diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index fb95dca665..cb31a9561d 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-18 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-11-17 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-libgimp/cs.po b/po-libgimp/cs.po index afce61c176..707abd1e79 100644 --- a/po-libgimp/cs.po +++ b/po-libgimp/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-10 03:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-10 15:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-18 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-18 15:49+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmač \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,62 +24,71 @@ msgstr "Výběr stopy" msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." -#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219 +#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s neumí zpracovat vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202 +#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sloučit viditelné vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:192 +#: libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s neumí zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytí" -#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210 +#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s umí zpracovat vrstvy pouze jako políčka animace" -#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211 +#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Zapsat jako animaci" -#: libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:229 +#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Sloučit obraz" -#: libgimp/gimpexport.c:228 +#: libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s neumí zpracovat průhlednost" -#: libgimp/gimpexport.c:237 +#: libgimp/gimpexport.c:269 +#, c-format +msgid "%s can't handle layer masks" +msgstr "%s neumí zpracovat masky vrstev" + +#: libgimp/gimpexport.c:270 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Použít masky vrstev" + +#: libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275 +#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Převést do RGB" -#: libgimp/gimpexport.c:246 +#: libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi" -#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287 +#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Převést do šedí" -#: libgimp/gimpexport.c:255 +#: libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze indexované obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285 +#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -87,63 +96,78 @@ msgstr "" "Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n" "(Ručním provedením lze doladit výsledek)" -#: libgimp/gimpexport.c:265 +#: libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "%s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky" + +#: libgimp/gimpexport.c:307 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Převést do indexovaného pomocí implicitních nastavení bitmap\n" +"(Výsledek můžete vyladit ručním provedením)" + +#: libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupních šedi" -#: libgimp/gimpexport.c:274 +#: libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky" -#: libgimp/gimpexport.c:284 +#: libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi nebo indexované" -#: libgimp/gimpexport.c:295 +#: libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s vyžaduje alfa kanál" -#: libgimp/gimpexport.c:296 +#: libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Přidat alfa kanál" -#: libgimp/gimpexport.c:331 +#: libgimp/gimpexport.c:382 msgid "Confirm Save" msgstr "Potvrzení zápisu" -#: libgimp/gimpexport.c:336 +#: libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Confirm" msgstr "Potvrzení" -#: libgimp/gimpexport.c:405 +#: libgimp/gimpexport.c:456 msgid "Export File" msgstr "Exportovat soubor" -#: libgimp/gimpexport.c:409 +#: libgimp/gimpexport.c:460 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorovat" -#: libgimp/gimpexport.c:411 +#: libgimp/gimpexport.c:462 msgid "_Export" msgstr "_Exportovat" #. the headline -#: libgimp/gimpexport.c:433 +#: libgimp/gimpexport.c:484 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" -msgstr "Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících důvodů:" +msgstr "" +"Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících " +"důvodů:" -#: libgimp/gimpexport.c:511 +#: libgimp/gimpexport.c:562 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek." -#: libgimp/gimpexport.c:607 +#: libgimp/gimpexport.c:664 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -152,7 +176,7 @@ msgstr "" "Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n" "To nezapíše viditelné vrstvy." -#: libgimp/gimpexport.c:613 +#: libgimp/gimpexport.c:670 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -198,7 +222,7 @@ msgstr "Nastavení parametrů" msgid "Pattern Selection" msgstr "Výběr vzorku" -#: libgimp/gimpunit.c:56 +#: libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "procenta" @@ -206,36 +230,56 @@ msgstr "procenta" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)" -#: libgimpbase/gimputils.c:189 +#: libgimpbase/gimputils.c:198 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bajtů" -#: libgimpbase/gimputils.c:193 +#: libgimpbase/gimputils.c:203 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:197 +#: libgimpbase/gimputils.c:207 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:201 +#: libgimpbase/gimputils.c:211 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" -#: libgimpbase/gimputils.c:206 +#: libgimpbase/gimputils.c:218 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" -#: libgimpbase/gimputils.c:211 +#: libgimpbase/gimputils.c:222 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" +#: libgimpbase/gimputils.c:226 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:233 +#, c-format +msgid "%.2f GB" +msgstr "%.2f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:237 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" + +#: libgimpbase/gimputils.c:241 +#, c-format +msgid "%d GB" +msgstr "%d GB" + #: libgimpmodule/gimpmodule.c:174 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" @@ -245,12 +289,8 @@ msgstr "Načítá se modul: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:314 libgimpmodule/gimpmodule.c:341 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:434 #, c-format -msgid "" -"Module '%s' load error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při načítání modulu '%s':\n" -"%s" +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Chyba při načítání modulu '%s': %s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:271 #, c-format @@ -273,21 +313,21 @@ msgstr "Načtení selhalo" msgid "Not loaded" msgstr "Nenačteno" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84 -msgid "/Foreground Color" -msgstr "/Barva popředí" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 +msgid "/_Foreground Color" +msgstr "/Barva po_předí" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86 -msgid "/Background Color" -msgstr "/Barva pozadí" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 +msgid "/_Background Color" +msgstr "/Barva po_zadí" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89 -msgid "/Black" -msgstr "/Černá" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 +msgid "/Blac_k" +msgstr "/_Černá" -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91 -msgid "/White" -msgstr "/Bílá" +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 +msgid "/_White" +msgstr "/_Bílá" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 msgid "Scales" @@ -357,23 +397,23 @@ msgstr "Hexadecimální barevná notace jako v HTML" msgid "He_x Triplet:" msgstr "Trojice he_x:" -#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 +#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:335 msgid "Select Folder" msgstr "Výběr adresáře" -#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366 +#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:349 msgid "Select File" msgstr "Výběr souboru" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 msgid "KiloBytes" msgstr "kilobajtů" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "MegaBytes" msgstr "megabajtů" -#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189 +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235 msgid "GigaBytes" msgstr "gigabajtů" @@ -449,23 +489,23 @@ msgstr "_Rotovat" msgid "_Shear" msgstr "Na_klonění" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:268 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:298 msgid "More..." msgstr "Více..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:578 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:608 msgid "Unit Selection" msgstr "Výběr jednotek" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1252 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -473,11 +513,11 @@ msgstr "" "Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožňuje to " "zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1256 msgid "_Randomize" msgstr "Gene_rovat náhodná čísla" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1267 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Hnízdo generátoru náhodného čísla z generovaného náhodného čísla" @@ -493,19 +533,19 @@ msgstr "Vidění s barevnou poruchou" msgid "Color Deficiency Type:" msgstr "Typ barevné poruchy:" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:483 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:482 msgid "None (normal vision)" msgstr "Žádný (normální vidění)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:487 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:485 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopie (necitlivost na červenou)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:488 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteroanopie (barvoslepost na zelenou)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:495 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 8cd939c3a8..94eeeff61b 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-18 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-11-17 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po index 08b8828f36..6f9852d98c 100644 --- a/po-plug-ins/cs.po +++ b/po-plug-ins/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-10 03:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-10 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-18 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-18 16:00+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,26 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1610 plug-ins/gfig/gfig.c:2767 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1609 plug-ins/gfig/gfig.c:2622 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 msgid "About" msgstr "O programu" #. Preview -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:545 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1134 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1384 plug-ins/common/CML_explorer.c:1170 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:545 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1131 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1381 plug-ins/common/CML_explorer.c:1170 #: plug-ins/common/curve_bend.c:1222 plug-ins/common/destripe.c:572 #: plug-ins/common/emboss.c:697 plug-ins/common/fractaltrace.c:759 -#: plug-ins/common/grid.c:654 plug-ins/common/iwarp.c:1227 +#: plug-ins/common/grid.c:654 plug-ins/common/iwarp.c:1216 #: plug-ins/common/mapcolor.c:551 plug-ins/common/nlfilt.c:439 #: plug-ins/common/polar.c:598 plug-ins/common/sharpen.c:522 -#: plug-ins/common/sinus.c:1043 plug-ins/common/spheredesigner.c:2497 +#: plug-ins/common/sinus.c:1039 plug-ins/common/spheredesigner.c:2499 #: plug-ins/common/tileit.c:390 plug-ins/common/waves.c:429 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:662 plug-ins/flame/flame.c:928 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2297 plug-ins/gflare/gflare.c:3218 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2299 plug-ins/gflare/gflare.c:3220 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:925 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:926 plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -163,151 +163,151 @@ msgstr "Zapsat aktivní fraktál do souboru" msgid "Fractal Type" msgstr "Typ fraktálu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:806 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:805 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:812 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 msgid "Spider" msgstr "Spider" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:818 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:820 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:870 plug-ins/common/sinus.c:889 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:869 plug-ins/common/sinus.c:885 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 msgid "Co_lors" msgstr "_Barvy" #. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:874 plug-ins/common/borderaverage.c:396 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:873 plug-ins/common/borderaverage.c:396 msgid "Number of Colors" msgstr "Počet barev" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:887 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:886 msgid "Number of colors:" msgstr "Počet barev:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:890 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:889 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Změna počtu barev v mapování" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:897 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:896 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Použít spojité vyhlazení" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:903 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Užití spojitého vyhlazení zabrání \"pruhování\" výsledku" #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 msgid "Color Density" msgstr "Hustota barvy" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:922 plug-ins/common/compose.c:131 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:921 plug-ins/common/compose.c:131 #: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 msgid "Red:" msgstr "Červená:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:925 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Změna intenzity červeného kanálu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:932 plug-ins/common/compose.c:132 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931 plug-ins/common/compose.c:132 #: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:935 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Změna intenzity zeleného kanálu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:942 plug-ins/common/compose.c:133 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 plug-ins/common/compose.c:133 #: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:945 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:944 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Změna intenzity modrého kanálu" #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 msgid "Color Function" msgstr "Barevná funkce" #. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:962 plug-ins/common/AlienMap.c:1230 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 plug-ins/common/AlienMap.c:1230 #: plug-ins/common/decompose.c:126 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:965 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:968 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:967 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1008 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1049 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:507 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:414 -#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/ps.c:2722 -#: plug-ins/common/ps.c:2735 plug-ins/common/psp.c:419 -#: plug-ins/fits/fits.c:1010 +#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/ps.c:2721 +#: plug-ins/common/ps.c:2733 plug-ins/common/psp.c:418 +#: plug-ins/fits/fits.c:1011 msgid "None" msgstr "Nic" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:975 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1016 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1057 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Použití funkce sinus pro tuto barevnou komponentu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:977 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1059 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Použití funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:981 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1022 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1063 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1021 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1062 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -315,15 +315,15 @@ msgstr "" "Použití lineárního mapování namísto trigonometrické funkce pro tento barevný " "kanál" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:989 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1030 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1071 msgid "Inversion" msgstr "Inverze" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -331,27 +331,27 @@ msgstr "" "Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak" #. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003 plug-ins/common/AlienMap.c:1253 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002 plug-ins/common/AlienMap.c:1253 #: plug-ins/common/decompose.c:127 msgid "Green" msgstr "Zelená" #. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044 plug-ins/common/AlienMap.c:1276 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043 plug-ins/common/AlienMap.c:1276 #: plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084 msgid "Color Mode" msgstr "Barevný režim" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1095 msgid "As specified above" msgstr "Jak určeno výše" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1107 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -359,106 +359,94 @@ msgstr "" "Vytváří barevnou mapu s volbami určenými výše (funkce barva/hustota). " "Výsledek je viditelný v náhledovém obrázku" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1118 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1117 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Použít aktivní přechod na konečný obrázek" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1130 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1129 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Vytvoří barevnou mapu s použitím přechodu z editoru přechodů" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1136 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Přechod badatele fraktálů" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1167 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktály" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1803 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 -#: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2132 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1802 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 +#: plug-ins/common/CEL.c:498 plug-ins/common/CML_explorer.c:2132 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:812 plug-ins/common/dicom.c:643 #: plug-ins/common/gbr.c:542 plug-ins/common/gif.c:996 -#: plug-ins/common/gih.c:1214 plug-ins/common/gtm.c:226 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1295 plug-ins/common/pat.c:381 -#: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514 -#: plug-ins/common/png.c:968 plug-ins/common/ps.c:975 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:508 -#: plug-ins/common/tiff.c:1508 plug-ins/common/xbm.c:990 -#: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:449 -#: plug-ins/flame/flame.c:444 plug-ins/gfli/gfli.c:712 +#: plug-ins/common/gih.c:1218 plug-ins/common/gtm.c:226 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1296 plug-ins/common/pat.c:382 +#: plug-ins/common/pcx.c:580 plug-ins/common/pix.c:515 +#: plug-ins/common/png.c:969 plug-ins/common/ps.c:975 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2077 +#: plug-ins/common/sunras.c:510 plug-ins/common/tiff.c:1510 +#: plug-ins/common/xbm.c:992 plug-ins/common/xwd.c:530 +#: plug-ins/fits/fits.c:450 plug-ins/flame/flame.c:445 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1025 plug-ins/gfli/gfli.c:714 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2595 plug-ins/xjt/xjt.c:1273 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1712 #, c-format -msgid "" -"Can't open '%s' for writing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu otevřít '%s' pro zápis:\n" -"%s" +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1818 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1817 #, c-format -msgid "" -"Failed to write '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Selhal zápis '%s':\n" -"%s" +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Nemohu zapsat '%s': %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1835 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1834 msgid "Save: No filename given" msgstr "Zápis: Nebylo zadáno jméno souboru" #. Can't save to directory -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1842 -msgid "Save: Can't save to a folder." -msgstr "Zápis: Do adresáře nelze zapisovat." +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841 plug-ins/gfig/gfig.c:1095 +msgid "Cannot save to a folder." +msgstr "Nemohu uložit do adresáře." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1878 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Načíst parametry fraktálu" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1908 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1907 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Zapsat parametry fraktálu" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108 plug-ins/bmp/bmpread.c:97 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2107 plug-ins/bmp/bmpread.c:97 #: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2342 -#: plug-ins/common/gbr.c:295 plug-ins/common/gih.c:627 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:864 plug-ins/common/dicom.c:293 +#: plug-ins/common/gbr.c:295 plug-ins/common/gih.c:630 #: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:761 #: plug-ins/common/pat.c:265 plug-ins/common/pcx.c:301 #: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:482 #: plug-ins/common/pnm.c:395 plug-ins/common/ps.c:855 -#: plug-ins/common/psd.c:1716 plug-ins/common/psp.c:1465 -#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241 -#: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413 -#: plug-ins/common/tiff.c:432 plug-ins/common/xbm.c:718 -#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 -#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:460 +#: plug-ins/common/psd.c:1716 plug-ins/common/psp.c:1459 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381 +#: plug-ins/common/svg.c:241 plug-ins/common/svg.c:623 +#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:432 +#: plug-ins/common/xbm.c:719 plug-ins/common/xwd.c:383 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 plug-ins/fits/fits.c:337 +#: plug-ins/flame/flame.c:415 plug-ins/gfig/gfig.c:716 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2542 #, c-format -msgid "" -"Can't open '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu otevřít '%s':\n" -"%s" +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro čtení: %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2115 #, c-format -msgid "" -"'%s'\n" -"is not a FractalExplorer file" -msgstr "" -"'%s'\n" -"není soubor badatele fraktálů" +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' není soubor badatele fraktálů" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2120 #, c-format -msgid "" -"'%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"'%s' je poškozený.\n" -"Řádek %d Nesprávná sekce voleb" +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' je poškozen. Řádek %d Nesprávná sekce voleb" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261 msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." @@ -468,15 +456,11 @@ msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Badatel _fraktálů..." msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Počítá se fraktál..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:4379 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3084 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3808 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3086 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"\"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat\n" -"\"%s\" ze seznamu a z disku?" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:767 msgid "Delete Fractal" @@ -586,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Cre_ate New Image" msgstr "Vytv_ořit nový obrázek" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Vytvoření nového obrázku při použití filtru" @@ -602,13 +586,13 @@ msgstr "Povolení/zákaz náhledu vysoké kvality" msgid "E_nable Antialiasing" msgstr "Povolit vyhlazová_ní" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:436 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1060 plug-ins/common/emboss.c:546 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:844 plug-ins/common/struc.c:1295 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:436 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:621 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1063 plug-ins/common/emboss.c:546 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:844 plug-ins/common/struc.c:1287 msgid "_Depth:" msgstr "Hlou_bka:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:625 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší" @@ -616,11 +600,11 @@ msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší" msgid "T_hreshold:" msgstr "Prá_h:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:449 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:642 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:449 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:641 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Zastavit, jsou-li rozdíly pixelů menší než tato hodnota" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:667 msgid "Light Settings" msgstr "Nastavení světla" @@ -628,268 +612,268 @@ msgstr "Nastavení světla" msgid "Directional" msgstr "Směrové" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:510 msgid "Point" msgstr "Bodové" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515 msgid "L_ight Type:" msgstr "Dr_uh světla:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:521 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Typ použitého světelného zdroje" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:697 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 msgid "Select Lightsource Color" msgstr "Volba barvy světelného zdroje" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:531 msgid "Lig_ht Color:" msgstr "B_arva světla:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:538 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:535 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:707 msgid "Set light source color" msgstr "Nastavení barvy světelného zdroje" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:540 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:537 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1018 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 plug-ins/common/flarefx.c:741 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/common/flarefx.c:741 #: plug-ins/common/nova.c:443 plug-ins/common/papertile.c:269 -#: plug-ins/flame/flame.c:1186 plug-ins/gflare/gflare.c:2623 +#: plug-ins/flame/flame.c:1186 plug-ins/gflare/gflare.c:2625 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:737 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:566 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Poloha X světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575 plug-ins/common/flarefx.c:762 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 plug-ins/common/flarefx.c:762 #: plug-ins/common/nova.c:464 plug-ins/common/papertile.c:278 -#: plug-ins/common/svg.c:800 plug-ins/common/xbm.c:1236 -#: plug-ins/flame/flame.c:1200 plug-ins/gflare/gflare.c:2627 +#: plug-ins/common/svg.c:798 plug-ins/common/xbm.c:1238 +#: plug-ins/flame/flame.c:1200 plug-ins/gflare/gflare.c:2629 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:748 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Poloha Y světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:589 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:602 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:765 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Poloha Z světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:768 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:602 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:765 msgid "Direction Vector" msgstr "Směrový vektor" #. X -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:729 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:784 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:554 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:781 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1030 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 msgid "X:" msgstr "X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:632 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:792 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:629 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:789 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Směr X světelného zdroje v prostoru XYZ" #. Y -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:637 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:743 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:797 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1090 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:568 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:740 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:794 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1042 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1186 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:647 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:805 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Směr Y světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:652 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:757 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:810 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1100 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:807 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1054 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1198 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:659 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:815 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Směr Z světelného zdroje v prostoru XYZ" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:843 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:840 msgid "Intensity Levels" msgstr "Úrovně intenzity" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:706 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:703 msgid "_Ambient:" msgstr "Oko_lí:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:724 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:875 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:721 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:872 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Míra, v jaké je zobrazena původní barva tam, kam nedopadá přímé světlo" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:736 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:733 msgid "_Diffuse:" msgstr "_Difúze:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:754 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:901 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:898 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intenzita původní barvy, je-li ozářena zdrojem světla" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:762 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:909 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:906 msgid "Reflectivity" msgstr "Odrazivost" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:780 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:777 msgid "D_iffuse:" msgstr "D_ifúze:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:799 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:941 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:796 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:938 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "Vyšší hodnota znamená, že objekt odráží více světla (vypadá světleji)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 msgid "_Specular:" msgstr "Zr_cadlení:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:967 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:827 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:964 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Ovládání intenzity odlesků" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:839 msgid "_Highlight:" msgstr "Odl_esk:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:860 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:993 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:857 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:990 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Vyšší hodnota znamená, že odlesky jsou ostřejší" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:891 msgid "E_nable Bump Mapping" msgstr "Povolit mapování vyvýše_ní" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Povolení/zákaz mapování vyvýšení (hloubka obrázku)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:920 msgid "Bumpm_ap Image:" msgstr "O_brázek vyvýšení:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:930 plug-ins/flame/flame.c:714 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 plug-ins/flame/flame.c:714 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:928 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmický" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932 plug-ins/flame/flame.c:715 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:929 plug-ins/flame/flame.c:715 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidní" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 plug-ins/flame/flame.c:716 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:930 plug-ins/flame/flame.c:716 msgid "Spherical" msgstr "Kulový" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:936 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Křivka:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:939 msgid "Ma_ximum Height:" msgstr "Ma_ximální výška:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Největší výška pro vyvýšení" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:952 msgid "M_inimum Height:" msgstr "M_inimální výška:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:959 msgid "Minimum height for bumps" msgstr "Nejmenší výška pro vyvýšení" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962 msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" msgstr "Automaticky roztáhnout, aby vyplnilo roz_sah hodnot" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:972 msgid "Fit into value range" msgstr "Vyplnit rozsah hodnot" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1000 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:997 msgid "E_nable Environment Mapping" msgstr "_Povolit mapování prostředí" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Povolit/zakázat mapování prostředí (odraz)" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1029 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 msgid "En_vironment Image:" msgstr "_Obrázek prostředí:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1030 msgid "Environment image to use" msgstr "Použitý obrázek prostředí" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1056 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 msgid "Op_tions" msgstr "_Volby" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1060 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1319 msgid "_Light" msgstr "Svět_lo" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1064 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 msgid "_Material" msgstr "_Materiál" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1068 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1065 msgid "_Bump Map" msgstr "Ma_pa vyvýšení" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1069 msgid "_Environment Map" msgstr "Mapování prostř_edí" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1115 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1112 msgid "Lighting Effects" msgstr "Světelné efekty" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1172 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1169 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualizovat" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1179 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1176 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1426 msgid "Recompute preview image" msgstr "Přepočítat náhled" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1181 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1178 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktivní" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1196 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1193 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1199 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1196 msgid "Preview Options" msgstr "Volby náhledu" @@ -898,12 +882,12 @@ msgid "/Filters/Map/Map _Object..." msgstr "/Filtry/Mapování/Mapování _objektu..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1336 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1333 msgid "_Box" msgstr "_Hranol" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1342 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1339 msgid "C_ylinder" msgstr "_Válec" @@ -911,56 +895,56 @@ msgstr "_Válec" msgid "Map to:" msgstr "Mapovat na:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:540 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:539 msgid "Plane" msgstr "Rovinu" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:541 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:540 msgid "Sphere" msgstr "Kouli" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:542 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:541 msgid "Box" msgstr "Hranol" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:542 msgid "Cylinder" msgstr "Válec" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:549 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548 msgid "Type of object to map to" msgstr "Typ objektu, na který se mapuje" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:551 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:550 msgid "Transparent Background" msgstr "Průhledné pozadí" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Mimo objekt bude obrázek průhledný" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:564 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563 msgid "Tile Source Image" msgstr "Dlaždice zdrojového obrázku" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Dlaždice zdrojového obrázku: užitečné pro nekonečné plochy" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577 msgid "Create New Image" msgstr "Vytvořit nový obrázek" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:597 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596 msgid "Enable _Antialiasing" msgstr "Povolit vyhl_azování" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:604 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:603 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Povolení/zákaz odstraňování zubatých hran (vyhlazování)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634 plug-ins/common/unsharp.c:671 -#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 plug-ins/common/unsharp.c:671 +#: plug-ins/common/wind.c:979 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 msgid "_Threshold:" msgstr "Prá_h:" @@ -968,178 +952,178 @@ msgstr "Prá_h:" msgid "Point Light" msgstr "Bodové světlo" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:685 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 msgid "Directional Light" msgstr "Směrové světlo" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:685 msgid "No Light" msgstr "Žádné světlo" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689 msgid "Lightsource Type:" msgstr "Druh světelného zdroje:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:702 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:699 msgid "Lightsource Color:" msgstr "Barva světelného zdroje:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:861 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:858 msgid "Ambient:" msgstr "Okolí:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:927 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:884 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:924 msgid "Diffuse:" msgstr "Difúze:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:950 msgid "Specular:" msgstr "Odraz:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:979 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:976 msgid "Highlight:" msgstr "Odlesk:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1036 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Poloha X objektu v prostoru XYZ" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Poloha Y objektu v prostoru XYZ" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Poloha Z objektu v prostoru XYZ" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068 plug-ins/common/ps.c:2892 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065 plug-ins/common/ps.c:2886 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy X" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1090 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy Y" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1100 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Úhel rotace kolem osy Z" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1128 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1125 msgid "Front:" msgstr "Vepředu:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1128 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1125 msgid "Back:" msgstr "Vzadu:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1126 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1126 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567 msgid "Bottom:" msgstr "Dole:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513 msgid "Left:" msgstr "Nalevo:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539 msgid "Right:" msgstr "Napravo:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1136 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Mapovat obrázek do plošek hranolů" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2686 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1174 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2688 msgid "Scale X:" msgstr "Zvětšení X:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1180 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177 msgid "X scale (size)" msgstr "Zvětšení X (velikost)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 msgid "Y scale (size)" msgstr "Zvětšení Y (velikost)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1204 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 msgid "Z scale (size)" msgstr "Zvětšení Z (velikost)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1225 msgid "_Top:" msgstr "Na_hoře:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1225 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dole:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1230 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Obrázky pro uzavírací plošky" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1259 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1274 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271 msgid "R_adius:" msgstr "_Poloměr:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1278 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275 msgid "Cylinder radius" msgstr "Poloměr válce" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:781 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:775 msgid "L_ength:" msgstr "Dé_lka:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288 msgid "Cylinder length" msgstr "Délka válce" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1318 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1315 msgid "O_ptions" msgstr "_Volby" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1327 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientace" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1366 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1363 msgid "Map to Object" msgstr "Mapovat na objekt" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1420 plug-ins/common/diffraction.c:479 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1417 plug-ins/common/diffraction.c:479 msgid "_Preview!" msgstr "_Náhled!" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1443 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1440 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Vzdálit (obrázek bude menší)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1457 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1454 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "Přiblížit (obrázek bude větší)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1456 msgid "Show Preview _Wireframe" msgstr "_Ukázat náhledový drátový model" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1465 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Ukázat/skrýt náhledový drátový model" @@ -1148,18 +1132,19 @@ msgid "Bad colormap" msgstr "Špatná barevná mapa" #. Set up progress display -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:102 plug-ins/common/CEL.c:257 -#: plug-ins/common/gbr.c:300 plug-ins/common/gifload.c:300 -#: plug-ins/common/gih.c:631 plug-ins/common/hrz.c:341 -#: plug-ins/common/jpeg.c:767 plug-ins/common/pat.c:269 -#: plug-ins/common/pcx.c:305 plug-ins/common/pix.c:338 -#: plug-ins/common/png.c:488 plug-ins/common/pnm.c:399 -#: plug-ins/common/ps.c:861 plug-ins/common/psd.c:1720 -#: plug-ins/common/sunras.c:432 plug-ins/common/tga.c:417 -#: plug-ins/common/tiff.c:436 plug-ins/common/xbm.c:722 -#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:432 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:464 plug-ins/sgi/sgi.c:321 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3312 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:102 plug-ins/common/CEL.c:258 +#: plug-ins/common/dicom.c:284 plug-ins/common/gbr.c:300 +#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:635 +#: plug-ins/common/hrz.c:342 plug-ins/common/jpeg.c:768 +#: plug-ins/common/pat.c:270 plug-ins/common/pcx.c:306 +#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:489 +#: plug-ins/common/pnm.c:400 plug-ins/common/ps.c:861 +#: plug-ins/common/psd.c:1721 plug-ins/common/sunras.c:434 +#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:437 +#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:724 +#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:433 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:321 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3318 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Otvírám '%s'..." @@ -1176,49 +1161,53 @@ msgstr "'%s' není platný soubor BMP" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:232 plug-ins/bmp/bmpread.c:237 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:242 #, c-format -msgid "" -"Error reading BMP file header\n" -"from '%s'" -msgstr "" -"Chyba při čtení hlavičky souboru BMP\n" -"z '%s'" +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Chyba při čtení hlavičky souboru BMP z '%s'" #. Create an indexed-alpha layer to hold the image... #: plug-ins/bmp/bmpread.c:328 plug-ins/bmp/bmpread.c:336 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:344 plug-ins/common/CEL.c:295 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:344 plug-ins/common/CEL.c:296 #: plug-ins/common/blinds.c:311 plug-ins/common/compose.c:614 -#: plug-ins/common/decompose.c:572 plug-ins/common/film.c:975 -#: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:373 -#: plug-ins/common/jpeg.c:924 plug-ins/common/pat.c:334 -#: plug-ins/common/pcx.c:329 plug-ins/common/pcx.c:335 -#: plug-ins/common/pix.c:373 plug-ins/common/png.c:612 -#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/psd.c:2106 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:919 -#: plug-ins/common/tga.c:913 plug-ins/common/tiff.c:664 -#: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556 -#: plug-ins/common/xbm.c:861 plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 -#: plug-ins/fits/fits.c:505 plug-ins/gfig/gfig.c:2215 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2583 plug-ins/sgi/sgi.c:366 plug-ins/twain/twain.c:744 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 +#: plug-ins/common/decompose.c:572 plug-ins/common/dicom.c:438 +#: plug-ins/common/film.c:975 plug-ins/common/gifload.c:857 +#: plug-ins/common/hrz.c:374 plug-ins/common/jpeg.c:925 +#: plug-ins/common/pat.c:335 plug-ins/common/pcx.c:330 +#: plug-ins/common/pcx.c:336 plug-ins/common/pix.c:374 +#: plug-ins/common/png.c:613 plug-ins/common/pnm.c:479 +#: plug-ins/common/psd.c:2107 plug-ins/common/smooth_palette.c:252 +#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:914 +#: plug-ins/common/tiff.c:666 plug-ins/common/tile.c:263 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:863 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:463 plug-ins/fits/fits.c:506 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2081 plug-ins/gfig/gfig.c:2449 plug-ins/sgi/sgi.c:366 +#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:125 -msgid "Cannot operate on unknown image types or alpha images" -msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázku nebo s alfa obrázky" +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:125 plug-ins/common/dicom.c:613 +#: plug-ins/common/pcx.c:574 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem." + +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:171 plug-ins/common/dicom.c:628 +#: plug-ins/common/ps.c:966 plug-ins/common/xwd.c:521 plug-ins/fits/fits.c:441 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1687 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků." #. And let's begin the progress -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 plug-ins/common/CEL.c:502 -#: plug-ins/common/gif.c:1003 plug-ins/common/gih.c:1219 -#: plug-ins/common/gtm.c:246 plug-ins/common/hrz.c:470 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1251 plug-ins/common/pat.c:386 -#: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520 -#: plug-ins/common/png.c:975 plug-ins/common/pnm.c:775 -#: plug-ins/common/ps.c:980 plug-ins/common/psd_save.c:1531 -#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1019 -#: plug-ins/common/tiff.c:1513 plug-ins/common/xbm.c:995 -#: plug-ins/common/xpm.c:617 plug-ins/common/xwd.c:534 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:680 plug-ins/sgi/sgi.c:534 plug-ins/xjt/xjt.c:1690 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 plug-ins/common/CEL.c:503 +#: plug-ins/common/gbr.c:547 plug-ins/common/gif.c:1003 +#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 +#: plug-ins/common/hrz.c:471 plug-ins/common/jpeg.c:1252 +#: plug-ins/common/pat.c:387 plug-ins/common/pcx.c:541 +#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:976 +#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/ps.c:980 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515 +#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1515 +#: plug-ins/common/xbm.c:997 plug-ins/common/xpm.c:617 +#: plug-ins/common/xwd.c:535 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:682 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:534 plug-ins/xjt/xjt.c:1692 #, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "Ukládám '%s' ..." @@ -1296,7 +1285,7 @@ msgid "Cos_ine" msgstr "Kos_inus" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1236 plug-ins/common/AlienMap.c:1259 -#: plug-ins/common/AlienMap.c:1282 plug-ins/common/tiff.c:1791 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1282 plug-ins/common/tiff.c:1792 msgid "_None" msgstr "_Nic" @@ -1453,16 +1442,16 @@ msgstr "O mimozemském mapování 2" msgid "Load KISS Palette" msgstr "Načíst KISS paletu" -#: plug-ins/common/CEL.c:287 +#: plug-ins/common/CEL.c:288 msgid "Can't create a new image" msgstr "Nemohu vytvořit nový obrázek" -#: plug-ins/common/CEL.c:361 +#: plug-ins/common/CEL.c:362 #, c-format msgid "Unsupported number of colors (%d)" msgstr "Nepodporovaný počet barev (%d)" -#: plug-ins/common/CEL.c:483 +#: plug-ins/common/CEL.c:484 msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" msgstr "Ve formátu CEL lze zapsat pouze indexované alfa obrázky" @@ -1574,7 +1563,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1591 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1590 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -1717,31 +1706,31 @@ msgstr "R_ozšířené" msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Parametry nezávislé na kanálu" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1330 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1329 msgid "Initial Value:" msgstr "Výchozí hodnota:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1334 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1333 msgid "Zoom Scale:" msgstr "Míra zvětšení:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1341 msgid "Start Offset:" msgstr "Počáteční posun:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1350 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1349 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Hnízdo náhodných čísel (pouze pro režimy \"z hnízda\")" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362 plug-ins/maze/maze_face.c:293 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 plug-ins/maze/maze_face.c:293 msgid "Seed:" msgstr "Hnízdo:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "Přepnutí do režimu \"z hnízda\" s posledním hnízdem" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1753,11 +1742,11 @@ msgstr "" "(to je důvod, proč jsou obrázky v obrazovce odlišné od náhledu) a (2) " "všechny míry mutace se rovnají nule." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1394 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1393 msgid "O_thers" msgstr "_Jiné" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopírovat nastavení" @@ -1871,12 +1860,8 @@ msgstr "Zapsat parametry do" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2185 #, c-format -msgid "" -"Parameters were Saved to\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Parametry byly uloženy do\n" -"'%s'" +msgid "Parameters were Saved to '%s'" +msgstr "Parametry byly uloženy do '%s'" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2204 msgid "CML File Operation Warning" @@ -1899,40 +1884,32 @@ msgstr "Načíst parametry z" msgid "Selective Load from" msgstr "Výběrové čtení z" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2364 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Chyba: nejedná se o CML soubor s parametry." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2371 #, c-format -msgid "" -"Warning: '%s'\n" -"is an old format file." -msgstr "" -"Varování: '%s'\n" -"je soubor ve starém formátu." +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Varování: '%s' je soubor ve starém formátu." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2372 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373 #, c-format -msgid "" -"Warning: '%s'\n" -"is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "" -"Varování: '%s'\n" -"je soubor parametrů pro novější CML badatel, než jsem já." +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgstr "Varování: '%s' je soubor parametrů pro novější CML badatel, než jsem já." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2433 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Chyba: čtení parametrů selhalo" #. Create the actual window. -#: plug-ins/common/aa.c:340 +#: plug-ins/common/aa.c:341 msgid "Save as Text" msgstr "Zapsat jako text" #. file save type -#: plug-ins/common/aa.c:350 plug-ins/common/pnm.c:919 -#: plug-ins/common/sunras.c:1583 +#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:920 +#: plug-ins/common/sunras.c:1585 msgid "Data Formatting" msgstr "Formátování dat" @@ -1948,77 +1925,77 @@ msgstr "K zarovnání není dost vrstev." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Zarovnání viditelných vrstev" -#: plug-ins/common/align_layers.c:416 plug-ins/common/align_layers.c:449 +#: plug-ins/common/align_layers.c:415 plug-ins/common/align_layers.c:443 msgid "Collect" msgstr "Shrnout" -#: plug-ins/common/align_layers.c:418 +#: plug-ins/common/align_layers.c:416 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Vyplnit (zleva doprava)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:420 +#: plug-ins/common/align_layers.c:417 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Vyplnit (zprava doleva)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:422 plug-ins/common/align_layers.c:455 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2812 +#: plug-ins/common/align_layers.c:418 plug-ins/common/align_layers.c:446 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2666 msgid "Snap to Grid" msgstr "Chytat na mříž" -#: plug-ins/common/align_layers.c:427 +#: plug-ins/common/align_layers.c:422 msgid "_Horizontal Style:" msgstr "V_odorovný styl:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:434 +#: plug-ins/common/align_layers.c:429 msgid "Left Edge" msgstr "Levá hrana" -#: plug-ins/common/align_layers.c:435 plug-ins/common/align_layers.c:468 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2611 +#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2613 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: plug-ins/common/align_layers.c:436 +#: plug-ins/common/align_layers.c:431 msgid "Right Edge" msgstr "Pravá hrana" -#: plug-ins/common/align_layers.c:440 +#: plug-ins/common/align_layers.c:435 msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Vodo_rovná základna:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:451 +#: plug-ins/common/align_layers.c:444 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Vyplnit (shora dolů)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:453 +#: plug-ins/common/align_layers.c:445 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Vyplnit (zdola nahoru)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:460 +#: plug-ins/common/align_layers.c:450 msgid "_Vertical Style:" msgstr "S_vislý styl:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:467 +#: plug-ins/common/align_layers.c:457 msgid "Top Edge" msgstr "Vrchní hrana" -#: plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: plug-ins/common/align_layers.c:459 msgid "Bottom Edge" msgstr "Spodní hrana" -#: plug-ins/common/align_layers.c:473 +#: plug-ins/common/align_layers.c:463 msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Svis_lá základna:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:477 +#: plug-ins/common/align_layers.c:467 msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "_Ignorovat spodní vrstvu, dokonce je-li viditelná" -#: plug-ins/common/align_layers.c:487 +#: plug-ins/common/align_layers.c:477 msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "Po_užije (neviditelné) spodní vrstvy jako základny" -#: plug-ins/common/align_layers.c:498 +#: plug-ins/common/align_layers.c:488 msgid "_Grid Size:" msgstr "Velikost _mříže:" @@ -2084,10 +2061,6 @@ msgstr "Hledá se pozadí animace..." msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Optimalizuje se animace..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:482 -msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" -msgstr "Není dostatek paměti pro optimalizační buffery.\n" - #: plug-ins/common/apply_lens.c:122 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." msgstr "/Filtry/Efekty se sklem/Užití _čoček..." @@ -2154,12 +2127,12 @@ msgstr "Pruhy" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: plug-ins/common/blinds.c:304 plug-ins/common/ripple.c:479 +#: plug-ins/common/blinds.c:304 plug-ins/common/ripple.c:478 #: plug-ins/common/tileit.c:433 msgid "_Horizontal" msgstr "V_odorovně" -#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:482 +#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:479 #: plug-ins/common/tileit.c:443 msgid "_Vertical" msgstr "S_visle" @@ -2253,66 +2226,66 @@ msgstr "/Filtry/Mapování/Mapa _vyvýšení..." msgid "Bump-mapping..." msgstr "Mapuje se vyvýšení..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:872 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:875 msgid "Bump Map" msgstr "Mapa vyvýšení" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:957 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:960 msgid "Map Type" msgstr "Druh mapy" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:961 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 msgid "_Linear Map" msgstr "_Lineární mapování" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:962 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 msgid "_Spherical Map" msgstr "_Sférické mapování" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:963 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:966 msgid "S_inuosidal Map" msgstr "S_inusoidní mapování" #. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:976 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:979 msgid "Co_mpensate for Darkening" msgstr "Ko_mpenzovat tmavnutí" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:987 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:990 msgid "I_nvert Bumpmap" msgstr "I_nverzní mapa vyvýšení" #. Tile bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:998 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1001 msgid "_Tile Bumpmap" msgstr "_Dlaždice mapy vyvýšení" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1023 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1026 msgid "_Bump Map:" msgstr "Ma_pa vyvýšení:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1042 plug-ins/common/emboss.c:528 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1045 plug-ins/common/emboss.c:528 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1051 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1054 msgid "_Elevation:" msgstr "Zdv_ih:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1071 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1074 msgid "_X Offset:" msgstr "_X posun:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1084 msgid "_Y Offset:" msgstr "_Y posun:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1091 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1094 msgid "_Waterlevel:" msgstr "Výška hladin_y:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1100 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1103 msgid "A_mbient:" msgstr "O_kolí:" @@ -2459,7 +2432,7 @@ msgid "Color to Alpha" msgstr "Barva do alfy" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:329 plug-ins/common/mapcolor.c:629 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:832 plug-ins/gfli/gfli.c:895 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:834 plug-ins/gfli/gfli.c:897 msgid "From:" msgstr "Z:" @@ -2652,8 +2625,8 @@ msgstr "_Alfa:" msgid "E_xtend" msgstr "Rozšíři_t" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:373 -#: plug-ins/common/edge.c:695 plug-ins/common/ripple.c:496 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:375 +#: plug-ins/common/edge.c:683 plug-ins/common/ripple.c:492 msgid "_Wrap" msgstr "O_hýbání" @@ -2666,46 +2639,42 @@ msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." msgstr "/Filtry/Obecné/_Konvoluční matice..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:228 -msgid "" -"Convolution Matrix does not work\n" -"on layers smaller than 3 pixels." -msgstr "" -"Konvoluční matice nefunguje\n" -"na vrstvy menší než 3 pixely." +msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." +msgstr "Konvoluční matice nefunguje na vrstvy menší než 3 pixely." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:291 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:292 msgid "Applying convolution" msgstr "Provádí se konvoluce" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:862 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:863 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konvoluční matice" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:887 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:888 msgid "Matrix" msgstr "Matice" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:924 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:925 msgid "D_ivisor:" msgstr "Děl_itel:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:945 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:946 msgid "O_ffset:" msgstr "_Posun:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:971 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:972 msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatické" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:980 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:981 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Vážená a_lfa" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:996 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:997 msgid "Border" msgstr "Obvod" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1022 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1023 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -2788,24 +2757,6 @@ msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)" msgstr "" "Zkřivení pracuje pouze s vrstvami (ale bylo voláno na kanál nebo masku)" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Failed to write file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu zapsat soubor '%s':\n" -"%s" - -#: plug-ins/common/curve_bend.c:864 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu otevřít soubor '%s':\n" -"%s" - #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve_bend.c:1191 @@ -2824,7 +2775,7 @@ msgstr "_Automatická aktualizace náhledu" #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1275 plug-ins/common/mosaic.c:528 -#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:3370 +#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2970 msgid "Options" msgstr "Volby" @@ -2858,76 +2809,76 @@ msgstr "Upravit křivky" msgid "Curve for Border" msgstr "Křivka hranic" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1371 msgid "_Upper" msgstr "_Horní" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372 msgid "_Lower" msgstr "_Dolní" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1386 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1382 msgid "Curve Type" msgstr "Typ křivky" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1391 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1386 msgid "Smoot_h" msgstr "_Plynulá" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1387 msgid "_Free" msgstr "_Volná" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1415 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1407 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopírovat aktivní křivku na druhou hranici" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1414 msgid "_Mirror" msgstr "_Zrcadlit" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1427 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1419 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Zrcadlit aktivní křivku na druhou hranici" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1434 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1426 msgid "S_wap" msgstr "Pro_hodit" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1439 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 msgid "Swap the two curves" msgstr "Prohodit tyto dvě křivky" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1451 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1443 msgid "Reset the active curve" msgstr "Obnovit aktivní křivku" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Načtení křivek ze souboru" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1480 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Uložení křivek do souboru" #. filesel is already open -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2022 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2014 msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Načtení bodů křivky ze souboru" #. filesel is already open -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2056 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2048 msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Uložení bodů křivky do souboru" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2960 +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2952 msgid "Curve Bend..." msgstr "Zkřivení..." @@ -3099,11 +3050,11 @@ msgstr "Odstraňování prokladu..." msgid "Deinterlace" msgstr "Odstranění prokladu" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:303 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:302 msgid "Keep O_dd Fields" msgstr "Zachovat _lichá pole" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:306 +#: plug-ins/common/deinterlace.c:303 msgid "Keep _Even Fields" msgstr "Zachovat sudá pol_e" @@ -3135,7 +3086,8 @@ msgstr "Zdroj 2:" msgid "Overlap:" msgstr "Přesah:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 +#. attach labels +#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 plug-ins/common/grid.c:853 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -3202,7 +3154,7 @@ msgstr "R_ekurzivní" #: plug-ins/common/despeckle.c:729 plug-ins/common/nlfilt.c:371 #: plug-ins/common/nova.c:347 plug-ins/common/unsharp.c:653 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:705 plug-ins/gflare/gflare.c:2658 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:705 plug-ins/gflare/gflare.c:2660 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 msgid "_Radius:" msgstr "Polomě_r:" @@ -3231,14 +3183,19 @@ msgstr "Odstranění pruhů" msgid "Create _Histogram" msgstr "Vytvořit _histogram" -#: plug-ins/common/destripe.c:653 plug-ins/common/gtm.c:586 -#: plug-ins/common/ps.c:2662 plug-ins/common/ps.c:2824 +#: plug-ins/common/destripe.c:653 plug-ins/common/gtm.c:585 +#: plug-ins/common/ps.c:2662 plug-ins/common/ps.c:2822 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:427 plug-ins/common/tile.c:407 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" +#: plug-ins/common/dicom.c:315 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' není soubor DICOM." + #: plug-ins/common/diffraction.c:184 msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Vzorky/_Difrakční obrazce..." @@ -3279,47 +3236,47 @@ msgstr "Po_larizace:" msgid "O_ther options" msgstr "Jiné _volby" -#: plug-ins/common/displace.c:153 +#: plug-ins/common/displace.c:155 msgid "/Filters/Map/_Displace..." msgstr "/Filtry/Mapování/_Vytlačit..." -#: plug-ins/common/displace.c:225 +#: plug-ins/common/displace.c:227 msgid "Displacing..." msgstr "Vytlačuje se..." -#: plug-ins/common/displace.c:265 +#: plug-ins/common/displace.c:267 msgid "Displace" msgstr "Vytlačení" #. The main table -#: plug-ins/common/displace.c:275 +#: plug-ins/common/displace.c:277 msgid "Displace Options" msgstr "Volby vytlačení" #. X options -#: plug-ins/common/displace.c:287 +#: plug-ins/common/displace.c:289 msgid "_X Displacement:" msgstr "_X vytlačení:" #. Y Options -#: plug-ins/common/displace.c:324 +#: plug-ins/common/displace.c:326 msgid "_Y Displacement:" msgstr "_Y vytlačení:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/displace.c:369 plug-ins/common/warp.c:463 +#: plug-ins/common/displace.c:371 plug-ins/common/warp.c:463 msgid "On Edges:" msgstr "Na hranách:" -#: plug-ins/common/displace.c:387 plug-ins/common/edge.c:705 -#: plug-ins/common/ripple.c:497 plug-ins/common/waves.c:320 +#: plug-ins/common/displace.c:389 plug-ins/common/edge.c:693 +#: plug-ins/common/ripple.c:493 plug-ins/common/waves.c:320 msgid "_Smear" msgstr "Š_mouha" -#: plug-ins/common/displace.c:401 plug-ins/common/edge.c:715 +#: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:703 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 plug-ins/common/newsprint.c:425 -#: plug-ins/common/ripple.c:498 +#: plug-ins/common/ripple.c:494 msgid "_Black" msgstr "Č_erná" @@ -3340,31 +3297,31 @@ msgstr "Detekce hran" msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: plug-ins/common/edge.c:652 +#: plug-ins/common/edge.c:651 msgid "_Sobel" msgstr "_Sobelův" -#: plug-ins/common/edge.c:655 +#: plug-ins/common/edge.c:652 msgid "_Prewitt" msgstr "_Prewittův" -#: plug-ins/common/edge.c:658 plug-ins/common/lic.c:744 +#: plug-ins/common/edge.c:653 plug-ins/common/lic.c:744 msgid "_Gradient" msgstr "_Přechod" -#: plug-ins/common/edge.c:661 +#: plug-ins/common/edge.c:654 msgid "_Roberts" msgstr "_Robertsův" -#: plug-ins/common/edge.c:664 +#: plug-ins/common/edge.c:655 msgid "_Differential" msgstr "_Diferenciální" -#: plug-ins/common/edge.c:667 +#: plug-ins/common/edge.c:656 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplaceův" -#: plug-ins/common/edge.c:679 plug-ins/common/unsharp.c:662 +#: plug-ins/common/edge.c:667 plug-ins/common/unsharp.c:662 msgid "_Amount:" msgstr "Mír_a:" @@ -3392,7 +3349,7 @@ msgstr "R_eliéf" msgid "E_levation:" msgstr "_Zdvih:" -#: plug-ins/common/emboss.c:717 plug-ins/common/sinus.c:1063 +#: plug-ins/common/emboss.c:717 plug-ins/common/sinus.c:1059 msgid "Do _Preview" msgstr "Vytvořit _náhled" @@ -3413,8 +3370,8 @@ msgid "_Limit Line Width" msgstr "_Omezení šířky řádku" #: plug-ins/common/engrave.c:226 plug-ins/common/film.c:1229 -#: plug-ins/common/gtm.c:602 plug-ins/common/ps.c:2671 -#: plug-ins/common/ps.c:2833 plug-ins/common/smooth_palette.c:432 +#: plug-ins/common/gtm.c:601 plug-ins/common/ps.c:2671 +#: plug-ins/common/ps.c:2831 plug-ins/common/smooth_palette.c:432 #: plug-ins/common/tile.c:411 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" @@ -3655,38 +3612,44 @@ msgstr "Y_2:" msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." msgstr "/Filtry/Rozostření/Gaussovo rozostření (_IIR)..." -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 -msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" -msgstr "gauss_iir: je nutné zadat vodorovně nebo svisle (nebo obojí)" +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 plug-ins/common/gauss_rle.c:229 +msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" +msgstr "Musíte zadat vodorovně nebo svisle (nebo obojí)" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:284 plug-ins/common/gauss_iir.c:341 -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:412 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:342 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:413 msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "Gaussovo rozostření IIR" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:352 plug-ins/common/gauss_rle.c:346 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:956 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:518 plug-ins/xjt/xjt.c:1683 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Nemohu pracovat s indexovanými barevnými obrázky." + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 msgid "Blur Horizontally" msgstr "Rozostřit vodorovně" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:361 plug-ins/common/gauss_rle.c:355 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:362 plug-ins/common/gauss_rle.c:356 msgid "Blur Vertically" msgstr "Rozostřit svisle" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:373 plug-ins/common/gauss_rle.c:367 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:374 plug-ins/common/gauss_rle.c:368 msgid "Blur Radius:" msgstr "Poloměr rozostření:" #. parameter settings -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:422 plug-ins/common/gauss_rle.c:416 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423 plug-ins/common/gauss_rle.c:417 msgid "Blur Radius" msgstr "Poloměr rozostření" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:437 plug-ins/common/gauss_rle.c:431 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:438 plug-ins/common/gauss_rle.c:432 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2575 plug-ins/common/spread.c:357 msgid "_Horizontal:" msgstr "Vo_dorovně" -#: plug-ins/common/gauss_iir.c:441 plug-ins/common/gauss_rle.c:435 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:442 plug-ins/common/gauss_rle.c:436 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2588 plug-ins/common/spread.c:361 msgid "_Vertical:" msgstr "S_visle:" @@ -3695,12 +3658,8 @@ msgstr "S_visle:" msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." msgstr "/Filtry/Rozostření/Gaussovo rozostření (_RLE)..." -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:229 -msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" -msgstr "Musíte zadat vodorovně nebo svisle (nebo obojí)" - -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:278 plug-ins/common/gauss_rle.c:335 -#: plug-ins/common/gauss_rle.c:406 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:336 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:407 msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "Gaussovo rozostření RLE" @@ -3710,15 +3669,11 @@ msgstr "Nepodporovaný formát stopy" #: plug-ins/common/gbr.c:357 #, c-format -msgid "" -"Error in GIMP brush file\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Chyba v souboru GIMP stopy\n" -"'%s'" +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Chyba v souboru stopy GIMPu '%s'" #: plug-ins/common/gbr.c:365 plug-ins/common/gih.c:479 -#: plug-ins/common/gih.c:1114 +#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2961 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" @@ -3726,38 +3681,33 @@ msgstr "Beze jména" msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n" msgstr "GIMP vzorky jsou buď v ŠEDÍCH nebo v RGBA\n" -#: plug-ins/common/gbr.c:547 -#, c-format -msgid "Saving %s:" -msgstr "Zapisuje se %s:" - #: plug-ins/common/gbr.c:614 msgid "Save as Brush" msgstr "Zapsat jako stopu" -#: plug-ins/common/gbr.c:634 +#. attach labels +#: plug-ins/common/gbr.c:634 plug-ins/common/grid.c:789 msgid "Spacing:" msgstr "Rozestup:" -#: plug-ins/common/gbr.c:645 plug-ins/common/gih.c:866 -#: plug-ins/common/pat.c:469 plug-ins/gimpressionist/presets.c:386 +#: plug-ins/common/gbr.c:645 plug-ins/common/gih.c:870 +#: plug-ins/common/pat.c:470 plug-ins/gimpressionist/presets.c:386 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: plug-ins/common/gee.c:103 +#: plug-ins/common/gee.c:101 msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" msgstr "/Filtry/Hračky/Hele, _slizoun" -#: plug-ins/common/gee.c:173 +#: plug-ins/common/gee.c:170 msgid "GEE-SLIME" msgstr "HELE, SLIZOUN" -#. Action area - 'close' button only. -#: plug-ins/common/gee.c:185 plug-ins/common/gee_zoom.c:216 +#: plug-ins/common/gee.c:176 plug-ins/common/gee_zoom.c:208 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "** Děkujeme, že jste si zvolili GIMP **" -#: plug-ins/common/gee.c:197 +#: plug-ins/common/gee.c:184 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" @@ -3765,15 +3715,15 @@ msgstr "" "Méně zastaralý výtvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:139 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:137 msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" msgstr "/Filtry/Hračky/Hele, _lupa" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:204 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:200 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" msgstr "HELE, LUPA: Modul dříve známý jako \"GIMP'ovo vajíčko!\"" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:228 +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:216 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" @@ -3789,27 +3739,19 @@ msgid "Icon Name:" msgstr "Jméno ikony:" #: plug-ins/common/gif.c:690 -msgid "" -"Couldn't simply reduce colors further.\n" -"Saving as opaque." -msgstr "" -"Nemohu jednoduše dále snížit barvy.\n" -"Ukládám jako neprůhledné." +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Nemohu jednoduše dále snížit barvy. Ukládám jako neprůhledné." #: plug-ins/common/gif.c:911 msgid "" -"The GIF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Formát GIF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n" -"kódování ASCII. Komentář nebyl uložen." +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "Formát GIF podporuje komentáře jen v sedmibitovém kódování ASCII. Komentář nebyl uložen." #: plug-ins/common/gif.c:972 msgid "" -"Sorry, can't save RGB images as GIFs. Convert to Indexed or Grayscale first." -msgstr "" -"Bohužel nemohu ukládat RGB obrázky jako GIF. Nejdříve jej převeďte na " -"indexovaný nebo do šedí." +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "Nemohu ukládat barevné obrázky RGB. Nejdříve jej převeďte na indexovaný nebo do šedí." #: plug-ins/common/gif.c:1114 msgid "" @@ -3884,39 +3826,39 @@ msgstr "milisekundy" msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "Dispozice políčka, nejsou-li specifikovány: " -#: plug-ins/common/gif.c:1417 +#: plug-ins/common/gif.c:1416 msgid "I don't Care" msgstr "Nestarám se" -#: plug-ins/common/gif.c:1419 +#: plug-ins/common/gif.c:1418 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Souhrnné vrstvy (kombinace)" -#: plug-ins/common/gif.c:1421 +#: plug-ins/common/gif.c:1420 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Jedno políčko na vrstvu (nahradit)" -#: plug-ins/common/gif.c:2630 +#: plug-ins/common/gif.c:2629 msgid "Error writing output file." msgstr "Chyba při zápisu výstupního souboru." -#: plug-ins/common/gif.c:2700 +#: plug-ins/common/gif.c:2699 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Výchozí komentář je omezen na %d znaků." -#: plug-ins/common/gifload.c:858 +#: plug-ins/common/gifload.c:859 #, c-format msgid "Background (%dms)" msgstr "Pozadí (%dms)" -#: plug-ins/common/gifload.c:906 plug-ins/common/iwarp.c:782 +#: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:782 #: plug-ins/common/iwarp.c:811 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Políčko %d" -#: plug-ins/common/gifload.c:908 +#: plug-ins/common/gifload.c:909 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Políčko %d (%d ms)" @@ -3934,59 +3876,59 @@ msgstr "Chyba v souboru GIMP kolony stop." msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Soubor GIMP stopy je zřejmě poškozený." -#: plug-ins/common/gih.c:681 +#: plug-ins/common/gih.c:685 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Nelze načíst jednu ze stop v koloně, nedokončeno." -#: plug-ins/common/gih.c:829 +#: plug-ins/common/gih.c:833 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Zapsat jako kolonu stop" -#: plug-ins/common/gih.c:852 +#: plug-ins/common/gih.c:856 msgid "Spacing (Percent):" msgstr "Rozestup (procenta):" -#: plug-ins/common/gih.c:919 +#: plug-ins/common/gih.c:923 msgid "Pixels" msgstr "pixelů" -#: plug-ins/common/gih.c:924 +#: plug-ins/common/gih.c:928 msgid "Cell Size:" msgstr "Velikost buňky:" -#: plug-ins/common/gih.c:936 +#: plug-ins/common/gih.c:940 msgid "Number of Cells:" msgstr "Počet buněk:" -#: plug-ins/common/gih.c:961 +#: plug-ins/common/gih.c:965 msgid " Rows of " msgstr "Řady z " -#: plug-ins/common/gih.c:973 +#: plug-ins/common/gih.c:977 msgid " Columns on each Layer" msgstr "Sloupce na každé vrstvě" -#: plug-ins/common/gih.c:977 +#: plug-ins/common/gih.c:981 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Zmatek v šířce!) " -#: plug-ins/common/gih.c:981 +#: plug-ins/common/gih.c:985 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Zmatek ve výšce!) " -#: plug-ins/common/gih.c:986 +#: plug-ins/common/gih.c:990 msgid "Display as:" msgstr "Zobrazit jako:" -#: plug-ins/common/gih.c:995 +#: plug-ins/common/gih.c:999 msgid "Dimension:" msgstr "Rozměr:" -#: plug-ins/common/gih.c:1033 +#: plug-ins/common/gih.c:1037 msgid "Ranks:" msgstr "Zařazení:" -#: plug-ins/common/gih.c:1070 +#: plug-ins/common/gih.c:1074 msgid "Selection:" msgstr "Výběr:" @@ -4006,7 +3948,7 @@ msgstr "Skleněná dlaždice" msgid "Tile _Width:" msgstr "Šíř_ka dlaždice:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:265 plug-ins/common/mosaic.c:627 +#: plug-ins/common/glasstile.c:265 plug-ins/common/mosaic.c:624 msgid "Tile _Height:" msgstr "_Výška dlaždice:" @@ -4046,7 +3988,7 @@ msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Vzorky/_Mříž..." msgid "Drawing Grid..." msgstr "Kreslí se mříž..." -#: plug-ins/common/grid.c:633 plug-ins/gfig/gfig.c:2789 +#: plug-ins/common/grid.c:633 plug-ins/gfig/gfig.c:2644 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 msgid "Grid" @@ -4065,29 +4007,22 @@ msgstr "Svisle" msgid "Intersection" msgstr "Průnik" -#: plug-ins/common/grid.c:729 -msgid "Width: " -msgstr "Šířka: " - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:789 -msgid "Spacing: " -msgstr "Rozestup: " - -#. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:853 -msgid "Offset: " -msgstr "Posun: " +#. Width and Height +#: plug-ins/common/grid.c:729 plug-ins/common/svg.c:696 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" #: plug-ins/common/grid.c:892 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vodorovná barva" -#: plug-ins/common/grid.c:910 +#: plug-ins/common/grid.c:911 msgid "Vertical Color" msgstr "Svislá barva" -#: plug-ins/common/grid.c:928 +#: plug-ins/common/grid.c:930 msgid "Intersection Color" msgstr "Barva průsečíků" @@ -4095,34 +4030,30 @@ msgstr "Barva průsečíků" msgid "GIMP Table Magic" msgstr "GIMP magie s tabulkami" -#: plug-ins/common/gtm.c:419 plug-ins/gfig/gfig.c:3477 +#: plug-ins/common/gtm.c:419 plug-ins/gfig/gfig.c:3077 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: plug-ins/common/gtm.c:431 msgid "" -"Are you crazy?\n" -"\n" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" -"Jste blázen?\n" -"\n" -"Zřejmě chcete vytvořit obrovský\n" -"soubor, který zřejmě zhroutí\n" +"Hodláte vytvořit obrovský soubor\n" +"HTML, který zřejmě zhroutí\n" "váš prohlížeč." #. HTML Page Options -#: plug-ins/common/gtm.c:441 +#: plug-ins/common/gtm.c:440 msgid "HTML Page Options" msgstr "Volby HTML stránky" -#: plug-ins/common/gtm.c:450 +#: plug-ins/common/gtm.c:449 msgid "_Generate Full HTML Document" msgstr "_Generovat úplný HTML dokument" -#: plug-ins/common/gtm.c:456 +#: plug-ins/common/gtm.c:455 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4131,15 +4062,15 @@ msgstr "" ", atd. namísto pouhé html tabulky." #. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/gtm.c:469 +#: plug-ins/common/gtm.c:468 msgid "Table Creation Options" msgstr "Volby tvorby tabulky" -#: plug-ins/common/gtm.c:479 +#: plug-ins/common/gtm.c:478 msgid "_Use Cellspan" msgstr "_Použít spřažení buněk" -#: plug-ins/common/gtm.c:485 +#: plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4147,11 +4078,11 @@ msgstr "" "Při zaškrtnutí budou v GTM libovolné identicky obarvené obdélníkové bloky " "zaměněny za jednu velkou buňku s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN." -#: plug-ins/common/gtm.c:494 +#: plug-ins/common/gtm.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_Komprimovat značky TD" -#: plug-ins/common/gtm.c:500 +#: plug-ins/common/gtm.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4161,60 +4092,60 @@ msgstr "" "mezi značkami TD a obsahem buňky. Je to nutné pouze pro řízení přesné " "pixelové pozice." -#: plug-ins/common/gtm.c:510 +#: plug-ins/common/gtm.c:509 msgid "C_aption" msgstr "_Titulek" -#: plug-ins/common/gtm.c:516 +#: plug-ins/common/gtm.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Volí, zda má mít tabulka titulek." -#: plug-ins/common/gtm.c:531 +#: plug-ins/common/gtm.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "Text záhlaví tabulky." -#: plug-ins/common/gtm.c:544 +#: plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "C_ell Content:" msgstr "_Obsah buňky:" -#: plug-ins/common/gtm.c:548 +#: plug-ins/common/gtm.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Text do každé buňky." #. HTML Table Options -#: plug-ins/common/gtm.c:558 +#: plug-ins/common/gtm.c:557 msgid "Table Options" msgstr "Volby tabulky" -#: plug-ins/common/gtm.c:571 +#: plug-ins/common/gtm.c:570 msgid "_Border:" msgstr "_Obvod:" -#: plug-ins/common/gtm.c:575 +#: plug-ins/common/gtm.c:574 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Počet pixelů na hranicích tabulky." -#: plug-ins/common/gtm.c:590 +#: plug-ins/common/gtm.c:589 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Šířka každé buňky tabulky. Smí být číslo nebo procento." -#: plug-ins/common/gtm.c:606 +#: plug-ins/common/gtm.c:605 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Výška každé buňky tabulky. Smí být číslo nebo procento." -#: plug-ins/common/gtm.c:617 +#: plug-ins/common/gtm.c:616 msgid "Cell-_Padding:" msgstr "_Výplňky buněk:" -#: plug-ins/common/gtm.c:621 +#: plug-ins/common/gtm.c:620 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Míra vyplňování buněk." -#: plug-ins/common/gtm.c:630 +#: plug-ins/common/gtm.c:629 msgid "Cell-_Spacing:" msgstr "_Rozestup buněk:" -#: plug-ins/common/gtm.c:634 +#: plug-ins/common/gtm.c:633 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Míra rozestupu buněk." @@ -4242,32 +4173,32 @@ msgstr "Videosnímek" msgid "Create _New Layer" msgstr "Vytvořit _novou vrstvu" -#: plug-ins/common/hot.c:608 +#: plug-ins/common/hot.c:607 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: plug-ins/common/hot.c:613 +#: plug-ins/common/hot.c:611 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Snížit _jas" -#: plug-ins/common/hot.c:616 +#: plug-ins/common/hot.c:612 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Snížit _sytosti" -#: plug-ins/common/hot.c:619 plug-ins/common/waves.c:321 +#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:321 msgid "_Blacken" msgstr "Č_ernání" -#: plug-ins/common/hrz.c:349 +#: plug-ins/common/hrz.c:350 #, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" msgstr "'%s' není soubor HRZ" -#: plug-ins/common/hrz.c:461 +#: plug-ins/common/hrz.c:462 msgid "Image must be 256x240" msgstr "Obrázek musí být 256×240" -#: plug-ins/common/hrz.c:466 +#: plug-ins/common/hrz.c:467 msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "Obrázek musí být RGB nebo GRAY" @@ -4348,48 +4279,48 @@ msgstr "Režim deformace" msgid "_Move" msgstr "P_osun" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1095 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1093 msgid "_Grow" msgstr "Ná_růst" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1098 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1094 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Vír proti s_m. hod. ruč." -#: plug-ins/common/iwarp.c:1101 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1095 msgid "Remo_ve" msgstr "Odstran_it" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1096 msgid "S_hrink" msgstr "_Zmenšení" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1107 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Vír ve sm. hod. r_uč." -#: plug-ins/common/iwarp.c:1130 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilineární" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1144 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1133 msgid "Adaptive S_upersample" msgstr "Adaptivní převzorko_vání" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1165 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1154 msgid "Ma_x Depth:" msgstr "Ma_ximální hloubka:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1175 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1164 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Prá_h:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1188 plug-ins/common/sinus.c:769 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2768 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1177 plug-ins/common/sinus.c:765 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2770 msgid "_Settings" msgstr "Na_stavení" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1205 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1194 msgid "IWarp" msgstr "Interaktivní ohýbání" @@ -4441,19 +4372,19 @@ msgstr "Síla zvýraznění hran každého kusu" msgid "Jigsaw Style" msgstr "Styl skládačky" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2654 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2653 msgid "_Square" msgstr "Čtver_cový" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2657 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2654 msgid "C_urved" msgstr "V _křivkách" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2662 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2658 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Kusy mají rovné strany" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2663 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2659 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Kusy mají zaoblené strany" @@ -4461,85 +4392,85 @@ msgstr "Kusy mají zaoblené strany" msgid "Export Preview" msgstr "Náhled exportu" -#: plug-ins/common/jpeg.c:917 +#: plug-ins/common/jpeg.c:918 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG náhled" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1170 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1171 #, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "Velikost v bajtech: %ld (%02.01f kB)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1604 plug-ins/common/jpeg.c:1708 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1709 msgid "Size: unknown" msgstr "Velikost: neznámá" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1670 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1671 msgid "Save as JPEG" msgstr "Zapsat jako JPEG" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1687 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 msgid "Image Preview" msgstr "Náhled obrázku" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1695 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1696 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "Náhled (v okně obrázku, změní historii zpětných úprav obrázku!)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1719 plug-ins/xjt/xjt.c:888 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1720 plug-ins/xjt/xjt.c:889 msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1742 plug-ins/xjt/xjt.c:897 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1743 plug-ins/xjt/xjt.c:898 msgid "Smoothing:" msgstr "Vyhlazování:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1770 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1771 msgid "Restart markers" msgstr "Restartovací značky" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1779 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1780 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Četnost restartovacích značek (řádky):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1808 plug-ins/xjt/xjt.c:866 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/xjt/xjt.c:867 msgid "Optimize" msgstr "Optimalizovat" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1822 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1823 msgid "Progressive" msgstr "Progresivní" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1841 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1842 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "Vynutit základní JPEG (čitelný všemi dekodéry)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1857 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1858 msgid "Save EXIF data" msgstr "Uložit data EXIF" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1881 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1884 msgid "Subsampling:" msgstr "Podvzorkování:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1890 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1894 msgid "Fast Integer" msgstr "Rychlé celočíselné" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1891 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1895 msgid "Integer" msgstr "Celočíselné" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1892 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1896 msgid "Floating-Point" msgstr "V plovoucí řádové čárce" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1896 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1901 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "Metoda DCT (kompromis rychlost/kvalita):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1904 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 msgid "Image comments" msgstr "Komentáře obrázku" @@ -4632,41 +4563,39 @@ msgid "Send to Mail" msgstr "Poslat do pošty" #: plug-ins/common/mail.c:485 -msgid "Recipient:" -msgstr "Příjemce:" +msgid "_Recipient:" +msgstr "Pří_jemce:" #: plug-ins/common/mail.c:497 -msgid "Sender:" -msgstr "Odesílatel:" +msgid "_Sender:" +msgstr "_Odesílatel:" #: plug-ins/common/mail.c:509 -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Předmět:" -#: plug-ins/common/mail.c:521 plug-ins/common/tiff.c:1816 -#: plug-ins/common/xbm.c:1196 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář:" +#: plug-ins/common/mail.c:521 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Komentář:" -#: plug-ins/common/mail.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:3139 -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 -msgid "Filename:" -msgstr "Jméno souboru:" +#: plug-ins/common/mail.c:533 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Název souboru:" #. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:566 +#: plug-ins/common/mail.c:567 msgid "Encapsulation:" msgstr "Zapouzdření dat:" -#: plug-ins/common/mail.c:578 -msgid "Uuencode" -msgstr "UU-kódování" +#: plug-ins/common/mail.c:579 +msgid "_Uuencode" +msgstr "_UU-kódování" #: plug-ins/common/mail.c:580 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" +msgid "_MIME" +msgstr "_MIME" -#: plug-ins/common/mail.c:681 +#: plug-ins/common/mail.c:680 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "nějaký druh chyby přípony souboru nebo její nepřítomnost" @@ -4695,12 +4624,8 @@ msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." msgstr "/Filtry/Barvy/Mapování/_Mapování barevného rozsahu..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:397 plug-ins/common/mapcolor.c:712 -msgid "" -"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" -"Cannot operate on gray/indexed images" -msgstr "" -"Barevné mapování / nastavení popředí/pozadí:\n" -"Nelze pracovat s obrázky indexovanými/v šedích" +msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +msgstr "Nemohu pracovat s šedými nebo indexovanými barevnými obrázky." #: plug-ins/common/mapcolor.c:418 msgid "Adjusting Foreground/Background..." @@ -4722,8 +4647,8 @@ msgstr "Zdrojový barevný rozsah" msgid "Destination color range" msgstr "Cílový barevný rozsah" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:841 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:904 +#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:843 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:906 msgid "To:" msgstr "Do:" @@ -4744,17 +4669,17 @@ msgid "Max RGB" msgstr "Nejvyšší RGB" #. parameter settings -#: plug-ins/common/max_rgb.c:268 plug-ins/common/mosaic.c:607 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:268 plug-ins/common/mosaic.c:604 #: plug-ins/common/shift.c:329 plug-ins/common/video.c:2151 -#: plug-ins/maze/maze_face.c:202 plug-ins/xjt/xjt.c:855 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:202 plug-ins/xjt/xjt.c:856 msgid "Parameter Settings" msgstr "Nastavení parametrů" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:273 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:272 msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "_Podržet nejvyšší kanály" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:276 +#: plug-ins/common/max_rgb.c:275 msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "Po_držet nejnižší kanály" @@ -4774,23 +4699,23 @@ msgstr "Rozmáznutí pohybem" msgid "Blur Type" msgstr "Typ rozmáznutí" -#: plug-ins/common/mblur.c:755 +#: plug-ins/common/mblur.c:754 msgid "_Linear" msgstr "_Lineární" -#: plug-ins/common/mblur.c:758 +#: plug-ins/common/mblur.c:755 msgid "_Radial" msgstr "_Radiální" -#: plug-ins/common/mblur.c:761 +#: plug-ins/common/mblur.c:756 msgid "_Zoom" msgstr "_Přiblížení" -#: plug-ins/common/mblur.c:769 +#: plug-ins/common/mblur.c:763 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parametry rozostření" -#: plug-ins/common/mblur.c:790 plug-ins/common/newsprint.c:1022 +#: plug-ins/common/mblur.c:784 plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Angle:" msgstr "Ú_hel:" @@ -4818,7 +4743,31 @@ msgstr "Uložit rozlišení" msgid "Save Creation Time" msgstr "Uložit čas vytvoření" -#: plug-ins/common/mng.c:1298 +#: plug-ins/common/mng.c:1278 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1279 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1288 +msgid "PNG + Delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1289 +msgid "JNG + Delta PNG" +msgstr "JNG + Delta PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1290 +msgid "All PNG" +msgstr "Vše PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1291 +msgid "All JNG" +msgstr "Vše JNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1297 msgid "Default Chunks Type:" msgstr "Implicitní typ úseku:" @@ -4826,43 +4775,43 @@ msgstr "Implicitní typ úseku:" msgid "Combine" msgstr "Zkombinovat" -#: plug-ins/common/mng.c:1307 plug-ins/gfig/gfig.c:2537 +#: plug-ins/common/mng.c:1306 plug-ins/gfig/gfig.c:2403 msgid "Replace" msgstr "Přepsat" -#: plug-ins/common/mng.c:1312 +#: plug-ins/common/mng.c:1311 msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "Implicitní dispozice políčka:" -#: plug-ins/common/mng.c:1324 +#: plug-ins/common/mng.c:1323 msgid "PNG Compression Level:" msgstr "Úroveň komprese PNG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1332 plug-ins/common/png.c:1420 +#: plug-ins/common/mng.c:1331 plug-ins/common/png.c:1421 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Zvolte vysokou úroveň komprese pro malou velikost souboru" -#: plug-ins/common/mng.c:1346 +#: plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "JPEG Compression Quality:" msgstr "Kvalita komprese JPEG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1363 +#: plug-ins/common/mng.c:1362 msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "Faktor vyhlazování JPEG:" -#: plug-ins/common/mng.c:1373 +#: plug-ins/common/mng.c:1372 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Volby animovaného MNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1382 +#: plug-ins/common/mng.c:1381 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: plug-ins/common/mng.c:1396 +#: plug-ins/common/mng.c:1395 msgid "Default Frame Delay:" msgstr "Implicitní zpoždění políčka:" -#: plug-ins/common/mng.c:1412 +#: plug-ins/common/mng.c:1411 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundy" @@ -4909,35 +4858,35 @@ msgstr "Základní dlaždice" msgid "_Squares" msgstr "Čtver_ce" -#: plug-ins/common/mosaic.c:595 +#: plug-ins/common/mosaic.c:594 msgid "He_xagons" msgstr "Šestiú_helníky" -#: plug-ins/common/mosaic.c:597 +#: plug-ins/common/mosaic.c:595 msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "Osmiúhelníky a č_tverce" -#: plug-ins/common/mosaic.c:618 +#: plug-ins/common/mosaic.c:615 msgid "T_ile Size:" msgstr "Vel_ikost dlaždice:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:636 +#: plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Til_e Spacing:" msgstr "Roz_estup dlaždic:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:645 +#: plug-ins/common/mosaic.c:642 msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Úprav_nost dlaždic:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:655 +#: plug-ins/common/mosaic.c:652 msgid "Light _Direction:" msgstr "Směr svět_la:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:664 +#: plug-ins/common/mosaic.c:661 msgid "Color _Variation:" msgstr "Barevná v_ariace:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2390 +#: plug-ins/common/mosaic.c:2387 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Nepodařilo se přidat další bod.\n" @@ -5052,7 +5001,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Tovární nastavení" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1405 plug-ins/gfig/gfig.c:2546 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1405 plug-ins/gfig/gfig.c:2412 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazování" @@ -5167,11 +5116,11 @@ msgstr "Střed SuperNovy" msgid "S_how Cursor" msgstr "_Ukázat kurzor" -#: plug-ins/common/oilify.c:107 +#: plug-ins/common/oilify.c:106 msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." msgstr "/Filtry/Umění/Ole_jomalba..." -#: plug-ins/common/oilify.c:182 +#: plug-ins/common/oilify.c:181 msgid "Oil Painting..." msgstr "Kreslení olejomalbou..." @@ -5267,40 +5216,24 @@ msgstr "31. září 1999" msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." msgstr "/Filtry/Mapování/_Papírové dlaždice..." -#: plug-ins/common/pat.c:448 +#: plug-ins/common/pat.c:449 msgid "Save as Pattern" msgstr "Zapsat jako vzorek" -#: plug-ins/common/pcx.c:311 +#: plug-ins/common/pcx.c:312 #, c-format -msgid "" -"Can't read header from\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Nemohu číst hlavičku z\n" -"'%s'" +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Nemohu číst hlavičku z '%s'" -#: plug-ins/common/pcx.c:317 +#: plug-ins/common/pcx.c:318 #, c-format -msgid "" -"'%s'\n" -"is not a PCX file" -msgstr "" -"'%s'\n" -"není soubor PCX" +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' není soubor PCX" -#: plug-ins/common/pcx.c:370 +#: plug-ins/common/pcx.c:371 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to" -#: plug-ins/common/pcx.c:573 -msgid "" -"Can't save layers with alpha.\n" -"Flatten your image" -msgstr "" -"Nemohu uložit vrstvy s alfou.\n" -"Zploštěte svůj obrázek" - #: plug-ins/common/pixelize.c:170 msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." msgstr "/Filtry/Rozostření/_Pixelizovat..." @@ -5398,7 +5331,7 @@ msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" #. show the type -#: plug-ins/common/plugindetails.c:432 plug-ins/common/spheredesigner.c:2605 +#: plug-ins/common/plugindetails.c:432 plug-ins/common/spheredesigner.c:2607 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -5446,118 +5379,102 @@ msgstr "Hledat:" #: plug-ins/common/png.c:466 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"PNG error. File corrupted?" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Chyba PNG. Soubor poškozen?" +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Chyba při čtení '%s'. Poškozený soubor?" #. Aie! Unknown type -#: plug-ins/common/png.c:597 +#: plug-ins/common/png.c:598 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Unknown PNG color model" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Neznámý barevný model PNG" +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'." -#: plug-ins/common/png.c:954 +#: plug-ins/common/png.c:955 #, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"PNG error. Couldn't save image" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Chyba PNG. Nemohu uložit obrázek" +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Chyba při ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/png.c:1302 -msgid "" -"Couldn't losslessly save transparency,\n" -"saving opacity instead." -msgstr "" -"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát,\n" -"ukládám místo toho neprůhlednost." +#: plug-ins/common/png.c:1303 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost." -#: plug-ins/common/png.c:1327 +#: plug-ins/common/png.c:1328 msgid "Save as PNG" msgstr "Zapsat jako PNG" #. parameter settings -#: plug-ins/common/png.c:1336 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376 +#: plug-ins/common/png.c:1337 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: plug-ins/common/png.c:1349 +#: plug-ins/common/png.c:1350 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Prokládání (Adam7)" -#: plug-ins/common/png.c:1359 +#: plug-ins/common/png.c:1360 msgid "Save _Background Color" msgstr "Uložit barvu _pozadí" -#: plug-ins/common/png.c:1367 +#: plug-ins/common/png.c:1368 msgid "Save _Gamma" msgstr "Uložit _gama" -#: plug-ins/common/png.c:1375 +#: plug-ins/common/png.c:1376 msgid "Save _Layer Offset" msgstr "Uložit posun _vrstvy" -#: plug-ins/common/png.c:1383 +#: plug-ins/common/png.c:1384 msgid "Save _Resolution" msgstr "Uložit _rozlišení" -#: plug-ins/common/png.c:1391 +#: plug-ins/common/png.c:1392 msgid "Save Creation _Time" msgstr "Uložit _čas vytvoření" -#: plug-ins/common/png.c:1399 +#: plug-ins/common/png.c:1400 msgid "Save Comme_nt" msgstr "Uložit _komentář" -#: plug-ins/common/png.c:1416 +#: plug-ins/common/png.c:1417 msgid "Co_mpression Level:" msgstr "Úroveň ko_mprese:" -#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447 -#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463 -#: plug-ins/common/pnm.c:538 plug-ins/common/pnm.c:594 +#: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448 +#: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464 +#: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: Předčasný konec souboru." -#: plug-ins/common/pnm.c:428 +#: plug-ins/common/pnm.c:429 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM: Neplatný soubor." -#: plug-ins/common/pnm.c:441 +#: plug-ins/common/pnm.c:442 msgid "File not in a supported format." msgstr "Soubor není v podporovaném formátu." -#: plug-ins/common/pnm.c:450 +#: plug-ins/common/pnm.c:451 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "PNM: Neplatné X rozlišení." -#: plug-ins/common/pnm.c:457 +#: plug-ins/common/pnm.c:458 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "PNM: Neplatné Y rozlišení." -#: plug-ins/common/pnm.c:469 +#: plug-ins/common/pnm.c:470 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "PNM: Neplatná nejvyšší hodnota." -#: plug-ins/common/pnm.c:645 +#: plug-ins/common/pnm.c:646 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM: Chyba při čtení souboru." -#: plug-ins/common/pnm.c:761 +#: plug-ins/common/pnm.c:762 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "PNM zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály." -#: plug-ins/common/pnm.c:909 +#: plug-ins/common/pnm.c:910 msgid "Save as PNM" msgstr "Zapsat jako PNM" @@ -5624,17 +5541,14 @@ msgstr "" "obrázek mapován na kruh." #: plug-ins/common/ps.c:868 -msgid "Can't interpret file" -msgstr "Nemohu interpretovat soubor" +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "Nemohu interpretovat '%s'" #: plug-ins/common/ps.c:955 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" -#: plug-ins/common/ps.c:966 plug-ins/fits/fits.c:440 -msgid "Cannot operate on unknown image types" -msgstr "Neumí pracovat s neznámými typy obrázku" - #: plug-ins/common/ps.c:2179 plug-ins/common/ps.c:2311 #: plug-ins/common/ps.c:2461 plug-ins/common/ps.c:2589 msgid "write error occured" @@ -5650,7 +5564,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "Vyobrazení" #. Resolution -#: plug-ins/common/ps.c:2653 plug-ins/common/svg.c:819 +#: plug-ins/common/ps.c:2653 plug-ins/common/svg.c:817 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" @@ -5677,7 +5591,7 @@ msgstr "Č/B" msgid "Gray" msgstr "Šedá" -#: plug-ins/common/ps.c:2707 plug-ins/fits/fits.c:998 +#: plug-ins/common/ps.c:2707 plug-ins/fits/fits.c:999 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" @@ -5685,40 +5599,40 @@ msgstr "Automatické" msgid "Text Antialiasing" msgstr "Vyhlazování textu" -#: plug-ins/common/ps.c:2723 plug-ins/common/ps.c:2736 +#: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2734 msgid "Weak" msgstr "Slabé" -#: plug-ins/common/ps.c:2724 plug-ins/common/ps.c:2737 +#: plug-ins/common/ps.c:2723 plug-ins/common/ps.c:2735 msgid "Strong" msgstr "Silné" -#: plug-ins/common/ps.c:2730 +#: plug-ins/common/ps.c:2729 msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Vyhlazování grafiky" -#: plug-ins/common/ps.c:2783 +#: plug-ins/common/ps.c:2781 msgid "Save as PostScript" msgstr "Zapsat jako PostScript" #. Image Size -#: plug-ins/common/ps.c:2806 +#: plug-ins/common/ps.c:2804 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" -#: plug-ins/common/ps.c:2842 +#: plug-ins/common/ps.c:2840 msgid "_X-Offset:" msgstr "_X posun:" -#: plug-ins/common/ps.c:2851 +#: plug-ins/common/ps.c:2849 msgid "_Y-Offset:" msgstr "_Y posun:" -#: plug-ins/common/ps.c:2857 +#: plug-ins/common/ps.c:2855 msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "_Zachovat poměr stran" -#: plug-ins/common/ps.c:2863 +#: plug-ins/common/ps.c:2861 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5727,36 +5641,36 @@ msgstr "" "beze změny poměru stran." #. Unit -#: plug-ins/common/ps.c:2872 +#: plug-ins/common/ps.c:2870 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: plug-ins/common/ps.c:2877 +#: plug-ins/common/ps.c:2874 msgid "_Inch" msgstr "_Palec" -#: plug-ins/common/ps.c:2880 +#: plug-ins/common/ps.c:2875 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetr" #. Format -#: plug-ins/common/ps.c:2908 +#: plug-ins/common/ps.c:2901 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: plug-ins/common/ps.c:2916 +#: plug-ins/common/ps.c:2909 msgid "_PostScript Level 2" msgstr "_PostScript úroveň (level) 2" -#: plug-ins/common/ps.c:2925 +#: plug-ins/common/ps.c:2918 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Zapouzdřený PostScript (eps)" -#: plug-ins/common/ps.c:2934 +#: plug-ins/common/ps.c:2927 msgid "P_review" msgstr "_Náhled" -#: plug-ins/common/ps.c:2955 +#: plug-ins/common/ps.c:2948 msgid "Preview _Size:" msgstr "_Velikost náhledu:" @@ -5769,11 +5683,11 @@ msgstr "Zapsat jako PSP" msgid "Data Compression" msgstr "Komprese dat" -#: plug-ins/common/psp.c:422 +#: plug-ins/common/psp.c:419 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/common/psp.c:425 +#: plug-ins/common/psp.c:420 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" @@ -5822,28 +5736,28 @@ msgid "_Retain Tilability" msgstr "_Uchovat dlaždicovatelnost" #. Edges toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:492 +#: plug-ins/common/ripple.c:488 msgid "Edges" msgstr "Hrany" #. Wave toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:506 +#: plug-ins/common/ripple.c:502 msgid "Wave Type" msgstr "Typ vln" -#: plug-ins/common/ripple.c:510 +#: plug-ins/common/ripple.c:506 msgid "Saw_tooth" msgstr "Pi_lová" -#: plug-ins/common/ripple.c:511 +#: plug-ins/common/ripple.c:507 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: plug-ins/common/ripple.c:524 +#: plug-ins/common/ripple.c:520 msgid "_Period:" msgstr "_Perioda:" -#: plug-ins/common/ripple.c:534 +#: plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplituda:" @@ -5979,50 +5893,55 @@ msgstr "_Sytost:" msgid "_Value:" msgstr "_Jas:" -#: plug-ins/common/screenshot.c:135 +#: plug-ins/common/screenshot.c:138 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1077 msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." msgstr "/Soubor/Získat/_Snímek obrazovky..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:266 +#: plug-ins/common/screenshot.c:270 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Chyba při zachytávání ukazatele" -#: plug-ins/common/screenshot.c:338 +#: plug-ins/common/screenshot.c:342 msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "Načítám snímek obrazovky..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:344 plug-ins/common/screenshot.c:503 +#: plug-ins/common/screenshot.c:348 plug-ins/common/screenshot.c:507 msgid "Screen Shot" msgstr "Pracovní plocha" -#: plug-ins/common/screenshot.c:452 +#: plug-ins/common/screenshot.c:456 msgid "Specified window not found" msgstr "Určené okno nenalezeno" -#: plug-ins/common/screenshot.c:475 +#: plug-ins/common/screenshot.c:479 msgid "Error obtaining Screen Shot" msgstr "Chyba při získávání snímku obrazovky" #. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:519 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906 +#: plug-ins/common/screenshot.c:523 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906 msgid "Grab" msgstr "Nabrat" -#: plug-ins/common/screenshot.c:528 +#: plug-ins/common/screenshot.c:532 msgid "a _Single Window" msgstr "_Jedno okno" -#: plug-ins/common/screenshot.c:543 +#: plug-ins/common/screenshot.c:548 +msgid "S_elect Window After" +msgstr "_Vybrat okno po" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:561 plug-ins/common/screenshot.c:601 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023 +msgid "Seconds Delay" +msgstr "prodlevy v sekundách" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:569 msgid "the _Whole Screen" msgstr "_Celou obrazovku" -#: plug-ins/common/screenshot.c:562 -msgid "_after" -msgstr "_po uplynutí" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:575 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023 -msgid "Seconds Delay" -msgstr "prodlevy v sekundách" +#: plug-ins/common/screenshot.c:588 +msgid "Grab _After" +msgstr "Zachytit _po" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:114 msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." @@ -6032,10 +5951,6 @@ msgstr "/Filtry/Rozostření/_Selektivní Gaussovo rozostření..." msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "Selektivní Gaussovo rozostření..." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 -msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" -msgstr "sel_gauss: Neumí pracovat s indexovanými barevnými obrázky" - #: plug-ins/common/sel_gauss.c:227 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektivní Gaussovo rozostření" @@ -6087,15 +6002,15 @@ msgstr "Posunuje se..." msgid "Shift" msgstr "Posun" -#: plug-ins/common/shift.c:334 +#: plug-ins/common/shift.c:333 msgid "Shift _Horizontally" msgstr "Posun vo_dorovně" -#: plug-ins/common/shift.c:337 +#: plug-ins/common/shift.c:334 msgid "Shift _Vertically" msgstr "Posun s_visle" -#: plug-ins/common/shift.c:369 +#: plug-ins/common/shift.c:365 msgid "Shift _Amount:" msgstr "Mír_a posunu:" @@ -6141,80 +6056,80 @@ msgstr "Hnízdo _náhodných čísel:" msgid "_Force Tiling?" msgstr "_Vnutit dlaždicování?" -#: plug-ins/common/sinus.c:757 +#: plug-ins/common/sinus.c:756 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideální" -#: plug-ins/common/sinus.c:760 +#: plug-ins/common/sinus.c:757 msgid "_Distorted" msgstr "_Zkreslený" -#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:798 +#: plug-ins/common/sinus.c:776 plug-ins/common/sinus.c:794 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:791 +#: plug-ins/common/sinus.c:787 msgid "The colors are white and black." msgstr "Barvy jsou bílá a černá" -#: plug-ins/common/sinus.c:802 +#: plug-ins/common/sinus.c:798 msgid "Bl_ack & White" msgstr "Černá a bí_lá" -#: plug-ins/common/sinus.c:804 +#: plug-ins/common/sinus.c:800 msgid "_Foreground & Background" msgstr "P_opředí a pozadí" -#: plug-ins/common/sinus.c:806 +#: plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "C_hoose here:" msgstr "Zvolte z_de:" -#: plug-ins/common/sinus.c:820 +#: plug-ins/common/sinus.c:816 msgid "First Color" msgstr "První barva" -#: plug-ins/common/sinus.c:830 +#: plug-ins/common/sinus.c:826 msgid "Second Color" msgstr "Druhá barva" -#: plug-ins/common/sinus.c:843 +#: plug-ins/common/sinus.c:839 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alfa kanály" -#: plug-ins/common/sinus.c:858 +#: plug-ins/common/sinus.c:854 msgid "F_irst Color:" msgstr "_První barva:" -#: plug-ins/common/sinus.c:873 +#: plug-ins/common/sinus.c:869 msgid "S_econd Color:" msgstr "Dr_uhá barva:" -#: plug-ins/common/sinus.c:898 +#: plug-ins/common/sinus.c:894 msgid "Blend Settings" msgstr "Nastavení mísení" -#: plug-ins/common/sinus.c:909 +#: plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "Přechod" -#: plug-ins/common/sinus.c:913 +#: plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "L_inear" msgstr "L_ineární" -#: plug-ins/common/sinus.c:914 +#: plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_neární" -#: plug-ins/common/sinus.c:915 +#: plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Sin_usoidní" -#: plug-ins/common/sinus.c:927 +#: plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" -#: plug-ins/common/sinus.c:937 +#: plug-ins/common/sinus.c:933 msgid "_Blend" msgstr "_Mísení" @@ -6397,27 +6312,27 @@ msgstr "Při_dat obvod" msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Kreslit okolo obrázku hranici hrotů" -#: plug-ins/common/sparkle.c:509 +#: plug-ins/common/sparkle.c:508 msgid "_Natural Color" msgstr "Přiroze_ná barva" -#: plug-ins/common/sparkle.c:512 +#: plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Barva popředí" -#: plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: plug-ins/common/sparkle.c:510 msgid "_Background Color" msgstr "Barva po_zadí" -#: plug-ins/common/sparkle.c:524 +#: plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "Use the Color of the Image" msgstr "Použít barvu obrázku" -#: plug-ins/common/sparkle.c:525 +#: plug-ins/common/sparkle.c:519 msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Použít barvu popředí" -#: plug-ins/common/sparkle.c:526 +#: plug-ins/common/sparkle.c:520 msgid "Use the Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" @@ -6459,7 +6374,7 @@ msgstr "Vír" msgid "Spots" msgstr "Tečky" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2850 msgid "Texture" msgstr "Textura" @@ -6467,105 +6382,105 @@ msgstr "Textura" msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa vyvýšení" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2860 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2862 msgid "Light" msgstr "Světlo" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2144 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2146 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2144 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2146 msgid "Save File" msgstr "Zapsat soubor" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2475 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2477 msgid "Sphere Designer" msgstr "Návrhář koulí" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2511 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2513 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2543 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2545 msgid "Textures" msgstr "Textury" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2593 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2595 msgid "Texture Properties" msgstr "Vlastnosti textury" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2611 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2613 msgid "Texture:" msgstr "Textura:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2619 msgid "Colors:" msgstr "Barvy:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2628 plug-ins/common/spheredesigner.c:2639 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2630 plug-ins/common/spheredesigner.c:2641 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialog výběru barvy" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 plug-ins/gimpressionist/paper.c:146 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:582 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/gimpressionist/paper.c:146 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 msgid "Scale:" msgstr "Velikost:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2668 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2670 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulence:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 msgid "Scale Y:" msgstr "Zvětšení Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2722 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2724 msgid "Scale Z:" msgstr "Zvětšení Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2741 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotace X:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2758 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotace Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2775 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotace Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2792 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2794 msgid "Pos X:" msgstr "Poz X:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2809 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2811 msgid "Pos Y:" msgstr "Poz Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2828 msgid "Pos Z:" msgstr "Poz Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2853 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 msgid "Bump" msgstr "Vyvýšení" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2879 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2881 msgid "Amount:" msgstr "Míra:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2897 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2899 msgid "Exp:" msgstr "Exp:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3055 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3057 msgid "Rendering Sphere..." msgstr "Vykresluji kouli..." -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3112 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3114 msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/_Návrhář koulí..." @@ -6601,84 +6516,90 @@ msgstr "Užití plátna" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: plug-ins/common/struc.c:1267 plug-ins/common/wind.c:930 +#: plug-ins/common/struc.c:1267 plug-ins/common/wind.c:926 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: plug-ins/common/struc.c:1272 +#: plug-ins/common/struc.c:1271 msgid "_Top-Right" msgstr "Nahor_u doprava" -#: plug-ins/common/struc.c:1275 +#: plug-ins/common/struc.c:1272 msgid "Top-_Left" msgstr "Nahoru do_leva" -#: plug-ins/common/struc.c:1278 +#: plug-ins/common/struc.c:1273 msgid "_Bottom-Left" msgstr "Dolů _doleva" -#: plug-ins/common/struc.c:1281 +#: plug-ins/common/struc.c:1274 msgid "Bottom-_Right" msgstr "Dolů dop_rava" -#: plug-ins/common/sunras.c:390 -msgid "Can't open file as SUN-raster-file" -msgstr "Nelze otevřít souboru jako SUN-raster-soubor" +#: plug-ins/common/sunras.c:391 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s' jako SUN-raster-soubor" -#: plug-ins/common/sunras.c:397 +#: plug-ins/common/sunras.c:398 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Tento typ SUN-raster souboru není podporován" -#: plug-ins/common/sunras.c:420 -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Nelze číst barevné položky" +#: plug-ins/common/sunras.c:421 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Nemohu číst barevné položky z '%s'" -#: plug-ins/common/sunras.c:427 +#: plug-ins/common/sunras.c:429 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Typ barevné mapy není podporován" -#: plug-ins/common/sunras.c:465 +#: plug-ins/common/sunras.c:467 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Tato hloubka obrázku není podporována" -#: plug-ins/common/sunras.c:488 +#: plug-ins/common/sunras.c:490 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Zápis SUNRAS neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" -#: plug-ins/common/sunras.c:499 +#: plug-ins/common/sunras.c:501 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Neumí zpracovat neznámé typy obrázku" -#: plug-ins/common/sunras.c:1026 plug-ins/common/sunras.c:1117 -#: plug-ins/common/sunras.c:1198 plug-ins/common/sunras.c:1293 -#: plug-ins/common/xwd.c:1330 plug-ins/common/xwd.c:1492 -#: plug-ins/common/xwd.c:1689 plug-ins/common/xwd.c:1939 -#: plug-ins/fits/fits.c:672 +#: plug-ins/common/sunras.c:1028 plug-ins/common/sunras.c:1119 +#: plug-ins/common/sunras.c:1200 plug-ins/common/sunras.c:1295 +#: plug-ins/common/xwd.c:1331 plug-ins/common/xwd.c:1493 +#: plug-ins/common/xwd.c:1690 plug-ins/common/xwd.c:1940 +#: plug-ins/fits/fits.c:673 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Během čtení soubor skončil" -#: plug-ins/common/sunras.c:1448 plug-ins/common/sunras.c:1556 -#: plug-ins/fits/fits.c:824 plug-ins/fits/fits.c:948 +#: plug-ins/common/sunras.c:1450 plug-ins/common/sunras.c:1558 +#: plug-ins/fits/fits.c:825 plug-ins/fits/fits.c:949 msgid "Write error occured" msgstr "Nastala chyba zápisu" -#: plug-ins/common/sunras.c:1573 +#: plug-ins/common/sunras.c:1575 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Zapsat jako SUNRAS" -#: plug-ins/common/sunras.c:1588 +#: plug-ins/common/sunras.c:1589 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Kódované RunLength" -#: plug-ins/common/svg.c:247 +#: plug-ins/common/svg.c:242 plug-ins/common/svg.c:624 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Neznámý důvod" + +#: plug-ins/common/svg.c:246 msgid "Rendering SVG..." msgstr "Vykresluji SVG..." -#: plug-ins/common/svg.c:257 +#: plug-ins/common/svg.c:256 msgid "Rendered SVG" msgstr "Vykreslené SVG" -#: plug-ins/common/svg.c:422 +#: plug-ins/common/svg.c:421 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -6686,61 +6607,55 @@ msgstr "" "Soubor SVG neurčuje\n" "velikost!" -#: plug-ins/common/svg.c:428 +#: plug-ins/common/svg.c:427 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: plug-ins/common/svg.c:632 +#: plug-ins/common/svg.c:630 msgid "Open SVG" msgstr "Otevřít SVG" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/svg.c:644 +#: plug-ins/common/svg.c:642 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics" -#. Width and Height -#: plug-ins/common/svg.c:698 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - -#: plug-ins/common/svg.c:704 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 +#: plug-ins/common/svg.c:702 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 msgid "Height:" msgstr "Výška:" -#: plug-ins/common/svg.c:778 +#: plug-ins/common/svg.c:776 msgid "Ratio _X:" msgstr "Poměr _X:" -#: plug-ins/common/svg.c:814 +#: plug-ins/common/svg.c:812 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Omezit poměr stran:" -#: plug-ins/common/svg.c:825 +#: plug-ins/common/svg.c:823 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixely/%a" #. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:845 +#: plug-ins/common/svg.c:843 msgid "Import _Paths" msgstr "Importovat _cesty" -#: plug-ins/common/svg.c:851 +#: plug-ins/common/svg.c:849 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro " "cesty" -#: plug-ins/common/svg.c:864 +#: plug-ins/common/svg.c:862 msgid "Merge Imported Paths" msgstr "Sloučit importované cesty" -#: plug-ins/common/tga.c:423 +#: plug-ins/common/tga.c:424 #, c-format msgid "" "Cannot read footer from\n" @@ -6749,7 +6664,7 @@ msgstr "" "Nemohu číst patičku z\n" "'%s'" -#: plug-ins/common/tga.c:435 +#: plug-ins/common/tga.c:436 #, c-format msgid "" "Cannot read extension from\n" @@ -6758,22 +6673,22 @@ msgstr "" "Nemohu číst rozšíření z\n" "'%s'" -#: plug-ins/common/tga.c:1178 +#: plug-ins/common/tga.c:1179 msgid "Save as TGA" msgstr "Zapsat jako TGA" #. regular tga parameter settings -#: plug-ins/common/tga.c:1188 +#: plug-ins/common/tga.c:1189 msgid "Targa Options" msgstr "Volby Targa" #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1198 +#: plug-ins/common/tga.c:1199 msgid "_RLE compression" msgstr "Komprese _RLE" #. origin -#: plug-ins/common/tga.c:1208 +#: plug-ins/common/tga.c:1209 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Počátek dol_e vlevo" @@ -6801,11 +6716,11 @@ msgstr "Práh alfy" msgid "Threshold:" msgstr "Práh:" -#: plug-ins/common/tiff.c:675 +#: plug-ins/common/tiff.c:677 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanál" -#: plug-ins/common/tiff.c:683 +#: plug-ins/common/tiff.c:685 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -6816,7 +6731,7 @@ msgstr "" "Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, " "takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace." -#: plug-ins/common/tiff.c:1642 +#: plug-ins/common/tiff.c:1644 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -6824,31 +6739,35 @@ msgstr "" "Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n" "kódování ASCII. Komentář nebyl uložen." -#: plug-ins/common/tiff.c:1772 +#: plug-ins/common/tiff.c:1774 msgid "Save as TIFF" msgstr "Zapsat jako TIFF" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:1786 +#: plug-ins/common/tiff.c:1788 msgid "Compression" msgstr "Komprese" -#: plug-ins/common/tiff.c:1794 +#: plug-ins/common/tiff.c:1793 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:1797 +#: plug-ins/common/tiff.c:1794 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakování bitů" -#: plug-ins/common/tiff.c:1800 +#: plug-ins/common/tiff.c:1795 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflační" -#: plug-ins/common/tiff.c:1803 +#: plug-ins/common/tiff.c:1796 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" +#: plug-ins/common/tiff.c:1808 plug-ins/common/xbm.c:1198 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + #: plug-ins/common/tile.c:112 msgid "/Filters/Map/_Tile..." msgstr "/Filtry/Mapování/_Dlaždice..." @@ -7252,7 +7171,7 @@ msgstr "Hlavní volby" msgid "Step Size:" msgstr "Velikost kroku:" -#: plug-ins/common/warp.c:440 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1290 +#: plug-ins/common/warp.c:440 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291 msgid "Iterations:" msgstr "Iterace:" @@ -7269,8 +7188,8 @@ msgstr "Ohýbání" msgid "Smear" msgstr "Šmouha" -#: plug-ins/common/warp.c:503 plug-ins/fits/fits.c:986 -#: plug-ins/flame/flame.c:1106 plug-ins/gfig/gfig.c:2723 +#: plug-ins/common/warp.c:503 plug-ins/fits/fits.c:987 +#: plug-ins/flame/flame.c:1106 plug-ins/gfig/gfig.c:2578 msgid "Black" msgstr "Černá" @@ -7324,7 +7243,7 @@ msgid "Vector Mag:" msgstr "Vektor zvětšení:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:665 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:596 +#: plug-ins/common/warp.c:665 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" @@ -7384,7 +7303,7 @@ msgstr "_Vlnová délka:" msgid "Waving..." msgstr "Vlní se..." -#: plug-ins/common/webbrowser.c:140 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." @@ -7392,7 +7311,7 @@ msgstr "" "Není určen WWW prohlížeč.\n" "Určete prosím WWW prohlížeč pomocí dialogu Předvolby." -#: plug-ins/common/webbrowser.c:155 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" @@ -7401,7 +7320,7 @@ msgstr "" "Nemohu zpracovat určený příkaz WWW prohlížeče:\n" "%s" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:168 +#: plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -7487,50 +7406,50 @@ msgstr "Vítr" msgid "Style" msgstr "Styl" -#: plug-ins/common/wind.c:911 +#: plug-ins/common/wind.c:910 msgid "_Wind" msgstr "_Vítr" -#: plug-ins/common/wind.c:914 +#: plug-ins/common/wind.c:911 msgid "_Blast" msgstr "Vý_buch" -#: plug-ins/common/wind.c:935 +#: plug-ins/common/wind.c:930 msgid "_Left" msgstr "Do_leva" -#: plug-ins/common/wind.c:938 +#: plug-ins/common/wind.c:931 msgid "_Right" msgstr "Dop_rava" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:954 +#: plug-ins/common/wind.c:946 msgid "Edge Affected" msgstr "S vlivem na hrany" -#: plug-ins/common/wind.c:959 +#: plug-ins/common/wind.c:950 msgid "L_eading" msgstr "Počát_ek" -#: plug-ins/common/wind.c:962 +#: plug-ins/common/wind.c:951 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Ukončení" -#: plug-ins/common/wind.c:965 +#: plug-ins/common/wind.c:952 msgid "Bot_h" msgstr "_Obojí" -#: plug-ins/common/wind.c:997 +#: plug-ins/common/wind.c:983 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Vyšší hodnoty omezují efekt na menší oblasti obrázku" -#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 +#: plug-ins/common/wind.c:998 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "_Strength:" msgstr "Pevno_st:" -#: plug-ins/common/wind.c:1016 +#: plug-ins/common/wind.c:1002 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Vyšší hodnota znamená zesiluje efekt" @@ -7601,13 +7520,8 @@ msgstr "Velikost (protokol 2):" #: plug-ins/common/wmf.c:397 #, c-format -msgid "Can't open '%s'" -msgstr "Nemohu otevřít '%s'" - -#: plug-ins/common/wmf.c:401 -#, c-format -msgid "Loading %s:" -msgstr "Načítám %s:" +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro čtení." #: plug-ins/common/wmf.c:416 msgid "Rendered WMF" @@ -7617,16 +7531,16 @@ msgstr "Vykreslené WMF" msgid "Created with The GIMP" msgstr "Vytvořeno v programu GIMP" -#: plug-ins/common/xbm.c:801 +#: plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" -"Can't read header (ftell == %ld)" +"Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" "'%s':\n" "Nemohu číst hlavičku (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/xbm.c:808 +#: plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7635,7 +7549,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Nebyla zadána šířka obrázku" -#: plug-ins/common/xbm.c:814 +#: plug-ins/common/xbm.c:816 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7644,7 +7558,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Nebyla zadána výška obrázku" -#: plug-ins/common/xbm.c:820 +#: plug-ins/common/xbm.c:822 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7654,21 +7568,18 @@ msgstr "" "Nebyl zadán typ dat obrázku" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:954 +#: plug-ins/common/xbm.c:956 msgid "" -"The image which you are trying to save as\n" -"an XBM contains more than two colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" "\n" -"Please convert it to a black and white\n" -"(1-bit) indexed image and try again." +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" -"Obrázek, který se pokoušíte zapsat jako XBM,\n" -"obsahuje více než dvě barvy.\n" +"Obrázek, který se pokoušíte uložit jako XBM, obsahuje více než dvě barvy.\n" "\n" -"Převeďte jej nejdříve do černobílého (1bitového)\n" -"indexovaného obrázku a zkuste znovu." +"Převeďte jej prosím do černobílého (jednobitového) indexovaného obrázku a zkuste to znovu." -#: plug-ins/common/xbm.c:965 +#: plug-ins/common/xbm.c:967 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -7676,43 +7587,43 @@ msgstr "" "Nelze zapsat masku kurzoru pro obrázek,\n" "který nemá alfa kanál." -#: plug-ins/common/xbm.c:1141 +#: plug-ins/common/xbm.c:1143 msgid "Save as XBM" msgstr "Zapsat jako XBM" #. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1151 +#: plug-ins/common/xbm.c:1153 msgid "XBM Options" msgstr "Volby XBM" #. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1162 +#: plug-ins/common/xbm.c:1164 msgid "_X10 Format Bitmap" msgstr "Bitová mapa formátu _X10" -#: plug-ins/common/xbm.c:1182 +#: plug-ins/common/xbm.c:1184 msgid "_Identifier Prefix:" msgstr "Předpona _identifikátoru:" #. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1204 +#: plug-ins/common/xbm.c:1206 msgid "_Write Hot Spot Values" msgstr "_Zapsat hodnoty řídícího bodu" -#: plug-ins/common/xbm.c:1226 +#: plug-ins/common/xbm.c:1228 msgid "Hot Spot _X:" msgstr "Řídící bod _X:" #. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1243 +#: plug-ins/common/xbm.c:1245 msgid "Mask File" msgstr "Soubor masky" -#: plug-ins/common/xbm.c:1254 +#: plug-ins/common/xbm.c:1256 msgid "W_rite Extra Mask File" msgstr "Zapsat z_vlášť soubor masky" -#: plug-ins/common/xbm.c:1267 +#: plug-ins/common/xbm.c:1269 msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Přípona souboru _masky:" @@ -7733,15 +7644,16 @@ msgstr "Zapsat jako XPM" msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Práh _alfy:" -#: plug-ins/common/xwd.c:390 -msgid "Can't open file as XWD file" -msgstr "Nemohu otevřít soubor jako XWD" +#: plug-ins/common/xwd.c:391 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Nemohu číst hlavičku XWD z '%s'" -#: plug-ins/common/xwd.c:425 +#: plug-ins/common/xwd.c:426 msgid "can't read color entries" msgstr "nelze číst barevné položky" -#: plug-ins/common/xwd.c:482 +#: plug-ins/common/xwd.c:483 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" @@ -7752,27 +7664,23 @@ msgstr "" "a bitů na pixel %d.\n" "V současnosti není toto podporováno.\n" -#: plug-ins/common/xwd.c:509 -msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "XWD zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" +#: plug-ins/common/xwd.c:510 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanály." -#: plug-ins/common/xwd.c:520 -msgid "cannot operate on unknown image types" -msgstr "neumí pracovat s obrázky neznámých typů" - -#: plug-ins/common/xwd.c:1232 +#: plug-ins/common/xwd.c:1233 msgid "EOF encountered on " msgstr "EOF dosaženo na " -#: plug-ins/common/xwd.c:1378 +#: plug-ins/common/xwd.c:1379 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "Není paměť pro mapování barev" -#: plug-ins/common/xwd.c:2063 +#: plug-ins/common/xwd.c:2064 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "Chyba během zápisu obrázku indexovaného/v šedích" -#: plug-ins/common/xwd.c:2152 +#: plug-ins/common/xwd.c:2153 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Chyba během zápisu rgb obrázku" @@ -7847,45 +7755,40 @@ msgstr "Hledá se - prosím čekejte" msgid "No matches" msgstr "Nic nenalezeno" -#: plug-ins/fits/fits.c:345 +#: plug-ins/fits/fits.c:346 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Chyba při otvírání souboru FITS" -#: plug-ins/fits/fits.c:350 +#: plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Soubor FITS nepřechovává zobrazitelná data" -#: plug-ins/fits/fits.c:429 +#: plug-ins/fits/fits.c:430 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály" -#: plug-ins/fits/fits.c:456 -#, c-format -msgid "Saving '%s':" -msgstr "Ukládám '%s':" - -#: plug-ins/fits/fits.c:967 +#: plug-ins/fits/fits.c:968 msgid "Load FITS File" msgstr "Čtení FITS souboru" -#: plug-ins/fits/fits.c:982 +#: plug-ins/fits/fits.c:983 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "Náhrada PRÁZDNÝCH/NaN pixelů" -#: plug-ins/fits/fits.c:987 plug-ins/gfig/gfig.c:2217 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2724 +#: plug-ins/fits/fits.c:988 plug-ins/gfig/gfig.c:2083 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2579 msgid "White" msgstr "Bílá" -#: plug-ins/fits/fits.c:994 +#: plug-ins/fits/fits.c:995 msgid "Pixel Value Scaling" msgstr "Rozsah hodnot pixelů" -#: plug-ins/fits/fits.c:999 +#: plug-ins/fits/fits.c:1000 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX" -#: plug-ins/fits/fits.c:1006 +#: plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Image Composing" msgstr "Kompozice obrázku" @@ -7906,28 +7809,23 @@ msgstr "Plamen pracuje pouze s RGB obrazovkami." msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "'%s' není běžný soubor" -#: plug-ins/flame/flame.c:415 -#, c-format -msgid "Can't open '%s': %s" -msgstr "Nelze otevřít: '%s': %s" - -#: plug-ins/flame/flame.c:617 +#: plug-ins/flame/flame.c:618 msgid "Edit Flame" msgstr "Úprava plamenu" -#: plug-ins/flame/flame.c:635 +#: plug-ins/flame/flame.c:636 msgid "Directions" msgstr "Směry" -#: plug-ins/flame/flame.c:666 +#: plug-ins/flame/flame.c:667 msgid "Controls" msgstr "Řízení" -#: plug-ins/flame/flame.c:681 +#: plug-ins/flame/flame.c:682 msgid "_Speed:" msgstr "Rychlo_st:" -#: plug-ins/flame/flame.c:698 +#: plug-ins/flame/flame.c:699 msgid "_Randomize" msgstr "Ná_hodnost" @@ -7948,7 +7846,7 @@ msgstr "Vír" msgid "Horseshoe" msgstr "Koňská kopyta" -#: plug-ins/flame/flame.c:719 plug-ins/gfig/gfig.c:2708 +#: plug-ins/flame/flame.c:719 plug-ins/gfig/gfig.c:2563 msgid "Polar" msgstr "Polární záře" @@ -8176,128 +8074,119 @@ msgstr "Náhled při potáhnutí" msgid "Preview Size" msgstr "Velikost náhledu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:388 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:347 msgid "/Filters/Render/_Gfig..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/_Gfig..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:664 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:623 msgid "First Gfig" msgstr "První Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1065 -#, c-format -msgid "" -"Error opening file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při otevírání souboru '%s':\n" -"%s" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1159 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1119 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Uložit kresbu Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1409 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1278 msgid "Show previous object" msgstr "Zobrazit předchozí objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1422 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1291 msgid "Show next object" msgstr "Zobrazit další objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1434 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1303 msgid "All" msgstr "Vše" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1435 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1304 msgid "Show all objects" msgstr "Zobrazit všechny objekty" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1536 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1405 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "Počet stran/bodů/otáček:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1552 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1421 msgid "Clockwise" msgstr "Ve směru hodinových ručiček" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1553 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1422 msgid "Anti-Clockwise" msgstr "Proti směru hodinových ručiček" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1557 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1426 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:499 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1589 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1458 msgid "Create line" msgstr "Vytvořit čáru" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1594 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1463 msgid "Create circle" msgstr "Vytvořit kružnici" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1599 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1468 msgid "Create ellipse" msgstr "Vytvořit elipsu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1604 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1473 msgid "Create arch" msgstr "Vytvořit výseč" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1613 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1482 msgid "Create reg polygon" msgstr "Vytvořit pravidelný mnohoúhelník" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1621 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1490 msgid "Create star" msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1630 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1499 msgid "Create spiral" msgstr "Vytvořit spirálu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1640 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1509 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Vytváří Beziérovu křivku. Přeřaďovač + tlačítko myši ukončuje vytváření " "objektu." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1646 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1515 msgid "Move an object" msgstr "Přesunout objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1651 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1520 msgid "Move a single point" msgstr "Přesunout jeden bod" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1656 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1525 msgid "Copy an object" msgstr "Kopírovat objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1661 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1530 msgid "Delete an object" msgstr "Smazat objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1817 plug-ins/gfig/gfig.c:2193 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3356 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1686 plug-ins/gfig/gfig.c:2062 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2956 msgid "Brush" msgstr "Stopa" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1818 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1687 msgid "Airbrush" msgstr "Rozprašovač" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1819 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1688 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1820 plug-ins/gfig/gfig.c:2581 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1689 plug-ins/gfig/gfig.c:2447 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1827 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1696 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" @@ -8307,64 +8196,64 @@ msgstr "" "zvolenou stopou se vzorkem. Užije se pouze na kružnicích/elipsách, je-li " "nastaven přepínač Přibližné kružnice/elipsy." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2174 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2043 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 msgid "Original" msgstr "Původní" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2175 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2044 msgid "New" msgstr "Nový" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2176 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2045 msgid "Multiple" msgstr "Vícenásobný" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2181 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2050 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" "Vykreslí všechny objekty v jedné vrstvě (původní nebo nové) nebo jeden " "objekt na vrstvu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2186 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2055 msgid "Draw on:" msgstr "Kreslit jako:" #. Create selection -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2195 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2063 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2197 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2064 msgid "Selection+Fill" msgstr "Výběr+vyplnit" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2203 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2069 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" "Typ kreslení. Buď stopa nebo výběr. Další volby viz stránka stop a výběru" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2207 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2073 msgid "Using:" msgstr "Užití:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2214 plug-ins/gimpressionist/general.c:120 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2080 plug-ins/gimpressionist/general.c:120 msgid "Transparent" msgstr "Průhledné" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2216 plug-ins/gfig/gfig.c:2582 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082 plug-ins/gfig/gfig.c:2448 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2218 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2084 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2222 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2088 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" @@ -8372,31 +8261,31 @@ msgstr "" "Typ pozadí vrstvy. Kopie způsobí zkopírování předchozí vrstvy před " "provedením kreslení" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2227 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2093 msgid "With BG of:" msgstr "S pozadím z:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2230 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2096 msgid "Reverse Line" msgstr "Obrátit čáru" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2237 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2103 msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "Kreslí čáry v obráceném pořadí" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2245 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2111 msgid "Scale to Image" msgstr "Velikost přes obrázek" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2253 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119 msgid "Scale drawings to images size" msgstr "Změnit velikost kresby dle velikosti obrázku" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2275 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2141 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "Přibližné kružnice/elipsy" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2282 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2148 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." @@ -8404,315 +8293,278 @@ msgstr "" "Přibližné kružnice a elipsy používají čar. Umožňuje u tohoto typu objektů " "použít doběh štětce." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2332 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2198 msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "Gfig Výběr stopy" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2370 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2236 msgid "Fade out:" msgstr "Doběh:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2393 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2259 msgid "Gradient:" msgstr "Přechod:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2413 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2279 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2431 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2297 msgid "No Options..." msgstr "Žádné volby..." #. Start of new brush selection code -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2446 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2312 msgid "Set Brush..." msgstr "Nastavit stopu..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2535 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2401 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2536 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2402 msgid "Subtract" msgstr "Rozdíl" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2538 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2404 msgid "Intersect" msgstr "Průnik" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2542 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2408 msgid "Selection Type:" msgstr "Druh výběru:" #. 3 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2555 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2421 msgid "Feather" msgstr "Zaoblení" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2573 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2439 msgid "Radius:" msgstr "Poloměr:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2587 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2453 msgid "Fill Type:" msgstr "Typ vyplňování:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2600 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2466 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Krytí vyplňování:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2608 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2474 msgid "Each Selection" msgstr "Každý výběr" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2609 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2475 msgid "All Selections" msgstr "Všechny výběry" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2613 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2479 msgid "Fill after:" msgstr "Vyplnit po:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2620 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2486 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2621 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2487 msgid "Sector" msgstr "Sektor" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2625 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2491 msgid "Arc as:" msgstr "Oblouk jako:" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2684 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2539 msgid "Show Image" msgstr "Ukázat obrázek" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2695 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2550 msgid "Reload Image" msgstr "Znovu načíst obrázek" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2707 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2562 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2709 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2564 msgid "Isometric" msgstr "Isometrická" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2713 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2568 msgid "Grid Type:" msgstr "Typ mříže:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2722 plug-ins/gflare/gflare.c:561 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2577 plug-ins/gflare/gflare.c:561 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2725 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2580 msgid "Grey" msgstr "Šedá" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2726 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2581 msgid "Darker" msgstr "Tmavší" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2727 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2582 msgid "Lighter" msgstr "Světlejší" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2728 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2583 msgid "Very Dark" msgstr "Velmi tmavá" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2732 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2587 msgid "Grid Color:" msgstr "Barva mříže:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2736 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2591 msgid "Max Undo:" msgstr "Nejvíce vracení:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2744 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2599 msgid "Show Position" msgstr "Zobrazit polohu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2755 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2610 msgid "Hide Control Points" msgstr "Skrýt řídící body" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2800 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2655 msgid "Show Grid" msgstr "Zobrazovat mříž" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2808 -msgid "Show grid" -msgstr "Zobrazovat mříž" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2817 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Chytat na mříž" - #. 17/10/2003 (Maurits): this option is not implemented. Therefore removing #. it from the user interface -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2825 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2678 msgid "Lock on Grid" msgstr "Zamknout na mříž" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2840 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2693 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rozestup mříže:" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2904 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2757 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2941 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2794 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "Vytvořit nový souhrn Gfig objektů pro editaci" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2951 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2804 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "Čtení jednotlivého souhrnu Gfig objektů" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2959 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2812 msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "Úpravy souhrnu Gfig objektů" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2963 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2816 msgid "_Merge" msgstr "_Sloučit" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2967 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "Vložení souhrnu Gfig objektů do současného sezení" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2976 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2829 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "Smazat právě zvolený souhrn Gfig objektů" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:2986 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839 msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" msgstr "Volba adresáře a aktualizace souhrnu Gfig objektů" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3049 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2866 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3076 -msgid "XY Position:" -msgstr "Poloha XY:" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3097 -msgid "Object Details" -msgstr "Podrobnosti objektů" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3126 -msgid "Collection Details" -msgstr "Podrobnosti souhrnu" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3133 -msgid "Draw Name:" -msgstr "Jméno kresby:" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3145 plug-ins/gfig/gfig.c:3151 -msgid "(none)" -msgstr "(nic)" - #. Start buildng the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3299 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3308 plug-ins/gfig/gfig.c:3351 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2908 plug-ins/gfig/gfig.c:2951 msgid "Paint" msgstr "Kreslit" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2964 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "Výběr" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3474 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3074 #, c-format -msgid "" -"%d unsaved Gfig objects.\n" -"Continue with exiting?" -msgstr "" -"Nezapsaných Gfig objektů: %d.\n" -"Pokračovat s ukončením?" +msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" +msgstr "%d neuložených objektů GFig. Pokračovat s ukončením?" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3805 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3244 msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "Zadejte jméno Gfig objektu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3830 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3269 msgid "Gfig Object Name:" msgstr "Jméno Gfig objektu:" #. the dialog -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3885 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "Zaktualizovat Gfig objekty" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3902 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341 msgid "Add Gfig Path" msgstr "Přidat Gfig cestu" #. Load a single object -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3970 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3409 msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Načíst souhrn Gfig objektů" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3998 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3437 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "Chyba v kopírování vrstvy pro vkládání" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4111 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3550 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "Gfig vrstva %d" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4185 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3624 msgid "About Gfig" msgstr "O programu Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4212 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3651 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "Gfig - GIMP modul" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4217 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3656 msgid "Release 2.0" msgstr "Vydání 2.0" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4262 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3691 msgid "New Gfig Object" msgstr "Nový objekt Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4383 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3812 msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "Smazat gfig kresbu" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4412 plug-ins/gfig/gfig.c:4451 -msgid "" -msgstr "" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4489 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3865 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Úpravy objektu pouze pro čtení - nebude možné je zapsat" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it -#: plug-ins/gfig/gfig.c:4594 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3964 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopie" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:5477 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4336 msgid "Error reading file" msgstr "Chyba při čtení souboru" @@ -8744,6 +8596,35 @@ msgstr "A kde je ten objekt?" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Počet stran pravidelného mnohoúhelníku" +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:506 +msgid "Object Details" +msgstr "Podrobnosti objektů" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:535 +msgid "Collection Details" +msgstr "Podrobnosti souhrnu" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:542 +msgid "Draw Name:" +msgstr "Jméno kresby:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:548 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Jméno souboru:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:554 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:560 +msgid "(none)" +msgstr "(nic)" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:582 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:621 +msgid "" +msgstr "" + +#. Position labels +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:656 +msgid "XY Position:" +msgstr "Poloha XY:" + #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:57 msgid "Spiral Number of Points" msgstr "Počet bodů spirály" @@ -8768,178 +8649,166 @@ msgstr "/Filtry/Efekty se světlem/_P-záře..." msgid "Gradient Flare..." msgstr "Záře z přechodu..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:956 -msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" -msgstr "P-záře: neumí pracovat s indexovanými barevnými obrázky" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1243 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1245 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Selhalo otevření souboru P-záře '%s': %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1251 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1253 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "'%s' není platný soubor P-záře." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1304 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1306 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "neplatně formátovaný soubor P-záře: %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1429 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1431 #, c-format msgid "" -"GFlare `%s' is not saved.\n" -"If you add a new entry in %s, like:\n" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder %s,\n" -"then you can save your own GFlares into that folder." +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"P-záře `%s' není uložena.\n" -"Pokud přidáte novou položku do %s, např.:\n" +"P-záře `%s' není uložena. Pokud přidáte novou položku do '%s', např.:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" -"a vytvoříte adresář %s,\n" -"pak můžete uložit svou vlastní P-záři do tohoto adresáře." +"a vytvoříte adresář '%s', můžete uložit svou vlastní P-záři do tohoto adresáře." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1461 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1463 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Selhal zápis souboru P-záře '%s': %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2274 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2276 msgid "GFlare" msgstr "Záře z přechodu" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2326 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2328 msgid "A_uto Update Preview" msgstr "A_utomatická aktualizace náhledu" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2377 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2379 msgid "`Default' is created." msgstr "Byl vytvořen ,Implicitní'." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2378 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2380 msgid "Default" msgstr "Implicitní" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2644 plug-ins/gflare/gflare.c:3458 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3565 plug-ins/gflare/gflare.c:3704 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2646 plug-ins/gflare/gflare.c:3460 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3567 plug-ins/gflare/gflare.c:3706 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2671 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2673 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tace:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2683 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2685 msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Rotace od_stínu:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2695 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2697 msgid "Vector _Angle:" msgstr "Úhel ve_ktoru:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2707 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2709 msgid "Vector _Length:" msgstr "Dé_lka vektoru:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2728 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2730 msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "A_daptivní převzorkování" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2748 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2750 msgid "_Max Depth:" msgstr "_Maximální hloubka:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2758 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2760 msgid "_Threshold" msgstr "_Práh:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2875 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2877 msgid "S_elector" msgstr "S_elektor" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2954 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2956 msgid "New GFlare" msgstr "Nová P-záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2958 -msgid "Enter a Name for the New GFlare:" -msgstr "Zadejte jméno pro novou P-záři:" +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2960 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Zadejte název pro nové P-záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2959 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2977 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2979 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Jméno '%s' je již použito!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3027 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3029 msgid "Copy GFlare" msgstr "Kopírovat P-záři" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3031 -msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:" -msgstr "Zadejte jméno pro zkopírovanou P-záři:" +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3033 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Zadejte název zkopírované P-záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3052 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3054 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Jméno ,%s' je již použito!" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3078 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3080 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Nelze smazat. Musí zde být alespoň jedna P-záře." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3088 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3090 msgid "Delete GFlare" msgstr "Smazat P-záři" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3146 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3148 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s nebylo nalezeno v seznamu p_září" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3187 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3189 msgid "GFlare Editor" msgstr "Editor P-září" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3191 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3193 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Zaktualizovat přechody" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3315 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3317 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Volby kreslení žáru" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3327 plug-ins/gflare/gflare.c:3357 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3387 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3329 plug-ins/gflare/gflare.c:3359 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3389 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3340 plug-ins/gflare/gflare.c:3370 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3342 plug-ins/gflare/gflare.c:3372 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3402 msgid "Paint Mode:" msgstr "Režim kreslení:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3345 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3347 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Volby kreslení paprsků" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3375 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3377 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Volby kreslení druhé záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3404 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3406 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_General" msgstr "Všeobe_cné" @@ -8947,111 +8816,111 @@ msgstr "Všeobe_cné" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3430 plug-ins/gflare/gflare.c:3535 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3676 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3432 plug-ins/gflare/gflare.c:3537 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3678 msgid "Gradients" msgstr "Přechody" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3442 plug-ins/gflare/gflare.c:3549 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3688 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3444 plug-ins/gflare/gflare.c:3551 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Paprskovitý přechod:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3446 plug-ins/gflare/gflare.c:3553 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3448 plug-ins/gflare/gflare.c:3555 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Úhlový přechod:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gflare/gflare.c:3557 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3452 plug-ins/gflare/gflare.c:3559 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Přechod úhlové velikosti:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3473 plug-ins/gflare/gflare.c:3580 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3719 msgid "Size (%):" msgstr "Velikost (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3483 plug-ins/gflare/gflare.c:3590 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3485 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3731 msgid "Rotation:" msgstr "Rotace:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3603 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3744 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Rotace odstínu:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3509 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3511 msgid "G_low" msgstr "_Žár" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3615 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3617 msgid "# of Spikes:" msgstr "Počet hrotů:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3627 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3629 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Tloušťka hrotů:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3641 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3643 msgid "_Rays" msgstr "_Paprsky" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3692 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3694 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Přechod faktoru velikosti:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3696 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3698 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Přechod pravděpodobnosti:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3759 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3761 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Tvar druhé záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3768 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3770 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Kruh" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3785 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3787 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3818 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3820 msgid "Random Seed:" msgstr "Hnízdo náhodných čísel:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3836 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3838 msgid "_Second Flares" msgstr "_Druhá záře" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4436 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4438 msgid "none" msgstr "nic" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4449 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4451 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: namísto něj použito \"%s\"" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:525 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:527 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Políčko (%i)" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:676 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:678 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Bohužel, umím pracovat pouze s obrázky INDEXOVANÝMI a v ŠEDÍCH." -#: plug-ins/gfli/gfli.c:808 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:810 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Čtení zásobníku políček" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:871 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:873 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políček" @@ -9060,8 +8929,8 @@ msgid "Can only save drawables!" msgstr "Obrazovky lze pouze zapisovat!" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:196 -msgid "Save brush" -msgstr "Zapsat stopu" +msgid "Save Brush" +msgstr "Uložit stopu" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:358 msgid "_Brush" @@ -9111,23 +8980,23 @@ msgstr "_Barva" msgid "A_verage under brush" msgstr "Prů_měr pod stopou" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:53 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "Stř_ed stopy" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:58 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "Barva je počítaná z průměru všech pixelů pod stopou" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:62 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Vzorkuje barvu z pixelu ve středu stopy" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:83 msgid "Color _noise:" msgstr "_Barevný šum:" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:84 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Přidává do obrázku náhodný šum" @@ -9411,42 +9280,42 @@ msgstr "Vír_2" msgid "Vortex_3" msgstr "Vír_3" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:569 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "Režim Voronoi znamená, že vliv bude mít pouze vektor bodu nejbližší" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:578 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579 msgid "A_ngle:" msgstr "Ú_hel:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:582 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Změna úhlu vybraného vektoru" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Posun úh_lu:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Posun všech vektorů o zadaný úhel" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:603 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Změna síly zvoleného vektoru" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Exp. _síly:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:613 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Změna exponentu síly" @@ -9495,38 +9364,34 @@ msgstr "Náhodně" msgid "Evenly distributed" msgstr "Rovnoměrně rozložené" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Umístí tahy náhodně po obrázku" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:61 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:62 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Tahy jsou rovnoměrně rozložené po obrázku" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 msgid "Stroke _density:" msgstr "_Hustota tahu:" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:85 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Poměrná hustota stop štětce" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 msgid "Centerize" msgstr "Středovat" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:94 +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Míří tahy štětce do středu obrázku" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499 #, c-format -msgid "" -"Failed to save PPM file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Selhalo uložení souboru PPM '%s':\n" -"%s" +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Nemohu uložit soubor PPM '%s': %s" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:366 msgid "Save Current" @@ -9727,149 +9592,140 @@ msgstr "" "kompletní. Před nahlášením této chyby se ujistěte, že je vaše instalace " "kompletní." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:370 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371 msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." msgstr "/Filtry/Vyobrazení/Příroda/Ifs _kompozice..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:610 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymetrie:" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:624 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:625 msgid "Shear:" msgstr "Střih:" #. Flip -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:638 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:639 msgid "Flip" msgstr "Otočit" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:669 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 msgid "Simple" msgstr "Jednoduchý" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:678 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:679 msgid "IfsCompose: Target" msgstr "Ifs kompozice: cíl" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:684 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:685 msgid "Scale Hue by:" msgstr "Škála odstínů:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:699 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:700 msgid "Scale Value by:" msgstr "Škála jasu:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:716 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:717 msgid "Full" msgstr "Plný" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:723 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:724 msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Ifs kompozice: červená" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:730 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:731 msgid "IfsCompose: Green" msgstr "Ifs kompozice: zelená" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:737 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:738 msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Ifs kompozice: modrá" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:744 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:745 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "Ifs kompozice: černá" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:806 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:807 msgid "IfsCompose" msgstr "Ifs kompozice" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:880 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:881 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Posun" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:889 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:890 msgid "Rotate/Scale" msgstr "Rotace/zvětšení" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:898 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:899 msgid "Stretch" msgstr "Roztažení" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:918 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 msgid "Render Options" msgstr "Volby vyobrazení" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:932 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:933 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:983 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:984 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:990 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:991 msgid "Recompute _Center" msgstr "Přepočítat _střed" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1020 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1021 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Prostorová transformace" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1027 msgid "Color Transformation" msgstr "Barevná transformace" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1036 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1037 msgid "Relative Probability:" msgstr "Poměrná pravděpodobnost:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1255 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1256 msgid "IfsCompose Options" msgstr "Volby Ifs kompozice" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1278 msgid "Max. Memory:" msgstr "Limit paměti:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1305 msgid "Subdivide:" msgstr "Poddělení:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1317 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1318 msgid "Spot Radius:" msgstr "Poloměr tečky:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1390 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1391 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Počítá se IFS (%d/%d)..." #. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1409 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1410 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "IFS se kopíruje do obrázku (%d/%d)..." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1548 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1549 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformace %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2594 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save file '%s'.\n" -"Check the path and permissions." -msgstr "" -"Nelze uložit soubor '%s'.\n" -"Zkontrolujte cestu a oprávnění." - #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2682 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." @@ -10686,20 +10542,20 @@ msgstr "Násobení (57):" msgid "Offset (1):" msgstr "Posun (1):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:300 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:302 msgid "Depth First" msgstr "První hloubka" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:307 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:303 msgid "Prim's Algorithm" msgstr "Primův algoritmus" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:326 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:317 #, c-format msgid "Selection is %dx%d" msgstr "Výběr je %d×%d" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:432 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:423 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -10708,12 +10564,12 @@ msgstr "" "Dlaždicovatelné bludiště nebude dokonalé." #. open URL for help -#: plug-ins/maze/maze_face.c:600 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:591 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvírá se %s" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:609 +#: plug-ins/maze/maze_face.c:600 #, c-format msgid "See %s" msgstr "Viz %s" @@ -10770,7 +10626,7 @@ msgstr "Krytí rozčeření" msgid "Curl Layer" msgstr "Rozčeření vrstvy" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:993 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:997 msgid "Page Curl..." msgstr "Rozčeření stránky..." @@ -11378,11 +11234,11 @@ msgstr "/Soubor/_Tisknout..." msgid "File" msgstr "Soubor" -#: plug-ins/rcm/rcm.c:116 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:115 msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." msgstr "/Vrstvy/Barvy/_Rotace barevné mapy..." -#: plug-ins/rcm/rcm.c:278 +#: plug-ins/rcm/rcm.c:277 msgid "Rotating the colormap..." msgstr "Rotuje se barevné mapa..." @@ -11492,8 +11348,8 @@ msgstr "Rozšířená nastavení výběru do cesty" #: plug-ins/sgi/sgi.c:530 #, c-format -msgid "Can't open '%s' for writing" -msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis" +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis." #: plug-ins/sgi/sgi.c:610 msgid "Save as SGI" @@ -11503,15 +11359,15 @@ msgstr "Zapsat jako SGI" msgid "Compression Type" msgstr "Typ komprese" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:624 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:623 msgid "No Compression" msgstr "Žádná komprese" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:626 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:625 msgid "RLE Compression" msgstr "Komprese RLE" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:628 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:627 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(Not Supported by SGI)" @@ -11520,13 +11376,13 @@ msgstr "" "(nepodporovaná SGI)" #: plug-ins/twain/twain.c:533 -msgid "/File/Acquire/TWAIN..." -msgstr "/Soubor/Získat/TWAIN..." +msgid "/File/Acquire/_TWAIN..." +msgstr "/Soubor/Získat/_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:667 -msgid "Transferring TWAIN data" -msgstr "Přenášejí se TWAIN data" +msgid "Transferring TWAIN data..." +msgstr "Přenáším se data TWAIN..." #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:949 msgid "Grab a single window" @@ -11544,90 +11400,108 @@ msgstr "Nabrat celou pracovní plochu" msgid "after" msgstr "po uplynutí" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1077 -msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." -msgstr "/Soubor/Získat/Snímek pracovní plochy..." - #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1225 msgid "No data captured" msgstr "Žádná data nebyla získána" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:714 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:715 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý režim vrstvy %d" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:751 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:752 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Varování: nepodporovaný režim vrstvy %d uložen do XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:767 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:768 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý typ cesty %d" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:783 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:784 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Varování: nepodporovaný typ cesty %d uložen do XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:802 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:803 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý druh jednotek %d" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:823 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:824 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Varování: nepodporovaný druh jednotek %d uložen do XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:845 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:846 msgid "Save as XJT" msgstr "Zapsat jako XJT" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:876 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:877 msgid "Clear Transparent" msgstr "Vymazat průhledné" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3328 #, c-format -msgid "Can't open (write): %s" -msgstr "Nelze otevřít (zápis): %s" +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit pracovní adresář '%s': %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1681 -msgid "xjt: cannot operate on indexed color images" -msgstr "xjt: neumí pracovat s indexovanými barevnými obrázky" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1685 -msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" -msgstr "xjt: neumí pracovat s neznámými typy obrázku" - -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1700 plug-ins/xjt/xjt.c:3322 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3197 #, c-format -msgid "Can't create working dir: %s" -msgstr "Nelze vytvořit pracovní adresář: %s" +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1709 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3202 #, c-format -msgid "Can't open: %s" -msgstr "Nelze otevřít: %s" +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný." -#. stat error (file does not exist) -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2530 plug-ins/xjt/xjt.c:2537 -#, c-format -msgid "Can't open (read): %s" -msgstr "Nelze otevřít (čtení): %s" +#~ msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" +#~ msgstr "Není dostatek paměti pro optimalizační buffery.\n" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3191 -#, c-format -msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s" -msgstr "Chyba: Nelze načíst soubor %s XJT vlastností" +#~ msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" +#~ msgstr "gauss_iir: je nutné zadat vodorovně nebo svisle (nebo obojí)" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3196 -#, c-format -msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" -msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností %s je prázdný" +#~ msgid "Width: " +#~ msgstr "Šířka: " + +#~ msgid "Spacing: " +#~ msgstr "Rozestup: " + +#~ msgid "Offset: " +#~ msgstr "Posun: " + +#~ msgid "" +#~ "Can't save layers with alpha.\n" +#~ "Flatten your image" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu uložit vrstvy s alfou.\n" +#~ "Zploštěte svůj obrázek" + +#~ msgid "_after" +#~ msgstr "_po uplynutí" + +#~ msgid "Loading %s:" +#~ msgstr "Načítám %s:" + +#~ msgid "Saving '%s':" +#~ msgstr "Ukládám '%s':" + +#~ msgid "Show grid" +#~ msgstr "Zobrazovat mříž" + +#~ msgid "Snap to grid" +#~ msgstr "Chytat na mříž" + +#~ msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" +#~ msgstr "P-záře: neumí pracovat s indexovanými barevnými obrázky" + +#~ msgid "untitled" +#~ msgstr "bez názvu" + +#~ msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." +#~ msgstr "/Soubor/Získat/Snímek pracovní plochy..." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Nápověda" @@ -11647,17 +11521,6 @@ msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností %s je prázdný" #~ msgid "Can't open bzip2ed file without a sensible extension" #~ msgstr "Nemohu otevřít bzip2ovaný soubor bez rozumné přípony" -#~ msgid "" -#~ "GIMP Help Browser Error.\n" -#~ "\n" -#~ "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba prohlížeče GIMP nápovědy.\n" -#~ "\n" -#~ "Nelze nalézt html adresář GIMP_HELP_ROOT.\n" -#~ "(%s)" - #~ msgid "/Select/To Path" #~ msgstr "/Výběr/Do cesty" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 781885323f..529e13d4b5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-18 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-11-17 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4e603fadca..277253259e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-10 03:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-10 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-18 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-18 13:44+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: app/app_procs.c:186 +#: app/app_procs.c:194 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -27,16 +27,12 @@ msgstr "" "Uživatelskou instalaci provedete spuštěním GIMP bez přepínače '--no-" "interface'." -#: app/app_procs.c:279 +#: app/app_procs.c:287 #, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Otevírání '%s' selhalo:\n" -"%s" +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Otevírání '%s' selhalo: %s" -#: app/main.c:201 +#: app/main.c:211 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -44,14 +40,14 @@ msgstr "" "GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.\n" "Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí." -#: app/main.c:208 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 +#: app/main.c:218 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:365 +#: app/main.c:382 #, c-format msgid "" "\n" @@ -60,11 +56,11 @@ msgstr "" "\n" "Neplatná volba \"%s\"\n" -#: app/main.c:453 +#: app/main.c:470 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP verze" -#: app/main.c:461 +#: app/main.c:478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -75,23 +71,23 @@ msgstr "" "Užití: %s [volba ... ] [soubor ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:462 +#: app/main.c:479 msgid "Options:\n" msgstr "Volby:\n" -#: app/main.c:463 +#: app/main.c:480 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu.\n" -#: app/main.c:464 +#: app/main.c:481 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Vypíše informace o verzi.\n" -#: app/main.c:465 +#: app/main.c:482 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Zobrazí zprávy o spouštění.\n" -#: app/main.c:466 +#: app/main.c:483 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -99,56 +95,56 @@ msgstr "" " --no-shm Nepoužije sdílenou paměť mezi programem GIMP\n" " a zásuvnými moduly.\n" -#: app/main.c:467 +#: app/main.c:484 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Nepoužije rutiny používající MMX.\n" -#: app/main.c:468 +#: app/main.c:485 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr " -d, --no-data Nečte stopy, přechody, palety, vzorky.\n" -#: app/main.c:469 +#: app/main.c:486 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts Nenačítat písma.\n" -#: app/main.c:470 +#: app/main.c:487 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Spustí se bez uživatelského rozhraní.\n" -#: app/main.c:471 +#: app/main.c:488 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Použije zvolený X displej.\n" -#: app/main.c:472 +#: app/main.c:489 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Neukáže okno spouštění.\n" -#: app/main.c:473 +#: app/main.c:490 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Nepřidá obrázek do okna spouštění.\n" -#: app/main.c:474 -msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session Pokusí se obnovit zapsané sezení.\n" +#: app/main.c:491 +msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" +msgstr " --session Použije alternativní soubor sessionrc.\n" -#: app/main.c:475 +#: app/main.c:492 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Použije alternativní soubor gimprc.\n" -#: app/main.c:476 +#: app/main.c:493 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Použije alternativní systémový soubor gimprc.\n" -#: app/main.c:477 +#: app/main.c:494 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" " --dump-gimprc Vypsat soubor gimprc s implicitními nastaveními.\n" -#: app/main.c:478 +#: app/main.c:495 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" @@ -156,13 +152,13 @@ msgstr "" " -c, --console-messages Zobrazí varování na konzole namísto dialogového " "okna.\n" -#: app/main.c:479 +#: app/main.c:496 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Povolí ladicí obsluhu nefatálních signálů.\n" -#: app/main.c:480 +#: app/main.c:497 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" @@ -171,11 +167,11 @@ msgstr "" " Ladicí režim pro fatální signály.\n" "\n" -#: app/main.c:482 +#: app/main.c:499 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Provádět příkazy dávkovém režimu.\n" -#: app/main.c:502 +#: app/main.c:519 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Toto konzolové okno se zavře během deseti sekund)\n" @@ -229,17 +225,17 @@ msgid "Value" msgstr "Jas" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 msgid "Red" msgstr "Červená" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316 msgid "Blue" msgstr "Modrá" @@ -273,58 +269,67 @@ msgid "Highlights" msgstr "Světla" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424 -#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 -#: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:157 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:396 +#: app/config/gimpscanner.c:467 app/core/gimp-modules.c:134 +#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:145 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:161 msgid "fatal parse error" msgstr "fatální chyba zpracování" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:449 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:461 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "očekávána hodnota 'yes' nebo 'no' pro prvek typu boolean %s, obdržena " "hodnota '%s'" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:510 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "neplatná hodnota '%s' pro prvek %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:524 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "neplatná hodnota '%ld' pro prvek %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:590 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616 #, c-format -msgid "while parsing token %s: %s" -msgstr "při zpracování prvku %s: %s" +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "při zpracování prvku '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:741 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "hodnota pro prvek %s není platný řetězec v kódování UTF-8" #: app/config/gimpconfig-path.c:144 #, c-format -msgid "can not expand ${%s}" -msgstr "nelze rozbalit ${%s}" +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Nemohu expandovat ${%s}" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92 +#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356 +#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1279 app/tools/gimplevelstool.c:1485 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:272 #, c-format -msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení: %s" -#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509 +#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1278 app/tools/gimplevelstool.c:1484 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:333 #, c-format -msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:113 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:111 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Chyba při zápisu '%s': %s" @@ -337,25 +342,16 @@ msgstr "Chyba při čtení '%s': %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:540 #, c-format msgid "" -"There was an error parsing your %s file.\n" -"Default values will be used. A backup of your configuration has been\n" -"created at '%s'." -msgstr "" -"Při zpracovávání vašeho souboru %s došlo k chybě.\n" -"Budou použity implicitní hodnoty. Byla vytvořena\n" -"záloha vaší konfigurace v '%s'." +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "Při zpracovávání vašeho souboru '%s' došlo k chybě. Budou použity implicitní hodnoty. Byla vytvořena záloha vaší konfigurace v '%s'." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:106 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:105 #, c-format -msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro '%s': %s" +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit dočasný soubor pro '%s': %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:120 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít '%s' pro zápis: %s" - -#: app/config/gimpconfigwriter.c:570 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:566 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -364,7 +360,7 @@ msgstr "" "Chyba při zápisu do dočasného souboru pro '%s': %s\n" "Původní soubor zůstal nedotčen." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:577 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:573 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" @@ -373,23 +369,22 @@ msgstr "" "Chyba při zápisu do dočasného souboru pro '%s': %s\n" "Žádný soubor nebyl vytvořen." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:587 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:583 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Chyba při zápisu '%s': %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:605 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:600 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor '%s': %s" +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nemohu odstranit '%s': %s" -#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/themes.c:94 -#: app/gui/themes.c:105 +#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Zpracovává se '%s'\n" -#: app/config/gimprc.c:581 +#: app/config/gimprc.c:577 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Ukládá se '%s'\n" @@ -411,24 +406,14 @@ msgstr "" "vlastní barvu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "" -"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " -"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " -"works only with 8-bit displays." -msgstr "" -"Určuje, že běžící čára pro vybrané oblasti bude kreslena s cyklováním " -"barevné mapy místo kreslení jako animované čáry. Tato volba cyklování barev " -"funguje jen s osmibitovými displeji." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Požádat o potvrzení před zavřením obrázku bez uložení." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Nastavuje režim kurzoru, který bude GIMP používat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:34 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:29 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -436,7 +421,7 @@ msgstr "" "Kurzory závisící na kontextu jsou žůžo. Implicitně jsou povoleny. Vyžadují " "ale režii, bez které se možná budete chtít obejít." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -444,7 +429,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, zajistí, že každý pixel obrázku bude mapován na pixel na " "obrazovce." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:68 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -457,25 +442,25 @@ msgstr "" "pixelu a pokračuje ve všech směrech, dokud není rozdíl intenzity pixelu od " "originálu větší než zadaný limit. Tato hodnota reprezentuje implicitní limit." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Nastavují prohlížeč používaný systémem nápovědy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Nastavuje text, který se objeví ve stavových lištách okna obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:115 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Nastavuje text, který se objeví v nadpisech okna obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:118 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Je-li povoleno, bude GIMP používat pro každý pohled na obrázek jiné " "informační okno." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -483,24 +468,24 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, zajistí, že po otevření souboru bude vidět celý obrázek, " "jinak bude zobrazen s měřítkem 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" "Nainstalovat soukromou barevnou mapu; může být užitečné na pseudocolor " "vizuálech." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:133 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Nastavuje úroveň interpolace používanou pro změnu velikosti a jiné " "transformace." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kolik názvů nedávno otevřených souborů udržovat v menu Soubor." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -508,7 +493,7 @@ msgstr "" "Rychlost běžících čar v obvodu výběru. Tato hodnota je v milisekundách " "(menší čas znamená rychlejší běh)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -516,7 +501,7 @@ msgstr "" "GIMP bude uživatele varovat při pokusu vytvořit obrázek, který by zabral " "více paměti než zde určená velikost." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -524,7 +509,7 @@ msgstr "" "Nastavuje minimální počet barev systému alokovaných pro GIMP, obecně " "důležité jen pro osmibitové displeje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -532,7 +517,7 @@ msgstr "" "Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna " "obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -540,7 +525,7 @@ msgstr "" "Na víceprocesorových strojích, byl-li GIMP přeložen s --enable-mp, toto " "nastavuje, kolik procesorů by GIMP měl používat zároveň." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -554,7 +539,7 @@ msgstr "" "některých X serverech zapnutí této volby zvráceně vede k rychlejšímu " "kreslení." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -564,11 +549,11 @@ msgstr "" "náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s velkými " "obrázky zpomalovat." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "Nastavuje implicitní velikost náhledu pro vrstvy a kanály." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -576,7 +561,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost, kdykoli " "se změní fyzická velikost obrázku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -584,23 +569,23 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost při " "zvětšování a zmenšování obrázků." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Nechat GIMP pokusit se obnovit vaše poslední uložené sezení při každém " "spuštění." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavních dialogů při ukončení GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -608,7 +593,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu " "aktuální stopy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -616,7 +601,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je lišta s menu implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat lištu s menu\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -624,7 +609,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, jsou pravítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat pravítka\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -632,7 +617,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitně viditelné. Může být také " "přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat posuvné pruhy\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -640,7 +625,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je stavová lišta implicitně viditelná. Může být také " "přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat stavovou lištu\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -648,7 +633,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je výběr implicitně viditelný. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat výběr\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -656,7 +641,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitně viditelná. Může být také " "přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat hranici vrstvy\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -664,7 +649,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, jsou vodítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vodítka\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -672,15 +657,15 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, je mřížka implicitně viditelná. Může být také přepnuto " "příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat mřížku\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:256 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Povolte pro zobrazování užitečného tipu GIMP při spuštění" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Povolte pro zobrazování nástrojových tipů." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -690,7 +675,7 @@ msgstr "" "přednosti rychlostí před pamětí. Je-li paměť velký problém, zkuste povolit " "toto nastavení." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -707,24 +692,25 @@ msgstr "" "strašně pomalé. Z těchto důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor " "do \"/tmp\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddělena." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." -msgstr "Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek menu za chodu." +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek menu stisknutím kombinace kláves, když je položka menu zvýrazněna." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky ukončení GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:293 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -736,7 +722,7 @@ msgstr "" "některé soubory pravděpodobně zůstanou, takže je dobré, když tento adresář " "není sdílen jinými uživateli." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." @@ -744,7 +730,7 @@ msgstr "" "Nastavuje velikost miniatury ukládané s každým obrázkem. Všimněte si, že " "GIMP nemůže ukládat miniatury, jsou-li zakázány náhledy vrstev." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -757,15 +743,15 @@ msgstr "" "paměti. Naopak menší velikost vyrovnávací paměti způsobí, že GIMP bude " "používat více odkládacího prostoru a méně paměti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcích zobrazuje průhlednost." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -773,7 +759,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat, nebyl-li obrázek od svého otevření " "změněn." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -781,7 +767,7 @@ msgstr "" "Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných " "úprav se udržuje, dokud není překročen limit undo-size." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -791,11 +777,11 @@ msgstr "" "zpětných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit " "zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Je-li povoleno, stisknutí F1 otevře prohlížeč nápovědy." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:338 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:334 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -808,24 +794,14 @@ msgstr "" "obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL připojeno k příkazu, " "oddělené mezerou." -#: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1286 -#: app/tools/gimplevelstool.c:1486 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 -#, c-format -msgid "Failed to open file: '%s': %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor '%s': %s" - -#: app/config/gimpscanner.c:216 +#: app/config/gimpscanner.c:217 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "neplatný řetězec v kódování UTF-8" #: app/config/gimpscanner.c:494 #, c-format -msgid "" -"Error while parsing '%s' in line %d:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při zpracování '%s' na řádku %d:\n" -"%s" +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Chyba při zpracovávání '%s' na řádku %d: %s" #: app/core/core-enums.c:13 msgid "_White (Full Opacity)" @@ -920,7 +896,7 @@ msgstr "Poziční barevný rozptyl" msgid "Foreground" msgstr "Popředí" -#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:445 +#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:433 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -1022,7 +998,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB barvy" #: app/core/core-enums.c:319 app/core/core-enums.c:340 -#: app/gui/info-window.c:84 app/gui/info-window.c:531 +#: app/gui/info-window.c:87 app/gui/info-window.c:554 msgid "Grayscale" msgstr "Odstíny šedi" @@ -1038,12 +1014,12 @@ msgstr "Odstíny šedi - Alfa" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indexovaná - Alfa" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1610 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1714 #: app/gui/user-install-dialog.c:1285 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1612 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1716 #: app/gui/user-install-dialog.c:1287 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" @@ -1109,7 +1085,7 @@ msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:551 app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: app/gui/image-commands.c:560 app/gui/resize-dialog.c:212 +#: app/gui/image-commands.c:559 app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "Velikost obrázku" @@ -1156,7 +1132,7 @@ msgid "Guide" msgstr "Vodítko" #: app/core/core-enums.c:562 app/core/core-enums.c:592 -#: app/core/gimpchannel.c:1605 app/core/gimpselection.c:561 +#: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:561 msgid "Selection Mask" msgstr "Maska výběru" @@ -1184,7 +1160,7 @@ msgstr "Velikost vrstvy" #: app/core/core-enums.c:568 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 -#: app/gui/layers-commands.c:1147 app/pdb/layer_cmds.c:502 +#: app/gui/layers-commands.c:1146 app/pdb/layer_cmds.c:502 msgid "Resize Layer" msgstr "Změnit velikost vrstvy" @@ -1192,7 +1168,7 @@ msgstr "Změnit velikost vrstvy" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Použít masku vrstvy" -#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer-floating-sel.c:221 +#: app/core/core-enums.c:570 app/core/gimplayer-floating-sel.c:220 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy" @@ -1256,12 +1232,12 @@ msgstr "Obrázek" msgid "Image Mod" msgstr "Změna obrázku" -#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 +#: app/core/core-enums.c:585 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Typ obrázku" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:586 app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: app/core/core-enums.c:586 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" @@ -1283,11 +1259,11 @@ msgstr "Nastavit spojení položky" #: app/core/core-enums.c:597 app/gui/layers-commands.c:641 #: app/gui/layers-commands.c:672 app/gui/layers-commands.c:706 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "New Layer" msgstr "Nová vrstva" -#: app/core/core-enums.c:598 app/widgets/gimplayertreeview.c:214 +#: app/core/core-enums.c:598 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Delete Layer" msgstr "Smazat vrstvu" @@ -1407,165 +1383,134 @@ msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Popředí do pozadí (HSV odstín po směru hodinových ručiček)" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:664 +#: app/core/gimp.c:667 msgid "Procedural Database" msgstr "Procedurální databáze" -#: app/core/gimp.c:667 +#: app/core/gimp.c:670 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Prostředí zásuvných modulů" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:878 +#: app/core/gimp.c:879 msgid "Looking for data files" msgstr "Hledají se datové soubory" -#: app/core/gimp.c:878 +#: app/core/gimp.c:879 msgid "Parasites" msgstr "Parazity" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:300 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:1903 +#: app/core/gimp.c:883 app/gui/dialogs-constructors.c:303 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:510 app/gui/preferences-dialog.c:2012 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Stopy" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:320 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:1907 +#: app/core/gimp.c:887 app/gui/dialogs-constructors.c:323 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:530 app/gui/preferences-dialog.c:2016 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:360 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/core/gimp.c:891 app/gui/dialogs-constructors.c:363 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:570 app/gui/preferences-dialog.c:2020 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Palety" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:340 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:1915 +#: app/core/gimp.c:895 app/gui/dialogs-constructors.c:343 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:550 app/gui/preferences-dialog.c:2024 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Přechody" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:379 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:1919 +#: app/core/gimp.c:899 app/gui/dialogs-constructors.c:382 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:589 app/gui/preferences-dialog.c:2028 #: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Písem" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:902 +#: app/core/gimp.c:903 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:462 +#: app/core/gimp.c:907 app/gui/dialogs-constructors.c:465 msgid "Templates" msgstr "Šablony" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:1931 +#: app/core/gimp.c:911 app/gui/preferences-dialog.c:2040 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: app/core/gimp.c:1036 app/widgets/gimperrorconsole.c:258 +#: app/core/gimp.c:1034 app/widgets/gimperrorconsole.c:259 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: app/core/gimpbrush.c:413 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 -#: app/core/gimppalette.c:386 app/core/gimppattern.c:349 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení: %s" - -#: app/core/gimpbrush.c:555 app/core/gimppattern.c:358 +#: app/core/gimpbrush.c:556 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se načíst %d bajtů ze '%s': %s" -#: app/core/gimpbrush.c:589 +#: app/core/gimpbrush.c:590 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error (unknown depth %d):\n" -"Brush file '%s'" -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování (neznámá hloubka %d):\n" -"Soubor stopy '%s'" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá hloubka %d." -#: app/core/gimpbrush.c:602 +#: app/core/gimpbrush.c:603 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error (unknown version %d):\n" -"Brush file '%s'" -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování (neznámá verze %d):\n" -"Soubor stopy '%s'" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze %d." -#: app/core/gimpbrush.c:618 app/core/gimpbrush.c:734 +#: app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:735 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" -"Brush file '%s' appears truncated." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování:\n" -"Soubor stopy '%s' je zřejmě useknutý." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je zřejmě useknut." -#: app/core/gimpbrush.c:626 app/core/gimpbrushpipe.c:374 +#: app/core/gimpbrush.c:627 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou '%s'." -#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushpipe.c:376 +#: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 -#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:150 -#: app/tools/gimpvectortool.c:323 +#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150 +#: app/tools/gimpvectortool.c:333 msgid "Unnamed" msgstr "Beze jména" -#: app/core/gimpbrush.c:722 +#: app/core/gimpbrush.c:723 #, c-format msgid "" -"Unsupported brush depth %d\n" -"in file '%s'.\n" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Nepodporovaná hloubka stopy %d\n" -"v souboru '%s'.\n" -"Stopy pro GIMP musí být typu GRAY nebo RGBA." - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:506 -#: app/core/gimpgradient.c:591 app/core/gimppalette.c:588 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s" +"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Nepodporovaná hloubka stopy %d\n" +"Stopy GIMPu musí být GRAY nebo RGBA." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format -msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" -msgstr "Fatální chyba zpracování: '%s' není soubor se stopou pro GIMP" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Není to soubor stopy GIMPu." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:399 #, c-format -msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" -msgstr "Fatální chyba zpracování: '%s': neznámá verze stopy pro GIMP" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Neznámá verze stopy GIMPu." #: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 #: app/core/gimpbrushpipe.c:494 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" -"Brush file '%s' is corrupt." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování:\n" -"Soubor se stopou '%s' je poškozený." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je poškozen." #: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Channel" @@ -1611,35 +1556,35 @@ msgstr "Zvětšit kanál" msgid "Shrink Channel" msgstr "Zmenšit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:471 +#: app/core/gimpchannel.c:467 msgid "Scale Channel" msgstr "Velikost kanálu" -#: app/core/gimpchannel.c:500 +#: app/core/gimpchannel.c:494 msgid "Resize Channel" msgstr "Změnit velikost kanálu" -#: app/core/gimpchannel.c:529 +#: app/core/gimpchannel.c:523 msgid "Flip Channel" msgstr "Překlopit kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:556 +#: app/core/gimpchannel.c:550 msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotovat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:586 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 +#: app/core/gimpchannel.c:580 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformovat kanál" -#: app/core/gimpchannel.c:626 +#: app/core/gimpchannel.c:620 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nemohu vykreslit prázdný kanál." -#: app/core/gimpchannel.c:1484 +#: app/core/gimpchannel.c:1478 msgid "Set Channel Color" msgstr "Nastavit barvu kanálu" -#: app/core/gimpchannel.c:1533 +#: app/core/gimpchannel.c:1527 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nastavit krytí kanálu" @@ -1660,7 +1605,7 @@ msgstr "Alfa do výběru" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Kanál %s do výběru" -#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 +#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Přibližný výběr" @@ -1673,7 +1618,7 @@ msgstr "Výběr dle barvy" msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nelze odstranit '%s': %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:270 +#: app/core/gimpdatafactory.c:270 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" @@ -1694,16 +1639,10 @@ msgstr "%s kopie" #: app/core/gimpdatafactory.c:443 #, c-format -msgid "" -"Trying legacy loader on\n" -"file '%s'\n" -"with unknown extension." -msgstr "" -"Zkouším starší načítač na\n" -"souboru '%s'\n" -"s neznámou příponou." +msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." +msgstr "Zkouším starší načítač na souboru '%s' s neznámou příponou." -#: app/core/gimpdatafactory.c:468 +#: app/core/gimpdatafactory.c:467 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" @@ -1741,7 +1680,7 @@ msgstr "Invertovat" msgid "Offset Drawable" msgstr "Obrazovka posunu" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:323 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:321 msgid "Render Stroke" msgstr "Vykreslit" @@ -1778,26 +1717,22 @@ msgstr "Prázdný název proměnné v souboru prostředí %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Neplatný název proměnné v souboru prostředí %s: %s" -#: app/core/gimpgradient.c:364 +#: app/core/gimpgradient.c:365 #, c-format -msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" -msgstr "Fatální chyba zpracování: '%s' není soubor s přechodem pro GIMP" +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Není to soubor přechodu pro GIMP" -#: app/core/gimpgradient.c:380 +#: app/core/gimpgradient.c:382 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s přechodem '%s'." -#: app/core/gimpgradient.c:408 +#: app/core/gimpgradient.c:410 #, c-format -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" -"Gradient file '%s' is corrupt." -msgstr "" -"Fatální chyba zpracování:\n" -"Soubor s přechodem '%s' je poškozený." +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru přechodu '%s': Soubor je poškozen." -#: app/core/gimpgradient.c:464 +#: app/core/gimpgradient.c:467 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Poškozený segment %d v souboru s přechodem '%s'." @@ -1844,15 +1779,15 @@ msgstr "Změnit položku indexované palety" msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "Přidat barvu do indexované palety" -#: app/core/gimpimage-convert.c:771 +#: app/core/gimpimage-convert.c:772 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Převést obrázek na RGB" -#: app/core/gimpimage-convert.c:775 +#: app/core/gimpimage-convert.c:776 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Převést obrázek na odstíny šedi" -#: app/core/gimpimage-convert.c:779 +#: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Převést obrázek na indexovaný" @@ -1877,12 +1812,8 @@ msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sloučit viditelné vrstvy" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 -msgid "" -"Not enough visible layers for a merge.\n" -"There must be at least two." -msgstr "" -"Nedostatek viditelných vrstev pro sloučení.\n" -"Ke sloučení jsou nutné alespoň dvě." +msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +msgstr "Nedostatek viditelných vrstev pro sloučení. Musí být alespoň dvě." #: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" @@ -1901,12 +1832,8 @@ msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sloučit viditelné cesty" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 -msgid "" -"Not enough visible paths for a merge.\n" -"There must be at least two." -msgstr "" -"Nedostatek viditelných cest pro sloučení.\n" -"Ke sloučení jsou nutné alespoň dvě." +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "Nedostatek viditelných cest pro sloučení. Musí být alespoň dvě." #: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" @@ -1916,13 +1843,13 @@ msgstr "Povolit Rychlou masku" msgid "Disable QuickMask" msgstr "Zakázat Rychlou masku" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3339 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3346 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nelze vrátit %s" #: app/core/gimpimage.c:1058 app/core/gimppalette-import.c:205 -#: app/core/gimppalette.c:659 app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -1935,172 +1862,168 @@ msgstr "Změna rozlišení obrázku" msgid "Change Image Unit" msgstr "Změna jednotky obrázku" -#: app/core/gimpimage.c:1907 +#: app/core/gimpimage.c:1918 msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "Připojení parazita k obrázku" -#: app/core/gimpimage.c:1940 +#: app/core/gimpimage.c:1951 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Odstranění parazita z obrázku" -#: app/core/gimpimage.c:2426 +#: app/core/gimpimage.c:2437 msgid "Add Layer" msgstr "Přidat vrstvu" -#: app/core/gimpimage.c:2500 +#: app/core/gimpimage.c:2511 msgid "Remove Layer" msgstr "Odstranit vrstvu" -#: app/core/gimpimage.c:2562 +#: app/core/gimpimage.c:2573 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Vrstva nemůže být ještě výš." -#: app/core/gimpimage.c:2567 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 +#: app/core/gimpimage.c:2578 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer" msgstr "Vrstvu výš" -#: app/core/gimpimage.c:2587 +#: app/core/gimpimage.c:2598 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Vrstva nemůže být ještě níž." -#: app/core/gimpimage.c:2592 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 +#: app/core/gimpimage.c:2603 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer" msgstr "Vrstvu níž" -#: app/core/gimpimage.c:2609 +#: app/core/gimpimage.c:2620 msgid "Layer is already on top." msgstr "Vrstva je již nahoře." -#: app/core/gimpimage.c:2615 +#: app/core/gimpimage.c:2626 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Nelze posunout výš vrstvu bez alfy." -#: app/core/gimpimage.c:2620 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +#: app/core/gimpimage.c:2631 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Vrstvu nahoru" -#: app/core/gimpimage.c:2640 +#: app/core/gimpimage.c:2651 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Vrstva je již vespod." -#: app/core/gimpimage.c:2645 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 +#: app/core/gimpimage.c:2656 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Vrstvu dospod" -#: app/core/gimpimage.c:2688 +#: app/core/gimpimage.c:2699 #, c-format -msgid "" -"Layer \"%s\" has no alpha.\n" -"Layer was placed above it." -msgstr "" -"Vrstva \"%s\" nemá alfu.\n" -"Vrstva byla umístěna nad ni." +msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." +msgstr "Vrstva '%s' nemá alfu. Vrstva byla umístěna nad ni." -#: app/core/gimpimage.c:2738 +#: app/core/gimpimage.c:2749 msgid "Add Channel" msgstr "Přidat kanál" -#: app/core/gimpimage.c:2783 +#: app/core/gimpimage.c:2794 msgid "Remove Channel" msgstr "Odstranit kanál" -#: app/core/gimpimage.c:2827 +#: app/core/gimpimage.c:2838 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanál nemůže být ještě výš." -#: app/core/gimpimage.c:2832 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:2843 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanál výš" -#: app/core/gimpimage.c:2848 +#: app/core/gimpimage.c:2859 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanál nemůže být ještě níž." -#: app/core/gimpimage.c:2853 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 +#: app/core/gimpimage.c:2864 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanál níž" -#: app/core/gimpimage.c:2926 +#: app/core/gimpimage.c:2937 msgid "Add Path" msgstr "Přidat cestu" -#: app/core/gimpimage.c:2973 +#: app/core/gimpimage.c:2984 msgid "Remove Path" msgstr "Odstranit cestu" -#: app/core/gimpimage.c:3018 +#: app/core/gimpimage.c:3029 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Cesta nemůže být ještě výš." -#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3034 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Zvýšit cestu" -#: app/core/gimpimage.c:3039 +#: app/core/gimpimage.c:3050 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Cesta nemůže být ještě níž." -#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +#: app/core/gimpimage.c:3055 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Snížit cestu" -#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 +#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1047 #, c-format -msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "Nelze zapsat soubor s miniaturou pro '%s' jako '%s': %s" +msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s" +msgstr "Nemohu zapsat miniaturu pro '%s' jako '%s': %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 +#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1053 #, c-format -msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" -msgstr "Nelze nastavit práva na miniaturu '%s': %s" +msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s" +msgstr "Nemohu nastavit oprávnění miniatury '%s': %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:742 +#: app/core/gimpimagefile.c:741 msgid "Remote image" msgstr "Vzdálený obrázek" -#: app/core/gimpimagefile.c:747 -msgid "Failed to open" -msgstr "Nepodařilo se otevřít" +#: app/core/gimpimagefile.c:746 +msgid "Could not open" +msgstr "Nemohu otevřít" -#: app/core/gimpimagefile.c:772 +#: app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "No preview available" msgstr "Náhled není k dispozici" -#: app/core/gimpimagefile.c:776 +#: app/core/gimpimagefile.c:775 msgid "Loading preview ..." msgstr "Načítám náhled..." -#: app/core/gimpimagefile.c:780 +#: app/core/gimpimagefile.c:779 msgid "Preview is out of date" msgstr "Náhled je zastaralý" -#: app/core/gimpimagefile.c:784 +#: app/core/gimpimagefile.c:783 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nelze vytvořit náhled" -#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:498 +#: app/core/gimpimagefile.c:793 app/gui/info-window.c:505 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d × %d pixelů" -#: app/core/gimpimagefile.c:812 +#: app/core/gimpimagefile.c:811 msgid "1 Layer" msgstr "1 vrstva" -#: app/core/gimpimagefile.c:814 +#: app/core/gimpimagefile.c:813 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d vrstvy(ev)" -#: app/core/gimpimagefile.c:893 +#: app/core/gimpimagefile.c:892 #, c-format -msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s miniaturou '%s': %s" +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Nemohu otevřít miniaturu '%s': %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:1142 +#: app/core/gimpimagefile.c:1141 #, c-format -msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Nelze vytvořit adresář s miniaturami '%s'." +msgid "Could not create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'." #: app/core/gimpitem.c:885 msgid "Attach Parasite to Item" @@ -2111,21 +2034,14 @@ msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Odstranění parazita z položky" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:123 -msgid "" -"Cannot anchor this layer because\n" -"it is not a floating selection." -msgstr "" -"Tuto vrstvu nelze pohltit,\n" -"protože to není plovoucí výběr." +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Nemohu pohltit tuto vrstvu, protože to není plovoucí výběr." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:201 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating\n" -"selection because it belongs to a\n" -"layer mask or channel." -msgstr "" -"Nelze vytvořit novou vrstvu z plovoucího výběru\n" -"protože patří do masky výběru nebo kanálu." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "Nemohu vytvořit novou vrstvu z plovoucího výběru, protože patří do masky výběru nebo kanálu." #: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Layer" @@ -2179,122 +2095,89 @@ msgstr "Přidat alfa kanál" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku" -#: app/core/gimppalette.c:401 +#: app/core/gimppalette.c:394 #, c-format msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Corrupt palette: missing magic header\n" +"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Poškozená paleta: chybí kouzelná hlavička\n" +"Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička.\n" "Nepotřebuje tento soubor převod z DOSu?" -#: app/core/gimppalette.c:407 +#: app/core/gimppalette.c:400 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Corrupt palette: missing magic header" -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Poškozená paleta: chybí kouzelná hlavička" +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chybí kouzelná hlavička." -#: app/core/gimppalette.c:423 app/core/gimppalette.c:447 -#: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:549 +#: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441 +#: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Read error in line %d." -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Chyba při čtení na řádku %d." +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Fatální chyba zpracovávání souboru palety '%s': Chyba čtení na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:437 +#: app/core/gimppalette.c:431 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s paletou '%s'" -#: app/core/gimppalette.c:464 +#: app/core/gimppalette.c:459 #, c-format msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Invalid number of columns in line %d." -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Neplatný počet sloupců na řádku %d." +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "Čtu soubor palety '%s': Neplatný počet sloupců na řádku %d. Používám implicitní hodnotu." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:508 +#: app/core/gimppalette.c:505 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Chybějící komponenta RED na řádku %d." +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "Čtu soubor palety '%s': Chybí komponenta RED na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:515 +#: app/core/gimppalette.c:513 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Missing GREEN component in line %d." -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Chybějící komponenta GREEN na řádku %d." +msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Čtu soubor palety '%s': Chybí komponenta GREEN na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:522 +#: app/core/gimppalette.c:521 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Missing BLUE component in line %d." -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Chybějící komponenta BLUE na řádku %d." +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "Čtu soubor palety '%s': Chybí komponenta BLUE na řádku %d." #: app/core/gimppalette.c:531 #, c-format -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -"Načítá se paleta '%s':\n" -"Hodnota barvy RGB mimo rozsah na řádku %d." +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "Čtu soubor palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na řádku %d." -#: app/core/gimppalette.c:705 +#: app/core/gimppalette.c:707 msgid "Black" msgstr "Černá" -#: app/core/gimppattern.c:376 +#: app/core/gimppattern.c:353 app/core/gimppattern.c:399 +#: app/core/gimppattern.c:424 #, c-format -msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "Neznámá verze č. %d formátu vzorku v '%s'." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" +msgstr "Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Nemohu načíst %d bajtů: %s" -#: app/core/gimppattern.c:385 +#: app/core/gimppattern.c:372 #, c-format msgid "" -"Unsupported pattern depth %d\n" -"in file '%s'.\n" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Neznámá verze formátu vzorku %d." + +#: app/core/gimppattern.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Nepodporovaná hloubka vzorku %d\n" -"v souboru '%s'.\n" -"Vzorky pro GIMP musí být typu GRAY nebo RGB." +"Fatální chyba zpracování v souboru vzorku '%s': Nepodporovaná hloubka vzorku %d.\n" +"Vzorky GIMPu musí být GRAY nebo RGB." -#: app/core/gimppattern.c:402 -#, c-format -msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku '%s'." - -#: app/core/gimppattern.c:408 +#: app/core/gimppattern.c:406 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem '%s'." -#: app/core/gimppattern.c:426 -#, c-format -msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." -msgstr "Fatální chyba zpracování: Soubor vzorku '%s' vypadá useknutý." - #: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 @@ -2348,20 +2231,12 @@ msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanál do výběru" #: app/core/gimpselection.c:665 -msgid "" -"Unable to cut or copy because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "" -"Nelze vyříznout nebo kopírovat,\n" -"protože zvolená oblast je prázdná." +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Nemohu vyříznout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná." #: app/core/gimpselection.c:810 -msgid "" -"Cannot float selection because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "" -"Nelze udělat výběr plovoucím,\n" -"protože vybraná oblast je prázdná." +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Nemohu udělat výběr plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná." #: app/core/gimpselection.c:833 app/gui/layers-commands.c:889 msgid "Floating Selection" @@ -2456,51 +2331,47 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:776 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:780 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nastavit barvu doplnění plátna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:785 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:789 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Nastavení barvy doplnění plátna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:797 -msgid "/From Theme" -msgstr "/Z tématu" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:802 +msgid "/From _Theme" +msgstr "/Z _tématu" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:800 -msgid "/Light Check Color" -msgstr "/Barva světlé šachovnice" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:805 +msgid "/_Light Check Color" +msgstr "/Barva _světlé šachovnice" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:803 -msgid "/Dark Check Color" -msgstr "/Barva tmavé šachovnice" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:808 +msgid "/_Dark Check Color" +msgstr "/Barva _tmavé šachovnice" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:809 -msgid "/Select Custom Color..." -msgstr "/Výběr vlastní barvy..." +#: app/display/gimpdisplayshell.c:814 +msgid "/Select _Custom Color..." +msgstr "/Vybrat _vlastní barvu..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 -msgid "/As in Preferences" -msgstr "/Podle předvoleb" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 +msgid "/As in _Preferences" +msgstr "/Podle _předvoleb" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:838 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:847 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Přepnout Rychlou masku" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1678 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1726 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Zavřít %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1680 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1728 #, c-format -msgid "" -"Changes were made to %s.\n" -"Close anyway?" -msgstr "" -"V %s byly provedeny změny.\n" -"Přesto zavřít?" +msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?" +msgstr "V '%s' byly provedeny změny. Přesto zavřít?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:77 msgid "Drop New Layer" @@ -2656,7 +2527,7 @@ msgstr "Zásuvný modul nemohl otevřít obrázek" msgid "Plug-In could not save image" msgstr "Zásuvný modul nemohl uložit obrázek" -#: app/file/file-utils.c:106 +#: app/file/file-utils.c:105 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Neplatná posloupnost znaků v URI" @@ -2674,22 +2545,19 @@ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "Více se dozvíte, navštívíte-li http://www.gimp.org/" #: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity:" msgstr "Krytí:" #: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:306 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:308 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" #: app/gui/brush-select.c:322 msgid "" -"Unable to run brush callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Nelze spustit zpětné volání stopy.\n" -"Příslušný zásuvný modul mohl havarovat." +"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Nemohu spustit zpětné volání stopy. Příslušný zásuvný modul možná spadl." #: app/gui/brushes-menu.c:45 msgid "/_Edit Brush..." @@ -2804,19 +2672,7 @@ msgstr "/_Ubrat z výběru" msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "/_Průnik s výběrem" -#: app/gui/color-notebook.c:414 -msgid "Current:" -msgstr "Aktuální:" - -#: app/gui/color-notebook.c:435 -msgid "Old:" -msgstr "Stará:" - -#: app/gui/color-notebook.c:456 -msgid "Revert to old color" -msgstr "Navrátit předchozí barvu" - -#: app/gui/color-notebook.c:493 +#: app/gui/color-notebook.c:190 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Přidá aktuální barvy do historie barev" @@ -2896,118 +2752,118 @@ msgstr "" msgid "Select Custom Palette" msgstr "Zvolte vlastní paletu" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:217 app/gui/gui.c:364 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1237 app/gui/preferences-dialog.c:1240 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:218 app/gui/gui.c:350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348 msgid "Tool Options" msgstr "Volby nástrojů" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:237 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:238 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:237 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:238 msgid "Device Status" msgstr "Stav zařízení" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 msgid "Error Console" msgstr "Chybová konzola" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:279 app/gui/dialogs-constructors.c:484 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:282 app/gui/dialogs-constructors.c:489 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:397 app/gui/dialogs-constructors.c:602 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:400 app/gui/dialogs-constructors.c:607 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:416 app/gui/dialogs-constructors.c:621 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:419 app/gui/dialogs-constructors.c:626 msgid "Buffers" msgstr "Buffery" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:436 app/gui/dialogs-constructors.c:641 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:439 app/gui/dialogs-constructors.c:646 msgid "History" msgstr "Historie" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:436 app/gui/dialogs-constructors.c:641 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:439 app/gui/dialogs-constructors.c:646 msgid "Document History" msgstr "Historie dokumentu" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:462 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:465 msgid "Image Templates" msgstr "Šablony obrázků" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:671 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:676 msgid "Layers" msgstr "Vrstvy" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:702 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:707 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:739 app/pdb/internal_procs.c:162 -#: app/tools/gimpvectortool.c:148 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:744 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:760 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:765 msgid "Colormap" msgstr "Mapa barev" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:760 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:765 msgid "Indexed Palette" msgstr "Indexovaná paleta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:787 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:792 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:818 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:818 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor výběru" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:833 app/pdb/internal_procs.c:189 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:838 app/pdb/internal_procs.c:189 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Vrátit" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:833 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:838 msgid "Undo History" msgstr "Historie vracení" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:863 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:868 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:863 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:868 msgid "Display Navigation" msgstr "Navigace zobrazení" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:881 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:886 msgid "FG/BG" msgstr "Popředí/pozadí" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:881 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:886 msgid "FG/BG Color" msgstr "Barva popředí/pozadí" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:901 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:906 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor stop" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:932 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:937 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor přechodů" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:963 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:968 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor palety" @@ -3224,16 +3080,16 @@ msgid "/Remove Dangling E_ntries" msgstr "/Odstranit visící p_oložky" #: app/gui/drawable-commands.c:81 -msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "Odbarvení pracuje pouze s obrazovkami v RGB barvách." +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "Odbarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB." #: app/gui/drawable-commands.c:99 -msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "Invertování nefunguje na indexovaných obrazovkách." +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Invertování nefunguje na indexovaných vrstvách." #: app/gui/drawable-commands.c:117 -msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovaných obrazovkách." +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovaných vrstvách." #: app/gui/edit-commands.c:195 msgid "Cut Named" @@ -3247,10 +3103,10 @@ msgstr "Zadejte jméno tohoto bufferu" msgid "Copy Named" msgstr "Kopírovat pojmenované" -#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:263 +#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:269 #: app/gui/vectors-commands.c:289 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat" +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat." #: app/gui/edit-commands.c:321 app/gui/edit-commands.c:350 msgid "(Unnamed Buffer)" @@ -3268,7 +3124,7 @@ msgstr "/Uložit vš_echny chyby do souboru..." msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Uložit vý_běr do souboru..." -#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:705 +#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:713 #: app/widgets/gimpdnd.c:1020 app/widgets/gimpdocumentview.c:456 #, c-format msgid "" @@ -3280,7 +3136,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-commands.c:250 app/gui/file-save-dialog.c:378 +#: app/gui/file-commands.c:250 app/gui/file-save-dialog.c:393 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -3300,14 +3156,10 @@ msgid "Enter a name for this template" msgstr "Zadejte jméno této šablony" #: app/gui/file-commands.c:318 -msgid "" -"Revert failed.\n" -"No file name associated with this image." -msgstr "" -"Navrácení selhalo.\n" -"S tímto obrázkem není spojen žádný název souboru." +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Navrácení selhalo. S tímto obrázkem není spojen žádný název souboru." -#: app/gui/file-commands.c:332 +#: app/gui/file-commands.c:331 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" @@ -3320,15 +3172,15 @@ msgstr "" "\n" "Ztratíte všechny své změny, včetně informací o zpětných úpravách." -#: app/gui/file-commands.c:340 +#: app/gui/file-commands.c:339 msgid "Revert Image" msgstr "Navrátit obrázek" -#: app/gui/file-commands.c:408 +#: app/gui/file-commands.c:407 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepojmenovaná šablona)" -#: app/gui/file-commands.c:482 +#: app/gui/file-commands.c:481 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3339,58 +3191,50 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/gui/file-dialog-utils.c:122 +#: app/gui/file-dialog-utils.c:113 msgid "Determine File _Type:" msgstr "Určení _typu souboru:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:101 app/gui/preferences-dialog.c:1059 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1062 +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1084 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1087 msgid "New Image" msgstr "Nový obrázek" -#: app/gui/file-new-dialog.c:103 +#: app/gui/file-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" msgstr "Vytvoření nového obrázku" -#: app/gui/file-new-dialog.c:139 app/gui/preferences-dialog.c:1079 +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1104 msgid "From _Template:" msgstr "Z_e šablony:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:294 +#: app/gui/file-new-dialog.c:270 #, c-format msgid "" -"You are trying to create an image with\n" -"an initial size of %s.\n" +"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" -"Choose Cancel if you did not intend to\n" -"create such a large image.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" -"To prevent this dialog from appearing,\n" -"increase the \"Maximum Image Size\"\n" -"setting (currently %s) in the\n" -"Preferences dialog." +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" -"Pokoušíte se o vytvoření obrázku, který\n" -"má výchozí velikost %s.\n" +"Pokoušíte se vytvořit obrázek s počáteční velikostí %s.\n" "\n" -"Zvolte OK, chcete-li obrázek určitě vytvořit.\n" -"Zvolte Zrušit, jestli tak velký obrázek\n" -"nechcete vytvořit.\n" +"Vytvořte tento obrázek zvolením OK.\n" +"Poku jste nechtěli vytvořit tak velký obrázek, zvolte Zrušit.\n" "\n" -"Tomuto dialogu předejdete, zvýšíte-li\n" -"nastavení \"Největší velikost obrázku\"\n" -"(nyní %s) v dialogu s nastavením." +"Tomuto dialogu předejdete, zvýšíte-li nastavení \"Největší velikost obrázku\" (nyní %s) v dialogu Nastavení." -#: app/gui/file-new-dialog.c:309 +#: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potvrdit rozměry plátna" -#: app/gui/file-open-dialog.c:158 app/gui/file-open-dialog.c:185 +#: app/gui/file-open-dialog.c:159 app/gui/file-open-dialog.c:186 msgid "Open Image" msgstr "Otevřít obrázek" -#: app/gui/file-open-dialog.c:232 +#: app/gui/file-open-dialog.c:236 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -3400,15 +3244,15 @@ msgstr "" "Klávesou %s vynutíte aktualizaci, i když je náhled aktuální" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:249 app/tools/gimpimagemaptool.c:234 +#: app/gui/file-open-dialog.c:253 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 msgid "_Preview" msgstr "_Náhled" -#: app/gui/file-open-dialog.c:299 app/gui/file-open-dialog.c:407 +#: app/gui/file-open-dialog.c:303 app/gui/file-open-dialog.c:411 msgid "No Selection" msgstr "Žádný výběr" -#: app/gui/file-open-dialog.c:498 app/gui/file-open-dialog.c:529 +#: app/gui/file-open-dialog.c:502 app/gui/file-open-dialog.c:533 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura č. %d z %d" @@ -3417,15 +3261,15 @@ msgstr "Miniatura č. %d z %d" msgid "/Automatic" msgstr "/Automatické" -#: app/gui/file-save-dialog.c:127 app/gui/file-save-dialog.c:209 +#: app/gui/file-save-dialog.c:128 app/gui/file-save-dialog.c:212 msgid "Save Image" msgstr "Zapsat obrázek" -#: app/gui/file-save-dialog.c:181 +#: app/gui/file-save-dialog.c:182 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Zapíše kopii obrázku" -#: app/gui/file-save-dialog.c:297 +#: app/gui/file-save-dialog.c:312 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" @@ -3434,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Soubor %s existuje.\n" "Přepsat?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:302 +#: app/gui/file-save-dialog.c:317 msgid "File Exists!" msgstr "Soubor existuje!" @@ -3444,11 +3288,8 @@ msgstr "/Podle přípony" #: app/gui/font-select.c:234 msgid "" -"Unable to run font callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Nelze spustit zpětné volání.\n" -"Příslušný zásuvný modul možná havaroval." +"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Nemohu spustit zpětné volání písma. Příslušný zásuvný modul možná spadl." #: app/gui/fonts-menu.c:44 msgid "/_Rescan Font List" @@ -3462,35 +3303,35 @@ msgstr "Barva levého koncového bodu" msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Barva levého koncového bodu segmentu přechodu" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Barva pravého koncového bodu" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:207 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Barva pravého koncového bodu segmentu přechodu" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:518 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 msgid "Replicate Segment" msgstr "Replikovat segment" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Replikovat segment přechodu" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:523 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 msgid "Replicate Selection" msgstr "Replikovat výběr" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:524 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Replikovat výběr přechodu" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:536 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 msgid "Replicate" msgstr "Replikovat" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3498,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Vyberte kolikrát chcete\n" "replikovat zvolený segment." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:554 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3506,27 +3347,27 @@ msgstr "" "Vyberte kolikrát chcete\n" "replikovat výběr." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:624 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Rozdělit segment stejnoměrně" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Rozdělit segment přechodu stejnoměrně" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:629 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Rozdělit segmenty stejnoměrně" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:630 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Rozdělit segmenty přechodu stejnoměrně" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 msgid "Split" msgstr "Rozdělit" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:658 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3534,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Vyberte počet stejných částí, na které\n" "chcete rozdělit zvolený segment." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:661 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3720,16 +3561,13 @@ msgstr "Přerozdělit _řídicí body ve výběru" #: app/gui/gradient-select.c:272 msgid "" -"Unable to run gradient callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Nelze spustit zpětné volání přechodu.\n" -"Příslušný zásuvný modul mohl havarovat." +"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "nemohu spustit zpětné volání přechodu. Příslušný zásuvný modul možná spadl." -#: app/gui/gradients-commands.c:74 +#: app/gui/gradients-commands.c:75 #, c-format -msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" -msgstr "Zapsat \"%s\" jako POV-Ray" +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Uložit '%s' jako POV-Ray" #: app/gui/gradients-menu.c:46 msgid "/_Edit Gradient..." @@ -3763,11 +3601,11 @@ msgstr "Nastavit mřížku" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Nastavit mřížku obrázků" -#: app/gui/gui.c:422 +#: app/gui/gui.c:409 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Ukončit program GIMP?" -#: app/gui/gui.c:427 +#: app/gui/gui.c:414 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3801,45 +3639,41 @@ msgstr "Konečná, sloučená vrstva:" msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Konečná, pohlcená vrstva:" -#: app/gui/image-commands.c:419 +#: app/gui/image-commands.c:418 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Zvětšit dle potřeby" -#: app/gui/image-commands.c:422 +#: app/gui/image-commands.c:421 msgid "Clipped to image" msgstr "Oříznout dle obrázku" -#: app/gui/image-commands.c:425 +#: app/gui/image-commands.c:424 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Oříznout dle spodní vrstvy" -#: app/gui/image-commands.c:459 +#: app/gui/image-commands.c:458 msgid "Resizing..." msgstr "Měním velikost..." -#: app/gui/image-commands.c:475 +#: app/gui/image-commands.c:474 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Chyba rozměrů plátna: Jak šířka tak výška musí být větší než nula." -#: app/gui/image-commands.c:506 +#: app/gui/image-commands.c:505 msgid "Layer Too Small" msgstr "Vrstva je příliš malá" -#: app/gui/image-commands.c:511 +#: app/gui/image-commands.c:510 msgid "" -"The chosen image size will shrink\n" -"some layers completely away.\n" -"Is this what you want?" -msgstr "" -"Zvolená velikost obrázku zmenší\n" -"některé vrstvy natolik, že zmizí.\n" -"Je to záměrné?" +"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " +"you want?" +msgstr "Zvolená velikost obrázku zmenší některé vrstvy natolik, že zmizí. Je to záměrné?" -#: app/gui/image-commands.c:576 app/tools/gimpscaletool.c:162 +#: app/gui/image-commands.c:575 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Zvětšuje se..." -#: app/gui/image-commands.c:589 +#: app/gui/image-commands.c:588 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Chyba velikosti: Jak šířka tak výška musí být větší než nula." @@ -4163,566 +3997,566 @@ msgid "/View/Move to Screen..." msgstr "/Zobrazení/Přesunout na obrazovku..." #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:492 +#: app/gui/image-menu.c:493 msgid "/_Image" msgstr "/_Obrázek" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:496 +#: app/gui/image-menu.c:497 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Obrázek/_Režim" -#: app/gui/image-menu.c:498 +#: app/gui/image-menu.c:499 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Obrázek/Režim/_RGB" -#: app/gui/image-menu.c:503 +#: app/gui/image-menu.c:504 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Obrázek/Režim/_Odstíny šedi" -#: app/gui/image-menu.c:508 +#: app/gui/image-menu.c:509 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Obrázek/Režim/_Indexovaný..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:516 +#: app/gui/image-menu.c:517 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Obrázek/_Transformace" -#: app/gui/image-menu.c:518 +#: app/gui/image-menu.c:519 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Obrázek/Transformace/Překlopit _vodorovně" -#: app/gui/image-menu.c:523 +#: app/gui/image-menu.c:524 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Obrázek/Transformace/Překlopit _svisle" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:532 +#: app/gui/image-menu.c:533 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_prava" -#: app/gui/image-menu.c:537 +#: app/gui/image-menu.c:538 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_leva" -#: app/gui/image-menu.c:542 +#: app/gui/image-menu.c:543 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Obrázek/Transformace/Rotovat o _180 stupňů" -#: app/gui/image-menu.c:552 +#: app/gui/image-menu.c:553 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Obrázek/_Rozměry plátna..." -#: app/gui/image-menu.c:557 +#: app/gui/image-menu.c:558 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Obrázek/_Velikost obrázku..." -#: app/gui/image-menu.c:562 +#: app/gui/image-menu.c:563 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/Obrázek/_Ořezat obrázek" -#: app/gui/image-menu.c:567 +#: app/gui/image-menu.c:568 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Obrázek/_Duplikovat" -#: app/gui/image-menu.c:575 +#: app/gui/image-menu.c:576 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Obrázek/Sloučit viditelné _vrstvy..." -#: app/gui/image-menu.c:579 +#: app/gui/image-menu.c:580 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Obrázek/Z_ploštit obrázek" -#: app/gui/image-menu.c:586 +#: app/gui/image-menu.c:587 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Zobrazení/Nastavit _mřížku..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:594 +#: app/gui/image-menu.c:595 msgid "/_Layer" msgstr "/_Vrstva" -#: app/gui/image-menu.c:596 +#: app/gui/image-menu.c:597 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Vrstva/_Nová vrstva..." -#: app/gui/image-menu.c:601 +#: app/gui/image-menu.c:602 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Vrstva/_Duplikovat vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:606 +#: app/gui/image-menu.c:607 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Vrstva/_Ukotvit vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:611 +#: app/gui/image-menu.c:612 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Vrstva/_Sloučit dolů" -#: app/gui/image-menu.c:616 +#: app/gui/image-menu.c:617 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Vrstva/_Odstranit vrstvu" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:626 +#: app/gui/image-menu.c:627 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Vrstva/_Zásobník" -#: app/gui/image-menu.c:628 +#: app/gui/image-menu.c:629 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat _předchozí vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:632 +#: app/gui/image-menu.c:633 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat _následující vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:636 +#: app/gui/image-menu.c:637 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat nej_vyšší vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:640 +#: app/gui/image-menu.c:641 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vybrat ne_jnižší vrstvu" -#: app/gui/image-menu.c:647 +#: app/gui/image-menu.c:648 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu v_ýš" -#: app/gui/image-menu.c:652 +#: app/gui/image-menu.c:653 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu n_íž" -#: app/gui/image-menu.c:657 +#: app/gui/image-menu.c:658 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu na_horu" -#: app/gui/image-menu.c:662 +#: app/gui/image-menu.c:663 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Vrstva/Zásobník/Vrstvu do_spod" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:670 +#: app/gui/image-menu.c:671 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Vrstva/_Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:672 +#: app/gui/image-menu.c:673 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Vyvážení barev..." -#: app/gui/image-menu.c:677 +#: app/gui/image-menu.c:678 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Vrstva/Barvy/Odstín-_Sytost..." -#: app/gui/image-menu.c:682 +#: app/gui/image-menu.c:683 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Obarvit..." -#: app/gui/image-menu.c:687 +#: app/gui/image-menu.c:688 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Jas-Kontrast..." -#: app/gui/image-menu.c:692 +#: app/gui/image-menu.c:693 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Práh..." -#: app/gui/image-menu.c:697 +#: app/gui/image-menu.c:698 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Úrovně..." -#: app/gui/image-menu.c:702 +#: app/gui/image-menu.c:703 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Křivky..." -#: app/gui/image-menu.c:707 +#: app/gui/image-menu.c:708 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Vrstva/Barvy/_Posterizace..." -#: app/gui/image-menu.c:715 +#: app/gui/image-menu.c:716 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Odbarvit" -#: app/gui/image-menu.c:720 +#: app/gui/image-menu.c:721 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Invertovat" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:728 +#: app/gui/image-menu.c:729 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Auto" -#: app/gui/image-menu.c:730 +#: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Vrstva/Barvy/Auto/_Ekvalizace" -#: app/gui/image-menu.c:737 +#: app/gui/image-menu.c:738 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "/Vrstva/Barvy/_Histogram" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:745 +#: app/gui/image-menu.c:746 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Vrstva/_Maska" -#: app/gui/image-menu.c:747 +#: app/gui/image-menu.c:748 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Vrstva/Maska/_Přidat masku vrstvy..." -#: app/gui/image-menu.c:751 +#: app/gui/image-menu.c:752 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Vrstva/Maska/Po_užít masku vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:755 +#: app/gui/image-menu.c:756 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Vrstva/Maska/_Odstranit masku vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:763 +#: app/gui/image-menu.c:764 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Maska do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:768 +#: app/gui/image-menu.c:769 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Přidat do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:773 +#: app/gui/image-menu.c:774 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Ubrat z výběru" -#: app/gui/image-menu.c:778 +#: app/gui/image-menu.c:779 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Vrstva/Maska/_Průnik s výběrem" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:786 +#: app/gui/image-menu.c:787 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Vrstva/_Průhlednost" -#: app/gui/image-menu.c:788 +#: app/gui/image-menu.c:789 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Přidat alfa kanál" -#: app/gui/image-menu.c:796 +#: app/gui/image-menu.c:797 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Alfa do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:801 +#: app/gui/image-menu.c:802 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Přidat do výběru" -#: app/gui/image-menu.c:806 +#: app/gui/image-menu.c:807 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Ubrat z výběru" -#: app/gui/image-menu.c:811 +#: app/gui/image-menu.c:812 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Vrstva/Průhlednost/_Alfa do výběru" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:821 +#: app/gui/image-menu.c:822 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Vrstva/_Transformace" -#: app/gui/image-menu.c:823 +#: app/gui/image-menu.c:824 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Vrstva/Transformace/Překlopit _vodorovně" -#: app/gui/image-menu.c:828 +#: app/gui/image-menu.c:829 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Vrstva/Transformace/Překlopit _svisle" -#: app/gui/image-menu.c:836 +#: app/gui/image-menu.c:837 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_prava" -#: app/gui/image-menu.c:841 +#: app/gui/image-menu.c:842 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o 90 stupňů do_leva" -#: app/gui/image-menu.c:846 +#: app/gui/image-menu.c:847 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Vrstva/Transformace/Rotovat o _180 stupňů" -#: app/gui/image-menu.c:851 +#: app/gui/image-menu.c:852 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Vrstva/Transformace/_Libovolná rotace..." -#: app/gui/image-menu.c:859 +#: app/gui/image-menu.c:860 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Vrstva/Transformace/Po_sun..." -#: app/gui/image-menu.c:866 +#: app/gui/image-menu.c:867 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Vrstva/Rozměry _hranic vrstvy..." -#: app/gui/image-menu.c:871 +#: app/gui/image-menu.c:872 msgid "/Layer/Layer to _Image Size" msgstr "/Vrstva/Velikost vrstvy _dle obrázku" -#: app/gui/image-menu.c:876 +#: app/gui/image-menu.c:877 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Vrstva/_Škálovat vrstvu..." -#: app/gui/image-menu.c:881 +#: app/gui/image-menu.c:882 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Vrstva/_Ořezat vrstvu" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:891 +#: app/gui/image-menu.c:892 msgid "/_Tools" msgstr "/_Nástroje" -#: app/gui/image-menu.c:893 +#: app/gui/image-menu.c:894 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Nástroje/_Panel nástrojů" -#: app/gui/image-menu.c:897 +#: app/gui/image-menu.c:898 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Nástroje/_Implicitní Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:902 +#: app/gui/image-menu.c:903 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Nástroje/P_rohodit Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:910 +#: app/gui/image-menu.c:911 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje pro _výběr" -#: app/gui/image-menu.c:911 +#: app/gui/image-menu.c:912 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje _kreslení" -#: app/gui/image-menu.c:912 +#: app/gui/image-menu.c:913 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje _transformace" -#: app/gui/image-menu.c:913 +#: app/gui/image-menu.c:914 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Nástroje/Nástroje _barev" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:917 +#: app/gui/image-menu.c:918 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Dialogy" -#: app/gui/image-menu.c:919 +#: app/gui/image-menu.c:920 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Dialogy/_Vytvořit nový dok" -#: app/gui/image-menu.c:921 +#: app/gui/image-menu.c:922 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/_Vrstvy, kanály a cesty" -#: app/gui/image-menu.c:925 +#: app/gui/image-menu.c:926 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/_Stopy, vzorky a přechody" -#: app/gui/image-menu.c:929 +#: app/gui/image-menu.c:930 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "/Dialogy/Vytvořit nový dok/_Různé" -#: app/gui/image-menu.c:934 +#: app/gui/image-menu.c:935 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/Dialogy/Volby _nástrojů" -#: app/gui/image-menu.c:939 +#: app/gui/image-menu.c:940 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/Dialogy/Stav _zařízení" -#: app/gui/image-menu.c:947 +#: app/gui/image-menu.c:948 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/Dialogy/_Vrstvy" -#: app/gui/image-menu.c:952 +#: app/gui/image-menu.c:953 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/Dialogy/_Kanály" -#: app/gui/image-menu.c:957 +#: app/gui/image-menu.c:958 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "/Dialogy/_Cesty" -#: app/gui/image-menu.c:962 +#: app/gui/image-menu.c:963 msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" msgstr "/Dialogy/_Indexovaná paleta" -#: app/gui/image-menu.c:967 +#: app/gui/image-menu.c:968 msgid "/Dialogs/Histogra_m" msgstr "/Dialogy/Histogra_m" -#: app/gui/image-menu.c:972 +#: app/gui/image-menu.c:973 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "/Dialogy/_Editor výběru" -#: app/gui/image-menu.c:977 +#: app/gui/image-menu.c:978 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "/Dialogy/Navi_gace" -#: app/gui/image-menu.c:982 +#: app/gui/image-menu.c:983 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "/Dialogy/_Historie vracení" -#: app/gui/image-menu.c:990 +#: app/gui/image-menu.c:991 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/Dialogy/_Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:995 +#: app/gui/image-menu.c:996 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/Dialogy/_Stopy" -#: app/gui/image-menu.c:1000 +#: app/gui/image-menu.c:1001 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/Dialogy/_Vzorky" -#: app/gui/image-menu.c:1005 +#: app/gui/image-menu.c:1006 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/Dialogy/_Přechody" -#: app/gui/image-menu.c:1010 +#: app/gui/image-menu.c:1011 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/Dialogy/Pa_lety" -#: app/gui/image-menu.c:1015 +#: app/gui/image-menu.c:1016 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/Dialogy/Pís_ma" -#: app/gui/image-menu.c:1020 +#: app/gui/image-menu.c:1021 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/Dialogy/Bu_ffery" -#: app/gui/image-menu.c:1028 +#: app/gui/image-menu.c:1029 msgid "/Dialogs/_Images" msgstr "/Dialogy/_Obrázky" -#: app/gui/image-menu.c:1033 +#: app/gui/image-menu.c:1034 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/Dialogy/H_istorie dokumentu" -#: app/gui/image-menu.c:1038 +#: app/gui/image-menu.c:1039 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/Dialogy/_Šablony" -#: app/gui/image-menu.c:1043 +#: app/gui/image-menu.c:1044 msgid "/Dialogs/T_ools" msgstr "/Dialogy/_Nástroje" -#: app/gui/image-menu.c:1048 +#: app/gui/image-menu.c:1049 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Dialogy/_Chybová konzola" -#: app/gui/image-menu.c:1058 +#: app/gui/image-menu.c:1059 msgid "/Filte_rs" msgstr "/_Filtry" -#: app/gui/image-menu.c:1060 +#: app/gui/image-menu.c:1061 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtry/Opakovat minulý" -#: app/gui/image-menu.c:1065 +#: app/gui/image-menu.c:1066 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtry/Zobrazit minulý" -#: app/gui/image-menu.c:1073 +#: app/gui/image-menu.c:1074 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Filtry/_Rozostření" -#: app/gui/image-menu.c:1074 +#: app/gui/image-menu.c:1075 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Filtry/_Barvy" -#: app/gui/image-menu.c:1075 +#: app/gui/image-menu.c:1076 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Filtry/_Barvy/_Mapa" -#: app/gui/image-menu.c:1076 +#: app/gui/image-menu.c:1077 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Filtry/_Šum" -#: app/gui/image-menu.c:1077 +#: app/gui/image-menu.c:1078 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Filtry/_Detekce hran" -#: app/gui/image-menu.c:1078 +#: app/gui/image-menu.c:1079 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Filtry/_Vylepšení" -#: app/gui/image-menu.c:1079 +#: app/gui/image-menu.c:1080 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Filtry/_Obecné" -#: app/gui/image-menu.c:1083 +#: app/gui/image-menu.c:1084 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Filtry/Efekty se s_klem" -#: app/gui/image-menu.c:1084 +#: app/gui/image-menu.c:1085 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Filtry/Efekty se _světlem" -#: app/gui/image-menu.c:1085 +#: app/gui/image-menu.c:1086 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Filtry/_Zkreslení" -#: app/gui/image-menu.c:1086 +#: app/gui/image-menu.c:1087 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Filtry/_Umění" -#: app/gui/image-menu.c:1087 +#: app/gui/image-menu.c:1088 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Filtry/_Mapování" -#: app/gui/image-menu.c:1088 +#: app/gui/image-menu.c:1089 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Filtry/V_yobrazení" -#: app/gui/image-menu.c:1089 +#: app/gui/image-menu.c:1090 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Filtry/V_yobrazení/_Mraky" -#: app/gui/image-menu.c:1090 +#: app/gui/image-menu.c:1091 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Filtry/V_yobrazení/_Příroda" -#: app/gui/image-menu.c:1091 +#: app/gui/image-menu.c:1092 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Filtry/V_yobrazení/_Vzorek" -#: app/gui/image-menu.c:1092 +#: app/gui/image-menu.c:1093 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Filtry/_WWW" -#: app/gui/image-menu.c:1096 +#: app/gui/image-menu.c:1097 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Filtry/_Animace" -#: app/gui/image-menu.c:1097 +#: app/gui/image-menu.c:1098 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Filtry/_Kombinace" -#: app/gui/image-menu.c:1101 +#: app/gui/image-menu.c:1102 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Filtry/_Hračky" -#: app/gui/image-menu.c:1422 +#: app/gui/image-menu.c:1418 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Vrátit %s" -#: app/gui/image-menu.c:1427 +#: app/gui/image-menu.c:1423 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Zrušit vrácení %s" -#: app/gui/image-menu.c:1431 +#: app/gui/image-menu.c:1427 msgid "_Undo" msgstr "Vr_átit" -#: app/gui/image-menu.c:1432 +#: app/gui/image-menu.c:1428 msgid "_Redo" msgstr "Z_rušit vrácení" -#: app/gui/image-menu.c:1680 +#: app/gui/image-menu.c:1676 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "Jiný (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1689 +#: app/gui/image-menu.c:1685 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "_Zvětšení (%d:%d)" @@ -4740,123 +4574,135 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/_Odstranit obrázek" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:358 app/gui/preferences-dialog.c:1199 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1311 +#: app/gui/info-dialog.c:356 app/gui/preferences-dialog.c:1307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: app/gui/info-window.c:83 +#: app/gui/info-window.c:86 msgid "Static Gray" msgstr "Statické šedi" -#: app/gui/info-window.c:85 +#: app/gui/info-window.c:88 msgid "Static Color" msgstr "Statická barva" -#: app/gui/info-window.c:86 +#: app/gui/info-window.c:89 msgid "Pseudo Color" msgstr "Pseudo barva" -#: app/gui/info-window.c:87 +#: app/gui/info-window.c:90 msgid "True Color" msgstr "Skutečná barva" -#: app/gui/info-window.c:88 +#: app/gui/info-window.c:91 msgid "Direct Color" msgstr "Přímá barva" -#: app/gui/info-window.c:136 +#: app/gui/info-window.c:139 msgid "Extended" msgstr "Rozšířené" -#: app/gui/info-window.c:146 app/gui/preferences-dialog.c:1592 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1270 app/widgets/gimpgrideditor.c:271 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:317 app/widgets/gimptemplateeditor.c:304 +#: app/gui/info-window.c:149 app/gui/preferences-dialog.c:1696 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1270 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 msgid "Pixels" msgstr "pixelů" -#: app/gui/info-window.c:157 app/gui/info-window.c:163 -#: app/gui/info-window.c:180 app/gui/info-window.c:186 -#: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 -#: app/gui/info-window.c:373 app/gui/info-window.c:374 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:343 +#: app/gui/info-window.c:160 app/gui/info-window.c:166 +#: app/gui/info-window.c:183 app/gui/info-window.c:189 +#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 +#: app/gui/info-window.c:380 app/gui/info-window.c:381 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:342 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/gui/info-window.c:160 app/gui/info-window.c:183 +#: app/gui/info-window.c:163 app/gui/info-window.c:186 #: app/gui/resize-dialog.c:488 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:166 app/gui/info-window.c:189 +#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192 #: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:490 -#: app/gui/resize-dialog.c:637 app/tools/gimpcroptool.c:980 +#: app/gui/resize-dialog.c:637 app/tools/gimpcroptool.c:984 #: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200 -#: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:381 +#: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:169 app/pdb/internal_procs.c:192 +#: app/gui/info-window.c:172 app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: app/gui/info-window.c:231 +#: app/gui/info-window.c:234 msgid "Info Window" msgstr "Informační okno" -#: app/gui/info-window.c:233 +#: app/gui/info-window.c:236 msgid "Image Information" msgstr "Informace o obrázku" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:250 -msgid "Dimensions (W x H):" -msgstr "Rozměry (Š × V):" +#: app/gui/info-window.c:253 +msgid "Pixel Dimensions:" +msgstr "Velikosti v pixelech:" -#: app/gui/info-window.c:254 +#: app/gui/info-window.c:255 +msgid "Print Size:" +msgstr "Velikost tisku:" + +#: app/gui/info-window.c:257 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" -#: app/gui/info-window.c:256 +#: app/gui/info-window.c:259 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Zvětšení:" -#: app/gui/info-window.c:258 +#: app/gui/info-window.c:261 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "Počet vrstev:" + +#: app/gui/info-window.c:263 +msgid "Size in Memory:" +msgstr "Velikost v paměti:" + +#: app/gui/info-window.c:265 msgid "Display Type:" msgstr "Typ zobrazení:" -#: app/gui/info-window.c:260 +#: app/gui/info-window.c:267 msgid "Visual Class:" msgstr "Vizuální třída:" -#: app/gui/info-window.c:262 +#: app/gui/info-window.c:269 msgid "Visual Depth:" msgstr "Vizuální hloubka:" -#: app/gui/info-window.c:511 +#: app/gui/info-window.c:518 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixelů/%s" -#: app/gui/info-window.c:513 +#: app/gui/info-window.c:520 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: app/gui/info-window.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:1614 +#: app/gui/info-window.c:523 app/gui/preferences-dialog.c:1718 #: app/gui/user-install-dialog.c:1289 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: app/gui/info-window.c:528 +#: app/gui/info-window.c:551 msgid "RGB Color" msgstr "RGB barva" -#: app/gui/info-window.c:535 +#: app/gui/info-window.c:558 msgid "Indexed Color" msgstr "Indexovaná barva" -#: app/gui/info-window.c:535 +#: app/gui/info-window.c:558 msgid "colors" msgstr "barev" @@ -4887,9 +4733,9 @@ msgstr "Šířka vrstvy:" #: app/gui/layers-commands.c:718 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 -#: app/tools/gimpcroptool.c:997 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1001 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:242 app/widgets/gimptemplateeditor.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 msgid "Height:" msgstr "Výška:" @@ -4901,7 +4747,7 @@ msgstr "Typ vyplňování vrstvy" msgid "Layer Attributes" msgstr "Vlastností vrstvy" -#: app/gui/layers-commands.c:856 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 +#: app/gui/layers-commands.c:856 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Úpravy vlastností vrstvy" @@ -4921,13 +4767,9 @@ msgstr "Výchozí stav masky vrstvy:" msgid "In_vert Mask" msgstr "In_vertovat masku" -#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/gui/layers-commands.c:1172 -msgid "" -"Invalid width or height.\n" -"Both must be positive." -msgstr "" -"Neplatný šířka nebo výška.\n" -"Obě musí být kladné." +#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/gui/layers-commands.c:1171 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "Neplatná šířka nebo výška. Obě musí být kladné." #: app/gui/layers-menu.c:44 msgid "/_Edit Layer Attributes..." @@ -5121,67 +4963,67 @@ msgstr "Automaticky nahrát" msgid "Module Path" msgstr "Cesta k modulu" -#: app/gui/module-browser.c:419 +#: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" msgstr "<Žádné moduly>" -#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 +#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" msgstr "Na disku" -#: app/gui/module-browser.c:431 +#: app/gui/module-browser.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Pouze v paměti" -#: app/gui/module-browser.c:440 +#: app/gui/module-browser.c:439 msgid "No longer available" msgstr "Již není k dispozici" -#: app/gui/module-browser.c:476 +#: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: app/gui/module-browser.c:478 +#: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: app/gui/module-browser.c:485 +#: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" msgstr "Uvolnit" -#: app/gui/module-browser.c:500 +#: app/gui/module-browser.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Účel:" -#: app/gui/module-browser.c:501 +#: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: app/gui/module-browser.c:502 +#: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Version:" msgstr "Verze:" -#: app/gui/module-browser.c:503 +#: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: app/gui/module-browser.c:504 +#: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: app/gui/module-browser.c:505 +#: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: app/gui/module-browser.c:506 +#: app/gui/module-browser.c:505 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: app/gui/module-browser.c:507 +#: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "Poslední chyba:" -#: app/gui/module-browser.c:508 +#: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Dostupné typy:" @@ -5198,7 +5040,7 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Kanál posunu" #: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:278 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Offset" msgstr "Posun" @@ -5220,15 +5062,15 @@ msgstr "Posun o (x/_2),(y/2)" msgid "_Wrap" msgstr "Zalo_mit" -#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:470 +#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 msgid "Fill Type" msgstr "Typ vyplňování" -#: app/gui/offset-dialog.c:208 +#: app/gui/offset-dialog.c:207 msgid "_Background" msgstr "_Pozadí" -#: app/gui/offset-dialog.c:211 +#: app/gui/offset-dialog.c:210 msgid "_Transparent" msgstr "Prů_hledný" @@ -5313,19 +5155,16 @@ msgstr "Náhled" #: app/gui/palette-select.c:250 msgid "" -"Unable to run palette callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Nelze spustit zpětné volání palety.\n" -"Příslušný zásuvný modul zřejmě havaroval." +"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Nemohu spustit zpětné volání palety. Příslušný zásuvný modul možná spadl." #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" msgstr "Sloučit palety" #: app/gui/palettes-commands.c:86 -msgid "Enter a name for merged palette" -msgstr "Zadejte jméno sloučené palety" +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Zadejte název sloučené palety" #: app/gui/palettes-menu.c:46 msgid "/_Edit Palette..." @@ -5357,11 +5196,8 @@ msgstr "/_Aktualizovat palety" #: app/gui/pattern-select.c:252 msgid "" -"Unable to run pattern callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Nelze spustit zpětné volání vzorku.\n" -"Příslušný zásuvný modul zřejmě havaroval." +"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Nemohu spustit zpětné volání vzorku. Příslušný zásuvný modul možná spadl." #: app/gui/patterns-menu.c:45 msgid "/Edit Pattern..." @@ -5402,589 +5238,602 @@ msgid "Re-Show Last" msgstr "Znovu zobrazit poslední" #: app/gui/preferences-dialog.c:274 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for\n" -"the following changes to take effect:" -msgstr "" -"Aby se změny projevily, musíte\n" -"program GIMP restartovat:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "Aby se názledující změny projevily, musíte restartovat GIMP:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:833 +#: app/gui/preferences-dialog.c:858 msgid "Show _Menubar" msgstr "Zobrazovat lištu s _menu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:861 msgid "Show _Rulers" msgstr "Zobrazovat p_ravítka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:839 +#: app/gui/preferences-dialog.c:864 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Zobrazovat _posuvné pruhy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:842 +#: app/gui/preferences-dialog.c:867 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Zobrazovat s_tavový řádek" -#: app/gui/preferences-dialog.c:850 +#: app/gui/preferences-dialog.c:875 msgid "Show S_election" msgstr "Zobrazovat _výběr" -#: app/gui/preferences-dialog.c:853 +#: app/gui/preferences-dialog.c:878 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:856 +#: app/gui/preferences-dialog.c:881 msgid "Show _Guides" msgstr "Zobrazovat _vodítka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:859 +#: app/gui/preferences-dialog.c:884 msgid "Show Gri_d" msgstr "Zobrazovat _mřížku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:865 +#: app/gui/preferences-dialog.c:890 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Režim doplnění plátna:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:868 +#: app/gui/preferences-dialog.c:893 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Vlastní barva doplnění:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:869 +#: app/gui/preferences-dialog.c:894 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vyberte vlastní barvu doplnění plátna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:964 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 -msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "Největší velikost obrázku:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +msgid "Maximum New Image Size:" +msgstr "Maximální velikost nového obrázku:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1108 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1133 msgid "Default Image Grid" msgstr "Implicitní mřížka obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1111 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 msgid "Default Grid" msgstr "Implicitní mřížka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1131 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1156 msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1134 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1159 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1141 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 msgid "Previews" msgstr "Náhledy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1144 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "_Povolit náhledy vrstev & kanálů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1150 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1175 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "Velikost náhledu _vrstev & kanálů:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1153 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Velikost _navigačního náhledu:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1157 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Chování dialogu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1160 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1185 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "_Informační okno na každou obrazovku" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1164 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1167 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1192 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Povolit odděli_telná menu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1173 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1198 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Velikost _menu nedávných dokumentů:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1177 app/gui/preferences-dialog.c:1783 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1180 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1205 msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Používat dynamické _klávesové zkratky" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 app/gui/preferences-dialog.c:1192 +#. Themes +#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 +msgid "Select Theme" +msgstr "Zvolte téma" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 +msgid "Folder" +msgstr "Adresář" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1282 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "Znovu načíst _aktuální téma" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300 msgid "Help System" msgstr "Systém nápovědy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1205 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1313 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Kontextově citlivá nápo_věda s \"F1\"" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1208 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Zobrazovat tipy při _spuštění" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 msgid "Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Použitý proh_lížeč nápovědy:" #. Web Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "WWW prohlížeč" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1224 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 msgid "Select Web Browser" msgstr "Vybrat WWW prohlížeč" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1228 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Používaný WWW prohlížeč:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1247 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Hledání spojitých oblastí" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Implici_tní práh:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Scaling" msgstr "Změna velikosti" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1260 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Výchozí _interpolace:" #. Input Devices -#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 app/gui/preferences-dialog.c:1272 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1816 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 app/gui/preferences-dialog.c:1380 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 msgid "Input Devices" msgstr "Vstupní zařízení" #. Input Device Settings -#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1387 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Rozšířená vstupní zařízení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1394 msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "Nastavit rozšířená vstupní zařízení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1301 app/gui/preferences-dialog.c:1304 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1412 msgid "Image Windows" msgstr "Okna obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1314 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Použít implicitně \"_Bod na bod\"" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1428 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Rychlost běh_u čáry:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Chování zvětšování & změny velikosti" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1436 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Měnit velikost okna dle _zvětšení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1331 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1439 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Měnit velikost okna dle změny veliko_sti obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1445 msgid "Fit to Window" msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1447 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Počáteční zvětšení:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1343 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Zpětná vazba pohybu ukazovátka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1455 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Zobrazovat obrys _stopy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1458 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Dokonalé, ale _pomalé sledování ukazovátka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1353 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1461 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Povolit akt_ualizaci kurzoru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1359 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Režim kurz_oru:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Vzhled okna obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1371 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Zobrazování" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Implicitní vzhled v normálním režimu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1384 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1492 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Implicitní vzhled v režimu přes celou obrazovku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1504 msgid "Title & Status" msgstr "Titulek a stav" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1416 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1524 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1417 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1525 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Zobrazovat procento zvětšení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Zobrazovat poměr zvětšení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1527 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Zobrazovat poměr zmenšení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1420 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1528 msgid "Show memory usage" msgstr "Zobrazit spotřebu paměti" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1431 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1539 msgid "Image Title Format" msgstr "Formát titulku obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1540 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formát stavové lišty obrázku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1518 app/gui/preferences-dialog.c:1521 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1625 app/gui/preferences-dialog.c:1628 msgid "Display" msgstr "Zobrazování" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1528 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1635 msgid "Transparency" msgstr "Průhlednost" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1532 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1639 msgid "Transparency _Type:" msgstr "_Typ průhlednosti:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1535 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1642 msgid "Check _Size:" msgstr "Veliko_st polí šachovnice:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1539 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8bitové obrazovky" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1550 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1657 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Minimální počet barev:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1553 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1660 msgid "Install Colormap" msgstr "Instalovat barevnou mapu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Colormap Cycling" -msgstr "Cyklovat barevnou mapu" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1565 app/gui/user-install-dialog.c:953 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 app/gui/user-install-dialog.c:953 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rozlišení monitoru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1568 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1672 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1678 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Rozlišení monitoru získat" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1583 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1687 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(nyní %d × %d dpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1623 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 msgid "C_alibrate" msgstr "K_alibrovat" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1637 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1741 msgid "From _Windowing System" msgstr "_Z okenního systému" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1662 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Manually" msgstr "_Ručně" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1682 app/gui/preferences-dialog.c:1685 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 app/gui/preferences-dialog.c:1789 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2044 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 msgid "Resource Consumption" msgstr "Spotřeba zdrojů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1701 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1805 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Minimální počet úrovní zpětných úprav:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1704 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1808 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Maximální paměť vracení:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1707 app/gui/user-install-dialog.c:1162 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1811 app/gui/user-install-dialog.c:1162 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dlaždic:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1712 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1816 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Počet užívaných procesorů:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1718 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1822 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Šetrné užívání paměti" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1722 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1826 msgid "File Saving" msgstr "Zápis souboru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1726 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1829 +msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" +msgstr "Potvrzovat zavření neuložených obrázků" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1835 msgid "Only when Modified" msgstr "Pouze při změně" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1728 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1837 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Soubor > Uložit\" ukládá obrázek:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1731 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Velikost souborů s miniaturou:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1849 msgid "Session Management" msgstr "Správa sezení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1743 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1852 msgid "Session" msgstr "Sezení" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1750 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1859 msgid "Window Positions" msgstr "Polohy oken" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1753 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1862 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Uložit polohy oken při _skončení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1756 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1865 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Obnovit ulož_ené polohy oken při startu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1764 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1873 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Uložit polohy oken okamžitě" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1773 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Vymazat zapsané polohy oken" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1895 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Uložit klávesové zkratky při ukončení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1789 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při startu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1797 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Uložit klávesové zkratky okamžitě" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1915 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Vymazat uložené klávesové zkratky okamžitě" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1819 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1928 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení při skončení" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1827 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení nyní" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1945 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "Vymazat uložená nastavení vstupních zařízení nyní" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1960 app/gui/preferences-dialog.c:1963 msgid "Folders" msgstr "Adresáře" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1869 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1978 msgid "Temp Dir:" msgstr "Pomocný adresář:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1869 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1978 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Zvolte pomocný adresář" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1979 msgid "Swap Dir:" msgstr "Odkládací adresář:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 app/gui/user-install-dialog.c:1184 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1979 app/gui/user-install-dialog.c:1184 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Zvolte odkládací adresář" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1903 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2012 msgid "Brush Folders" msgstr "Adresáře se stopami" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1905 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2014 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Zvolte adresář stop" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1907 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2016 msgid "Pattern Folders" msgstr "Adresáře se vzorky" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1909 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2018 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Zvolte adresář vzorků" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2020 msgid "Palette Folders" msgstr "Adresáře s paletami" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1913 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2022 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Zvolte adresář palet" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1915 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2024 msgid "Gradient Folders" msgstr "Adresáře s přechody" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1917 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2026 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Zvolte adresář přechodů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1919 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2028 msgid "Font Folders" msgstr "Adresáře písem" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1921 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2030 msgid "Select Font Folders" msgstr "Zvolte adresáře písem" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1923 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2032 msgid "Plug-Ins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1923 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2032 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Adresáře se zásuvnými moduly" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1925 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2034 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Zvolte adresář zásuvných modulů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1927 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 msgid "Scripts" msgstr "Skripty" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1927 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Adresáře Script-Fu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1929 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2038 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Zvolte adresáře Script-Fu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2040 msgid "Module Folders" msgstr "Adresáře s moduly" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2042 msgid "Select Module Folders" msgstr "Zvolte adresář modulů" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2044 msgid "Environment Folders" msgstr "Adresáře s prostředím" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1937 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2046 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Zvolte adresáře prostředí" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2048 msgid "Themes" msgstr "Témata" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1939 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2048 msgid "Theme Folders" msgstr "Adresáře s tématy" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1941 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2050 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Zvolte adresář témat" @@ -6081,11 +5930,11 @@ msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Tisková velikost a jednotky zobrazování" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:375 +#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 msgid "Resolution X:" msgstr "Rozlišení X:" -#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 +#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixelů/%a" @@ -6111,46 +5960,46 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "S_visle:" #: app/gui/select-commands.c:155 -msgid "Feather Selection by:" -msgstr "Zaoblit výběr o:" +msgid "Feather selection by" +msgstr "Zaoblit výběr o" #: app/gui/select-commands.c:191 -msgid "Shrink Selection by:" -msgstr "Zmenšit výběr o:" +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Zmenšit výběr o" #: app/gui/select-commands.c:200 msgid "Shrink from image border" msgstr "Zmenšit dle hranic obrázku" #: app/gui/select-commands.c:225 -msgid "Grow Selection by:" -msgstr "Zvětšit výběr o:" +msgid "Grow selection by" +msgstr "Zvětšit výběr o" #: app/gui/select-commands.c:248 -msgid "Border Selection by:" -msgstr "Vybrat obvod:" +msgid "Border selection by" +msgstr "Vybrat obvod" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" msgstr "Spouští se program GIMP" -#: app/gui/stroke-dialog.c:100 +#: app/gui/stroke-dialog.c:105 msgid "Stroke Options" msgstr "Možnosti vykreslení" -#: app/gui/stroke-dialog.c:102 +#: app/gui/stroke-dialog.c:107 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Vyberte styl vykreslení" -#: app/gui/stroke-dialog.c:132 +#: app/gui/stroke-dialog.c:138 msgid "Stroke" msgstr "Vykreslit" -#: app/gui/stroke-dialog.c:162 +#: app/gui/stroke-dialog.c:168 msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "Vykreslit pomocí kreslicího nástroje" -#: app/gui/stroke-dialog.c:188 +#: app/gui/stroke-dialog.c:194 msgid "Paint Tool:" msgstr "Kreslicí nástroj:" @@ -6186,7 +6035,12 @@ msgstr "/_Upravit šablonu..." msgid "/_Delete Template" msgstr "/_Odstranit šablonu" -#: app/gui/themes.c:151 +#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:218 +#, c-format +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "Zapisuji '%s'\n" + +#: app/gui/themes.c:283 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "Přidávám téma '%s' (%s)\n" @@ -6255,10 +6109,6 @@ msgstr "Zadejte nový název uložených voleb" msgid "/Save Options to/New Entry..." msgstr "/Uložit možnosti do/Nová položka..." -#: app/gui/tool-options-menu.c:62 -msgid "/Save Options to/new-separator" -msgstr "/Uložit možnosti do/nový-oddělovač" - #: app/gui/tool-options-menu.c:68 msgid "/Restore Options from/(None)" msgstr "/Obnovit možnosti z/(Žádný)" @@ -6913,7 +6763,7 @@ msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrovat" #: app/gui/vectors-commands.c:178 app/pdb/paths_cmds.c:1134 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1782 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 msgid "Path to Selection" msgstr "Cesta do výběru" @@ -6943,11 +6793,11 @@ msgstr "Vlastností cesty" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Úpravy vlastností cesty" -#: app/gui/vectors-commands.c:673 +#: app/gui/vectors-commands.c:672 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importovat cesty z SVG" -#: app/gui/vectors-commands.c:739 +#: app/gui/vectors-commands.c:736 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Exportovat cestu do SVG" @@ -7098,7 +6948,7 @@ msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Jas-kontrast" #: app/pdb/color_cmds.c:257 app/pdb/color_cmds.c:374 -#: app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Levels" msgstr "Úrovně" @@ -7107,7 +6957,7 @@ msgid "Posterize" msgstr "Posterizace" #: app/pdb/color_cmds.c:701 app/pdb/color_cmds.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:160 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:162 msgid "Curves" msgstr "Křivky" @@ -7125,11 +6975,8 @@ msgstr "Práh" #: app/pdb/image_cmds.c:3886 msgid "" -"Image resolution is out of bounds,\n" -"using the default resolution instead." -msgstr "" -"Rozlišení obrázku je mimo rozsah,\n" -"takže bude použito implicitní rozlišení." +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení." #: app/pdb/internal_procs.c:81 msgid "Internal Procedures" @@ -7290,16 +7137,13 @@ msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" -"You may want to save your images and restart GIMP\n" -"to be on the safe side." +"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" -"Modul zhavaroval: \"%s\"\n" +"Modul spadl: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav\n" -"programu GIMP. K opětovnému dosažení bezpečného stavu\n" -"je vhodné zapsat obrázky a restartovat GIMP." +"Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav programu GIMP. K opětovnému dosažení bezpečného stavu je vhodné uložit obrázky a restartovat GIMP." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format @@ -7319,32 +7163,27 @@ msgstr "Dotaz na nové zásuvné moduly" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 #, c-format -msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "dotaz na zásuvný modul: \"%s\"\n" - -#: app/plug-in/plug-ins.c:218 -#, c-format -msgid "writing \"%s\"\n" -msgstr "zapisuje se \"%s\"\n" +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "Ptám se zásuvného modulu: '%s'\n" #. initial the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:282 +#: app/plug-in/plug-ins.c:288 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicializace zásuvného modulu" -#: app/plug-in/plug-ins.c:297 +#: app/plug-in/plug-ins.c:303 #, c-format -msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "Inicializace zásuvného modulu: \"%s\"\n" +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "Inicializuji zásuvný modul: '%s'\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:326 +#: app/plug-in/plug-ins.c:332 msgid "Starting Extensions" msgstr "Spouští se rozšíření" -#: app/plug-in/plug-ins.c:335 +#: app/plug-in/plug-ins.c:341 #, c-format -msgid "Starting extension: \"%s\"\n" -msgstr "Spouští se rozšíření: \"%s\"\n" +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "Spouštím rozšíření: '%s'\n" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" @@ -7419,12 +7258,8 @@ msgid "Text Layer" msgstr "Textová vrstva" #: app/text/gimptextlayer.c:374 -msgid "" -"Due to lack of any fonts,\n" -"text functionality is not available." -msgstr "" -"Funkce textu nejsou k dispozici\n" -"kvůli nedostupnosti písem." +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Funkce textu nejsou k dispozici kvůli nedostupnosti písem." #: app/text/gimptextlayer.c:414 msgid "Empty Text Layer" @@ -7441,17 +7276,16 @@ msgstr "Rotovat textovou vrstvu" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65 #, c-format msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer %s:\n" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to\n" -"edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" -"Problémy při zpracovávání textu pro vrstvu %s:\n" +"Problémy při zpracovávání parazita textu pro vrstvu '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Některé vlastnosti textu jsou možná špatně. Pokud nechcete\n" -"upravovat vrstvu textu, nemusíte se tím zabývat." +"Některé vlastnosti textu jsou možná špatně. Pokud nechcete upravovat vrstvu textu, nemusíte se tím zabývat." #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Pick Only" @@ -7485,7 +7319,7 @@ msgstr "Pevný poměr stran" msgid "Transform Selection" msgstr "Transformovat výběr" -#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:521 +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "Transformovat cestu" @@ -7596,9 +7430,9 @@ msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Jas-Kontrast..." msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Úprava jasu a kontrastu" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:180 -msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných obrazovkách." +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235 msgid "_Brightness:" @@ -7688,35 +7522,35 @@ msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Vyvážení barev..." msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Úprava vyvážení barev" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 -msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "Vyvážení barev pracuje pouze s obrazovkami v RGB barvách." +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 +msgid "Color balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Vyvážení barev pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" msgstr "Vyberte rozsah pro úpravu" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "Upravit úrovně barev ve vybrané oblasti" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:326 msgid "R_eset Range" msgstr "N_avrátit rozsah" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:337 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:335 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Zachovat svět_lost" @@ -7736,23 +7570,23 @@ msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Obarvit..." msgid "Colorize the Image" msgstr "Obarvit obrázek" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:194 -msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." -msgstr "Obarven0 pracuje pouze s obrazovkami v RGB barvách." +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:196 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "Obarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:236 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:234 msgid "Select Color" msgstr "Vyberte barvu" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:255 app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" msgstr "_Odstín:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:269 app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:376 msgid "_Lightness:" msgstr "Svět_lost:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:283 app/tools/gimphuesaturationtool.c:392 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sytost:" @@ -7818,93 +7652,93 @@ msgstr "Pouze aktuální vrstva" msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Povolit rozšíření %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:158 +#: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" msgstr "Ořezání a rozměry" -#: app/tools/gimpcroptool.c:159 +#: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna" -#: app/tools/gimpcroptool.c:160 +#: app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Nástroje/Nástroje transformace/_Ořez a rozměry" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:498 app/tools/gimpcroptool.c:927 +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:931 msgid "Crop: " msgstr "Ořez: " -#: app/tools/gimpcroptool.c:959 +#: app/tools/gimpcroptool.c:963 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:977 +#: app/tools/gimpcroptool.c:981 msgid "Origin X:" msgstr "X počátek:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:994 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: app/tools/gimpcroptool.c:998 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1020 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 msgid "From Selection" msgstr "Z výběru" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1028 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1032 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automaticky zmenšit" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:161 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:163 msgid "Adjust color curves" msgstr "Úprava barevných křivek" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:162 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:164 msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Křivky..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:232 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:234 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Úprava barevných křivek" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:289 -msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Křivky nemohou být nastaveny v indexovaných obrazovkách." +#: app/tools/gimpcurvestool.c:292 +msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Křivky nemohou být upravovány v indexovaných vrstvách." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:431 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:430 msgid "R_eset Channel" msgstr "O_bnovit kanál" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:499 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Upravit křivky pro kanál:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:563 app/tools/gimplevelstool.c:654 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:558 app/tools/gimplevelstool.c:653 msgid "All Channels" msgstr "Všechny kanály" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:577 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:572 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Načíst nastavení křivek ze souboru" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:587 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:582 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Uložit nastavení křivek do souboru" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:595 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:590 msgid "Curve Type" msgstr "Typ křivky" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1216 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1207 msgid "Load Curves" msgstr "Načíst křivky" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 msgid "Save Curves" msgstr "Uložit křivky" @@ -7931,7 +7765,7 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Míra:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:249 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:349 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:352 msgid "Move Path" msgstr "Přesunout cestu" @@ -7993,11 +7827,11 @@ msgstr "Ruční výběr oblastí" msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" msgstr "/Nástroje/Nástroje pro výběr/_Volný výběr" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Výběr spojitých oblastí" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/Nástroje/Nástroje pro výběr/Při_bližný výběr" @@ -8017,9 +7851,9 @@ msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/Odstín-_Sytost..." msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Nastavení odstínu / světlosti / sytosti" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze s obrazovkami v RGB barvách." +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "_Master" @@ -8049,19 +7883,19 @@ msgstr "_B" msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Vyberte primární barvu pro úpravy" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:302 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" msgstr "Upravit všechny barvy" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:345 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Upravit vybranou barvu" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:408 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:406 msgid "R_eset Color" msgstr "Obnovit bar_vu" @@ -8125,73 +7959,73 @@ msgstr "Výběr tvarů z obrázku" msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/Nástroje/Nástroje pro výběr/_Inteligentní nůžky" -#: app/tools/gimplevelstool.c:163 +#: app/tools/gimplevelstool.c:165 msgid "Adjust color levels" msgstr "Úprava úrovní barev" -#: app/tools/gimplevelstool.c:164 +#: app/tools/gimplevelstool.c:166 msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Úrovně..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:232 +#: app/tools/gimplevelstool.c:234 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Úprava úrovní barev" -#: app/tools/gimplevelstool.c:282 -msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Úrovně nemohou být nastaveny v indexovaných obrazovkách." +#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Úrovně nemohou být upravovány v indexovaných vrstvách." -#: app/tools/gimplevelstool.c:352 +#: app/tools/gimplevelstool.c:353 msgid "Pick Black Point" msgstr "Vyberte černý bod" -#: app/tools/gimplevelstool.c:356 +#: app/tools/gimplevelstool.c:357 msgid "Pick Gray Point" msgstr "Vyberte šedý bod" -#: app/tools/gimplevelstool.c:360 +#: app/tools/gimplevelstool.c:361 msgid "Pick White Point" msgstr "Vyberte bílý bod" -#: app/tools/gimplevelstool.c:417 +#: app/tools/gimplevelstool.c:416 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Úpravy úrovní pro kanál:" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:441 +#: app/tools/gimplevelstool.c:440 msgid "Input Levels" msgstr "Vstupní úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:546 +#: app/tools/gimplevelstool.c:545 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:576 +#: app/tools/gimplevelstool.c:575 msgid "Output Levels" msgstr "Výstupní úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:672 +#: app/tools/gimplevelstool.c:671 msgid "Read levels settings from file" msgstr "Načíst nastavení úrovní ze souboru" -#: app/tools/gimplevelstool.c:682 +#: app/tools/gimplevelstool.c:681 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Uložit nastavení úrovní do souboru" -#: app/tools/gimplevelstool.c:694 +#: app/tools/gimplevelstool.c:693 msgid "_Auto" msgstr "_Automaticky" -#: app/tools/gimplevelstool.c:696 +#: app/tools/gimplevelstool.c:695 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Automaticky upravit úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1416 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1413 msgid "Load Levels" msgstr "Načíst úrovně" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1431 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1428 msgid "Save Levels" msgstr "Zapsat úrovně" @@ -8375,11 +8209,11 @@ msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Posterizace..." msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterizace (redukce počtu barev)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:172 -msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Posterizace nefunguje na indexovaných obrazovkách." +#: app/tools/gimpposterizetool.c:174 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "Posterizace nefunguje na indexovaných vrstvách." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:226 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:222 msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Ú_rovně posterizace:" @@ -8391,23 +8225,23 @@ msgstr "Výběr obdélníkovité oblasti" msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" msgstr "/Nástroje/Nástroje kreslení/Výběr _obdélníku" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:243 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: ADD" msgstr "Výběr: PŘIDÁNÍ" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:246 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:244 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Výběr: ODEBRÁNÍ" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:249 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:247 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Výběr: PRŮNIK" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:252 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:250 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Výběr: PŘEPSÁNÍ" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:481 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:475 msgid "Selection: " msgstr "Výběr: " @@ -8591,11 +8425,11 @@ msgstr "/Nástroje/Nástroje barev/_Práh..." msgid "Apply Threshold" msgstr "Aplikovat práh" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 -msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "Práh nefunguje na indexovaných obrazovkách." +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:200 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "Práh nefunguje na indexovaných vrstvách." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:257 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256 msgid "Threshold Range:" msgstr "Rozsah prahu:" @@ -8647,108 +8481,125 @@ msgid "Transforming..." msgstr "Transformuje se..." #: app/tools/gimptransformtool.c:338 -msgid "" -"Transformations do not work on\n" -"layers that contain layer masks." -msgstr "" -"Transformace nefunguje na vrstvách,\n" -"které obsahují masky." +msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." +msgstr "Transformace nefunguje na vrstvách, které obsahují masky." -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:112 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "restrict editing to polygonals" msgstr "omezit úpravy na mnohoúhelníky" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188 msgid "Edit Mode" msgstr "Režim úprav" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193 msgid "Polygonal" msgstr "Mnohoúhelník" -#: app/tools/gimpvectortool.c:149 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s%s%s Intersect" +msgstr "" +"Cesta do výběru\n" +"%s Sjednocení\n" +"%s Rozdíl\n" +"%s%s%s Průnik" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208 +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "Vytvořit výběr z cesty" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Vykreslit cestu" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Create and edit paths" msgstr "Vytvořit a upravit cesty" -#: app/tools/gimpvectortool.c:150 +#: app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "/Tools/_Paths" msgstr "/Nástroje/_Cesty" -#: app/tools/gimpvectortool.c:345 +#: app/tools/gimpvectortool.c:355 msgid "Add Stroke" msgstr "Přidat vykreslení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:361 +#: app/tools/gimpvectortool.c:371 msgid "Add Anchor" msgstr "Přidat ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:382 +#: app/tools/gimpvectortool.c:392 msgid "Insert Anchor" msgstr "Vložit ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:409 +#: app/tools/gimpvectortool.c:419 msgid "Drag Handle" msgstr "Táhnout řídicí bod" -#: app/tools/gimpvectortool.c:431 +#: app/tools/gimpvectortool.c:441 msgid "Drag Anchor" msgstr "Táhnout ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:444 +#: app/tools/gimpvectortool.c:454 msgid "Drag Anchors" msgstr "Táhnout ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:463 +#: app/tools/gimpvectortool.c:473 msgid "Drag Curve" msgstr "Táhnout křivku" -#: app/tools/gimpvectortool.c:485 +#: app/tools/gimpvectortool.c:495 msgid "Connect Strokes" msgstr "Spojit vykreslení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:521 +#: app/tools/gimpvectortool.c:531 msgid "Convert Edge" msgstr "Převést hranu" -#: app/tools/gimpvectortool.c:550 +#: app/tools/gimpvectortool.c:560 msgid "Delete Anchor" msgstr "Odstranit ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:571 +#: app/tools/gimpvectortool.c:581 msgid "Delete Segment" msgstr "Odstranit segment" -#: app/tools/gimpvectortool.c:758 +#: app/tools/gimpvectortool.c:768 msgid "Move Anchors" msgstr "Přesunout ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1100 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1110 msgid "Click to pick Path to edit" msgstr "Kliknutím vyberete cestu, kterou upravit" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1103 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1113 msgid "Click to create a new Path" msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1106 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1116 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1109 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1119 msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component." msgstr "" "Kliknutím vytvoříte nové ukotvení, použijte SHIFT pro vytvoření nové " "komponenty." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1113 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1123 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Tažením s kliknutím přesunete ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1116 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1126 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Tažením s kliknutím přesunete ukotvení" -#: app/tools/gimpvectortool.c:1119 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1129 msgid "" "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle " "symmetrically." @@ -8756,7 +8607,7 @@ msgstr "" "Tažením s kliknutím přesunete řídicí bod. SHIFT symetricky přesouvá opačný " "řídicí bod." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1123 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1133 msgid "" "Click-Drag to change the shape of the curve. SHIFT moves the opposite " "handles of the endpoints symmetrically." @@ -8764,32 +8615,36 @@ msgstr "" "Tažením s kliknutím změníte tvar křivky. SHIFT symetricky přesouvá opačné " "řídicí body koncových bodů." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1128 app/tools/gimpvectortool.c:1132 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1138 app/tools/gimpvectortool.c:1142 msgid "" "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path " "around." msgstr "Tažením s kliknutím přesunete komponentu. SHIFT posouvá celou cestu." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1136 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1146 msgid "Click to insert an anchor on the path." msgstr "Kliknutím vložíte ukotvení na cestu." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1139 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1149 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1142 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1152 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1146 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1156 msgid "Click to open up the path." msgstr "Kliknutím otevřete cestu." -#: app/tools/gimpvectortool.c:1149 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1159 msgid "Click to make this node angular." msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový." +#: app/tools/gimpvectortool.c:1807 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat" + #: app/vectors/gimpvectors.c:221 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -8798,23 +8653,23 @@ msgstr "Cesta" msgid "Rename Path" msgstr "Přejmenování cesty" -#: app/vectors/gimpvectors.c:378 +#: app/vectors/gimpvectors.c:381 msgid "Scale Path" msgstr "Škálovat cestu" -#: app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Resize Path" msgstr "Změnit velikost cesty" -#: app/vectors/gimpvectors.c:445 +#: app/vectors/gimpvectors.c:448 msgid "Flip Path" msgstr "Překlopit cestu" -#: app/vectors/gimpvectors.c:490 +#: app/vectors/gimpvectors.c:493 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotovat cestu" -#: app/vectors/gimpvectors.c:554 +#: app/vectors/gimpvectors.c:557 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Nemohu vykreslit prázdnou cestu." @@ -8884,71 +8739,71 @@ msgstr "" "%s Rozdíl\n" "%s%s%s Průnik" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:245 msgid "FG" msgstr "FG" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:245 msgid "BG" msgstr "BG" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:249 msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Změnit barvu popředí" -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:243 +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:249 msgid "Edit Background Color" msgstr "Změnit barvu pozadí" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 app/widgets/gimpcolorframe.c:269 msgid "Red:" msgstr "Červená:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270 msgid "Green:" msgstr "Zelená:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:251 app/widgets/gimpcolorframe.c:272 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271 msgid "Blue:" msgstr "Modrá:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:261 app/widgets/gimpcolorframe.c:292 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:260 app/widgets/gimpcolorframe.c:291 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:280 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:279 msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:289 msgid "Hue:" msgstr "Odstín:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:291 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290 msgid "Sat.:" msgstr "Syt.:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 msgid "Cyan:" msgstr "Azurová:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308 msgid "Yellow:" msgstr "Žlutá:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309 msgid "Magenta:" msgstr "Purpurová:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:311 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310 msgid "Black:" msgstr "Černá:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:325 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:324 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" @@ -8995,11 +8850,11 @@ msgstr "Menší náhledy" msgid "Larger Previews" msgstr "Větší náhledy" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:151 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:154 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:162 msgid "Revert" msgstr "Navrátit" @@ -9017,12 +8872,8 @@ msgstr "Zaktualizovat" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"\"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete smazat\n" -"\"%s\" ze seznamu a vašeho disku?" +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit '%s' ze seznamu a z disku?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 msgid "Delete Data Object" @@ -9080,11 +8931,11 @@ msgstr "" "%s Znovu načte všechny náhledy\n" "%s Odstraní visící položky" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:174 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175 msgid "Clear Errors" msgstr "Vymazat chyby" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:180 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" @@ -9093,20 +8944,20 @@ msgstr "" "Uložit všechny chyby\n" "%s Uložit výběr" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:269 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:270 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Zpráva %s" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:345 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:346 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Nelze uložit. Nebylo nic vybráno." -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:355 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:356 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Zapsat záznam chyb do souboru" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:405 +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:398 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -9235,11 +9086,11 @@ msgstr "Barva _pozadí:" msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:313 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:269 app/widgets/gimpgrideditor.c:315 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -9249,23 +9100,19 @@ msgstr "Nepodařilo se nalézt prohlížeč GIMP nápovědy" #: app/widgets/gimphelp.c:211 msgid "" -"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" -"It probably was not compiled because\n" -"you don't have GtkXmHTML installed." -msgstr "" -"Nepodařilo se nalézt proceduru prohlížeče GIMP nápovědy.\n" -"Pravděpodobně nebyla zkompilovaná, protože\n" -"GtkXmHTML není nainstalován." +"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " +"because you don't have GtkHtml2 installed." +msgstr "Nemohu se nalézt proceduru prohlížeče nápovědy GIMPu. Pravděpodobně nebyla zkompilována, protože není nainstalován GtkHtml2." -#: app/widgets/gimphelp.c:214 app/widgets/gimphelp.c:256 +#: app/widgets/gimphelp.c:215 app/widgets/gimphelp.c:257 msgid "Use web browser instead" msgstr "Použít místo toho WWW prohlížeč" -#: app/widgets/gimphelp.c:253 +#: app/widgets/gimphelp.c:254 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "Nemohu spustit prohlížeč nápovědy GIMPu" -#: app/widgets/gimphelp.c:255 +#: app/widgets/gimphelp.c:256 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "Nemohu spustit prohlížeč nápovědy GIMPu." @@ -9328,7 +9175,7 @@ msgstr "Smazat tento obrázek" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:312 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:319 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9337,7 +9184,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Nahoru" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:326 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:333 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -9346,23 +9193,27 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Dolů" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1266 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1278 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:212 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1284 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Nastavit položku exkluzivně viditelnou" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Duplikovat vrstvu" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:224 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226 msgid "Reorder Layer" msgstr "Přerovnat vrstvu" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:296 msgid "Keep Transparency" msgstr "Zachovat průhlednost" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:326 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329 msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Ukotvit plovoucí vrstvu" @@ -9395,7 +9246,7 @@ msgstr "Úpravy barvy palety" msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Úpravy položky palety barev" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1201 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1247 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Toto textové vstupní pole je omezeno na %d znaků." @@ -9438,22 +9289,18 @@ msgid "Style" msgstr "Styl" #. frame for Comment -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:477 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Image Comment" msgstr "Komentář obrázku" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:598 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Name:" msgstr "_Jméno:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:609 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:608 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 -msgid "Too large!" -msgstr "Příliš velký!" - #: app/widgets/gimptemplateview.c:179 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Vytvořit nový obrázek z vybrané šablony" @@ -9477,34 +9324,26 @@ msgstr "Odstranit vybranou šablonu" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"template \"%s\" from the list?" -msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete ze seznamu\n" -"odstranit šablonu \"%s\"?" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit šablonu '%s' ze seznamu a z disku?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 msgid "Delete Template" msgstr "Odstranit šablonu" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:192 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:194 msgid "Load Text from File" msgstr "Načíst text ze souboru" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:196 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:198 msgid "Clear all Text" msgstr "Vymazat všechen text" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:319 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:320 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Otevřít textový soubor (UTF-8)" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:368 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s': %s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:397 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:401 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Neplatná data v kódování UTF-8 v souboru '%s'." @@ -9580,12 +9419,8 @@ msgid "Reset Tool Options" msgstr "Přenastavit volby nástrojů" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 -msgid "" -"Do you really want to reset all\n" -"tool options to default values?" -msgstr "" -"Chcete opravdu přenastavit všechny\n" -"volby nástrojů na implicitní hodnoty?" +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "Chcete opravdu přenastavit všechny volby nástrojů na implicitní hodnoty?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:130 msgid "Redo" @@ -9615,23 +9450,6 @@ msgstr "Snížit cestu dolů" msgid "Reorder Path" msgstr "Přerovnat cestu" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s%s%s Intersect" -msgstr "" -"Cesta do výběru\n" -"%s Sjednocení\n" -"%s Rozdíl\n" -"%s%s%s Průnik" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Vykreslit cestu" - #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" @@ -9751,7 +9569,7 @@ msgstr "Zpráva programu GIMP" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:488 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:489 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" @@ -9835,7 +9653,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Neplatný řetězec v UTF-8 v souboru XCF" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 -#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:318 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru XCF: %s" @@ -9855,15 +9673,6 @@ msgstr "Nelze vyhledávat v souboru XCF: %s" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "chyba XCF: nalezena nepodporovaná verze %d XCF souboru" -#: app/xcf/xcf.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Can't open '%s' for writing:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nemohu otevřít '%s' pro zápis:\n" -"%s" - #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Vytváření a úpravy obrázků a fotografií" @@ -9872,6 +9681,53 @@ msgstr "Vytváření a úpravy obrázků a fotografií" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "GIMP (nestabilní)" +#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" +#~ msgstr " -r, --restore-session Pokusí se obnovit zapsané sezení.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with " +#~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color " +#~ "cycling option works only with 8-bit displays." +#~ msgstr "" +#~ "Určuje, že běžící čára pro vybrané oblasti bude kreslena s cyklováním " +#~ "barevné mapy místo kreslení jako animované čáry. Tato volba cyklování " +#~ "barev funguje jen s osmibitovými displeji." + +#~ msgid "Current:" +#~ msgstr "Aktuální:" + +#~ msgid "Old:" +#~ msgstr "Stará:" + +#~ msgid "Revert to old color" +#~ msgstr "Navrátit předchozí barvu" + +#~ msgid "Dimensions (W x H):" +#~ msgstr "Rozměry (Š × V):" + +#~ msgid "Colormap Cycling" +#~ msgstr "Cyklovat barevnou mapu" + +#~ msgid "/Save Options to/new-separator" +#~ msgstr "/Uložit možnosti do/nový-oddělovač" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to delete\n" +#~ "template \"%s\" from the list?" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jisti, že chcete ze seznamu\n" +#~ "odstranit šablonu \"%s\"?" + +#~ msgid "Error opening file '%s': %s" +#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open '%s' for writing:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nemohu otevřít '%s' pro zápis:\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Písmo:" @@ -9884,9 +9740,6 @@ msgstr "GIMP (nestabilní)" #~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." #~ msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské kódy." -#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Klepnutím otevřete dialog Výběr písma" - #~ msgid "" #~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " #~ "fullscreen mode."