From 128e99f76be7a18814cedcd0178a28dc98e6272c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 11 Jun 2024 18:27:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-python/uk.po | 311 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 153 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/po-python/uk.po b/po-python/uk.po index fea10f3bcd..cf26b6aec5 100644 --- a/po-python/uk.po +++ b/po-python/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-10 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-11 09:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-11 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-11 21:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" @@ -19,109 +19,63 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:85 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Зберегти як кольоровий текст HTML…" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 -msgid "_OK" -msgstr "_Гаразд" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:90 -msgid "Read characters from file..." -msgstr "Читати символи з файла…" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:109 -msgid "Characters" -msgstr "Символи" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:110 -msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "Символи, які буде використано як кольорові пікселі. " - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:119 -msgid "Characters or file location" -msgstr "Символи або розташування файла" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125 -msgid "Read characters from file" -msgstr "Читати символи з файла" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:128 -msgid "" -"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " -"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " -"will be used to render the image." -msgstr "" -"Якщо встановлено, вміст поля для введення тексту «Символів» буде використано " -"як назву файла, з якого слід прочитати символи. Якщо не встановлено, для " -"відтворення зображення буде використано символи із введеного тексту." - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134 -msgid "Choose file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:141 -msgid "Font Size(px)" -msgstr "Розмір шрифту (у пк)" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:153 -msgid "Write separate CSS file" -msgstr "Записати окремий файл CSS" - -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:209 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137 msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Збереження кольорового XHTML" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:283 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Зберегти як кольоровий текст HTML" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214 msgid "Colored HTML text" msgstr "Кольровий текст HTML" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 -msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" -msgstr "Якщо «true», _читати символи з файла, інакше — із введеного тексту" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222 +#| msgid "Read characters from file" +msgid "Rea_d characters from file" +msgstr "Ч_итати символи з файла" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223 msgid "Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "Якщо «true», читати символи з файла, інакше — із введеного тексту" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:297 -msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Файл що читається або символи, що використовуються" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225 +#| msgid "Characters" +msgid "Charac_ters" +msgstr "Си_мволи" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:298 -msgid "File to read or characters to use" -msgstr "Файл для читання або символи, які слід використовувати" +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226 +#| msgid "Characters that will be used as colored pixels. " +msgid "Characters that will be used as colored pixels." +msgstr "Символи, які буде використано як кольорові пікселі." -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:300 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "_Кегль шрифту у точках" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229 msgid "Font size in pixels" msgstr "Розмір шрифту у пікселях" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:303 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "З_аписати окремий файл CSS" -#: plug-ins/python/colorxhtml.py:304 +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232 msgid "Write a separate CSS file" msgstr "Записати окремий файл CSS" +#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled +#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235 +#| msgid "Choose file" +msgid "Choose _File" +msgstr "Вибрати _файл" + #: plug-ins/python/foggify.py:114 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Додати шар туману" @@ -182,6 +136,17 @@ msgstr "Виберіть файл CSS…" msgid "Save as CSS file..." msgstr "Зберегти як файл CSS…" +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193 msgid "Creates a new palette from a given gradient" @@ -192,14 +157,14 @@ msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "Зберегти градієнт як CSS…" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 -#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:371 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "Run mode" msgstr "Режим виконання" #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 -#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:372 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 msgid "The run mode" @@ -225,57 +190,57 @@ msgstr "Каталог не знайдено." msgid "Histogram Export..." msgstr "Експортувати гістограму…" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:211 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:215 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Експорт гістограми зображення до текстового файлу (CSV)" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:214 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:218 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Експортувати гістограму..." #. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files #. (here we likely want to create a new file). -#: plug-ins/python/histogram-export.py:222 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 msgid "Histogram File" msgstr "Файл гістограми" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:223 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 msgid "Histogram export file" msgstr "Файл експортування гістограми" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:228 msgid "_Bucket Size" msgstr "_Розмір ділянки" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:228 msgid "Bucket Size" msgstr "Розмір ділянки" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 msgid "Sample _Average" msgstr "_Середнє за вибіркою" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 msgid "Sample Average" msgstr "Вибіркове середнє" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:233 msgid "Pixel Count" msgstr "Кількість пікселів" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 msgid "Normalized" msgstr "Нормалізовано" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:231 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 msgid "Percent" msgstr "Відсоток" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:236 msgid "Output _format" msgstr "_Формат виводу" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:236 msgid "Output format" msgstr "Формат виводу" @@ -287,13 +252,13 @@ msgstr "_Зсув палітри..." msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Зсунути кольори на палітрі" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:375 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147 msgid "_Palette" msgstr "_Палітра" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:376 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:416 plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:399 plug-ins/python/palette-sort.py:400 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148 msgid "Palette" msgstr "Палітра" @@ -317,71 +282,51 @@ msgstr "" "інакше, вхідна палітра" #. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:480 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:463 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:481 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:482 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:483 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:466 msgid "Luma (Y)" msgstr "Яскравість (Y)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:484 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:467 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:485 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:486 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:487 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:470 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Насиченість (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:488 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Освітленість (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:489 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:472 msgid "Index" msgstr "Індекс" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:490 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:473 msgid "Random" msgstr "Випадково" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:89 -msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "Освітлення (LAB)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 -msgid "A-color" -msgstr "Колір A" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:90 -msgid "B-color" -msgstr "Колір B" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:91 -msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Насиченість (LCHab)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:92 -msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "Відтінок (LCHab)" - -#: plug-ins/python/palette-sort.py:111 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:94 msgid "" "\n" " Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n" @@ -400,115 +345,134 @@ msgid "" " '4' is illegal (ambiguous)\n" msgstr "" "\n" -" Формат — «початок:кількість_рядків,довжина». Усі частини є" -" необов'язковими.\n" +" Формат — «початок:кількість_рядків,довжина». Усі частини є " +"необов'язковими.\n" "\n" " Порожній рядок призводить до вибору усіх записів, так само, як «:»\n" -" «:4,» — вибрати 4 рядки з усіх кольорів (довжина визначається" -" автоматично)\n" +" «:4,» — вибрати 4 рядки з усіх кольорів (довжина визначається " +"автоматично)\n" " «:4» — те саме.\n" " «:1,4» — вибрати перші 4 кольори\n" -" «:,4» — вибрати рядки 4 кольорів (кількість рядків визначається" -" автоматично)\n" +" «:,4» — вибрати рядки 4 кольорів (кількість рядків визначається " +"автоматично)\n" " «:3,4» — вибрати 3 рядки 4 кольорів\n" " «4:» — вибрати один рядок усіх кольорів після 4, включно.\n" -" «3:,4» — вибрати рядки 4 кольорів, починаючи з 3 (кількість рядків" -" визначається автоматично)\n" -" «2:3,4» — вибрати 3 рядки 4 кольорів (загалом 12 кольорів), починаючи з" -" індексу " -"2.\n" +" «3:,4» — вибрати рядки 4 кольорів, починаючи з 3 (кількість рядків " +"визначається автоматично)\n" +" «2:3,4» — вибрати 3 рядки 4 кольорів (загалом 12 кольорів), починаючи з " +"індексу 2.\n" " «4» — некоректний варіант (немає однозначності)\n" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:360 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:343 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Впорядкувати _палітру…" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:362 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:345 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Впорядкувати кольори на палітрі" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:380 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 msgid "All" msgstr "Всі" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:381 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 msgid "Slice / Array" msgstr "Зріз / Масив" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:382 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Автозріз (передній план->тло)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 msgid "Partitioned" msgstr "Поділене" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 msgid "Select_ions" msgstr "_Вибране" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 msgid "Selections" msgstr "Позначення" #. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three #. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length -#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:371 msgid "Slice _expression" msgstr "Ви_раз поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:376 msgid "Channel _to sort" msgstr "Сортовані _канали" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:376 msgid "Channel to sort" msgstr "Канал для сортування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:395 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:378 msgid "_Ascending" msgstr "_Зростання" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:395 plug-ins/python/palette-sort.py:402 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:378 plug-ins/python/palette-sort.py:385 msgid "Ascending" msgstr "За зростанням" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:399 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:382 msgid "Secondary C_hannel to sort" msgstr "Другий канал для _сортування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 msgid "Secondary Channel to sort" msgstr "Другий канал для сортування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:402 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:385 msgid "Ascen_ding" msgstr "За з_ростанням" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:404 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:387 msgid "_Quantization" msgstr "_Квантування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:405 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 msgid "Quantization" msgstr "Квантування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:409 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 msgid "Partitionin_g channel" msgstr "_Канал поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:410 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 msgid "Partitioning channel" msgstr "_Канал поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:412 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:395 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Кв_антування поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:413 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 msgid "Partition quantization" msgstr "Квантування поділу" +#: plug-ins/python/palette-sort.py:474 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Освітлення (LAB)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:475 +msgid "A-color" +msgstr "Колір A" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 +msgid "B-color" +msgstr "Колір B" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Насиченість (LCHab)" + +#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Відтінок (LCHab)" + #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Палітра на _градієнт" @@ -1073,6 +1037,37 @@ msgstr "" "Визначає, чи слід застосовувати довгий градієнт для встановлення " "відповідності довжині візерунка. Можна застосувати лише до деяких засобів." +#~ msgid "Read characters from file..." +#~ msgstr "Читати символи з файла…" + +#~ msgid "Characters or file location" +#~ msgstr "Символи або розташування файла" + +#~ msgid "" +#~ "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which " +#~ "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry " +#~ "will be used to render the image." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо встановлено, вміст поля для введення тексту «Символів» буде " +#~ "використано як назву файла, з якого слід прочитати символи. Якщо не " +#~ "встановлено, для відтворення зображення буде використано символи із " +#~ "введеного тексту." + +#~ msgid "Font Size(px)" +#~ msgstr "Розмір шрифту (у пк)" + +#~ msgid "Write separate CSS file" +#~ msgstr "Записати окремий файл CSS" + +#~ msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" +#~ msgstr "Якщо «true», _читати символи з файла, інакше — із введеного тексту" + +#~ msgid "_File to read or characters to use" +#~ msgstr "_Файл що читається або символи, що використовуються" + +#~ msgid "File to read or characters to use" +#~ msgstr "Файл для читання або символи, які слід використовувати" + #~ msgid "Off_set" #~ msgstr "Зс_ув"