From 11166158563386cb3621eb506b5965ef5d903dbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Kolbj=C3=B8rn=20Stuest=C3=B8l?= Date: Mon, 30 Mar 2026 18:37:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Norwegian Nynorsk translation --- po/nn.po | 1670 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 858 insertions(+), 812 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 64cfd54c61..2fce062f03 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-18 17:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-28 20:34+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "" "programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window -#: app/app.c:541 +#: app/app.c:545 msgid "INFO" msgstr "INFO" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:543 +#: app/app.c:547 msgid "" "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" "C (SIGINT)." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Ctrl-C (SIGINT)." #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:546 +#: app/app.c:550 msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." msgstr "Viss du i staden ønskjer å avslutta straks, opna GIMP med --quit." @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Vis ei oppsettside med eksperimentelle eigenskapar" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Vis ein biletundermeny med feilfinningshandlingar" -#: app/main.c:771 +#: app/main.c:767 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI …]" -#: app/main.c:801 +#: app/main.c:797 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "" "GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n" "Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane." -#: app/main.c:867 +#: app/main.c:863 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ei anna økt av GIMP er i bruk." -#: app/main.c:948 +#: app/main.c:944 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk ein tast for å lukka vindauget)\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:406 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filter" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:440 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttypar" @@ -469,12 +469,12 @@ msgid "Gradient Editor" msgstr "Fargeovergangsredigering" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:431 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "Fargeovergangar" -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:447 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "Verktøyforval" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Rediger verktøyforvala" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 +#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:614 msgid "Image" msgstr "Bilete" @@ -499,13 +499,13 @@ msgid "Images" msgstr "Bilete" #: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:173 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:416 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-penslar" @@ -516,13 +516,13 @@ msgid "Palette Editor" msgstr "Palettredigering" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:426 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "Palettar" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:421 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "Mønsterelement" @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Select" msgstr "Utval" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:867 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:873 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Malar" @@ -1095,8 +1095,8 @@ msgstr[0] "Senk kanalen til botnen" msgstr[1] "Senk kanal til botnen" #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:844 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:899 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s-kanalkopi" @@ -2482,23 +2482,23 @@ msgstr "240 sekund" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:181 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:87 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 #: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 -#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 +#: app/tools/gimppathtool.c:1085 app/tools/gimptexttool.c:1784 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 #: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:837 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimphelp.c:441 app/widgets/gimphelp.c:789 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 @@ -2562,8 +2562,8 @@ msgstr "Skriv inn ei beskriving av markøren" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:704 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:857 app/widgets/gimptoolbox.c:849 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2451 #: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Jamn ut" msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "«Kvitbalanse» verkar berre på lag i RGB-farge." -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:73 #: app/operations/gimpoperationlevels.c:63 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Levels" msgstr "Nivå" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "Lagra feilloggen til fil" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Save" @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet" #: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/tools/gimpfliptool.c:140 msgid "Flipping" msgstr "Spegelvender" @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "_Forankra det flytande laget eller maska" -#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1256 +#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1311 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Forankra det flytande laget eller maska" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "Tomt utval" #: app/actions/layers-commands.c:2022 app/actions/layers-commands.c:2066 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1097 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1152 msgid "Set layers opacity" msgstr "Set dekkevne for laga" @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr "_Opna" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 #: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:297 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "Opna visinga" #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:838 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" @@ -10520,7 +10520,7 @@ msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:331 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgid "Layer" msgstr "Lag" #: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:135 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" @@ -10575,17 +10575,29 @@ msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil det bilete som får fokus verta det gjeldande " "bilete. Kan vere nyttig når vindaugehandsamaren brukar «klikk for fokus»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Set den dynamiske søkjestien." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:24 +msgid "Specifies the language the user interface was previously displayed in." +msgstr "Bestemmer kva språk som vart brukt tidlegare i brukargrensesnittet." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:27 +msgid "The comment for the last known release." +msgstr "Merknaden for den siste kjende utgjevnadsdatoen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +msgid "Show a welcome dialog when GIMP starts." +msgstr "Viser eit velkomstvindauge når GIMP vert opna." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:40 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukarvald farge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." @@ -10593,39 +10605,39 @@ msgstr "" "Spesifiserer om lerretfyllinga skal behaldast når « Vis → Vis alle» er slått " "på." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:48 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Sjå etter tilgjenge av GIMP-oppdateringar gjennom " "bakgrunnsinternettførespurnadar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Tidsstempel for den siste oppdateringskontrollen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "" "Kva som skal gjerast når du opnar ei fil med ein innebygd ICC-fargeprofil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "Set standardmappa for alle fildialogvindauga for fargeprofilar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:66 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:69 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Sett handeininga for peikarposisjonering." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:72 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10634,15 +10646,15 @@ msgstr "" "krev likevel litt ekstra ressursar, og du kan kopla ut denne visinga dersom " "maskinen har problem." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:88 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "Slå saman meny- og tittellinja (dekorasjon på klientsida)" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:91 msgid "Show full image content by default." msgstr "Vis heile biletinnhaldet som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:94 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -10650,33 +10662,33 @@ msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil kvar piksel i biletet verta kopla til ein " "piksel på skjermen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å slå på festing til " "hjelpelinjene og rutenettet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Fest til hjelpelinjene som standard i nye biletvindauge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Fest til rutenettet som standard i nye biletvindauge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Fest til lerretkantane som standard i nye biletvindauge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Fest til den gjeldande banen som standard i nye biletvindauge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "Fest til laggrenseboksane som standard i nye biletvindauge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." @@ -10684,7 +10696,7 @@ msgstr "" "Fest til midtlinjene mellom tre avgrensa boksar som standard i nye " "biletvindauge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10697,7 +10709,7 @@ msgstr "" "området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og " "originalpikselen vert større enn terskelverdien du har sett på førehand." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10707,23 +10719,23 @@ msgstr "" "Dette kan påverka måten vindaugehandsamaren set opp og handsamar desse " "vindauga på." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde penselen vert brukt av alle verktøya." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde dynamikken vert brukt av alle verktøya." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde fargeovergangen vert brukt av alle verktøya." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet vert brukt av alle verktøya." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." @@ -10731,31 +10743,27 @@ msgstr "" "Når slått på, vert innstillingane for det valde autoekspanderande laget " "brukt av alle verktøya." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Kor mange tidlegare innstillingar skal du behalda i filterverktøya." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "Set den sist brukte innstillinga i filterverktøya som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Vis avanserte fargeval i filterverktøya." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10763,7 +10771,7 @@ msgstr "" "Omform importerte bilete til flytande punktpresisjon. Gjeld ikkje indekserte " "bilete." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10771,56 +10779,56 @@ msgstr "" "Når du omformar importerte bilete til flytande punktpresisjon, legg også til " "minimalt med støy for å fordela fargeverdiane litt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Legg til ein alfakanal i alle laga i importerte bilete." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Kva programtillegg som skal brukast for å importera raw digitale kamerafiler." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Export file type used by default." msgstr "Eksportfiltype som skal brukast som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Eksporter fargeprofilen for biletet som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Eksporter biletmerknadane som standard." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Eksporter biletminiatyren som standard" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Eksporter Exif-metadata som standard." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Eksporter XMP-metadata som standard." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Eksporter IPTC-metadata som standard." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines what metadata is updated when exporting. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " @@ -10832,16 +10840,16 @@ msgstr "" "endra modifiseringsdato, synkronisera tagger eller oppdatera programvaren og " "endra logg-metadata." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Prøv å generera feilsøkingsdata for feilrapportering når det er aktuelt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Set den føretrekte pennen og kjensle-API." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10849,7 +10857,7 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vert heile biletet synleg når det vert opna. Elles " "vil det verta vist i skala 1 : 1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." @@ -10857,7 +10865,7 @@ msgstr "" "Om forstørringa skal baserast på avstanden eller brukt tid når du forstørrer " "ved å dra musepeikaren." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." @@ -10865,41 +10873,41 @@ msgstr "" "Juster kor mykje lerretet skal forstørrast når du dreg musepeikaren, i " "prosent." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre " "transformeringar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Bestemmer kva språk som skal brukast i brukargrensesnittet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Den siste kjende utgjevingsversjonen av GIMP som vart spurd om på den " "offisielle nettsida." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "Oppsettsfilene for GIMP-versjonen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Tidsstemeplet for den siste kjende utgjevnadsdatoen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Det siste revisjonsnummeret for utgjevinga." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10907,7 +10915,7 @@ msgstr "" "Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien vert oppgjeve i " "millisekund (lågare verdi gjev raskare marsjering)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10915,12 +10923,12 @@ msgstr "" "GIMP vil åtvara brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil " "bruka meir minne enn det som er spesifisert." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "" "Korleis metadataa om «orientering» skal handsamast når du opnar ei fil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10930,7 +10938,7 @@ msgstr "" "denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvinga til å spørja om " "informasjon både om vassrett og loddrett oppløysing." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10940,11 +10948,11 @@ msgstr "" "denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvinga til å spørja om " "informasjon både om vassrett og loddrett oppløysing." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Når slått på, kan ikkje-synlege lag redigerast som normalt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -10953,7 +10961,7 @@ msgstr "" "redigerar som den gjeldande. Dette var normalinnstillinga i tidlegare " "versjonar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10961,13 +10969,13 @@ msgstr "" "Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av " "biletvindauget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Bestemmer kor mange trådar GIMP skal bruka for operasjonar som har støtte " "for det." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10977,7 +10985,7 @@ msgstr "" "vera greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei " "kan gjera at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -10986,7 +10994,7 @@ msgstr "" "Førehandsvisingar av laggrupper er meir krevjande enn vanlege " "førehandsvisingar av lag." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10994,11 +11002,11 @@ msgstr "" "Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta " "dialogar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Sett standard snarmaskefarge." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11008,7 +11016,7 @@ msgstr "" "storleiken på det fysiske biletet. Denne innstillinga kan berre brukast i " "fleir-vindauge-modus." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11017,12 +11025,12 @@ msgstr "" "forstørrer eller forminskar biletvisinga. Denne innstillinga kan berre " "brukast i fleir-vindauge-modus." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11031,13 +11039,13 @@ msgstr "" "skjermen dei vart opna tidlegare. Når denne er slått av, vert vindauga viste " "på den skjermen som er i bruk." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11046,35 +11054,35 @@ msgstr "" "verktøyinnstillingane brukte for alle inndataeiningane. Ingen byte av " "verktøy vil skje når inngangseiningane vert endra." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Held ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP vert avslutta." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Når denne er slått på, vil penselomrisset festa seg til individuelle duppar " "medan du teiknar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11083,7 +11091,7 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vil dialogvindauga syna ein hjelpeknapp som fører til " "den aktuelle hjelpesida. Du kan også no desse sidene ved å trykkja tasten F1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -11093,7 +11101,7 @@ msgstr "" "eit teikneverktøy. Viss både penselkonturen og peikaren er slått av, vert " "posisjonen indikert så diskret som mogleg." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11101,7 +11109,7 @@ msgstr "" "Gjer at menylinja er synleg som standard. Du kan likevel slå visinga av " "menylinja av og på med kommandoen «Vis → Vis menylinja»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11109,7 +11117,7 @@ msgstr "" "Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av " "linjalane av og på med kommandoen «Vis → Vis linjalar»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11117,7 +11125,7 @@ msgstr "" "Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis rullefelt»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11125,7 +11133,7 @@ msgstr "" "Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis statuslinje»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11133,7 +11141,7 @@ msgstr "" "Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endra med " "kommandoen «Vis → Vis utval»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11141,7 +11149,7 @@ msgstr "" "Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis laggrense»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11149,7 +11157,7 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vert lerretsgrensene synlege som standard. Dette kan " "du også endra med kommandoen «Vis → Vis laggrense»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:487 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11157,7 +11165,7 @@ msgstr "" "Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis hjelpelinjer»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11165,7 +11173,7 @@ msgstr "" "Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis rutenett»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11173,59 +11181,43 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, er prøvepunkta normalt sett til å vere synlege. Du " "kan likevel slå visinga av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Viser ei hjelpeboble når peikaren er over ein post." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Gøym alle vindauge utanom biletvindauga." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Viser fanelinja for biletet i enkeltbiletevising." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Slår på verktøyet N-punktdeformering." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Slår på handtaks-transformeringsverktøyet." - #: app/config/gimprc-blurbs.h:511 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Slår på symmetri under teikning." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "Slår på MyPaint-penselverktøyet." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Slå på verktøyet for å teikna utval." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." msgstr "Bruk det nye skjermelementet GtkListBox for enkle lister." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "Komprimeringsmetoden brukt for flisdata vert lagra i vekselfila." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11242,7 +11234,7 @@ msgstr "" "Det beste er difor å legga mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i " "mappa «/tmp» (Linux)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11250,15 +11242,15 @@ msgstr "" "Gjer at du kan endra snarvegtastar for menyvala ved å trykka ein " "tastekombinasjon medan menyvalet er utheva." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:539 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP vert avslutta." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11269,45 +11261,45 @@ msgstr "" "Som oftast vert desse filene fjerna når GIMP vert avslutta, men ikkje " "alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Namnet på temaet som skal brukast." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:554 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "Vel fargeskjemavarianten for temaet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "Namnet på ikontemaet som skal brukast." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Overstyrer ikonstorleiken sett av temaet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "Use theme colors for preview" msgstr "Bruk temafargane for førehandsvising" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "The size of the icons to use." msgstr "Storleiken på dei brukte ikona." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "Når slått på, vert symbolske ikon føretrekte viss tilgjengelege." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "Juster skriftstorleiken i det grafiske grensesnittet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Set standard fargetilpassing for dialogvindauget «Konverter til fargeprofil»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11315,14 +11307,14 @@ msgstr "" "Set standard «svartpunktskompensering» for dialogvindauget «Konverter til " "fargeprofil»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:588 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Set standard metode for lagutjamning for dialogvindauget «Konverter " "presisjon»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11330,18 +11322,18 @@ msgstr "" "Set standard metode for utjamning av tekstlag for dialogvindauget «Konverter " "presisjon»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Set standard metode for kanalutjamning for dialogvindauget «Konverter " "presisjon»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Set standard palettype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11349,7 +11341,7 @@ msgstr "" "Set standardverdien for høgaste tal på fargar for dialogvindauget «Konverter " "til indeksert»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11357,19 +11349,19 @@ msgstr "" "Set standard status for «Fjern duplikatfargar» for dialogvindauget " "«Konverter til indeksert»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Set standard utjamningstype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Set standard status for «Jamn ut alfa» for dialogvindauget «Konverter til " "indeksert»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11377,110 +11369,110 @@ msgstr "" "Set standard status for «Jamn ut tekstlag» for dialogvindauget «Konverter " "til indeksert»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Lerretsformat»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Set standardverdien for kor mange lag som skal endra storleik i " "dialogvindauget «Lerretsformat»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Set standard-status for «Endra storleik på tekstlag» i dialogvindauget " "«Lerretsformat»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "Set korleis element skal søkjast og veljast frå eit tekstmønster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standard lagnamn i dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standardmodus for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standard lagblandingsrom for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standard samansett plass for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standard samansetjingsmodus for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standard gjennomsikt for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Set laggrensene»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Set standardmaska for dialogvindauget «Legg til lagmaske»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Set standard status for «Inverter maske» for dialogvindauget «Legg til " "lagmaske»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Set standard status for «Rediger maske» for dialogvindauget «Legg til " "lagmaske»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "Set standard flettetype for dialogvindauget «Flett saman synlege lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Set standard «Berre for gjeldande gruppe» for dialogvindauget «Flett saman " "synlege lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Set standard «Fjern usynlege lag» for dialogvindauget «Flett saman synlege " "lag»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Set standard kanalnamn for dialogvindauget «Ny kanal»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Set standard farge og gjennomsikt for dialogvindauget «Ny kanal»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Set standard banenamn for dialogvindauget «Ny bane»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Eksporter bane»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11488,18 +11480,18 @@ msgstr "" "Set standard status for «Eksporter dei valde banane» i dialogvindauget " "«Eksporter bane»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Importer bane»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Set standard status for «Flett importerte banar» i dialogvindauget «Importer " "bane»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11507,11 +11499,11 @@ msgstr "" "Set standard status for «Skaler importerte banar til å passa» i " "dialogvindauget «Importer bane»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Set standard fjørradius i dialogvindauget «Mjuke kantar»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11519,15 +11511,15 @@ msgstr "" "Set standard innstillingar for «Merkte område held fram utføre biletet» i " "dialogvindauget «Mjuke kantar»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Set standard vekstradius for dialogvindauget «Auk utvalet»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Set standard krymperadius for dialogvindauget «Krymp utvalet»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11535,11 +11527,11 @@ msgstr "" "Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for " "dialogvindauget «Krymp utvalet»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Set standard kantradius for dialogvindauget «Kantutvalet»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11547,15 +11539,15 @@ msgstr "" "Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for " "dialogvindauget «Kantutvalet»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Set standard kantstil for dialogvindauget «Kantutvalet»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11563,7 +11555,7 @@ msgstr "" "Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk " "dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:733 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11575,29 +11567,29 @@ msgstr "" "som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne " "verdien høgare." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Vis den gjeldande penselen, mønsterelementet og fargeovergangen i " "verktøykassen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Bruk éi verktøykasse for grupperte verktøy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Vis det gjeldande biletet i verktøykassen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Vis GIMP-maskotten øvst i verktøyvindauget." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11605,7 +11597,7 @@ msgstr "" "Den første fargen som skal brukast i det gjennomsiktige sjakkbrettet når " "gjennomsiktstype er sett til tilpassa fargar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11613,23 +11605,23 @@ msgstr "" "Den andre fargen som skal brukast i det gjennomsiktige sjakkbrettet når " "gjennomsiktstype er sett til tilpassa fargar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:772 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11637,7 +11629,7 @@ msgstr "" "Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er " "tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:776 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11647,29 +11639,23 @@ msgstr "" "bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange " "gongar som er sett i innstillinga for dette." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:781 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:784 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Når slått på, vert OpenCL brukt i somme operasjonar." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "Det er ei avveging mellom fart og kvalitet på den forminska visinga." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "" -"Når slått på, vil eit søk etter handlingar også returnera handlingar som " -"ikkje er slått på." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:805 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Det høgaste talet på handlingar som skal lagrast i loggen." @@ -12253,563 +12239,568 @@ msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Perseptuell" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skaler biletet" -#: app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Spegelvend biletet" -#: app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Roter biletet" -#: app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transformerer biletet" -#: app/core/core-enums.c:1305 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Beskjer bilete" -#: app/core/core-enums.c:1306 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konverter biletet" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Fjern element" -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reorganiser element" -#: app/core/core-enums.c:1309 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Flett samman lag" -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Føy saman banane" -#: app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Snarmaske" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1354 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: app/core/core-enums.c:1313 +#: app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "Set opp fargekartet på nytt" -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hjelpelinje" -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Prøvepunkt" -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Laget/kanal" -#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Endra lag/kanal" -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Utvalsmaske" -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1320 app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Endra elementvisinga" -#: app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Lås/lås opp innhaldet" -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lås/lås opp plasseringa" -#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 +#: app/core/core-enums.c:1323 app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Lås/lås opp synlegheita" -#: app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Eigenskapar for element" -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1325 app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Flytt element" -#: app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Skaler element" -#: app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Tilbakestill elementet" -#: app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Legg til lag" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer masks" msgstr "Legg til lagmasker" -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 +#: app/core/core-enums.c:1331 app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer masks" msgstr "Bruk lagmasker" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Lås/lås opp alfakanalane" -#: app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Set dekkevne for laga" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Set lagmodus" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Legg til kanalar" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Flytande utval til lag" -#: app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flytande utval" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Forankra flytande utval" -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 +#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/gimp-edit.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +#: app/core/core-enums.c:1343 +msgctxt "undo-type" +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformer" -#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1400 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Måla" -#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1346 app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1347 app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Fjern parasitt" -#: app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importer baner" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Programtillegg" -#: app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Bilettype" -#: app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Biletpresisjon" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Biletstorleik" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Endra oppløysinga for biletet" -#: app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Endra metadata" -#: app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Endra indeksert palett" -#: app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Gøym/vis fargeprofil" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Format for laget/kanalen" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Gi elementet nytt namn" -#: app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Fargetagg for element" -#: app/core/core-enums.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Lås/lås opp innhaldet" -#: app/core/core-enums.c:1370 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nytt lag" -#: app/core/core-enums.c:1371 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Slett laget" -#: app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Set lagmodus" -#: app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Set dekkevne for laget" -#: app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lås/lås opp alfakanal" -#: app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Link layer" msgstr "Lenkjelag" -#: app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe" -#: app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Gjenoppta storleiksendringa av laggruppe" -#: app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Suspender gruppelagmaske" -#: app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Gjenoppta gruppelagsmaske" -#: app/core/core-enums.c:1380 +#: app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Byrja transformeringa av grupperte lag" -#: app/core/core-enums.c:1381 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Avslutt transformerande gruppelag" -#: app/core/core-enums.c:1382 +#: app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konverter laggruppe" -#: app/core/core-enums.c:1383 +#: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Tekstlag" -#: app/core/core-enums.c:1384 +#: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konverter tekstlag" -#: app/core/core-enums.c:1385 +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Vector layer" msgstr "Vektorlag" -#: app/core/core-enums.c:1387 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer masks" msgstr "Slett lagmaskene" -#: app/core/core-enums.c:1389 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer masks" msgstr "Vis lagmaskene" -#: app/core/core-enums.c:1390 +#: app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Ny kanal" -#: app/core/core-enums.c:1391 +#: app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Slett kanal" -#: app/core/core-enums.c:1392 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalfarge" -#: app/core/core-enums.c:1393 +#: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Ny bane" -#: app/core/core-enums.c:1394 +#: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Slett bane" -#: app/core/core-enums.c:1395 +#: app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Gi banen ny plassering" -#: app/core/core-enums.c:1397 +#: app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Transformer rutenettet" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Penn" -#: app/core/core-enums.c:1400 +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Vel forgrunn" -#: app/core/core-enums.c:1403 +#: app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "Legg til effekt" -#: app/core/core-enums.c:1404 +#: app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "Fjern effekten" -#: app/core/core-enums.c:1405 +#: app/core/core-enums.c:1407 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "Reorganiser effekten" -#: app/core/core-enums.c:1406 +#: app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "undo-type" msgid "Effect modification" msgstr "Effektmodifisering" -#: app/core/core-enums.c:1407 +#: app/core/core-enums.c:1409 msgctxt "undo-type" msgid "Text, link or vector layer" msgstr "Tekst, lenkje eller vektorlag" -#: app/core/core-enums.c:1408 +#: app/core/core-enums.c:1410 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Kan ikkje angrast" -#: app/core/core-enums.c:1443 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Ekstra Liten" -#: app/core/core-enums.c:1444 +#: app/core/core-enums.c:1446 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Veldig liten" -#: app/core/core-enums.c:1445 +#: app/core/core-enums.c:1447 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Små" -#: app/core/core-enums.c:1446 +#: app/core/core-enums.c:1448 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: app/core/core-enums.c:1447 +#: app/core/core-enums.c:1449 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Store" -#: app/core/core-enums.c:1448 +#: app/core/core-enums.c:1450 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Veldig stor" -#: app/core/core-enums.c:1449 +#: app/core/core-enums.c:1451 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Ekstra stor" -#: app/core/core-enums.c:1450 +#: app/core/core-enums.c:1452 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: app/core/core-enums.c:1451 +#: app/core/core-enums.c:1453 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" -#: app/core/core-enums.c:1479 +#: app/core/core-enums.c:1481 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Vis som liste" -#: app/core/core-enums.c:1480 +#: app/core/core-enums.c:1482 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Vis som rutenett" -#: app/core/core-enums.c:1509 +#: app/core/core-enums.c:1511 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "Utval ved grunnleggjande tekstsøk" -#: app/core/core-enums.c:1510 +#: app/core/core-enums.c:1512 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "Utval ved søk med regulære uttrykk" -#: app/core/core-enums.c:1511 +#: app/core/core-enums.c:1513 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Søk på utval med glob-mønster" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:554 app/core/gimp.c:580 +#: app/core/gimp.c:555 app/core/gimp.c:581 msgid "Initialization" msgstr "Oppstart" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:560 +#: app/core/gimp.c:561 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne prosedyrar" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:860 +#: app/core/gimp.c:866 msgid "Looking for data files" msgstr "Ser etter datafiler" -#: app/core/gimp.c:860 +#: app/core/gimp.c:866 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:871 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/core/gimp.c:877 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "Modular" @@ -12858,18 +12849,18 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletting av «%s» feila: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/core/gimp-data-factories.c:411 app/core/gimpcontext.c:706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamisk" #. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 +#: app/core/gimp-data-factories.c:436 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Fargelogg" #. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:405 +#: app/core/gimp-data-factories.c:453 msgid "Updating tag cache" msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane" @@ -13064,7 +13055,7 @@ msgstr "Feil ved lukking av «%s»: %s" #. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s #. * replacement will be a directory. #. -#: app/core/gimp-user-install.c:232 +#: app/core/gimp-user-install.c:234 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " @@ -13073,7 +13064,7 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du har brukt GIMP %d.%d tidlegare. GIMP vil no flytta " "brukarinnstillingane dine til «%s»." -#: app/core/gimp-user-install.c:239 +#: app/core/gimp-user-install.c:241 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13082,26 +13073,26 @@ msgstr "" "Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor laga " "ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit." -#: app/core/gimp-user-install.c:537 +#: app/core/gimp-user-install.c:603 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …" -#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 +#: app/core/gimp-user-install.c:620 app/core/gimp-user-install.c:646 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappa «%s» …" -#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 +#: app/core/gimp-user-install.c:631 app/core/gimp-user-install.c:657 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikkje oppretta mappa «%s»: %s" -#: app/core/gimp-utils.c:588 app/core/gimpfilloptions.c:450 +#: app/core/gimp-utils.c:589 app/core/gimpfilloptions.c:450 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen." -#: app/core/gimp-utils.c:1131 +#: app/core/gimp-utils.c:1132 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." @@ -13109,17 +13100,17 @@ msgstr "" "Fatal tolkingsfeil i Photoshop si resursfil: Data for RLE-komprimeringa er " "øydelagde." -#: app/core/gimp-utils.c:1744 +#: app/core/gimp-utils.c:1789 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Denne tolkaren støttar ikkje overlappa lister." -#: app/core/gimp-utils.c:1767 +#: app/core/gimp-utils.c:1812 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • må vera inni
          - eller
            -taggar." -#: app/core/gimp-utils.c:1772 +#: app/core/gimp-utils.c:1817 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Ukjend tagg <%s>." @@ -13528,7 +13519,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -13668,7 +13659,7 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: app/core/gimpdrawable.c:657 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:658 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skaler" @@ -13713,7 +13704,7 @@ msgstr "Reorganiser filter" msgid "Rasterize filters" msgstr "Rasteringsfilter" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:357 msgid "Merge filter" msgstr "Flett samman filter" @@ -13737,7 +13728,7 @@ msgstr "Forskyv teiknemediet" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" @@ -14005,196 +13996,196 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppa" -#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +#: app/core/gimpimage.c:701 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetri" -#: app/core/gimpimage.c:2076 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:713 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:784 +#: app/core/gimpimage.c:2086 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:661 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:789 msgid "Remove filter" msgstr "Fjern filteret" -#: app/core/gimpimage.c:2686 +#: app/core/gimpimage.c:2696 msgid " (exported)" msgstr " (eksportert)" -#: app/core/gimpimage.c:2690 +#: app/core/gimpimage.c:2700 msgid " (overwritten)" msgstr " (overskrive)" -#: app/core/gimpimage.c:2699 +#: app/core/gimpimage.c:2709 msgid " (imported)" msgstr " (importert)" -#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 -#: app/core/gimpimage.c:2930 +#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 +#: app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagmodus «%s» vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2951 +#: app/core/gimpimage.c:2961 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Laggrupper vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2958 +#: app/core/gimpimage.c:2968 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Det vart lagt til masker i laggrupper i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2965 +#: app/core/gimpimage.c:2975 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Posisjonslåsar på laggrupper vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2972 +#: app/core/gimpimage.c:2982 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Alfakanallåsar på laggrupper vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2980 app/core/gimpimage.c:3047 +#: app/core/gimpimage.c:2990 app/core/gimpimage.c:3057 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Synlegheitslås vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2991 +#: app/core/gimpimage.c:3001 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "Formatet på skriftinformasjonen i tekstlag vart endra i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2999 +#: app/core/gimpimage.c:3009 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Lageffektar vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3011 +#: app/core/gimpimage.c:3021 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "Eit nytt perseptuelt blandingsrom vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3025 +#: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Vector layers were added in %s" msgstr "Det vart lagt til vektorlag i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3033 +#: app/core/gimpimage.c:3043 #, c-format msgid "Link layers were added in %s" msgstr "Det vart lagt til lenkjelag i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3056 +#: app/core/gimpimage.c:3066 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Val av fleire stiar vart innført i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3068 +#: app/core/gimpimage.c:3078 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Lagring av fargetaggar i banar vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3075 +#: app/core/gimpimage.c:3085 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Lagring av låsar banar vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3089 +#: app/core/gimpimage.c:3099 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Bilete med høg bitdjupn vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3097 +#: app/core/gimpimage.c:3107 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Koding av bilete med høg bitdjupn vart fiksa i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3105 +#: app/core/gimpimage.c:3115 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Intern zlib-komprimering vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3122 +#: app/core/gimpimage.c:3132 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Det vart lagt til støtte for bilete større enn 4GB i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3129 +#: app/core/gimpimage.c:3139 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Val av fleire lag vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3146 +#: app/core/gimpimage.c:3156 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Hjelpelinjer utføre lerretet vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3157 +#: app/core/gimpimage.c:3167 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "Elementsetjing og mønstersøk i elementnamn vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3163 +#: app/core/gimpimage.c:3173 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Val av fleire kanalar vart lagt til i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3283 +#: app/core/gimpimage.c:3293 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endra oppløysinga for biletet" -#: app/core/gimpimage.c:3335 +#: app/core/gimpimage.c:3345 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Endra bileteining" -#: app/core/gimpimage.c:4388 +#: app/core/gimpimage.c:4402 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "'gimp-comment'-parasittvalidering feila: merknaden inneheld ugyldig UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4450 +#: app/core/gimpimage.c:4464 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt til biletet" -#: app/core/gimpimage.c:4495 +#: app/core/gimpimage.c:4509 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt frå biletet" -#: app/core/gimpimage.c:5468 +#: app/core/gimpimage.c:5482 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: app/core/gimpimage.c:5523 app/core/gimpimage.c:5554 +#: app/core/gimpimage.c:5542 app/core/gimpimage.c:5573 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: app/core/gimpimage.c:5548 +#: app/core/gimpimage.c:5567 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjern det flytande utvalet" -#: app/core/gimpimage.c:5704 +#: app/core/gimpimage.c:5723 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 +#: app/core/gimpimage.c:5753 app/core/gimpimage.c:5778 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: app/core/gimpimage.c:5819 +#: app/core/gimpimage.c:5838 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 +#: app/core/gimpimage.c:5873 app/core/gimpimage.c:5881 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" @@ -14343,12 +14334,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 +#: app/core/gimpimage-crop.c:74 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Beskjer bilete" -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 +#: app/core/gimpimage-crop.c:77 app/core/gimpimage-resize.c:93 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Tilbakestill biletet" @@ -14424,7 +14415,7 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe." #: app/core/gimpimage-merge.c:362 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:760 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Laget som skal flettast nedover er låst." @@ -14481,7 +14472,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Set plukkmetode for prøvepunkta" -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: app/core/gimpimage-scale.c:81 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" @@ -14545,7 +14536,7 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Fekk ikkje til å opna miniatyren «%s»: %s" #: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:383 app/tools/gimptransformtool.c:730 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Pikslane i det merkte laget er låst." @@ -14811,39 +14802,39 @@ msgstr "Fila vart sletta" msgid "No file was set" msgstr "Inga fil vart sett" -#: app/core/gimplinklayer.c:192 +#: app/core/gimplinklayer.c:198 msgid "Link Layer" msgstr "Lenkjelag" -#: app/core/gimplinklayer.c:200 +#: app/core/gimplinklayer.c:207 msgid "Rename Link Layer" msgstr "Gje lenkjelaget nytt namn" -#: app/core/gimplinklayer.c:201 +#: app/core/gimplinklayer.c:208 msgid "Move Link Layer" msgstr "Flytt lenkjelaget" -#: app/core/gimplinklayer.c:202 +#: app/core/gimplinklayer.c:209 msgid "Scale Link Layer" msgstr "Skaler lenkjelaget" -#: app/core/gimplinklayer.c:203 +#: app/core/gimplinklayer.c:210 msgid "Resize Link Layer" msgstr "Endra storleik på lenkjelaget" -#: app/core/gimplinklayer.c:204 +#: app/core/gimplinklayer.c:211 msgid "Flip Link Layer" msgstr "Spegelvend lenkjelaget" -#: app/core/gimplinklayer.c:205 +#: app/core/gimplinklayer.c:212 msgid "Rotate Link Layer" msgstr "Roter lenkjelaget" -#: app/core/gimplinklayer.c:206 app/core/gimplinklayer.c:537 +#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:566 msgid "Transform Link Layer" msgstr "Transformer lenkjelaget" -#: app/core/gimplinklayer.c:783 +#: app/core/gimplinklayer.c:812 msgid "Set layer link" msgstr "Set laglenkja" @@ -14869,27 +14860,27 @@ msgstr "Endra formatrestriksjonane for fargekartet" msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s hender %u)" -#: app/core/gimppalette-import.c:573 +#: app/core/gimppalette-import.c:577 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukjent type palettfil: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:116 +#: app/core/gimppalette-load.c:119 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Manglar magisk header." -#: app/core/gimppalette-load.c:139 +#: app/core/gimppalette-load.c:142 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»" -#: app/core/gimppalette-load.c:159 +#: app/core/gimppalette-load.c:162 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Ugyldig tal på spalter." -#: app/core/gimppalette-load.c:166 +#: app/core/gimppalette-load.c:169 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -14898,153 +14889,164 @@ msgstr "" "Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonnar i linje %d. Brukar " "standardverdien." -#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#: app/core/gimppalette-load.c:206 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: raudkomponenten utanfor gyldig område i linje %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:211 +#: app/core/gimppalette-load.c:214 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#: app/core/gimppalette-load.c:223 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: grønkomponenten utanfor gyldig område i linje %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:228 +#: app/core/gimppalette-load.c:231 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#: app/core/gimppalette-load.c:240 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: blåkomponenten utanfor gyldig område i linje %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:245 +#: app/core/gimppalette-load.c:248 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d." -#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 +#: app/core/gimppalette-load.c:270 app/core/gimppalette-load.c:526 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Les palettfila «%s»: Les %d fargar for avkorta fil: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:287 +#: app/core/gimppalette-load.c:290 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "I linje %d i palettfil: " -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1046 +#: app/core/gimppalette-load.c:497 app/core/gimppalette-load.c:702 +#: app/core/gimppalette-load.c:1049 app/core/gimppalette-load.c:1600 +#: app/core/gimppalette-load.c:1621 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»: " -#: app/core/gimppalette-load.c:528 +#: app/core/gimppalette-load.c:531 msgid "Premature end of file." msgstr "Uventa filslutt." -#: app/core/gimppalette-load.c:709 +#: app/core/gimppalette-load.c:712 #, c-format msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "Ugyldig ACB-palettversjon." -#: app/core/gimppalette-load.c:716 +#: app/core/gimppalette-load.c:719 #, c-format msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "GIMP støttar berre versjon 1 ACB-palettar" -#: app/core/gimppalette-load.c:724 +#: app/core/gimppalette-load.c:727 #, c-format msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Ugyldig ACB-palettidentifier." -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 +#: app/core/gimppalette-load.c:743 app/core/gimppalette-load.c:762 +#: app/core/gimppalette-load.c:982 app/core/gimppalette-load.c:1003 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Ugyldig ACB-palettnamn." -#: app/core/gimppalette-load.c:775 +#: app/core/gimppalette-load.c:778 #, c-format msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Ugyldig ACB-palettsuffiks." -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 +#: app/core/gimppalette-load.c:797 app/core/gimppalette-load.c:1069 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Ugyldig tal på fargar i paletten." -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 +#: app/core/gimppalette-load.c:804 app/core/gimppalette-load.c:1076 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Ugyldig tal på fargar: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 +#: app/core/gimppalette-load.c:817 app/core/gimppalette-load.c:827 #, c-format msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "Ugyldig ACB-palettsideinfo." -#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 +#: app/core/gimppalette-load.c:839 app/core/gimppalette-load.c:852 #, c-format msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Ugyldig ACB-palettfargemodell." -#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#: app/core/gimppalette-load.c:992 #, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Ugyldig storleik på ACB-namnet." -#: app/core/gimppalette-load.c:1057 +#: app/core/gimppalette-load.c:1060 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Ugyldig ACB-overskrift: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1084 +#: app/core/gimppalette-load.c:1087 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "Ugyldige ASE-fil %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1175 +#: app/core/gimppalette-load.c:1178 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Ugyldig fargekomponent: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 +#: app/core/gimppalette-load.c:1190 app/core/gimppalette-load.c:1215 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Ugyldig ASE fargeoppføring: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 -#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#: app/core/gimppalette-load.c:1247 app/core/gimppalette-load.c:1263 +#: app/core/gimppalette-load.c:1282 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Ugyldig, ASE palettnamn." -#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#: app/core/gimppalette-load.c:1256 #, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Ugyldig ASE-blokkstorleik." -#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#: app/core/gimppalette-load.c:1272 #, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Ugyldig ASE namnestorleik." -#: app/core/gimppalette-load.c:1398 +#: app/core/gimppalette-load.c:1401 app/core/gimppalette-load.c:1471 #, c-format -msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "Klarte ikkje lesa SBZ-fila" +msgid "Unable to read SBZ file: %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa SBZ-fila: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1462 +#: app/core/gimppalette-load.c:1499 app/core/gimppalette-load.c:1511 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Klarte ikkje opna SBZ-fila" +#: app/core/gimppalette-load.c:1545 app/core/gimppalette-load.c:1582 +#, c-format +msgid "Unable to read Procreate swatches file: %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa den annonserte fargeprøve-fila: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1787 app/core/gimppalette-load.c:1798 +#, c-format +msgid "Unable to read Procreate swatches file" +msgstr "Klarte ikkje lesa den annonserte fargeprøve-fila" + #: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 msgid "History Color" msgstr "Loggfarge" @@ -15260,8 +15262,8 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Etterlikner penseldynamikk" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:509 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2152 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -15537,7 +15539,7 @@ msgstr "Besøk GIMP si nettside" #: app/dialogs/about-dialog.c:182 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kolbjørn Stuestøl 2025\n" +"Kolbjørn Stuestøl 2025, 2026\n" "Kjartan Maraas\n" "Sigurd Gartmann\n" "Runar Ingebrigtsen" @@ -15835,8 +15837,8 @@ msgstr "Kodekonvertering" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:511 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:160 app/operations/gimplevelsconfig.c:161 +#: app/tools/gimplevelstool.c:518 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -15989,6 +15991,18 @@ msgstr "Opna lag" msgid "Opening '%s' failed." msgstr "Greidde ikkje opna «%s»." +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:301 app/display/gimpcursorview.c:234 +#: app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 +#: app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 +#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308 +#: app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 +#: app/display/gimpcursorview.c:740 app/display/gimpcursorview.c:742 +#: app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 +#: app/display/gimpcursorview.c:827 app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 +msgid "n/a" +msgstr "i/t" + #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Opna adressa" @@ -16132,7 +16146,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Laga eit nytt bilete" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:258 msgid "_Template:" msgstr "_Malar:" @@ -16304,7 +16318,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Namn på lag:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" @@ -16364,7 +16378,7 @@ msgstr "_Lagra med absolutt sti" msgid "_Associated path:" msgstr "_Tilhøyrande bane:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:514 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_Fyll med:" @@ -16617,7 +16631,7 @@ msgstr "Stilark (*.css)" msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" msgstr "JASC- eller RIFF-palett (*.pal)" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:958 msgid "SwatchBooker (*.sbz)" msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" @@ -16899,12 +16913,12 @@ msgid "Use _black point compensation" msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/display/gimpstatusbar.c:574 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Fart" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 +#: app/display/gimpstatusbar.c:575 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Presisjon / fargegjengjeving" @@ -16913,7 +16927,7 @@ msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimaliser biletvisinga for:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:486 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Utskriftssimulering" @@ -17126,7 +17140,7 @@ msgstr "Verktøyinnstillingar" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -17344,7 +17358,7 @@ msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Bruk ikonsymbol om tilgjengelege" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:546 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykassen" @@ -17486,14 +17500,14 @@ msgstr "Standard er å gå tilbake til dei sist brukte innstillingane" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Dialogvindauget for storleiken på lerretet" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 -msgid "Fill with:" -msgstr "Fyll med:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Resize layers:" msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +msgid "Fill with:" +msgstr "Fyll med:" + #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Resize text layers" msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" @@ -17759,17 +17773,17 @@ msgstr "Skjermoppløysing" #. Pixels #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:207 app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Horizontal" msgstr "Vassrett" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:205 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" @@ -18315,102 +18329,102 @@ msgstr "_Y-oppløysing:" msgid "pixels/%a" msgstr "pikslar/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:174 msgid "Quit GIMP" msgstr "Avslutt GIMP" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:174 msgid "Close All Images" msgstr "Lukk alle bileta" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:288 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Du vil mista desse endringane dersom du sluttar av GIMP no." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:291 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Du vil mista alle endringane dersom du lukkar biletet no." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:378 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:" msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Trykk %s for å avslutta." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:392 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Trykk %s for å lukka alle bilete." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:396 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:396 msgid "Cl_ose" msgstr "_Lukk" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:420 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Trykk %s for å annullera alle endringar og avslutta." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:423 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Trykk %s for å annullera alle endringar og lukka alle bilete." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:431 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Avslutt utan lagring" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:523 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Eksportert til %s" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:624 msgid "Save this image" msgstr "Lagra dette biletet" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:626 msgid "Save as" msgstr "Lagra som" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:172 msgid "Canvas Size" msgstr "Storleiken på lerretet" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:184 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Lagstorleik" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/paint/gimppaintoptions.c:333 msgid "Fill With" msgstr "Fyll med" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "Re_set" msgstr "_Tilbakestill" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:228 msgid "_Resize" msgstr "Tilbakestill _storleiken" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:295 msgid "Reset the template selection" msgstr "Tilbakestill malutvalet" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:302 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -18421,46 +18435,46 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:379 app/operations/gimpoperationoffset.c:119 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 #: app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:216 msgid "Offset" msgstr "Forskyving" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:402 app/tools/gimpoffsettool.c:496 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:403 app/tools/gimpoffsettool.c:498 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:448 msgid "C_enter" msgstr "_Senter" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:474 msgid "Resize _layers:" msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:524 msgid "Resize _text layers" msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Endrar du storleik på tekstlag, kan dei ikkje redigerast" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:767 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Skaler malen til %.2f ppi" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:772 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Set biletet til %.2f ppi" @@ -18580,15 +18594,15 @@ msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar." msgid "Installation Log" msgstr "Logg for brukarinstallasjonen" -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:84 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Eksporter banar til SVG" -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:134 msgid "Export the selected paths" msgstr "Eksporter dei merkte banane" -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:135 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Eksporter alle banane frå dette biletet" @@ -18979,18 +18993,6 @@ msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "Endra dekkevne for verktøyet" -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 -#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 -#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 -#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 -#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 -#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 -#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 -msgid "n/a" -msgstr "i/t" - #: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 #: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 @@ -19127,50 +19129,70 @@ msgstr[1] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Biletet er eksportert til «%s»." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 msgid "Drop New Layer" msgstr "Slepp nytt lag" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:299 msgid "Drop New Path" msgstr "Slepp ny bane" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:393 app/tools/gimpfiltertool.c:340 #: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:623 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Eit merkt lag er ikkje synleg." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 +#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use +#. * the same translations you used for the "Rasterize" +#. * action under the "Layer" menu. +#. +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:404 app/tools/gimptool.c:765 +msgid "Layer > Rasterize" +msgstr "Lag → Raster" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:408 app/tools/gimptool.c:776 +#, c-format +msgid "Link layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Lenkjelaga må vera rasterte (%s)." + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 app/tools/gimptool.c:770 +#, c-format +msgid "Text layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Tekstlaga må vera rastert (%s)." + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Slepp mønsterelement i laget" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:526 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Slepp farge i laget" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:793 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:654 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 msgid "Drop layers" msgstr "Slepp lag" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:797 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:814 app/widgets/gimplayertreeview.c:925 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Sluppe buffer" @@ -19279,11 +19301,11 @@ msgstr "pikslar" msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "ugyldig verdi «%s» for kontekstuell handling" -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 +#: app/display/gimpstatusbar.c:427 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 +#: app/display/gimpstatusbar.c:464 msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" @@ -19291,58 +19313,58 @@ msgstr "" "Slå av og på visinga av utskriftssimuleringa når denne profilen er sett\n" "Høgreklikk for å visa innstillingane for utskriftssimuleringa" -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 +#: app/display/gimpstatusbar.c:495 msgid "_Proof Colors" msgstr "_Fargar for utskriftssimulering" -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 +#: app/display/gimpstatusbar.c:508 app/display/gimpstatusbar.c:2159 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "Gjeldande profil for utskriftssimulering" -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 +#: app/display/gimpstatusbar.c:522 msgid "Soft-Proofing Profile" msgstr "Profil for utskriftssimuleringa" -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 +#: app/display/gimpstatusbar.c:531 msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "_Profil for utskriftssimulering: " -#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +#: app/display/gimpstatusbar.c:540 msgid "Perceptual" msgstr "Perseptuell" -#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +#: app/display/gimpstatusbar.c:541 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativt kolorimetrisk" -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/display/gimpstatusbar.c:542 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 msgid "Saturation" msgstr "Metning" -#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutt kolorimetrisk" -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 +#: app/display/gimpstatusbar.c:550 msgid "_Rendering Intent: " msgstr "_Fargetilpassing: " -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 +#: app/display/gimpstatusbar.c:559 msgid "Use _Black Point Compensation" msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "O_ptimize soft-proofing for: " msgstr "_Optimaliser utskriftssimuleringa for: " -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 +#: app/display/gimpstatusbar.c:587 msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "_Merk fargane som er utanfor gamut-fargane" -#: app/display/gimpstatusbar.c:717 +#: app/display/gimpstatusbar.c:714 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" @@ -19718,41 +19740,46 @@ msgstr "Klikk og dra for å flytta omdreiingspunktet" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Klikk og dra for å dela" -#: app/file/file-open.c:275 +#: app/file/file-open.c:216 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noko " "bilete" -#: app/file/file-open.c:286 +#: app/file/file-open.c:227 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "programtillegget %s greidde ikkje å opna biletet" -#: app/file/file-open.c:701 +#: app/file/file-open.c:642 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Biletet inneheld ingen lag" -#: app/file/file-open.c:759 +#: app/file/file-open.c:700 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" -#: app/file/file-open.c:894 +#: app/file/file-open.c:897 app/file/file-save.c:122 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Ikkje ei vanleg fil" + +#: app/file/file-open.c:906 app/file/file-save.c:131 +msgid "Permission denied" +msgstr "Tilgang nekta" + +#: app/file/file-open.c:970 #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." msgstr "" "Har støtte berre for filbanar på plattforma. Kan ikkje opna «%s» som lenkje." -#: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Ikkje ei vanleg fil" - -#: app/file/file-open.c:1026 app/file/file-save.c:131 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilgang nekta" +#: app/file/file-open.c:1010 +#, c-format +msgid "Circular reference detected with '%s'." +msgstr "Sirkulær referanse oppdaga med «%s»." #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" @@ -20554,46 +20581,38 @@ msgstr "Gul–blå" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Behald lysstyrken" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 app/operations/gimplevelsconfig.c:116 msgid "Tone Reproduction Curve" msgstr "Tonereproduksjonskurve" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:117 msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" msgstr "" "Arbeid på lineær eller perseptuell RGB eller følj TRC for dette biletet" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 -msgid "Work on linear RGB" -msgstr "Arbeid på lineær RGB" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:121 app/operations/gimplevelsconfig.c:136 msgid "The affected channel" msgstr "Påverka kanal" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 app/operations/gimpcurvesconfig.c:128 msgid "Curve" msgstr "Kurve" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:564 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:595 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Tolkingsfeil. Fann ikkje 2 heiltal" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:701 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Fekk ikkje skrive kurvefila: " -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:800 app/operations/gimpcurvesconfig.c:803 #: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 -#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimplevelstool.c:760 app/tools/gimplevelstool.c:763 #, c-format msgid "Could not read header: " msgstr "Klarte ikkje lesa header: " @@ -20617,49 +20636,58 @@ msgstr "Lysverdi" msgid "Overlap" msgstr "Overlapping" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:130 +msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" +msgstr "" +"Arbeider på lineær RGB (denne eigenskapen er ignorert, bruk «trc» i staden)" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:142 app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Low Input" msgstr "Låg inngang" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:148 app/operations/gimplevelsconfig.c:149 msgid "High Input" msgstr "Høg inngang" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:154 msgid "Clamp Input" msgstr "Klem inngangen" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Klem inn inngangsverdiar før du brukar utgangskartlegging." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:166 app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Low Output" msgstr "Låg utgang" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:172 app/operations/gimplevelsconfig.c:173 msgid "High Output" msgstr "Høg inngang" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:178 msgid "Clamp Output" msgstr "Klem utdata" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:179 msgid "Clamp final output values." msgstr "Klem dei ferdige utdataverdiane." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:884 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:959 app/operations/gimplevelsconfig.c:1092 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1095 #, c-format msgid "parse error" msgstr "tolkingsfeil" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:994 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Skrivinga til nivåfila mislukkast: " @@ -20736,8 +20764,8 @@ msgstr "Omformar fargane til gråtoner" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:397 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -21052,7 +21080,7 @@ msgstr "Hardleik" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Gain" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 msgid "Adjust strength of input pressure" @@ -21088,7 +21116,7 @@ msgstr "Sideforhold" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:181 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -21456,73 +21484,73 @@ msgstr "Transformer banen" msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved skriving av SVG-fila «%s»: %s" -#: app/path/gimppath-import.c:356 +#: app/path/gimppath-import.c:363 msgid "Import Paths" msgstr "Importer banar" -#: app/path/gimppath-import.c:367 +#: app/path/gimppath-import.c:374 msgid "Imported Path" msgstr "Importert bane" -#: app/path/gimppath-import.c:398 +#: app/path/gimppath-import.c:405 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Fann ingen banar i «%s»" -#: app/path/gimppath-import.c:402 +#: app/path/gimppath-import.c:409 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Fann ingen banar i bufferen" -#: app/path/gimppath-import.c:412 +#: app/path/gimppath-import.c:419 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Greidde ikkje å importera banar frå «%s»: %s" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:851 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 app/tools/gimppathtool.c:859 msgid "Vector Layer" msgstr "Vektorlag" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:194 msgid "Rename Vector Layer" msgstr "Gje nytt namn til vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:195 msgid "Move Vector Layer" msgstr "Flytt vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:196 msgid "Scale Vector Layer" msgstr "Skaler vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:197 msgid "Resize Vector Layer" msgstr "Endra storleiken på vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:198 msgid "Flip Vector Layer" msgstr "Spegelvend vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:199 msgid "Rotate Vector Layer" msgstr "Roter vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:200 msgid "Transform Vector Layer" msgstr "Transformer vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:542 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:602 msgid "Discard Vector Information" msgstr "Forkast vektorinformasjonen" -#: app/path/gimpvectorlayer.c:635 +#: app/path/gimpvectorlayer.c:695 msgid "Change Vector Layer Path" msgstr "Endra stien for vektorlaget" -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:121 msgid "Fill Style" msgstr "Fyllstil" -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:133 msgid "Stroke Style" msgstr "Strokstil" @@ -21563,42 +21591,42 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" msgstr "Trekk ut komponent" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Mindre metning" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Kulør/Metning" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Nivå" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" msgstr "Skugge-høglys" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Terskel" @@ -22055,7 +22083,7 @@ msgstr "Beskjer biletet automatisk" msgid "Autocrop layer" msgstr "Beskjer laget automatisk" -#: app/pdb/image-cmds.c:2564 +#: app/pdb/image-cmds.c:2594 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -22071,7 +22099,7 @@ msgstr "Frihandsutval" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:118 msgid "Shearing" msgstr "Forskyving" @@ -22186,17 +22214,17 @@ msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:364 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:461 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:433 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s" -#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:258 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -22545,13 +22573,13 @@ msgid "_Hue" msgstr "_Kulør" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Lysverdi" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "_Metning" +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Lysverdi" + #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "_Tilbakestill farge" @@ -22739,7 +22767,7 @@ msgstr "" "Høvdingens kjære squaw\n" "får litt pizza i Mexico by." -#: app/text/gimpfontfactory.c:463 +#: app/text/gimpfontfactory.c:464 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22760,43 +22788,43 @@ msgstr "Ugyldig markeringsformat i tekstparasitt" msgid "Empty text parasite" msgstr "Tom tekstparasitt" -#: app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:171 +#: app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:172 +#: app/text/gimptextlayer.c:169 msgid "Move Text Layer" msgstr "Flytt tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:173 +#: app/text/gimptextlayer.c:170 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skaler tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:174 +#: app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Endra storleiken på tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:175 +#: app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Spegelvender tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:176 +#: app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Roter tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:177 +#: app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformer tekstlaget" -#: app/text/gimptextlayer.c:790 +#: app/text/gimptextlayer.c:775 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege." -#: app/text/gimptextlayer.c:1004 +#: app/text/gimptextlayer.c:989 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -23536,39 +23564,39 @@ msgstr "Fyll med" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Korleis fylla nye område laga med «Tillat vekst»" -#: app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "Crop" msgstr "Beskjer" -#: app/tools/gimpcroptool.c:123 +#: app/tools/gimpcroptool.c:125 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag" -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 +#: app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjer" -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +#: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Klikk-og-dra for å teikna eit klipperektangel" -#: app/tools/gimpcroptool.c:287 +#: app/tools/gimpcroptool.c:289 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikk eller trykk for å beskjere" -#: app/tools/gimpcroptool.c:399 +#: app/tools/gimpcroptool.c:401 msgid "Crop to: " msgstr "Klipp til: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:469 +#: app/tools/gimpcroptool.c:471 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "Det er ingen merkte lag å beskjere." -#: app/tools/gimpcroptool.c:480 +#: app/tools/gimpcroptool.c:482 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "Pikslane i alle dei merkte laga laget er låste." -#: app/tools/gimpcroptool.c:485 +#: app/tools/gimpcroptool.c:487 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" @@ -23632,7 +23660,7 @@ msgstr "_Utdata:" msgid "T_ype:" msgstr "_Type:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:341 msgid "Curve _type:" msgstr "_Kurvetype:" @@ -23895,27 +23923,27 @@ msgstr "Retning for spegelvendinga" msgid "Direction (%s)" msgstr "Retning (%s)" -#: app/tools/gimpfliptool.c:109 +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: app/tools/gimpfliptool.c:110 +#: app/tools/gimpfliptool.c:113 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar vassrett eller " "loddrett" -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: app/tools/gimpfliptool.c:115 msgid "_Flip" msgstr "Spegel_vend" -#: app/tools/gimpfliptool.c:310 +#: app/tools/gimpfliptool.c:348 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Spegelvender vassrett" -#: app/tools/gimpfliptool.c:313 +#: app/tools/gimpfliptool.c:351 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Spegelvender loddrett" @@ -24492,45 +24520,45 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Hent kvitpunkt for den valde kanalen" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:420 +#: app/tools/gimplevelstool.c:427 msgid "Input Levels" msgstr "Nivå inn" -#: app/tools/gimplevelstool.c:504 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Clamp _input" msgstr "Lås _inngangen" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:543 +#: app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "Output Levels" msgstr "Nivå ut" -#: app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: app/tools/gimplevelstool.c:597 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Lås _utgangen" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:603 +#: app/tools/gimplevelstool.c:610 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalar" -#: app/tools/gimplevelstool.c:615 +#: app/tools/gimplevelstool.c:622 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Automatiske inngangsnivå" -#: app/tools/gimplevelstool.c:618 +#: app/tools/gimplevelstool.c:625 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Juster nivåa for alle kanalane automatisk" -#: app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: app/tools/gimplevelstool.c:652 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver" -#: app/tools/gimplevelstool.c:868 +#: app/tools/gimplevelstool.c:881 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1026 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Reknar ut histogram …" @@ -24960,8 +24988,8 @@ msgstr "" msgid "Selection from Path" msgstr "Opprett utval frå bane" -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 -#: app/tools/gimppathtool.c:1044 +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:746 +#: app/tools/gimppathtool.c:1054 msgid "Create New Vector Layer" msgstr "Opprett eit nytt vektorlag" @@ -24973,23 +25001,23 @@ msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar" msgid "Pat_hs" msgstr "_Banar" -#: app/tools/gimppathtool.c:741 +#: app/tools/gimppathtool.c:749 msgid "Create Vector Layer from Path" msgstr "Lag vektorlag frå bane" -#: app/tools/gimppathtool.c:1067 app/tools/gimppathtool.c:1070 +#: app/tools/gimppathtool.c:1077 app/tools/gimppathtool.c:1080 msgid "Confirm Path Editing" msgstr "Bekreft baneredigering" -#: app/tools/gimppathtool.c:1074 app/tools/gimptexttool.c:1783 +#: app/tools/gimppathtool.c:1084 app/tools/gimptexttool.c:1783 msgid "Create _New Layer" msgstr "Opprett eit _nytt lag" -#: app/tools/gimppathtool.c:1076 app/tools/gimptexttool.c:1785 +#: app/tools/gimppathtool.c:1086 app/tools/gimptexttool.c:1785 msgid "_Edit Anyway" msgstr "_Rediger likevel" -#: app/tools/gimppathtool.c:1098 +#: app/tools/gimppathtool.c:1108 msgid "" "The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " "any modifications." @@ -25281,7 +25309,7 @@ msgstr "Klonar forgrunnsobjektet" msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Slå på utglatting av utvalskantane" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:237 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -25331,52 +25359,52 @@ msgstr "Kan ikkje trekkja frå frå eit tomt utval." msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Kan ikkje laga snitt med eit tomt utval." -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimpsheartool.c:91 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: app/tools/gimpsheartool.c:92 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" -#: app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: app/tools/gimpsheartool.c:93 msgid "S_hear" msgstr "_Forskyv" -#: app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: app/tools/gimpsheartool.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: app/tools/gimpsheartool.c:119 msgid "_Shear" msgstr "_Forskyv" -#: app/tools/gimpsheartool.c:162 +#: app/tools/gimpsheartool.c:211 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Forskyv vassrett med %-3.3g" -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 +#: app/tools/gimpsheartool.c:215 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Forskyv loddrett med %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 +#: app/tools/gimpsheartool.c:220 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Forskyv vassrett med %-3.3g, loddrett med %-3.3g" -#: app/tools/gimpsheartool.c:189 +#: app/tools/gimpsheartool.c:238 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Forskyvingsgrad _X" -#: app/tools/gimpsheartool.c:199 +#: app/tools/gimpsheartool.c:248 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Forskyvingsgrad _Y" @@ -25599,26 +25627,6 @@ msgstr "_Auto" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" -#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use -#. * the same translations you used for the "Rasterize" -#. * action under the "Layer" menu. -#. -#: app/tools/gimptool.c:765 -msgid "Layer > Rasterize" -msgstr "Lag → Raster" - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:770 -#, c-format -msgid "Text layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Tekstlaga må vera rastert (%s)." - -#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. -#: app/tools/gimptool.c:776 -#, c-format -msgid "Link layers must be rasterized (%s)." -msgstr "Lenkjelaga må vera rasterte (%s)." - #. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. #: app/tools/gimptool.c:782 #, c-format @@ -26329,7 +26337,7 @@ msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:403 msgid "Action" msgstr "Handling" @@ -26385,11 +26393,11 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosent av penselbreidda" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:863 +#: app/widgets/gimpeditor.c:865 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:442 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" @@ -26700,12 +26708,12 @@ msgid "State:" msgstr "Tilstand:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 msgid "Event" msgstr "Hending" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:448 msgid "_Grab event" msgstr "_Hent hending" @@ -26714,29 +26722,29 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Vel den neste hendinga som skal koma frå kontrollelementet" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:462 msgid "_Edit event" msgstr "_Rediger hending" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 msgid "_Clear event" msgstr "_Tøm hending" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:652 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Tilordn handlinga til «%s»" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:819 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Vel handling for hendinga «%s»" @@ -27518,85 +27526,67 @@ msgstr "(Eininga er ikkje til stades)" msgid "(Virtual device)" msgstr "(Virtuell eining)" -#. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 -msgid "Axes" -msgstr "Aksar" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:246 msgid "Source:" msgstr "Kjelde:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:251 msgid "Vendor ID:" msgstr "Seljar-ID:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:256 msgid "Product ID:" msgstr "Produkt-ID:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:261 msgid "Tool type:" msgstr "Verktøytype:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 msgid "Tool serial:" msgstr "Verktøyserie:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:271 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "Verktøy maskinvare ID:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:307 +msgid "Pressure Curve" +msgstr "Trykk-kurve" -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "%s kurve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:353 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Tilbakestill kurve" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "Aksen «%s» har inga kurve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370 msgid "Pad Actions" msgstr "Felthandlingar" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:457 msgid "Select the next event arriving from the pad" msgstr "Vel den neste hendinga som skal koma frå feltet" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:501 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" msgstr "Pad-handlingar vert førebels ikkje støtta på plattforma di" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:577 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Knapp %d" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580 #, c-format msgid "Ring %d" msgstr "Ring %d" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 #, c-format msgid "Strip %d" msgstr "Stripp %d" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:829 msgid "Select Pad Event Action" msgstr "Vel hendingshandling for feltet" @@ -27691,42 +27681,42 @@ msgstr "Lås pikslar" msgid "Lock position and size" msgstr "Lås plassering og storleik" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Kan ikkje velja element når eit flytande utval er slått på." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:921 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:651 app/widgets/gimplayertreeview.c:976 msgctxt "singular" msgid "New Layer" msgstr "Nytt lag" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:170 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:169 msgid "Layer Effects" msgstr "Lageffektar" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:200 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:199 msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "Slå visinga av banen av/på." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:216 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:215 msgid "Edit the selected filter." msgstr "Rediger det valde filteret." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:232 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:231 msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "Flytt filteret opp eit hakk i lagstabelen." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:247 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:246 msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "Flytt filteret ned eit hakk i stabelen." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:262 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 msgid "Merge all active filters down." msgstr "Flett alle filtera som er i bruk nedover." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:279 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:278 msgid "Remove the selected filter." msgstr "Fjern det merkte filteret." @@ -27932,27 +27922,27 @@ msgstr "Linje_stil:" msgid "Change grid foreground color" msgstr "Endra strekfargen for rutenettet" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:161 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Strekfarge:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:165 msgid "Change grid background color" msgstr "Endra bakgrunnsfargen for rutenettet" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:176 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" -#: app/widgets/gimphelp.c:369 +#: app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hjelplesaren manglar" -#: app/widgets/gimphelp.c:370 +#: app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg." -#: app/widgets/gimphelp.c:371 +#: app/widgets/gimphelp.c:374 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27960,46 +27950,46 @@ msgstr "" "Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne " "installasjonen. Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene." -#: app/widgets/gimphelp.c:410 +#: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje" -#: app/widgets/gimphelp.c:411 +#: app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar." -#: app/widgets/gimphelp.c:413 +#: app/widgets/gimphelp.c:416 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpesidene." -#: app/widgets/gimphelp.c:439 +#: app/widgets/gimphelp.c:442 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Bruk _nettlesar" -#: app/widgets/gimphelp.c:770 +#: app/widgets/gimphelp.c:786 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka" -#: app/widgets/gimphelp.c:781 +#: app/widgets/gimphelp.c:797 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert i språket ditt." -#: app/widgets/gimphelp.c:792 +#: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Les vald _språk" -#: app/widgets/gimphelp.c:796 +#: app/widgets/gimphelp.c:812 msgid "Available manuals..." msgstr "Tilgjengelege handbøker …" -#: app/widgets/gimphelp.c:808 +#: app/widgets/gimphelp.c:824 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" "Du kan anten velja ei handbok i eit anna språk eller brukar nettversjonen." -#: app/widgets/gimphelp.c:814 +#: app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -28007,7 +27997,7 @@ msgstr "" "Du kan anten installera hjelppakken eller setja førehandsinnstillingane slik " "at du brukar nettversjonen av hjelp." -#: app/widgets/gimphelp.c:819 +#: app/widgets/gimphelp.c:835 msgid "Read _Online" msgstr "Les frå _Internett" @@ -28238,35 +28228,35 @@ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Byt til ei anna modusgruppe" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 app/widgets/gimplayertreeview.c:424 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:429 app/widgets/gimplayertreeview.c:432 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanalen" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:422 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:430 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Lås opp alfakanalen" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:423 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:431 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Set elementet eksklusiv alfakanallås" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1040 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1095 msgid "Set layers mode" msgstr "Set lagmodus" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1303 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Forankra den flytande maska" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1306 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Forankra det flytande laget" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1524 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1579 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Ingen kanal å laga lagmaske frå." @@ -28663,7 +28653,7 @@ msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»." msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved skriving av tekstfila «%s»: %s" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:238 msgid "_Use selected font" msgstr "_Bruk vald skrifttype" @@ -29101,11 +29091,11 @@ msgstr "Feil ved skriving til «%s»: " msgid "Error creating '%s': " msgstr "Feil ved laging av «%s»: " -#: app/xcf/xcf-load.c:449 +#: app/xcf/xcf-load.c:450 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Ugyldig biletmodus og presisjonskombinasjon." -#: app/xcf/xcf-load.c:883 +#: app/xcf/xcf-load.c:884 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -29114,7 +29104,7 @@ msgstr "" "Øydelagde «exif-data»-parasitt oppdaga\n" "Klarte ikkje overføra exif-data: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:922 +#: app/xcf/xcf-load.c:923 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -29122,7 +29112,7 @@ msgstr "" "Øydelagd «gimp-metadata»-parasitt oppdaga\n" "Klarte ikkje overføra XMP-data." -#: app/xcf/xcf-load.c:946 +#: app/xcf/xcf-load.c:947 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -29135,19 +29125,19 @@ msgstr "" "Viss du ikkje veit kva XNP er, har du truleg ikkje bruk for det. Rapportert " "feil: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:1429 +#: app/xcf/xcf-load.c:1430 msgid "Linked Layers" msgstr "Lenkja lag" -#: app/xcf/xcf-load.c:1439 +#: app/xcf/xcf-load.c:1440 msgid "Linked Channels" msgstr "Lenkja kanalar" -#: app/xcf/xcf-load.c:1464 +#: app/xcf/xcf-load.c:1465 msgid "Linked Paths" msgstr "Lenkja banar" -#: app/xcf/xcf-load.c:1512 +#: app/xcf/xcf-load.c:1513 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29155,14 +29145,14 @@ msgstr "" "Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk " "ikkje med alt." -#: app/xcf/xcf-load.c:1539 +#: app/xcf/xcf-load.c:1540 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noko som helst." -#: app/xcf/xcf-load.c:1733 +#: app/xcf/xcf-load.c:1734 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29172,7 +29162,25 @@ msgstr "" "lagrar indekserte fargekart feil.\n" "Støtter derimot gråtonekart." -#: app/xcf/xcf-load.c:3367 +#: app/xcf/xcf-load.c:2616 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: invalid link in XCF file. The link layer \"%s\" is downgraded " +"to a raster layer." +msgstr "" +"XCF-åtvaring: ugyldig lenkje i XCF-fil. Lenkjelaget «%s» er lasta ned til " +"eit rasterlag." + +#: app/xcf/xcf-load.c:2636 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: circular reference detected in XCF file. The link layer \"%s\" " +"is downgraded to a raster layer." +msgstr "" +"XCF-åtvaring: sirkulær referanse opdaga i XCF-fil. Lenkjelaget «%s» er lasta " +"ned til eit rasterlag." + +#: app/xcf/xcf-load.c:3368 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " @@ -29185,7 +29193,7 @@ msgstr "" "Dette bør ikkje skje. Du bør rapportera problemet til utviklarane av " "filteret." -#: app/xcf/xcf-load.c:4252 +#: app/xcf/xcf-load.c:4215 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " @@ -29780,6 +29788,44 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Angre angreloggen" +#~ msgid "Show advanced color options in filter tools." +#~ msgstr "Vis avanserte fargeval i filterverktøya." + +#~ msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +#~ msgstr "Viser ei hjelpeboble når peikaren er over ein post." + +#~ msgid "Enable the Handle Transform tool." +#~ msgstr "Slår på handtaks-transformeringsverktøyet." + +#~ msgid "Enable symmetry on painting." +#~ msgstr "Slår på symmetri under teikning." + +#~ msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +#~ msgstr "Slår på MyPaint-penselverktøyet." + +#~ msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +#~ msgstr "" +#~ "Når slått på, vil eit søk etter handlingar også returnera handlingar som " +#~ "ikkje er slått på." + +#~ msgid "Work on linear RGB" +#~ msgstr "Arbeid på lineær RGB" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Aksar" + +#, c-format +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ingen" + +#, c-format +#~ msgid "%s Curve" +#~ msgstr "%s kurve" + +#, c-format +#~ msgid "The axis '%s' has no curve" +#~ msgstr "Aksen «%s» har inga kurve" + #~ msgid "" #~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" #~ msgstr ""