#: app/core/core-enums.c:1313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colormap remapping" -msgstr "Цветови съответствия" - -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Водач" - -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Примерна точка" - -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Слой/Канал" - -#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Промяна на слой/канал" - -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Маска на селекцията" - -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Видимост на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock contents" -msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" - -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Заключване/Отключване на позиция" - -#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "Заключване/Отключване на видимост" - -#: app/core/core-enums.c:1323 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Настройки на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Преместване на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1325 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Мащабиране на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1326 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Преоразмеряване на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1327 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Добавяне на слой" - -#: app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add alpha channel" -msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" - -#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer masks" -msgstr "Добавяне на слоеви маски" - -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer masks" -msgstr "Прилагане на слоеви маски" - -#: app/core/core-enums.c:1331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove alpha channel" -msgstr "Премахване на канал за прозрачност" - -#: app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" - -#: app/core/core-enums.c:1333 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Задаване плътност на слоя" - -#: app/core/core-enums.c:1334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers mode" -msgstr "Задаване на режим на слоя" - -#: app/core/core-enums.c:1335 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add channels" -msgstr "Добавяне на канали" - -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Плаваща селекция към слой" - -#: app/core/core-enums.c:1337 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Плаваща селекция" - -#: app/core/core-enums.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" - -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" - -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" - -#: app/core/core-enums.c:1341 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Трансформиране" - -#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Рисуване" - -#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Добавяне на изрично свойство" - -#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Премахване на изрично свойство" - -#: app/core/core-enums.c:1346 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Внасяне на пътеки" - -#: app/core/core-enums.c:1347 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Приставка" - -#: app/core/core-enums.c:1348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Вид на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1349 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Точност на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1350 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Размер на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1351 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Промяна на гъстота на изображение" - -#: app/core/core-enums.c:1353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Промяна на метаданни на изображението" - -#: app/core/core-enums.c:1354 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Промяна на индексирана палитра" - -#: app/core/core-enums.c:1355 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Скриване/Показване на цветови профил" - -#: app/core/core-enums.c:1360 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Формат на слой/канал" - -#: app/core/core-enums.c:1363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Преименуване на обект" - -#: app/core/core-enums.c:1366 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item color tag" -msgstr "Етикет на цвета на изображението" - -#: app/core/core-enums.c:1367 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" - -#: app/core/core-enums.c:1370 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Нов слой" - -#: app/core/core-enums.c:1371 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Изтриване на слой" - -#: app/core/core-enums.c:1372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Задаване на вид на слой" - -#: app/core/core-enums.c:1373 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Задаване на плътност на слой" - -#: app/core/core-enums.c:1374 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" - -#: app/core/core-enums.c:1375 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link layer" -msgstr "Свързан слой" - -#: app/core/core-enums.c:1376 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Преустановяване на преоразмеряването на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1377 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Продължаване на преоразмеряването на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Преустановяване на маска на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1379 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Продължаване на маска на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Начало на трансформиране на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1381 -msgctxt "undo-type" -msgid "End transforming group layer" -msgstr "Край на трансформиране на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1382 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Преобразуване на група слоеве" - -#: app/core/core-enums.c:1383 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Текстов слой" - -#: app/core/core-enums.c:1384 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Преобразуване на текстови слой" - -#: app/core/core-enums.c:1385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Vector layer" -msgstr "Векторен слой" - -#: app/core/core-enums.c:1387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer masks" -msgstr "Изтриване на слоеви маски" - -#: app/core/core-enums.c:1389 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer masks" -msgstr "Показване на слоеви маски" - -#: app/core/core-enums.c:1390 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Нов канал" - -#: app/core/core-enums.c:1391 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Изтриване на канал" - -#: app/core/core-enums.c:1392 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Цвят на канал" - -#: app/core/core-enums.c:1393 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Нова пътека" - -#: app/core/core-enums.c:1394 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Изтриване на пътека" - -#: app/core/core-enums.c:1395 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Промяна на пътека" - -#: app/core/core-enums.c:1397 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform grid" -msgstr "Мрежа за трансформация" - -#: app/core/core-enums.c:1399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Мастило" - -#: app/core/core-enums.c:1400 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Избор на цвят за рисуване" - -#: app/core/core-enums.c:1403 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add effect" -msgstr "Добавяне на ефект" - -#: app/core/core-enums.c:1404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove effect" -msgstr "Премахване на ефект" - -#: app/core/core-enums.c:1405 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder effect" -msgstr "Преподреждане на ефект" - -#: app/core/core-enums.c:1406 -msgctxt "undo-type" -msgid "Effect modification" -msgstr "Промяна на ефекта" - -#: app/core/core-enums.c:1407 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text, link or vector layer" -msgstr "Текстов, свързан или векторен слой" - -#: app/core/core-enums.c:1408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Не може да се отмени" - -#: app/core/core-enums.c:1443 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Миниатюрен" - -#: app/core/core-enums.c:1444 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Много малък" - -#: app/core/core-enums.c:1445 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: app/core/core-enums.c:1446 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -#: app/core/core-enums.c:1447 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: app/core/core-enums.c:1448 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Много голям" - -#: app/core/core-enums.c:1449 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Преголям" - -#: app/core/core-enums.c:1450 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Огромен" - -#: app/core/core-enums.c:1451 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Гигантски" - -#: app/core/core-enums.c:1479 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Преглед като списък" - -#: app/core/core-enums.c:1480 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Преглед като мрежа" - -#: app/core/core-enums.c:1509 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by basic text search" -msgstr "Избор чрез опростено търсене" - -#: app/core/core-enums.c:1510 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "Избор чрез регулярни изрази" - -#: app/core/core-enums.c:1511 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "Избор чрез шаблонни изрази" - -#. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:554 app/core/gimp.c:580 -msgid "Initialization" -msgstr "Инициализация" - -#. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:560 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Вътрешни процедури" - -#. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:860 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Търсене на файлове с данни" - -#: app/core/gimp.c:860 -msgid "Parasites" -msgstr "Изрични свойства" - -#. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:871 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" - -#: app/core/gimp-batch.c:69 -msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Няма интерпретатори за пакетна обработка, затова тя е изключена." - -#: app/core/gimp-batch.c:86 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се „%s“.\n" - -#: app/core/gimp-batch.c:93 -msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка." - -#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 -msgid "Available interpreters are:" -msgstr "Налични интерпретатори за пакетна обработка:" - -#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 -msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." -msgstr "Укажете някой от тях като аргумент към опцията „--batch-interpreter“." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:128 -#, c-format -msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "Процедурата „%s“ не е интерпретатор за пакетна обработка." - -#: app/core/gimp-batch.c:131 -msgid "Batch mode disabled." -msgstr "Пакетната обработка е изключена." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:184 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "" -"Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ липсва, пакетната обработка е " -"изключена." - -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 -msgid "Dynamics" -msgstr "Динамики" - -#. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 -msgid "Color History" -msgstr "История на цветовете" - -#. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:405 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Обновяване на кеша с етикети" - -#: app/core/gimp-edit.c:89 -#, c-format -msgid "Cut Layer" -msgid_plural "Cut %d Layers" -msgstr[0] "Изрязване на слой" -msgstr[1] "Изрязване на %d слоя" - -#: app/core/gimp-edit.c:211 -msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." -msgstr "Не може да се изрязва, защото са избрани множество канали." - -#: app/core/gimp-edit.c:215 -msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." -msgstr "Не може да се копира, защото са избрани множество канали." - -#: app/core/gimp-edit.c:251 -msgid "Cannot cut because the selected region is empty." -msgstr "Не може да се изрязва, защото избраната област е празна." - -#: app/core/gimp-edit.c:254 -msgid "Cannot copy because the selected region is empty." -msgstr "Не може да се копира, защото избраната област е празна." - -#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Поставен слой" - -#: app/core/gimp-edit.c:1263 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Глобален буфер" - -#: app/core/gimpextension.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " -"\"%s\"" -msgstr "Неправилни метаданни за AppStream: липсва стандартната снимка на екрана за разширението „%s“" - -#: app/core/gimpextension.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" -msgstr "Неправилни метаданни за AppStream: грешка при зареждането на изображението „%s“" - -#: app/core/gimpextension.c:437 -#, c-format -msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "" -"Данните за приложение (AppData) на разширението трябва да са „addon“, а не " -"„%s“." - -#: app/core/gimpextension.c:453 -#, c-format -msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "" -"Данните за приложение (AppData) на разширението трябва да наследяват " -"„org.gimp.GIMP“." - -#: app/core/gimpextension.c:467 -#, c-format -msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "" -"Идентификаторът на данните за приложение (AppData) на разширението („%s“) " -"трябва да е същото като името на папката („%s“)." - -#: app/core/gimpextension.c:495 -#, c-format -msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "" -"Данните за приложение (AppData) трябва да съдържат версия в етикета " -"„“." - -#: app/core/gimpextension.c:521 -#, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "Такъв етикет „“ „%s“ (с вид %s) не се поддържа." - -#: app/core/gimpextension.c:536 -#, c-format -msgid "" -"org.gimp.GIMP for version comparison is " -"mandatory." -msgstr "" -"org.gimp.GIMP е задължително за сравнение на " -"версиите." - -#: app/core/gimpextension.c:836 -#, c-format -msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "„%s“ не е относителен път." - -#: app/core/gimpextension.c:870 -#, c-format -msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "„%s“ не е наследник на разширението." - -#: app/core/gimpextension.c:884 -#, c-format -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "„%s“ не е папка." - -#: app/core/gimpextension.c:898 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "„%s“ не е правилен файл." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 -#, c-format -msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "Системните разширения не може да се деинсталират." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "Прескачане на разширението „%s“: %s\n" - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "Прескачане на непознатия файл „%s“ в папката с разширения.\n" - -#: app/core/gimp-gradients.c:65 -msgid "Custom" -msgstr "Друго" - -#: app/core/gimp-gradients.c:75 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "От цвета за рисуване към цвета за фона (RGB)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:83 -msgid "FG to BG (Hard Edge)" -msgstr "От цвета за рисуване към цвета за фона (рязка граница)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:91 -msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" -msgstr "" -"От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон обратно на часовниковата " -"стрелка)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:99 -msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" -msgstr "" -"От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон по часовниковата стрелка)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:107 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "От цвета за рисуване към прозрачно" - -#: app/core/gimp-gradients.c:114 -msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" -msgstr "От цвета за рисуване към прозрачно (рязка граница)" - -#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for -#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing -#. * the operation. -#. -#: app/core/gimp-gui.c:211 -#, c-format -msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Изчакайте: %s\n" - -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Грешка при запазването на „%s“:" - -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Грешка при запазването на „%s“" - -#: app/core/gimp-spawn.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Неуспешно разклоняване на процес (%s)" - -#: app/core/gimp-spawn.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "Неуспешно изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: app/core/gimp-tags.c:87 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:bg" - -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:734 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s" - -#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings -#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s -#. * replacement will be a directory. -#. -#: app/core/gimp-user-install.c:232 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "Изглежда сте използвали GIMP %d.%d и преди. GIMP ще прехвърли потребителските настройки в „%s“." - -#: app/core/gimp-user-install.c:239 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"Изглежда използвате GIMP за пръв път. GIMP ще създаде папка на име „%s“ и ще " -"копира там някои файлове." - -#: app/core/gimp-user-install.c:537 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“…" - -#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Създаване на папката „%s“…" - -#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" - -#: app/core/gimp-utils.c:588 app/core/gimpfilloptions.c:450 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Няма възможни шарки за това действие." - -#: app/core/gimp-utils.c:1131 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с ресурси на Photoshop: повредени данни, " -"компресирани с RLE." - -#: app/core/gimp-utils.c:1744 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Този анализатор не поддържа застъпващи се списъци." - -#: app/core/gimp-utils.c:1767 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "Етикетът „
      • “ трябва да е или в „
          “, или в „
            “." - -#: app/core/gimp-utils.c:1772 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Непознат етикет „<%s>“." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:159 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: широчина = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:166 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: височина = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: байтове = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:182 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с четки: %d×%d над максималния размер." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:208 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Фатална грешка при анализ файл с четки: Непозната дълбочина %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Непозната версия %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:228 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Неподдържан формат на четка" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Неправилни заглавни данни в „%s“: Твърде дълго име на четка: %lu" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Неправилен низ UTF-8 във файл с четки „%s“." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без име" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с четки:\n" -"Неподдържана дълбочина на цвета на четка: %d\n" -"Четките на GIMP трябва да са едноцветни или в RGBA." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:503 -#, c-format -msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Неуспешно декодиране на версията на форма̀та на файла с четки на Photoshop " -"(abr) %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Неправилен размер на четка." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с четки: Размерите на четка са извън " -"поддържания диапазон." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:708 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с четки: Не се поддържат широки четки." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:855 -msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Файлът изглежда непълен." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:894 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с четки: Непознат метод на компресия." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Фатална грешка при анализ на файл с четки: Неуспешно декодиране на версията " -"на форма̀та на файла с четки на Photoshop (abr) %d." - -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 -#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "Четка" - -#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Стъпка на четка" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:194 -msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Маска от буфера за обмен" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:196 app/core/gimppatternclipboard.c:171 -msgid "Clipboard Image" -msgstr "Изображение от буфера за обмен" - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format -msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Не е файл на GIMP с четки." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "Непозната версия на четки на GIMP." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "Непозната форма на четки на GIMP." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "Неправилни стъпки на четки." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format -msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Неправилен радиус на четка." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format -msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Неправилен брой връхчета на четка." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Неправилна твърдост на четка." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Неправилна пропорция на страните." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format -msgid "Invalid brush angle." -msgstr "Неправилен ъгъл на четка." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 -#, c-format -msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "На ред %d от файла за четки: " - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Форма на четка" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Радиус на четка" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Връхчета на четка" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Твърдост на четка" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Пропорция на страните на четка" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Ъгъл на четка" - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: файлът е повреден." - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." -msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки „%s“: Неправилни параметри." - -#: app/core/gimpbuffer.c:104 -msgid "Buffer" -msgstr "Буфер" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Правоъгълно избиране" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:118 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Елипсовидно избиране" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:169 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Заоблено правоъгълно избиране" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:481 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Превръщане на канал „%s“ в селекция" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:532 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Размито избиране по цвят" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:598 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Избиране по цвят" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:641 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Избиране по индекс на цвят" - -#: app/core/gimpchannel.c:257 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Преименуване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:258 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Преместване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:259 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Мащабиране на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Преоразмеряване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Обръщане на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:262 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Завъртане на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Трансформиране на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Запълване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:265 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Щриховане на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:266 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Създаване на селекция от канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:267 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Пренареждане на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Повдигане на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Повдигане на канала най-горе" - -#: app/core/gimpchannel.c:270 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Снижаване на канала" - -#: app/core/gimpchannel.c:271 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Снижаване на канал най-долу" - -#: app/core/gimpchannel.c:272 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Каналът не може да бъде повдигнат повече." - -#: app/core/gimpchannel.c:273 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Каналът не може да бъде снижен повече." - -#: app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Смекчаване на граници на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:294 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Изостряне на граници на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Изчистване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Инверсия на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Кант на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Разширяване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Свиване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flood Channel" -msgstr "Запълване на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:788 -msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Празен канал не може да се запълни." - -#: app/core/gimpchannel.c:824 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Не може да се поставят щрихи в празен канал." - -#: app/core/gimpchannel.c:1676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Задаване на цвят на канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:1730 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Задаване на плътност на канала" - -#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Маска на селекция" - -#: app/core/gimpcontext.c:668 -msgid "Foreground" -msgstr "За рисуване" - -#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвят за рисуване" - -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "Background color" -msgstr "Цвят за фона" - -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 -msgid "Opacity" -msgstr "Плътност" - -#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 -msgid "Paint Mode" -msgstr "Режим на рисуване" - -#: app/core/gimpcontext.c:707 -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Динамика на четка" - -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "Четка от MyPaint" - -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 -#: app/core/gimppattern.c:84 -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" - -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 -msgid "Gradient" -msgstr "Преливка" - -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 -msgid "Tool Preset" -msgstr "Запазени настройки на инструмент" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при запазване на данните:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 -#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 -msgid "copy" -msgstr "копиране" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "копиране на „%s“" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 -msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " -"be created: \"%s\"\n" -"\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " -"section." -msgstr "" -"Настроена е папка за данни с права за запис („%s“), но тя не може да се " -"създаде: „%s“\n" -"\n" -"Проверете настройките в раздел „Папки“." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"Настроена е папка за данни с права за запис („%s“), но тя не съществува. Или " -"я създайте, или я променете в настройките в раздел „Папки“." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"Настроена е папка за данни с права за запис, но тя не е част от пътя за " -"търсене. Вероятно сте редактирали файла „gimprc“. Променете я в настройките " -"в раздел „Папки“." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис." - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 -#, c-format -msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Грешка при зареждане на „%s“: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 -#, c-format -msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Грешка при зареждане на „%s“" - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:406 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Грешка при отваряне на „%s“ за четене: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при зареждане на данните:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Мащабиране" - -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Заливане" - -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "Изравняване" - -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Плаваща селекция" - -#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Изчисляване на прозрачността на неизвестни пиксели" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Няма достатъчно точки за запълване" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Изобразяване на щрих" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Преподреждане на филтър" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 -msgid "Rasterize filters" -msgstr "Филтри за растеризация" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 -msgid "Merge filter" -msgstr "Сливане на филтри" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gradient" -msgstr "Преливка" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "Изчисляване на карта на разстоянията" - -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Отместване на нарисуваното" - -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/path/gimppath.c:708 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Няма достатъчни точки за щриховане" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "Обръщане" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "Завъртане" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "Трансформиране на слой" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 -msgid "Transformation" -msgstr "Трансформиране" - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " -"(#%d)." -msgstr "Процедурата на GEGL „%s“ бе извикана с име на аргумент, който не съществува „%s“ (#%d)." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедурата на GEGL „%s“ бе извикана с грешен вид стойност за аргумента „%s“ (#%d). Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "Процедурата на GEGL „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot rename effect masks." -msgstr "Маските на ефектите не може да се преименуват." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 -#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "маска „%s“" - -#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 -msgid "Output type" -msgstr "Вид на изхода" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:115 -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:123 -msgid "Custom style" -msgstr "Друг стил" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:91 -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Заглаждане" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:138 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:98 -msgid "Feather edges" -msgstr "Смекчаване на границите" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:139 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 -msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Смекчаване на границите при запълване" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:146 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:106 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Радиус на ръбовете" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:412 app/core/gimpfilloptions.c:525 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Запълване с цвят за рисуване" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:417 app/core/gimpfilloptions.c:528 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Запълване с фонов цвят" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "Запълване със средно сив цвят (по CIELAB)" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Запълване с бяло" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Запълване с прозрачност" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:456 app/core/gimpfilloptions.c:531 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Запълване с шарка" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format -msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Това не е файл на GIMP с градиенти" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с преливки „%s“." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format -msgid "File is corrupt." -msgstr "Повреден файл." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 -#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 -#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 -#, c-format -msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "Повреден сегмент № %d" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 -#, c-format -msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Сегментите не покриват интервала 0-1." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:266 -#, c-format -msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "На ред %d от файла с преливка: " - -#: app/core/gimpgradient-load.c:343 -#, c-format -msgid "No linear gradients found." -msgstr "Няма линейни преливки." - -#: app/core/gimpgradient-save.c:204 -#, c-format -msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Неуспешно запазване на файл „%s“ във формат за POV-Ray: %s" - -#: app/core/gimpgrid.c:87 -msgid "Line style" -msgstr "Стил на чертите" - -#: app/core/gimpgrid.c:88 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Стил на чертите за мрежата." - -#: app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Цвят на чертите за мрежата." - -#: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Фонов цвят на мрежата — използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." - -#: app/core/gimpgrid.c:110 -msgid "Spacing X" -msgstr "Хоризонтална стъпка" - -#: app/core/gimpgrid.c:111 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Хоризонтална стъпка на чертите на мрежата." - -#: app/core/gimpgrid.c:117 -msgid "Spacing Y" -msgstr "Вертикална стъпка" - -#: app/core/gimpgrid.c:118 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Вертикална стъпка на чертите на мрежата." - -#: app/core/gimpgrid.c:124 -msgid "Spacing unit" -msgstr "Единица за стъпка" - -#: app/core/gimpgrid.c:131 -msgid "Offset X" -msgstr "Хоризонтално отместване" - -#: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Хоризонтално отместване на първата черта на мрежата. Може да е отрицателно." - -#: app/core/gimpgrid.c:140 -msgid "Offset Y" -msgstr "Вертикално отместване" - -#: app/core/gimpgrid.c:141 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "" -"Вертикално отместване на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно " -"число." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Offset unit" -msgstr "Единица за отместване" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 -msgid "Layer Group" -msgstr "Групиране на слоеве" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Преименуване на група слоеве" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Преместване на група слоеве" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Мащабиране на група слоеве" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Преоразмеряване на група слоеве" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Обръщане на слой" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Завъртане на слой" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Трансформиране на група слоеве" - -#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 -msgid "Symmetry" -msgstr "Симетрия" - -#: app/core/gimpimage.c:2076 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784 -msgid "Remove filter" -msgstr "Премахване на филтър" - -#: app/core/gimpimage.c:2686 -msgid " (exported)" -msgstr " (изнесено)" - -#: app/core/gimpimage.c:2690 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (презаписано)" - -#: app/core/gimpimage.c:2699 -msgid " (imported)" -msgstr " (внесено)" - -#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 -#: app/core/gimpimage.c:2930 -#, c-format -msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2951 -#, c-format -msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2958 -#, c-format -msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2965 -#, c-format -msgid "Position locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2972 -#, c-format -msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" -msgstr "" -"Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2980 app/core/gimpimage.c:3047 -#, c-format -msgid "Visibility locks were added in %s" -msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2991 -#, c-format -msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" -msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2999 -#, c-format -msgid "Layer effects were added in %s" -msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3011 -#, c-format -msgid "A new perceptual blending space was added in %s" -msgstr "Ново пространство за смесване е добавено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3025 -#, c-format -msgid "Vector layers were added in %s" -msgstr "Векторните слоеве са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3033 -#, c-format -msgid "Link layers were added in %s" -msgstr "Свързаните слоеве са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3056 -#, c-format -msgid "Multiple path selection was added in %s" -msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3068 -#, c-format -msgid "Storing color tags in path was added in %s" -msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3075 -#, c-format -msgid "Storing locks in path was added in %s" -msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3089 -#, c-format -msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3097 -#, c-format -msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3105 -#, c-format -msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3122 -#, c-format -msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3129 -#, c-format -msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3146 -#, c-format -msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3157 -#, c-format -msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "" -"Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3163 -#, c-format -msgid "Multiple channel selection was added in %s" -msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3283 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Промяна на гъстота на изображението" - -#: app/core/gimpimage.c:3335 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" - -#: app/core/gimpimage.c:4388 -#, c-format -msgid "" -"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "" -"Неуспешна проверка на изричното свойство „gimp-comment“: коментарът съдържа " -"неправилен UTF-8" - -#: app/core/gimpimage.c:4450 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" - -#: app/core/gimpimage.c:4495 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" - -#: app/core/gimpimage.c:5468 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Добавяне на слой" - -#: app/core/gimpimage.c:5523 app/core/gimpimage.c:5554 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Премахване на слой" - -#: app/core/gimpimage.c:5548 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Премахване на плаваща селекция" - -#: app/core/gimpimage.c:5704 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Добавяне на канал" - -#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Премахване на канал" - -#: app/core/gimpimage.c:5819 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Добавяне на пътека" - -#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Премахване на пътека" - -#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Подреждане на обекти" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 -msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Включва „Ползване на профили за sRGB“" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 -msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Изключва „Ползване на профили за sRGB“" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 -#, c-format -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" -msgstr "" -"Неуспешна проверка на профил по ICC: името на изричното свойство не е „%s“" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" -msgstr "" -"Неуспешна проверка на профил по ICC: флаговете на изричното свойство не са " -"(PERSISTENT | UNDOABLE) (запазваемо, с възможност за отмяна)" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 -msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Неуспешна проверка на профил по ICC: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 -msgid "Simulation ICC profile validation failed: " -msgstr "Неуспешна симулация на проверка на профил по ICC: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "" -"Неуспешна проверка на профил по ICC: цветовият профил не е за едноцветно " -"цветово пространство" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "" -"Неуспешна проверка на профил по ICC: цветовият профил не е за цветово " -"пространство в RGB" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 -msgid "Assigning color profile" -msgstr "Задаване на цветови профил" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 -msgid "Discarding color profile" -msgstr "Пренебрегване на цветови профил" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Задаване на цветови профил" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 -msgid "Discard color profile" -msgstr "Пренебрегване на цветови профил" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Преобразуване от „%s“ към „%s“" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 -msgid "Color profile conversion" -msgstr "Преобразуване на цветови профил" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 -#, c-format -msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Colormap" -msgstr "Задаване на таблица за цветове" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unset Colormap" -msgstr "Изчистване на таблица за цветове" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Промяна на запис в таблица за цветове" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Добавяне на цвят към таблица за цветове" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Colormap entry" -msgstr "Изтриване на запис в таблица за цветове" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Изображението не може да се преобразува, палитрата е празна." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3)" - -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Преобразуване на изображението към %s" - -#. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 -msgid "Dithering" -msgstr "Полутониране" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Преобразуване на изображение в RGB" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Преобразуване на изображение в степени на сивото" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop Image" -msgstr "Отрязване на изображение" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Image" -msgstr "Преоразмеряване на изображение" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Добавяне на хоризонтален водач" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:73 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Добавяне на вертикален водач" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Премахване на водач" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:141 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Преместване на водач" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Преместване на обекти" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Обръщане на обекти" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Завъртане на обекти" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Трансформиране на обектите" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Сливане на видимите слоеве" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Сплескване на изображението" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:266 -msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Не може да сплескате изображение без поне един видим слой." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:302 -msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Не може да слеете надолу към плаваща селекция." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:312 -msgid "Cannot merge down a pass through layer group." -msgstr "Не може да слеете надолу преминаване през група от слоеве." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:323 -msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "Не може да слеете надолу към слой, който не е видим." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:351 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Не може да слеете надолу към група от слоеве." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:362 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:379 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Няма видим слой, към който се слее." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Сливане надолу" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:448 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Сливане на групата слоеве" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:586 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Сливане на видимите пътеки" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:622 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане. Трябва да са поне две." - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Включване на бърза маска" - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:109 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Изключване на бърза маска" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Добавяне на примерна точка" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Премахване на примерна точка" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Преместване на примерна точка" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Начин на избор на примерна точка" - -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Мащабиране на изображение" - -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "„%s“ не може да се отмени" - -#: app/core/gimpimagefile.c:834 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: app/core/gimpimagefile.c:839 -msgid "Special File" -msgstr "Специален файл" - -#: app/core/gimpimagefile.c:855 -msgid "Remote File" -msgstr "Отдалечен файл" - -#: app/core/gimpimagefile.c:874 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Натиснете за предварителен преглед" - -#: app/core/gimpimagefile.c:880 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Зареждане на предварителен преглед…" - -#: app/core/gimpimagefile.c:886 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Предварителният преглед е остарял" - -#: app/core/gimpimagefile.c:892 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Грешка при създаване на прегледа" - -#: app/core/gimpimagefile.c:902 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(прегледът може би е стар)" - -#. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d×%d пиксел" -msgstr[1] "%d×%d пиксела" - -#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d слой" -msgstr[1] "%d слоя" - -#: app/core/gimpimagefile.c:1009 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s" - -#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 -msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." - -#: app/core/gimpitem.c:2234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Добавяне на изрично свойство" - -#: app/core/gimpitem.c:2244 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Добавяне на изрично свойство към обект" - -#: app/core/gimpitem.c:2295 app/core/gimpitem.c:2302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Премахване на изрично свойство от обект" - -#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 -msgid "Set Item Exclusive Visibility" -msgstr "Изрично задаване на обект като видим" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Закотвяне на плаваща селекция" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"Не може да се създаде нов слой от плаващата селекция, защото тя принадлежи " -"на слоева маска или канал." - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Трансформиране на плаваща селекция в слой" - -#: app/core/gimplayer.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer" -msgstr "Преименуване на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:431 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer" -msgstr "Преместване на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:432 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Мащабиране на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer" -msgstr "Преоразмеряване на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:434 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer" -msgstr "Обръщане на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:435 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Завъртане на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Пренареждане на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:439 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Повдигане на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Повдигане на слой най-горе" - -#: app/core/gimplayer.c:441 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Снижаване на слой" - -#: app/core/gimplayer.c:442 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Снижаване на слой най-долу" - -#: app/core/gimplayer.c:443 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече." - -#: app/core/gimplayer.c:444 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." - -#: app/core/gimplayer.c:779 -msgid "Floating Mask" -msgstr "Плаваща маска" - -#: app/core/gimplayer.c:781 -msgid "Floating Channel" -msgstr "Плаващ канал" - -#: app/core/gimplayer.c:783 -msgid "Floating Layer" -msgstr "Плаващ слой" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. -#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will -#. * be a layer name. -#. -#: app/core/gimplayer.c:788 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "" -"%s\n" -"(%s)" - -#: app/core/gimplayer.c:1942 -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "" -"Не може да се добави слоева маска при положение, че слоят вече има такава." - -#: app/core/gimplayer.c:1954 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." - -#: app/core/gimplayer.c:1960 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Добавяне на слоеви маски" - -#: app/core/gimplayer.c:2090 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Преобразуване на прозрачност в маска" - -#: app/core/gimplayer.c:2254 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Прилагане на слоеви маски" - -#: app/core/gimplayer.c:2255 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Изтриване на слоеви маски" - -#: app/core/gimplayer.c:2362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Masks" -msgstr "Включване на слоеви маски" - -#: app/core/gimplayer.c:2363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Изключване на слоеви маски" - -#: app/core/gimplayer.c:2444 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Показване на слоеви маски" - -#: app/core/gimplayer.c:2523 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" - -#: app/core/gimplayer.c:2553 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Премахване на канал за прозрачност" - -#: app/core/gimplayer.c:2574 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Размер на слой като на изображението" - -#: app/core/gimplayer.c:2757 -msgid "Set layer's blend space" -msgstr "Задаване на пространството за смесване на слоя" - -#: app/core/gimplayer.c:2804 -msgid "Set layer's composite space" -msgstr "Задаване на пространството за комбиниране на слоя" - -#: app/core/gimplayer.c:2851 -msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" - -#: app/core/gimplayermask.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Преместване на слоева маска" - -#: app/core/gimplayermask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Превръщане на маската в селекция" - -#: app/core/gimplayermask.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Маските на слоевете не може да се преименуват." - -#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 -msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Избиране на прозрачните пиксели, а не на сивите" - -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 -msgid "Line art detection threshold" -msgstr "Праг за засичане на контур" - -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 -msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "" -"Праг за засичане на контур (по-големите стойности отговарят на повече " -"пиксели)" - -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 -msgid "Maximum growing size" -msgstr "Максимален размер за нарастване" - -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Максимален брой пиксели за нарастване на контурите" - -#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 -msgid "Whether or not we should perform the closing step" -msgstr "Дали контурът да се затвори" - -#: app/core/gimplineart.c:370 -msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "Максимална дължина на крива за затваряне" - -#: app/core/gimplineart.c:371 -msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Максимална крива на права [в пиксели] за затваряне на контур" - -#: app/core/gimplineart.c:377 -msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "Максимална дължина на права за затваряне" - -#: app/core/gimplineart.c:378 -msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Максимална дължина на права [в пиксели] за затваряне на контур" - -#: app/core/gimplink.c:256 -msgid "The file got deleted" -msgstr "Файлът бе изтрит" - -#: app/core/gimplink.c:351 -msgid "No file was set" -msgstr "Не е зададен файл" - -#: app/core/gimplinklayer.c:192 -msgid "Link Layer" -msgstr "Свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:200 -msgid "Rename Link Layer" -msgstr "Преименуване на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:201 -msgid "Move Link Layer" -msgstr "Преместване на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:202 -msgid "Scale Link Layer" -msgstr "Мащабиране на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:203 -msgid "Resize Link Layer" -msgstr "Преоразмеряване на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:204 -msgid "Flip Link Layer" -msgstr "Обръщане на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:205 -msgid "Rotate Link Layer" -msgstr "Завъртане на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:206 app/core/gimplinklayer.c:537 -msgid "Transform Link Layer" -msgstr "Трансформиране на свързан слой" - -#: app/core/gimplinklayer.c:783 -msgid "Set layer link" -msgstr "Задаване на свързан слой" - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format -msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "Файлът с четки от MyPaint е прекалено голям — прескача се." - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Неуспешно десериализиране на четка от MyPaint." - -#: app/core/gimppalette.c:499 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap format restriction" -msgstr "Промяна на ограничение във форма̀та на таблицата за цветове" - -#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of -#. occurrences for this item. -#: app/core/gimppalette-import.c:222 -#, c-format -msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (общо %u)" - -#: app/core/gimppalette-import.c:573 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:116 -#, c-format -msgid "Missing magic header." -msgstr "Магичната заглавна част липсва." - -#: app/core/gimppalette-load.c:139 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с палитра „%s“" - -#: app/core/gimppalette-load.c:159 -#, c-format -msgid "Invalid column count." -msgstr "Неправилен брой колони." - -#: app/core/gimppalette-load.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "" -"Четене на файл с палитра „%s“: Неправилен брой колони на ред %d. Използва се " -"стойността по подразбиране." - -#: app/core/gimppalette-load.c:203 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." -msgstr "" -"Четене на файл с палитра „%s“: червеният компонент ред %d е извън допустимия " -"диапазон." - -#: app/core/gimppalette-load.c:211 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва червен компонент на ред %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:220 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." -msgstr "" -"Четене на файл с палитра „%s“: зеленият компонент ред %d е извън допустимия " -"диапазон." - -#: app/core/gimppalette-load.c:228 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва зелен компонент на ред %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:237 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." -msgstr "" -"Четене на файл с палитра „%s“: синият компонент ред %d е извън допустимия " -"диапазон." - -#: app/core/gimppalette-load.c:245 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва син компонент на ред %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "" -"Четене на файл с палитра „%s“: Прочетени са %d стойности от непълен файл: " -"„%s“" - -#: app/core/gimppalette-load.c:287 -#, c-format -msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "На ред %d от файл с палитра: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1046 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Не може да се прочетат заглавните части от файл с палитра „%s“: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:528 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Неочакван край на файл." - -#: app/core/gimppalette-load.c:709 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette version." -msgstr "Неподдържана версия на палитра във формат ACB." - -#: app/core/gimppalette-load.c:716 -#, c-format -msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" -msgstr "GIMP поддържа само версия 1 на палитри във формат ACB" - -#: app/core/gimppalette-load.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette identifier." -msgstr "Неправилен идентификатор на палитра във формат ACB." - -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette name." -msgstr "Неправилно име на палитра във формат ACB." - -#: app/core/gimppalette-load.c:775 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette suffix." -msgstr "Неправилен суфикс за палитра във формат ACB." - -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors in palette." -msgstr "Максимален брой цветове в палитра." - -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors: %s." -msgstr "Неправилен брой цветове: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette page info." -msgstr "Неправилна информация за страницата за палитра във формат ACB." - -#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette color space." -msgstr "Неправилно цветово пространство за палитра във формат ACB." - -#: app/core/gimppalette-load.c:989 -#, c-format -msgid "Invalid ACB name size." -msgstr "Неправилна дължина на име на палитра във формат ACB" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1057 -#, c-format -msgid "Invalid ASE header: %s" -msgstr "Неправилна заглавна част за палитра във формат ASE: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1084 -#, c-format -msgid "Invalid ASE file: %s." -msgstr "Неправилен файл за палитра във формат ASE: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid color components: %s." -msgstr "Неправилни компоненти на цвета: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 -#, c-format -msgid "Invalid ASE color entry: %s." -msgstr "Неправилен запис за цвят в палитра във формат ASE: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 -#: app/core/gimppalette-load.c:1279 -#, c-format -msgid "Invalid ASE palette name." -msgstr "Неправилно име на палитра във формат ASE." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1253 -#, c-format -msgid "Invalid ASE block size." -msgstr "Неправилен размер на блока в палитра във формат ASE." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1269 -#, c-format -msgid "Invalid ASE name size." -msgstr "Неправилна дължина на името на палитра във формат ASE." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1398 -#, c-format -msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "Файл във формат SBZ не може да се прочете" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1462 -#, c-format -msgid "Unable to open SBZ file" -msgstr "Файл във формат SBZ не може да се отвори" - -#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 -msgid "History Color" -msgstr "История на цветовете" - -#: app/core/gimppattern-load.c:75 -msgid "File appears truncated: " -msgstr "Файлът изглежда непълен: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:103 -#, c-format -msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "Непозната версия на шарки %d." - -#: app/core/gimppattern-load.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "" -"Неподдържана дълбочина на цвета на шарка: %d\n" -"Шарките на GIMP трябва да са едноцветни или в RGB." - -#: app/core/gimppattern-load.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " -"%lu), bytes=%lu" -msgstr "" -"Неправилни заглавни данни в „%s“: широчина=%lu (максимално %lu), " -"височина=%lu (максимално %lu), байтове=%lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:141 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Неправилни заглавни данни в „%s“: Твърде дълго име на шарка: %lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 -msgid "File appears truncated." -msgstr "Файлът изглежда е непълен." - -#: app/core/gimppattern-load.c:160 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с шарки „%s“." - -#: app/core/gimppattern-load.c:203 -msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Грешка при анализ на файл с шарки: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 -msgid "Error reading Photoshop pattern." -msgstr "Грешка при четене на шаблон на Photoshop." - -#: app/core/gimppattern-save.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" -"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "" -"Неподдържани размери на шаблон: %d×%d.\n" -"Максималният размер на шаблони на GIMP е %d×%d." - -#: app/core/gimppdbprogress.c:259 -#, c-format -msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Не може да се извика функцията от „%s“. Приставката вероятно е забила." - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:106 -#, c-format -msgid "Rasterize %s" -msgstr "Растеризация на %s" - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:146 -#, c-format -msgid "Revert Rasterize %s" -msgstr "Отмяна на растеризация на %s" - -#: app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Selection" -msgstr "Преместване на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Selection" -msgstr "Запълване на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Защриховане на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:192 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:193 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Изостряне на границите на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:194 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select None" -msgstr "Без селекция" - -#: app/core/gimpselection.c:195 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select All" -msgstr "Избиране на всичко" - -#: app/core/gimpselection.c:196 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Обръщане на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:197 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Кант на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:198 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Увеличаване на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:199 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Смаляване на селекцията" - -#: app/core/gimpselection.c:200 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Holes" -msgstr "Премахване на дупките" - -#: app/core/gimpselection.c:308 -msgid "There is no selection to fill." -msgstr "Няма селекция за запълване." - -#: app/core/gimpselection.c:344 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Няма селекция за щриховане." - -#: app/core/gimpselection.c:753 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Не може да се реже и копира, защото селекцията е празна." - -#: app/core/gimpselection.c:897 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото селекцията е празна." - -#: app/core/gimpselection.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float Selection" -msgstr "Плаваща селекция" - -#: app/core/gimpselection.c:921 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Плаващ слой" - -#: app/core/gimpsettings.c:71 -msgid "Preset" -msgstr "Запомнени настройки" - -#: app/core/gimpsettings.c:153 -#, c-format -msgid "Last used: %s" -msgstr "Последно ползванe: %s" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 -msgid "Method" -msgstr "Метод" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 -msgid "Line width" -msgstr "Широчина на линията" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 -msgid "Unit" -msgstr "Мерна единица" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 -msgid "Cap style" -msgstr "Вид на края" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 -msgid "Join style" -msgstr "Вид на свързването" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 -msgid "Miter limit" -msgstr "Ограничение на скосяването" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "" -"Преобразуване на скосена връзка в обла, ако връзката ще се увеличи с повече " -"от (едно ограничение на скосяването) × (широчина на линията) от истинската " -"точка на свързване." - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 -msgid "Dash offset" -msgstr "Отстояние на тиретата" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 -msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "Имитиране на динамика на четка" - -#. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:151 -msgid "Active" -msgstr "Активно" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:152 -msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "Симетрично рисуване" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 -msgid "Mandala" -msgstr "Мандала" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 -msgid "Center abscissa" -msgstr "Централна абсциса" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 -msgid "Center ordinate" -msgstr "Централна ордината" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 -msgid "Number of points" -msgstr "Брой на точките" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 -msgid "Disable brush transform" -msgstr "Без трансформиране на четки" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 -msgid "Disable brush rotation" -msgstr "Без завъртане на четки" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Калейдоскоп" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 -msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "Отразяване на последователни щрихи" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 -msgid "Mirror" -msgstr "Отразяване" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal symmetry" -msgstr "Хоризонтална симетрия" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 -msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" -msgstr "Отразяване на първоначалния щрих по хоризонталната ос" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical symmetry" -msgstr "Вертикална симетрия" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 -msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" -msgstr "Отразяване на първоначалния щрих по вертикалната ос" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central symmetry" -msgstr "Централна симетрия" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 -msgid "Invert the initial stroke through a point" -msgstr "Обръщане на първоначалния щрих през точка" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 -msgid "Disable brush reflection" -msgstr "Без отразяване на четка" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 -msgid "Vertical axis position" -msgstr "Вертикално положение на оста" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 -msgid "Horizontal axis position" -msgstr "Хоризонтално положение на оста" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 -msgid "Tiling" -msgstr "Плочки" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 -msgid "Interval X" -msgstr "Интервал по X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 -msgid "Interval on the X axis (pixels)" -msgstr "Интервал по ос X [пиксели]" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 -msgid "Interval Y" -msgstr "Интервал по Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 -msgid "Interval on the Y axis (pixels)" -msgstr "Интервал по ос Y [пиксели]" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 -msgid "Shift" -msgstr "Преместване" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 -msgid "X-shift between lines (pixels)" -msgstr "Преместване по X между линиите [пиксели]" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 -msgid "Max strokes X" -msgstr "Максимален брой щрихи по X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 -msgid "Maximum number of strokes on the X axis" -msgstr "Максимален брой щрихи по хоризонталната ос" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 -msgid "Max strokes Y" -msgstr "Максимален брой щрихи по Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 -msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" -msgstr "Максимален брой щрихи по вертикалната ос" - -#: app/core/gimptagcache.c:437 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Грешка при записване на „%s“: %s\n" - -#: app/core/gimptagcache.c:447 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s\n" -msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s\n" - -#: app/core/gimptemplate.c:142 -msgid "Width" -msgstr "Широчина" - -#: app/core/gimptemplate.c:150 -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: app/core/gimptemplate.c:159 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "Единица за визуализацията, когато тя не е попикселна." - -#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 -msgid "Resolution X" -msgstr "Гъстота по X" - -#: app/core/gimptemplate.c:167 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Хоризонталната гъстота на изображението." - -#: app/core/gimptemplate.c:175 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "Вертикалната гъстота на изображението." - -#: app/core/gimptemplate.c:182 -msgid "Resolution unit" -msgstr "Единица за гъстота" - -#. serialized name -#: app/core/gimptemplate.c:189 -msgid "Image type" -msgstr "Вид изображение" - -#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 -msgid "Precision" -msgstr "Точност" - -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 -msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "Линейна/Перцептуална" - -#: app/core/gimptemplate.c:221 -msgid "Color profile" -msgstr "Цветови профил" - -#: app/core/gimptemplate.c:228 -msgid "Simulation profile" -msgstr "Профил на симулацията" - -#: app/core/gimptemplate.c:235 -msgid "Simulation Rendering Intent" -msgstr "Предназначение на изобразяването чрез симулация" - -#: app/core/gimptemplate.c:243 -msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" -msgstr "Компенсация на черната точка за симулацията" - -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 -msgid "Fill type" -msgstr "Вид запълване" - -#: app/core/gimptemplate.c:257 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: app/core/gimptemplate.c:264 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - -#. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:262 -msgctxt "tool-item" -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:150 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Прилагане на запазените цвят за рисуване и фон" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:157 -msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Прилагане на запазения режим за плътност/рисуване" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:164 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Прилагане на запазената четка" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Прилагане на запазената на запазената динамика" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:178 -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Прилагане на запазената четка от MyPaint" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:185 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Прилагане на запазената шарка" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:192 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Прилагане на запазената палитра" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:199 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Прилагане на запазената преливка" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:206 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Прилагане на запазения шрифт" - -#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 -msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "Файлът със запазените настройки на инструмент е повреден." - -#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the -#. * installer/package revision. -#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "%s (revision %d)" -msgstr "%s (ревизия %d)" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:167 -msgid "About GIMP" -msgstr "Относно GIMP" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:176 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Посещаване сайта на GIMP" - -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:182 +msgstr "Собствен" + +#: src/citation_preview.rs:261 src/entry_list_row.rs:65 src/entry_page.rs:226 +#: src/window.rs:655 +msgid "Copied" +msgstr "Копирано" + +#: src/citation_preview.rs:268 +msgid "Custom…" +msgstr "Собствен…" + +#: src/entry_list_row.rs:204 +msgid "Title not set" +msgstr "Неуспешно задаване на заглавие" + +#: src/entry_list_row.rs:213 +msgid "Author not set" +msgstr "Липсва автор" + +#: src/entry_page.rs:202 +msgid "Other…" +msgstr "Друг…" + +#. TRANSLATORS Every citation has an identifier called key +#: src/entry_page.rs:245 +msgid "Citation Key already exists" +msgstr "Ключът за цитата вече съществува" + +#: src/new_entry_dialog.rs:160 +msgid "Insert a BibTeX citation here" +msgstr "Вмъкване на цитиране с BibTeX" + +#: src/utils.rs:14 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: src/utils.rs:15 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: src/utils.rs:16 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#: src/utils.rs:17 +msgid "Volume" +msgstr "Том" + +#: src/utils.rs:18 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: src/utils.rs:19 +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#: src/utils.rs:20 +msgid "Publisher" +msgstr "Издател" + +#: src/utils.rs:21 +msgid "Journal" +msgstr "Списание" + +#: src/utils.rs:22 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#. TRANSLATORS Method of publication, see https://www.bibtex.com/f/howpublished-field/ +#: src/utils.rs:24 +msgid "How Published" +msgstr "Метод на публикуване" + +#: src/utils.rs:25 +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#: src/utils.rs:26 +msgid "Book Title" +msgstr "Заглавие на книгата" + +#: src/utils.rs:27 +msgid "Series" +msgstr "Серия" + +#: src/utils.rs:28 +msgid "Archive Prefix" +msgstr "Представка на архива" + +#. TRANSLATORS As in digital print +#: src/utils.rs:30 +msgid "ePrint" +msgstr "ePrint" + +#. TRANSLATORS Identifier used by arXiv, see https://arxiv.org/help/hypertex/bibstyles +#: src/utils.rs:32 +msgid "Primary Class" +msgstr "Primary Class" + +#: src/utils.rs:33 +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#. TRANSLATORS As in chief editor +#: src/utils.rs:35 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#. TRANSLATORS As in association +#: src/utils.rs:37 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: src/utils.rs:38 +msgid "School" +msgstr "Училище" + +#: src/utils.rs:39 +msgid "Institution" +msgstr "Институция" + +#: src/window.rs:119 +msgid "Could not add entry" +msgstr "Неуспешно добавяне на запис" + +#: src/window.rs:405 src/window.rs:430 +msgid "BibTeX Files" +msgstr "Файлове BibTeX" + +#: src/window.rs:439 +msgid "Create New Bibliography" +msgstr "Създаване на нова библиография" + +#: src/window.rs:440 +msgid "_Create" +msgstr "_Създаване" + +#. TRANSLATORS This a file name, .bib will be appended e.g. +#. bibliography.bib, please only use alphabetic characters. +#: src/window.rs:443 +msgid "bibliography" +msgstr "библиография" + +#: src/window.rs:554 +msgid "An entry with the given citation key already exists" +msgstr "Записът с дадения ключ за цитата вече съществува" + +#: src/window.rs:569 +msgid "Bibliography saved" +msgstr "Библиографията е запазена" + +#: src/window.rs:622 +msgid "Citation Deleted" +msgstr "Цитирането е премахнато" + +#: src/window.rs:624 +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" + +#: src/window.rs:673 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Виктор Дачев <vdachev@gmail.com>\n" -"Ясен Праматаров <yasen@lindeas.com>\n" -"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" +"Twlvnn Kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" "\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" @@ -15895,14278 +689,49 @@ msgstr "" "Докладвайте за грешки в превода в съответния раздел." -#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:360 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" +#. NOTE Dialog title which informs the user about unsaved changes. +#: src/window.rs:687 src/window.rs:719 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Незапазени промени" -#: app/dialogs/about-dialog.c:413 -msgid "Update available!" -msgstr "Има нова версия!" - -#. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" -msgstr "Изтегляне на GIMP %s, ревизия %d (от дата %s)\n" - -#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these -#. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:453 -#, c-format -msgid "Release comment: %s" -msgstr "Бележки към версията: %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:458 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" -msgstr "Изтегляне на GIMP %s (от дата %s)\n" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 -msgid "Check for updates" -msgstr "Проверка за нови версии" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Last checked on %s at %s" -msgstr "Последна проверка на %s в %s" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:609 -#, c-format -msgid "Up to date as of %s at %s" -msgstr "Актуално към %s, %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:837 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP е създаден от" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:912 -#, c-format -msgid "" -"This is a development build\n" -"commit %s" -msgstr "" -"Това е версия за разработчици\n" -"Подаване: %s" - -#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 -msgid "Search Actions" -msgstr "Действия при търсене" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -msgid "Channel _name:" -msgstr "_Име на канала:" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 -msgid "Lock _pixels" -msgstr "_Заключване на пикселите" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 -msgid "Lock position and _size" -msgstr "Заключване на _разположението и размера" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Заключване на видимостта" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Генериране от _селекцията" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Задаване на цветови профил по ICC" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 -msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "Задаване на цветови профил на изображението" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 -msgid "_Assign" -msgstr "_Задаване" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 -msgid "Assign" -msgstr "Задаване" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Преобразуване към профил във формат ICC" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Преобразуване на изображението към цветови профил" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 -msgid "C_onvert" -msgstr "_Преобразуване" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 -msgid "Convert to" -msgstr "Преобразуване към" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 -msgid "RGB Conversion" -msgstr "Преобразуване към RGB" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Преобразуване на изображението към RGB" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 -msgid "Grayscale Conversion" -msgstr "Преобразуване към степени на сивото" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Преобразуване към степени на сивото" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 -msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "Профил за коректура" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 -msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "Избор на цветови профил за коректура" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 -msgid "_Select" -msgstr "_Избор" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 -msgid "New Color Profile" -msgstr "Нов цветови профил" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Текущ цветови профил" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 -msgid "Profile _details" -msgstr "_Данни за профила" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Цел на изобразяване:" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Компенсиране на черната точка" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 -msgid "Select Destination Profile" -msgstr "Избор на целеви профил" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 -msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "" -"Да се преобразува ли изображението с ползване на вградения профил за степени " -"на сивото?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 -msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgstr "" -"Да се преобразува ли изображението с ползване на вградения профил за sRGB?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 -msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "Да се задържи ли вграденото работно пространство?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 -msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "Задържане на цветовия профил на изображението" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задържане" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 -msgid "_Convert" -msgstr "_Преобразуване" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Има вграден цветови профил в изображението „%s“" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 -msgid "Built-in Profile" -msgstr "Вграден профил" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 -msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "" -"Да се преобразува ли изображението към предпочитания цветови профил в " -"степени на сивото?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 -msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "" -"Да се преобразува ли изображението към предпочитания цветови профил в RGB?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 -msgid "Preferred Profile" -msgstr "Предпочитан профил" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Без повече питане" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 -msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "" -"Може да промените това по късно в „Настройки“ → „Управление на цветовете“" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Преобразуване към индексиран цвят" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Максимален брой цветове:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 -msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "" -"_Премахване на неизползваните и повтарящите се цветове от таблицата на " -"цветовете" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "Полутониране на _цветове:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Включва полутонирането на _прозрачността" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -msgid "Enable dithering of text _layers" -msgstr "Включва полутонирането на _текстовите слоевете" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "" -"Полутонирането на текстови слоеве спира възможността за последващото им " -"редактиране" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята." - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 -#, c-format -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Преобразуване на изображението в %s" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 -msgid "Encoding Conversion" -msgstr "Кодиращо преобразуване" - -#. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:511 -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -msgid "Linear light" -msgstr "Линейна осветеност" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -msgid "Non-Linear" -msgstr "Нелинейна" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Перцептуална (sRGB)" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Слоеве:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Текстови слоеве:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Канали и маски:" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 -msgid "Delete Object" -msgstr "Изтриване на обект" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Изтриване на „%s“?" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 -#: app/gui/gui-message.c:268 -msgid "GIMP Message" -msgstr "Съобщение от GIMP" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 -msgid "GIMP Debug" -msgstr "Изчистване на грешки в GIMP" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Device Status" -msgstr "Състояние на устройствата" - -#: app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" - -#: app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer" -msgstr "Показалец" - -#: app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "History" -msgstr "История" - -#: app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Image Templates" -msgstr "Шаблони за изображения" - -#: app/dialogs/dialogs.c:392 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограма" - -#. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 -msgid "Selection" -msgstr "Селекция" - -#: app/dialogs/dialogs.c:396 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Редактор на селекции" - -#: app/dialogs/dialogs.c:400 -msgid "Symmetry Painting" -msgstr "Симетрично рисуване" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo History" -msgstr "История на отмѐните" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Показване на навигация" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG" -msgstr "ЦР/ЦФ" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "Цвят за рисуване/фон" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 -msgctxt "GIMP extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "Разширения" - -#. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Инсталирани разширения" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 -msgid "System Extensions" -msgstr "Системни разширения" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 -msgid "Install Extensions" -msgstr "Инсталирани разширения" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 -msgid "Search extension:" -msgstr "Търсене на разширения:" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 -msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "Търсене на разширения по ключови думи" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 -msgid "Open layers" -msgstr "Отворени слоеве" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed." -msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“." - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 -msgid "Open Location" -msgstr "Отваряне на адрес" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Въведете адрес:" - -#. error should never be NULL, also issue #3093 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Неправилен UTF-8" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"Разширението на името трябва да съответства на вида на файла при отдалечено " -"запазване. Въведете разширение, което отговаря на вида или не задавайте " -"никакво разширение, то ще се определи автоматично." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 -msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "Изображението не може да се изнесе към файл с такова име" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "" -"С това прозорче може да изнасяте към различни файлови формати. Ако искате да " -"ползвате формата на GIMP — XCF, ползвайте „Файл“ → „Запазване“." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 -msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за запазване" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 -msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "Даденото име на файл не може да се ползва" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "" -"Чрез това прозорче може да запазвате единствено във форма̀та на GIMP — XCF. " -"За да изнесете файла в друг формат, ползвайте „Файл“ → „Изнасяне“." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 -msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за изнасяне" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Несъвпадение на разширението" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"Въведеното име на файл няма познато разширение. Въведете познато разширение " -"или изберете формат от списъка." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Въведеното разширение не отговаря на избрания формат на файла." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Искате ли да използвате името въпреки това?" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Запазването е отменено" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при запазването на „%s“\n" -"\n" -"%s" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 -msgid "Choose Fill Style" -msgstr "Избор на запълване" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 -msgid "_Fill" -msgstr "_Запълване" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Настройка на мрежата" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Настройка на мрежата на изображението" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Сливане на слоевете" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Настройки на сливането на слоевете" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 -msgid "_Merge" -msgstr "_Сливане" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Крайният, слят слой трябва да е:" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -msgid "Merge within active _groups only" -msgstr "Сливане само в _активните групи" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Пропускане на невидимите слоеве" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Създаване на ново изображение" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 -msgid "_Template:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Потвърждаване на размера на изображението" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "Опитвате се да създадете изображение с размер %s." - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "" -"Изображение с избрания размер ще използва повече памет от настроеното като " -"„Максимален размер за ново изображение“ в настройките (сега е %s)." - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Свойства на изображението" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Затваряне" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 -msgid "_Properties" -msgstr "_Настройки" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 -msgid "C_olor Profile" -msgstr "_Цветови профил" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 -msgid "Co_mment" -msgstr "_Коментар" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Преоразмеряване на изображението" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Потвърждение на преоразмеряването" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 -msgid "_Scale" -msgstr "_Преоразмеряване" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " -"(currently %s)." -msgstr "" -"Преоразмеряване на изображението до избрания размер ще използва повече памет " -"от настроеното като „Максимален размер на изображението“ в настройките (сега " -"%s)." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън " -"изображението." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Това ли искате да направите?" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Настройване на входните устройства" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Изчистване на настройките на входните устройства" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "" -"Наистина ли настройките на входните устройства да се изчистят към " -"стандартните?" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 -msgid "Color tag:" -msgstr "Етикет на цвят:" - -#. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 -msgid "Switches" -msgstr "Превключватели" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 -msgid "_Visible" -msgstr "_Видим" - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:60 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Настройки на клавишните комбинации" - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "" -"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " -"column and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "За да редактирате клавишна комбинация, изберете съответния ред, натиснете на клетката в колоната „%s“ и въведете нова комбинация. Натиснете backspace за изчистване." - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 -msgid "Shortcut" -msgstr "Клавишна комбинация" - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:95 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при излизане" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 -msgid "Add Layer Mask" -msgid_plural "Add Layer Masks" -msgstr[0] "Добавяне на слоeва маска" -msgstr[1] "Добавяне на слоеви маски" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgid_plural "Add Masks to %d Layers" -msgstr[0] "Добавяне на маска към слоя" -msgstr[1] "Добавяне на маски към %d слоя" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавяне" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Инициализиране на слоева маска като:" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 -msgid "In_vert mask" -msgstr "_Обръщане на маска" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 -msgid "_Edit mask immediately" -msgstr "_Незабавно редактиране на маска" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Първо трябва да изберете канал" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -msgid "Layer _name:" -msgstr "_Име на слоя:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Режим:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 -msgid "_Blend space:" -msgstr "_Пространство на смесване:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 -msgid "Compos_ite space:" -msgstr "_Пространство на комбиниране:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:251 -msgid "Composite mo_de:" -msgstr "_Режим на комбиниране:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:265 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Плътност:" - -#. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 -msgid "Width:" -msgstr "Широчина:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:283 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" - -#. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:337 -msgid "Offset X:" -msgstr "Хоризонтално отместване:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Вертикално отместване:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 -msgid "Active Filters" -msgstr "Активни филтри" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 -msgid "Select Linked Image" -msgstr "Избор на свързано изображение" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:437 -msgid "_Linked image:" -msgstr "С_вързано изображение:" - -#. Absolute path checkbox. -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:447 -msgid "S_tore with absolute path" -msgstr "_Запазване с абсолютна пътека" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:467 -msgid "_Associated path:" -msgstr "_Свързана пътека:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:510 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Запълване с:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:501 -msgid "Lock _alpha" -msgstr "_Заключване на канала за прозрачност" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:513 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Задаване на име от _текст" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "ИГРАТА СВЪРШИ на ниво %d!" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Натиснете „q“ за спиране" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "На пауза" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s %2$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Натиснете „p“ за продължаване" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Ниво: %s, животи: %s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Ляво/дясно за местене. Стреля се с интервал. „p“ е за пауза, „q“ — за спиране" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "Гегли-убийци от дълбокия космос" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Завъртане на изображението?" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 -msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "Завъртане според метаданните" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 -msgid "_Keep Original" -msgstr "_Задържане на оригинала" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:105 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Въртене" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" -msgstr "Изображението „%s“ съдържа информация EXIF за завъртането." - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 -msgid "Rotated" -msgstr "Завъртяно" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Искате ли да завъртите изображението?" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:108 -msgid "Module Manager" -msgstr "Управление на модулите" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:112 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Презареждане" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:132 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат промените." - -#: app/dialogs/module-dialog.c:291 -msgid "Only in memory" -msgstr "Само в паметта" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:295 -msgid "No longer available" -msgstr "Вече не е налично" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:327 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:328 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:329 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:330 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторски права:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:331 -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Внасяне на нова палитра" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -msgid "_Import" -msgstr "_Внасяне" - -#. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 -msgid "Select Source" -msgstr "Източник" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Преливка" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 -msgid "I_mage" -msgstr "Изо_бражение" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "_Слети про̀би" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "_Само избраните пиксели" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 -msgid "Palette _file" -msgstr "Файл с _палитра" - -#. Palette file name entry -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Избор на файл с палитра" - -#. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 -msgid "Import Options" -msgstr "Настройки на внасянето" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 -msgid "New import" -msgstr "Ново внасяне" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 -msgid "Palette _name:" -msgstr "_Име на палитрата:" - -#. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "_Брой цветове:" - -#. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 -msgid "C_olumns:" -msgstr "Ко_лони:" - -#. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 -msgid "I_nterval:" -msgstr "_Интервал:" - -#. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "Избраният източник не съдържа цветове." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 -#, c-format -msgid "The palette was not imported: %s" -msgstr "Палитрата не бе внесена: %s" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 -msgid "There is no palette to import." -msgstr "Няма пътека за внасяне." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 -msgid "All palette files (*.*)" -msgstr "Всички файлове с палитра (*.*)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Палитра на GIMP (*.gpl)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 -msgid "Adobe Color Table (*.act)" -msgstr "Таблица с цветове на Adobe (*.act)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 -msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" -msgstr "Мостри с цветове на Adobe (*.aco)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 -msgid "Adobe Color Book (*.acb)" -msgstr "Книга с цветове на Adobe (*.acb)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 -msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" -msgstr "Обмен на мостри на Adobe (*.ase)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 -msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" -msgstr "Стилове с наслагване (*.css)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 -msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" -msgstr "Палитра на JASC или RIFF (*.pal)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 -msgid "SwatchBooker (*.sbz)" -msgstr "Мостри на SwatchBooker (*.sbz)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 -msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Клавишните комбинации ще бъдат върнати към стандартните стойности при " -"следващото стартиране на GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Настройките на прозорците ще бъдат върнати към стойностите по подразбиране " -"при следващото стартиране на GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "" -"Настройките на входните устройства ще бъдат върнати към стойностите по " -"подразбиране при следващото стартиране на GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "" -"Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по " -"подразбиране при следващото стартиране на GIMP." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 -msgid "Show s_election" -msgstr "Показване на из_браното" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "Показване на _границите на слоевете" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 -msgid "Show can_vas boundary" -msgstr "Показване на _границата на канавата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 -msgid "Show _guides" -msgstr "Показване на _водачите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Показване на _мрежата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 -msgid "Show _sample points" -msgstr "_Показване на примерните точки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Показване на лентата на _менюто" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 -msgid "Show _rulers" -msgstr "Показване на _ска̀лите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Показване на _лентите за придвижване" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "Режим на _подложката на канавата:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "_Цвят на подложката на канавата:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 -msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 -msgid "Snap to _Guides" -msgstr "П_рилепяне към водачите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 -msgid "S_nap to Grid" -msgstr "При_лепяне към мрежата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 -msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 -msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 -msgid "Snap to _Bounding Box" -msgstr "Прилепяне към _ограждащия правоъгълник" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Прилепяне към _средите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 -msgid "System Resources" -msgstr "Системни ресурси" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Използване на ресурси" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Максимална памет за _промѐни:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "_Размер на кеша за плочки:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 -msgid "S_wap compression:" -msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -msgid "Number of _threads to use:" -msgstr "Брой на използваните _нишки:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 -msgid "Network access" -msgstr "Достъп до мрежата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 -msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Миниатюри на изображенията" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Размер на _миниатюрите:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 -msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" -"_Добавяне на ползваните файлове към списъка с последно ползвани документи" - -#. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 -msgid "Debugging" -msgstr "Изчистване на грешки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." -msgstr "" -"Надяваме се никога да не ви се налага да се занимавате с тези настройки, но " -"както всички други програми и в GIMP има грешки и може да забие. Ако това се " -"случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 -msgid "Bug Reporting" -msgstr "Докладване на грешки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 -msgid "Debug _policy:" -msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 -msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "" -"Тази възможност изисква поне една от програмите „gdb“ и „lldb“ да са " -"инсталирани на системата." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "" -"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " -"system." -msgstr "" -"Тази възможност работи по-добре, когато поне една от програмите „gdb“ и " -"„lldb“ са инсталирани на системата." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 -msgid "Color Management" -msgstr "Управление на цветовете" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 -msgid "R_eset Color Management" -msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -msgid "Image display _mode:" -msgstr "_Режим на изобразяване:" - -#. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -msgid "Color Managed Display" -msgstr "Монитор с управление на цветовете" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Избор на цветови профил на монитора" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "Профил на _монитора:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 -msgid "_Rendering intent:" -msgstr "_Цел на изобразяване:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Use _black point compensation" -msgstr "_Компенсиране на черната точка" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 -msgid "Precision / Color Fidelity" -msgstr "Точност/Вярност на цвета" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" - -#. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 -msgid "Soft-Proofing" -msgstr "Коректура" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 -msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 -msgid "Mar_k out of gamut colors" -msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Избор на цвят за предупреждение" - -#. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 -msgid "Preferred Profiles" -msgstr "Предпочитани профили" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 -msgid "Select Preferred RGB Color Profile" -msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "_Профил в RGB:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 -msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" -msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 -msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "Профил в степени на _сивото:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_Профил в CMYK:" - -#. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 -msgid "Policies" -msgstr "Политики" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 -msgid "_File Open behavior:" -msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -msgid "Image Import & Export" -msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" - -#. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 -msgid "Import Policies" -msgstr "Политика при внасяне" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -msgid "Promote imported images to _floating point precision" -msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 -msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "" -"_Полутониране на изображението при преобразуване към точност с плаваща " -"запетая" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 -msgid "_Add an alpha channel to imported images" -msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -msgid "Color _profile policy:" -msgstr "_Политика за цветовите профили:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "_Политика за завъртане според метаданните:" - -#. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Export Policies" -msgstr "Политика при изнасяне" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -msgid "Export the i_mage's color profile by default" -msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 -msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те да се изнасят" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 -msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 -msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 -msgid "Update metadata automatically" -msgstr "Автоматично обновяване на метаданните" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 -msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." - -#. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 -msgid "Export File Type" -msgstr "Вид на файла при изнасяне" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 -msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "_Стандартен вид на файла при изнасяне:" - -#. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 -msgid "Raw Image Importer" -msgstr "Внасяне на необработвани изображения" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "Експериментални възможности" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -msgid "Playground" -msgstr "Зона за тестване" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 -msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to " -"contribute patches." -msgstr "" -"Следните възможности не са изцяло реализирани и може да предизвикват грешки " -"или сривове на GIMP. Не ви съветваме да ги ползвате, освен ако не сте наясно " -"какво правите или искате да помогнете с разработката." - -#. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Хардуерно ускорение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." -msgstr "" -"Драйверите и поддръжката на OpenCL са експериментални, възможни са забавяне " -"и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 -msgid "Use O_penCL" -msgstr "_Ползване на OpenCL" - -#. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -msgid "Experimental" -msgstr "Експериментални" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 -msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "_Деформиране по произволни точки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 -msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "_Плавно клониране" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 -msgid "_Paint Select tool" -msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 -msgid "Use GtkListBox in simple lists" -msgstr "Използване на GtkListBox за прости списъци" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 -msgctxt "preferences" -msgid "Tool Options" -msgstr "Настройки на инструментите" - -#. General -#. Snapping Distance -#. General -#. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -msgid "Allow _editing on non-visible layers" -msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "Стандартна _интерполация:" - -#. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Общи настройки на инструментите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 -msgid "_Brush" -msgstr "_Четка" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 -msgid "_Dynamics" -msgstr "_Динамика" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Шарка" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 -msgid "E_xpand Layers" -msgstr "_Увеличаване на слоеве" - -#. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -msgid "Move Tool" -msgstr "Преместване" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -msgid "Set _layer or path as active" -msgstr "Задаване на _слой или път като активни" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -msgid "Default New Image" -msgstr "Ново стандартно изображение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 -msgid "Default Image" -msgstr "Стандартно изображение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Цвят на бързата маска:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Стандартна мрежа на изображение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -msgid "Default Grid" -msgstr "Стандартна мрежа" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 -msgid "User Interface" -msgstr "Потребителски интерфейс" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 -msgid "Previews" -msgstr "Предварителни прегледи" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 -msgid "Enable layer _group previews" -msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -msgid "_Undo preview size:" -msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" - -#. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 -msgid "Item search" -msgstr "Търсене на елементи" - -#. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при изход" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" - -#. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 -msgid "Select Theme" -msgstr "Избор на тема" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 -msgid "Color scheme variant (if available)" -msgstr "Вариант на цвета на темата (при наличие)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 -msgid "_Override icon sizes set by the theme" -msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 -msgid "Small" -msgstr "Малък" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 -msgid "Large" -msgstr "Голям" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 -msgid "Huge" -msgstr "Преголям" - -#. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Мащабиране на шрифт" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 -msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "" -"Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Презареждане на текущата _тема" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Тема на иконите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "Избор на тема на иконите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 -msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 -msgid "Toolbox" -msgstr "Кутия с инструменти" - -#. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 -msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 -msgid "Show active _image" -msgstr "Показване на текущото _изображение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 -msgid "Use tool _groups" -msgstr "_Групиране на инструментите" - -#. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 -msgid "Tools Configuration" -msgstr "Настройки на инструментите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 -msgid "Dialog Defaults" -msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 -msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" - -#. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 -msgid "Color profile policy:" -msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" - -#. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -msgid "Color Profile File Dialogs" -msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 -msgid "Profile folder:" -msgstr "Папка с профили:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 -msgid "Select Default Folder for Color Profiles" -msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" - -#. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 -msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 -msgid "Rendering intent:" -msgstr "_Цел на изобразяване:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Компенсиране на черната точка" - -#. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 -msgid "Precision Conversion Dialog" -msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 -msgid "Dither layers:" -msgstr "Полутониране на слоеве:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "Dither text layers:" -msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "Полутониране на канали/маски:" - -#. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 -msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 -msgid "Colormap:" -msgstr "Таблица за цветове:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 -msgid "Maximum number of colors:" -msgstr "Максимален брой цветове:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 -msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 -msgid "Color dithering:" -msgstr "Полутониране на цветове:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 -msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "Включва полутониране на прозрачността" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" - -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "Прозорчета за филтри" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 -msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Запазване на последните настройки:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 -msgid "Default to the last used settings" -msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" - -#. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 -msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "Прозорче за размера на канавата" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 -msgid "Fill with:" -msgstr "Запълване с:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 -msgid "Resize layers:" -msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 -msgid "Resize text layers" -msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" - -#. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 -msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Прозорче за нов слой" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 -msgid "Layer name:" -msgstr "Име на слоя:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 -msgid "Fill type:" -msgstr "Вид запълване:" - -#. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" - -#. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 -msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 -msgid "Layer mask type:" -msgstr "Вид на маската на слоя" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 -msgid "Invert mask" -msgstr "Обръщане на маската" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -msgid "Edit mask immediately" -msgstr "Незабавно редактиране на маски" - -#. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -msgid "Merge Layers Dialog" -msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 -msgid "Merged layer size:" -msgstr "Размер на слетия слой:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -msgid "Merge within active groups only" -msgstr "Сливане само в активните групи" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 -msgid "Discard invisible layers" -msgstr "Премахване на невидимите слоеве" - -#. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 -msgid "New Channel Dialog" -msgstr "Прозорче за нов канал" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 -msgid "Channel name:" -msgstr "Име на канала:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 -msgid "Color and opacity:" -msgstr "Цвят и плътност:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 -msgid "Default New Channel Color and Opacity" -msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" - -#. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 -msgid "New Path Dialog" -msgstr "Прозорче за нова пътека" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 -msgid "Path name:" -msgstr "Име на пътеката:" - -#. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 -msgid "Export Paths Dialog" -msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 -msgid "Export folder:" -msgstr "Папка за изнасяне:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 -msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" -msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 -msgid "Export the selected paths only" -msgstr "Изнасяне само на избраните папки" - -#. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 -msgid "Import Paths Dialog" -msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 -msgid "Import folder:" -msgstr "Папка за внасяне:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 -msgid "Select Default Folder for Importing Paths" -msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Сливане на внесените пътеки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 -msgid "Scale imported paths" -msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" - -#. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 -msgid "Feather radius:" -msgstr "Радиус на смекчаване:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 -msgid "Selected areas continue outside the image" -msgstr "Избраните части продължават извън изображението" - -#. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 -msgid "Grow Selection Dialog" -msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 -msgid "Grow radius:" -msgstr "Увеличаване на радиуса:" - -#. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 -msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 -msgid "Shrink radius:" -msgstr "Смаляване на радиуса:" - -#. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 -msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "Прозорче за кант на селекция" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 -msgid "Border radius:" -msgstr "Радиус на канта:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 -msgid "Border style:" -msgstr "Стил на канта:" - -#. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 -msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "" -"Прозорчета за запълване на очертанието на селекцията и запълване на пътека" - -#. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 -msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 -msgid "Help System" -msgstr "Система за помощ" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Показване на _бутоните на помощта" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 -msgid "Use the online version" -msgstr "Използване на версията онлайн" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Използване на локалното копие" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 -msgid "U_ser manual:" -msgstr "_Ръководство на потребителя:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 -msgid "User interface language" -msgstr "Език на потребителския интерфейс" - -#. If there is no webkit available, assume we are on a platform -#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing -#. * the combo. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 -msgid "Help Browser" -msgstr "Четец за помощта" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Четец за _помощта:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -msgid "" -"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " -"instead." -msgstr "Браузърът на помощта на GIMP липсва. Ще се ползва уеб браузър." - -#. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Action Search" -msgstr "Търсене на действие" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "_Maximum History Size:" -msgstr "_Максимален размер на историята:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "C_lear Action History" -msgstr "_Изчистване на историята на действията" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 -msgid "Display" -msgstr "Монитор" - -#. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 -msgid "_Check style:" -msgstr "_Вид на квадратчетата:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 -msgid "Check _size:" -msgstr "_Размер на квадратчетата:" - -#. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 -msgid "Zoom Quality" -msgstr "Качество при мащабиране" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 -msgid "_Zoom quality:" -msgstr "_Качество при мащабиране:" - -#. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Гъстота на монитора" - -#. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 -msgid "Pixels" -msgstr "Пиксели" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 -msgid "ppi" -msgstr "тчк./инч" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 -msgid "_Enter manually" -msgstr "_Ръчно въвеждане" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "_Калибриране…" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 -msgid "Window Management" -msgstr "Управление на прозорците" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Подсказки при управление на прозорците" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" - -#. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -msgid "Window Positions" -msgstr "Разположение на прозорците" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 -msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Запомняне на разположението _сега" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 -msgid "Canvas Interaction" -msgstr "Поведение на канавата" - -#. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 -msgid "Space Bar" -msgstr "Клавиш интервал" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Докато е натиснат интервал:" - -#. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Мащабиране" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 -msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 -msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" -msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 -msgid "Modifiers" -msgstr "Модификатори" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 -msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" -msgstr "" -"Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 -msgid "Snapping Behavior" -msgstr "Поведение при прилепяне" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 -msgid "Snapping" -msgstr "Прилепяне" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "_Разстояние за прилепване:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 -msgid "Image Windows" -msgstr "Прозорци на изображенията" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 -msgid "Merge menu and title bar" -msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 -msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " -"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " -"report." -msgstr "" -"GIMP ще се опита да настрои системата ви да не слага украса на прозорците. " -"Ако това не сработи (примерно се появят две заглавни ленти), молим да " -"докладвате за проблема." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 -msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 -msgid "Marching ants s_peed:" -msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 -msgid "Show entire image" -msgstr "Показване на цялото изображение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Първоначален _мащаб:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Формат на заглавието и състоянието" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 -msgid "Title & Status" -msgstr "Заглавие и състояние" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 -msgid "Current format" -msgstr "Текущ формат" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 -msgid "Default format" -msgstr "Стандартен формат" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 -msgid "Show image size" -msgstr "Показване на размера на изображението" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Показване на размера на рисуваното" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Формат на заглавието на прозорците" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Формат на лентата за състоянието" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 -msgid "Input Devices" -msgstr "Входни устройства" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 -msgid "Pointers" -msgstr "Показалци" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "_Режим на показалеца:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 -msgid "Paint Tools" -msgstr "Инструменти за _рисуване" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Показване на _очертанията на четка" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" - -#. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Допълнителни входни устройства" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 -msgid "Pointer Input API:" -msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 -msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Допълнителни входни контролери" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Входни контролери" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 -msgid "Reset _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 -msgid "_Temporary folder:" -msgstr "Папка за _временни файлове:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Избор на папка за временни файлове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 -msgid "_Swap folder:" -msgstr "Папка за _странициране:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Избор на папка за странициране" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Папки с четки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 -msgid "Reset Brush _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Избор на папки с четки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Папки с динамики" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 -msgid "Reset Dynamics _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Избор на папки с динамики" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Папки с шарки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 -msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Избор на папки с шарки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Папки с палитри" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 -msgid "Reset Palette _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Избор на папки с палитри" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Папки с преливки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 -msgid "Reset Gradient _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Избор на папки с преливки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Font Folders" -msgstr "Папки с шрифтове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 -msgid "Reset Font _Folders" -msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Избор на папки с шрифтове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 -msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "Папки с четки от MyPaint" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 -msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 -msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-in Folders" -msgstr "Папки с приставки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 -msgid "Reset plug-in _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 -msgid "Select plug-in Folders" -msgstr "Избор на папки с приставки" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Scripts" -msgstr "Скриптове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Папки със скриптове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 -msgid "Reset Script-Fu _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Избор на папки със скриптове" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Module Folders" -msgstr "Папки с модули" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 -msgid "Reset Module _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Избор на папки с модули" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreters" -msgstr "Интерпретатори" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Папки с интерпретатори" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 -msgid "Reset Interpreter _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Избор на папки с интерпретатори" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment" -msgstr "Обкръжение" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Папки на обкръжението" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 -msgid "Reset Environment _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Избор на папки на обкръжението" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Папки с теми" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 -msgid "Reset Theme _Folders" -msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Избор на папки с теми" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Теми за икони" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Theme Folders" -msgstr "Папки с теми за икони" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 -msgid "Reset Icon Theme _Folders" -msgstr "Избор на папки с теми за _икони" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 -msgid "Select Icon Theme Folders" -msgstr "Избор на папки с теми за икони" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 -msgid "Print Size" -msgstr "Размер за печат" - -#. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 -msgid "_Width:" -msgstr "_Широчина:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 -msgid "H_eight:" -msgstr "Висо_чина:" - -#. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 -msgid "_X resolution:" -msgstr "_Гъстота по X:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Гъ_стота по Y:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "пиксели/%a" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "Спиране на GIMP" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Close All Images" -msgstr "Затваряне на всички изображения" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени." - -#. TRANSLATORS: unless your language -#. msgstr[0] applies to 1 only (as -#. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:" -msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Press %s to quit." -msgstr "Натиснете „%s“ за спиране." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "Press %s to close all images." -msgstr "Натиснете „%s“ за затваряне на всички изображения." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 -msgid "_Quit" -msgstr "_Спиране на програмата" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 -msgid "Cl_ose" -msgstr "_Затваряне" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и спиране на програмата." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "" -"Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и затваряне на всички изображения." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "От_хвърляне на промените" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 -#, c-format -msgid "Exported to %s" -msgstr "Изнасяне към „%s“" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 -msgid "Save this image" -msgstr "Запазване на изображението" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 -msgid "Save as" -msgstr "Запазване като" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Размер на канавата" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 -msgid "Layer Size" -msgstr "Размер на слоя" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 -msgid "Fill With" -msgstr "Запълване с" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 -msgid "Re_set" -msgstr "Из_чистване" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 -msgid "_Resize" -msgstr "_Преоразмеряване" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 -msgid "Reset the template selection" -msgstr "Изчистване на избора на шаблон" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 -msgid "" -"Template and image print resolution don't match.\n" -"Choose how to scale the canvas:" -msgstr "" -"Разделителната способност на шаблона и изображението за печат не съвпадат.\n" -"Изберете как да се преоразмери канавата:" - -#. offset frame -#. The offset frame -#. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 -msgid "_X:" -msgstr "По _X:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 -msgid "_Y:" -msgstr "По _Y:" - -#. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 -msgid "C_enter" -msgstr "_Центрирано" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 -msgid "Resize _text layers" -msgstr "Преоразмеряване на _текстови слоеве" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 -msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "" -"Преоразмеряването на текстовите слоеве спира възможността за последващото им " -"редактиране" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 -#, c-format -msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 -#, c-format -msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Задаване на %.2f тчк./инч" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Калибриране на гъстотата на монитора" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Измерване на линийките и въвеждане на дължините им:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Хоризонтална:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Вертикална:" - -#. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер на изображението" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "_Интерполация:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Избор на вида на щриха" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Щрихи" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 -msgid "Paint tool" -msgstr "Четка" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 -msgid "P_aint tool:" -msgstr "_Четка:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "_Емулиране на динамика на четка" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Файлът със съвети за GIMP е празен!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Файлът със съвети за GIMP изглежда липсва!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Трябва да има файл, наречен „%s“. Проверете инсталацията." - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Файлът със съвети за GIMP не може бъде прочетен!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "Съвет на деня за GIMP" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "_Предишен съвет" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 -msgid "_Next Tip" -msgstr "_Следващ съвет" - -#. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 -msgid "Learn more" -msgstr "Още информация" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. -#: app/dialogs/tips-parser.c:187 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:bg" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "Инсталиране на GIMP" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 -msgid "User installation failed!" -msgstr "Грешка при инсталиране!" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "" -"Грешка при инсталиране на GIMP. За подробности прегледайте журнала за грешки." - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 -msgid "Installation Log" -msgstr "Журнал на инсталацията" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Изнасяне на пътека като SVG" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 -msgid "Export the selected paths" -msgstr "Изнасяне на избраните пътеки" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Изнасяне на всички пътеки от изображението" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Внасяне на пътеки от SVG" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Всички файлове (*.*)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Мащабируемо SVG изображение (*.svg)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "_Сливане на внесените пътеки" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "_Преоразмеряване на внесените пътеки според изображението" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 -msgid "Path _name:" -msgstr "_Име на пътеката:" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 -msgid "Lock p_ath" -msgstr "_Заключване на пътека" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 -msgid "Lock path _position" -msgstr "Заключване на _местоположението на пътека" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 -msgid "Lock path _visibility" -msgstr "_Заключване на видимостта на пътеката" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Welcome to GIMP %s" -msgstr "Добре дошли в GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 -msgid "Welcome" -msgstr "Добре дошли" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 -msgid "Personalize" -msgstr "Персонализиране" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 -msgid "Contribute" -msgstr "Допринасяне" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 -msgid "Release Notes" -msgstr "Бележки за версия" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 -#, c-format -msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "Инсталирахте GIMP %s!" - -#. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 -msgid "" -"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" -"Want to know more?" -msgstr "" -"GIMP е свободен софтуер за създаване и редактиране на изображения.\n" -"Искате ли да научите още?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 -msgid "GIMP website" -msgstr "Посещаване на сайта на GIMP" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 -msgid "Community Tutorials" -msgstr "Уроци от общността" - -#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's -#. * properly set up? -#. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 -msgid "" -"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" -"Want to contribute?" -msgstr "" -"GIMP е софтуер на общността под Общ публичен лиценз на GNU, версия v3.\n" -"Искате ли да помогнете?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 -msgid "Contributing" -msgstr "Допринасяне" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 -msgid "Donating" -msgstr "Даряване" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 -msgid "Color scheme" -msgstr "Цветова схема" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 -msgid "Icon theme" -msgstr "Тема на иконите" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 -msgid "Icon Scaling" -msgstr "Мащабиране на шрифт" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 -msgid "GUI Language (requires restart)" -msgstr "Език на интерфейса (изисква рестартиране)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 -msgid "Additional Customizations" -msgstr "Допълнително персонализиране" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 -msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" -msgstr "" -"Сливане на лентата за меню и заглавната лента (изисква рестартиране на " -"програмата)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 -msgid "Enable check for updates (requires internet)" -msgstr "Включване на проверка за обновления (необходим е Интернет)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 -msgid "C_reate" -msgstr "_Създаване" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 -msgid "Open an Existing Image" -msgstr "Отваряне на съществуващо изображение" - -#. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 -msgid "Recent Images" -msgstr "Скорошни изображения" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 -msgid "O_pen Selected Images" -msgstr "_Отваряне на избраните изображения" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "" -"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "" -"Показване при стартиране. Може да го покажете отново от менюто „Помощ“." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 -#, c-format -msgid "Ways to contribute" -msgstr "Начини да помогнете" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 -msgid "Report Bugs" -msgstr "Докладване на грешки" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 -#, c-format -msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " -"encounter is very important to the development." -msgstr "" -"Както всяка друга програма и в GIMP има грешки. Докладването им е ключово за " -"по-нататъшната разработка." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 -msgid "Write Code" -msgstr "Програмиране" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " -"contributor." -msgstr "Уебсайтът за разработчици ще ви помогне да станете сътрудник по кода." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 -msgid "Translate" -msgstr "Превод" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 -#, c-format -msgid "Contact the respective translation team for your language" -msgstr "Свържете се с екипа за превод на езика ви" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 -msgid "Donate" -msgstr "Даряване" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 -#, c-format -msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." -msgstr "Даряването на средства позволява на GIMP да съществува." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 -msgid "Donate via Liberapay" -msgstr "Даряване през Liberapay" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 -msgid "Other donation options" -msgstr "Други варианти за дарения" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 -#, c-format -msgid "GIMP %s Release Notes" -msgstr "Бележки за версия %s GIMP" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 -#, c-format -msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." -msgstr "" -"Натиснете върху елементите от списъка с „%s“ пред тях, за въвеждане към " -"работата с тях." - -#: app/display/display-enums.c:89 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" - -#: app/display/display-enums.c:90 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" - -#: app/display/display-enums.c:91 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" - -#: app/display/display-enums.c:156 -msgctxt "guides-type" -msgid "No guides" -msgstr "Без водачи" - -#: app/display/display-enums.c:157 -msgctxt "guides-type" -msgid "Center lines" -msgstr "Центрирани линии" - -#: app/display/display-enums.c:158 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Поделяне на три" - -#: app/display/display-enums.c:159 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Поделяне на пет" - -#: app/display/display-enums.c:160 -msgctxt "guides-type" -msgid "Golden sections" -msgstr "Златни сечения" - -#: app/display/display-enums.c:161 -msgctxt "guides-type" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Диагонали" - -#: app/display/display-enums.c:162 -msgctxt "guides-type" -msgid "Number of lines" -msgstr "Брой линии" - -#: app/display/display-enums.c:163 -msgctxt "guides-type" -msgid "Line spacing" -msgstr "Стъпка между линиите" - -#: app/display/display-enums.c:384 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Пропорция" - -#: app/display/display-enums.c:385 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Широчина" - -#: app/display/display-enums.c:386 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: app/display/display-enums.c:387 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: app/display/display-enums.c:513 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Добавяне/Трансформиране" - -#: app/display/display-enums.c:514 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Преместване" - -#: app/display/display-enums.c:515 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "path-mode" -msgid "Design" -msgstr "Дизайн" - -#: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "path-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "path-mode" -msgid "Move" -msgstr "Преместване" - -#: app/display/display-enums.c:616 -msgctxt "modifier-action" -msgid "No action" -msgstr "Няма действие" - -#: app/display/display-enums.c:617 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pan" -msgstr "Панорамиране" - -#: app/display/display-enums.c:618 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Zoom" -msgstr "Мащабиране" - -#: app/display/display-enums.c:619 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View" -msgstr "Завъртане на изгледа" - -#: app/display/display-enums.c:620 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View by 15 degree steps" -msgstr "Завъртане на изгледа на стъпки по 15°" - -#: app/display/display-enums.c:621 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pick a layer" -msgstr "Избор на слой" - -#: app/display/display-enums.c:622 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Display the menu" -msgstr "Показване на менюто" - -#: app/display/display-enums.c:623 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Custom action" -msgstr "Друго действие" - -#: app/display/display-enums.c:624 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush size in canvas pixels" -msgstr "Промяна на размера на четката в пиксели на канавата" - -#: app/display/display-enums.c:625 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" -msgstr "Промяна на радиуса на четката в пиксели на канавата" - -#: app/display/display-enums.c:626 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change tool opacity" -msgstr "Промяна на плътността на инструмента" - -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 -#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 -#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 -#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 -#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 -#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 -#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 -msgid "n/a" -msgstr "няма" - -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 -#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 -#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:249 -msgid "Units" -msgstr "Единици" - -#: app/display/gimpcursorview.c:278 -msgid "The selection's bounding box" -msgstr "Ограждащ правоъгълник на избраното" - -#. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:312 -msgid "W" -msgstr "Ш" - -#. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:319 -msgid "H" -msgstr "В" - -#: app/display/gimpcursorview.c:325 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Слети про̀би" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:562 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Достъп до менюто на изображението" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:725 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Превключване на бързата маска" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:769 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Придвижване по изображението" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1700 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите" - -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Unstable Development Version\n" -"\n" -"commit %s\n" -"\n" -"Please test bugs against latest git master branch\n" -"before reporting them." -msgstr "" -"Нестабилна версия за разработчици\n" -"\n" -"при подаване %s\n" -"\n" -"Преди да докладвате грешка, тествайте последната\n" -"версия в хранилището." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Затваряне на „%s“" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 -msgid "Save _As" -msgstr "Запазване _като" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "" -"Натиснете %s, за да отмените всички промени и да затворите изображението." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Да се запазят ли промените в изображението „%s“ преди затваряне?" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "" -"Ако не запазите изображението, промените от последния час ще бъдат изгубени." -msgstr[1] "" -"Ако не запазите изображението, промените от последните %d ча̀са ще бъдат " -"изгубени." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "" -"Ако не запазите изображението, промените от последния час и %d минута ще " -"бъдат изгубени." -msgstr[1] "" -"Ако не запазите изображението, промените от последния час и %d минути ще " -"бъдат изгубени." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Ако не запазите изображението, промените от последната минута ще бъдат " -"изгубени." -msgstr[1] "" -"Ако не запазите изображението, промените от последните %d минути ще бъдат " -"изгубени." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "Изображението е изнесено като „%s“" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Поставяне на нов слой" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Поставяне на нова пътека" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 -#, c-format -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 -#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Избраният слой не е видим." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Поставяне на шаблон като слой" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Поставяне на цвят като слой" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 -msgid "Drop layers" -msgstr "Поставяне на слоеве" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Поставен буфер" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Цветови филтри за монитора" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Настройки на цветовите филтри за монитора" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Изображението е запазено като „%s“" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Изображението е изнесено като „%s“" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 -msgid "Layer Select" -msgstr "Избор на слой" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Избраният слой е преместен надолу" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Избраният слой е преместен нагоре" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 -msgid "Rotate View" -msgstr "Завъртане на изгледа" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 -msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "Избор на ъгъла на завъртане" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 -msgid "Angle:" -msgstr "Ъгъл:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 -msgid "degrees" -msgstr "градуси" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Мащаб" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Избор на мащаб" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Мащаб:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 -msgid "Zoom:" -msgstr "Мащаб:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Друго (%s)…" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 -#, c-format -msgid "Custom Zoom (%s)..." -msgstr "_Друг мащаб (%s)…" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 -msgid "(modified)" -msgstr "(променено)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 -msgid "(clean)" -msgstr "(изчистване)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 -msgid "(none)" -msgstr "(нищо)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1772 -#, c-format -msgid "Layer picked: '%s'" -msgstr "Избран слой: „%s“" - -# понякога е пиксела, понякога пиксели -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 -msgid "pixels" -msgstr "пикс." - -#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for contextual action" -msgstr "грешна стойност „%s“ за контекстното действие" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 -msgid "" -"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" -"Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "" -"Превключване на изглед за коректура при задаване на профил за коректура\n" -"Натиснете с втория бутон за настройките на коректурата" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 -msgid "_Proof Colors" -msgstr "_Коректура на цветовете" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 -msgid "Current Soft-Proofing Profile" -msgstr "Текущ профил на коректура" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 -msgid "Soft-Proofing Profile" -msgstr "Профил на коректура" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 -msgid "_Soft-proofing Profile: " -msgstr "_Профил на коректура:" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:543 -msgid "Perceptual" -msgstr "Перцептуален" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:544 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Относително колориметричен" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 -msgid "Saturation" -msgstr "Насищане" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:546 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Абсолютно колориметричен" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 -msgid "_Rendering Intent: " -msgstr "_Цел на изобразяване: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 -msgid "Use _Black Point Compensation" -msgstr "_Компенсиране на черната точка" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 -msgid "O_ptimize soft-proofing for: " -msgstr "_Оптимизиране на коректурата за: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 -msgid "_Mark Out of Gamut Colors" -msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:717 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "Отмяна на %s" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:847 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтални и вертикални водачи" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:855 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Натиснете за поставяне на хоризонтален водач" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:863 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Натиснете за поставяне на вертикален водач" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:871 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на нова точка" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на точката" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:899 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на всички точки" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 -msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на средната точка" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 -msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Натиснете с влачене за преоразмеряване на линията" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 -#, c-format -msgid "%s to resize the focus" -msgstr "%s за преоразмеряване на фокуса" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 -msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "Натиснете с влачене за преоразмеряване на фокуса" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 -msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "Натиснете с влачене за промяна на пропорцията" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 -msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на фокуса" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 -msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Натиснете с влачене за завъртане на фокуса" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s за постъпкови ъгли" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 -msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "Натиснете с влачене за мащабиране" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 -#, c-format -msgid "%s for constrained steps" -msgstr "%s за стъпки" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 -msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Натиснете с влачене за завъртане" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 -msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "Натиснете с влачене за панорамиране" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 -#, c-format -msgid "%s to rotate" -msgstr "%s за завъртане" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 -#, c-format -msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "%s за постъпкова ос" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 -#, c-format -msgid "%s to zoom" -msgstr "%s за мащабиране" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 -msgid "Click-Drag to move" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 -msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "Натиснете с влачене за завъртане и мащабиране" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 -msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Натиснете с влачене за килване и мащабиране" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 -msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "Натиснете с влачене за смяна на перспективата" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 -msgid "Click to add a handle" -msgstr "Натиснете за добавяне на манипулатор" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 -msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "Натиснете с влачене за местене на манипулатор" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 -msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "Натиснете с влачене за изтриване на манипулатор" - -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 -msgid "Line: " -msgstr "Линия: " - -#: app/display/gimptoolline.c:1550 -msgid "Click-Drag to move the endpoint" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на крайната точка" - -#: app/display/gimptoolline.c:1563 -msgid "Release to remove the slider" -msgstr "Отпуснете за премахване на плъзгача" - -#: app/display/gimptoolline.c:1567 -#, c-format -msgid "%s for constrained values" -msgstr "%s за постъпкови стойности" - -#: app/display/gimptoolline.c:1577 -msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "" -"Натиснете с влачене за преместване на плъзгача, завлачете го настрани за " -"изтриване" - -#: app/display/gimptoolline.c:1582 -msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване или изтриване на плъзгача" - -#: app/display/gimptoolline.c:1587 -msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на плъзгача" - -#: app/display/gimptoolline.c:1598 -msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "Натиснете с влачене настрани за изтриване на плъзгача" - -#: app/display/gimptoolline.c:1602 -msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "Натиснете с влачене за изтриване на плъзгача" - -#: app/display/gimptoolline.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Натиснете или натиснете с влачене, за да добавите плъзгач" - -#: app/display/gimptoolline.c:1619 -msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на линията" - -#: app/display/gimptoolline.c:1631 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s за преместване на цялата линия" - -#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Режим на редактиране" - -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 -msgid "Polygonal" -msgstr "Многоъгълници" - -#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Редактиране по многоъгълници" - -#: app/display/gimptoolpath.c:550 -msgid "The selected path is locked." -msgstr "Избраната пътека е заключена." - -#: app/display/gimptoolpath.c:640 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Добавяне на щрих" - -#: app/display/gimptoolpath.c:664 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Добавяне на опорна точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 -#: app/display/gimptoolpath.c:2115 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Вмъкване на опорна точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:717 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Влачене на манипулатор" - -#: app/display/gimptoolpath.c:748 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Влачене на опорна точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:766 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Влачене на опорни точки" - -#: app/display/gimptoolpath.c:788 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Влачене на крива" - -#: app/display/gimptoolpath.c:817 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Свързване на щрихи" - -#: app/display/gimptoolpath.c:849 -msgid "Drag Path" -msgstr "Влачене на пътека" - -#: app/display/gimptoolpath.c:860 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Преобразуване на ръба" - -#: app/display/gimptoolpath.c:891 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Изтриване на опорна точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Изтриване на сегмент" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1166 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Преместване на опорни точки" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1601 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Натиснете върху пътека за редактиране" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1605 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1609 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътеката" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за създаване на нова опорна точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорната точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорните точки" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1640 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на манипулатор" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1647 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Натиснете с влачене за симетрично преместване на манипулаторите" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1662 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Натиснете с влачене за промяна на фо̀рмата на кривата" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: симетрично" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1670 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на компонента" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1678 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на пътеката" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1682 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на опорна точка към пътеката" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Натиснете за изтриване на опорната точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Натиснете за свързване на тази опорна точка с избраната крайна точка" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1699 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Натиснете за отваряне на пътеката" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1703 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Натиснете, за да направите възела ъглов" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1707 -msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Натискането тук не прави нищо. Натиснете елементите на пътя." - -#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Изтриване на опорни точки" - -#: app/display/gimptoolpath.c:2055 -msgid "Shift start" -msgstr "Изместване на началото" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 -msgid "Click to close shape" -msgstr "Натиснете за затваряне на фо̀рмата" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на връх на сегмент" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "" -"Return запазва промяната, Escape я отменя, а Backspace отваря фигурата отново" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"Return запазва промяната, Escape я отменя, а Backspace изтрива последния " -"сегмент" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Натиснете с влачене за добавяне на свободен сегмент, натиснете за добавяне " -"на многоъгълен сегмент" - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Правоъгълник: " - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 -msgid "Position: " -msgstr "Местоположение: " - -#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 -msgid "Click-Drag to move the vanishing point" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на убежната точка" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 -msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "Натиснете с влачене за мащабиране" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 -msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на точката на завъртане" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 -msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Натиснете с влачене за килване" - -#: app/file/file-open.c:275 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Приставката %s върна съобщение за УСПЕХ, но не върна изображение" - -#: app/file/file-open.c:286 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението" - -#: app/file/file-open.c:701 -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Изображението не съдържа слоеве" - -#: app/file/file-open.c:759 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s" - -#: app/file/file-open.c:894 -#, c-format -msgid "" -"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "Поддържат се само платформено-съвместимите файлови пътища: „%s“ не може да се отвори като връзка." - -#: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Необичаен файл" - -#: app/file/file-open.c:1026 app/file/file-save.c:131 -msgid "Permission denied" -msgstr "Няма права̀" - -#: app/file/file-remote.c:113 -msgid "Mounting remote volume" -msgstr "Монтиране на отдалечено място" - -#: app/file/file-remote.c:289 -msgid "Opening remote file" -msgstr "Отваряне на отдалечен файл" - -#: app/file/file-remote.c:355 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Изтегляне на изображение (%s от %s)" - -#: app/file/file-remote.c:359 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Качване на изображение (%s от %s)" - -#: app/file/file-remote.c:382 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "Свалени са %s данни на изображения" - -#: app/file/file-remote.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "Качени са %s данни на изображения" - -#: app/file/file-save.c:115 -msgid "Failed to get file information" -msgstr "Информацията за файла не може да се получи" - -#: app/file/file-save.c:287 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "Приставката %s не може да запази изображението" - -#: app/file/file-utils.c:65 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "„%s:“ е неправилна схема за URI" - -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Грешна последователност от знаци в URI" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:147 -#, c-format -msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Абсолютните пътища са забранени в разширението на GIMP „%s“: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:158 -#, c-format -msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" -"Файлът не трябва да е в основната папка на разширението на GIMP „%s“: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:169 -#, c-format -msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "" -"Файлът не е в папката на разширението на GIMP „%s“ с идентификатор „%s“: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 -#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 -#: app/file-data/file-data-gex.c:478 -#, c-format -msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Фатална грешка при разархивиране на разширението на GIMP „%s“: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:312 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "" -"Папката на разширението на GIMP „%s“ (%s) е с различен идентификатор по " -"AppStream: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:326 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "Разширението на GIMP „%s“ изисква файл от AppStream: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 -#, c-format -msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Неправилно разширение на GIMP „%s“: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:456 -#, c-format -msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" -msgstr "Предупреждение при разархивиране на разширението на GIMP „%s“: %s\n" - -#: app/file-data/file-data-gih.c:300 -#, c-format -msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Отрицателно отместване по X: %d за слой %s е поправено." - -#: app/file-data/file-data-gih.c:307 -#, c-format -msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Отрицателно отместване по Y: %d за слой %s е поправено." - -#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 -msgid "GIMP brush" -msgstr "Четка от GIMP" - -#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "Четка от GIMP (анимирана)" - -#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "Шарка от GIMP" - -#: app/file-data/file-data.c:457 -msgid "GIMP extension" -msgstr "Разширение на GIMP" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 -#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 -#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 -#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB с прозрачност" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 -#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 -#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 -#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 -#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 -#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 -#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Степени на сивото с прозрачност" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 -#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 -msgid "Red component" -msgstr "Червен компонент" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 -#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 -#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 -msgid "Green component" -msgstr "Зелен компонент" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 -#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 -#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 -msgid "Blue component" -msgstr "Син компонент" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 -#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 -msgid "Alpha component" -msgstr "Компонент-прозрачност" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:350 -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Индексирана прозрачност" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 -msgid "Indexed" -msgstr "Индексиран цвят" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Създаване или промяна на кофража" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 -msgctxt "cage-mode" -msgid "" -"Deform the cage\n" -"to deform the image" -msgstr "" -"Деформиране на изображението\n" -"чрез деформация на кофража" - -#: app/operations/operations-enums.c:27 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" - -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (линейно)" - -#: app/operations/operations-enums.c:29 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (от цветови профил)" - -#: app/operations/operations-enums.c:30 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: app/operations/operations-enums.c:31 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (перцептуално)" - -#: app/operations/operations-enums.c:62 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" - -#: app/operations/operations-enums.c:63 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Union" -msgstr "Обединение" - -#: app/operations/operations-enums.c:64 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to backdrop" -msgstr "Срязване до фона" - -#: app/operations/operations-enums.c:65 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to layer" -msgstr "Срязване до слой" - -#: app/operations/operations-enums.c:66 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Intersection" -msgstr "Пресичане" - -#: app/operations/operations-enums.c:157 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (legacy)" -msgstr "Нормално (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:160 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (l)" -msgstr "Нормално (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:161 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dissolve" -msgstr "Разтваряне" - -#: app/operations/operations-enums.c:162 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (legacy)" -msgstr "Назад (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:165 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (l)" -msgstr "Назад (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:166 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "Умножение (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:169 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (l)" -msgstr "Умножение (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:170 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (legacy)" -msgstr "Покриване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:173 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (l)" -msgstr "Покриване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:174 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old broken Overlay" -msgstr "Наслояване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:177 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old Overlay" -msgstr "Наслояване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:178 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (legacy)" -msgstr "Разлика (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:181 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (l)" -msgstr "Разлика (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:182 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (legacy)" -msgstr "Събиране (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:185 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (l)" -msgstr "Събиране (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:186 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "Изваждане (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:189 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (l)" -msgstr "Изваждане (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:190 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "Потъмняване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:193 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (l)" -msgstr "Потъмняване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:194 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "Само изсветляване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:197 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (l)" -msgstr "Само изсветляване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:198 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "Нюанс по HSV (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:201 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "Нюанс по HSV (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:202 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "Насищане по HSV (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:205 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (l)" -msgstr "Насищане по HSV (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:206 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "Цвят по HSL (ост.)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:209 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (l)" -msgstr "Цвят по HSL (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:210 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "Стойност по HSV (ост.)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:213 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (l)" -msgstr "Стойност по HSV (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:214 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (legacy)" -msgstr "Деление (ост.)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:217 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (l)" -msgstr "Деление (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:218 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "Изсветляване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:221 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (l)" -msgstr "Изсветляване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:222 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (legacy)" -msgstr "Изгаряне (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:225 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (l)" -msgstr "Изгаряне (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:226 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "Силно осветяване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:229 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (l)" -msgstr "Силно осветяване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:230 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "Меко осветяване (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:233 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (l)" -msgstr "Меко осветяване (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:234 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "Зърнисто извличане (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:237 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (l)" -msgstr "Зърнисто извличане (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:238 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "Зърнисто сливане (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:241 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (l)" -msgstr "Зърнисто сливане (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:242 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Изтриване на цвят (остаряло)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:245 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (l)" -msgstr "Изтриване на цвят (ост.)" - -#: app/operations/operations-enums.c:246 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overlay" -msgstr "Наслояване" - -#: app/operations/operations-enums.c:247 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Hue" -msgstr "Нюанс по LCh" - -#: app/operations/operations-enums.c:248 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Chroma" -msgstr "Цветност по LCh" - -#: app/operations/operations-enums.c:249 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Color" -msgstr "Цвят по LCh" - -#: app/operations/operations-enums.c:250 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Lightness" -msgstr "Осветеност по LCh" - -#: app/operations/operations-enums.c:251 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: app/operations/operations-enums.c:252 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind" -msgstr "Отзад" - -#: app/operations/operations-enums.c:253 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" - -#: app/operations/operations-enums.c:254 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen" -msgstr "Покриване" - -#: app/operations/operations-enums.c:255 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" - -#: app/operations/operations-enums.c:256 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition" -msgstr "Събиране" - -#: app/operations/operations-enums.c:257 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract" -msgstr "Изваждане" - -#: app/operations/operations-enums.c:258 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only" -msgstr "Само потъмняване" - -#: app/operations/operations-enums.c:259 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only" -msgstr "Само изсветляване" - -#: app/operations/operations-enums.c:260 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue" -msgstr "Нюанс по HSV" - -#: app/operations/operations-enums.c:261 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation" -msgstr "Насищане по HSV" - -#: app/operations/operations-enums.c:262 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color" -msgstr "Цвят по HSL" - -#: app/operations/operations-enums.c:263 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value" -msgstr "Стойност по HSV" - -#: app/operations/operations-enums.c:264 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide" -msgstr "Деление" - -#: app/operations/operations-enums.c:265 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge" -msgstr "Изсветляване" - -#: app/operations/operations-enums.c:266 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn" -msgstr "Изгаряне" - -#: app/operations/operations-enums.c:267 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light" -msgstr "Силно осветяване" - -#: app/operations/operations-enums.c:268 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light" -msgstr "Меко осветяване" - -#: app/operations/operations-enums.c:269 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract" -msgstr "Зърнисто извличане" - -#: app/operations/operations-enums.c:270 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge" -msgstr "Зърнисто сливане" - -#: app/operations/operations-enums.c:271 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Vivid light" -msgstr "Ярка светлина" - -#: app/operations/operations-enums.c:272 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pin light" -msgstr "Точкова светлина" - -#: app/operations/operations-enums.c:273 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear light" -msgstr "Линейна светлина" - -#: app/operations/operations-enums.c:274 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard mix" -msgstr "Твърдо смесване" - -#: app/operations/operations-enums.c:275 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Exclusion" -msgstr "Изключване" - -#: app/operations/operations-enums.c:276 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear burn" -msgstr "Линейно изгаряне" - -#: app/operations/operations-enums.c:277 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance darken only" -msgstr "Намаляване на яркостта" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:280 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma darken only" -msgstr "Намаляване на яркостта" - -#: app/operations/operations-enums.c:281 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance lighten only" -msgstr "Увеличаване на яркостта" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:284 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma lighten only" -msgstr "Увеличаване на яркостта" - -#: app/operations/operations-enums.c:285 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luminance" -msgstr "Яркост" - -#: app/operations/operations-enums.c:286 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase" -msgstr "Изтриване на цвят" - -#: app/operations/operations-enums.c:287 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Erase" -msgstr "Изтриване" - -#: app/operations/operations-enums.c:288 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Merge" -msgstr "Сливане" - -#: app/operations/operations-enums.c:289 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" - -#: app/operations/operations-enums.c:290 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pass through" -msgstr "Пропускане" - -#: app/operations/operations-enums.c:291 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" - -#: app/operations/operations-enums.c:292 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overwrite" -msgstr "Презаписване" - -#: app/operations/operations-enums.c:293 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Anti erase" -msgstr "Противо-изтриване" - -#: app/operations/operations-enums.c:321 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Default" -msgstr "Стандартно" - -#: app/operations/operations-enums.c:322 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Legacy" -msgstr "Остаряло" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 -msgid "The affected range" -msgstr "Повлияният диапазон" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 -msgid "Cyan-Red" -msgstr "Циан-червено" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 -msgid "Magenta-Green" -msgstr "Магента-зелено" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 -msgid "Yellow-Blue" -msgstr "Жълто-синьо" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 -msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "Запазване на осветеността" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -msgid "Tone Reproduction Curve" -msgstr "Крива за възпроизвеждане на нюансите" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" -msgstr "Работа с линейно или перцептуално RGB или с кривата за възпроизвеждане на нюансите на изображението" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 -msgid "Linear" -msgstr "Линейно" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 -msgid "Work on linear RGB" -msgstr "Работа с линейно RGB" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 -msgid "The affected channel" -msgstr "Повлияният канал" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "не е файл на GIMP с криви" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 -msgid "Parse error, didn't find 2 integers" -msgstr "Грешка при анализ, не са открити 2 цели числа" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 -msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "Неуспешен запис на файл с криви:" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 -#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 -#, c-format -msgid "Could not read header: " -msgstr "Заглавната част не може да се прочете: " - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 -msgid "Hue" -msgstr "Нюанс" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 -msgid "Lightness" -msgstr "Осветеност" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 -msgid "Overlap" -msgstr "Застъпване" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 -msgid "Low Input" -msgstr "Ниско ниво на входа" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 -msgid "High Input" -msgstr "Високо ниво на входа" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 -msgid "Clamp Input" -msgstr "Фиксиране на входа" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 -msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Фиксиране на входните стойности преди преобразуването им." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 -msgid "Low Output" -msgstr "Ниско ниво на изхода" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 -msgid "High Output" -msgstr "Високо ниво на изхода" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 -msgid "Clamp Output" -msgstr "Фиксиране на изхода" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 -msgid "Clamp final output values." -msgstr "Фиксиране на крайните изходни стойности." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "не е файл на GIMP с нива" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "грешка при анализ" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 -msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "Неуспешно запазване на файл с нива: " - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Яркост и контраст" - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 -msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Настройване на яркостта и контраста" - -#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 -msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "Изчисляване на буфер по коефициент за инструмента на GIMP за кофраж" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" -msgstr "" -"Преобразуване на буфера по коефициент към буфер по координати за инструмента " -"на GIMP за кофраж" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 -msgid "Fill with plain color" -msgstr "Запълване с цвят" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 -msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" -msgstr "Запълване на първоначалното местоположение на кофража с обикновен цвят" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 -msgid "Color Balance" -msgstr "Цветови баланс" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:67 -msgid "Adjust color distribution" -msgstr "Настройване на разпределението на цветовете" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -msgid "Colorize" -msgstr "Оцветяване" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:94 -msgid "Colorize the image" -msgstr "Оцветяване на изображението" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:66 app/tools/gimpcurvestool.c:154 -msgid "Curves" -msgstr "Криви" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:68 app/tools/gimpcurvestool.c:155 -msgid "Adjust color curves" -msgstr "Промяна на кривите на цветовете" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 -msgid "Desaturate" -msgstr "Разреждане на цветове" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:87 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Превръщане на цветовете в степени на сивото" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:93 -msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "Избор на оттенък на сивото на основата на" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Нюанс-насищане" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:67 -msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Промяна на тоновете, насищането и осветеността" - -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:65 app/tools/gimplevelstool.c:140 -msgid "Adjust color levels" -msgstr "Промяна на нивата на цвета" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:121 app/tools/gimpoffsettool.c:131 -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Преместване на пикселите, евентуално с пренасяне по краищата" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:127 app/tools/gimpoffsettool.c:579 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 -msgid "Fill Color" -msgstr "Цвят за запълване" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:84 -msgid "Posterize" -msgstr "Плакат" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:86 -msgid "Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Ограничаване до определен брой цветове" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:91 -msgid "Posterize levels" -msgstr "Нива на плакат" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:82 -msgid "Semi-Flatten" -msgstr "Полусплескване" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "Замяна на частичната прозрачност с цвят" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:94 -msgid "The color" -msgstr "Цвят" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1451 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 -msgid "Clipping" -msgstr "Изрезка" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 -msgid "How to clip" -msgstr "Как да се среже изрезка" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 -msgid "Threshold" -msgstr "Праг" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:103 -msgid "Low threshold" -msgstr "Долен праг" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:110 -msgid "High threshold" -msgstr "Горен праг" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:78 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Праг за прозрачност" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 -msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " -"value" -msgstr "" -"Прозрачността да е двоична — или пълна прозрачност, или пълна непрозрачност " -"чрез праг за канала за прозрачност" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:92 -msgid "The alpha value" -msgstr "Стойност на прозрачността" - -#: app/gui/gui.c:330 -msgid "Image Recovery" -msgstr "Възстановяване на изображение" - -#: app/gui/gui.c:332 -msgid "_Discard" -msgstr "От_хвърляне на промените" - -#: app/gui/gui.c:333 -msgid "_Recover" -msgstr "_Възстановяване" - -#: app/gui/gui.c:344 -msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след забиване!" - -#. TRANSLATORS: even if English singular form does -#. * not use %d, you can use %d for translation in -#. * any singular/plural form of your language if -#. * suited. It will just work and be replaced by the -#. * number of images as expected. -#. -#: app/gui/gui.c:353 -#, c-format -msgid "" -"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "" -"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "" -"Останало е изображение след забиването. Искате ли да пробвате да го " -"възстановите?" -msgstr[1] "" -"Останали са %d изображения след забиването. Искате ли да пробвате да ги " -"възстановите?" - -#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we -#. * need the mime-types implemented by plug-ins -#. -#: app/gui/gui.c:569 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: app/gui/splash.c:203 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "Начало" - -#: app/gui/themes.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " -"gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "" -"Неправилна тема: папката „%s“ не съдържа никой от файловете „gimp-dark.css“, " -"„gimp-gray.css“, „gimp-light.css“ или „gimp.css“." - -#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " -"load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "" -"Неправилна версия за формат на файл shortcutsrc (%s): %d (очаква се: %d). " -"Направен бе опит за възможно най-добро зареждане.\n" - -#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 -msgid "Airbrush" -msgstr "Спрей" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Честота" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 -msgid "Motion only" -msgstr "Само движение" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 -msgid "Flow" -msgstr "Струя" - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Няма налични четки за този инструмент." - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Няма налични динамики на рисуване за този инструмент." - -#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "Копиране" - -#: app/paint/gimpclone.c:132 -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Няма налични четки за този инструмент." - -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: app/paint/gimpconvolve.c:79 -msgid "Convolve" -msgstr "Замъгляване или изостряне" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 -msgid "Convolve Type" -msgstr "Вид конволюция" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Честота" - -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Изсветляване или изгаряне" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 -msgid "Type" -msgstr "Вид" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Експонация" - -#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 -msgid "Eraser" -msgstr "Гума" - -#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 -msgid "Anti erase" -msgstr "Противо-изтриване" - -#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 -msgid "Healing" -msgstr "Корекции" - -#: app/paint/gimpheal.c:158 -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Поправянето не работи при индексирани слоеве." - -#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 -msgid "Ink" -msgstr "Мастило" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Размер на мастиленото петно" - -#. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Побутване" - -#. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Пропорция на страните" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Пропорция на страните на мастиленото петно:" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Ъгъл на мастиленото петно" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:106 -msgid "Mybrush" -msgstr "Четка от MyPaint" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:159 -msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Няма налични четка от MyPaint за този инструмент." - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 -msgid "View Zoom" -msgstr "Мащабиране на изгледа" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 -msgid "View Rotation" -msgstr "Завъртане на изгледа" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 -msgid "Base Opacity" -msgstr "Базова непрозрачност" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 -msgid "Hardness" -msgstr "Твърдост" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 -msgid "Gain" -msgstr "Усилване" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 -msgid "Adjust strength of input pressure" -msgstr "Настройване на силата на входния натиск" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Изтриване с тази четка" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 -msgid "No erasing effect" -msgstr "Без изтриване" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 -msgid "Never decrease alpha of existing pixels" -msgstr "Без намаляване на прозрачността на съществуващите пиксели" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Четка" - -#: app/paint/gimppaintcore.c:153 -msgid "Paint" -msgstr "Боядисване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 -msgid "Brush Size" -msgstr "Размер на четка" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Пропорция на страните" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 -msgid "Spacing" -msgstr "Стъпка" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 -msgid "Force" -msgstr "Сила" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 -msgid "Brush Force" -msgstr "Сила на четка" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 -msgid "Link Size" -msgstr "Свързване на размера" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 -msgid "Link brush size to brush native" -msgstr "Свързване на размера на четката с оригиналния" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 -msgid "Link Aspect Ratio" -msgstr "Свързване на пропорцията на страните" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 -msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "Свързване на пропорцията на страните на четката с оригиналната" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 -msgid "Link Angle" -msgstr "Свързване на ъгъла" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 -msgid "Link brush angle to brush native" -msgstr "Свързване на ъгъла на четката с оригиналния" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 -msgid "Link Spacing" -msgstr "Свързване на стъпката" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 -msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "Свързване на стъпката на четката с оригиналния" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 -msgid "Link Hardness" -msgstr "Свързване на твърдостта" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 -msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Свързване на твърдостта на четката с оригиналната" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 -msgid "Lock brush to view" -msgstr "Заключване на четката към изгледа" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 -msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" -msgstr "Постоянна форма на четката спрямо изгледа" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 -msgid "Incremental" -msgstr "Усилване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Всеки печат е със собствена непрозрачност" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 -msgid "Hard edge" -msgstr "Твърди ръбове" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 -msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "Пренебрегване на мъхнатостта на текущата четка" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Прилагане на пулсиране" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 -msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "Пръски от четката при рисуване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 -msgid "Expand Layers" -msgstr "Увеличаване на слоеве" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 -msgid "Expand active layer as you paint" -msgstr "Автоматично увеличаване на активния слой при рисуване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 -msgid "Amount" -msgstr "Количество" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 -msgid "Amount of expansion" -msgstr "Количество разширяване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 -msgid "Fill layer with" -msgstr "Запълване на слой с" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 -msgid "Fill Mask With" -msgstr "Запълване на маска с" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 -msgid "Fill layer mask with" -msgstr "Запълване на слоевата маска с" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 -msgid "Enable dynamics" -msgstr "Включване на динамиката" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 -msgid "Apply dynamics curves to paint settings" -msgstr "Прилагане на динамични криви към настройките на рисуването" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 -msgid "Distance of scattering" -msgstr "Разстояние на разпръскването" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 -msgid "Fade length" -msgstr "Дължина на избледняване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 -msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Дължина, по-която щрихите избледняват" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 -msgid "Reverse" -msgstr "Обръщане" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "Обръщане на посоката на избледняване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 -msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "Как избледняването се повтаря при рисуване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 -msgid "Blend Color Space" -msgstr "Цветово пространство за смесване" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 -msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "" -"Кое цветово пространство да се ползва при смесване на сегменти на преливки в " -"RGB" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Заглаждане на щрихите" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 -msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Рисуване на по-гладки щрихи" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 -msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Дълбочина на заглаждането" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 -msgid "Weight" -msgstr "Широчина" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 -msgid "Gravity of the pen" -msgstr "Тежест на писеца" - -#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 -msgid "Pencil" -msgstr "Молив" - -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Копиране с перспектива" - -#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 -msgid "Smudge" -msgstr "Замазване" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Честота" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 -msgid "The strength of smudging" -msgstr "Сила на замазването" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Flow" -msgstr "Струя" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 -msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "Количество от цвета на четката за замазване" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "No erasing effect" -msgstr "Без изтриване" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 -msgid "Sample merged" -msgstr "Слети про̀би" - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 -msgid "Set a source image first." -msgstr "Първо задайте изображение-източник." - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 -msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." -msgstr "" -"„Регистрираното“ подравняване не може да рисува върху повече от един рисуван " -"обект." - -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 -#: app/tools/gimphealtool.c:106 -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" - -#: app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Промяна на перспективата" - -#: app/paint/paint-enums.c:54 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Копиране с перспектива" - -#: app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Aligned" -msgstr "Подравнено" - -#: app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Registered" -msgstr "Нагласено" - -#: app/paint/paint-enums.c:87 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Прикрепено" - -#: app/path/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Преименуване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Преместване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Мащабиране на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Преоразмеряване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Обръщане на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Въртене на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Трансформиране на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:240 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Запълване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:241 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Очертаване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:242 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Пътека към селекция" - -#: app/path/gimppath.c:243 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Пренареждане на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:244 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Повдигане на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:245 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Повдигане на пътека най-горе" - -#: app/path/gimppath.c:246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Снижаване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:247 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Снижаване на пътека най-долу" - -#: app/path/gimppath.c:248 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Пътеката не може да бъде повдигната повече." - -#: app/path/gimppath.c:249 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Пътеката не може да бъде снижена повече." - -#: app/path/gimppath.c:464 -msgid "Move Path" -msgstr "Преместване на пътека" - -#: app/path/gimppath.c:564 -msgid "Flip Path" -msgstr "Обръщане на пътеката" - -#: app/path/gimppath.c:595 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Въртене на пътеката" - -#: app/path/gimppath.c:627 -msgid "Transform Path" -msgstr "Трансформиране на пътеката" - -#: app/path/gimppath-export.c:96 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Неуспешен запис на файл във формат SVG — „%s“: %s" - -#: app/path/gimppath-import.c:356 -msgid "Import Paths" -msgstr "Внасяне на пътека" - -#: app/path/gimppath-import.c:367 -msgid "Imported Path" -msgstr "Внесена пътека" - -#: app/path/gimppath-import.c:398 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Не са намерени пътеки в „%s“" - -#: app/path/gimppath-import.c:402 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Не са намерени пътеки в буфера" - -#: app/path/gimppath-import.c:412 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Грешка при внасянето на пътеки от „%s“: %s" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:851 -msgid "Vector Layer" -msgstr "Векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 -msgid "Rename Vector Layer" -msgstr "Преименуване на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 -msgid "Move Vector Layer" -msgstr "Преместване на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 -msgid "Scale Vector Layer" -msgstr "Мащабиране на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 -msgid "Resize Vector Layer" -msgstr "Преоразмеряване на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 -msgid "Flip Vector Layer" -msgstr "Обръщане на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 -msgid "Rotate Vector Layer" -msgstr "Завъртане на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 -msgid "Transform Vector Layer" -msgstr "Трансформиране на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:542 -msgid "Discard Vector Information" -msgstr "Премахване на информацията за векторите" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:635 -msgid "Change Vector Layer Path" -msgstr "Промяна на пътека на векторен слой" - -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 -msgid "Fill Style" -msgstr "Вид запълване" - -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Вид очертаване" - -#: app/pdb/channel-cmds.c:199 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Обединяване на маски" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавяне на филтър" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 -msgid "Plug-in" -msgstr "Приставка" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:1192 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Избор на цвета за рисуване" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Яркост-контраст" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Цветови баланс" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Оцветяване" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Криви" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 -msgctxt "undo-type" -msgid "Extract Component" -msgstr "_Извличане на компонент…" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Разреждане на цветове" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Нюанс-насищане" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert" -msgstr "Инверсия" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Нива" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Светлосенки" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Плакат" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Праг" - -#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 -msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "Всички указани нарисувани елементи трябва да са от едно изображение." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Този слой не може да се премахне, защото не е плаваща селекция." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Този слой не може да се закотви, защото не е плаваща селекция." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "" -"Този слой не може да се преобразува в нормален, защото не е плаваща селекция." - -#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 -#, c-format -msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Неуспешен запис на файл PDB „%s“: %s" - -#. TRANSLATOR: %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s name cannot be empty" -msgstr "Името на %s не може да е празно" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' not found" -msgstr "%s „%s“ липсва" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not editable" -msgstr "%s „%s“ не може да се редактира" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not renamable" -msgstr "Името на %s „%s“ не може да се промени" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Четката „%s“ не е генерирана" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Името на буфер не може да е празно" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Буферът „%s“ липсва" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Името на метод за рисуване не може да е празно" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Методът за рисуване „%s“ липсва" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "" -"Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е добавен към изображение" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото е добавен към друго " -"изображение" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" -"Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е пряк наследник на дърво " -"с обекти" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "" -"Обектите „%s“ (%d) и „%s“ (%d) не може да се ползват, защото не са част от " -"едно и също дърво с обекти" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Обектът „%s“ (%d) не трябва да е родителски на елемента „%s“ (%d)" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Обектът „%s“ (%d) вече е добавен към изображението" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Пробва се добавяне на обекта „%s“ (%d) към неправилно изображение" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" -"Обектът „%s“ (%d) не може да се промени, защото съдържанието му е заключено" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "" -"Обектът „%s“ (%d) не може да се промени, защото позицията и размерът му са " -"заключени" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е елемент от група" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото е елемент от група" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Слоят „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е текстов" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" -"Изображението „%s“ (%d) не трябва да е от вид „%s“, а трябва да е от вид „%s“" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е от вид „%s“" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "" -"Изображението „%s“ (%d) не трябва да е с точност „%s“, а трябва да е с " -"точност „%s“" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е с точност „%s“" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Изображението „%s“ (%d) не съдържа водач с идентификатор %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Изображението „%s“ (%d) не съдържа примерна точка с идентификатор %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 -#, c-format -msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Пътят %d не съдържа щрих с идентификатор %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 -#, c-format -msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Името на процедурата „%s“ не е каноничен идентификатор" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Generated brush" -msgstr "Генерирана четка" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Brush" -msgstr "Четка" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Gradient" -msgstr "Преливка" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Динамика на четка" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "MyPaint brush" -msgstr "Четка от MyPaint" - -#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Процедурата „%s“ липсва" - -#: app/pdb/gimppdb.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ бе извикана с неправилен вид стойност за аргумента #%d. " -"Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Заглаждане на краищата" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 -msgid "Feather" -msgstr "Смекчаване" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 -msgid "Feather radius X" -msgstr "Радиус по X при смекчаване" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 -msgid "Feather radius Y" -msgstr "Радиус по Y при смекчаване" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 -msgid "Sample criterion" -msgstr "Проба за критерий" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 -msgid "Sample threshold" -msgstr "Проба за праг" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 -msgid "Sample transparent" -msgstr "Проба за прозрачност" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 -msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "Съседи по диагонал" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 -msgid "Interpolation" -msgstr "Интерполация" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 -msgid "Transform direction" -msgstr "Посока на трансформиране" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 -msgid "Transform resize" -msgstr "Преоразмеряване при трансформиране" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 -msgid "Distance metric" -msgstr "Метрика за разстояние" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Процедурата „%s“ не върна стойност, а трябва" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ върна грешен вид стойност за „%s“ (#%d). Очакваният вид е " -"„%s“, а полученият е „%s“." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ бе извикана с грешен вид стойност за аргумента „%s“ (#%d). " -"Очакваният вид е „%s“, а полученият е „%s“." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ върна неправилен идентификатор за аргумента „%s“. Най-" -"вероятно приставка се опитва да работи със слой, който вече не съществува." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ бе извикана с неправилен идентификатор за аргумента „%s“. " -"Най-вероятно приставка се опитва да работи със слой, който вече не " -"съществува." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ върна неправилен идентификатор за аргумента „%s“. Най-" -"вероятно приставка се опитва да работи с изображение, коeто вече не " -"съществува." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ е бе извикана с неправилен идентификатор за аргумента „%s“. " -"Най-вероятно приставка се опитва да работи с изображение, което вече не " -"съществува." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ върна „gimp_unit_pixel()“ като „GimpUnit“ (#%d, вид %s). " -"Върнатата стойност не позволява пиксели." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ върна „gimp_unit_percent()“ като „GimpUnit“ (#%d, вид %s). " -"Върнатата стойност не позволява проценти." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ е бе извикана със стойност „gimp_unit_pixel()“ за аргумента " -"„GimpUnit“ (#%d, вид %s). Този аргумент не приема пиксели." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ е бе извикана със стойност „gimp_unit_percent()“ за " -"аргумента „GimpUnit“ (#%d, вид %s). Този аргумент не приема проценти." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ върна „%s“ за „%s“ (#%d, вид %s). Тази стойност е извън " -"допустимия диапазон." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "" -"Процедурата „%s“ е бе извикана със стойност „%s“ за аргумента „%s“ (#%d, вид " -"%s). Тази стойност е извън допустимия диапазон." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "Процедурата „%s“ върна грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." -msgstr "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Автоматично отрязване на изображение" - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Автоматично отрязване на слой" - -#: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"Гъстотата на изображението е извън допустимото, използване на гъстотата по " -"подразбиране." - -#: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 -msgid "Free Select" -msgstr "Ръчно избиране" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 -msgid "Shearing" -msgstr "Килване" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D трансформация" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D трансформиране" - -#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create link layer" -msgstr "Неуспешно създаване на свързан слой" - -#: app/pdb/path-cmds.c:325 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Премахване на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:362 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Свързване на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:401 -msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Обръщане на посоката на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:446 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Преместване на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:491 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Мащабиране на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:538 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Завъртане на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Обръщане на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Добавяне на щрих по пътеката" - -#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Удължаване на щриха по пътеката" - -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1193 app/pdb/pdb-cmds.c:1235 -#, c-format -msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Етикетът за данни „%s“ не е каноничен идентификатор" - -#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:65 -#, c-format -msgid "This item has already been rasterized." -msgstr "Този обект вече е растеризиран." - -#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:96 -#, c-format -msgid "This item has not been rasterized." -msgstr "Този обект още не е растеризиран." - -#: app/pdb/resource-cmds.c:468 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not renamable" -msgstr "Името на ресурса „%s“ не може да се промени" - -#. TODO: write a more explicit error message after -#. * string freeze. -#. -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Неуспешно създаване на текстови слой" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Промяна на настройките на слоя" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 -msgid "Set text layer markup" -msgstr "Задаване на маркирането на текста на слоя" - -#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:79 app/pdb/vector-layer-cmds.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to create vector layer" -msgstr "Неуспешно създаване на векторен слой" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Празно име на променлива във файл на средата „%s“" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Грешно име на променлива във файл на средата „%s“: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:364 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:461 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Грешка във файла „%s“: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:433 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Грешка във файла „%s“" - -#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "" -"Блокирала приставка „%s“\n" -"(%s)\n" -"\n" -"Може да има конфликт между приставката и GIMP. Най-добре запазете " -"изображенията и рестартирайте GIMP за всеки случай." - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при извикване на процедурата „%s“:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при изпълнение на процедурата „%s“\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 -msgid "Cancelled" -msgstr "Отменено" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 -msgid "Plug-in Interpreters" -msgstr "Интерпретатори на приставките" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 -msgid "Plug-in Environment" -msgstr "Среда на приставките" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Грешка при изпълнение на приставката „%s“" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Непознат вид файл" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 -msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "Включване на разширенията и приставките" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 -msgid "Searching plug-ins" -msgstr "Търсене на приставки" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "" -"Пропускане на потенциалната приставка „%s“: приставките трябва да са " -"инсталирани в поддиректории.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "Пропускане на непознатия файл „%s“ в директорията на приставката.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Настройки на ресурсите" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Претърсване за нови приставки" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Зареждане на приставките" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Включване на разширенията" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 -msgid "RGB without alpha" -msgstr "RGB без прозрачност" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 -msgid "RGB with alpha" -msgstr "RGB с прозрачност" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 -msgid "Grayscale without alpha" -msgstr "Степени на сивото без прозрачност" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 -msgid "Grayscale with alpha" -msgstr "Степени на сивото с прозрачност" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 -msgid "Indexed without alpha" -msgstr "Индексиран цвят без прозрачност" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067 -msgid "Indexed with alpha" -msgstr "Индексиран цвят с прозрачност" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1078 -msgid "This plug-in only works on the following layer types:" -msgstr "Тази приставка работи само със следните видове слоеве:" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при извикване на „%s“:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при изпълнение на „%s“:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:250 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "" -"Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „pluginrc“ на GIMP." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:552 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "грешна стойност „%s“ за икона" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:567 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red Channel" -msgstr "Червен канал" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green Channel" -msgstr "Зелен канал" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Син канал" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Избиране на границите на настройката" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Настройка на цветовите нива" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Циан" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Magenta" -msgstr "Магента" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 -msgid "R_eset Range" -msgstr "_Отмяна на периметъра" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Запазване на _осветеността" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 -msgid "Clockwise" -msgstr "По посока на часовниковата стрелка" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 -msgid "Invert Range" -msgstr "Обръщане на диапазона" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 -msgid "Select All" -msgstr "Избиране на всичко" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 -msgid "Source Range" -msgstr "Диапазон-източник" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 -msgid "Destination Range" -msgstr "Диапазон-цел" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 -msgid "Gray Handling" -msgstr "Обработка на сивото" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 -msgid "Pick farthest full-transparency color" -msgstr "Избор на най-различния напълно прозрачен цвят" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 -msgid "Pick nearest full-opacity color" -msgstr "Избор на най-близкия напълно непрозрачен цвят" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 -msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" -msgstr "Завъртане на матрицата с 90° обратно на часовниковата стрелка" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 -msgid "Rotate matrix 90° clockwise" -msgstr "Завъртане на матрицата с 90° по часовниковата стрелка" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 -msgid "Flip matrix horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане на матрицата" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 -msgid "Flip matrix vertically" -msgstr "Вертикално обръщане на матрицата" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 -msgid "Frequencies" -msgstr "Честоти" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 -msgid "Contours" -msgstr "Контури" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Остри граници" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 -msgid "Other Options" -msgstr "Други настройки" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 -msgid "Geometry Options" -msgstr "Геометрични настройки" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 -msgid "Focus Blur: " -msgstr "Замъгляване на фокуса: " - -#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Избор на координати от изображението" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "M_aster" -msgstr "_Основен" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Настройване на всички цветове" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Избор на основен цвят за настройване" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 -msgid "_Overlap" -msgstr "_Застъпване" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Настройки на избрания цвят" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 -msgid "_Hue" -msgstr "_Тон" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Насищане" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Осветеност" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 -msgid "R_eset Color" -msgstr "_Отмяна на цветовите промени" - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 -msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "Замъгляване при кръгово движение: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 -msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "Замъгляване при постъпателно движение: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 -msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "Замъгляване при мащабиране:" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -msgid "White" -msgstr "Бяло" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Black" -msgstr "Черно" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 -msgid "_Lock patterns" -msgstr "Заключване на _шарки" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 -msgid "Loc_k periods" -msgstr "Заключване на _периоди" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 -msgid "Lock a_ngles" -msgstr "Заключване на _ъгли" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 -msgid "Panorama Projection: " -msgstr "Панорамна проекция: " - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 -msgid "Add transform" -msgstr "Добавяне на трансформация" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 -msgid "Duplicate transform" -msgstr "Дублиране на трансформация" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 -msgid "Remove transform" -msgstr "Изтриване на трансформация" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 -msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Рекурсивно трансформиране: " - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенки" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 -msgid "Highlights" -msgstr "Светли" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 -msgid "Common" -msgstr "Общи" - -#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 -msgid "Spiral: " -msgstr "Спирала: " - -#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 -msgid "Supernova: " -msgstr "Свръхнова: " - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1 700 K — пламък на кибритена клечка" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1 850 K — пламък на свещ, изгрев/залез" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 -msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" -msgstr "2 700 K — мека/топла LED лампа" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3 000 K — мека/топла бяла, компактна флуоресцентна лампа" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "3 200 K — студийни лампи, прожектори и др." - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "3 300 K — лампа с нажежаема жичка" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3 350 K — студийна светлина (клас CP)" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 -msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "4,000 K — студена (дневна) LED лампа" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4 100 K — лунна светлина" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5 000 K — D50" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5 000 K — студена бяла/дневна, малка флуоресцентна лампа" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5 000 K — дневна светлина на хоризонта" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5 500 K — D55" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5 500 K — вертикална дневна светлина, електронна светкавица" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6 200 K — ксенонова, късо-дъгова лампа" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6 500 K — D65" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6 500 K — дневна светлина при облачност" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7 500 K — D75" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 -msgid "9,300 K" -msgstr "9 300 K" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 -msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "Избор от списък с чести температури на цвета" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 -msgid "New Seed" -msgstr "Нова последователност" - -#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -msgid "Vignette: " -msgstr "Винетиране: " - -#: app/propgui/gimppropgui.c:392 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Избор на цвят от изображението" - -#: app/propgui/gimppropgui.c:550 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Няма настройки за редактиране на действието" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:57 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "" -"АбВгДеЖзИйКлМнО\n" -"пРсТуФхЦчШщЪьЮя" - -#: app/text/gimpfontfactory.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Some fonts failed to load:\n" -"%s" -msgstr "" -"Някои шрифтове не се заредиха:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Добавяне на текстов слой" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "Invalid markup format in text parasite" -msgstr "Неправилен формат на текст с маркиране в изричното свойство за текст" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:192 -msgid "Empty text parasite" -msgstr "Празно изрично свойство на текст" - -#: app/text/gimptextlayer.c:158 -msgid "Text Layer" -msgstr "Текстов слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Преименуване на текстов слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Преместване на текстови слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Мащабиране на текстови слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Преоразмеряване на текстови слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:175 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Обръщане на текстови слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:176 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Завъртане на текстовия слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:177 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Трансформиране на текстови слой" - -#: app/text/gimptextlayer.c:790 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни." - -#: app/text/gimptextlayer.c:1004 -msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." -msgstr "" -"Текстът не може да се изобрази, вероятно е прекалено голям. Съкратете го или " -"ползвайте по-малък шрифт." - -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "" -"Проблеми с четенето на текстовата добавка в слой „%s“:\n" -"%s\n" -"\n" -"Някои свойства на текста може да са грешни. Няма нужда да се притеснявате " -"заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой." - -#: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." -msgstr "" -"Новата подредба на текста не може да се генерира. Вероятно шрифтът е " -"прекалено голям." - -#: app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Динамичен" - -#: app/text/text-enums.c:25 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксиран" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Спрей: рисуване с променливо налягане" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Спрей" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 -msgid "Relative to" -msgstr "Спрямо" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 -msgid "Reference object targets will be aligned on" -msgstr "Еталонен обект, към който се подравнява" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 -msgid "Selected layers" -msgstr "Избрани слоеве" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 -msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "" -"Избраните слоеве ще бъдат подравнени или преразпределени от инструмента" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 -msgid "Selected paths" -msgstr "Избрани пътеки" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 -msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "" -"Избраните пътеки ще бъдат подравнени или преразпределени от инструмента" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 -msgid "Use extents of layer contents" -msgstr "Според размера на съдържанието на слоя" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "" -"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " -"bounding box" -msgstr "" -"Подравняване или преразпределяне спрямо обхващащия правоъгълник на " -"съдържанието на слоя, а не спрямо границите на слоя" - -#. Selected objects -#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 -msgid "Targets" -msgstr "Цели" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 -msgid "Set anchor point of targets" -msgstr "Задава опорните точки на целите" - -#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. -#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 -#, c-format -msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" -msgstr "Натискане с %s за избор на водачи (с %s-%s се добавят още)" - -#. Align frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 -msgid "Align" -msgstr "Подравняване" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 -msgid "Select the reference object" -msgstr "Избор на еталонния обект" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 -msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" -msgstr "" -"Подравняване на опорните точки на целите по левия ръб на еталонния обект" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 -msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "" -"Подравняване на опорните точки на целите по вертикалната среда на еталонния " -"обект" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 -msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" -msgstr "" -"Подравняване на опорните точки на целите по десния ръб на еталонния обект" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 -msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" -msgstr "" -"Подравняване на опорните точки на целите по горния ръб на еталонния обект" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 -msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "" -"Подравняване на опорните точки на целите по хоризонталната среда на " -"еталонния обект" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 -msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" -msgstr "" -"Подравняване на опорните точки на целите по долния ръб на еталонния обект" - -#. Distribute frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 -msgid "Distribute" -msgstr "Разпределяне" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" -msgstr "Разпределяне на опорните точки на целите равномерно по хоризонтала" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Хоризонтално разпределяне с равни отстояния" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" -msgstr "Разпределяне на опорните точки на целите равномерно по вертикала" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Вертикално разпределяне с равни отстояния" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 -#, c-format -msgid "1 guide will be aligned or distributed" -msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" -msgstr[0] "1 водач ще бъде подравнен или преразпределен" -msgstr[1] "%d водачи ще бъдат подравнени или преразпределени" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 -#, c-format -msgid "Reference layer: %s" -msgstr "Еталонен слой: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 -#, c-format -msgid "Reference channel: %s" -msgstr "Еталонен канал: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 -#, c-format -msgid "Reference path: %s" -msgstr "Еталонна пътека: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 -msgid "Reference guide" -msgstr "Еталонен водач" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:132 -msgid "Align and Distribute" -msgstr "Подравняване и разпределяне" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:133 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "Подравняване: равняване или подреждане на слоеве и други обекти" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:134 -msgid "_Align and Distribute" -msgstr "_Подравняване и разпределяне" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:530 -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Подреждане на обекти" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:561 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "" -"Натиснете върху слой, пътека или водач или натиснете с влачене за избор на " -"указател" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:565 -msgid "Click to pick this layer as reference" -msgstr "Натиснете, за да изберете този слой като еталон" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:568 -msgid "Click to pick this guide as reference" -msgstr "Натиснете, за да изберете този водач като еталон" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:573 -msgid "Click to pick this path as reference" -msgstr "Натиснете, за да изберете тази пътека водач като еталон" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:580 -msgid "" -"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " -"unselect all guides" -msgstr "" -"Натиснете върху водач, за да го добавите към обектите, които да се " -"подравняват. Ако натиснете другаде, всички водачи вече няма да са избрани" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:584 -msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "Натиснете за избиране на водача за подравняване" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:589 -msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" -msgstr "Натиснете за добавяне на водача към обектите, които да се подравняват" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Яр_кост и контраст…" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Настройване на яркостта и контраста" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Яркост" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 -msgid "_Contrast" -msgstr "Кон_траст" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Редактиране на тези настройки като нива̀" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 -msgid "Fill selection" -msgstr "Запълване на селекция" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 -msgid "Which area will be filled" -msgstr "Коя област ще бъде запълнена" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Запълване на прозрачните области" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Разрешаване на запълването на изцяло прозрачните области" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Запълване въз основа на всички видими слоеве" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" -msgstr "Пикселите по диагонал да се считат за съседи" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 -msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " -"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " -"uniformly." -msgstr "" -"Плътността на запълване да е според разликата в цвета от натиснатия пиксел " -"(вижте прага) или на контура. Изключете заглаждането за равномерно запълване " -"на цялата област." - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "Максимална разлика на цветовете" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 -msgid "Source image for line art computation" -msgstr "Изображение-източник за откриването на контури" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 -msgid "Manual closure in fill layer" -msgstr "Ръчно затваряне в запълвания слой" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " -"closure" -msgstr "" -"За затваряне на контура да се ползват пикселите на избрания канал заедно с " -"цвета за запълване" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 -msgid "Stroke borders" -msgstr "Щриховане на границите" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 -msgid "Stroke fill borders with last stroke options" -msgstr "Очертаване на границите с последно ползваните настройки" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 -msgid "Stroke tool" -msgstr "Очертаване" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 -msgid "The tool to stroke the fill borders with" -msgstr "Инструмент за очертаване на границите за запълване" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 -msgid "Automatic closure" -msgstr "Автоматично затваряне" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" -"segments" -msgstr "" -"Геометричен анализ на щрихите за затварянето на контура със сплайнове/" -"сегменти" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 -msgid "Maximum gap length" -msgstr "Максимална пролука" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 -msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" -msgstr "Максимална пролука в контура (в пиксели) за затваряне" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 -msgid "Fill by" -msgstr "Запълване по" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 -msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "Критерий за определяне на подобието на цветовете" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "" -"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "" -"Непрозрачните пиксели се считат за контур, а не за пиксели с нисък интензитет" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 -msgid "No valid source drawable selected" -msgstr "Не е избран допустим рисуван обект" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 -msgid "The source drawable has no alpha channel" -msgstr "Изходният рисуван обект няма канал за прозрачност" - -#. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Вид запълване (%s)" - -#. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Засегната област (%s)" - -#. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Откриване на подобни цветове" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 -msgid "Line Art Detection" -msgstr "Засичане на контури" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 -msgid "(computing...)" -msgstr "(изчисляване…)" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 -msgid "Detect opacity rather than grayscale" -msgstr "Засичане на непрозрачността, а не сивостта" - -#. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 -msgid "Line Art Closure" -msgstr "Затваряне на контури" - -#. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 -msgid "Fill borders" -msgstr "Заливане на кантовете" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Заливане" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Заливане: запълване на избраната област с цвят или шарка" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Заливане" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Заливане" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 -msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Не може да заливате повече от един слой. Изберете само един." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 -msgid "No selected drawables." -msgstr "Не е избрано нищо нарисувано." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:440 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "Активният слой не е видим." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 -msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Не е избран правилен източник за контури." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 -msgid "Select by Color" -msgstr "Избиране по цвят" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Избиране по цвят: избира области с близки цветове" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 -msgid "_By Color Select" -msgstr "_Избиране по цвят" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Избиране по цвят" - -#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 -msgid "" -"Fill the original position\n" -"of the cage with a color" -msgstr "" -"Запълване с цвят на първоначалното\n" -"местоположение на кофража" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 -msgid "Cage Transform" -msgstr "Кофражно трансформиране" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:165 -msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "Кофражно трансформиране: деформиране на селекция, обхваната в кофраж" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:166 -msgid "_Cage Transform" -msgstr "_Кофражно трансформиране" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:229 -msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Може да променяте точно един слой." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 -#: app/tools/gimpwarptool.c:810 -msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:260 -msgid "The active item is not visible." -msgstr "Активният обект не е видим." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 -msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "Натиснете ENTER за приемане на трансформацията" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 -msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "Изчисляване на кофражните коефициенти" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 -msgid "Cage transform" -msgstr "Кофражна трансформация" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 -msgid "No source selected" -msgstr "Не е избран източник" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, c-format -msgid "Source: %d item to itself" -msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "Източник: %d обект към себе си" -msgstr[1] "Източник: %d обекта към себе си" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 -msgid "All composited visible layers" -msgstr "Всички комбинирани видими слоеве" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 -#, c-format -msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Всички комбинирани видими слоеве от „%s“" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 -#, c-format -msgid "Source: %d item" -msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Източник: %d обект" -msgstr[1] "Източник: %d обекта" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 -#, c-format -msgid "Source: %d item from '%s'" -msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "Източник: %d обект от „%s“" -msgstr[1] "Източник: %d обекта от „%s“" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:64 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Копиране: избирателно копира от изображение или шарка с четка" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:65 -msgid "_Clone" -msgstr "_Копиране" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 -msgid "Click to clone" -msgstr "Натиснете за копиране" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s за задаване нов източник за копиране" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimpclonetool.c:96 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Натиснете за задаване на нов източник" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "" -"Използване на резултатната стойност на цвета от всички комбинирани слоеве" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -msgid "Sample average" -msgstr "Осреднена стойност" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Използване на средната стойност на цвета от всички близки пиксели" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Среден радиус на пипетата за цвят" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "Pick Target" -msgstr "Избиране на целта" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 -msgid "Choose what the color picker will do" -msgstr "Избор на действие на пипетата за цвят" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 -msgid "Use info window" -msgstr "Използване на прозорец с информация" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "" -"Отваряне на прозорче за преглед на избраната стойност при различни цветови " -"модели" - -#. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 -#, c-format -msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Избор на целта (%s)" - -#. the use_info_window toggle button -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Използване на прозореца с информация (%s)" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 -msgid "Color Picker" -msgstr "Вземане на проба" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Избор на цветове: задава цветове от пиксели на изображението" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "Вземане на _проба" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Натиснете в някое изображение, за да видите цвета му" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Натиснете в някое изображение, за прибавите цвета към палитрата" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Информация за взетата проба" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Замъгляване / изостряне" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Замъгляване / изостряне: избирателно замъгляване или изостряне с четка" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "_Замъгляване / изостряне" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 -msgid "Click to blur" -msgstr "Натиснете за замъгляване" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "Натиснете за замъгляване на линията" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s за изостряне" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "Натиснете за изостряне" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Натиснете за изостряне на линията" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "%s за замъгляване" - -#. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Вид конволюция (%s)" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 -msgid "Highlight" -msgstr "Осветеност" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 -msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "Затъмняване на всичко извън селекцията" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Плътност на осветяване" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Колко да се затъмнява извън селекцията" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 -msgid "Selected layers only" -msgstr "Само избраните слоеве" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 -msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Отрязване само на текущо избраните слоеве" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 -msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Изтриване на отрязаните пиксели" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 -msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "" -"Изчистване на всички данни от слой, които не са заключени и които попадат " -"извън отрязаната област" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 -msgid "Allow growing" -msgstr "Позволяване на увеличаване" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 -msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "" -"Позволяване на увеличаване на размера на канавата при отрязване извън " -"границите на изображението" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 -msgid "Fill with" -msgstr "Запълване с" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 -msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "Как да се запълнят новите части, при „Позволяване на увеличаване“" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:122 -msgid "Crop" -msgstr "Отрязване" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:123 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "Отрязване: премахване на области на изображението или слоя" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 -msgid "_Crop" -msgstr "_Отрязване" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 -msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Натиснете с влачене за отрязване на правоъгълник" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:287 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за отрязване" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:399 -msgid "Crop to: " -msgstr "Отрязване до: " - -#: app/tools/gimpcroptool.c:469 -msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Няма избран слой за отрязване." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:480 -msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "Пикселите на всички избрани слоеве са заключени." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:485 -#, c-format -msgid "Resize Layer" -msgid_plural "Resize %d layers" -msgstr[0] "Преоразмеряване на слой" -msgstr[1] "Преоразмеряване на %d слоя" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Криви…" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 -#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 -msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." -msgstr "Може да укажете точно един нарисуван обект." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 -msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Натиснете за посочване по крива" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 -#, c-format -msgid "%s: add control point" -msgstr "%s: добавяне на контролна точка" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 -#, c-format -msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "%s: добавяне на контролна точка към всички канали" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Настройване на цветовите криви" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "_Канал:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "_Връщане на настройките на канала" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 -msgid "_Input:" -msgstr "_Вход:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 -msgid "O_utput:" -msgstr "_Изход:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Вид:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 -msgid "Curve _type:" -msgstr "_Вид крива:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "Ползване на _стария формат за файлове с криви" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Изсветляване/Изгаряне" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Изсветляване/Изгаряне: избирателно осветяване или изгаряне с четка" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "Из_светляване/Изгаряне" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 -msgid "Click to dodge" -msgstr "Натиснете за изсветляване" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Натиснете за изсветляване на линията" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 -#, c-format -msgid "%s to burn" -msgstr "%s за изгаряне" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 -msgid "Click to burn" -msgstr "Натиснете за изгаряне" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "Натиснете за изгаряне на линията" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 -#, c-format -msgid "%s to dodge" -msgstr "%s за изсветляване" - -#. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 -#, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Вид (%s)" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 -msgid "Move: " -msgstr "Преместване: " - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Преместване на плаващата селекция" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1276 app/tools/gimpmovetool.c:294 -msgid "There are no paths to move." -msgstr "Няма пътеки за местене." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1284 -msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "Местоположението на активната пътека е заключено." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1297 app/tools/gimpmovetool.c:339 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Няма слой слой за местене." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Местоположението на избрания слой е заключено." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 -#: app/tools/gimpmovetool.c:350 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1322 -msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "Местоположението на избран канал е заключено." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1344 app/tools/gimpmovetool.c:367 -msgid "A selected layer's position is locked." -msgstr "Местоположението на избран слой е заключено." - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Елипсовидно избиране" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Елипса: избиране на елипсовидна област" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "_Елипсовидно избиране" - -#: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Гума: изтриване до фон или прозрачност с четка" - -#: app/tools/gimperasertool.c:73 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Гума" - -#: app/tools/gimperasertool.c:105 -msgid "Click to erase" -msgstr "Натиснете за изтриване" - -#: app/tools/gimperasertool.c:106 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "Натиснете за изтриване на линията" - -#: app/tools/gimperasertool.c:107 -#, c-format -msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s за вземане цвят на фона" - -#. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:166 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Анти изтриване (%s)" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 -msgid "_Preview" -msgstr "_Преглед" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 -msgid "Split _view" -msgstr "_Разделѐн изглед" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 -msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "_Контролни елементи върху канавата" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 -msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Показване на контролните елементи за филтри върху канавата" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 -msgid "_Merge filter" -msgstr "_Сливане на филтри" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 -msgid "" -"If enabled, the filter is immediately merged.\n" -"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." -msgstr "" -"Когато е включено, филтърът се слива автоматично.\n" -"В противен случай е редактируем, обратим филтър." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 -#, c-format -msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "Пикселите на някой от избрани обекти са заключени." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 -msgid "Disabled because this filter depends on another image." -msgstr "Изключено, защото този филтър зависи от друго изображение." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Изключено, защото филтрите не може да се слеят върху векторни слоеве." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." -msgstr "Изключено, филтрите не може да се слеят върху свързани слоеве." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." -msgstr "Изключено, защото филтрите не може да се слеят върху текстови слоеве." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 -msgid "" -"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -"For development purpose, set environment variable " -"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." -msgstr "" -"Изключено, защото GEGL Graph не е безопасен.\n" -"За разработка задайте променливата на средата GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 -msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Натиснете за смяна между избраната страна и филтрираната" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 -msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Натиснете за смяна между хоризонтално и вертикално" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 -msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Натиснете за преместване на разделящия водач" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 -#, c-format -msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 -#, c-format -msgid "%s: switch horizontal and vertical" -msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1284 -msgid "Edit filter" -msgstr "Редактиране на филтър" - -#. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 -msgid "Blending Options" -msgstr "Настройки на смесване" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1975 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1977 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2242 -#, c-format -msgid "Editing '%s'..." -msgstr "Редактиране на „%s“…" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "_Запазени настройки:" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Настройките са запазени в „%s“" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 -msgid "Flip Type" -msgstr "Вид обръщане" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 -msgid "Direction of flipping" -msgstr "Посока на обръщане" - -#. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Посока (%s)" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:109 -msgid "Flip" -msgstr "Обръщане" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"Обръщане: обръщане на слоя, селекцията или пътеката вертикално или " -"хоризонтално" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "_Flip" -msgstr "_Обръщане" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Хоризонтално обръщане" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Вертикално обръщане" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Режим на рисуване" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" -msgstr "Рисуване върху цветовете за добавяне или изваждане от селекцията" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Preview Mode" -msgstr "Режим на преглед" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 -msgid "Stroke width" -msgstr "Широчина на щрихите" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Размер на четката за подобрения" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 -msgid "Preview color" -msgstr "Цвят на прегледа" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Цвят на маската за прегледа на селекцията" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 -msgid "Engine" -msgstr "Подсистема" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "Подсистема за матрицата" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 -msgctxt "measurement" -msgid "Levels" -msgstr "Нива̀" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Брой нива на разреждане на отчетите" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 -msgid "Active levels" -msgstr "Активни нива" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Брой нива за намиране на решение" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 -msgid "Iterations" -msgstr "Итерации" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Брой итерации за изпълнение" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Стандартна широчина на щрихите" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Избиране на цвета за рисуване" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"Избиране на цвета за рисуване: изберете област, съдържаща обекти отпред" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "Избиране на цвета за _рисуване" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Селекция на база множество слоеве е невъзможна." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Прозорче за избор на цвета за рисуване" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 -msgid "_Preview mask" -msgstr "_Преглед на маската" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 -msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Избор на пикселите за цвета за рисуване" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Грубо очертаване на обекта за извличане" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 -msgid "press Enter to refine." -msgstr "Натиснете Enter за подобряване." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 -msgid "Selecting foreground" -msgstr "Избор на цвят за рисуване" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 -msgid "Selecting background" -msgstr "Избор на цвeта за фона" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 -msgid "Selecting unknown" -msgstr "Не е ясно какво се избира" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "Натиснете Enter за преглед." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "натиснете Escape за изход от прегледа и Enter за прилагане." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 -msgid "Paint mask" -msgstr "Рисувана маска" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"Свободно избиране: ръчно избиране на област със свободни и многоъгълни части" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Свободно избиране" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Свободно избиране" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Размито избиране" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Размито избиране по цвят: избиране на свързана област според цвета" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "Избиране по _цвят" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Избиране по цвят" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 -#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "Действие на GEGL" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:86 -msgid "Run an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Изпълнение на произволно действие на GEGL" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:87 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_Действие на GEGL…" - -#. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:238 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Изберете действие от списъка по-долу" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Матрица за трансформиране" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 -msgid "Invalid transform" -msgstr "Неправилно трансформиране" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 -msgid "Metric to use for the distance calculation" -msgstr "Метрика за изчисляване на разстоянието" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Адаптивно свръхчесто отчитане" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 -msgid "Max depth" -msgstr "Максимална дълбочина" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 -msgid "Instant mode" -msgstr "Директен режим" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 -msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Директно запазване на преливка" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 -msgid "Modify active gradient" -msgstr "Редактиране на активната преливка" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 -msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "Директно редактиране на активната преливка" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Редактиране на преливката" - -#. the instant toggle -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 -#, c-format -msgid "Instant mode (%s)" -msgstr "Директен режим (%s)" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " -"this option to edit a copy of it." -msgstr "" -"Активната преливка не може да се редактира. Махнете отметката, за да " -"редактирате нейно копие." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 -msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Преливка: запълване на избраната област с цветова преливка" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 -msgid "Gra_dient" -msgstr "_Преливки" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 -msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на преливка" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 -msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." -msgstr "Може да се рисува само върху един обект." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:412 -#: app/tools/gimpwarptool.c:783 -msgid "No active drawables." -msgstr "Няма активни рисувани обекти." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 -msgid "The selected item is not visible." -msgstr "Избраният обект не е видим" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Няма налична преливка за този инструмент." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 -msgid "Gradient: " -msgstr "Преливка: " - -#. the position labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 -msgid "Color:" -msgstr "Цвят:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 -msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "Цвят на крайната точка" - -#. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 -msgid "Position:" -msgstr "Местоположение:" - -#. the color labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 -msgid "Left color:" -msgstr "Ляв цвят:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 -msgid "Right color:" -msgstr "Десен цвят:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 -msgid "Change Stop Color" -msgstr "Цвят на крайната точка" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 -msgid "Delete stop" -msgstr "Изтриване на точката" - -#. the type label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 -msgid "Blending:" -msgstr "Смесване:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 -msgid "Coloring:" -msgstr "Цвят:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 -msgid "New stop at midpoint" -msgstr "Нова междинна точка в средата" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 -msgid "Center midpoint" -msgstr "Централна междинна точка" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 -msgid "Start Endpoint" -msgstr "Начална крайна точка" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 -msgid "End Endpoint" -msgstr "Завършваща крайна точка" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 -#, c-format -msgid "Stop %d" -msgstr "Крайна точка %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 -#, c-format -msgid "Midpoint %d" -msgstr "Междинна точка %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 -msgid "Gradient Step" -msgstr "Стъпка на преливка" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:183 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guides" -msgstr "Премахване на водачи" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:184 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guides" -msgstr "Преместване на водачи" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:424 -msgid "Remove Guides" -msgstr "Премахване на водачи" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:425 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Премахване на водача" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:426 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Отмяна на водач" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:463 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Преместване на водач: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:473 -msgid "Move Guides: " -msgstr "Преместване на водачи: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:484 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Добавяне на водач: " - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -msgid "Handle mode" -msgstr "Режим на манипулатори" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 -msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "Добавяне на манипулатори и трансформиране на изображението" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -msgid "Move transform handles" -msgstr "Местене на манипулатори за трансформиране" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -msgid "Remove transform handles" -msgstr "Премахване на манипулатори за трансформиране" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 -msgid "Handle Transform" -msgstr "Трансформиране с манипулатори" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "" -"Трансформиране с манипулатори: деформиране на слоя, селекцията или пътеката " -"чрез манипулатори" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 -msgid "_Handle Transform" -msgstr "_Трансформиране с манипулатори" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 -msgctxt "undo-type" -msgid "Handle transform" -msgstr "Трансформиране с манипулатори" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 -msgid "Handle transformation" -msgstr "Трансформиране с манипулатори" - -#: app/tools/gimphealtool.c:56 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Поправяне: поправяне на несъвършенства на изображението" - -#: app/tools/gimphealtool.c:57 -msgid "_Heal" -msgstr "_Поправяне" - -#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 -msgid "Click to heal" -msgstr "Натиснете за поправяне" - -#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s за задаване на нов източник за поправяне" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimphealtool.c:84 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Натиснете за задаване нов източник за поправяне" - -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "Преоразмеряване на хистограмата" - -#. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 -msgid "Adjustment" -msgstr "Настройване" - -#. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Чувствителност" - -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 -msgid "Fill Layer Mask With" -msgstr "Запълване на слоевата маска с" - -#: app/tools/gimpinktool.c:72 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Мастило: калиграфско рисуване" - -#: app/tools/gimpinktool.c:73 -msgid "In_k" -msgstr "_Мастило" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Интерактивни граници" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "" -"Показване на бъдещия сегмент на селекцията при влаченето на контролна точка" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors Select" -msgstr "Ножички" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Ножички: избиране на форми с интелигентно разпознаване на ръбове" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "_Scissors Select" -msgstr "_Ножички" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 -msgid "Click to remove this point" -msgstr "Натиснете за премахване на точката" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: изключване на автоматичното прилепване" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 -#, c-format -msgid "%s: remove this point" -msgstr "%s: премахване на точката" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "Натиснете за затваряне на кривата" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Натиснете за добавяне на точка към сегмента" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "" -"Натиснете бутон на мишката или клавиша Enter за преобразуване в селекция" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Натиснете Enter за преобразуване в селекция" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за добавяне на точка" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 -msgid "Modify Scissors Curve" -msgstr "Промяна на кривата на ножичките" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:141 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Нива̀…" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:294 -msgid "Pick black point for all channels" -msgstr "Избор на черна точка за всички канали" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:296 -msgid "Pick black point for the selected channel" -msgstr "Избор на черна точка за избрания канал" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:303 -msgid "Pick gray point for all channels" -msgstr "Избор на сива точка за всички канали" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:305 -msgid "Pick gray point for the selected channel" -msgstr "Избор на сива точка за избрания канал" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:312 -msgid "Pick white point for all channels" -msgstr "Избор на бяла точка за всички канали" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:314 -msgid "Pick white point for the selected channel" -msgstr "Избор на бяла точка за избрания канал" - -#. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:420 -msgid "Input Levels" -msgstr "Входящи нива" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:504 -msgid "Clamp _input" -msgstr "Фиксиране на _входа" - -#. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:543 -msgid "Output Levels" -msgstr "Изходящи нива" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:590 -msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "Фиксиране на _изхода" - -#. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:603 -msgid "All Channels" -msgstr "Всички канали" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:615 -msgid "_Auto Input Levels" -msgstr "_Автоматични входящи нива" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:618 -msgid "Adjust levels for all channels automatically" -msgstr "Автоматични нива за всички канали" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:645 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Редактиране на настройките като криви" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:868 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Използване на _стария файлов формат за нива̀" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 -msgid "Calculating histogram..." -msgstr "Изчисляване на хистограма…" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Автоматично преоразмеряване на прозореца" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "" -"Автоматично преоразмеряване на прозореца, за да съответства на увеличението" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Посока" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "Посока на увеличението" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Мащабиране: настройка на коефициента" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Мащабиране" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 -msgid "Orientation against which the angle is measured" -msgstr "Ориентация, спрямо която се мери ъгълът" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 -msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Отваряне на прозорче с детайлна информация за измерванията" - -#. the orientation frame -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 -#, c-format -msgid "Orientation (%s)" -msgstr "Ориентация (%s)" - -#. the straighten frame -#. the straighten button -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 -msgid "Straighten" -msgstr "Изправяне" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 -msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "Завъртане на активния слой, селекция или пътека с измерения ъгъл" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure" -msgstr "Измерване" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Измерване: измерване на разстояния и ъгли" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 -msgid "_Measure" -msgstr "_Измерване" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten" -msgstr "Изправяне" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 -msgid "Straightening" -msgstr "Изправяне" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 -msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Натиснете с влачене за създаване на линия" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten by %-3.3g°" -msgstr "Изправяне с %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "Хоризонтално изправяне с %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "Вертикално изправяне с %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 -msgid "Add Guides" -msgstr "Добавяне на водачи" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Измерване на разстояния и ъгли" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 -msgid "Distance:" -msgstr "Разстояние:" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 -msgid "Move selection" -msgstr "Преместване на избраното" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Превключване на инструмент (%s)" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Избор на слой или водач" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 -msgid "Move the selected layers" -msgstr "Преместване на избраните слоеве" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Pick a path" -msgstr "Избор на пътека" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "Move the active path" -msgstr "Преместване на активната пътека" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 -msgid "Move:" -msgstr "Преместване:" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:116 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Преместване" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Преместване: преместване на слоеве, селекции и други обекти" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -msgid "_Move" -msgstr "_Преместване" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:307 -msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "Местоположенията на всички избрани пътеки са заключени." - -#: app/tools/gimpmovetool.c:359 -msgid "A selected channel's position or pixels are locked." -msgstr "Местоположението или пикселите на избран канал са заключени." - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 -msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "Инструмент за четки от MyPaint: в GIMP да се ползват такива четки" - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 -msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "_Четка от MyPaint" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -msgid "Density" -msgstr "Гъстота" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -msgid "Rigidity" -msgstr "Твърдост" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -msgid "Deformation mode" -msgstr "Режим на деформация" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -msgid "Use weights" -msgstr "С тежест" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 -msgid "Control points influence" -msgstr "Влияние на контролните точки" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 -msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Сила на влияние на контролните точки" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -msgid "Show lattice" -msgstr "Показване на решетката" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 -msgid "Scale" -msgstr "Мащабиране" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "Твърдо (като гума)" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -msgid "N-Point Deformation" -msgstr "Деформиране по произволни точки" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "" -"Деформиране по произволни точки: разтегляне на изображението като гума чрез " -"контролни точки" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "_Деформиране по произволни точки" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Отместване…" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Отместване на слой" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Отместване на слоева маска" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Отместване на канал" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 -msgid "Offset: " -msgstr "Отместване: " - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 -msgid "Click-Drag to offset drawable" -msgstr "Натиснете с влачене за отместване на нарисуваното" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "По широчина/_2, височина/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 -msgid "By _width/2" -msgstr "По _широчина/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 -msgid "By _height/2" -msgstr "По _височина/2" - -#. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "По ръбовете" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 -msgid "W_rap around" -msgstr "_Пренасяне по краищата" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 -msgid "Make _transparent" -msgstr "_Прозрачно" - -#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Действия: изпълнение на произволно действие на GEGL" - -#. Translators: don't translate "Aux" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 -msgid "Aux\\1 Input" -msgstr "Вход от Aux\\1" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Четка: рисуване на меки линии с четка" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Четка" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -msgid "Edit this brush" -msgstr "Редактиране на четката" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 -msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Връщане на размера на четката към първоначалния" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" -msgstr "Връщане на пропорцията на страните на четката към първоначалната" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 -msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Връщане на ъгъла на четката към първоначалния" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 -msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Връщане на стъпката на четката към първоначалната" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Връщане на твърдостта на четката към първоначалната" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 -msgid "Reset force to default" -msgstr "Връщане на силата към първоначалната" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Редактиране на динамиката" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 -msgid "Fade Options" -msgstr "Настройки на избледняване" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 -msgid "Color Options" -msgstr "Настройки на цвета" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 -msgid "Link to brush default" -msgstr "Връзка към стандартното за четката" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:86 app/tools/gimppaintselectoptions.c:87 -msgid "Show scribbles" -msgstr "Показване на драскулките" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:164 -msgid "Paint Select" -msgstr "Селекция чрез рисуване" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:165 -msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Рисуване за селекция: избиране на обекти чрез грубо рисуване" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:166 -msgid "P_aint Select" -msgstr "_Селекция чрез рисуване" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 -msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Може да рисувате върху точно един слой." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 -msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Не може да избирате чрез рисуване върху групи слоеве." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:702 -msgctxt "command" -msgid "Paint Select" -msgstr "Селекция чрез рисуване" - -#: app/tools/gimppainttool.c:180 -msgid "Click to paint" -msgstr "Натиснете за рисуване" - -#: app/tools/gimppainttool.c:181 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "Натиснете за рисуване на линията" - -#: app/tools/gimppainttool.c:182 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s за вземане на цвят" - -#: app/tools/gimppainttool.c:309 -msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "" -"Не може да рисувате върху много слоеве едновременно. Изберете само един." - -#: app/tools/gimppainttool.c:323 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Не може да рисувате върху групи от слоеве." - -#: app/tools/gimppainttool.c:711 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s за права линия" - -#: app/tools/gimppainttool.c:946 -msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." -msgstr "Избраният рисуван обект няма канал за прозрачност." - -#: app/tools/gimppainttool.c:957 -msgid "The selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." - -#: app/tools/gimppathoptions.c:138 -msgid "Enable Fill" -msgstr "Включване на запълването" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:144 -msgid "Enable Stroke" -msgstr "Включване на щриховането" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:556 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"Преобразуване на пътеката в селекция\n" -"%s Добавяне\n" -"%s Изваждане\n" -"%s Пресичане" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimppathoptions.c:567 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Селекция от пътека" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 -#: app/tools/gimppathtool.c:1044 -msgid "Create New Vector Layer" -msgstr "Създаване на нов векторен слой" - -#: app/tools/gimppathtool.c:189 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Пътеки: създаване и промяна на пътеки" - -#: app/tools/gimppathtool.c:190 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Пътеки" - -#: app/tools/gimppathtool.c:741 -msgid "Create Vector Layer from Path" -msgstr "Създаване на векторен слой от пътека" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1067 app/tools/gimppathtool.c:1070 -msgid "Confirm Path Editing" -msgstr "Потвърждаване на редактирането на пътеката" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1074 app/tools/gimptexttool.c:1783 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "Създаване на _нов слой" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1076 app/tools/gimptexttool.c:1785 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "_Редактиране въпреки това" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1098 -msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " -"any modifications." -msgstr "Избраният векторен слой е растеризиран. Редактирането му ще отмени всички промени." - -#: app/tools/gimppenciltool.c:54 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Молив: Рисуване на твърди линии с четка" - -#: app/tools/gimppenciltool.c:55 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Мо_лив" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "" -"Инструмент за копиране с перспектива: клониране от изображение след " -"прилагане на перспектива" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Копиране с _перспектива" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Натиснете с Ctrl за задаване на източник за копиране" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Перспектива: промяна на перспективата на слоя, селекцията или пътеката" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Перспектива" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Перспективна трансформация" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 -msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "Автоматично свиване до най-близката правоъгълна форма в слой" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Обединено свиване" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Използване на всички видими слоеве при свиване на селекцията" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Водачи за композицията като поделяне на три" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 -msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "Координата по X на горния ляв ъгъл" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 -msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "Координата по Y на горния ляв ъгъл" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -msgid "Width of selection" -msgstr "Широчина на селекция" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 -msgid "Height of selection" -msgstr "Височина на селекция" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 -msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "Мерна единица за координатите на горния ляв ъгъл" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 -msgid "Unit of selection size" -msgstr "Мерна единица за размера на селекциите" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 -msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "" -"Заключване на пропорциите на страните, широчината, височината или целия " -"размер" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 -msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "Избор какво да се заключи" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 -msgid "Custom fixed width" -msgstr "Постоянна широчина по избор" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 -msgid "Custom fixed height" -msgstr "Постоянна височина по избор" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 -msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "Мерна единица за широчината, височината или целия размер" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 -msgid "Expand from center" -msgstr "Разширяване от центъра" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 -msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Разширяване на селекцията от центъра навън" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 -msgid "Current" -msgstr "Текущ" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 -msgid "Fixed" -msgstr "Постоянен" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "Автоматично свиване" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Заоблени ъгли" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "Заоблени ъгли на селекцията" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "Радиус на заобляне в пиксели" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Правоъгълно избиране" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Правоъгълно избиране: избиране на правоъгълна област" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "_Правоъгълно избиране" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Ellipse: " -msgstr "Елипса: " - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Избиране на прозрачните области" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Разрешаване на избирането на изцяло прозрачните области" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Селекция въз основа на всички видими слоеве" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 -msgid "Select by" -msgstr "Избиране по" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Критерий за селекция" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -msgid "Draw mask" -msgstr "Чертане на маска" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Изчертаване на маската на избраната област" - -#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Преместване на мишката за промяна на обхвата" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 -msgid "Rotate" -msgstr "Въртене" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Въртене: завъртане на слоя, селекцията или пътеката" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:133 -msgid "R_otate" -msgstr "_Въртене" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:249 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Въртене на %-3.3g°" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:255 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "Въртене на %-3.3g° около (%g, %g)" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:284 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Ъгъл:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:303 -msgid "Center _X:" -msgstr "Център по _X:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:313 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Център по _Y" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Премахване на примерна точка" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Отмяна на пробна точка" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Преместване на пробна точка: " - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Добавяне на пробната точка: " - -#: app/tools/gimpscaletool.c:97 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Мащабиране: мащабиране на слоя, селекцията или пътеката" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "Мащабиране към %d×%d" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 -msgid "Refinement scale" -msgstr "Мащабиране с подобряване" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "" -"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" -msgstr "" -"Максимален мащаб на точките за подобряване, които да се ползват за мрежата " -"за интерполация" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 -msgid "Seamless Clone" -msgstr "Плавно клониране" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 -msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Плавно клониране: плавно поставяне на едно изображение в друго" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 -msgid "_Seamless Clone" -msgstr "_Плавно клониране" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 -msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Клониране на предния обект" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:99 -msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Натиснете с влачене за подмяна на селекцията" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Натиснете с влачене за създаване на нова селекция" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Натиснете с влачене за добавяне към селекцията" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Натиснете с влачене за изваждане от селекцията" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Натиснете с влачене за пресичане със селекцията" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на маската на селекцията" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Натиснете с влачене за преместване на избраните пиксели" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "Натиснете с влачене за копиране на избраните пиксели" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Натиснете за фиксиране на плаващата селекция" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 -#, c-format -msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "От празна селекция нищо не може да се извади." - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "С празна селекция нищо не може да се пресече." - -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 -msgid "Shear" -msgstr "Килване" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:88 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Килване: килване на слоя, селекцията или пътеката" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:89 -msgid "S_hear" -msgstr "_Килване" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear" -msgstr "Килване" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:112 -msgid "_Shear" -msgstr "_Килване" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:162 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "Хоризонтално килване с %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "Вертикално килване с %-3.3g<" - -#. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "Хоризонтално килване с %-3.3g, вертикално — с %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:189 -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Величина на килване по _X" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:199 -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Величина на килване по _Y" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Замазване: избирателно замазване с четка" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 -msgid "_Smudge" -msgstr "_Замазване" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Натиснете за замазване" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Натиснете за замазване на линията" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:166 -msgid "Font size unit" -msgstr "Единица за размер на шрифта" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 -msgid "Font size" -msgstr "Размер на шрифта" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Hinting" -msgstr "Заглаждане" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "" -"Заглаждането променя очертанията на глифите за добър растер и при малки " -"размери" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:196 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "Езикът на текста може да влияе на начина на изобразяването му." - -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 -msgid "Justify" -msgstr "Подравняване" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:211 -msgid "Text alignment" -msgstr "Подравняване на текста" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 -msgid "Indentation" -msgstr "Отстъп" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:219 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Отстъп на първи ред" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 -msgid "Line spacing" -msgstr "Разредка" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:227 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Промяна на междуредовата разредка" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Междубуквени разстояния" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:235 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Промяна на междубуквените разстояния" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "Box" -msgstr "Поле" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:243 -msgid "" -"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " -"press Enter" -msgstr "" -"Дали текстът се излива в правоъгълното поле или минава на нов ред при " -"натискането на Enter" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 -msgid "Use editor window" -msgstr "Използване на прозорец за редактора" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:252 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Използване на външен текстов редактор за текста" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 -msgid "Show on-canvas editor" -msgstr "Показване на редактора върху канавата" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:259 -msgid "Show on-canvas text editor" -msgstr "Показване на текстовия редактор върху канавата" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 -msgid "Outline width" -msgstr "Широчина на очертанията" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:302 -msgid "Adjust outline width" -msgstr "Промяна на широчината на очертанията" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:309 -msgid "Outline width unit" -msgstr "Широчина на линията за очертанията" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:329 -msgid "Outline miter limit" -msgstr "Ограничение на скосяването на очертанията" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:857 -msgid "Hinting:" -msgstr "Заглаждане:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:861 -msgid "Text Color" -msgstr "Цвят на текста" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:874 -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:878 -msgid "Outline Options" -msgstr "Настройки на очертанията" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:895 -msgid "Outline Direction:" -msgstr "Посока на очертанията:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:912 -msgid "Justify:" -msgstr "Подравняване:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:942 -msgid "Box:" -msgstr "Поле:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:984 -msgid "Language:" -msgstr "Език:" - -#: app/tools/gimptexttool.c:220 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: app/tools/gimptexttool.c:221 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве" - -#: app/tools/gimptexttool.c:222 -msgid "Te_xt" -msgstr "Те_кст" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1040 -msgid "Fonts are still loading" -msgstr "Шрифтовете все още се зареждат" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1051 -msgid "Text box: " -msgstr "Кутия за текст: " - -#: app/tools/gimptexttool.c:1203 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Преоформяне на текстовия слой" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1776 app/tools/gimptexttool.c:1779 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Потвърждаване на редактирането на текста" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1807 -msgid "" -"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " -"modifications." -msgstr "Избраният тексов слой е растеризиран. Редактирането му ще отмени всички промени." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2427 -msgid "Text is required." -msgstr "Текстът е задължителен." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2430 -msgid "No image." -msgstr "Няма изображение." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2433 -msgid "No layer." -msgstr "Няма слой." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2444 -msgid "Exactly one path must be selected." -msgstr "Точно една пътека трябва да е избрана." - -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1468 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Редактор на текст на GIMP" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Праг…" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Прилагане на праг" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 -msgid "_Auto" -msgstr "_Автоматично" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Автоматично настройване за оптимален праг за разделяне в два кла̀са" - -#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use -#. * the same translations you used for the "Rasterize" -#. * action under the "Layer" menu. -#. -#: app/tools/gimptool.c:765 -msgid "Layer > Rasterize" -msgstr "Слой → Растеризация" - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:770 -#, c-format -msgid "Text layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Текстовите слоеве трябва да са растеризирани (%s)." - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:776 -#, c-format -msgid "Link layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Свързаните слоеве трябва да са растеризирани (%s)." - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:782 -#, c-format -msgid "Vector layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Векторните слоеве трябва да са растеризирани (%s)." - -#: app/tools/gimptool.c:1294 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "" -"Не може да се работи със съвсем празно изображение, затова добавете поне " -"един слой" - -#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Този инструмент\n" -"няма настройки." - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 -msgid "Show image preview" -msgstr "Показване на прегледа на изображението" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Преглед на трансформираното изображение" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 -msgid "Composited preview" -msgstr "Съставен преглед" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 -msgid "Show preview as part of the image composition" -msgstr "Показване на прегледа като част от композицията на изображението" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 -msgid "Synchronous preview" -msgstr "Синхронен преглед" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 -msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "Синхронно изобразяване на прегледа" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 -msgid "Image opacity" -msgstr "Плътност на изображението" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Плътност на прегледа" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 -msgid "Guides" -msgstr "Водачи" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "" -"Размер на клетката в решетката при променлив брой водачи на композицията" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "През 15° (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Постъпково завъртане с 15°" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Запазване на пропорцията (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 -msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "Запазване на първоначалните пропорции" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 -#, c-format -msgid "Around center (%s)" -msgstr "Около центъра (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 -msgid "Scale around the center point" -msgstr "Мащабиране спрямо централната точка" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 -#, c-format -msgid "Constrain handles (%s)" -msgstr "Ограничаване на манипулаторите (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 -#, c-format -msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "" -"Ограничаване на манипулаторите да се движат по страните и диагоналите (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 -msgid "Transform around the center point" -msgstr "Трансформация около централната точка" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 -#, c-format -msgid "Constrain (%s)" -msgstr "Ограничаване (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 -msgid "Move" -msgstr "Преместване" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#, c-format -msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" -msgstr "Ограничаване на движението на стъпки по 45° от центъра (%s)<" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#, c-format -msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" -msgstr "Запазване на пропорцията на страните при мащабиране (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#, c-format -msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" -msgstr "Ограничаване на завъртането на стъпки по 15° (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#, c-format -msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "Килване само по посоката на ръба (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#, c-format -msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "" -"Ограничаване на движението на манипулаторите за перспективата по страните и " -"диагоналите (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 -#, c-format -msgid "From pivot (%s)" -msgstr "От опорната точка (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 -#, c-format -msgid "Scale from pivot point (%s)" -msgstr "Мащабиране от опорната точка (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 -#, c-format -msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "Килване на противостоящия ръб със същата сила (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 -#, c-format -msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "" -"Постоянно положение на опорната точка при промяната на перспективата (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -msgid "Pivot" -msgstr "Опорна точка" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#, c-format -msgid "Snap (%s)" -msgstr "Прилепяне (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#, c-format -msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "Прилепяне на опорната точка към ъглите и центъра (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 -msgid "Lock" -msgstr "Заключване" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "Заключване на опорната точка спрямо канавата" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 -msgid "_Transform" -msgstr "_Трансформиране" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 -msgid "Transform Step" -msgstr "Стъпка на трансформиране" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 -#, c-format -msgid "%s (Corrective)" -msgstr "%s (корекция)" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 -msgid "Re_adjust" -msgstr "_Промяна на настройките" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 -msgid "Cannot readjust the transformation" -msgstr "Настройките на тази трансформация не може да се променят" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 -msgid "Transform mode" -msgstr "Режим на трансформация" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 -msgid "Unified interaction" -msgstr "Обединено взаимодействие" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 -msgid "Combine all interaction modes" -msgstr "Обединяване на всички режими на взаимодействие" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 -msgid "Constrain transformation to a single axis" -msgstr "Ограничаване на трансформацията до една ос" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 -msgid "Transform along the Z axis" -msgstr "Трансформация по ос Z" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 -msgid "Transform in the local frame of reference" -msgstr "Трансформация в отправната координатна система" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 -#, c-format -msgid "Constrain axis (%s)" -msgstr "Ограничаване по ос (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 -#, c-format -msgid "Z axis (%s)" -msgstr "Ос Z (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 -#, c-format -msgid "Local frame (%s)" -msgstr "Отправна координатна система (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 -msgid "3D Transform" -msgstr "Тримерно трансформиране" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "" -"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "" -"Тримерно трансформиране: прилагане на тримерно трансформиране на слоя, " -"селекцията или пътеката" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 -msgid "_3D Transform" -msgstr "_Тримерно трансформиране" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "3D Transform" -msgstr "Двумерно трансформиране" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 -msgid "3D transformation" -msgstr "Тримерно трансформиране" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#. vanishing-point frame -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 -msgid "Vanishing Point" -msgstr "Убежна точка" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 -msgid "Rotation axis order" -msgstr "Последователност на осите за въртене" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Посока на трансформиране" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Алгоритъм на интерполиране" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 -msgid "Transform:" -msgstr "Трансформиране:" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 -msgid "Transform" -msgstr "Трансформиране" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:110 -msgid "Transforming" -msgstr "Трансформиране" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:422 -msgid "Confirm Transformation" -msgstr "Потвърждаване на трансформация" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:442 -msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "Трансформацията създава много голям обект." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:447 -#, c-format -msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " -"larger than the image." -msgstr "" -"Прилагането на трансформацията ще генерира обект, който е над %g пъти по-" -"голям от изображението." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:455 -msgid "Transformation creates a very large image." -msgstr "Трансформацията създава много голямо изображение." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:460 -#, c-format -msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "Прилагането на трансформацията ще увеличи изображението над %g пъти." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:723 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Няма слой за трансформиране." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:732 -msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "Местоположението и размерът на избрания слой са заключени." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:746 -msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "Селекцията и избраният слой не се пресичат." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 -msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Няма селекция за трансформация." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:768 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "Няма активна пътека за трансформация." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:775 -msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "Щрихите на избраната пътека са заключени." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:777 -msgid "The selected path's position is locked." -msgstr "Местоположението на избраната пътека е заключено." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:779 -msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "Няма щрихи в избраната пътека." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:859 -msgid "The current transform is invalid" -msgstr "Текущото трансформиране е неправилно" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 -msgid "Unified Transform" -msgstr "Универсално трансформиране" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 -msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "Универсално трансформиране: на слой, селекция или пътека" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 -msgid "_Unified Transform" -msgstr "_Универсално трансформиране" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unified Transform" -msgstr "Универсално трансформиране" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 -msgid "Unified transform" -msgstr "Универсално трансформиране" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 -msgid "Effect Size" -msgstr "Размер на ефекта" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 -msgid "Effect Hardness" -msgstr "Твърдост на ефекта" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 -msgid "Strength" -msgstr "Сила" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Сила на ефекта" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -msgid "Stroke Spacing" -msgstr "Стъпка на щрихите" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 -msgid "Abyss policy" -msgstr "Политика извън границите" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 -msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "Поведение за пробите извън границите" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 -msgid "High quality preview" -msgstr "Преглед с високо качество" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 -msgid "Use an accurate but slower preview" -msgstr "Използване на висококачествен, по-бавен преглед" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 -msgid "Real-time preview" -msgstr "Преглед в реално време" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 -msgid "Render preview in real time (slower)" -msgstr "Изобразяване на прегледа в реално време (по-бавно)" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 -msgid "During motion" -msgstr "По време на движение" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 -msgid "Apply effect during motion" -msgstr "Прилагане на ефекта по време на движение" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 -msgid "Periodically" -msgstr "Повтаряне" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 -msgid "Apply effect periodically" -msgstr "Повтаряне на ефекта" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 -msgid "Rate" -msgstr "Честота" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 -msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "Честота на повторните щрихи" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 -msgid "Frames" -msgstr "Кадри" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Брой на анимираните кадри" - -#. the stroke frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 -msgid "Stroke" -msgstr "Щрихи" - -#. the animation frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 -msgid "Animate" -msgstr "Анимация" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 -msgid "Create Animation" -msgstr "Създаване на анимация" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 -msgid "Warp Transform" -msgstr "Трансформация с измятане" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 -msgid "Warp Transform: Deform with different tools" -msgstr "Трансформация с измятане: различни деформации" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:180 -msgid "_Warp Transform" -msgstr "Трансформация с _измятане" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 -msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "Замах на трансформацията с измятане" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:780 -msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Може да измятате точно един слой." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:799 -msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Не може да измятате групи от слоеве." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:836 -msgid "No stroke events selected." -msgstr "Няма избрани събития за щрихи." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:859 -msgid "No warp to erase." -msgstr "Няма измятане за изтриване" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:863 -msgid "No warp to smooth." -msgstr "Няма измятане за заглаждане." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 -msgid "Warp transform" -msgstr "Трансформиране с измятане" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 -msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Първо добавете малко измятане." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 -#, c-format -msgid "Rendering Frame %d" -msgstr "Изобразяване на кадър %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Кадър %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 -msgid "Frame" -msgstr "Кадър" - -#: app/tools/tools-enums.c:26 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Запълване на всичко избрано" - -#: app/tools/tools-enums.c:27 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Запълване на близките цветове" - -#: app/tools/tools-enums.c:28 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Запълване чрез откриване на контури" - -#: app/tools/tools-enums.c:58 -msgctxt "line-art-source" -msgid "All visible layers" -msgstr "Всички видими слоеве" - -#: app/tools/tools-enums.c:59 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Selected layer" -msgstr "Избрания слой" - -#: app/tools/tools-enums.c:60 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the selected one" -msgstr "Слой под избраното" - -#: app/tools/tools-enums.c:61 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the selected one" -msgstr "Слой над избраното" - -#: app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Free select" -msgstr "Свободно избиране" - -#: app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed size" -msgstr "Постоянен размер" - -#: app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Постоянна пропорция на страните" - -#: app/tools/tools-enums.c:122 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: app/tools/tools-enums.c:123 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Селекция" - -#: app/tools/tools-enums.c:124 -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Пътека" - -#: app/tools/tools-enums.c:125 -msgctxt "transform-type" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: app/tools/tools-enums.c:218 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw foreground" -msgstr "Изобразяване на цвета за рисуване" - -#: app/tools/tools-enums.c:219 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw background" -msgstr "Изобразяване на цвета за фона" - -#: app/tools/tools-enums.c:220 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: app/tools/tools-enums.c:248 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: app/tools/tools-enums.c:249 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" - -#: app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Focal length" -msgstr "Дължина на фокуса" - -#: app/tools/tools-enums.c:279 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to image)" -msgstr "Поле на видимост (спрямо изображението)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (image)" -msgstr "ПВ (изображение)" - -#: app/tools/tools-enums.c:283 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to item)" -msgstr "Поле на видимост (спрямо обект)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:286 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (item)" -msgstr "ПВ (обект)" - -#: app/tools/tools-enums.c:319 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Move pixels" -msgstr "Местене на пиксели" - -#: app/tools/tools-enums.c:320 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Grow area" -msgstr "Разширяване на област" - -#: app/tools/tools-enums.c:321 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Shrink area" -msgstr "Смаляване на област" - -#: app/tools/tools-enums.c:322 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl clockwise" -msgstr "Усукване по посока на часовниковата стрелка" - -#: app/tools/tools-enums.c:323 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl counter-clockwise" -msgstr "Усукване обратно на часовниковата стрелка" - -#: app/tools/tools-enums.c:324 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Erase warping" -msgstr "Изтриване на усукването" - -#: app/tools/tools-enums.c:325 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Smooth warping" -msgstr "Заглажданe на усукването" - -#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 -msgid "_Search:" -msgstr "_Търсене:" - -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 -#, c-format -msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:616 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Конфликт на клавишни комбинации" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:622 -msgid "_Reassign Shortcut" -msgstr "_Промяна на клавишна комбинация" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:638 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:642 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" -"Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:741 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Неправилна клавишна комбинация." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 -msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "Не може да промените F1." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:756 -#, c-format -msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d се ползва за преминаване към екран %d и не може да се променя." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:802 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация." - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 -msgid "Spikes" -msgstr "Връхчета" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Процент от широчината на четката" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:863 -msgid "(None)" -msgstr "(Няма)" - -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер за обмен" - -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Добавяне на текущия цвят към историята на цветовете" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 -msgid "Available Filters" -msgstr "Възможни филтри" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Връщане на избрания филтър към стандартните стойности" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни филтри" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Изваждане на „%s“ от списъка с активни филтри" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 -msgid "No filter selected" -msgstr "Не е избран филтър" - -#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 -msgctxt "Coordinates" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 -msgctxt "Coordinates" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 -msgctxt "Coordinates" -msgid "n/a" -msgstr "няма" - -#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 -msgctxt "Grayscale" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 -msgctxt "Alpha channel" -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 -msgctxt "RGB" -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 -msgctxt "RGB" -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 -msgctxt "RGB" -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 -msgctxt "Indexed color" -msgid "Index:" -msgstr "Индекс:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 -msgctxt "Color" -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 -msgctxt "Color representation" -msgid "Hex:" -msgstr "16-но:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 -msgctxt "Color" -msgid "No Profile" -msgstr "Няма профил" - -#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 -msgctxt "HSV color space" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 -msgctxt "HSV color space" -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 -msgctxt "HSV color space" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 -msgctxt "LCH color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -msgctxt "LCH color space" -msgid "C*:" -msgstr "C*:" - -#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 -msgctxt "LCH color space" -msgid "h°:" -msgstr "h°:" - -#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 -msgctxt "Lab color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 -msgctxt "Lab color space" -msgid "a*:" -msgstr "a*:" - -#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 -msgctxt "Lab color space" -msgid "b*:" -msgstr "b*:" - -#. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 -msgctxt "xyY color space" -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -msgctxt "xyY color space" -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 -msgctxt "xyY color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "u':" -msgstr "u′:" - -#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "v':" -msgstr "v′:" - -#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 -msgctxt "CMYK" -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 -msgctxt "CMYK" -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 -msgctxt "CMYK" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 -msgctxt "CMYK" -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 -msgctxt "Color value" -msgid "n/a" -msgstr "няма" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Промяна на цветова стойност № %d" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Промяна на цветова стойност" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 -msgid "The color is used in this indexed image" -msgstr "Цветът се ползва в това индексирано изображение" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 -msgid "Color index:" -msgstr "Цветови индекс:" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 -msgid "HTML notation (sRGB):" -msgstr "Име по HTML (sRGB):" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Само индексираните изображения имат карта на цветовете." - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 -msgctxt "compression" -msgid "Best performance" -msgstr "Най-бърза" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 -msgctxt "compression" -msgid "Balanced" -msgstr "Балансирана" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 -msgctxt "compression" -msgid "Best compression" -msgstr "Най-добра" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "По-малък преглед" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 -msgid "Larger Previews" -msgstr "По-голям преглед" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 -msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "_Извеждане на събитията от този контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "_Включване на този контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 -msgid "State:" -msgstr "Състояние:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 -msgid "Event" -msgstr "Събитие" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 -msgid "_Grab event" -msgstr "_Прихващане на събитие" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 -msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 -msgid "_Edit event" -msgstr "_Редактиране на събитие" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 -msgid "_Clear event" -msgstr "_Изчистване на събитие" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 -#, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Премахване на действието зададено за „%s“" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 -#, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Задаване на действие за „%s“" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Избор на действие за събитието „%s“" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Избор на действие за този контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 -msgid "Input Controller" -msgstr "Входен контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 -msgid "Debug events" -msgstr "Трасиране на събития" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Преместване на курсора нагоре" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Преместване на курсора надолу" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Преместване на курсора наляво" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Преместване на курсора надясно" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Събития от клавиатурата" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Възможни контролери" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Активни контролери" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Настройка на избрания контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Преместване на избрания контролер нагоре" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Преместване на избрания контролер надолу" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни контролери" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "Премахване на „%s“ от списъка с активни контролери" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 -msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Може да има само един активен клавиатурен контролер.\n" -"\n" -"Вече има клавиатурен контролер в списъка с активните контролери." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Може да има само един активен контролер на колелце.\n" -"\n" -"Вече има контролер на колелце в списъка с активни контролери." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Изтриване на контролера?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 -msgid "_Disable Controller" -msgstr "_Изключване на контролера" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 -msgid "_Remove Controller" -msgstr "Из_триване на контролера" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 -#, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Изтриване на контролер „%s“?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 -msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." -msgstr "" -"Премахването на този контролер от списъка с активни контролери ще изтрие " -"всички негови настройки.\n" -"\n" -"Избирането на „Спиране на контролера“ ще спре контролера, без да го премахва." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Настройване на входящ контролер" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Превъртане нагоре" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Превъртане надолу" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Превъртане наляво" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Превъртане надясно" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Колелце на мишката" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Събития от колелцето на мишката" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 -msgid "Copy Bug Information" -msgstr "Копиране на адреса на доклада за грешка" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 -msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "Отваряне на системата за доклади за грешки" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 -msgid "See bug details" -msgstr "Подробна информация за доклада за грешки" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 -msgid "Go to _Download page" -msgstr "Към _страницата за изтегляне" - -#. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "" -"Новата версия на GIMP (%s) излезе на %s.\n" -"Препоръчваме да обновите инсталацията си." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 -msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "Ползвате версия без поддръжка!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "" -"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" -msgstr "" -"Помогнете ни да подобрим GIMP като докладвате грешката по следния лесен " -"начин:" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 -msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Копирайте информацията за грешката в буфера като натиснете: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 -msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "Отворете системата ни за проследяване на грешки като натиснете: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 -msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "Създайте си регистрация, ако все още нямате." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 -msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен в нов доклад за грешка." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 -msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " -"were doing when this error occurred." -msgstr "" -"Добавете допълнителна информация на английски, в която обяснете какво " -"правехте при появата на грешката." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " -"save your work and restart GIMP." -msgstr "" -"Тази грешка може да е привела GIMP в неправилно състояние. Препоръчваме ви " -"да запазите работата си и да рестартирате GIMP." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 -msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " -"make your software awesome." -msgstr "" -"Може и да затворите това прозорче, но докладването на грешки е най-лесният " -"начин да допринесете за подобряването на софтуера." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 -msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "" -"Копирайте и поставете следните данни за грешката в доклада си до " -"разработчиците" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Паметта или друг ресурс на операционната система свърши." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Указаният файл липсва." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Указаният път липсва." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "" -"Неправилен файл с разширение „.exe“ (или въобще не е Microsoft Win32 .exe, " -"или самият файл е повреден)." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Операционната система отказва достъп до указания файл." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "" -"Неправилно или непълно свързване на файла с програма за обработката му." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "Заетост с транзакция на DDE (динамичния обмен на данни)" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "Неуспешна транзакция на DDE (динамичния обмен на данни)." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "Времето за транзакция на DDE (динамичния обмен на данни) изтече." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "Указаната динамична библиотека не е открита." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Няма програма, която поддържа указаното разширение на файл." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Няма достатъчно памет за завършване на действието." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Нарушение на споделянето." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Непозната грешка на Microsoft Windows." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 -#, c-format -msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "GIMP заби с фатална грешка: %s" - -#. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 -#, c-format -msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "GIMP получи грешка: %s" - -#. Let's not display all errors. They will be in the bug report -#. * part anyway. -#. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 -#, c-format -msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "GIMP получи няколко критични грешки!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 -msgid "_Restart GIMP" -msgstr "_Рестартиране на GIMP" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Occupied" -msgstr "Заети" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 -msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Размер на кеша за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимален" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 -msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "Максимален размер на кеша за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Limit" -msgstr "Ограничение" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 -msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Ограничение на размера на кеша за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 -msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Коефициент на компресия на кеша за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Hit/Miss" -msgstr "Попадение/Пропуск" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 -msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Отношение попадение/пропуск на кеша за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 -msgid "Swap file occupied size" -msgstr "Заето място за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 -msgid "Swap file size" -msgstr "Размер на файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 -msgid "Swap file size limit" -msgstr "Ограничение на размера на файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queued" -msgstr "В опашката" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 -msgid "Size of data queued for writing to the swap" -msgstr "Размер на данните в опашката за запис във файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue stalls" -msgstr "Забавяния на опашката" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "" -"Брой пъти записът във файла за странициране е забавян поради пълна опашка" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue full" -msgstr "Пълна опашка" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 -msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "Дали опашката за странициране е пълна" - -#. Translators: this is the past participle form of "read", -#. * as in "total amount of data read from the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read" -msgstr "Прочетено" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 -msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "Общо количество данни прочетени от файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read throughput" -msgstr "Скорост на четене" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 -msgid "The rate at which data is read from the swap" -msgstr "Скорост на четене на данните във файла за странициране" - -#. Translators: this is the past participle form of "write", -#. * as in "total amount of data written to the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Written" -msgstr "Записано" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 -msgid "Total amount of data written to the swap" -msgstr "Общо количество данни записани във файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Write throughput" -msgstr "Скорост на запис" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 -msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "Скорост на запис на данните във файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 -msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Коефициент на компресия на файла за странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Usage" -msgstr "Натоварване" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 -msgid "Total CPU usage" -msgstr "Общо натоварване на ЦП" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Active" -msgstr "Активност" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 -msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "Дали ЦП е активен" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 -msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "Общо време на работа на ЦП" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Used" -msgstr "Ползвани" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 -msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "Памет ползвана от процеса" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Available" -msgstr "Налична" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 -msgid "Amount of available physical memory" -msgstr "Налична физическа памет" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 -msgid "Physical memory size" -msgstr "Размер на физическата памет" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Mipmapped" -msgstr "Пирамидални данни" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 -msgid "Total size of processed mipmapped data" -msgstr "Общ размер на пирамидалните данни (mipmap)" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Assigned" -msgstr "Зададени" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 -msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "Брой зададени работещи нишки-работници" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 -msgid "Number of active worker threads" -msgstr "Брой действащи нишки-работници" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Async" -msgstr "Асинхронни" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 -msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "Брой още незавършили асинхронни действия" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Tile" -msgstr "Плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 -msgid "Total size of tile memory" -msgstr "Общ размер на паметта за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Scratch" -msgstr "Временна" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 -msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "Общ размер на временната памет" - -#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal -#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "TempBuf" -msgstr "Буфери" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 -msgid "Total size of temporary buffers" -msgstr "Общ размер на временните буфери" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Cache" -msgstr "Кеш" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 -msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Кеш за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Swap" -msgstr "Странициране" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 -msgid "On-disk tile swap" -msgstr "Странициране върху диска за плочки" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "CPU" -msgstr "ЦП" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 -msgid "CPU usage" -msgstr "Ползван ЦП" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Memory" -msgstr "Процесор" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 -msgid "Memory usage" -msgstr "Ползвана памет" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Cache" -msgstr "Кеш" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Misc" -msgstr "Допълнителни" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 -msgid "Miscellaneous information" -msgstr "Допълнителна информация" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 -msgid "Select fields" -msgstr "Избиране на полета" - -#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "N/A" -msgstr "Няма" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "No" -msgstr "Не" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured -#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" -#. * is an abbreviation for "per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 -#, c-format -msgid "%g/s" -msgstr "%g/s" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. -#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a -#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an -#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read -#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 -msgid "N/A" -msgstr "Няма" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 -msgid "Resolving symbol information..." -msgstr "Откриване на информацията за символите…" - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 -#, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (само за четене)" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Изтриване на избраното устройство" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Изтриване на настройките на устройството" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Изтриване на „%s“?" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "" -"Ще изтриете запазените настройки на устройството.\n" -"При следващото му включване ще се ползват стандартните." - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -msgid "Pressure" -msgstr "Натиск" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 -msgid "X tilt" -msgstr "Побутване по X" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 -msgid "Y tilt" -msgstr "Побутване по Y" - -#. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. -#. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. -#. -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 -msgid "Wheel" -msgstr "Колелце" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 -msgid "Distance" -msgstr "Разстояние" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 -msgid "Rotation" -msgstr "Завъртане" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 -msgid "Slider" -msgstr "Плъзгач" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 -msgid "Pressure curve" -msgstr "Крива на натиска:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 -msgid "Pad actions" -msgstr "Действие на контролера" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 -msgid "(Device not present)" -msgstr "(липсва устройство)" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "(виртуално устройство)" - -#. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 -msgid "Axes" -msgstr "Оси" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "Ид-р на производител:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 -msgid "Product ID:" -msgstr "Ид-р на продукт:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 -msgid "Tool type:" -msgstr "Настройки на инструмента:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 -msgid "Tool serial:" -msgstr "Сериен № на инструмента:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "Хардуерен ид-р на инструмент:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "няма" - -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "Крива на натиска по „%s“" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Стандартна крива" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "Няма крива за оста „%s“" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 -msgid "Pad Actions" -msgstr "Действия от контролер" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 -msgid "Select the next event arriving from the pad" -msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 -msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Платформата ви не поддържа действия с контролер" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Бутон %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 -#, c-format -msgid "Ring %d" -msgstr "Пръстен %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 -#, c-format -msgid "Strip %d" -msgstr "Ивица %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 -msgid "Select Pad Event Action" -msgstr "Избор на действие за този контролер" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 -msgid "Save device status" -msgstr "Запазване състоянието на устройството" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d (в цветово пространство „%s“)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d (в sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Фон: %d, %d, %d (в цветово пространство „%s“)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Фон: %d, %d, %d (в sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "Даденото име на файл няма познато разширение." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 -msgid "File Exists" -msgstr "Файлът съществува" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 -msgid "_Replace" -msgstr "_Презаписване" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Файл с име „%s“ вече съществува." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Искате ли да го презапишете със изображението което запазвате?" - -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:33 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:38 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " — " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:43 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Настройване на този подпрозорец" - -#. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" - -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "" -"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Когато е включено, това прозорче автоматично следва изображението, върху " -"което работите." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 -msgid "Lock pixels" -msgstr "Заключване на пикселите" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 -msgid "Lock position and size" -msgstr "Заключване на местоположението и размера" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 -msgid "Cannot select items while a floating selection is active." -msgstr "Не може да се избират други обекти докато има плаваща селекция." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 -msgctxt "singular" -msgid "New Layer" -msgstr "Нов слой" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:170 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Ефекти на слой" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:200 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:216 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Редактиране на избрания филтър" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:232 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:247 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:279 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Премахване на избрания филтър" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -msgid "Velocity" -msgstr "Скорост" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "Колелце/Завъртане" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -msgid "Random" -msgstr "Случайно" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -msgid "Fade" -msgstr "Избледняване" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Матрица на съответствието" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 -msgid "Icon:" -msgstr "Икона:" - -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Wheel / Rotation" -msgstr "Колелце/Заключване" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Твърде много съобщения за грешки!" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Съобщенията са пренасочени към stderr." - -#. %s is a message domain, -#. * like "GIMP Message" or -#. * "PNG Message" -#. -#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "%s съобщение" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 -msgid "Export Image" -msgstr "Изнасяне на изображението" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 -msgid "_Export" -msgstr "_Внасяне" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 -msgid "By Extension" -msgstr "Според разширението" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 -msgid "All export images" -msgstr "Всички изнесени изображения" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:789 -msgid "Show _All Files" -msgstr "Показване на _всички файлове" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 -#, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Избор на _вида на файл (%s)" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:823 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Избор на _вида на файл" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:207 -msgid "File Type" -msgstr "Вид файл" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:219 -msgctxt "File extension" -msgid "Extensions" -msgstr "Разширения" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:176 -msgid "Fill BG Color" -msgstr "Цвят на фона за запълване" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:200 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Заглаждане" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Цвят на лявата крайна точка" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Цвят на лявата крайна точка на преливката" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Цвят на дясната крайна точка" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Цвят на дясната крайна точка на преливката" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %f:1" -msgstr "Мащаб на увеличение %f:1" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Показване на [%0.4f,·%0.4f]" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Местоположение: %0.4f" - -#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update -#. * the RGB space depending on the active image. -#. -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 -#, c-format -msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Яркост: %0.1f Плътност: %0.1f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 -#, c-format -msgid "sRGB (%d, %d, %d)" -msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Цветът за рисуване е:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Цветът на фона е:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 -#, c-format -msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s-влачене: преместване и компресиране" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 -msgid "Drag: move" -msgstr "Влачене: преместване" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 -#, c-format -msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s-натискане: разширяване на избора" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 -msgid "Click: select" -msgstr "Натискане: избиране" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Натискане: избиране, Изтегляне: преместване" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Позиция на манипулатора: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Разстояние: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 -msgid "Line _style:" -msgstr "_Стил на линиите:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Промяна на цвята на мрежата" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "Цвят за _рисуване:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Промяна на фоновия цвят на мрежата" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Цвят на фона:" - -#: app/widgets/gimphelp.c:369 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Четецът за помощта липсва" - -#: app/widgets/gimphelp.c:370 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "Четецът за помощта на GIMP липсва" - -#: app/widgets/gimphelp.c:371 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "" -"Приставката за четене на помощта на GIMP липсва в инсталацията ви. Вместо с " -"нея може да четете помощта с браузър." - -#: app/widgets/gimphelp.c:410 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Четецът за помощта не може да бъде стартиран" - -#: app/widgets/gimphelp.c:411 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP не може да бъде стартирана." - -#: app/widgets/gimphelp.c:413 -msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "Вместо с нея може да четете помощта с браузър." - -#: app/widgets/gimphelp.c:439 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "_Уеб браузър" - -#: app/widgets/gimphelp.c:770 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "Ръководството на GIMP липсва" - -#: app/widgets/gimphelp.c:781 -msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "Ръководството на GIMP за вашия език липсва." - -#: app/widgets/gimphelp.c:792 -msgid "Read Selected _Language" -msgstr "Четене на _избрания език" - -#: app/widgets/gimphelp.c:796 -msgid "Available manuals..." -msgstr "Налични ръководства…" - -#: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online " -"version." -msgstr "" -"Може да изберете да четете ръководството на друг език или да отворите " -"варианта в Интернет." - -#: app/widgets/gimphelp.c:814 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "" -"Може да инсталирате допълнителен пакет с помощ или да ползвате варианта в " -"Интернет." - -#: app/widgets/gimphelp.c:819 -msgid "Read _Online" -msgstr "Четене в _Интернет" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 -msgid "Mean: " -msgstr "Средно: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 -msgid "Std dev: " -msgstr "Станд. откл.: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 -msgid "Median: " -msgstr "Медиана: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 -msgid "Pixels: " -msgstr "Пиксели: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 -msgid "Count: " -msgstr "Брой: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 -msgid "Percentile: " -msgstr "Проценти: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 -msgid "Histogram channel" -msgstr "Хистограма на канала" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 -msgid "Compute unique colors:" -msgstr "Изчисляване на отделните цветове:" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 -msgid "From File..." -msgstr "От файл…" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 -msgid "From Named Icons..." -msgstr "От именувани икони…" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 -msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "Копиране на иконата в буфера за обмен" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 -msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Поставяне на иконата от буфера за обмен" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -msgid "Load Icon Image" -msgstr "Зареждане на изображение с икона" - -#. Button -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use _default comment" -msgstr "_Стандартен коментар" - -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "" -"Замяна на текущия коментар на изображение със стандартния, който се задава в " -"„Редактиране“ → „Настройки“ → „Стандартно изображение“." - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 -msgid "Size in pixels:" -msgstr "Размер в пиксели:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 -msgid "Print size:" -msgstr "Размер за печат:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 -msgid "Resolution:" -msgstr "Гъстота:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 -msgid "Color space:" -msgstr "Цветово пространство:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 -msgid "Precision:" -msgstr "Точност:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 -msgid "File Name:" -msgstr "Име:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 -msgid "File Size:" -msgstr "Размер на файла:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 -msgid "File Type:" -msgstr "Тип на файла:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Размер в паметта:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Отмяна на стъпки:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Повтаряне на стъпки:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Брой пиксели:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Брой слоеве:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Брой канали:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Брой пътеки:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "пиксели/%s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 -#, c-format -msgid "Indexed color (monochrome)" -msgid_plural "Indexed color (%d colors)" -msgstr[0] "Индексиран цвят (монохромно)" -msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" - -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:243 app/widgets/gimpitemchooser.c:571 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Избиране на изображение в левия панел" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:570 -msgid "Set Item Exclusive Content Lock" -msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:584 -msgid "Set Item Exclusive Position Lock" -msgstr "Заключване на местоположението без обекта" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:597 -msgid "Unlock visibility" -msgstr "Отключване на видимостта" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:598 -msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "Заключване на видимостта без обекта" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:624 -msgid "Select items by patterns and store item sets" -msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1737 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "Избран е %d елемент" -msgstr[1] "Избрани са %d елемента" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 -msgid "No layer set stored" -msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 -msgid "New layer set's name" -msgstr "Ново име за набора от слоеве" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 -msgid "Select layers by text search" -msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 -msgid "Text search" -msgstr "Текстово търсене" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 -msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 -msgid "Glob pattern search" -msgstr "Търсене с шаблонни знаци" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 -msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 -msgid "Regular Expression search" -msgstr "Търсене с регулярни изрази" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 -msgid "search" -msgstr "търсене" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "glob" -msgstr "шаблони" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "regexp" -msgstr "регулярни изрази" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" - -#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 -msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Към друга група режими" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Заключване на канала за прозрачност" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:422 -msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "Отключване на канала за прозрачност" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:423 -msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" -msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040 -msgid "Set layers mode" -msgstr "Задаване на режим за слоеве" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "Закотвяне на плаващата маска" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Закотвяне на плаващия слой" - -#. No channel. We cannot perform the add -#. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524 -msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 -#, c-format -msgid "Message repeated once." -msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Съобщението е повторено веднъж." -msgstr[1] "Съобщението е повторено %d пъти." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 -msgid "Click here to set a button's modifiers" -msgstr "Натиснете тук за задаване на модификаторите на бутона" - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 -msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." -msgstr "Модификаторите на основния бутон не може да се променят." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d of %s" -msgstr "Редактиране на модификаторите на %d от %s" - -#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "Редактиране на модификаторите на бутон %d" - -#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button -#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. -#. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 -#, c-format -msgid "Select Action for %s button %d of %s" -msgstr "Избор на действие за %s за бутон %d на %s" - -#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for %s button %d" -msgstr "Редактиране на модификаторите за %s, бутон %d" - -#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 -#, c-format -msgid "Select Action for button %d of %s" -msgstr "Избор на действие за бутон %d на %s" - -#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Автоматично откриване" - -#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 -msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "Откачане на прозорчето от канавата" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 -msgid "Set the number of columns" -msgstr "Задаване на броя на колоните" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Промяна на цвета на палитрата" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Промяна на номера на палитрата" - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 -msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Приставката вероятно е забила." - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to run %s callback.\n" -"%s" -msgstr "" -"Функцията „%s“ не може да се стартира.\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimppluginview.c:146 -msgid "Plug-In" -msgstr "Приставка" - -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 -msgid "Progress" -msgstr "Напредък" - -#: app/widgets/gimprow.c:617 -#, c-format -msgid "Rename %s" -msgstr "Преименуване на %s" - -#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 -msgid "" -"This image\n" -"has no\n" -"sample points" -msgstr "" -"Изображението\n" -"няма\n" -"цветови про̀би" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 -msgid "All XCF images" -msgstr "Всички изображения XCF" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "" -"Без компресия, за да може файловете във формат XCF да се четат от %s и по-" -"късни версии." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 -msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "" -"Запазване на _този файл във формат XCF с по-добра, но по-бавна компресия" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " -"file size; manual check recommended" -msgstr "" -"В отделни случаи, алгоритъмът за по-добра компресия може да произведе по-" -"големи файлове. Ако размерът е много важен, проверете резултата" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." -msgstr "" -"Изображението ползва възможности от версия %s и няма да може да се отвори от " -"по-стари версии на GIMP." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Метаданните няма да са видими във версии на GIMP по-стари от 2.10." - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 -msgid "shortcut" -msgstr "клавишна комбинация" - -#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 -msgid "menu" -msgstr "меню" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Това име на файл „%s“ не може да се преобразува до валидно URI:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Неправилен UTF-8" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 -msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Избор на запазени настройки от списъка" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 -msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "Запазване на текущите настройки с име" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 -msgid "Manage presets" -msgstr "Управление на запазени настройки" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 -msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Внасяне на текущите настройки от файл…" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "_Изнасяне на текущите настройки към файл…" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 -msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "_Управление на запазените настройки" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 -msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Запазване на настройки с име" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 -msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Въведете име за тези настройки" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Запазени настройки" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 -msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Управление на запазени настройки" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 -msgid "Import presets from a file" -msgstr "Внасяне на настройки от файл" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 -msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Изнасяне на избраните настройки към файл" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Delete the selected preset" -msgstr "Изтриване на избраните настройки" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 -msgid "No shortcut" -msgstr "Без клавишна комбинация" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 -msgid "Set modifier" -msgstr "Задаване на модификатор" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 -msgid "Set shortcut" -msgstr "Задаване на клавишна комбинация" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 -msgid "No modifier" -msgstr "Без модификатор" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d × %d ppi" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d ppi" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 -msgid "Line width:" -msgstr "Широчина на линията:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:151 -msgid "_Cap style:" -msgstr "Стил на _края:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158 -msgid "_Join style:" -msgstr "Стил на _свързването:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "_Ограничение на скосяването:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Шарка на тиретата:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "_Готов вид на тирета:" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:46 -msgid "filter" -msgstr "филтър" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:47 -msgid "enter tags" -msgstr "въведете етикети" - -#. Separator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 -msgid "," -msgstr "," - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Допълнителни настройки" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 -msgid "Color _space:" -msgstr "_Цветово пространство:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 -msgid "_Precision:" -msgstr "_Точност:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Гама:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 -msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Избор на цветови профил" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -msgid "Co_lor profile:" -msgstr "_Цветови профил:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 -msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Избор на цветови профил на коректурата" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 -msgid "_Soft-proofing color profile:" -msgstr "_Цветови профил на коректурата:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 -msgid "_Soft-proofing rendering intent:" -msgstr "_Цел на изобразяване на коректурата" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -msgid "_Use Black Point Compensation" -msgstr "_С компенсиране на черната точка" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "Беле_жки:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Икона:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d × %d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 -#, c-format -msgid "Preferred CMYK (%s)" -msgstr "Предпочетено CMYK (%s)" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "В този контекст не може да се ползва атрибут „%s“ за елемента „<%s>“" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Най-външният елемент на текста трябва да е „“, а не „<%s>“" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 -#, c-format -msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "Входният файл „%s“ изглежда отрязан: %s" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“." - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 -#, c-format -msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "Неуспешно запазване на текстовия файл „%s“: %s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 -msgid "_Use selected font" -msgstr "_Ползване на избрания шрифт" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255 -msgid "Drag to move the text style editor" -msgstr "Провлачете за преместване на редактора на стила на текста" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:275 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1415 -msgid "Change font of selected text" -msgstr "Смяна на шрифта на избрания текст" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:285 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Промяна на размера на избрания текст" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:299 -msgid "Restore On-Canvas Editor Position" -msgstr "Възстановявяне на местоположението на редактора на канавата" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:321 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Изчистване на стила не избраните пиксели" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:343 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Смяна на цвета на избрания текст" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:359 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Смяна на кърнинга на избрания текст" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:375 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Смяна на шрифтовата линия на избрания текст" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:414 -msgid "Bold" -msgstr "Получерно" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:417 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:420 -msgid "Underline" -msgstr "Недефинирано" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:423 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачертано" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1407 -#, c-format -msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "Шрифтът „%s“ не е наличен на тази система" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "" -"Натиснете за обновяване на прегледа\n" -"%s и натиснете за принудително обновяване на прегледа" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 -msgid "Pr_eview" -msgstr "_Преглед" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 -msgid "No selection" -msgstr "Няма избрано" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Миниатюра %d от %d" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 -msgid "Creating preview..." -msgstr "Създаване на предварителен преглед…" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Промяна на цвета на рисуване" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Промяна на цвета на фона" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 -msgid "" -"The active foreground color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Активният цвят за рисуване.\n" -"Натиснете за отваряне на прозорчето за избор на цвят." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 -msgid "" -"The active background color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Активният цвят на фона.\n" -"Натиснете за отваряне на прозорчето за избор на цвят." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "" -"Активното изображение.\n" -"Натиснете за отваряне на прозорче." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "" -"Довлачете до файлов мениджър с поддръжка на XDS за запазване на " -"изображението." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "" -"Активната четка.\n" -"Натиснете за отваряне на прозорчето за четки." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "" -"Активната шарка.\n" -"Натиснете за отваряне на прозорчето за шаблони." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "" -"Активната преливка.\n" -"Натиснете за отваряне на прозорчето за преливки." - -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 -msgid "Also in group:" -msgstr "Също в групата:" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 -msgid "Create a new tool group" -msgstr "Създаване на нова група инструменти" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 -msgid "Raise this item" -msgstr "Повдигане на този обект" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 -msgid "Raise this item to the top" -msgstr "Повдигане на този обект най-горе" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 -msgid "Lower this item" -msgstr "Снижаване на този обект" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 -msgid "Lower this item to the bottom" -msgstr "Снижаване на този обект най-долу" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 -msgid "Delete this tool group" -msgstr "Изтриване на тази група инструменти" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Връщане на оригиналната подредба на инструментите и видимостта" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 -msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Запазване на настройките на инструмента…" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 -msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Възстановяване на настройките на инструмента…" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 -msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "_Изтриване на настройките на инструмента…" - -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 -#, c-format -msgid "%s Preset" -msgstr "Настройки „%s“" - -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ Начално изображение ]" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 -msgid "Lock path" -msgstr "Заключване на пътека" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 -msgid "Lock path position" -msgstr "Заключване на местоположението на пътеката" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 -msgid "Lock path visibility" -msgstr "Заключване на видимостта на пътеката" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четка" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 -msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на динамика" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на четка от MyPaint" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шарка" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на преливка" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на палитра" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шрифт" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (опитайте %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (опитайте %s, %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (опитайте %s, %s, %s)" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a boolean settings -#. * (e.g. a checkbox settings) displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" ON" -msgstr "Включена настройка „%s“" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" OFF" -msgstr "Изключена настройка „%s“" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a -#. * multi-choice settings displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 -#, c-format -msgid "Select \"%s\"" -msgstr "Избиране на „%s“" - -#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a -#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 -#, c-format -msgid "Activate the \"%s\" tool" -msgstr "Задействане на инструмента „%s“" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Вградени степени на сивото (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Вградено RGB (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Предпочетено RGB (%s)" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Foreground" -msgstr "Цвят" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:25 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgctxt "circle-background" -msgid "Plain" -msgstr "Обикновен" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgctxt "circle-background" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Pick only" -msgstr "Само избиране" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set foreground color" -msgstr "Цвят за рисуване" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set background color" -msgstr "Цвят за фона" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Add to palette" -msgstr "Добавяне в палитрата" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:177 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Linear histogram" -msgstr "Линейна хистограма" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Логаритмична хистограма" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:212 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:213 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current status" -msgstr "Текущо състояние" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:214 -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & text" -msgstr "Икона и текст" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & desc" -msgstr "Икона и описание" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & text" -msgstr "Състояние и текст" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & desc" -msgstr "Състояние и описание" - -#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "Изображение GIMP XCF" - -#: app/xcf/xcf.c:259 app/xcf/xcf.c:317 -msgid "Memory Stream" -msgstr "Поток на паметта" - -#: app/xcf/xcf.c:262 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Отваряне на „%s“" - -#: app/xcf/xcf.c:281 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "грешка на XCF: неподдържана версия %d на файла XCF" - -#: app/xcf/xcf.c:340 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Запазване на „%s“" - -#: app/xcf/xcf.c:348 -#, c-format -msgid "Closing '%s'" -msgstr "Затваряне на %s" - -#: app/xcf/xcf.c:366 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Грешка при запазване на „%s“: " - -#: app/xcf/xcf.c:454 -#, c-format -msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Грешка при създаване на „%s“: " - -#: app/xcf/xcf-load.c:449 -msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "Неправилна комбинация от режим на изображението и точност." - -#: app/xcf/xcf-load.c:883 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" -"Exif data could not be migrated: %s" -msgstr "" -"Открито е повредено изрично свойство „exif-data“.\n" -"Метаданните EXIF не може да се мигрират: %s" - -#: app/xcf/xcf-load.c:922 -msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated." -msgstr "" -"Открито е повредено изрично свойство „gimp-metadata“.\n" -"Метаданните XMP не може да се мигрират: %s" - -#: app/xcf/xcf-load.c:946 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." -msgstr "" -"Повредените метаданни XMP са запазени от стара версия на GIMP и не може да " -"се конвертират, затова и ще бъдат прескочени.\n" -"Ако не знаете какво е XMP, най-вероятно данните не ви трябват. Докладвана е " -"грешка: %s." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1429 -msgid "Linked Layers" -msgstr "Свързани слоеве" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1439 -msgid "Linked Channels" -msgstr "Свързани канали" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1464 -msgid "Linked Paths" -msgstr "Свързани пътеки" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1512 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "" -"Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всичко." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1539 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "" -"Този XCF файл е повреден! Никакви данни не може да бъдат заредени от него." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1733 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "" -"Предупреждение за XCF: Версията 0 на\n" -"файловия формат XCF не запазва правилно\n" -"индексирани цветови карти.\n" -"Замяна с цветова карта на степени на сивото." - -#: app/xcf/xcf-load.c:3367 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " -"property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's " -"developers." -msgstr "" -"Предупреждение за XCF: свойството „%3$s“ липсва във версия %1$s на филтъра " -"„%2$s“. Свойството се прескача и филтърът може да не се изобрази правилно.\n" -"Това не трябва да се случва. Докладвайте за този проблем на разработчиците " -"на филтъра." - -#: app/xcf/xcf-load.c:4252 -#, c-format +#. NOTE Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed. +#: src/window.rs:690 msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " -"discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you " -"should report the issue to the filter's developers." -msgstr "" -"Предупреждение за XCF: версия %s на филтъра „%s“ не се поддържа. Филтърът се " -"прескача.\n" -"Или ползвате много стара версия на филтъра, или той е обновен без управление " -"на версиите. Ако е второто, докладвайте за този проблем на разработчиците на " -"филтъра." - -#: app/xcf/xcf-read.c:196 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Грешен UTF-8 низ в XCF файла" - -#: app/xcf/xcf-seek.c:45 -msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Грешка при позициониране във файл във формат XCF: " - -#: app/xcf/xcf-write.c:50 -msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Грешка при запис на файл във формат XCF: " - -#: app/xcf/xcf-write.c:199 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "" -"Грешка при запис на файл във формат XCF: неуспешно заделяне на %d байта " -"памет." - -#: app/xcf/xcf-write.c:293 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +"Do you want to write all changes to the bibliography before opening the new " +"one?" msgstr "" -"Грешка при запис на файл във формат XCF: неподдържана стойност за BPC " -"(байтове на компонент) при записа на пиксел: %d" - -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 -msgid "GIMP Crash Debug" -msgstr "Прозорец при забиване на GIMP" - -#: menus/brush-editor-menu.ui:6 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Меню за редактора на четки" - -#: menus/brushes-menu.ui:6 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Меню за четки" - -#: menus/buffers-menu.ui:6 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Меню за буфери" - -#: menus/channels-menu.ui:6 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Меню за канали" - -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 -msgid "Color Tags" -msgstr "Етикети на цвят" - -#: menus/colormap-menu.ui:6 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Меню за таблици за цветове" - -#: menus/cursor-info-menu.ui:6 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Меню за показалците" - -#: menus/dashboard-menu.ui:6 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Меню за табла̀" - -#: menus/dashboard-menu.ui:9 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 -msgctxt "file-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "_Добавяне на подпрозорци" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 -msgctxt "file-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "Размер на _прегледа" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 -msgctxt "file-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Стил на подпрозорците" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 -msgctxt "file-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Преместване към екран" - -#: menus/documents-menu.ui:6 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Меню за документи" - -#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Меню за редактора на динамиката на рисуване" - -#: menus/dynamics-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Меню за динамиката при рисуване" - -#: menus/error-console-menu.ui:6 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Меню за конзолата за грешки" - -#: menus/fonts-menu.ui:6 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Меню за шрифтове" - -#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Меню за редактора на преливки" - -#: menus/gradients-menu.ui:7 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Меню за преливки" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:7 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:12 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "_Създаване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:20 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Отваряне на _скоро ползван файл" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:28 -msgid "_Debug" -msgstr "Из_чистване на грешки" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:77 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:93 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Поставяне _като" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Буфер" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:150 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Избор" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:156 -msgctxt "view-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Плаваща селекция" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:183 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "_Изглед" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:188 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Мащабиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:213 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Обръщане и завъртане" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:237 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Към екран" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:246 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "_Управление на цветовете" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "_Цел на изобразяване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:285 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "_Цвят на подложката на канавата" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:309 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Изображение" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:316 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Режим" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:322 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Кодиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:338 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "_Управление на цветовете" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:355 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Цел на изобразяване на коректурата" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:369 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Трансформиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:402 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Водачи" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:410 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "_Мета-данни" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:418 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Слой" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:444 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "_Тесте" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:461 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Маска" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:483 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Прозрачност" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:501 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Трансформиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:531 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "Цве_тове" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:552 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Автоматично" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:560 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "_Компоненти" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:566 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Разреждане на цветове" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:573 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Карта" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:584 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "_Съответствия на тоновете" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:591 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "_Информация" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:609 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Инструменти" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:612 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Инструменти за _селекция" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:625 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Инструменти за _рисуване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:642 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Инструменти за _трансформиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:681 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "_Филтри" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:686 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Скоро ползвани" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:695 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Замъгляване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:710 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "_Подобряване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:720 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "Раз_кривяване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:739 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Светлосенки" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:754 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Шум" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:764 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Откриване на _граници" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:773 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Общи" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:784 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "_Обединяване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:787 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Артистични" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:799 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Декоративни" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:802 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Карта" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:814 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "_Изобразяване" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:817 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Фрактализиране" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:820 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Шум" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:828 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Шарка" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:841 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "_Уеб" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:847 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "_Анимация" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:850 -msgctxt "filters-action" -msgid "De_velopment" -msgstr "_Разработка" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:852 -msgctxt "filters-action" -msgid "Plug-In _Examples" -msgstr "_Примерни приставки" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:855 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Python-Fu" -msgstr "_Скриптове на Python" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:858 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Script-Fu" -msgstr "С_криптове на Scheme" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:865 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Прозорци" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:868 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Наскоро затворени прозорчета на дока" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:872 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "Прозорчета за _дока" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:904 -msgctxt "help-action" -msgid "_User Manual" -msgstr "_Ръководство на потребителя" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:920 -msgctxt "help-action" -msgid "_GIMP Online" -msgstr "_Сайт на GIMP" - -#: menus/images-menu.ui:6 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Меню за изображения" - -#: menus/layers-menu.ui:6 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Меню за слоеве" - -#: menus/layers-menu.ui:13 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Пространство на смесване" - -#: menus/layers-menu.ui:20 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Пространство на комбиниране" - -#: menus/layers-menu.ui:27 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Режим на комбиниране" - -#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Меню за четки от MyPaint" - -#: menus/palette-editor-menu.ui:6 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Меню за редактиране на палитрата" - -#: menus/palettes-menu.ui:6 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Меню за палитри" - -#: menus/palettes-menu.ui:23 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Export as" -msgstr "Изнасяне като" - -#: menus/paths-menu.ui:6 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Меню за пътеки" - -#: menus/patterns-menu.ui:6 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Меню за шарки" - -#: menus/sample-points-menu.ui:6 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Меню за примерна точка" - -#: menus/selection-menu.ui:6 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Меню за редакция на селекциите" - -#: menus/templates-menu.ui:6 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Меню за шаблони" - -#: menus/text-tool-menu.ui:6 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Меню за инструмент за текст" +"Искате ли да запазите всички промени в библиографията, преди да отворите " +"новата?" -#: menus/tool-options-menu.ui:6 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Меню за настройки на инструмента" +#: src/window.rs:694 +msgid "_Open Without Saving" +msgstr "_Отваряне без запазване" -#: menus/tool-options-menu.ui:9 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "_Запазване на запомнени настройки" +#: src/window.rs:695 +msgid "_Don't Open" +msgstr "_Без отваряне" -#: menus/tool-options-menu.ui:16 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Възстановяване на запомнени настройки" +#: src/window.rs:696 +msgid "_Save and Open" +msgstr "_Запазване и отваряне" -#: menus/tool-options-menu.ui:20 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Редактиране на запомнени настройки…" +#. NOTE Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed. +#: src/window.rs:722 +msgid "Do you want to write all changes to the bibliography?" +msgstr "Искате ли да запазите всичките промени в библиографията?" -#: menus/tool-options-menu.ui:24 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Изтриване на запомнени настройки" +#: src/window.rs:726 +msgid "_Quit Without Saving" +msgstr "_Спиране без запазване" -#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Меню за редактиране на запомнените настройки" +#: src/window.rs:727 +msgid "_Don't Quit" +msgstr "_Без спиране" -#: menus/tool-presets-menu.ui:6 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Меню за запомнени настройки" +#: src/window.rs:728 +msgid "_Save and Quit" +msgstr "_Запазване и спиране" -#: menus/undo-menu.ui:6 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Меню за историята на действията" +#: src/window.rs:771 +msgid "Remove From Recent Files" +msgstr "Премахване от скоро отваряните файлове"