From 0bbddc6cda28f2deed418af01139bad206e2d831 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sun, 29 Mar 2026 17:17:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Kazakh translation --- po-plug-ins/kk.po | 32944 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 17148 insertions(+), 15796 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/kk.po b/po-plug-ins/kk.po index e0c45b6ee7..803d7b458a 100644 --- a/po-plug-ins/kk.po +++ b/po-plug-ins/kk.po @@ -1,15796 +1,17148 @@ -# Kazakh translation for gimp. -# Copyright (C) 2026 gimp's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2026. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp gimp-3-0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-12 19:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-14 01:10+0500\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" -"Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.9\n" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113 -msgid "Plug-In Example in _C" -msgstr "C тіліндегі _плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119 extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -msgid "Plug-in example in C" -msgstr "C тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 plug-ins/common/cml-explorer.c:565 -#: plug-ins/common/compose.c:586 plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 plug-ins/common/curve-bend.c:625 plug-ins/common/decompose.c:385 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3192 plug-ins/common/tile.c:222 plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 plug-ins/common/warp.c:344 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." -msgstr "«%s» процедурасы тек бір сызылатынмен жұмыс істейді." - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178 -msgid "Plug-In Example in C" -msgstr "C тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 plug-ins/common/busy-dialog.c:283 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 plug-ins/common/curve-bend.c:1888 plug-ins/common/curve-bend.c:1923 plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2487 plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2284 plug-ins/common/sphere-designer.c:2648 plug-ins/common/unit-editor.c:427 plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:823 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1504 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1542 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:349 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 -#: plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1189 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1691 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5572 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5607 plug-ins/print/print.c:458 -msgid "_Cancel" -msgstr "Бас _тарту" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183 extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 -msgid "_Source" -msgstr "Бастапқы _код" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 -msgid "_Run" -msgstr "_Іске қосу" - -#. XXX We use printf-style string for sharing the localized -#. string. You may just use recommended Python format() or -#. any style you like in your plug-ins. -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198 extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 -#, c-format, python-format, lua-format -msgid "" -"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" -"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source\" button." -msgstr "" -"Бұл плагин — плагин жасауды көрсетуге арналған «%s» тіліндегі жаттығу.\n" -"«Бастапқы код» батырмасына шерту арқылы интернеттегі бастапқы кодтың соңғы нұсқасын қараңыз." - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 -msgid "Plug-In Example in _JavaScript" -msgstr "JavaScript _тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 -msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" -msgstr "JavaScript (GJS) тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 -msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" -msgstr "JavaScript (GJS) тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2488 plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649 plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:457 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3952 plug-ins/flame/flame.c:824 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program -#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis -#. goat-exercise-lua.lua -#. Copyright (C) Jehan -#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify -#. it under the terms of the GNU General Public License as published by -#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or -#. (at your option) any later version. -#. This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -#. GNU General Public License for more details. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with this program. If not, see . -#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the -#. GimpValueArray manually. -#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing -#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 -msgid "Plug-In Example in Lua" -msgstr "Lua тіліндегі плагин мысалы" - -#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 -msgid "Plug-In Example in _Lua" -msgstr "Lua _тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 -msgid "Plug-in example in Lua" -msgstr "Lua тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 -msgid "Plug-In Example in _Python 3" -msgstr "Python 3 _тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 -msgid "Plug-in example in Python 3" -msgstr "Python 3 тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 -msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." -msgstr "«{}» процедурасы тек бір сызылатынмен жұмыс істейді." - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 -msgid "Plug-In Example in Python 3" -msgstr "Python 3 тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 -msgid "Plug-In Example in _Vala" -msgstr "Vala _тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 -msgid "Plug-in example in Vala" -msgstr "Vala тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 -msgid "Plug-In Example in Vala" -msgstr "Vala тіліндегі плагин мысалы" - -#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 -msgid "Goat Exercises" -msgstr "Goat жаттығулары" - -#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 -msgid "Official Demo Plug-ins" -msgstr "Ресми демо-плагиндер" - -#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 -msgid "" -"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed in a different programming language. They " -"all create a GTK dialog with a text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." -msgstr "" -"Бұл кеңейту өз плагиндеріңізді қалай жасау керектігін көрсететін негізгі мысалдар жинағын ұсынады. Әрбір плагин әртүрлі бағдарламалау тілінде әзірленгенін қоспағанда, бірдей әрекетті орындайды. " -"Олардың барлығы өз кодын көрсететін мәтіндік көрінісі (осылайша деректерді қалай дестелеуді де көрсетеді) және белсенді қабатта GEGL операциясын шақыратын батырмасы бар GTK сұхбат терезесін жасайды." - -#: plug-ins/common/align-layers.c:178 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Көрінетін қа_баттарды туралау..." - -#: plug-ins/common/align-layers.c:182 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Суреттің барлық көрінетін қабаттарын туралау" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:183 -msgid "Align visible layers" -msgstr "Көрінетін қабаттарды туралау" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:191 -msgid "_Horizontal style" -msgstr "_Горизонталды стиль" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "None" -msgstr "Ешқандай" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 -msgid "Collect" -msgstr "Жинау" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:195 -msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Толтыру (солдан оңға)" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:196 -msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Толтыру (оңнан солға)" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219 -msgid "Snap to grid" -msgstr "Торға жабысу" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:203 -msgid "Hori_zontal base" -msgstr "Гори_зонталды база" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:205 -msgid "Left edge" -msgstr "Сол жақ жиек" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 -msgid "Center" -msgstr "Ортасы" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:207 -msgid "Right edge" -msgstr "Оң жақ жиек" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:213 -msgid "_Vertical style" -msgstr "_Вертикалды стиль" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:217 -msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Толтыру (жоғарыдан төмен)" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:218 -msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Толтыру (төменнен жоғарыға)" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:225 -msgid "Ver_tical base" -msgstr "Вер_тикалды база" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:227 -msgid "Top edge" -msgstr "Жоғарғы жиек" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:229 -msgid "Bottom edge" -msgstr "Төменгі жиек" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:235 -msgid "_Grid" -msgstr "_Тор" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1352 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1566 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 -msgid "Grid" -msgstr "Тор" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:242 -msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" -msgstr "Көрінетін болса да, т_өменгі қабатты елемеу" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:243 -msgid "Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "Көрінетін болса да, төменгі қабатты елемеу" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:249 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "(Көрінбейтін) төменгі қабатты база ретінде па_йдалану" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:250 -msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "(Көрінбейтін) төменгі қабатты база ретінде пайдалану" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:299 -#, c-format -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Туралау үшін қабаттар жеткіліксіз." - -#: plug-ins/common/align-layers.c:747 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Көрінетін қабаттарды туралау" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176 -msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Оңтайландыру (_GIF үшін)" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 -msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "GIF анимациясы ретінде сақтау кезінде өлшемін азайту үшін суретті өзгерту" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204 -msgid "_Optimize (Difference)" -msgstr "_Оңтайландыру (Айырмашылық)" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 -msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "Қабаттарды біріктіру мүмкін болатын жерде файл өлшемін азайту" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229 -msgid "_Unoptimize" -msgstr "_Оңтайландырудан шығару" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 -msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Түзетуді жеңілдету үшін оңтайландыруды өшіру" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251 -msgid "_Remove Backdrop" -msgstr "Аяны ө_шіру" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272 -msgid "_Find Backdrop" -msgstr "Аяны _табу" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519 -msgid "Unoptimizing animation" -msgstr "Анимацияны оңтайландырудан шығару" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522 -msgid "Removing animation background" -msgstr "Анимация фонын өшіру" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525 -msgid "Finding animation background" -msgstr "Анимация фонын табу" - -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 -msgid "Optimizing animation" -msgstr "Анимацияны оңтайландыру" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:336 -msgid "_Playback..." -msgstr "_Ойнату..." - -#: plug-ins/common/animation-play.c:341 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "GIMP қабаттарына негізделген анимацияны алдын ала қарау" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:376 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." -msgstr "«%s» процедурасы тек интерактивті режимде жұмыс істейді." - -#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:945 plug-ins/common/animation-play.c:1458 -msgid "Start playback" -msgstr "Ойнатуды бастау" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:949 -msgid "Step back to previous frame" -msgstr "Алдыңғы кадрға қайту" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:396 plug-ins/common/animation-play.c:952 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Келесі кадрға өту" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:397 plug-ins/common/animation-play.c:955 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Анимацияны кері айналдыру" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:402 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Анимация жылдамдығын арттыру" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:403 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Анимация жылдамдығын төмендету" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Анимация жылдамдығын бастапқыға қайтару" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/common/animation-play.c:890 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Сұхбат терезесінен анимацияны ажырату" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:410 plug-ins/common/animation-play.c:888 -msgid "Reload the image" -msgstr "Суретті қайта жүктеу" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:411 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 -msgid "Quit" -msgstr "Шығу" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:501 plug-ins/common/animation-play.c:559 plug-ins/common/animation-play.c:865 -#, c-format -msgid "%.1f %%" -msgstr "%.1f %%" - -#. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:698 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Анимацияны ойнату:" - -#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one -#. * frame per layer. -#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Кумулятивті қабаттар (біріктіру)" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:797 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Бір қабатқа бір кадр (алмастыру)" - -#. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:820 -#, c-format -msgid "%d fps" -msgstr "%d fps" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:831 -msgid "Default framerate" -msgstr "Бастапқы кадр жиілігі" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:851 -msgid "Playback speed" -msgstr "Ойнату жылдамдығы" - -#. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:881 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабтау" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:888 -msgid "Reload" -msgstr "Қайта жүктеу" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:890 -msgid "Detach" -msgstr "Ажырату" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:893 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 -msgid "Help" -msgstr "Көмек" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:948 -msgid "Step _back" -msgstr "Кері қ_адам" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:951 -msgid "_Step" -msgstr "_Қадам" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:1060 -msgid "Memory could not be allocated to the frame container." -msgstr "Кадрлар контейнеріне жад бөліне алмады." - -#: plug-ins/common/animation-play.c:1132 -msgid "Invalid image. Did you close it?" -msgstr "Жарамсыз сурет. Сіз оны жаптыңыз ба?" - -#: plug-ins/common/animation-play.c:1458 -msgid "Stop playback" -msgstr "Ойнатуды тоқтату" - -#: plug-ins/common/blinds.c:139 -msgid "_Blinds..." -msgstr "_Жалюзи..." - -#: plug-ins/common/blinds.c:143 -msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "Терезе жалюзиінде салынған суретті имитациялау" - -#: plug-ins/common/blinds.c:153 -msgid "_Displacement" -msgstr "_Жылжыту" - -#: plug-ins/common/blinds.c:154 -msgid "Angle of Displacement" -msgstr "Жылжыту бұрышы" - -#: plug-ins/common/blinds.c:159 -msgid "_Number of segments" -msgstr "Сегменттер с_аны" - -#: plug-ins/common/blinds.c:160 -msgid "Number of segments in blinds" -msgstr "Жалюзидегі сегменттер саны" - -#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 -msgid "Orient_ation" -msgstr "Б_ағдар" - -#: plug-ins/common/blinds.c:166 -msgid "The orientation" -msgstr "Бағдар" - -#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонталды" - -#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикалды" - -#: plug-ins/common/blinds.c:174 -msgid "_Transparent" -msgstr "_Мөлдір" - -#: plug-ins/common/blinds.c:175 -msgid "Background transparent" -msgstr "Фон мөлдір" - -#: plug-ins/common/blinds.c:220 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Жалюзи қосу" - -#: plug-ins/common/blinds.c:254 -msgid "Blinds" -msgstr "Жалюзи" - -#. * Create the "background" layer to hold the image... -#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234 plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446 plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:425 plug-ins/common/file-jp2.c:1626 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:727 plug-ins/common/file-pcx.c:735 plug-ins/common/file-pcx.c:743 plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 plug-ins/common/file-pnm.c:848 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:296 plug-ins/common/file-raw-data.c:823 plug-ins/common/file-raw-data.c:2007 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 -#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475 plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:301 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:581 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1103 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3161 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402 plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:554 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: plug-ins/common/border-average.c:127 -msgid "_Border Average..." -msgstr "_Шекаралық орташа мән..." - -#: plug-ins/common/border-average.c:131 -msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Алдыңғы көрініс түсін сурет шекарасының орташа түсіне орнату" - -#: plug-ins/common/border-average.c:140 -msgid "_Thickness" -msgstr "_Қалыңдығы" - -#: plug-ins/common/border-average.c:141 -msgid "Border size to take in count" -msgstr "Есепке алынатын шекара өлшемі" - -#: plug-ins/common/border-average.c:145 -msgid "Thickness unit of measure" -msgstr "Қалыңдық өлшем бірлігі" - -#: plug-ins/common/border-average.c:146 -msgid "Border size unit of measure" -msgstr "Шекара өлшемінің өлшем бірлігі" - -#: plug-ins/common/border-average.c:150 -msgid "Bucket si_ze" -msgstr "Құйып бояу өл_шемі" - -#: plug-ins/common/border-average.c:151 -msgid "Bits for bucket size" -msgstr "Себет өлшемі үшін биттер" - -#: plug-ins/common/border-average.c:152 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: plug-ins/common/border-average.c:155 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: plug-ins/common/border-average.c:156 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: plug-ins/common/border-average.c:157 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: plug-ins/common/border-average.c:158 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: plug-ins/common/border-average.c:159 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: plug-ins/common/border-average.c:160 -msgid "256" -msgstr "256" - -#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167 -msgid "The average color of the specified border." -msgstr "Көрсетілген шекараның орташа түсі." - -#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404 -msgid "Border Average" -msgstr "Шекаралық орташа мән" - -#: plug-ins/common/border-average.c:408 -msgid "Border Size" -msgstr "Шекара өлшемі" - -#: plug-ins/common/border-average.c:435 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Түстер саны" - -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:259 plug-ins/common/busy-dialog.c:275 -msgid "Please Wait" -msgstr "Күте тұрыңыз" - -#. the title label -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:303 -msgid "Please wait for the operation to complete" -msgstr "Операцияның аяқталуын күтіңіз" - -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:364 -msgid "Canceling..." -msgstr "Бас тарту..." - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:122 -msgid "_Checkerboard (legacy)..." -msgstr "_Шахмат тақтасы (ескірген)..." - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:127 -msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "Шахмат тақтасы өрнегін жасау" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:136 -msgid "_Psychobilly" -msgstr "П_сихобилли" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 -msgid "Render a psychobilly checkerboard" -msgstr "Психобилли шахмат тақтасын рендерлеу" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 -msgid "_Size" -msgstr "Өл_шемі" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 -msgid "Size of the checks" -msgstr "Торкөздер өлшемі" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149 -msgid "Check size unit of measure" -msgstr "Торкөз өлшемінің өлшем бірлігі" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Шахмат тақтасы" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 -msgid "Keep image's values" -msgstr "Суреттің мәндерін сақтау" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 -msgid "Keep the first value" -msgstr "Бірінші мәнді сақтау" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "k параметрімен бояу" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "k{x(1-x)}^p қадамдық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "kx^p қадамдық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "k(1-x^p) қадамдық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 -msgid "Delta function" -msgstr "Дельта функциясы" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "Дельта функциясы, қадамдық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "sin^p негізіндегі функция" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p, қадамдық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 -msgctxt "cml-composition" -msgid "None" -msgstr "Ешқандай" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "Max (x, -)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "Max (x+d, -)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "Max (x-d, -)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "Min (x, -)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "Min (x+d, -)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "Min (x-d, -)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартты" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 -msgid "Use average value" -msgstr "Орташа мәнді пайдалану" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 -msgid "Use reverse value" -msgstr "Кері мәнді пайдалану" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Кездейсоқ дәрежемен (0,10)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Кездейсоқ дәрежемен (0,1)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "Градиенттік дәрежемен (0,1)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 -msgid "Multiply random value (0,1)" -msgstr "Кездейсоқ мәнге көбейту (0,1)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 -msgid "Multiply random value (0,2)" -msgstr "Кездейсоқ мәнге көбейту (0,2)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "Градиентке көбейту (0,1)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "p және кездейсоқ мәнмен (0,1)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 -msgid "All black" -msgstr "Барлығы қара" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 -msgid "All gray" -msgstr "Барлығы сұр" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 -msgid "All white" -msgstr "Барлығы ақ" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 -msgid "The first row of the image" -msgstr "Суреттің бірінші жолы" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "Үздіксіз градиент" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 -msgid "Continuous gradient, without gap" -msgstr "Үздіксіз градиент, бос аралықсыз" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 -msgid "Random, channel independent" -msgstr "Кездейсоқ, арнаға тәуелсіз" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 -msgid "Random shared" -msgstr "Ортақ кездейсоқ" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 -msgid "Random from seed" -msgstr "Тұқымнан кездейсоқ" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 -msgid "Random from seed (shared)" -msgstr "Тұқымнан кездейсоқ (ортақ)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 -msgid "Hue" -msgstr "Реңк" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 -msgid "Saturation" -msgstr "Қанықтылық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 plug-ins/gimpressionist/size.c:155 -msgid "Value" -msgstr "Мән" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 -msgid "(None)" -msgstr "(Ешқандай)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "CML ш_олушысы..." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "Абстрактті Coupled-Map Lattice өрнектерін жасау" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516 -msgid "" -"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name of a parameter file is passed as the 4th arg. You " -"can control CML_explorer via parameter file." -msgstr "" -"Coupled-Map Lattice (CML) суретін жасау. CML — бұл үздіксіз (мән) доменіндегі ұяшықтық автоматардың бір түрі. GIMP_RUN_NONINTERACTIVE ішінде параметрлер файлының аты 4-ші аргумент ретінде беріледі. " -"CML_explorer-ді параметрлер файлы арқылы басқаруға болады." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 -msgid "Parameter File" -msgstr "Параметрлер файлы" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 -msgid "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is only used in non-interactive runs." -msgstr "CML_explorer сурет жасайтын параметрлер файлы. Бұл аргумент тек интерактивті емес орындалуларда пайдаланылады." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 -msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "CML шолушысы: эволюциялау" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "Coupled-Map-Lattice шолушысы" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 -msgid "New Seed" -msgstr "Жаңа тұқым" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 -msgid "Fix Seed" -msgstr "Тұқымды бекіту" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 -msgid "Random Seed" -msgstr "Кездейсоқ тұқым" - -#. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 plug-ins/common/curve-bend.c:1350 plug-ins/common/curve-bend.c:1889 plug-ins/common/file-cel.c:989 -#: plug-ins/common/qbist.c:840 plug-ins/common/qbist.c:996 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 plug-ins/common/sphere-designer.c:2697 plug-ins/flame/flame.c:619 plug-ins/flame/flame.c:1235 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1505 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 -msgid "_Open" -msgstr "_Ашу" - -#. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 plug-ins/common/curve-bend.c:1362 plug-ins/common/curve-bend.c:1924 plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 -#: plug-ins/common/qbist.c:882 plug-ins/common/qbist.c:1004 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 plug-ins/flame/flame.c:619 plug-ins/flame/flame.c:1243 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1543 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 -msgid "_Hue" -msgstr "_Реңк" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 -msgid "Sat_uration" -msgstr "Қа_нықтылық" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 -msgid "_Value" -msgstr "_Мән" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Кеңейтілген" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Арнадан тәуелсіз параметрлер" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 -msgid "Initial value:" -msgstr "Бастапқы мән:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 -msgid "Zoom scale:" -msgstr "Масштабтау мөлшері:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 -msgid "Start offset:" -msgstr "Бастапқы ығысу:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Кездейсоқ тұқым (тек «Тұқымнан» режимдері үшін)" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 -msgid "Seed:" -msgstr "Тұқым:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 -msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "Соңғы тұқыммен «Тұқымнан» режиміне ауысу" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" -"«Тұқымды бекіту» батырмасы — менің бүркеншік атым.\n" -"Егер (1) суреттердің ені бірдей болса (бұл сызылатын суреттің алдын ала қараудан өзгеше болуының себебі) және (2) барлық мутация мөлшерлемелері нөлге тең болса, бірдей тұқым бірдей суретті шығарады." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 -msgid "O_thers" -msgstr "Б_асқалар" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Баптауларды көшіру" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 -msgid "Source channel:" -msgstr "Бастапқы арна:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 -msgid "Destination channel:" -msgstr "Мақсатты арна:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 -msgid "Copy Parameters" -msgstr "Параметрлерді көшіру" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Таңдамалы жүктеу баптаулары" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 -msgid "Source channel in file:" -msgstr "Файлдағы бастапқы арна:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 -msgid "_Misc" -msgstr "_Басқалар" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 -msgid "Function type:" -msgstr "Функция түрі:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 -msgid "Composition:" -msgstr "Композиция:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 -msgid "Misc arrange:" -msgstr "Басқа реттеу:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 -msgid "Use cyclic range" -msgstr "Циклдік ауқымды пайдалану" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 -msgid "Modification rate:" -msgstr "Өзгерту мөлшерлемесі:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 -msgid "Environment sensitivity:" -msgstr "Орта сезімталдығы:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 -msgid "Diffusion distance:" -msgstr "Диффузия қашықтығы:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 -msgid "# of subranges:" -msgstr "Ішкі ауқымдар саны:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 -msgid "P(ower factor):" -msgstr "P(дәреже факторы):" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 -msgid "Parameter k:" -msgstr "k параметрі:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 -msgid "Range low:" -msgstr "Төменгі ауқым:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 -msgid "Range high:" -msgstr "Жоғарғы ауқым:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 -msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Баптаулар графын сызу" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 -msgid "Channel sensitivity:" -msgstr "Арна сезімталдығы:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 -msgid "Mutation rate:" -msgstr "Мутация мөлшерлемесі:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 -msgid "Mutation distance:" -msgstr "Мутация қашықтығы:" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 -msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Ағымдағы баптаулар графы" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:558 plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1210 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 -msgid "_Close" -msgstr "Жа_бу" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Ескерту: бастапқы және мақсатты арна бірдей." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 -msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "CML шолушысының параметрлерін сақтау" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:755 plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 plug-ins/common/file-mng.c:875 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1225 plug-ins/common/file-pcx.c:1218 plug-ins/common/file-pdf-export.c:683 plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1512 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1541 plug-ins/common/file-sunras.c:614 plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 plug-ins/common/file-xmc.c:1270 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2198 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 -#: plug-ins/flame/flame.c:585 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1406 plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Жазу үшін «%s» ашу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 -#, c-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "«%s» ішіне жазу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Параметрлер «%s» ішіне сақталды" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 -msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "CML шолушысының параметрлерін жүктеу" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 -#, c-format -msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." -msgstr "Қате: \"%s\" — CML параметрлер файлы емес." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Ескерту: «%s» — ескі пішімдегі файл." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "Ескерту: «%s» — CML шолушысының жаңалау нұсқасына арналған параметрлер файлы." - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Қате: параметрлерді жүктеу сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180 -msgid "R_earrange Colormap..." -msgstr "Түстер картасын қа_йта реттеу..." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 -msgid "Rearrange the colormap" -msgstr "Түстер картасын қайта реттеу" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 -msgid "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of colors in the colormap without visually changing the image." -msgstr "Бұл процедура индекстелген суретті қабылдап, суретті визуалды өзгертпестен түстер картасындағы түстердің позицияларын өзгертуге мүмкіндік береді." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198 -msgid "Map" -msgstr "Карта" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 -msgid "Remap array for the colormap" -msgstr "Түстер картасы үшін массивті қайта сәйкестендіру" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214 -msgid "_Swap Colors" -msgstr "Түстерді а_лмастыру" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218 -msgid "Swap two colors in the colormap" -msgstr "Түстер картасында екі түсті алмастыру" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 -msgid "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two colors in the colormap without visually changing the image." -msgstr "Бұл процедура индекстелген суретті қабылдап, суретті визуалды өзгертпестен түстер картасындағы екі түстің позицияларын алмастыруға мүмкіндік береді." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231 -msgid "Index 1" -msgstr "Индекс 1" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 -msgid "First index in the colormap" -msgstr "Түстер картасындағы бірінші индекс" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 -msgid "Index 2" -msgstr "Индекс 2" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 -msgid "Second (other) index in the colormap" -msgstr "Түстер картасындағы екінші (басқа) индекс" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." -msgstr "'%s' процедурасы тек индекстелген суреттермен жұмыс істейді." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600 -msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Түстерді қайта реттеу" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631 -msgid "Sort on Hue" -msgstr "Реңк бойынша сұрыптау" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637 -msgid "Sort on Saturation" -msgstr "Қанықтылық бойынша сұрыптау" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643 -msgid "Sort on Value" -msgstr "Мән бойынша сұрыптау" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649 -msgid "Reverse Order" -msgstr "Кері ретпен" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655 -msgid "Reset Order" -msgstr "Ретті бастапқыға қайтару" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" -"The numbers shown are the original indices." -msgstr "" -"Түстер картасын қайта реттеу үшін түстерді сүйреп апарыңыз.\n" -"Көрсетілген сандар — бастапқы индекстер." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726 -msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "Түстер картасын қайта реттеу" - -#. Decompositions availables. -#. * All the following values have to be kept in sync with those of -#. decompose.c -#: plug-ins/common/compose.c:209 -msgid "_Red:" -msgstr "Қ_ызыл:" - -#: plug-ins/common/compose.c:210 -msgid "_Green:" -msgstr "Ж_асыл:" - -#: plug-ins/common/compose.c:211 -msgid "_Blue:" -msgstr "Кө_к:" - -#: plug-ins/common/compose.c:212 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Альфа:" - -#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Реңк:" - -#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219 -msgid "_Saturation:" -msgstr "Қа_нықтылық:" - -#: plug-ins/common/compose.c:216 -msgid "_Value:" -msgstr "_Мән:" - -#: plug-ins/common/compose.c:220 -msgid "_Lightness:" -msgstr "А_шықтық:" - -#: plug-ins/common/compose.c:222 -msgid "_Cyan:" -msgstr "К_өгілдір:" - -#: plug-ins/common/compose.c:223 -msgid "_Magenta:" -msgstr "Кү_лгін:" - -#: plug-ins/common/compose.c:224 -msgid "_Yellow:" -msgstr "Сар_ы:" - -#: plug-ins/common/compose.c:225 -msgid "_Black:" -msgstr "Қар_а:" - -#: plug-ins/common/compose.c:227 -msgid "_L:" -msgstr "_L:" - -#: plug-ins/common/compose.c:228 -msgid "_A:" -msgstr "_A:" - -#: plug-ins/common/compose.c:229 -msgid "_B:" -msgstr "_B:" - -#: plug-ins/common/compose.c:231 -msgid "_L" -msgstr "_L" - -#: plug-ins/common/compose.c:232 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: plug-ins/common/compose.c:233 -msgid "_H" -msgstr "_H" - -#: plug-ins/common/compose.c:235 -msgid "_Luma y470:" -msgstr "_Luma y470:" - -#: plug-ins/common/compose.c:236 -msgid "_Blueness cb470:" -msgstr "Кө_кшілдік cb470:" - -#: plug-ins/common/compose.c:237 -msgid "_Redness cr470:" -msgstr "Қ_ызылдық cr470:" - -#: plug-ins/common/compose.c:239 -msgid "_Luma y709:" -msgstr "_Luma y709:" - -#: plug-ins/common/compose.c:240 -msgid "_Blueness cb709:" -msgstr "Көкшілдік c_b709:" - -#: plug-ins/common/compose.c:241 -msgid "_Redness cr709:" -msgstr "Қызылдық c_r709:" - -#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441 plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192 plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 -#: plug-ins/common/file-heif.c:436 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442 plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193 plug-ins/common/decompose.c:300 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443 plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200 plug-ins/common/decompose.c:302 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444 plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205 plug-ins/common/decompose.c:303 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210 plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 -#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216 plug-ins/common/decompose.c:305 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218 plug-ins/common/decompose.c:306 -msgid "LCH" -msgstr "LCH" - -#: plug-ins/common/compose.c:298 -msgid "YCbCr_ITU_R470" -msgstr "YCbCr_ITU_R470" - -#: plug-ins/common/compose.c:305 -msgid "YCbCr_ITU_R709" -msgstr "YCbCr_ITU_R709" - -#: plug-ins/common/compose.c:312 -msgid "YCbCr_ITU_R470_256" -msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" - -#: plug-ins/common/compose.c:319 -msgid "YCbCr_ITU_R709_256" -msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" - -#: plug-ins/common/compose.c:381 -msgid "What to compose: " -msgstr "Нені біріктіру керек: " - -#: plug-ins/common/compose.c:406 -msgid "C_ompose..." -msgstr "Б_іріктіру..." - -#: plug-ins/common/compose.c:410 -msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "Бірнеше сұр реңкті суреттерді түс арналары ретінде пайдаланып суретті жасау" - -#: plug-ins/common/compose.c:412 -msgid "This function creates a new image from multiple gray images" -msgstr "Бұл функция бірнеше сұр реңкті суреттерден жаңа суретті жасайды" - -#: plug-ins/common/compose.c:421 -msgid "Image 2" -msgstr "Сурет 2" - -#: plug-ins/common/compose.c:422 -msgid "Second input image" -msgstr "Екінші кіріс суреті" - -#: plug-ins/common/compose.c:427 -msgid "Image 3" -msgstr "Сурет 3" - -#: plug-ins/common/compose.c:428 -msgid "Third input image" -msgstr "Үшінші кіріс суреті" - -#: plug-ins/common/compose.c:433 -msgid "Image 4" -msgstr "Сурет 4" - -#: plug-ins/common/compose.c:434 -msgid "Fourth input image" -msgstr "Төртінші кіріс суреті" - -#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:297 -msgid "Color _model" -msgstr "Түс _моделі" - -#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 plug-ins/common/decompose.c:307 -msgid "YCbCr ITU R470" -msgstr "YCbCr ITU R470" - -#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 plug-ins/common/decompose.c:308 -msgid "YCbCr ITU R709" -msgstr "YCbCr ITU R709" - -#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 plug-ins/common/decompose.c:309 -msgid "YCbCr ITU R470 256" -msgstr "YCbCr ITU R470 256" - -#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514 plug-ins/common/decompose.c:310 -msgid "YCbCr ITU R709 256" -msgstr "YCbCr ITU R709 256" - -#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 plug-ins/common/smooth-palette.c:158 -msgid "New image" -msgstr "Жаңа сурет" - -#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521 plug-ins/common/smooth-palette.c:159 -msgid "Output image" -msgstr "Шығыс суреті" - -#: plug-ins/common/compose.c:473 -msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" -msgstr "Сұр реңкті суреттердің бірнеше сызылатын объектілерінен суретті біріктіру" - -#: plug-ins/common/compose.c:475 -msgid "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" -msgstr "Бұл функция сұр реңкті суреттердің бірнеше сызылатын объектілерінен жаңа суретті жасайды" - -#: plug-ins/common/compose.c:484 -msgid "Drawable 2" -msgstr "Сызылатын 2" - -#: plug-ins/common/compose.c:485 -msgid "Second input drawable" -msgstr "Екінші кіріс сызылатын объектісі" - -#: plug-ins/common/compose.c:490 -msgid "Drawable 3" -msgstr "Сызылатын 3" - -#: plug-ins/common/compose.c:491 -msgid "Third input drawable" -msgstr "Үшінші кіріс сызылатын объектісі" - -#: plug-ins/common/compose.c:496 -msgid "Drawable 4" -msgstr "Сызылатын 4" - -#: plug-ins/common/compose.c:497 -msgid "Fourth input drawable" -msgstr "Төртінші кіріс сызылатын объектісі" - -#: plug-ins/common/compose.c:537 -msgid "R_ecompose" -msgstr "Қа_йта біріктіру" - -#: plug-ins/common/compose.c:541 -msgid "Recompose an image that was previously decomposed" -msgstr "Алдында ыдыратылған суретті қайта біріктіру" - -#: plug-ins/common/compose.c:543 -msgid "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with the result." -msgstr "Бұл функция «Ыдырату» арқылы жасалған сұр реңкті қабаттарды бір RGB немесе RGBA қабатына қайта біріктіреді және бастапқы ыдыратылған қабатты нәтижемен алмастырады." - -#: plug-ins/common/compose.c:606 -msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." -msgstr "«Қайта біріктіру» функциясын белсенді сурет бастапқыда «Ыдырату» арқылы жасалған болса ғана орындауға болады." - -#: plug-ins/common/compose.c:637 -msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "«decompose-data» паразитін сканерлеу қатесі: тым аз қабат табылды" - -#: plug-ins/common/compose.c:652 -#, c-format -msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" -msgstr "Қайта біріктіру мүмкін емес: Көрсетілген %d бастапқы қабат идентификаторы табылмады" - -#: plug-ins/common/compose.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" -msgstr "Қайта біріктіру мүмкін емес: Көрсетілген #%d қабатының %d идентификаторы табылмады" - -#: plug-ins/common/compose.c:701 -#, c-format -msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "%d суреті үшін қабаттарды алу мүмкін болмады" - -#: plug-ins/common/compose.c:778 -msgid "Composing" -msgstr "Біріктіру" - -#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479 -msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "Біріктіру үшін кемінде бір сурет қажет" - -#: plug-ins/common/compose.c:1100 -msgid "Drawables have different size" -msgstr "Сызылатын объектілердің өлшемдері әртүрлі" - -#: plug-ins/common/compose.c:1128 -msgid "Images have different size" -msgstr "Суреттердің өлшемдері әртүрлі" - -#: plug-ins/common/compose.c:1146 -msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "Қабат идентификаторларын алу қатесі" - -#: plug-ins/common/compose.c:1279 -msgid "Compose" -msgstr "Біріктіру" - -#: plug-ins/common/compose.c:1294 -msgid "Compose Channels" -msgstr "Арналарды біріктіру" - -#. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1309 -msgid "Channel Representations" -msgstr "Арналардың ұсынылуы" - -#: plug-ins/common/compose.c:1369 -msgid "Mask value" -msgstr "Маска мәні" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177 -msgid "Retine_x..." -msgstr "Retine_x..." - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Retinex әдісін пайдаланып контрастты жақсарту" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183 -msgid "" -"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, color independence from the spectral " -"distribution of the scene illuminant, and color/lightness rendition." -msgstr "" -"Retinex суретті жақсарту алгоритмі динамикалық ауқымды сығу, спектрлік сәулелену үлестіріміне тәуелсіз түс, және түс/ашықтықты көрсету жағынан сандық суретті жақсартатын суретті жақсартудың " -"автоматты әдісі болып табылады." - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198 -msgid "Scal_e" -msgstr "Мас_штаб" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 -msgid "Biggest scale value" -msgstr "Ең үлкен масштаб мәні" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204 -msgid "Scale _division" -msgstr "Масштаб бө_лінуі" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 -msgid "Number of scales" -msgstr "Масштабтар саны" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210 -msgid "Le_vel" -msgstr "Дең_гей" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 -msgid "Retinex distribution through scales" -msgstr "Масштабтар бойынша Retinex үлестірімі" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 -msgid "Uniform" -msgstr "Біркелкі" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "Low" -msgstr "Төмен" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "High" -msgstr "Жоғары" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220 -msgid "Dy_namic" -msgstr "Д_инамикалық" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 -msgid "Variance value" -msgstr "Дисперсия мәні" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273 -msgid "Retinex" -msgstr "Retinex" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex суретті жақсарту" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retinex: сүзгілеу" - -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Қатаң қиып жіберу" - -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "Пайдаланылмайтын кеңістікті жиектерінен және ортасынан авто-қиып жіберу" - -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Қатаң қиып жіберу" - -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Қиып жіберетін ештеңе жоқ." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:394 -msgid "_Curve Bend..." -msgstr "Қисық арқылы май_ыстыру..." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:399 -msgid "Bend the image using two control curves" -msgstr "Екі басқару қисығын пайдаланып суретті майыстыру" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:400 -msgid "" -"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the floating selection. If work_on_copy parameter is " -"TRUE, the curve_bend distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper and lower) curves are " -"determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated before and rotated back after the bend operation. This enables " -"bending in other directions than vertical. Bending usually changes the size of the handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep its center at the same position." -msgstr "" -"Бұл плагин белсенді қабатты майыстырады. Егер ағымдағы таңдау болса, ол жылжымалы таңдауға көшіріледі және curve_bend деформациясы жылжымалы таңдауда орындалады. Егер work_on_copy параметрі TRUE " -"(АҚИҚАТ) болса, curve_bend деформациясы белсенді қабаттың (немесе жылжымалы таңдаудың) көшірмесінде орындалады. Жоғарғы және төменгі жиектер 2 сплайн қисығы түрінде майыстырылады. Екі (жоғарғы және " -"төменгі) қисық 17 нүктеге дейін немесе қисық түрі (curve_type) == 1 (еркін қолмен режимі) болса 256 Y-мәнімен анықталады. Егер бұру 0 болмаса, қабат майыстыру операциясынан бұрын бұрылады және " -"кейін қайта бұрылады. Бұл вертикалды емес басқа бағыттарда майыстыруға мүмкіндік береді. Майыстыру әдетте өңделетін қабаттың өлшемін өзгертеді. Бұл плагин өңделетін қабаттың ортасын бірдей " -"позицияда сақтау үшін оның ығысуларын орнатады." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:424 -msgid "Rotat_e" -msgstr "Бұ_ру" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:425 -msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" -msgstr "Майыстыру эффектісінің бағыты {бұрыш 0-ден 360 градусқа дейін}" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:431 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "Т_егістеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:432 -msgid "Smoothing" -msgstr "Тегістеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:437 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Тегістеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 -msgid "Antialias" -msgstr "Тегістеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:443 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "Көші_рмеде жұмыс істеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:444 -msgid "Copy the drawable and bend the copy" -msgstr "Сызылатын объектіні көшіру және көшірмені майыстыру" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:449 -msgid "Cur_ve Type" -msgstr "Қисы_қ түрі" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 -msgid "Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" -msgstr "Қисықты сызу үшін Тегіс (17 нүкте) немесе Еркін қолмен (256 нүкте) пайдалануды таңдау" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 -msgid "Smooth" -msgstr "Тегіс" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:453 -msgid "Freehand" -msgstr "Еркін қолмен" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 -msgid "Curve for _Border" -msgstr "_Шекара үшін қисық" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:460 -msgid "Choose the active border line to edit" -msgstr "Түзету үшін белсенді шекара сызығын таңдау" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 -msgid "Upper" -msgstr "Жоғарғы" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 -msgctxt "adjective" -msgid "Lower" -msgstr "Төменгі" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:468 -msgid "Upper point X" -msgstr "Жоғарғы X нүктесі" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 plug-ins/common/curve-bend.c:481 -msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" -msgstr "17 x нүкте координаталарының массиві { 0.0 <= x <= 1.0 немесе пайдаланылмайтын нүкте үшін -1 }" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:474 -msgid "Upper point Y" -msgstr "Жоғарғы Y нүктесі" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 plug-ins/common/curve-bend.c:487 -msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" -msgstr "17 y нүкте координаталарының массиві { 0.0 <= y <= 1.0 немесе пайдаланылмайтын нүкте үшін -1 }" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:480 -msgid "Lower point X" -msgstr "Төменгі X нүктесі" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:486 -msgid "Lower point Y" -msgstr "Төменгі Y нүктесі" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:492 -msgid "Upper val Y" -msgstr "Жоғарғы Y мәні" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 plug-ins/common/curve-bend.c:499 -msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" -msgstr "256 еркін қолмен y координаталарының массиві { 0 <= y <= 255 }" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:498 -msgid "Lower val Y" -msgstr "Төменгі Y мәні" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:504 -msgid "Bent layer" -msgstr "Майыстырылған қабат" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:505 -msgid "The transformed layer" -msgstr "Түрлендірілген қабат" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:644 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Тек қабаттарда жұмыс істей алады (бірақ арнада немесе маскада шақырылды)." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:658 -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Маскалары бар қабаттарда жұмыс істей алмайды." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:673 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "Бос таңдауларда жұмыс істей алмайды." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:808 plug-ins/common/file-cel.c:330 plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361 plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:481 plug-ins/common/file-iff.c:278 plug-ins/common/file-lnk.c:200 plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190 plug-ins/common/file-pcx.c:490 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370 plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738 plug-ins/common/file-psp.c:2675 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2725 plug-ins/common/file-pvr.c:253 plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:611 plug-ins/common/file-raw-data.c:799 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1844 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232 plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:756 plug-ins/common/file-tga.c:427 -#: plug-ins/common/file-tim.c:278 plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2087 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:263 plug-ins/file-fits/fits.c:368 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:621 plug-ins/file-ico/ico-load.c:711 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:856 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1076 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:704 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1763 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "'%s' оқу үшін ашу мүмкін болмады: %s" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:818 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "'%s' оқу кезінде қате: %s" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 plug-ins/common/curve-bend.c:2782 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Қисық арқылы майыстыру" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1164 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:853 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#. GUI-only widgets -#. Preview area, top of column -#. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1196 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:462 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 -msgid "Preview" -msgstr "Алдын ала қарау" - -#. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1224 -msgid "_Preview Once" -msgstr "_Бір рет алдын ала қарау" - -#. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1233 -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Автоматты алдын ала қар_ау" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1264 -msgid "Modify Curves" -msgstr "Қисықтарды өзгерту" - -#. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056 -msgid "_Copy" -msgstr "_Көшіру" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1301 -msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Белсенді қисықты басқа шекараға көшіру" - -#. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1308 -msgid "_Mirror" -msgstr "_Айна" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1313 -msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Белсенді қисықты басқа шекараға айнамен көрсету" - -#. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1321 -msgid "S_wap" -msgstr "А_лмастыру" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1326 -msgid "Swap the two curves" -msgstr "Екі қисықты алмастыру" - -#. The Reset button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 plug-ins/common/sphere-designer.c:2647 plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -msgid "_Reset" -msgstr "_Бастапқыға қайтару" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1338 -msgid "Reset the active curve" -msgstr "Белсенді қисықты бастапқыға қайтару" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1355 -msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Қисықтарды файлдан жүктеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1367 -msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Қисықтарды файлға сақтау" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1884 -msgid "Load Curve Points from File" -msgstr "Қисық нүктелерін файлдан жүктеу" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1919 -msgid "Save Curve Points to File" -msgstr "Қисық нүктелерін файлға сақтау" - -#: plug-ins/common/decompose.c:155 -msgid "red" -msgstr "қызыл" - -#: plug-ins/common/decompose.c:156 -msgid "green" -msgstr "жасыл" - -#: plug-ins/common/decompose.c:157 -msgid "blue" -msgstr "көк" - -#: plug-ins/common/decompose.c:158 -msgid "alpha" -msgstr "альфа" - -#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164 -msgid "hue" -msgstr "реңк" - -#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 -msgid "saturation" -msgstr "қанықтылық" - -#: plug-ins/common/decompose.c:162 -msgid "value" -msgstr "мән" - -#: plug-ins/common/decompose.c:166 -msgid "lightness" -msgstr "ашықтық" - -#: plug-ins/common/decompose.c:168 -msgid "cyan" -msgstr "көгілдір" - -#: plug-ins/common/decompose.c:169 -msgid "magenta" -msgstr "күлгін" - -#: plug-ins/common/decompose.c:170 -msgid "yellow" -msgstr "сары" - -#: plug-ins/common/decompose.c:171 -msgid "black" -msgstr "қара" - -#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: plug-ins/common/decompose.c:181 -msgid "luma-y470" -msgstr "luma-y470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:182 -msgid "blueness-cb470" -msgstr "blueness-cb470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:183 -msgid "redness-cr470" -msgstr "redness-cr470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:185 -msgid "luma-y709" -msgstr "luma-y709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:186 -msgid "blueness-cb709" -msgstr "blueness-cb709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:187 -msgid "redness-cr709" -msgstr "redness-cr709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:195 -msgid "Red" -msgstr "Қызыл" - -#: plug-ins/common/decompose.c:196 -msgid "Green" -msgstr "Жасыл" - -#: plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Blue" -msgstr "Көк" - -#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Реңк (HSL)" - -#: plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Қанықтылық (HSL)" - -#: plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Lightness" -msgstr "Ашықтық" - -#: plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "Cyan" -msgstr "Көгілдір" - -#: plug-ins/common/decompose.c:212 -msgid "Magenta" -msgstr "Күлгін" - -#: plug-ins/common/decompose.c:213 -msgid "Yellow" -msgstr "Сары" - -#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1284 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 -msgid "Black" -msgstr "Қара" - -#: plug-ins/common/decompose.c:220 -msgid "YCbCr470" -msgstr "YCbCr470" - -#: plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "YCbCr470f" -msgstr "YCbCr470f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:223 -msgid "YCbCr709" -msgstr "YCbCr709" - -#: plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "YCbCr709f" -msgstr "YCbCr709f" - -#: plug-ins/common/decompose.c:260 -msgid "What to decompose: " -msgstr "Нені ыдырату керек: " - -#: plug-ins/common/decompose.c:281 -msgid "_Decompose..." -msgstr "_Ыдырату..." - -#: plug-ins/common/decompose.c:285 -msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "Суретті бөлек түс кеңістігі компоненттеріне ыдырату" - -#: plug-ins/common/decompose.c:298 -msgid "The model to decompose to" -msgstr "Ыдыратылатын модель" - -#: plug-ins/common/decompose.c:316 -msgid "_Decompose to layers" -msgstr "Қабаттарға ы_дырату" - -#: plug-ins/common/decompose.c:317 -msgid "Create channels as layers in a single image" -msgstr "Арналарды бір суреттегі қабаттар ретінде жасау" - -#: plug-ins/common/decompose.c:322 -msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "_Алдыңғы көріністі тіркеу түсі ретінде" - -#: plug-ins/common/decompose.c:323 -msgid "When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Іске қосылған кезде, алдыңғы көрініс түсіндегі пиксельдер барлық шығыс суреттерінде қара болып көрінеді. Бұны барлық арналарда көрсетілуі тиіс қию белгілері сияқты нәрселер үшін пайдалануға болады." - -#: plug-ins/common/decompose.c:400 -msgid "Decomposing" -msgstr "Ыдырату" - -#: plug-ins/common/decompose.c:525 -msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "Сурет бұл ыдырату үшін жарамсыз" - -#: plug-ins/common/decompose.c:843 -msgid "Decompose" -msgstr "Ыдырату" - -#: plug-ins/common/decompose.c:848 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Арналарды шығарып алу" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:203 -msgid "_Depth Merge..." -msgstr "_Тереңдік бойынша біріктіру..." - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:207 -msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" -msgstr "Тереңдік карталарын (z-буферлерін) пайдаланып екі суретті біріктіру" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 -msgid "Source _1" -msgstr "Бастапқы _1" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 -msgid "Source 1" -msgstr "Бастапқы 1" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:228 -msgid "_Depth map 1" -msgstr "Тереңдік к_артасы 1" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 -msgid "Depth map 1" -msgstr "Тереңдік картасы 1" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:234 -msgid "Source _2" -msgstr "Бастапқы _2" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 -msgid "Source 2" -msgstr "Бастапқы 2" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:240 -msgid "Depth _map 2" -msgstr "Тереңдік к_артасы 2" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 -msgid "Depth map 2" -msgstr "Тереңдік картасы 2" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:246 -msgid "O_verlap" -msgstr "Қ_абаттасу" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 -msgid "Overlap" -msgstr "Қабаттасу" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:377 -msgid "O_ffset" -msgstr "Ы_ғысу" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 -msgid "Depth relative offset" -msgstr "Тереңдікке қатысты ығысу" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:258 -msgid "Sc_ale 1" -msgstr "М_асштаб 1" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 -msgid "Depth relative scale 1" -msgstr "Тереңдікке қатысты масштаб 1" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:264 -msgid "Scal_e 2" -msgstr "Ма_сштаб 2" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 -msgid "Depth relative scale 2" -msgstr "Тереңдікке қатысты масштаб 2" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:311 -msgid "The selection does not intersect with the input drawable." -msgstr "Таңдау кіріс сызылатын объектісімен қиылыспайды." - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:364 -msgid "Depth-merging" -msgstr "Тереңдік бойынша біріктіру" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:615 -msgid "Depth Merge" -msgstr "Тереңдік бойынша біріктіру" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:171 -msgid "Des_peckle..." -msgstr "Д_ақтарды кетіру..." - -#: plug-ins/common/despeckle.c:175 -msgid "Remove speckle noise from the image" -msgstr "Суреттен дақтар шуын өшіру" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:177 -msgid "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an image." -msgstr "Бұл плагин суретте медианалық немесе бейімделгіш қорап сүзгісін таңдап орындайды." - -#: plug-ins/common/despeckle.c:187 -msgid "R_adius" -msgstr "Р_адиус" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:188 -msgid "Filter box radius" -msgstr "Сүзгі қорабының радиусы" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:193 -msgid "_Filter type" -msgstr "Сүзгі _түрі" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:194 -msgid "Filter type" -msgstr "Сүзгі түрі" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:195 -msgid "Median" -msgstr "Медиана" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183 -msgid "Adaptive" -msgstr "Адаптивті" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:197 -msgid "Recursive-Median" -msgstr "Рекурсивті-Медиана" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:198 -msgid "Recursive-Adaptive" -msgstr "Рекурсивті-Адаптивті" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 -msgid "_Black level" -msgstr "_Қара деңгейі" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:205 -msgid "Black level" -msgstr "Қара деңгейі" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:210 -msgid "_White level" -msgstr "_Ақ деңгейі" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:211 -msgid "White level" -msgstr "Ақ деңгейі" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Сурет өлшемдері тым үлкен: ені %d x биіктігі %d" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 plug-ins/common/web-browser.c:211 -#, c-format -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Операцияны аяқтау үшін жад жеткіліксіз." - -#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 -msgid "Despeckle" -msgstr "Дақтарды кетіру" - -#: plug-ins/common/destripe.c:125 -msgid "Des_tripe..." -msgstr "_Жолақтарды кетіру..." - -#: plug-ins/common/destripe.c:129 -msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" -msgstr "Суреттен вертикалды жолақтар артефактілерін өшіру" - -#: plug-ins/common/destripe.c:131 -msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." -msgstr "Бұл плагин суреттен вертикалды жолақтарды өшіруге тырысады." - -#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:367 plug-ins/common/smooth-palette.c:134 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 -msgid "_Width" -msgstr "_Ені" - -#: plug-ins/common/destripe.c:141 -msgid "Averaging filter width" -msgstr "Орташалау сүзгісінің ені" - -#: plug-ins/common/destripe.c:147 -msgid "Create _histogram" -msgstr "Гистограмманы ж_асау" - -#: plug-ins/common/destripe.c:148 -msgid "Output a histogram" -msgstr "Гистограмманы шығару" - -#: plug-ins/common/destripe.c:237 -msgid "Destriping" -msgstr "Жолақтарды кетіру" - -#: plug-ins/common/destripe.c:459 -msgid "Destripe" -msgstr "Жолақтарды кетіру" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135 -msgid "ASCII art" -msgstr "ASCII өнері" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:138 -msgid "Saves grayscale image in various text formats" -msgstr "Сұр реңкті суретті әртүрлі мәтіндік пішімдерде сақтайды" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:140 -msgid "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety of text formats" -msgstr "Бұл плагин сұр реңкті суретті ascii өнері ретінде әртүрлі мәтін пішімдерінде сақтау үшін aalib пайдаланады" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:221 -msgid "_Format" -msgstr "Пі_шім" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:165 -msgid "File type to use" -msgstr "Пайдаланылатын файл түрі" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 -msgid "_Palette file" -msgstr "_Палитра файлы" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:159 -msgid "KCF file to load palette from" -msgstr "Палитраны жүктеуге арналған KCF файлы" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:197 -msgid "File to save palette to" -msgstr "Палитраны сақтауға арналған файл" - -#. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:236 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "KISS палитрасын жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:262 -#, c-format -msgid "This KISS CEL image requires a palette file." -msgstr "Бұл KISS CEL суреті палитра файлын талап етеді." - -#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-cel.c:415 -#, c-format -msgid "EOF or error while reading image header" -msgstr "Сурет тақырыптамасын оқу кезінде EOF немесе қате орын алды" - -#. Read file pointer -#. File header -#. KiSS file type -#. Bits per pixel -#. Dimensions of image -#. Layer offsets -#. Number of colors -#. Image -#. Layer -#. Temporary buffer -#. Pixel data -#. Buffer for layer -#. Counters -#. Number of items read from file -#. max. rows allocated -#. column, highest column ever used -#. * Open the file for reading... -#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353 plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1376 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:790 plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:242 plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618 plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 plug-ins/common/file-xpm.c:360 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:457 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:247 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:703 plug-ins/file-ico/ico-load.c:848 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 -#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Ашылуда: '%s'" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:424 -#, c-format -msgid "is not a CEL image file" -msgstr "CEL сурет файлы емес" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:439 -#, c-format -msgid "illegal bpp value in image: %hhu" -msgstr "суреттегі bpp мәні рұқсат етілмейді: %hhu" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:454 -#, c-format -msgid "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d" -msgstr "сурет өлшемдері рұқсат етілмейді: ені: %d, горизонталды ығысу: %d, биіктігі: %d, вертикалды ығысу: %d" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:468 -#, c-format -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Жаңа суретті жасау мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 plug-ins/common/file-cel.c:568 -#, c-format -msgid "EOF or error while reading image data" -msgstr "Сурет деректерін оқу кезінде EOF немесе қате орын алды" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:586 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Қолданылмайтын биттік тереңдік (%d)!" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:673 -#, c-format -msgid "'%s': is not a KCF palette file" -msgstr "'%s': KCF палитра файлы емес" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:683 -#, c-format -msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" -msgstr "'%s': палитрадағы bpp мәні рұқсат етілмейді: %hhu" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:693 -#, c-format -msgid "'%s': illegal number of colors: %u" -msgstr "'%s': түстер саны рұқсат етілмейді: %u" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 plug-ins/common/file-cel.c:768 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" -msgstr "'%s': палитра деректерін оқу кезінде EOF немесе қате орын алды" - -#. init the progress meter -#. * Open the file for writing... -#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:1819 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1101 plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1632 plug-ins/common/file-ps.c:1368 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-svg.c:794 plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:720 plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 -#, c-format -msgid "Exporting '%s'" -msgstr "Экспортталуда: '%s'" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:122 -msgid "C source code" -msgstr "C бастапқы коды" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127 -msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" -msgstr "C бастапқы коды үшін сурет деректерін RGB(A) пішімінде дамптау" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:136 -msgid "C-Source" -msgstr "C-Бастапқы коды" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:150 -msgid "_Prefixed name" -msgstr "_Префиксі бар атау" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:151 -msgid "Prefixed name" -msgstr "Префиксі бар атау" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:156 -msgid "Comme_nt" -msgstr "Пікі_р" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:157 -msgid "Comment" -msgstr "Пікір" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:165 -msgid "Save comment to _file" -msgstr "Пікірді _файлға сақтау" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:166 -msgid "Save comment" -msgstr "Пікірді сақтау" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:171 -msgid "Use GLib types (guint_8*)" -msgstr "GLib түрлерін пайдалану (guint_8*)" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:172 -msgid "Use GLib types" -msgstr "GLib түрлерін пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:177 -msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" -msgstr "Альфа-арнаны сақтау (RG_BA/RGB)" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:178 -msgid "Save the alpha channel" -msgstr "Альфа-арнаны сақтау" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:183 -msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" -msgstr "RGB565 ретінде сақтау (1_6-бит)" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:184 -msgid "Use RGB565 encoding" -msgstr "RGB565 кодтауын пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:189 -msgid "_Use macros instead of struct" -msgstr "Құрылымның орнына макростарды _пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:190 -msgid "Use C macros" -msgstr "C макростарын пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:195 -msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" -msgstr "_1 биттік қайталану ұзындығымен кодтауды (RLE) пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:196 -msgid "Use run-length-encoding" -msgstr "Қайталану ұзындығымен кодтауды пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 -msgid "Opaci_ty" -msgstr "Мөл_дірсіздік" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 -msgid "Opacity" -msgstr "Мөлдірсіздік" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:226 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip архиві" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:234 -msgid "Loads files compressed with gzip" -msgstr "gzip арқылы сығылған файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:235 -msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format." -msgstr "Бұл процедура gzip арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:239 -msgid "Exports files compressed with gzip" -msgstr "gzip арқылы сығылған файлдарды экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:240 -msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format." -msgstr "Бұл процедура gzip арқылы сығылған пішімдегі файлдарды экспорттайды." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:245 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip архиві" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:253 -msgid "Loads files compressed with bzip2" -msgstr "bzip2 арқылы сығылған файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:254 -msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format." -msgstr "Бұл процедура bzip2 арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:258 -msgid "Exports files compressed with bzip2" -msgstr "bzip2 арқылы сығылған файлдарды экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:259 -msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format." -msgstr "Бұл процедура bzip2 арқылы сығылған пішімдегі файлдарды экспорттайды." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:264 -msgid "xz archive" -msgstr "xz архиві" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:272 -msgid "Loads files compressed with xz" -msgstr "xz арқылы сығылған файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:273 -msgid "This procedure loads files in the xz compressed format." -msgstr "Бұл процедура xz арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:277 -msgid "Exports files compressed with xz" -msgstr "xz арқылы сығылған файлдарды экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:278 -msgid "This procedure exports files in the xz compressed format." -msgstr "Бұл процедура xz арқылы сығылған пішімдегі файлдарды экспорттайды." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:283 -msgid "zip archive" -msgstr "zip архиві" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:291 -msgid "Loads files compressed with zip" -msgstr "zip арқылы сығылған файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:292 -msgid "This procedure loads files in the zip compressed format." -msgstr "Бұл процедура zip арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:478 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Мағыналы файл кеңейтуі жоқ, сығылған XCF ретінде сақталуда." - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:498 -#, c-format -msgid "Compressing '%s'" -msgstr "Сығылуда: '%s'" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:536 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Мағыналы файл кеңейтуі жоқ, файл сиқыры арқылы жүктеуге әрекет жасалуда." - -#. Leave a chance for the load to succeed (in case the first -#. * file happens to be an image file), yet still warns. This -#. * procedure expects that the archive contains a single -#. * file. -#: plug-ins/common/file-compressor.c:1117 -msgid "This zip archive contains more than one file." -msgstr "Бұл zip архивінде бірнеше файл бар." - -#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 -msgid "Desktop Link" -msgstr "Жұмыс үстелінің сілтемесі" - -#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 -#, c-format -msgid "Error loading desktop file '%s': %s" -msgstr "'%s' жұмыс үстелі файлын жүктеу қатесі: %s" - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 -msgid "DICOM image" -msgstr "DICOM суреті" - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 -msgid "Loads files of the dicom file format" -msgstr "dicom файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 -msgid "Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with uncompressed pixel sections." -msgstr "DICOM стандартты пішіміндегі файлды жүктеңіз. Стандарт http://medical.nema.org/ сайтында анықталған. Қазіргі уақытта плагин тек сығылмаған пиксельдік секциялары бар суреттерді оқуды қолдайды." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "Медицинадағы сандық бейнелеу және байланыс суреті (DICOM)" - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 -msgid "Save file in the DICOM file format" -msgstr "Файлды DICOM файл пішімінде сақтау" - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 -msgid "" -"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section 10 of the standard. The files are saved " -"uncompressed and the compulsory DICOM tags are filled with default dummy values." -msgstr "" -"Медициналық стандартты DICOM сурет пішімдерінде суретті сақтаңыз. Стандарт http://medical.nema.org/ сайтында анықталған. Файл пішімі стандарттың 10-бөлімінде анықталған. Файлдар сығылмаған күйде " -"сақталады және міндетті DICOM тегтері бастапқы жалған мәндермен толтырылады." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:387 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "'%s' DICOM файлы емес." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:509 -#, c-format -msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." -msgstr "'%s' өріс өлшемі үшін дұрыс емес мәнге ие. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:570 -#, c-format -msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." -msgstr "%s тасымалдау синтаксисін GIMP қолдамайды." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:625 -#, c-format -msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" -msgstr "%s GIMP арқылы мына бір пиксельге шаққандағы үлгілер санымен бірге қолдау көрсетілмейді: %d" - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:708 -#, c-format -msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." -msgstr "'%s' файлының bpp мәні %d, оны GIMP өңдей алмайды." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 -#, c-format -msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." -msgstr "'%s' суретінің өлшемі (%d x %d) GIMP өңдей алатын өлшемнен үлкен." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:730 -#, c-format -msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." -msgstr "'%s' файлының бір пиксельге шаққандағы үлгілер саны %d, оны GIMP өңдей алмайды." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:741 -#, c-format -msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." -msgstr "'%s' файлында пиксель деректері жеткіліксіз. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Альфа-арнасы бар суреттерді сақтау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363 plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641 -#, c-format -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Белгісіз сурет түрлерінде операция орындау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 -msgid "Farbfeld" -msgstr "Farbfeld" - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 -msgid "Load file in the Farbfeld file format" -msgstr "Файлды Farbfeld файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 -msgid "Export image in the Farbfeld file format" -msgstr "Суретті Farbfeld файл пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 -#, c-format -msgid "Failed to read Farbfeld header" -msgstr "Farbfeld тақырыптамасын оқу сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 -#, c-format -msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" -msgstr "Farbfeld пиксель деректерінің мерзімінен бұрын аяқталуы" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP қылқаламы" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:503 -msgid "Brush" -msgstr "Қылқалам" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 -msgid "Exports files in the GIMP brush file format" -msgstr "Файлдарды GIMP қылқалам файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 -msgid "Sp_acing" -msgstr "Ар_алық" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 -msgid "Spacing of the brush" -msgstr "Қылқалам аралығы" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 plug-ins/common/file-pat.c:143 -msgid "_Description" -msgstr "Сипа_ттама" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 -msgid "Short description of the brush" -msgstr "Қылқаламның қысқаша сипаттамасы" - -#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 -msgid "GIMP Brush" -msgstr "GIMP қылқаламы" - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 -msgid "Radiance RGBE" -msgstr "Radiance RGBE" - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 -msgid "OpenEXR image" -msgstr "OpenEXR суреті" - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' ашу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 -msgid "GIF image" -msgstr "GIF суреті" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 -msgid "exports files in GIF file format" -msgstr "файлдарды GIF файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 -#, no-c-format -msgid "" -"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the 'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in " -"will interpret <50% alpha as transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken from the 'gimp-comment' parasite." -msgstr "" -"Файлды GIF пішімінде ықтимал анимациямен, мөлдірлікпен және пікірмен экспорттаңыз. Анимацияны экспорттау үшін көп қабатты файлда операция орындап, 'as-animation' параметрін TRUE етіп беріңіз. " -"Плагин <50% альфа мәнін мөлдір ретінде түсіндіреді. Интерактивті емес режимде іске қосылғанда, пікір мәні 'gimp-comment' паразитінен алынады." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285 -msgid "_Interlace" -msgstr "Айқаст_ырмалы" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193 -msgid "Try to export as interlaced" -msgstr "Айқастырмалы ретінде экспорттауға тырысу" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198 -msgid "Loop _Forever" -msgstr "Шексіз _цикл" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199 -msgid "(animated gif) Loop infinitely" -msgstr "(анимацияланған gif) Шексіз циклде ойнату" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204 -msgid "_Number of repeats" -msgstr "Қайталаулар са_ны" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205 -msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" -msgstr "(анимацияланған gif) Қайталаулар саны ('цикл' TRUE болса, елемеледі)" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211 -msgid "_Delay between frames when unspecified" -msgstr "Көрсетілмеген кездегі кадрлар арасындағы _кешігу" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212 -msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "(анимацияланған gif) Кадрлар арасындағы бастапқы кешігу миллисекундпен" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 -msgid "Frame disposal _when unspecified" -msgstr "Көрсетілмеген кездегі кадрды ұс_тау режимі" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 -msgid "(animated gif) Default disposal type" -msgstr "(анимацияланған gif) Ұстау режимінің бастапқы түрі" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220 -msgid "I don't care" -msgstr "Маңызды емес" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228 -msgid "_As animation" -msgstr "Анимация _ретінде" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229 -msgid "Export GIF as animation?" -msgstr "GIF-ті анимация ретінде экспорттау керек пе?" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "Жоғарыда енгізілген _кешігуді барлық кадрлар үшін пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235 -msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" -msgstr "(анимацияланған gif) Барлық кадрлар үшін көрсетілген кешігуді пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240 -msgid "Use dis_posal entered above for all frames" -msgstr "Жоғарыда енгізілген ұс_тау режимін барлық кадрлар үшін пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 -msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" -msgstr "(анимацияланған gif) Барлық кадрлар үшін көрсетілген ұстау режимін пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247 -msgid "Sa_ve comment" -msgstr "Пікірді с_ақтау" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248 -msgid "Save the image comment in the GIF file" -msgstr "GIF файлында сурет пікірін сақтау" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253 -msgid "Commen_t" -msgstr "П_ікір" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254 -msgid "Image comment" -msgstr "Сурет пікірі" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." -msgstr "Түстерді одан әрі азайту мүмкін болмады. Мөлдір емес ретінде экспортталуда." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. GIF файл пішімі ені немесе биіктігі %d пиксельден асатын суреттерді қолдамайды." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer precision, as the GIF file format does not support higher precisions." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. Суретіңізді 8 биттік бүтін сан дәлдігіне түрлендіріңіз, өйткені GIF файл пішімі одан жоғары дәлдіктерді қолдамайды." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 -msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "GIF пішімі пікірлерді тек 7 биттік ASCII кодтауында қолдайды. Пікір сақталған жоқ." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 -msgid "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "RGB түсті суреттерін экспорттау мүмкін емес. Алдымен индекстелген түске немесе сұр реңктіге түрлендіріңіз." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Орталық процессорды шамадан тыс жүктейтін анимацияның алдын алу үшін кешігу қосылды." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204 -msgid "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." -msgstr "GIF ретінде экспорттағыңыз келетін суретте суреттің нақты шекараларынан шығып кететін қабаттар бар." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 -msgid "Cr_op" -msgstr "Қ_иып жіберу" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221 -msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this export." -msgstr "GIF файл пішімі бұған рұқсат етпейді. Барлық қабаттарды сурет шекараларына дейін қиып жіберуді немесе бұл экспорттаудан бас тартуды таңдай аласыз." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279 -msgid "" -"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" -"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." -msgstr "" -"GIF пішімі тек 8 биттік бүтін сан дәлдігін қолдайды.\n" -"Суретіңіз экспорттау кезінде түрлендіріледі, бұл пиксель мәндерін өзгертуі мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645 -msgid "milliseconds" -msgstr "миллисекунд" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382 -msgid "Animated GIF" -msgstr "Анимацияланған GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 -msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" -"The image you are trying to export only has one layer." -msgstr "" -"Анимация ретінде тек суретте бірнеше қабат болғанда ғана экспорттай аласыз.\n" -"Экспорттағыңыз келетін суретте тек бір ғана қабат бар." - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 -msgid "Jeff's Image Format" -msgstr "Jeff's сурет пішімі" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 -msgid "GIF magic code" -msgstr "GIF сиқырлы коды" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 -#, c-format -msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" -msgstr "Бұл GIF файлы емес: дұрыс емес сиқырлы код" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 -#, c-format -msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" -msgstr "Дұрыс емес GIF нұсқасы: '87a' немесе '89a' емес" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 -#, c-format -msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" -msgstr "Бұл Jeff's сурет пішімі файлы емес: сиқырлы коды қате" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 -msgid "screen descriptor" -msgstr "экран дескрипторы" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 -msgid "global colormap" -msgstr "глобалды түстер картасы" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 plug-ins/common/file-gif-load.c:1547 plug-ins/common/file-gif-load.c:1557 plug-ins/common/file-gif-load.c:1579 -msgid "image data" -msgstr "сурет деректері" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 -msgid "extension data" -msgstr "кеңейту деректері" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 -msgid "frame info" -msgstr "кадр ақпараты" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 -msgid "local colormap" -msgstr "жергілікті түстер картасы" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:442 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." -msgstr "Шаршы емес пиксельдер. Егер \"Нүктеге нүкте\" режимі іске қосылған болса, сурет қысылған болып көрінуі мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 -#, c-format -msgid "Error reading %s. %s" -msgstr "%s оқу қатесі. %s" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 plug-ins/common/file-gif-load.c:912 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 -msgid "Image may be corrupt!" -msgstr "Сурет зақымдалған болуы мүмкін!" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 -msgid "Error reading data size" -msgstr "Деректер өлшемін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 -msgid "Error reading data" -msgstr "Деректерді оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 -msgid "Not enough compressed data" -msgstr "Сығылған деректер жеткіліксіз" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 -msgid "Value out of range for code size" -msgstr "Мән код өлшемі үшін ауқымнан тыс" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 -msgid "Invalid code, expecting end of data marker" -msgstr "Дұрыс емес код, деректердің аяқталу маркері күтілуде" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 -msgid "Unexpected extra data" -msgstr "Күтпеген қосымша деректер" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 -msgid "Invalid table entry" -msgstr "Кесте жазбасы жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 -msgid "Image is corrupt!" -msgstr "Сурет зақымдалған!" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 -msgid "Circular table entry" -msgstr "Циклдік кесте жазбасы" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 -#, c-format -msgid "%s. %s" -msgstr "%s. %s" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 -msgid "Invalid frame dimensions" -msgstr "Кадр өлшемдері жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 -msgid "compressed image data" -msgstr "сығылған сурет деректері" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 -#, c-format -msgid "Background (%d%s)" -msgstr "Фон (%d%s)" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 -#, c-format -msgid "Opening '%s' (frame %d)" -msgstr "Ашылуда: '%s' (кадр %d)" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Кадр %d" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 -#, c-format -msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Кадр %d (%d%s)" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 -#, c-format -msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." -msgstr "GIF: Құжатталмаған GIF композит түрі %d өңделмейді. Анимация ойнатылмауы немесе мінсіз қайта сақталмауы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 -#, c-format -msgid "Unknown composite type %d. %s" -msgstr "Белгісіз композит түрі %d. %s" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 -#, c-format -msgid "" -"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" -"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" -msgstr "" -"Альфа-арнасы жоқ RGB кадрларын өңдеу мүмкін емес.\n" -"Қате туралы есепті https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues сайтына жіберіңіз" - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 -msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." -msgstr "Сығылған деректер тым көп, артығы еленбейді..." - -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1587 -msgid "inflate failed" -msgstr "inflate сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:119 -msgid "Incremental" -msgstr "Инкременталды" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:120 -msgid "Angular" -msgstr "Бұрыштық" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "Random" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:122 -msgid "Velocity" -msgstr "Жылдамдық" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:123 -msgid "Pressure" -msgstr "Қысым" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:124 -msgid "X tilt" -msgstr "X еңкеюі" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:125 -msgid "Y tilt" -msgstr "Y еңкеюі" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:162 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP қылқаламы (анимацияланған)" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:166 -msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" -msgstr "Суреттерді GIMP Brush Pipe пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:168 -msgid "" -"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale masks. The image can be multi-layered, and " -"additionally the layers can be divided into a rectangular array of brushes." -msgstr "" -"Бұл плагин суретті GIMP brush pipe пішімінде экспорттайды. Түрлі-түсті қылқалам құбыры үшін RGBA қабаттары пайдаланылады, әйтпесе қабаттар сұр реңкті маскалар болуы керек. Сурет көп қабатты болуы " -"мүмкін, сонымен қатар қабаттарды қылқаламдардың тіктөртбұрышты массивіне бөлуге болады." - -#: plug-ins/common/file-gih.c:185 -msgid "Brush Pipe" -msgstr "Қылқалам құбыры" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:199 -msgid "Spacing (_percent)" -msgstr "Аралық (_пайыз)" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:206 -msgid "Short description of the GIH brush pipe" -msgstr "GIH қылқалам құбырының қысқаша сипаттамасы" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:211 -msgid "Cell _width" -msgstr "Ұяшық е_ні" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:212 -msgid "Width of the brush cells in pixels" -msgstr "Қылқалам ұяшықтарының ені пиксельмен" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:217 -msgid "Cell _height" -msgstr "Ұяшық б_иіктігі" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:218 -msgid "Height of the brush cells in pixels" -msgstr "Қылқалам ұяшықтарының биіктігі пиксельмен" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:223 -msgid "_Number of cells" -msgstr "Ұяшықтар с_аны" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:224 -msgid "Number of cells to cut up" -msgstr "Кесілетін ұяшықтар саны" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:229 -msgid "_Rank" -msgstr "_Ранг" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:230 -msgid "Ranks of the dimensions" -msgstr "Өлшемдердің рангтері" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 -msgid "Selection modes" -msgstr "Таңдау режимдері" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:241 -msgid "Display as" -msgstr "Көрсету түрі" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:242 -msgid "Describe how the layers will be split" -msgstr "Қабаттар қалайша бөлінетінін сипаттаңыз" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:246 -msgid "D_imension" -msgstr "Ө_лшем" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:247 -msgid "How many dimensions the animated brush has" -msgstr "Анимацияланған қылқаламның қанша өлшемі бар" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:529 -msgid "Width Mismatch!" -msgstr "Ені сәйкес емес!" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:530 -msgid "Height Mismatch!" -msgstr "Биіктігі сәйкес емес!" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:577 -#, c-format -msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" -msgstr "Әрбір қабатта %d × %d торы ретінде көрсетіледі" - -#: plug-ins/common/file-gih.c:763 -msgid "Ranks:" -msgstr "Рангтер:" - -#: plug-ins/common/file-header.c:117 -msgid "C source code header" -msgstr "C бастапқы кодының тақырыптамасы" - -#: plug-ins/common/file-header.c:120 -msgid "Saves files as C unsigned character array" -msgstr "Файлдарды C таңбасыз таңбалар массиві ретінде сақтайды" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 -msgid "HEIF/HEIC" -msgstr "HEIF/HEIC" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:225 -msgid "Loads HEIF images" -msgstr "HEIF суреттерін жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:226 -msgid "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." -msgstr "HEIF (High Efficiency Image File Format) пішімінде сақталған суретті жүктеңіз. HEIF файлдары үшін типтік кеңейтулер .heif, .heic болып табылады." - -#: plug-ins/common/file-heif.c:267 -msgid "Exports HEIF images" -msgstr "HEIF суреттерін экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:268 -msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." -msgstr "Суретті HEIF (High Efficiency Image File Format) пішімінде сақтаңыз." - -#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 -msgid "_Quality" -msgstr "_Сапа" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 plug-ins/common/file-heif.c:556 -msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" -msgstr "Сапа факторы (0 = ең нашар, 100 = ең жақсы)" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 -msgid "L_ossless" -msgstr "_Шығынсыз" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 -msgid "Use lossless compression" -msgstr "Шығынсыз сығуды пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 plug-ins/common/file-heif.c:567 -msgid "Save color prof_ile" -msgstr "Түс про_филін сақтау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 plug-ins/common/file-heif.c:568 -msgid "Save the image's color profile" -msgstr "Суреттің түс профилін сақтау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 -msgid "_Bit depth" -msgstr "_Биттік тереңдік" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 -msgid "Bit depth of exported image" -msgstr "Экспортталған суреттің биттік тереңдігі" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 -msgid "_Pixel format" -msgstr "Пиксель п_ішімі" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 plug-ins/common/file-heif.c:580 -msgid "Format of color sub-sampling" -msgstr "Түс ішкі үлгілеуінің пішімі" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 plug-ins/common/file-heif.c:581 -msgid "YUV444" -msgstr "YUV444" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 plug-ins/common/file-heif.c:582 -msgid "YUV420" -msgstr "YUV420" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 -msgid "Enco_der speed" -msgstr "Ко_дтаушы жылдамдығы" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 -msgid "Tradeoff between speed and compression" -msgstr "Жылдамдық пен сығу арасындағы компромисс" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 -msgid "Slow" -msgstr "Баяу" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 -msgid "Balanced" -msgstr "Балансталған" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 -msgid "Fast" -msgstr "Жылдам" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 -msgid "Save Exi_f" -msgstr "Exi_f сақтау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 -msgid "Toggle saving Exif data" -msgstr "Exif деректерін сақтауды ауыстырып-қосу" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 -msgid "Save _XMP" -msgstr "_XMP сақтау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 -msgid "Toggle saving XMP data" -msgstr "XMP деректерін сақтауды ауыстырып-қосу" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382 -msgid "HEIF/AVIF" -msgstr "HEIF/AVIF" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:353 -msgid "Loads AVIF images" -msgstr "AVIF суреттерін жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:354 -msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" -msgstr "AV1 сурет файлының пішімінде (AVIF) сақталған суретті жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:387 -msgid "Exports AVIF images" -msgstr "AVIF суреттерін экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:388 -msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" -msgstr "Суретті AV1 сурет файлының пішімінде (AVIF) сақтау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:471 -msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" -msgstr "HEIF ішіне инкапсуляцияланған JPEG 2000" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:474 -msgid "Loads HEJ2 images" -msgstr "HEJ2 суреттерін жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:475 -msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" -msgstr "HEIF (HEJ2) ішіне инкапсуляцияланған JPEG 2000 суретін жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:498 -msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" -msgstr "HEIF ішіне капсулаланған AVC арқылы кодталған сурет" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:501 -msgid "Loads AVCI images" -msgstr "AVCI суреттерін жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:502 -msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" -msgstr "AVCI суретін жүктеу - HEIF ішіне капсулаланған H.264 суреті" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:534 -msgid "Exports HEJ2 images" -msgstr "HEJ2 суреттерін экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:535 -msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" -msgstr "HEIF ішіне капсулаланған JPEG 2000 суретін (HEJ2) сақтау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 -#, c-format -msgid "Loading HEIF image failed: %s" -msgstr "HEIF суретін жүктеу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 -msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" -msgstr "HEIF суретін жүктеу сәтсіз аяқталды: Кіріс файлында оқылатын суреттер жоқ" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 -msgid "image content" -msgstr "сурет мазмұны" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 -#, c-format -msgid "Exporting '%s' using %s encoder" -msgstr "'%s' %s кодтаушысын пайдаланып экспортталуда" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 -#, c-format -msgid "Encoding HEIF image failed: %s" -msgstr "HEIF суретін кодтау сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 -#, c-format -msgid "Writing HEIF image failed: %s" -msgstr "HEIF суретін жазу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 -msgid "primary" -msgstr "негізгі" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 -msgid "Load HEIF Image" -msgstr "HEIF суретін жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 -msgid "Select Image" -msgstr "Суретті таңдау" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 -msgid "8 bit/channel" -msgstr "8 бит/арна" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 -msgid "10 bit/channel" -msgstr "10 бит/арна" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 -msgid "12 bit/channel" -msgstr "12 бит/арна" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 -msgid "HTML table" -msgstr "HTML кестесі" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 -msgid "HTML Table" -msgstr "HTML кестесі" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 -msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "GIMP Table Magic" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 -msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." -msgstr "GIMP ішінде HTML кестесін сызуға мүмкіндік береді. Көбірек ақпарат алу үшін көмекті қараңыз." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 -msgid "Use c_aption" -msgstr "_Тақырыпты пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 -msgid "Enable if you would like to have the table captioned." -msgstr "Кестеде тақырып болғанын қаласаңыз, іске қосыңыз." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 -msgid "Capt_ion" -msgstr "Т_ақырып" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "Кесте тақырыбы үшін мәтін." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 -msgid "Cell con_tent" -msgstr "Ұяшық маз_мұны" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Әр ұяшыққа кірістірілетін мәтін." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Әр кесте ұяшығының ені. Сан немесе пайыз болуы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531 plug-ins/common/file-raw-data.c:372 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 -msgid "_Height" -msgstr "_Биіктігі" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "Әр кесте ұяшығының биіктігі. Сан немесе пайыз болуы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "Толық HTML құжатын _жасау" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 -msgid "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." -msgstr "Егер іске қосылған болса, GTM тек кестенің html-інің орнына , және т.б. тегтері бар толық HTML құжатын шығарады." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 -msgid "_Border" -msgstr "_Шекара" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Кесте шекарасындағы пиксельдер саны." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "Cellspan _пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 -msgid "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "Егер іске қосылған болса, GTM бірдей боялған блоктардың кез келген тіктөртбұрышты бөліктерін ROWSPAN және COLSPAN мәндері бар бір үлкен ұяшықпен алмастырады." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "TD тегтерін с_ығу" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 -msgid "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." -msgstr "Мұны іске қосу GTM-ге TD тегтері мен ұяшық мазмұны арасында бос орын қалдырмауға әкеледі. Бұл тек пиксель деңгейіндегі позициялауды басқару үшін қажет." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 -msgid "Cell-pa_dding" -msgstr "Ұяшық _шегінісі" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 -msgid "The amount of cell padding." -msgstr "Ұяшық шегінісінің мөлшері." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 -msgid "Cell spaci_ng" -msgstr "Ұяшық _аралығы" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 -msgid "The amount of cell spacing." -msgstr "Ұяшық аралығының мөлшері." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:608 -msgid "" -"You are about to create a huge\n" -"HTML file which will most likely\n" -"crash your browser." -msgstr "" -"Сіз браузеріңізді\n" -"құлататын үлкен HTML\n" -"файлын жасағалы тұрсыз." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:626 -msgid "Warning" -msgstr "Ескерту" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 -msgid "HTML Page Options" -msgstr "HTML бетінің опциялары" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:651 -msgid "Table Creation Options" -msgstr "Кесте жасау опциялары" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 -msgid "Table Options" -msgstr "Кесте опциялары" - -#: plug-ins/common/file-iff.c:151 -msgid "Amiga IFF" -msgstr "Amiga IFF" - -#: plug-ins/common/file-iff.c:154 plug-ins/common/file-iff.c:155 -msgid "Load file in the IFF file format" -msgstr "IFF файл пішіміндегі файлды жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-iff.c:313 -msgid "Invalid or missing ILBM image" -msgstr "Жарамсыз немесе жоқ ILBM суреті" - -#: plug-ins/common/file-iff.c:328 -#, c-format -msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" -msgstr "ILBM құрамында сурет деректері жоқ - палитра файлы болуы мүмкін" - -#: plug-ins/common/file-iff.c:359 plug-ins/common/file-iff.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid ILBM colormap size" -msgstr "Жарамсыз ILBM түстер картасының өлшемі" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 -msgid "JPEG 2000 image" -msgstr "JPEG 2000 суреті" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 plug-ins/common/file-jp2.c:311 -msgid "JPEG 2000" -msgstr "JPEG 2000" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 -msgid "Color s_pace" -msgstr "Түс _кеңістігі" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 -msgid "Color space" -msgstr "Түс кеңістігі" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 -msgid "Grayscale" -msgstr "Сұр реңкті" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 -msgid "xvYCC" -msgstr "xvYCC" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 plug-ins/common/file-jp2.c:399 -msgid "JPEG 2000 codestream" -msgstr "JPEG 2000 кодтық ағыны" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 -msgid "Loads JPEG 2000 codestream." -msgstr "JPEG 2000 кодтық ағынын жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 -msgid "" -"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we will try to guess, which is only possible for few spaces (such as grayscale). Most such calls will fail. You are rather " -"expected to know the color space of your data." -msgstr "" -"JPEG 2000 кодтық ағынын жүктейді. Түс кеңістігі UNKNOWN (0) күйіне орнатылса, біз болжауға тырысамыз, бұл тек бірнеше кеңістіктер үшін (мысалы, сұр реңкті) мүмкін. Мұндай сұраулардың көбі сәтсіз " -"аяқталады. Дегенмен, деректеріңіздің түс кеңістігін білесіз деп күтілуде." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 -msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" -msgstr "Файлдарды JPEG 2000 файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 -msgid "Quality of exported image" -msgstr "Экспортталған суреттің сапасы" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 -msgid "IC_T compression" -msgstr "IC_T сығуы" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 -msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" -msgstr "Қайтымсыз түс түрлендіру сығуын пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 -msgid "_Number of resolutions" -msgstr "Ажыратымдылықтар _саны" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 -msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" -msgstr "DWT декомпозициялары санына бірді қосқанға тең" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 -msgid "Pro_gression order" -msgstr "Про_грессия реті" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 -msgid "LRCP" -msgstr "LRCP" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 -msgid "RLCP" -msgstr "RLCP" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 -msgid "RPCL" -msgstr "RPCL" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 -msgid "PCRL" -msgstr "PCRL" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 -msgid "CPRL" -msgstr "CPRL" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 -msgid "Co_mpliance profile" -msgstr "Сәйкестік п_рофилі" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 -msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" -msgstr "Digital Cinema спецификацияларына сәйкестігін қамтамасыз ету үшін орнатылады" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 -msgid "Standard Profile" -msgstr "Стандартты профиль" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 -msgid "Cinema2K (24 FPS)" -msgstr "Cinema2K (24 FPS)" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 -msgid "Cinema2K (48 FPS)" -msgstr "Cinema2K (48 FPS)" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 -msgid "Cinema4K (24 FPS)" -msgstr "Cinema4K (24 FPS)" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 -msgid "E_xport as CMYK" -msgstr "CMYK ретінде э_кспорттау" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 -msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып, CMYK JPEG 2000 суретін жасау" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 -msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" -msgstr "Файлдарды JPEG 2000 код ағыны пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 -msgid "_Number of Resolutions" -msgstr "Ажыратымдылықтар _саны" - -#. Not having color information is expected. -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210 -msgid "Opening JPEG 2000 codestream" -msgstr "JPEG 2000 кодтық ағынын ашу" - -#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213 -msgid "JPEG 2000 image with no color space" -msgstr "Түс кеңістігі жоқ JPEG 2000 суреті" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін JPEG 2000%s «%s», %d компоненті бар." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1298 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:887 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Жұмсақ байқау профилі жоқ" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1306 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:895 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 -msgid "Name of the color profile used for CMYK export." -msgstr "CMYK экспорттау үшін пайдаланылатын түс профилінің аты." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1317 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:906 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Профиль: %s" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238 plug-ins/common/file-wmf.c:596 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Оқу үшін «%s» ашу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1393 -#, c-format -msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" -msgstr "«%s» үшін декодерді инициялау сәтсіз аяқталды, жад жеткіліксіз бе?" - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1409 -#, c-format -msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." -msgstr "«%s» үшін декодерде параметрлерді орнату мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1417 -#, c-format -msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." -msgstr "«%s» ішінен JP2 тақырыптамасын оқу мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1425 -#, c-format -msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." -msgstr "«%s» ішіндегі JP2 суретін декодтау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1433 -#, c-format -msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." -msgstr "«%s» ішіндегі JP2 суретінің қысылғанын ашу мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1464 -#, c-format -msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." -msgstr "«%s» ішіндегі CIELAB JP2 суретін декодтау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1521 -#, c-format -msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." -msgstr "«%s» JP2 кодтық ағынындағы белгісіз түс кеңістігі." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1532 -#, c-format -msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." -msgstr "YCbCr JP2 «%s» суретін RGB түріне түрлендіру мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1542 -#, c-format -msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." -msgstr "«%s» ішіндегі CMYK JP2 суретін RGB түріне түрлендіру мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1554 -#, c-format -msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." -msgstr "«%s» ішіндегі xvYCC JP2 суретін RGB түріне түрлендіру мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1587 -#, c-format -msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." -msgstr "«%s» JP2 суретіндегі қолдау көрсетілмейтін түс кеңістігі." - -#: plug-ins/common/file-jp2.c:1641 -#, c-format -msgid "Defined row size is too large in JP2 image '%s'." -msgstr "«%s» JP2 суретінде анықталған жол өлшемі тым үлкен." - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 -msgid "JPEG XL image" -msgstr "JPEG XL суреті" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 -msgid "Loads files in the JPEG XL file format" -msgstr "JPEG XL файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 -msgid "Saves files in the JPEG XL file format" -msgstr "Файлдарды JPEG XL файл пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 -msgid "Co_mpression/maxError" -msgstr "_Сығу/maxError" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 -msgid "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = visually lossless." -msgstr "Макс. butteraugli қашықтығы, төменірек = жоғарырақ сапа. Ауқым: 0 .. 15. 1.0 = көзбен қарағанда шығынсыз." - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 -msgid "Effort/S_peed" -msgstr "Күш-жігер/Жылдамд_ық" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 -msgid "Encoder effort setting" -msgstr "Кодтағыштың күш-жігер баптауы" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 -msgid "lightning (fastest)" -msgstr "найзағай (ең жылдам)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 -msgid "thunder" -msgstr "күн күркіреуі" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215 -msgid "falcon (faster)" -msgstr "сұңқар (жылдамырақ)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 -msgid "cheetah" -msgstr "гепард" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 -msgid "hare" -msgstr "қоян" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 -msgid "wombat" -msgstr "вомбат" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 -msgid "squirrel" -msgstr "тиін" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 -msgid "kitten" -msgstr "марқау" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221 -msgid "tortoise (slower)" -msgstr "тасбақа (баяуырақ)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268 -msgid "Export as CMY_K" -msgstr "CMY_K ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK JPEG XL суретін жасау" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 -msgid "16 bit/channel" -msgstr "16 бит/арна" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 -msgid "CMYK profile required for export" -msgstr "Экспорттау үшін CMYK профилі қажет" - -#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 -msgid "Windows Shortcut" -msgstr "Windows жарлығы" - -#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 -msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" -msgstr ".lnk файлындағы суретке сілтеме бойынша өту" - -#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 -msgid "Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the linked image." -msgstr ".lnk файлын ашады және егер ол суретке нұсқаса, GIMP-тен сілтенген суретті ашуды сұрайды." - -#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:728 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:815 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:340 -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:359 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:370 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:513 -#, c-format -msgid "Invalid file." -msgstr "Жарамсыз файл." - -#: plug-ins/common/file-mng.c:254 -msgid "MNG animation" -msgstr "MNG анимациясы" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:256 -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:259 -msgid "Saves images in the MNG file format" -msgstr "Суреттерді MNG файл пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:260 -msgid "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." -msgstr "Бұл плагин суреттерді анимацияланған GIF-тердің және т.б. орнына пайдалануға болатын Multiple-image Network Graphics (MNG) пішімінде сақтайды." - -#: plug-ins/common/file-mng.c:286 -msgid "Use interlacing" -msgstr "Интерлейсингті пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:291 -msgid "_PNG compression level" -msgstr "_PNG сығу деңгейі" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:292 -msgid "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" -msgstr "PNG сығу деңгейі, шағын файл өлшемі үшін жоғары сығу деңгейін таңдаңыз" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:298 -msgid "JPEG compression _quality" -msgstr "JPEG сығу _сапасы" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:299 -msgid "JPEG quality factor" -msgstr "JPEG сапасының факторы" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:304 -msgid "_JPEG smoothing factor" -msgstr "_JPEG тегістеу факторы" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:305 -msgid "JPEG smoothing factor" -msgstr "JPEG тегістеу факторы" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:310 -msgid "L_oop" -msgstr "_Цикл" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:311 -msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" -msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Шексіз қайталау" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:316 -msgid "Default fra_me delay" -msgstr "Бастапқы к_адр кідірісі" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:317 -msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Кадрлар арасындағы миллисекундпен берілген бастапқы кідіріс" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:323 -msgid "Default chunks t_ype" -msgstr "Бастапқы бөліктер _түрі" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:324 -msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type" -msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Бастапқы бөліктер түрі" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:325 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + дельта PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:326 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + дельта PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:327 -msgid "All PNG" -msgstr "Барлығы PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:328 -msgid "All JNG" -msgstr "Барлығы JNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:334 -msgid "De_fault frame disposal" -msgstr "Бастапқы кадрды т_азарту" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:335 -msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type" -msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Бастапқы тазарту түрі" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:336 -msgid "Combine" -msgstr "Біріктіру" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:337 -msgid "Replace" -msgstr "Алмастыру" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 -msgid "Save _background color" -msgstr "_Фон түсін сақтау" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:344 -msgid "Write bKGd (background color) chunk" -msgstr "bKGd (фон түсі) бөлігін жазу" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:349 -msgid "Save _gamma" -msgstr "_Гамманы сақтау" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:350 -msgid "Write gAMA (gamma) chunk" -msgstr "gAMA (гамма) бөлігін жазу" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:355 -msgid "Sa_ve resolution" -msgstr "Ажыратымдылықты сақ_тау" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:356 -msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" -msgstr "pHYs (сурет ажыратымдылығы) бөлігін жазу" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Жасалған _уақытын сақтау" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:362 -msgid "Write tIME (creation time) chunk" -msgstr "tIME (жасалған уақыты) бөлігін жазу" - -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 -msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Мөлдірлікті шығынсыз сақтау мүмкін емес, оның орнына мөлдірсіздік сақталуда." - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 -msgid "MNG Options" -msgstr "MNG опциялары" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 -msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Анимацияланған MNG опциялары" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 -msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer." -msgstr "Бұл опциялар экспортталған суреттің бірнеше қабаты болғанда ғана қолжетімді. Сіз экспорттап жатқан суретте тек бір қабат бар." - -#: plug-ins/common/file-paa.c:150 -msgid "PAA Image" -msgstr "PAA суреті" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:153 -msgid "Load file in the PAA file format" -msgstr "Файлды PAA файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:154 -msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format" -msgstr "Файлды Bohemia Interactive PAA файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269 plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:647 plug-ins/common/file-pvr.c:307 plug-ins/common/file-pvr.c:350 -#: plug-ins/common/file-pvr.c:362 plug-ins/common/file-tim.c:364 plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453 plug-ins/common/file-tim.c:498 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s'" -msgstr "«%s» ішінен тақырыптаманы оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:255 -#, c-format -msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'" -msgstr "Қазіргі уختیтта қолдау көрсетілмейтін PAA пішімі: '%d'" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:305 -#, c-format -msgid "Couldn't read image data from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет деректерін оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:313 -msgid "Main surface" -msgstr "Негізгі бет" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:346 -#, c-format -msgid "Couldn't decompress image data from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет деректерінің қысылғанын ашу мүмкін болмады" - -#: plug-ins/common/file-paa.c:421 plug-ins/common/file-paa.c:438 plug-ins/common/file-paa.c:449 -#, c-format -msgid "Could not read tag" -msgstr "Тегті оқу мүмкін болмады" - -#: plug-ins/common/file-pat.c:112 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP өрнегі" - -#: plug-ins/common/file-pat.c:116 -msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" -msgstr "GIMP өрнек файлын (.PAT) экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pat.c:117 -msgid "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place with this plug-in." -msgstr "Бұл плагин көмегімен жаңа GIMP өрнектерін тиісті орынға экспорттау арқылы жасауға болады." - -#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:953 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:567 -msgid "Pattern" -msgstr "Өрнек" - -#: plug-ins/common/file-pat.c:144 -msgid "Short description of the pattern" -msgstr "Өрнектің қысқаша сипаттамасы" - -#: plug-ins/common/file-pat.c:145 -msgid "GIMP Pattern" -msgstr "GIMP өрнегі" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 -msgid "ZSoft PCX image" -msgstr "ZSoft PCX суреті" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 -msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" -msgstr "Файлдарды Zsoft PCX файл пішімінде жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 -msgid "_Palette Options" -msgstr "_Палитра опциялары" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 -msgid "Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit images." -msgstr "1 биттік суреттер үшін кірістірілген палитраны немесе ақ-қара палитраны пайдалану керек пе." - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 -msgid "Use PCX image's built-in palette" -msgstr "PCX суретінің кірістірілген палитрасын пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 -msgid "Use black and white palette" -msgstr "Ақ және қара палитраны пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 -msgid "ZSoft DCX image" -msgstr "ZSoft DCX суреті" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 -msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" -msgstr "Файлдарды Zsoft DCX файл пішімінде жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 -msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" -msgstr "Файлдарды ZSoft PCX файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 -msgid "Could not load PCX image: " -msgstr "PCX суретін жүктеу мүмкін емес: " - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 -#, c-format -msgid "DCX image offset exceeds the file size" -msgstr "DCX суретінің ығысуы файл өлшемінен асып түседі" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 -msgid "Could not load DCX image: " -msgstr "DCX суретін жүктеу мүмкін емес: " - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:582 -#, c-format -msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" -msgstr "%s: DCX суретінің ығысуы файл өлшемінен асып түседі: %s\n" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:599 -msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" -msgstr "Аралас режимді DCX суреті жүктелмеді" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:607 -#, c-format -msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" -msgstr "%s: Барлық DCX суреттерін жүктеу мүмкін емес: %s\n" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:657 -#, c-format -msgid "'%s' is not a PCX file" -msgstr "«%s» PCX файлы емес" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:464 plug-ins/common/file-xpm.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:573 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image width: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз сурет ені: %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:470 plug-ins/common/file-xpm.c:398 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:565 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image height: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз сурет биіктігі: %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:690 plug-ins/common/file-pcx.c:859 -#, c-format -msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Қалыпсыз PCX нұсқасы, бас тарту" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:703 -msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" -msgstr "PCX тақырыптамасындағы бір жолға келетін байттар саны жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:710 -msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" -msgstr "XCX тақырыптамасындағы ажыратымдылық шектен тыс, 72x72 қолданылуда" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:884 -msgid "Import from PCX" -msgstr "PCX ішінен импорттау" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169 plug-ins/common/file-pnm.c:1628 -msgid "Cannot export images with alpha channel." -msgstr "Альфа-арнасы бар суреттерді экспорттау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1189 -#, c-format -msgid "Invalid X offset: %d" -msgstr "Жарамсыз X ығысуы: %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1195 -#, c-format -msgid "Invalid Y offset: %d" -msgstr "Жарамсыз Y ығысуы: %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 -#, c-format -msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Оң шекара шектен тыс (< %d болуы керек): %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1208 -#, c-format -msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Төменгі шекара шектен тыс (< %d болуы керек): %d" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1284 plug-ins/common/file-qoi.c:369 plug-ins/common/file-svg.c:803 plug-ins/common/file-svg.c:819 -#, c-format -msgid "Writing to file '%s' failed: %s" -msgstr "«%s» файлына жазу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:329 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 plug-ins/common/file-pdf-export.c:418 -msgid "Save files in PDF format" -msgstr "Файлдарды PDF пішімінде сақтау" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:333 plug-ins/common/file-pdf-export.c:419 -msgid "Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be easily processed by a variety of different platforms, and is a distant cousin of PostScript." -msgstr "Файлдарды Adobe Portable Document Format ішінде сақтайды. PDF әртүрлі платформалар арқылы оңай өңделуге арналған және PostScript-тің алыс туысы болып табылады." - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:345 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:355 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 -msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Мүмкін болған жерде _растрларды векторлық графикаға түрлендіру" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Мүмкін болған жерде растрларды векторлық графикаға түрлендіру" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:361 plug-ins/common/file-pdf-export.c:451 -msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Жасырын қабаттар мен нөлдік мөлдірсіздігі бар қабаттарды еле_меу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 -msgid "Non-visible layers will not be exported" -msgstr "Көрінбейтін қабаттар экспортталмайды" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457 -msgid "_Apply layer masks" -msgstr "Қабат маскаларын _іске асыру" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 plug-ins/common/file-pdf-export.c:458 -msgid "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the output, only the PDF structure)" -msgstr "Сақтау алдында қабат маскаларын іске асыру (Масканы сақтау шығысты өзгертпейді, тек PDF құрылымын өзгертеді)" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 -msgid "La_yers as pages" -msgstr "Қа_баттар беттер ретінде" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 -msgid "Layers as pages (bottom layers first)." -msgstr "Қабаттар беттер ретінде (алдымен төменгі қабаттар)." - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 -msgid "Re_verse order" -msgstr "_Кері ретпен" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 -msgid "Reverse the pages order (top layers first)." -msgstr "Беттер ретін кері ауыстыру (алдымен жоғарғы қабаттар)." - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:386 -msgid "Roo_t layers only" -msgstr "Тек _түбірлік қабаттар" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:387 -msgid "Only the root layers are considered pages" -msgstr "Тек түбірлік қабаттар беттер ретінде қарастырылады" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:392 -msgid "Convert te_xt layers to image" -msgstr "Мәтіндік қабаттарды _суретке түрлендіру" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:393 -msgid "Convert text layers to raster graphics" -msgstr "Мәтіндік қабаттарды растрлық графикаға түрлендіру" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:398 plug-ins/common/file-pdf-export.c:464 -msgid "_Fill transparent areas with background color" -msgstr "Мөлдір аймақтарды _фон түсімен бояу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:399 plug-ins/common/file-pdf-export.c:465 -msgid "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" -msgstr "Қабатта альфа-арна болса, мөлдір аймақтарды фон түсімен бояу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:412 -msgid "_Create multipage PDF..." -msgstr "Көп бетті PDF _жасау..." - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:471 -msgid "Save to" -msgstr "Қайда сақтау" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:472 -msgid "The URI of the file to save to" -msgstr "Сақталатын файлдың URI" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:694 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while creating the PDF file:\n" -"%s\n" -"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!" -msgstr "" -"PDF файлын жасау кезінде қате орын алды:\n" -"%s\n" -"Жарамды файл атын енгізгеніңізге және таңдалған орналасу тек оқу үшін емес екеніне көз жеткізіңіз!" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:962 -#, c-format -msgid "" -"The following fonts cannot be found: %s.\n" -"It is recommended to convert your text layers to image or to install the missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." -msgstr "" -"Келесі қаріптер табылмады: %s.\n" -"Экспорттаудан бұрын мәтіндік қабаттарды суретке түрлендіру немесе жоқ қаріптерді орнату ұсынылады, әйтпесе дизайныңыз дұрыс көрінбеуі мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1032 -msgid "Export Image as Multi-Page PDF" -msgstr "Суретті көп бетті PDF ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1033 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5608 -msgid "_Export" -msgstr "Экспорт_тау" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1042 -msgid "Save to:" -msgstr "Қайда сақтау:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1046 -msgid "Browse..." -msgstr "Шолу..." - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1047 -msgid "Multipage PDF export" -msgstr "Көп бетті PDF-ті экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1091 -msgid "Remove the selected pages" -msgstr "Таңдалған беттерді өшіру" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1105 -msgid "Add this image" -msgstr "Осы суретті қосу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1201 plug-ins/common/file-pdf-export.c:1274 plug-ins/common/file-pdf-export.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2217 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1580 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Бет %d" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1241 -msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" -msgstr "Қате! Файлды сақтау үшін кем дегенде бір сурет қосылуы керек!" - -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1419 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 -msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." -msgstr "Суреттің өлшемін (ені немесе биіктігі) өңдеу мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 -msgid "PDF password" -msgstr "PDF паролі" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 -msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" -msgstr "Шифрленген PDF файлының шифрын ашу үшін пароль" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 -msgid "Load in re_verse order" -msgstr "_Кері ретпен жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 -msgid "Load PDF pages in reverse order" -msgstr "PDF беттерін кері ретпен жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 -msgid "Open pages as" -msgstr "Беттерді қалайша ашу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 -msgid "Number of pages to load (0 for all)" -msgstr "Жүктелетін беттер саны (барлығы үшін 0)" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264 -msgid "Pages" -msgstr "Беттер" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265 -msgid "The pages to load in the expected order" -msgstr "Күтілетін ретпен жүктелетін беттер" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Тегістеуді п_айдалану" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 -msgid "Render texts with anti-aliasing" -msgstr "Мәтіндерді тегістеумен рендерлеу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 -msgid "_Fill transparent areas with white" -msgstr "Мөлдір аймақтарды ақ түспен _бояу" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 -msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" -msgstr "Фонды ақ түспен бояу арқылы барлық беттерді мөлдір емес етіп рендерлеу" - -#. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, -#. * third is number of pages. -#. * Specify order as in English if needed. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416 -#, c-format -msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." -msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." -msgstr[0] "«%1$s» PDF құжатында %3$d бет бар. %2$d-бет ауқымнан тыс." - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572 -msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "PDF парольмен қорғалған, парольді енгізіңіз:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582 -msgid "Encrypted PDF" -msgstr "Шифрленген PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609 -msgid "Wrong password! Please input the right one:" -msgstr "Қате пароль! Дұрысын енгізіңіз:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "«%s» жүктеу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 -msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Берілген PDF файлынан беттер санын алу қатесі." - -#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 -msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix суреті" - -#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 -msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" -msgstr "Alias|Wavefront немесе Esm Software Pix файл пішімінің файлдарын жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 -msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" -msgstr "Файлды Alias|Wavefront pix/matte файл пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-pix.c:564 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: %s" -msgstr "Esm Software pix жүктеу үшін уақытша «%s» JPEG файлын ашу қатесі: %s" - -#: plug-ins/common/file-pix.c:582 -#, c-format -msgid "Invalid Esm Software PIX file" -msgstr "Жарамсыз Esm Software PIX файлы" - -#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 -msgid "PNG image" -msgstr "PNG суреті" - -#: plug-ins/common/file-png.c:290 -msgid "APNG image" -msgstr "APNG суреті" - -#: plug-ins/common/file-png.c:331 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: plug-ins/common/file-png.c:345 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Интерлейсинг (Adam7)" - -#: plug-ins/common/file-png.c:346 -msgid "Use Adam7 interlacing" -msgstr "Adam7 интерлейсингін пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-png.c:351 -msgid "Co_mpression level" -msgstr "_Сығу деңгейі" - -#: plug-ins/common/file-png.c:352 -msgid "Deflate Compression factor (0..9)" -msgstr "Дефляциялық сығу факторы (0..9)" - -#: plug-ins/common/file-png.c:358 -msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" -msgstr "bKGD бөлігін жазу (PNG метадеректері)" - -#: plug-ins/common/file-png.c:363 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Қабат ығ_ысуын сақтау" - -#: plug-ins/common/file-png.c:364 -msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" -msgstr "oFFs бөлігін жазу (PNG метадеректері)" - -#: plug-ins/common/file-png.c:369 -msgid "Save resol_ution" -msgstr "Ажыратымдыл_ықты сақтау" - -#: plug-ins/common/file-png.c:370 -msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" -msgstr "pHYs бөлігін жазу (PNG метадеректері)" - -#: plug-ins/common/file-png.c:376 -msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" -msgstr "tIME бөлігін жазу (PNG метадеректері)" - -#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Мөлдір пиксельдерден түс _мәндерін сақтау" - -#: plug-ins/common/file-png.c:382 -msgid "Preserve color of completely transparent pixels" -msgstr "Толық мөлдір пиксельдердің түсін сақтау" - -#: plug-ins/common/file-png.c:387 -msgid "_Optimize for smallest possible palette size" -msgstr "Мүмкін болатын ең кіші палитра өлшемі үшін _оңтайландыру" - -#: plug-ins/common/file-png.c:388 -msgid "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. When unchecked, always save as 8-bit" -msgstr "Қосулы болса, пайдаланылған түстер санына байланысты 1, 2, 4 немесе 8 биттік ретінде сақталады. Өшірулі болса, әрқашан 8 биттік ретінде сақталады" - -#: plug-ins/common/file-png.c:396 -msgid "PNG export format" -msgstr "PNG экспорттау пішімі" - -#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты" - -#: plug-ins/common/file-png.c:398 -msgid "8 bpc RGB" -msgstr "8 бит/арна RGB" - -#: plug-ins/common/file-png.c:399 -msgid "8 bpc GRAY" -msgstr "8 бит/арна GRAY" - -#: plug-ins/common/file-png.c:400 -msgid "8 bpc RGBA" -msgstr "8 бит/арна RGBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:401 -msgid "8 bpc GRAYA" -msgstr "8 бит/арна GRAYA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:402 -msgid "16 bpc RGB" -msgstr "16 бит/арна RGB" - -#: plug-ins/common/file-png.c:403 -msgid "16 bpc GRAY" -msgstr "16 бит/арна GRAY" - -#: plug-ins/common/file-png.c:404 -msgid "16 bpc RGBA" -msgstr "16 бит/арна RGBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:405 -msgid "16 bpc GRAYA" -msgstr "16 бит/арна GRAYA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:622 -#, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s\n" -msgstr "PNG файлын жүктеу қатесі: %s\n" - -#: plug-ins/common/file-png.c:757 -#, c-format -msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." -msgstr "'%s' жүктеу кезінде PNG оқу құрылымын жасау қатесі." - -#: plug-ins/common/file-png.c:766 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." -msgstr "'%s' оқу кезіндегі қате. PNG тақырыптама ақпаратының құрылымын жасау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-png.c:774 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "'%s' оқу кезіндегі қате. Файл зақымдалған ба?" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1034 -#, c-format -msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "'%s' PNG файлындағы белгісіз түс моделі." - -#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 -#, c-format -msgid "Could not create new image for '%s': %s" -msgstr "'%s' үшін жаңа сурет жасау мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1115 -msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." -msgstr "PNG файлы қабаттың суреттен тыс орналасуына әкелген ығысуды көрсетеді." - -#: plug-ins/common/file-png.c:1376 -#, c-format -msgid "Importing APNG frames from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен APNG кадрларын импорттау" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 plug-ins/common/file-png.c:1460 -#, c-format -msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." -msgstr "APNG кадрларын оқу мүмкін болмады. Олар еленбейді." - -#: plug-ins/common/file-png.c:1551 -#, c-format -msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." -msgstr "Жарамсыз APNG: Сурет деректері actTL фрагментінен бұрын пайда болды." - -#: plug-ins/common/file-png.c:1637 -msgid "Apply PNG Offset" -msgstr "PNG ығысуын іске асыру" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1641 -msgid "Ignore PNG offset" -msgstr "PNG ығысуын елемеу" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1642 -msgid "Apply PNG offset to layer" -msgstr "PNG ығысуын қабатқа іске асыру" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1667 -#, c-format -msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to the layer?" -msgstr "Импортталатын PNG суреті %d, %d ығысуын көрсетеді. Бұл ығысуды қабатқа іске асырғыңыз келе ме?" - -#: plug-ins/common/file-png.c:1880 -#, c-format -msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." -msgstr "'%s' экспорттау кезінде PNG жазу құрылымын жасау қатесі." - -#: plug-ins/common/file-png.c:1889 -#, c-format -msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." -msgstr "'%s' экспорттау кезіндегі қате. PNG тақырыптама ақпаратының құрылымын жасау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-png.c:1897 -#, c-format -msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." -msgstr "'%s' экспорттау кезіндегі қате. Суретті экспорттау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 -msgid "PNM Image" -msgstr "PNM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 -msgid "Loads files in the PNM file format" -msgstr "Файлдарды PNM файл пішімінде жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 -msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." -msgstr "Бұл плагин файлдарды әртүрлі Netpbm тасымалды файл пішімдерінде жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 -msgid "PNM image" -msgstr "PNM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 -msgid "Exports files in the PNM file format" -msgstr "Файлдарды PNM файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 -msgid "PNM export handles all image types without transparency." -msgstr "PNM экспорты барлық сурет түрлерін мөлдірліксіз өңдейді." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 -msgid "_Data formatting" -msgstr "Деректерді _пішімдеу" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 -msgid "Whether to export ASCII or raw output" -msgstr "ASCII немесе шикі шығысты экспорттау қажет пе" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 -msgid "Raw" -msgstr "Шикі" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 -msgid "PBM image" -msgstr "PBM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 -msgid "Exports files in the PBM file format" -msgstr "Файлдарды PBM файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 -msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." -msgstr "PBM экспорты моно суреттерді мөлдірліксіз жасайды." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 -msgid "PGM image" -msgstr "PGM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 -msgid "Exports files in the PGM file format" -msgstr "Файлдарды PGM файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 -msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." -msgstr "PGM экспорты сұр реңкті суреттерді мөлдірліксіз жасайды." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 -msgid "PPM image" -msgstr "PPM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 -msgid "Exports files in the PPM file format" -msgstr "Файлдарды PPM файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 -msgid "PPM export handles RGB images without transparency." -msgstr "PPM экспорты RGB суреттерін мөлдірліксіз өңдейді." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 -msgid "PAM image" -msgstr "PAM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 -msgid "Exports files in the PAM file format" -msgstr "Файлдарды PAM файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 -msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." -msgstr "PAM экспорты RGB суреттерін мөлдірлікпен немесе онсыз өңдейді." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 -msgid "PFM image" -msgstr "PFM суреті" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 -msgid "Exports files in the PFM file format" -msgstr "Файлдарды PFM файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 -msgid "PFM export handles all images without transparency." -msgstr "PFM экспорты барлық суреттерді мөлдірліксіз өңдейді." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758 plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782 plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:1003 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1194 plug-ins/common/file-pnm.c:1255 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Файлдың ерте аяқталуы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:746 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Файл қолдау көрсетілетін пішімде емес." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:761 -msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Жарамсыз X ажыратымдылығы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:937 -msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Сурет ені GIMP өңдей алатын шамадан үлкен." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:770 -msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Жарамсыз Y ажыратымдылығы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:772 -msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Сурет биіктігі GIMP өңдей алатын шамадан үлкен." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:786 -msgid "Bogus scale factor." -msgstr "Жалған масштаб коэффициенті." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:788 -msgid "Unsupported scale factor." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін масштаб коэффициенті." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:802 plug-ins/common/file-pnm.c:1080 -msgid "Unsupported maximum value." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін максимум мәні." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 -msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." -msgstr "PAM: Қолдау көрсетілмейтін бейресми PNM нұсқасы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:935 -msgid "PAM: Premature end of file." -msgstr "PAM: Файлдың ерте аяқталуы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:939 -msgid "PAM: Invalid X resolution." -msgstr "PAM: Жарамсыз X ажыратымдылығы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:941 -msgid "PAM: Invalid Y resolution." -msgstr "PAM: Жарамсыз Y ажыратымдылығы." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:943 -msgid "PAM: Invalid maximum value." -msgstr "PAM: Жарамсыз максимум мәні." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:945 -msgid "PAM: Invalid depth." -msgstr "PAM: Жарамсыз тереңдік." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:947 -msgid "PAM: Unsupported tupltype." -msgstr "PAM: Қолдау көрсетілмейтін tupltype." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 -msgid "PostScript document" -msgstr "PostScript құжаты" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 -msgid "Load PostScript documents" -msgstr "PostScript құжаттарын жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:369 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:380 -msgid "Encapsulated PostScript image" -msgstr "Encapsulated PostScript суреті" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 -msgid "Load Encapsulated PostScript images" -msgstr "Encapsulated PostScript суреттерін жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:406 -msgid "Try _Bounding Box" -msgstr "Шектейтін _рамканы байқап көру" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:407 -msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" -msgstr "FALSE: Енін/биіктігін пайдалану, TRUE: Шектейтін рамканы пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:412 -msgid "_Pages" -msgstr "_Беттер" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:413 -msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" -msgstr "Жүктелетін беттер (мысалы: 1,3,5-7)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:418 -msgid "Colorin_g" -msgstr "_Бояу" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:419 -msgid "Import color format" -msgstr "Түс пішімін импорттау" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:420 -msgid "B/W" -msgstr "А/Қ" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 -msgid "Gray" -msgstr "Сұр" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:520 plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:428 -msgid "Te_xt anti-aliasing" -msgstr "Мә_тінді тегістеу" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:429 -msgid "Text anti-aliasing strength" -msgstr "Мәтінді тегістеу күші" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 -msgid "Weak" -msgstr "Әлсіз" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 -msgid "Strong" -msgstr "Күшті" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:437 -msgid "Gra_phic anti-aliasing" -msgstr "Гра_фикалық тегістеу" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:438 -msgid "Graphic anti-aliasing strength" -msgstr "Графикалық тегістеу күші" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:452 -msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" -msgstr "PostScript немесе PDF құжатынан кішкентай алдын ала қарауды жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:473 -msgid "Export image as PostScript document" -msgstr "Суретті PostScript құжаты ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 -msgid "PostScript exporting handles all image types except those with alpha channels." -msgstr "PostScript экспорты альфа-арналары барлардан басқа барлық сурет түрлерін өңдейді." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:480 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:492 -msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" -msgstr "Суретті Encapsulated PostScript суреті ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:500 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:525 -msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" -msgstr "PostScript файлындағы суреттің ені (0: кіріс сурет өлшемін пайдалану)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:532 -msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" -msgstr "PostScript файлындағы суреттің биіктігі (0: кіріс сурет өлшемін пайдалану)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:538 -msgid "_X offset" -msgstr "_X ығысуы" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:539 -msgid "X-offset to image from lower left corner" -msgstr "Төменгі сол жақ бұрыштан суретке X-ығысуы" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:544 -msgid "Y o_ffset" -msgstr "Y _ығысуы" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:545 -msgid "Y-offset to image from lower left corner" -msgstr "Төменгі сол жақ бұрыштан суретке Y-ығысуы" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:550 -msgid "_Unit" -msgstr "_Юнит" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:551 -msgid "Unit of measure for offset values" -msgstr "Ығысу мәндерінің өлшем юниті" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:552 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:553 -msgid "Millimeter" -msgstr "Миллиметр" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:558 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "Арақатынасты _сақтау" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:559 -msgid "If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width and height values will be used." -msgstr "Іске қосылған болса, экспорттау кезінде арақатынас сақталады. Әйтпесе, ені мен биіктігінің мәндері пайдаланылады." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:734 -msgid "Rotation" -msgstr "Бұру" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:571 -msgid "PostScript Level _2" -msgstr "PostScript деңгейі _2" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:572 -msgid "If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in PostScript Level 1 format." -msgstr "Іске қосылған болса, PostScript Level 2 пішімінде экспорттайды. Әйтпесе, PostScript Level 1 пішімінде экспорттайды." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:578 -msgid "Encapsula_ted PostScript" -msgstr "Encapsula_ted PostScript" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:579 -msgid "If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as PostScript." -msgstr "Іске қосылған болса, Encapsulated PostScript ретінде экспорттайды. Әйтпесе, PostScript ретінде экспорттайды." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 -msgid "_Preview" -msgstr "Алдын ала _қарау" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:586 -msgid "Show Preview" -msgstr "Алдын ала қарауды көрсету" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:591 -msgid "Preview Si_ze" -msgstr "Алдын ала қарау өл_шемі" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:592 -msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." -msgstr "Алдын ала қараудың максимум өлшемі. Алдын ала қарамау үшін 0 етіп орнатыңыз." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1169 -#, c-format -msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" -msgstr "'%s' PostScript файлын интерпретациялау мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1251 -msgid "Rendered EPS" -msgstr "Рендерленген EPS" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1279 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-бет" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1350 -#, c-format -msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "PostScript экспорты альфа-арналары бар суреттерді өңдей алмайды" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3821 -msgid "Pages:" -msgstr "Беттер:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3825 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Жүктелетін беттер (мысалы: 1-4 немесе 1,3,5-7)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3831 -msgid "Open as" -msgstr "Қалайша ашу" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3919 -msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." -msgstr "Ауыстырып-қосқыш іске қосылғанда, алынған сурет арақатынасын өзгертпей көрсетілген өлшемге сәйкес масштабталады." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 -msgid "Image Size" -msgstr "Сурет өлшемі" - -#. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3942 -msgid "_0" -msgstr "_0" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3943 -msgid "_90" -msgstr "_90" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3944 -msgid "_180" -msgstr "_180" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3945 -msgid "_270" -msgstr "_270" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 -msgid "Output" -msgstr "Шығыс" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 -msgid "Paint Shop Pro image" -msgstr "Paint Shop Pro суреті" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:669 -msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" -msgstr "Paint Shop Pro PSP файл пішімінен суреттерді жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:671 -msgid "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." -msgstr "Бұл плагин суреттерді Paint Shop Pro-ның туған PSP пішімінде жүктейді және экспорттайды. Векторлық қабаттар өңделмейді. Экспорттау әлі іске асырылмаған." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:726 -msgid "_Data Compression" -msgstr "Деректерді _сығу" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:727 -msgid "Type of compression" -msgstr "Сығу түрі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:728 -msgid "none" -msgstr "жоқ" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:729 -msgid "rle" -msgstr "rle" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:730 -msgid "lz77" -msgstr "lz77" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:920 -#, c-format -msgid "Error reading block header" -msgstr "Блок тақырыптамасын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:927 -#, c-format -msgid "Invalid block header at %ld" -msgstr "%ld орнында жарамсыз блок тақырыптамасы" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:930 -#, c-format -msgid "Invalid block header" -msgstr "Жарамсыз блок тақырыптамасы" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:962 -#, c-format -msgid "Seek error: %s" -msgstr "Іздеу қатесі: %s" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:985 -#, c-format -msgid "Invalid general image attribute chunk size." -msgstr "Жалпы сурет атрибутының бөлік өлшемі жарамсыз." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 -#, c-format -msgid "Error reading general image attribute block." -msgstr "Жалпы сурет атрибуты блогын оқу қатесі." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 -#, c-format -msgid "Unknown compression type %d" -msgstr "Белгісіз сығу түрі %d" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін биттік тереңдік %d" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 -#, c-format -msgid "Error reading creator keyword chunk" -msgstr "Жасаушының кілттік сөз бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 -#, c-format -msgid "Invalid keyword chunk header" -msgstr "Кілттік сөз бөлігінің тақырыптамасы жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1130 plug-ins/common/file-psp.c:1144 plug-ins/common/file-psp.c:1184 -#, c-format -msgid "Error reading creator keyword data" -msgstr "Жасаушының кілттік сөз деректерін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1268 plug-ins/common/file-psp.c:1277 plug-ins/common/file-psp.c:1286 -#, c-format -msgid "Error reading color block" -msgstr "Түс блогын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1297 -#, c-format -msgid "Error: Unsupported palette size" -msgstr "Қате: Қолдау көрсетілмейтін палитра өлшемі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1308 -#, c-format -msgid "Error reading color palette" -msgstr "Түстер палитрасын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1629 plug-ins/common/file-psp.c:1652 plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 -#, c-format -msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." -msgstr "Деректерді оқу қатесі. Файлдың күтпеген жерден аяқталуы ықтимал." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1744 plug-ins/common/file-psp.c:1758 -#, c-format -msgid "zlib error" -msgstr "zlib қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 plug-ins/common/file-psp.c:1855 plug-ins/common/file-psp.c:1865 -#, c-format -msgid "Error reading layer extension information" -msgstr "Қабат кеңейтуінің ақпаратын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1842 -#, c-format -msgid "Error reading block information" -msgstr "Блок ақпаратын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1922 -#, c-format -msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" -msgstr "%s қабатының ішкі блогы жарамсыз, LAYER болуы тиіс" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:1953 plug-ins/common/file-psp.c:2010 -#, c-format -msgid "Error reading layer information chunk" -msgstr "Қабат ақпараты бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2052 -#, c-format -msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" -msgstr "Қабат өлшемдері жарамсыз: %dx%d" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2113 -#, c-format -msgid "Error creating layer" -msgstr "Қабатты жасау қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2174 -#, c-format -msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" -msgstr "%s қабатының ішкі блогы жарамсыз, CHANNEL болуы тиіс" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2190 -#, c-format -msgid "Error reading channel information chunk" -msgstr "Арна ақпараты бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2214 -#, c-format -msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" -msgstr "Арна ақпараты бөлігіндегі %d арна түрі жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2320 plug-ins/common/file-psp.c:2337 -#, c-format -msgid "Error reading tube data chunk" -msgstr "Түтікше деректері бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2426 plug-ins/common/file-psp.c:2442 -#, c-format -msgid "Error reading selection chunk" -msgstr "Таңдау бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2435 -#, c-format -msgid "Invalid selection chunk size" -msgstr "Таңдау бөлігінің өлшемі жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2459 -#, c-format -msgid "Error reading end of selection chunk" -msgstr "Таңдау бөлігінің соңын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2484 -#, c-format -msgid "Error reading extended block chunk header" -msgstr "Кеңейтілген блок бөлігінің тақырыптамасын оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2492 -#, c-format -msgid "Invalid extended block chunk header" -msgstr "Кеңейтілген блок бөлігінің тақырыптамасы жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2503 -#, c-format -msgid "Invalid extended block chunk size" -msgstr "Кеңейтілген блок бөлігінің өлшемі жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2524 -#, c-format -msgid "Error reading extended chunk grid data" -msgstr "Кеңейтілген бөліктің тор деректерін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2552 -#, c-format -msgid "Error reading extended chunk guide data" -msgstr "Кеңейтілген бөліктің бағыттауыш деректерін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2570 -#, c-format -msgid "Invalid guide orientation" -msgstr "Бағыттауыш бағдары жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2584 -#, c-format -msgid "Error reading extended block chunk" -msgstr "Кеңейтілген блок бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2610 plug-ins/common/file-psp.c:2622 plug-ins/common/file-psp.c:2633 -#, c-format -msgid "Error reading colorprofile chunk" -msgstr "Түс профилі бөлігін оқу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2686 -#, c-format -msgid "Error reading file header." -msgstr "Файл тақырыптамасын оқу қатесі." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2693 -#, c-format -msgid "Incorrect file signature." -msgstr "Файл қолтаңбасы дұрыс емес." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2707 -#, c-format -msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін PSP файл пішімінің нұсқасы %d.%d." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2727 -msgid "invalid block size" -msgstr "блок өлшемі жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2736 -#, c-format -msgid "Duplicate General Image Attributes block." -msgstr "Қосарланған жалпы сурет атрибуттары блогы." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2764 -#, c-format -msgid "Missing General Image Attributes block." -msgstr "Жалпы сурет атрибуттары блогы жоқ." - -#: plug-ins/common/file-psp.c:2889 -#, c-format -msgid "Exporting not implemented yet." -msgstr "Экспорттау әлі іске асырылмаған." - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:211 -msgid "PVR Image" -msgstr "PVR суреті" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:214 -msgid "Load file in the PVR file format" -msgstr "Файлды PVR файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:215 -msgid "Load file in the PowerVR texture file format" -msgstr "Файлды PowerVR текстура файлының пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:321 plug-ins/common/file-pvr.c:331 -#, c-format -msgid "Could not read GBIX header from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен GBIX тақырыптамасын оқу мүмкін болмады" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:340 -#, c-format -msgid "Unsupported PVR format: %s" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін PVR пішімі: %s" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:404 -#, c-format -msgid "Incomplete PVR header data." -msgstr "Толық емес PVR тақырыптама деректері." - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:440 -#, c-format -msgid "Unable to decode twiddled PVR texture" -msgstr "Өрілген PVR текстурасының кодын ашу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:465 -#, c-format -msgid "Unable to decode PVR texture" -msgstr "PVR текстурасының кодын ашу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:496 -#, c-format -msgid "Incomplete PVR codebook data." -msgstr "Толық емес PVR кодтар кітабының деректері." - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:537 -#, c-format -msgid "Incomplete PVR data." -msgstr "Толық емес PVR деректері." - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:546 -#, c-format -msgid "Unable to decode compressed PVR texture" -msgstr "Сығылған PVR текстурасының кодын ашу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-pvr.c:562 -#, c-format -msgid "Unsupported PVR texture format: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін PVR текстура пішімі: %d" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 -msgid "Quite OK Image" -msgstr "Quite OK Image" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 -msgid "Load file in the QOI file format" -msgstr "Файлды QOI файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 -msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" -msgstr "Файлды QOI файл пішімінде жүктеу (Quite OK Image)" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 -msgid "Export image in the QOI file format" -msgstr "Суретті QOI файл пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 -msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" -msgstr "Суретті QOI файл пішімінде экспорттау (Quite OK Image)" - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:287 -#, c-format -msgid "Failed to read QOI file" -msgstr "QOI файлын оқу сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:541 -msgid "Raw image data" -msgstr "Шикі сурет деректері" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:351 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 -msgid "Load raw images, specifying image information" -msgstr "Шикі суреттерді жүктеп, сурет ақпаратын көрсету" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:368 -msgid "Image width in number of pixels" -msgstr "Пиксельдер санындағы сурет ені" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 -msgid "Image height in number of pixels" -msgstr "Пиксельдер санындағы сурет биіктігі" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 -msgid "Offset to beginning of image in raw data" -msgstr "Шикі деректердегі сурет басына дейінгі ығысу" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 -msgid "Pi_xel format" -msgstr "Пи_ксель пішімі" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 -msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" -msgstr "Пиксель деректерінің жаймасы, мысалы компоненттер және олардың реті" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 -msgid "RGB 8-bit" -msgstr "RGB 8-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 -msgid "RGB 16-bit" -msgstr "RGB 16-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 -msgid "RGB 32-bit" -msgstr "RGB 32-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 -msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "RGBA 8-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 -msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "RGBA 16-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 -msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "RGBA 32-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 -msgid "BGR565" -msgstr "BGR565" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 -msgid "B&W 1 bit" -msgstr "А/Қ 1 биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 -msgid "Grayscale 2-bit" -msgstr "Сұр реңкті 2-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 -msgid "Grayscale 4-bit" -msgstr "Сұр реңкті 4-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 -msgid "Grayscale 8-bit" -msgstr "Сұр реңкті 8-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 -msgid "Grayscale 16-bit" -msgstr "Сұр реңкті 16-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 -msgid "Grayscale 32-bit" -msgstr "Сұр реңкті 32-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399 -msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "Сұр реңкті-Альфа 8-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 -msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "Сұр реңкті-Альфа 16-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 -msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "Сұр реңкті-Альфа 32-биттік" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 -msgid "Indexed" -msgstr "Индекстелген" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Индекстелген Альфа" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 -msgid "_Data type" -msgstr "_Деректер түрі" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 -msgid "Data type used to represent pixel values" -msgstr "Пиксель мәндерін көрсету үшін пайдаланылатын деректер түрі" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Таңбасыз бүтін сан" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 -msgid "Signed Integer" -msgstr "Таңбалы бүтін сан" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 -msgid "Floating Point" -msgstr "Жылжымалы нүкте" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415 -msgid "_Endianness" -msgstr "_Байттар реті" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:416 -msgid "Order of sequences of bytes" -msgstr "Байттар тізбегінің реті" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417 -msgid "Little Endian" -msgstr "Little Endian" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 -msgid "Big Endian" -msgstr "Big Endian" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 -msgid "Planar confi_guration" -msgstr "Планарлық кон_фигурация" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:423 plug-ins/common/file-raw-data.c:564 -msgid "How color pixel data are stored" -msgstr "Түстік пиксель деректері қалай сақталатыны" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:565 -msgid "Contiguous" -msgstr "Іргелес" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:566 -msgid "Planar" -msgstr "Планарлық" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493 -msgid "Palette Offse_t" -msgstr "Палитра ығы_суы" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494 -msgid "Offset to beginning of data in the palette file" -msgstr "Палитра файлындағы деректердің басына дейінгі ығысу" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499 plug-ins/common/file-raw-data.c:571 -msgid "Palette's la_yout" -msgstr "Палитра _жаймасы" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:439 plug-ins/common/file-raw-data.c:500 plug-ins/common/file-raw-data.c:572 -msgid "The layout for the palette's color channels" -msgstr "Палитраның түстік арналарының жаймасы" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:440 plug-ins/common/file-raw-data.c:501 plug-ins/common/file-raw-data.c:573 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (қалыпты)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 plug-ins/common/file-raw-data.c:574 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP стилі)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 -msgid "_Palette File" -msgstr "Палитра _файлы" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 -msgid "The file containing palette data" -msgstr "Палитра деректері бар файл" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 plug-ins/common/file-raw-data.c:2918 -msgid "Digital Elevation Model data" -msgstr "Digital Elevation Model деректері" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:461 -msgid "Load HGT data as images" -msgstr "HGT деректерін суреттер ретінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:462 -msgid "" -"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all colors are grayscale by default and the contrast will " -"be quite low on most earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." -msgstr "" -"Shuttle Radar Topography Mission-нен HGT пішіміндегі Digital Elevation Model деректерін суреттер ретінде жүктеу. Шығыс суреті RGB болғанымен, барлық түстер үнсіз келісім бойынша сұр реңкті болады " -"және жер бедерінің көп бөлігінде контраст өте төмен болады. Сондықтан екінші қадам ретінде биіктікті түстерге қайта сәйкестендіргіңіз келуі мүмкін, мысалы «Градиент картасы» плагині арқылы." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482 -msgid "Sa_mple spacing" -msgstr "Ү_лгі аралығы" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483 -msgid "The sample spacing of the data." -msgstr "Деректердің үлгі аралығы." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Авто-анықтау" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:485 -msgid "SRTM-1 (1 arc second)" -msgstr "SRTM-1 (1 доға секунды)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:486 -msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" -msgstr "SRTM-3 (3 доға секунды)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:544 plug-ins/common/file-raw-data.c:545 -msgid "Dump images to disk in raw format" -msgstr "Суреттерді дискіге шикі пішімде дамптау" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563 -msgid "Planar configuration" -msgstr "Планарлық конфигурация" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:580 -msgid "Raw Data" -msgstr "Шикі деректер" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:645 -#, c-format -msgid "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." -msgstr "%d жарамды үлгі аралығы емес. Жарамды мәндер: 0 (авто-анықтау), 1 және 3." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:658 -#, c-format -msgid "" -"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run " -"with argument 1 or 3." -msgstr "" -"Үлгі аралығын авто-анықтау сәтсіз аяқталды. «%s» жарамды HGT файлына ұқсамайды немесе оның нұсқасына әзірше қолдау көрсетілмейді. Қолдау көрсетілетін HGT файлдары: SRTM-1 және SRTM-3. Егер нұсқасын " -"білсеңіз, 1 немесе 3 аргументімен іске қосыңыз." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1720 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" -msgstr "Өлшемді тексеру үшін '%s' ашу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Суретті шикі деректерден жүктеу" - -#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term -#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be -#. * translated by the proper technical term in your language. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912 -msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" -msgstr "Digital Elevation Model деректері (1 доға секунды)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2915 -msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" -msgstr "Digital Elevation Model деректері (3 доға секунды)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2922 -msgid "Image" -msgstr "Сурет" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2934 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - -#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration -#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3016 -#, c-format -msgid "_Contiguous (%s)" -msgstr "Ір_гелес (%s)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3018 -msgid "_Contiguous" -msgstr "Ір_гелес" - -#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration -#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3024 -#, c-format -msgid "_Planar (%s)" -msgstr "_Планарлық (%s)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3026 -msgid "_Planar" -msgstr "_Планарлық" - -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159 -msgid "Seattle FilmWorks Image" -msgstr "Seattle FilmWorks суреті" - -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164 -msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format" -msgstr "Файлды Seattle FilmWorks файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:326 -#, c-format -msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." -msgstr "Сығылмаған SFW94A пішіміне әлі қолдау көрсетілмейді." - -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:415 plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:528 -#, c-format -msgid "Unable to convert SFW image." -msgstr "SFW суретін түрлендіру мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:487 -#, c-format -msgid "Unsupported SFW format '%s'" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін SFW пішімі '%s'" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 -msgid "SUN Rasterfile image" -msgstr "SUN Rasterfile суреті" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 -msgid "Load file of the SunRaster file format" -msgstr "SunRaster файл пішіміндегі файлды жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 -msgid "Export file in the SunRaster file format" -msgstr "SunRaster файл пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 -msgid "SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." -msgstr "SUNRAS экспорттау альфа-арналары бар суреттерден басқа барлық сурет түрлерін өңдейді." - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 -msgid "SUNRAS" -msgstr "SUNRAS" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 -msgid "_Data Formatting" -msgstr "Деректер _пішімделуі" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 -msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" -msgstr "Стандартты немесе Run-Length кодталған шығысты пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 -msgid "Run-Length Encoding" -msgstr "Run-Length кодтау" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "'%s' файлын SUN-raster-file ретінде ашу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 -msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Осы SUN-rasterfile түріне қолдау жоқ" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 -#, c-format -msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен түс жазбаларын оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 -msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Түстер картасының түріне қолдау жоқ" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 plug-ins/common/file-xwd.c:569 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image width specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Суреттің ені көрсетілмеген" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 plug-ins/common/file-xwd.c:578 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image width is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Сурет ені GIMP өңдей алатын шамадан үлкен" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 plug-ins/common/file-xwd.c:586 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image height specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Суреттің биіктігі көрсетілмеген" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 plug-ins/common/file-xwd.c:594 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Image height is larger than GIMP can handle" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Сурет биіктігі GIMP өңдей алатын шамадан үлкен" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 -msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Бұл сурет тереңдігіне қолдау жоқ" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 -#, c-format -msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS экспорттау альфа-арналары бар суреттерді өңдей алмайды" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 -msgid "Can't operate on unknown image types" -msgstr "Белгісіз сурет түрлерімен жұмыс істеу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 plug-ins/common/file-xwd.c:1493 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1607 plug-ins/common/file-xwd.c:1797 plug-ins/common/file-xwd.c:2037 plug-ins/common/file-xwd.c:2226 plug-ins/common/file-xwd.c:2527 -#, c-format -msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "Оқу кезінде EOF кездесті" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Жазу қатесі орын алды" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:278 -msgid "SVG image" -msgstr "SVG суреті" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:281 -msgid "Loads files in SVG file format" -msgstr "Файлдарды SVG файл пішімінде жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:296 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:305 -msgid "_Paths" -msgstr "_Жолдар" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:306 -msgid "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" -msgstr "Жол сайманымен пайдалану үшін жолдарды импорттау керек пе және қалай импорттау керек" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:307 -msgid "Don't import paths" -msgstr "Жолдарды импорттамау" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:308 -msgid "Import paths individually" -msgstr "Жолдарды жеке-жеке импорттау" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:309 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Импортталған жолдарды біріктіру" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:321 -msgid "Scalable Vector Graphic" -msgstr "Масштабталатын векторлық графика" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:324 -msgid "Exports files in SVG file format" -msgstr "Файлдарды SVG файл пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:325 -msgid "Exports files in SVG file format (Scalable Vector Graphic)" -msgstr "Файлдарды SVG файл пішімінде (Масштабталатын векторлық графика) экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:350 -msgid "_Title" -msgstr "А_тауы" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:351 -msgid "Optional for SVG" -msgstr "SVG үшін міндетті емес <title>" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:356 -msgid "Em_bed raster layers as" -msgstr "Растрлық қа_баттарды келесідей ендіру" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:358 -msgid "PNG (always)" -msgstr "PNG (әрдайым)" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:359 -msgid "JPEG (for opaque images, PNG otherwise)" -msgstr "JPEG (мөлдір емес суреттер үшін, әйтпесе PNG)" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:360 -msgid "Do not export raster layers" -msgstr "Растрлық қабаттарды экспорттамау" - -#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size -#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered -#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML -#. * files. -#: plug-ins/common/file-svg.c:407 -msgid "Disable safety size limits?" -msgstr "Қауіпсіздік өлшем шектеулерін сөндіру керек пе?" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:412 -msgid "_No" -msgstr "_Жоқ" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:413 -msgid "_Yes" -msgstr "_Иә" - -#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While -#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: -#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. -#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by -#. * the huge input error. -#. * If we were able to single out the huge data error, we could -#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other -#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in -#. * case it might be the huge data error. -#: plug-ins/common/file-svg.c:437 -msgid "" -"A parsing error occurred.\n" -"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to consume too much memory." -msgstr "" -"Талдау қатесі орын алды.\n" -"Қауіпсіздік шектеулерін сөндіру көмектесуі мүмкін. Зиянды SVG файлдары мұны тым көп жад тұтыну үшін пайдалануы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-svg.c:449 -msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" -msgstr "Қауіпсіздік мақсатында бұны тек сенімді кіріс үшін пайдалану керек!" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:456 -msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" -msgstr "Алып деректерді талдауға кедергі келтіретін шектеулерсіз қайталау керек пе?" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:758 plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 plug-ins/file-exr/file-exr.c:394 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Белгісіз себеп" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:764 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "SVG рендерлеу" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:774 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Рендерленген SVG" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:1125 -msgid "" -"The SVG format only requires viewers to display image links for SVG, PNG, and JPEG images.\n" -"Your image links external image files in other formats which may not show up in all viewers." -msgstr "" -"SVG пішімі қараушылардан тек SVG, PNG және JPEG суреттеріне арналған сурет сілтемелерін көрсетуді талап етеді.\n" -"Сіздің суретіңіз басқа пішімдердегі сыртқы сурет файлдарына сілтеме жасайды, олар барлық қараушыларда көрсетілмеуі мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 -msgid "TarGA image" -msgstr "TarGA суреті" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:300 -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:314 -msgid "_Use RLE compression" -msgstr "RLE сығуын _пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:315 -msgid "Use RLE compression" -msgstr "RLE сығуын пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:320 -msgid "Ori_gin" -msgstr "К_оординаттар басы" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:321 -msgid "Image origin" -msgstr "Суреттің координаттар басы" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:322 -msgid "Bottom left" -msgstr "Төменгі сол жақ" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:323 -msgid "Top left" -msgstr "Жоғарғы сол жақ" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:437 -#, c-format -msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен төменгі колонтитулды оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен кеңейтуді оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:469 -#, c-format -msgid "Cannot read header from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен тақырыптаманы оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:173 plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208 -msgid "Playstation TIM image" -msgstr "Playstation TIM суреті" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:176 -msgid "Load file in the TIM file format" -msgstr "Файлды TIM файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:177 -msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" -msgstr "Файлды Sony Playstation TIM файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:199 -msgid "Saves files in the TIM file format" -msgstr "Файлдарды TIM файл пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:200 -msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" -msgstr "Файлдарды Playstation TIM файл пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:218 -msgid "_Type" -msgstr "_Түрі" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:219 -msgid "Type of TIM texture to export" -msgstr "Экспортталатын TIM текстурасының түрі" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:220 -msgid "4BPP (Indexed)" -msgstr "4BPP (Индекстелген)" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:221 -msgid "8BPP (Indexed)" -msgstr "8BPP (Индекстелген)" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:222 -msgid "16BPP (RGB)" -msgstr "16BPP (RGB)" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:223 -msgid "24BPP (RGB)" -msgstr "24BPP (RGB)" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:229 -msgid "Image _X" -msgstr "Сурет _X" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:230 -msgid "Origin X coordinate" -msgstr "Бастапқы X координатасы" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:235 -msgid "Image _Y" -msgstr "Сурет _Y" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:236 -msgid "Origin Y coordinate" -msgstr "Бастапқы Y координатасы" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:242 -msgid "_Palette X" -msgstr "_Палитра X" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:243 -msgid "Palette X coordinate" -msgstr "Палитраның X координатасы" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:248 -msgid "P_alette Y" -msgstr "П_алитра Y" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:249 -msgid "Palette Y coordinate" -msgstr "Палитраның Y координатасы" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:375 -#, c-format -msgid "Unsupported TIM image type: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін TIM сурет түрі: %d" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:483 -#, c-format -msgid "Could not read palette from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен палитраны оқу мүмкін болмады" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:614 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. TIM файл пішімі ені немесе биіктігі %d пиксельден асатын суреттерге қолдау көрсетпейді." - -#: plug-ins/common/file-tim.c:854 -msgid "Image Origin" -msgstr "Суреттің бастапқы нүктесі" - -#: plug-ins/common/file-tim.c:869 -msgid "Palette Origin" -msgstr "Палитраның бастапқы нүктесі" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 -msgid "Wireless BMP image" -msgstr "Wireless BMP суреті" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 -msgid "Loads files of Wireless BMP file format" -msgstr "Wireless BMP файл пішімінің файлдарын жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 -msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" -msgstr "Nokia Over The Air растрлық суреті" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 -msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" -msgstr "Файлдарды Nokia Over The Air растрлық файл пішімінде жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#, c-format -msgid "'%s': Invalid WBMP type value" -msgstr "'%s': Жарамсыз WBMP түрінің мәні" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 -#, c-format -msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" -msgstr "'%s': Қолдау жоқ бекітілген WBMP тақырыптамасының мәні" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid WBMP file" -msgstr "'%s' жарамды WBMP файлы емес" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 -#, c-format -msgid "'%s': Invalid OTA type value" -msgstr "'%s': Жарамсыз OTA түрінің мәні" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 plug-ins/common/file-wbmp.c:380 -#, c-format -msgid "'%s': Invalid OTA header value" -msgstr "'%s': Жарамсыз OTA тақырыптамасының мәні" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 -#, c-format -msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" -msgstr "'%s': Жарамсыз өлшемдер %u x %u" - -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517 -#, c-format -msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." -msgstr "%u позициясында оқу сәтсіз аяқталды. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:177 -msgid "Microsoft WMF file" -msgstr "Microsoft WMF файлы" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:189 -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:631 -msgid "Rendered WMF" -msgstr "Рендерленген WMF" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 -msgid "X BitMap image" -msgstr "X BitMap суреті" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 -msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" -msgstr "Файлды X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімінде жүктеу" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 -msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-and-white (two color indexed) images." -msgstr "Файлды X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімінде жүктеу. XBM — тегіс ақ-қара (екі түсті индекстелген) суреттерге арналған шығынсыз пішім." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 -msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" -msgstr "Файлды X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 -msgid "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-and-white (two color indexed) images." -msgstr "X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімі. XBM — тегіс ақ-қара (екі түсті индекстелген) суреттерге арналған шығынсыз пішім." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 -msgid "_Write comment" -msgstr "Пікірді _жазу" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 -msgid "Write a comment at the beginning of the file." -msgstr "Файлдың басында пікірді жазу." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 plug-ins/common/mail.c:233 -msgid "Co_mment" -msgstr "П_ікір" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 -msgid "Image description (maximum 72 bytes)" -msgstr "Сурет сипаттамасы (максимум 72 байт)" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "_X10 пішіміндегі растр" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 -msgid "Export in X10 format" -msgstr "X10 пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 -msgid "Write hot spot _values" -msgstr "Ыстық нүкте мәндерін _жазу" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 -msgid "Write hotspot information" -msgstr "Ыстық нүкте ақпаратын жазу" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 -msgid "Hot s_pot X" -msgstr "Ыстық н_үкте X" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 -msgid "X coordinate of hotspot" -msgstr "Ыстық нүктенің X координатасы" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 -msgid "Hot spot _Y" -msgstr "Ыстық нүкте _Y" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 -msgid "Y coordinate of hotspot" -msgstr "Ыстық нүктенің Y координатасы" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 -msgid "I_dentifier prefix" -msgstr "И_дентификатор префиксі" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 -msgid "Identifier prefix [determined from filename]" -msgstr "Идентификатор префиксі [файл атынан анықталған]" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 -msgid "Write extra mask _file" -msgstr "Қосымша маска файлын _жазу" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 -msgid "Write extra mask file" -msgstr "Қосымша маска файлын жазу" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 -msgid "Mas_k file extensions" -msgstr "Мас_ка файлының кеңейтулері" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 -msgid "Suffix of the mask file" -msgstr "Маска файлының суффиксі" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Could not read header (ftell == %ld)" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Тақырыптаманы оқу мүмкін емес (ftell == %ld)" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"No image data type specified" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Сурет деректерінің түрі көрсетілмеген" - -#. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 -msgid "" -"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two colors.\n" -"\n" -"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." -msgstr "" -"XBM ретінде экспорттауға тырысып жатқан суретте екіден көп түс бар.\n" -"\n" -"Оны ақ-қара (1-биттік) индекстелген суретке түрлендіріп, қайталап көріңіз." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 -msgid "" -"You cannot save a cursor mask for an image\n" -"which has no alpha channel." -msgstr "Альфа-арнасы жоқ сурет үшін курсор маскасын сақтай алмайсыз." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 -msgid "" -"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" -"The comment will not affect embedding the XBM in C source code." -msgstr "" -"Пікірді жазу XBM файлын кейбір қолданбалар үшін оқылмайтын етеді.\n" -"Пікір XBM файлын C бастапқы кодына ендіруге әсер етпейді." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 plug-ins/common/file-xmc.c:351 -msgid "X11 Mouse Cursor" -msgstr "X11 тышқан курсоры" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 -msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" -msgstr "X11 тышқан курсоры файл пішімінің файлдарын жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 -msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." -msgstr "Бұл плагин X11 тышқан курсоры (XMC) файлдарын жүктейді." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 -msgid "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" -msgstr "Нобай ретінде пайдалану үшін номиналды өлшемі нобай өлшеміне ең жақын X11 тышқан курсорының анимация тізбегінің тек бірінші кадрын жүктейді" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 -msgid "Exports files of X11 cursor file" -msgstr "X11 курсор файлының файлдарын экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 -msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" -msgstr "Бұл плагин X11 тышқан курсоры (XMC) файлдарын экспорттайды" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 -msgid "Hot spot _X" -msgstr "Ыстық нүкте _X" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 -msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" -msgstr "Ыстық нүктенің X-координатасы (түпнұсқа ыстық нүктені сақтау үшін -1, -1 пайдаланыңыз)" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 -msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" -msgstr "Ыстық нүктенің Y-координатасы (түпнұсқа ыстық нүктені сақтау үшін -1, -1 пайдаланыңыз)" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 -msgid "_Auto Crop all frames" -msgstr "Барлық кадрларды _авто-қиып жіберу" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 -msgid "Remove the empty borders of all frames." -msgstr "Барлық кадрлардың бос шекараларын өшіру." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 -msgid "Si_ze where unspecified" -msgstr "Көрсетілмеген жердегі өл_шемі" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 -msgid "Default frame size if unspecified" -msgstr "Егер көрсетілмесе бастапқы кадр өлшемі" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 -msgid "_Use default size for all frames" -msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы өлшемді _пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 -msgid "Use default size for all frames" -msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы өлшемді пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 -msgid "_Delay where unspecified" -msgstr "Көрсетілмеген жердегі кідірі_с" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 -msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" -msgstr "Әр кадр рендерленетін миллисекундпен берілген бастапқы уақыт аралығы" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 -msgid "Use default delay for all _frames" -msgstr "Барлық _кадрлар үшін бастапқы кідірісті пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 -msgid "Use default delay for all frames" -msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы кідірісті пайдалану" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 -msgid "C_opyright" -msgstr "А_вторлық құқық" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 -msgid "Copyright information" -msgstr "Авторлық құқық ақпараты" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 -msgid "Lice_nse" -msgstr "Лице_нзия" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 -msgid "License information" -msgstr "Лицензия ақпараты" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 -msgid "Optional comment" -msgstr "Міндетті емес пікір" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Cannot set the hot spot!\n" -"You must arrange layers so that all of them have an intersection." -msgstr "" -"Ыстық нүктені орнату мүмкін емес!\n" -"Қабаттарды барлығының қиылысуы болатындай етіп реттеуіңіз керек." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:663 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid X cursor." -msgstr "'%s' жарамды X курсоры емес." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:676 -#, c-format -msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "'%2$s' ішіндегі %1$d-кадр X курсоры үшін тым кең." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:684 -#, c-format -msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "'%2$s' ішіндегі %1$d-кадр X курсоры үшін тым биік." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:955 -#, c-format -msgid "there is no image chunk in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ішінде сурет бөлігі жоқ." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:996 -#, c-format -msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "'%s' X курсоры үшін тым кең." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005 -#, c-format -msgid "'%s' is too high for an X cursor." -msgstr "'%s' X курсоры үшін тым биік." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 -#, c-format -msgid "A read error occurred." -msgstr "Оқу қатесі орын алды." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 -msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." -msgstr "Ыстық нүктенің X координатасын енгізіңіз. Координаттар басы — жоғарғы сол жақ бұрыш." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 -msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." -msgstr "Ыстық нүктенің Y координатасын енгізіңіз. Координаттар басы — жоғарғы сол жақ бұрыш." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 -msgid "" -"Remove the empty borders of all frames.\n" -"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n" -"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." -msgstr "" -"Барлық кадрлардың бос шекараларын өшіру.\n" -"Бұл файл өлшемін кішірейтеді және кейбір үлкен курсорлардың экранды бұзу мәселесін шешуі мүмкін.\n" -"Егер экспортталған курсорды басқа бағдарламаларды пайдаланып түзетуді жоспарласаңыз, құсбелгіні алып тастаңыз." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 -msgid "" -"Choose the nominal size of frames.\n" -"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n" -"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" -"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"." -msgstr "" -"Кадрлардың номиналды өлшемін таңдаңыз.\n" -"Егер сізде көп өлшемді курсор жасау жоспарлары болмаса немесе білмесеңіз, оны \"32px\" етіп қалдырыңыз.\n" -"Номиналды өлшемнің нақты өлшемге (ені немесе биіктігі) қатысы жоқ.\n" -"Ол тек қай кадр қай анимация тізбегіне тәуелді екенін және \"gtk-cursor-theme-size\" мәні негізінде қай тізбек пайдаланылатынын анықтау үшін ғана қолданылады." - -#. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1257 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "'%s' сақталуда" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1328 -#, c-format -msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "'%s' кадры тым кең. Оны %dpx-ден аспайтындай етіп кішірейтіңіз." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1338 -#, c-format -msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." -msgstr "'%s' кадры тым биік. Оны %dpx-ден аспайтындай етіп кішірейтіңіз." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1348 -#, c-format -msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" -msgstr "'%s' кадрының ені және/немесе биіктігі нөлге тең!" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" -"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-crop." -msgstr "" -"Курсорды экспорттау мүмкін емес, өйткені ыстық нүкте '%s' кадрында емес.\n" -"Ыстық нүкте позициясын, қабат геометриясын өзгертіп көріңіз немесе авто-қиып жіберусіз экспорттаңыз." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value for X bitmap cursors.\n" -"It might be unsupported by some environments." -msgstr "" -"Курсор сәтті экспортталды, бірақ оның құрамында ені немесе биіктігі %ipx-ден асатын бір немесе бірнеше кадр бар, бұл X растрлық курсорлары үшін тарихи максималды өлшем мәні.\n" -"Бұған кейбір орталарда қолдау болмауы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1558 -msgid "" -"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." -msgstr "" -"Курсор сәтті экспортталды, бірақ оның құрамында номиналды өлшеміне GNOME баптауларында қолдау жоқ бір немесе бірнеше кадр бар.\n" -"Экспорттау сұхбат терезесіндегі \"Барлық кадрлардың өлшемін алмастыру...\" құсбелгісін қою арқылы бұны қанағаттандыра аласыз, әйтпесе курсорыңыз GNOME баптауларында көрінбеуі мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1841 -#, c-format -msgid "" -"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose size is over 8 digits.\n" -"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." -msgstr "" -"Курсор сәтті экспортталды, бірақ оның құрамында өлшемі 8 саннан асатын бір немесе бірнеше кадр бар.\n" -"Біз оны %dpx мәніне дейін шектедік. Экспортталған курсорды тексеруіңіз керек." - -#. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1938 -#, c-format -msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes." -msgstr "Кешіріңіз, бұл плагин құрамында %i әртүрлі номиналды өлшемі бар курсорды өңдей алмайды." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 -msgid "X PixMap image" -msgstr "X PixMap суреті" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:200 -msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." -msgstr "Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде жүктеу." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 -msgid "" -"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to read this format. Newer code should however be " -"using gdk-pixbuf-csource instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was designed to replace." -msgstr "" -"Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде жүктеу. XPM — C бастапқы кодына енгізу үшін жасалған тасымалды сурет пішімі. XLib бұл пішімді оқу үшін утилиталық функцияларды ұсынады. Дегенмен, жаңалау код " -"орнына gdk-pixbuf-csource пайдалануы керек. XPM алмастыру үшін жасалған XBM пішіміне қарағанда түрлі-түсті суреттерге қолдау көрсетеді." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:235 -msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." -msgstr "Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде экспорттау." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 -msgid "" -"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to read this format. Newer code should however be " -"using gdk-pixbuf-csource instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was designed to replace." -msgstr "" -"Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде экспорттау. XPM — C бастапқы кодына енгізу үшін жасалған тасымалды сурет пішімі. XLib бұл пішімді оқу үшін утилиталық функцияларды ұсынады. Дегенмен, жаңалау " -"код орнына gdk-pixbuf-csource пайдалануы керек. XPM алмастыру үшін жасалған XBM пішіміне қарағанда түрлі-түсті суреттерге қолдау көрсетеді." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:253 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:267 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Табалдырық" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 -msgid "Alpha threshold" -msgstr "Альфа табалдырығы" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:372 plug-ins/common/file-xpm.c:870 plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "'%s' файлын ашу қатесі" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:378 plug-ins/common/file-xpm.c:537 plug-ins/common/file-xpm.c:876 -msgid "XPM file invalid" -msgstr "XPM файлы жарамсыз" - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:710 -#, c-format -msgid "Unsupported drawable type" -msgstr "Сызылатын түрге қолдау жоқ" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 -msgid "X window dump" -msgstr "X терезе дампы" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 -#, c-format -msgid "Could not read XWD header from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен XWD тақырыптамасын оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Seek error" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Орын ауыстыру қатесі" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Illegal number of colormap entries: %u" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Түстер картасы жазбаларының қате саны: %u" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Number of colormap entries < number of colors" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Түстер картасы жазбаларының саны < түстер саны" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 -#, c-format -msgid "Can't read color entries" -msgstr "Түс жазбаларын оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 -#, c-format -msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." -msgstr "%s XWD файлының пішімі %d, тереңдігі %d және әр пиксельге бит саны %d. Қазіргі уақытта бұған қолдау жоқ." - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 -msgid "Cannot export images with alpha channels." -msgstr "Альфа-арналары бар суреттерді экспорттау мүмкін емес." - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: " -msgstr "Жазу үшін '%s' ашу мүмкін емес: " - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 -#, c-format -msgid "Error exporting '%s': " -msgstr "'%s' экспорттау қатесі: " - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 plug-ins/common/file-xwd.c:1005 -#, c-format -msgid "Seek error" -msgstr "Орын ауыстыру қатесі" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 plug-ins/common/file-xwd.c:1720 -#, c-format -msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." -msgstr "Түстер картасының ығысуы жарамсыз. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1877 plug-ins/common/file-xwd.c:2128 plug-ins/common/file-xwd.c:2324 -#, c-format -msgid "XWD-file %s is corrupt." -msgstr "%s XWD файлы зақымдалған." - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2076 -#, c-format -msgid "" -"'%s':\n" -"Invalid color map" -msgstr "" -"'%s':\n" -"Түстер картасы жарамсыз" - -#: plug-ins/common/film.c:185 -msgid "_Filmstrip..." -msgstr "_Кинотаспа..." - -#: plug-ins/common/film.c:189 -msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "Кинотаспада бірнеше суретті біріктіру" - -#: plug-ins/common/film.c:199 -msgid "Film _height" -msgstr "Кинотаспа б_иіктігі" - -#: plug-ins/common/film.c:200 -msgid "Height of film (0: fit to images)" -msgstr "Кинотаспа биіктігі (0: суреттерге сыйдыру)" - -#: plug-ins/common/film.c:205 -msgid "_Film color" -msgstr "Кинотаспа т_үсі" - -#: plug-ins/common/film.c:206 -msgid "Color of the film" -msgstr "Кинотаспа түсі" - -#: plug-ins/common/film.c:211 -msgid "Start _index" -msgstr "Бастапқы _индекс" - -#: plug-ins/common/film.c:212 -msgid "Start index for numbering" -msgstr "Нөмірлеу үшін бастапқы индекс" - -#: plug-ins/common/film.c:217 -msgid "Number _font" -msgstr "Нөмір _қарпі" - -#: plug-ins/common/film.c:218 -msgid "Font for drawing numbers" -msgstr "Нөмірлерді салуға арналған қаріп" - -#: plug-ins/common/film.c:223 -msgid "_Number color" -msgstr "Нөмір т_үсі" - -#: plug-ins/common/film.c:224 -msgid "Color for numbers" -msgstr "Нөмірлер түсі" - -#: plug-ins/common/film.c:229 -msgid "At _top" -msgstr "Жоғар_ғы жақта" - -#: plug-ins/common/film.c:230 -msgid "Draw numbers at top" -msgstr "Нөмірлерді жоғарғы жақта салу" - -#: plug-ins/common/film.c:235 -msgid "At _bottom" -msgstr "Т_өменгі жақта" - -#: plug-ins/common/film.c:236 -msgid "Draw numbers at bottom" -msgstr "Нөмірлерді төменгі жақта салу" - -#: plug-ins/common/film.c:251 -msgid "Image _height" -msgstr "Сурет б_иіктігі" - -#: plug-ins/common/film.c:252 -msgid "As fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде" - -#: plug-ins/common/film.c:257 -msgid "Image s_pacing" -msgstr "Суреттер а_ралығы" - -#: plug-ins/common/film.c:258 -msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде 2 сурет арасындағы аралық" - -#: plug-ins/common/film.c:263 -msgid "Hole offse_t" -msgstr "Тесік ығысу_ы" - -#: plug-ins/common/film.c:264 -msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде кинотаспа жиегінен ығысуы" - -#: plug-ins/common/film.c:269 -msgid "Hole _width" -msgstr "Тесік е_ні" - -#: plug-ins/common/film.c:270 -msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде тесіктердің ені" - -#: plug-ins/common/film.c:275 -msgid "Hole hei_ght" -msgstr "Тесік биікті_гі" - -#: plug-ins/common/film.c:276 -msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде тесіктердің биіктігі" - -#: plug-ins/common/film.c:281 -msgid "Hole _distance" -msgstr "Тесік _қашықтығы" - -#: plug-ins/common/film.c:282 -msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде тесіктер арасындағы қашықтық" - -#: plug-ins/common/film.c:287 -msgid "_Number height" -msgstr "Нөмір биі_ктігі" - -#: plug-ins/common/film.c:288 -msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" -msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде салынған нөмірлердің биіктігі" - -#: plug-ins/common/film.c:295 -msgid "F_it height to images" -msgstr "Биіктікті суреттерге сы_йдыру" - -#: plug-ins/common/film.c:296 -msgid "Keep maximum image height" -msgstr "Максималды сурет биіктігін сақтау" - -#: plug-ins/common/film.c:373 -msgid "Composing images" -msgstr "Суреттерді компоновкалау" - -#: plug-ins/common/film.c:722 -msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" -msgstr "\"Кинотаспаны\" ешбір кіріс суреттерінсіз орындау мүмкін емес" - -#: plug-ins/common/film.c:991 -msgid "Available images:" -msgstr "Қолжетімді суреттер:" - -#: plug-ins/common/film.c:992 -msgid "On film:" -msgstr "Кинотаспада:" - -#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428 -msgid "_Add" -msgstr "Қ_осу" - -#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 -msgid "_Remove" -msgstr "Ө_шіру" - -#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140 -msgid "Filmstrip" -msgstr "Кинотаспа" - -#: plug-ins/common/film.c:1088 -msgid "Numbering" -msgstr "Нөмірлеу" - -#. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1106 -msgid "Image Selection" -msgstr "Суретті таңдау" - -#: plug-ins/common/film.c:1156 -msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "Барлық мәндер таспа биіктігінің бөлшектері болып табылады" - -#. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1163 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "Ке_ңейтілген" - -#: plug-ins/common/film.c:1164 -msgid "_Selection" -msgstr "_Таңдау" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:131 -msgid "_Gradient Map" -msgstr "_Градиент картасы" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:135 -msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" -msgstr "Белсенді градиент түстерін пайдаланып суретті қайта бояу" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:167 -msgid "_Palette Map" -msgstr "П_алитра картасы" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:171 -msgid "Recolor the image using colors from the active palette" -msgstr "Белсенді палитра түстерін пайдаланып суретті қайта бояу" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:235 -msgid "Gradient Map" -msgstr "Градиент картасы" - -#: plug-ins/common/gradient-map.c:239 -msgid "Palette Map" -msgstr "Палитра картасы" - -#: plug-ins/common/grid.c:163 -msgid "_Grid (legacy)..." -msgstr "_Тор (ескірген)..." - -#: plug-ins/common/grid.c:168 -msgid "Draw a grid on the image" -msgstr "Суретте торды салу" - -#: plug-ins/common/grid.c:169 -msgid "Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left corner." -msgstr "Көрсетілген түстерді пайдаланып тор сызады. Тордың бастапқы нүктесі — жоғарғы сол жақ бұрыш." - -#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181 -msgid "Horizontal width" -msgstr "Горизонталды ені" - -#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Горизонталды аралық" - -#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193 -msgid "Horizontal offset" -msgstr "Горизонталды ығысу" - -#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203 -msgid "Horizontal color" -msgstr "Горизонталды түс" - -#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209 -msgid "Vertical width" -msgstr "Вертикалды ені" - -#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "Вертикалды аралық" - -#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221 -msgid "Vertical offset" -msgstr "Вертикалды ығысу" - -#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227 -msgid "Vertical color" -msgstr "Вертикалды түс" - -#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233 plug-ins/common/grid.c:773 -msgid "Intersection width" -msgstr "Қиылысу ені" - -#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239 plug-ins/common/grid.c:790 -msgid "Intersection spacing" -msgstr "Қиылысу аралығы" - -#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245 plug-ins/common/grid.c:806 -msgid "Intersection offset" -msgstr "Қиылысу ығысуы" - -#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251 -msgid "Intersection color" -msgstr "Қиылысу түсі" - -#: plug-ins/common/grid.c:327 -msgid "Drawing grid" -msgstr "Торды салу" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:111 -msgid "Slice Using G_uides" -msgstr "Ба_ғыттауыштарды пайдаланып кесу" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:115 -msgid "Slice the image into subimages using guides" -msgstr "Бағыттауыштарды пайдаланып суретті ішкі суреттерге кесу" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:158 -msgid "Guillotine" -msgstr "Гильотина" - -#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 -msgid "Untitled" -msgstr "Атаусыз" - -#: plug-ins/common/hot.c:248 -msgid "_Hot..." -msgstr "Ы_стық..." - -#: plug-ins/common/hot.c:252 -msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "Қауіпті жарық болуы мүмкін пиксельдерді табу және түзету" - -#: plug-ins/common/hot.c:269 -msgid "_Mode" -msgstr "Р_ежим" - -#: plug-ins/common/hot.c:270 -msgid "Signal mode" -msgstr "Сигнал режимі" - -#: plug-ins/common/hot.c:271 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: plug-ins/common/hot.c:272 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: plug-ins/common/hot.c:278 -msgid "_Action" -msgstr "Әр_екет" - -#: plug-ins/common/hot.c:279 -msgid "Action" -msgstr "Әрекет" - -#: plug-ins/common/hot.c:280 -msgid "Reduce luminance" -msgstr "Жарықтықты азайту" - -#: plug-ins/common/hot.c:281 -msgid "Reduce saturation" -msgstr "Қанықтылықты азайту" - -#: plug-ins/common/hot.c:282 -msgid "Blacken" -msgstr "Қарайту" - -#: plug-ins/common/hot.c:288 -msgid "Create _new layer" -msgstr "Жа_ңа қабатты жасау" - -#: plug-ins/common/hot.c:289 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Жаңа қабатты жасау" - -#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659 -msgid "Hot" -msgstr "Ыстық" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 -msgid "_Jigsaw..." -msgstr "_Пазл..." - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 -msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "Суретке пазл өрнегін қосу" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 -msgid "Jigsaw puzzle look" -msgstr "Пазл көрінісі" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503 -msgid "_Horizontal" -msgstr "Г_оризонталды" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 -msgid "Number of pieces going across" -msgstr "Көлденең өтетін бөліктер саны" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513 -msgid "_Vertical" -msgstr "В_ертикалды" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 -msgid "Number of pieces going down" -msgstr "Төмен өтетін бөліктер саны" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 -msgid "_Jigsaw Style" -msgstr "_Пазл стилі" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 -msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" -msgstr "Пазлдың стилі/пішіні" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 -msgid "Square" -msgstr "Шаршы" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 -msgid "Curved" -msgstr "Қисық" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 -msgid "_Blend width" -msgstr "Араластыру е_ні" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Әр бөлік жиегінің еңіс дәрежесі" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 -msgid "Hi_ghlight" -msgstr "Түспен ерек_шелеу" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Әр бөлік жиектеріндегі түспен ерекшелеу мөлшері" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "Пазлды құрастыру" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 -#, c-format -msgid "draw_jigsaw: bad style\n" -msgstr "draw_jigsaw: жарамсыз стиль\n" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Пазл" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Мозаикалар саны" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Жиектерді бедерлеу" - -#: plug-ins/common/mail.c:186 -msgid "Send by E_mail..." -msgstr "Э_л. поштамен жіберу..." - -#: plug-ins/common/mail.c:191 -msgid "Send the image by email" -msgstr "Суретті эл. поштамен жіберу" - -#: plug-ins/common/mail.c:193 -msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." -msgstr "Sendmail эл. хаттарды жіберу үшін пайдаланылады және дұрыс бапталуы тиіс." - -#: plug-ins/common/mail.c:196 -msgid "The preferred email composer is used to send emails and must be properly configured." -msgstr "Эл. хаттарды жіберу үшін таңдалған эл. пошта бағдарламасы пайдаланылады және ол дұрыс бапталуы тиіс." - -#: plug-ins/common/mail.c:209 -msgid "File_name" -msgstr "Файл а_ты" - -#: plug-ins/common/mail.c:210 -msgid "The name of the file to save the image in" -msgstr "Суретті сақтауға арналған файл аты" - -#: plug-ins/common/mail.c:215 -msgid "_To" -msgstr "_Кімге" - -#: plug-ins/common/mail.c:216 -msgid "The email address to send to" -msgstr "Жіберетін эл. пошта адресі" - -#: plug-ins/common/mail.c:221 -msgid "_From" -msgstr "_Кімнен" - -#: plug-ins/common/mail.c:222 -msgid "The email address for the From: field" -msgstr "«Кімнен:» өрісіне арналған эл. пошта адресі" - -#: plug-ins/common/mail.c:227 -msgid "Su_bject" -msgstr "Тақыры_бы" - -#: plug-ins/common/mail.c:228 -msgid "The subject" -msgstr "Тақырыбы" - -#: plug-ins/common/mail.c:234 -msgid "The comment" -msgstr "Пікір" - -#: plug-ins/common/mail.c:535 -msgid "Send by Email" -msgstr "Эл. поштамен жіберу" - -#: plug-ins/common/mail.c:539 -msgid "Send" -msgstr "Жіберу" - -#: plug-ins/common/mail.c:675 -msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "файл кеңейтуімен байланысты қандай да бір қате немесе оның болмауы" - -#: plug-ins/common/mail.c:860 -#, c-format -msgid "Could not start sendmail (%s)" -msgstr "sendmail іске қосылмады (%s)" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:157 -msgid "_NL Filter..." -msgstr "_NL сүзгісі..." - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:161 -msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "Швейцариялық жиналмалы пышақ сияқты бейсызық сүзгі" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 -msgid "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for details." -msgstr "Бұл GIMP киіміндегі pnmnlfilt. Толығырақ pnmnlfilt man-бетінен қараңыз." - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:173 -msgid "_Alpha" -msgstr "_Альфа" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 -msgid "The amount of the filter to apply" -msgstr "Іске асырылатын сүзгі мөлшері" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:179 -msgid "Ra_dius" -msgstr "Ра_диус" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 -msgid "The filter radius" -msgstr "Сүзгі радиусы" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:185 -msgid "_Filter" -msgstr "Сүз_гі" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 -msgid "The Filter to Run" -msgstr "Орындалатын сүзгі" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 -msgid "Alpha trimmed mean" -msgstr "Альфа қиылған орташа" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 -msgid "Optimal estimation" -msgstr "Оңтайлы бағалау" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 -msgid "Edge enhancement" -msgstr "Жиекті жақсарту" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104 -msgid "NL Filter" -msgstr "NL сүзгісі" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:166 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "Плагиндер б_раузері" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:171 -msgid "Display information about plug-ins" -msgstr "Плагиндер туралы ақпаратты көрсету" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:172 -msgid "" -"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in names, sort by name or menu location and you can view a tree representation of the plug-in menus. Can also be of help to " -"find where new plug-ins have installed themselves in the menus." -msgstr "" -"Плагиндер мәзірлерінің жүйесін шолуға мүмкіндік береді. Плагин атауларын іздеуге, оларды атауы немесе мәзірдегі орналасуы бойынша сұрыптауға және плагиндер мәзірлерін ағаш түрінде көруге болады. " -"Сондай-ақ, жаңа плагиндердің мәзірлерде қайда орнатылғанын табуға көмектеседі." - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:370 plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:622 -msgid "Searching by name" -msgstr "Атауы бойынша іздеу" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:386 -#, c-format -msgid "%d plug-in" -msgid_plural "%d plug-ins" -msgstr[0] "%d плагин" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:395 plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689 -msgid "No matches for your query" -msgstr "Сұрауыңызға сәйкестіктер жоқ" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 -#, c-format -msgid "%d plug-in matches your query" -msgid_plural "%d plug-ins match your query" -msgstr[0] "%d плагин сұрауыңызға сәйкес келеді" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:529 plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:691 -msgid "No matches" -msgstr "Сәйкестіктер жоқ" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:554 -msgid "Plug-in Browser" -msgstr "Плагиндер браузері" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:602 plug-ins/common/unit-editor.c:114 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 -msgid "Name" -msgstr "Аты" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:610 plug-ins/common/plugin-browser.c:671 -msgid "Menu Path" -msgstr "Мәзір жолы" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:618 plug-ins/common/plugin-browser.c:680 -msgid "Image Types" -msgstr "Сурет түрлері" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:628 plug-ins/common/plugin-browser.c:689 -msgid "Installation Date" -msgstr "Орнату күні" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:650 -msgid "List View" -msgstr "Тізім көрінісі" - -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711 -msgid "Tree View" -msgstr "Ағаш көрінісі" - -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Процедуралар б_раузері" - -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 -msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "PDB ішіндегі қолжетімді процедураларды тізімдеу" - -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Процедуралар браузері" - -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 -#, c-format -msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." -msgstr "%s процедурасы тек интерактивті шақыруға рұқсат етеді." - -#: plug-ins/common/qbist.c:185 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbist..." - -#: plug-ins/common/qbist.c:190 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Абстрактты өрнектердің алуан түрін генерациялау" - -#: plug-ins/common/qbist.c:192 -msgid "This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't 10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic formula." -msgstr "Бұл плагин Jörn Loviscach мақаласына негізделген (c't 10/95, 326-бетте шыққан). Ол кездейсоқ генетикалық формуладан заманауи өнер суреттерін генерациялайды." - -#: plug-ins/common/qbist.c:204 -msgid "_Anti-aliasing" -msgstr "_Тегістеу" - -#: plug-ins/common/qbist.c:205 -msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" -msgstr "Суперсэмплдеу алгоритмін пайдаланып тегістеуді іске қосу" - -#: plug-ins/common/qbist.c:219 -msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" -msgstr "Өрнек генерациялауға арналған дереккөз ретінде пайдаланылатын кез келген файл" - -#: plug-ins/common/qbist.c:363 -msgid "Qbist" -msgstr "Qbist" - -#: plug-ins/common/qbist.c:835 -msgid "Load QBE File" -msgstr "QBE файлын жүктеу" - -#: plug-ins/common/qbist.c:877 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "QBE файлы ретінде сақтау" - -#: plug-ins/common/qbist.c:927 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" - -#: plug-ins/common/qbist.c:988 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713 -msgid "_Undo" -msgstr "_Болдырмау" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325 -msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "Ү_лгі бойынша түстендіру..." - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329 -msgid "Colorize image using a sample image as a guide" -msgstr "Үлгі суретті бағыттауыш ретінде пайдаланып суретті түстендіру" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339 -msgid "Sample drawable" -msgstr "Сызылатын объект үлгісі" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 -msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" -msgstr "Сызылатын объект үлгісі (түрі RGB немесе RGBA болуы тиіс)" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345 -msgid "Hold _intensity" -msgstr "_Қарқындылықты сақтау" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 -msgid "Hold brightness intensity levels" -msgstr "Жарықтылықтың қарқындылық деңгейлерін сақтау" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351 -msgid "Original i_ntensity" -msgstr "Түпнұсқа қа_рқындылығы" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 -msgid "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of input levels" -msgstr "АҚИҚАТ: түпнұсқа қарқындылық деңгейлерінің жарықтылығын сақтау, ЖАЛҒАН: кіріс деңгейлерінің қарқындылығын сақтау" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359 -msgid "Us_e subcolors" -msgstr "Қосымша түст_ерді пайдалану" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 -msgid "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per intensity" -msgstr "АҚИҚАТ: бірдей қарқындылықтағы барлық қосымша түстерді пайдалану, ЖАЛҒАН: әр қарқындылық үшін тек бір түсті пайдалану" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366 -msgid "Smooth sam_ples" -msgstr "Үл_гілерді тегістеу" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 -msgid "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only colors found in the sample" -msgstr "АҚИҚАТ: жетіспейтін қарқындылық мәндері үшін үлгі түстерін болжау, ЖАЛҒАН: тек үлгіде табылған түстерді пайдалану" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374 -msgid "_Low" -msgstr "_Төмен" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 -msgid "Intensity of lowest input" -msgstr "Ең төменгі кіріс қарқындылығы" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380 -msgid "_High" -msgstr "_Жоғары" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 -msgid "Intensity of highest input" -msgstr "Ең жоғарғы кіріс қарқындылығы" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386 -msgid "Ga_mma" -msgstr "Га_мма" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 -msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" -msgstr "Гамманы реттеу факторы, 1.0 — сызықтық" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392 -msgid "Lo_w" -msgstr "Тө_мен" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 -msgid "Lowest sample color intensity" -msgstr "Үлгі түсінің ең төменгі қарқындылығы" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398 -msgid "Hi_gh" -msgstr "Жо_ғары" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 -msgid "Highest sample color intensity" -msgstr "Үлгі түсінің ең жоғарғы қарқындылығы" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 -msgid "Sample Colorize" -msgstr "Үлгі бойынша түстендіру" - -#. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 -msgid "Destination:" -msgstr "Мақсаты:" - -#. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 -msgid "Sample:" -msgstr "Үлгі:" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453 -msgid "From reverse gradient" -msgstr "Кері градиенттен" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 -msgid "From gradient" -msgstr "Градиенттен" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 -msgid "Sho_w selection" -msgstr "Таң_дауды көрсету" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487 -msgid "Show co_lor" -msgstr "Тү_сті көрсету" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 -msgid "Show selec_tion" -msgstr "_Таңдауды көрсету" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513 -msgid "Show c_olor" -msgstr "_Түсті көрсету" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636 -msgid "Input levels:" -msgstr "Кіріс деңгейлері:" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666 -msgid "Output levels:" -msgstr "Шығыс деңгейлері:" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716 -msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "Ү_лгі түстерін алу" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586 -msgid "Sample analyze" -msgstr "Үлгіні талдау" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997 -msgid "Remap colorized" -msgstr "Түстендірілгенді қайта сәйкестендіру" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120 -msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Пал_итраны тегістеу..." - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124 -msgid "Derive a smooth color palette from the image" -msgstr "Суреттен тегіс түстер палитрасын шығару" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 -msgid "Width" -msgstr "Ені" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 -msgid "Height" -msgstr "Биіктігі" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146 -msgid "Search _depth" -msgstr "Іздеу _тереңдігі" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 -msgid "Search depth" -msgstr "Іздеу тереңдігі" - -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:591 -msgid "Show image" -msgstr "Суретті көрсету" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164 -msgid "New layer" -msgstr "Жаңа қабат" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 -msgid "Output layer" -msgstr "Шығыс қабаты" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214 -msgid "Deriving smooth palette" -msgstr "Тегіс палитраны шығару" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485 -msgid "Smooth Palette" -msgstr "Палитраны тегістеу" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 plug-ins/print/print-page-layout.c:287 -msgid "_Width:" -msgstr "_Ені:" - -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 plug-ins/print/print-page-layout.c:289 -msgid "_Height:" -msgstr "_Биіктігі:" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:176 -msgid "_Sparkle..." -msgstr "Жарқ_ырау..." - -#: plug-ins/common/sparkle.c:181 -msgid "Turn bright spots into starry sparkles" -msgstr "Жарық дақтарды жұлдызды ұшқындарға айналдыру" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:183 -msgid "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for adding some sparkles (spikes)." -msgstr "Ұшқындарды (шыңдарды) қосу үшін үміткер пиксельдерді табу үшін пайыздық жарқырау табалдырығын пайдаланады." - -#: plug-ins/common/sparkle.c:195 -msgid "Lu_minosity threshold" -msgstr "Жарқ_ырау табалдырығы" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:196 -msgid "Adjust the luminosity threshold" -msgstr "Жарқырау табалдырығын реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:201 -msgid "_Flare intensity" -msgstr "Жарқыл қа_рқындылығы" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:202 -msgid "Adjust the flare intensity" -msgstr "Жарқыл қарқындылығын реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:207 -msgid "Spi_ke length" -msgstr "Шы_ң ұзындығы" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:208 -msgid "Adjust the spike length (in pixels)" -msgstr "Шың ұзындығын реттеу (пиксельмен)" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:213 -msgid "Spike _points" -msgstr "Шы_ң нүктелері" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:214 -msgid "Adjust the number of spikes" -msgstr "Шыңдар санын реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:219 -msgid "Spike angle (-_1: random)" -msgstr "Шың бұрышы (-_1: кездейсоқ)" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:220 -msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "Шың бұрышын реттеу (-1 кездейсоқ бұрышты таңдауға әкеледі)" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:226 -msgid "Spike _density" -msgstr "Шың _тығыздығы" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:227 -msgid "Adjust the spike density" -msgstr "Шың тығыздығын реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:232 -msgid "_Transparency" -msgstr "_Мөлдірлік" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:233 -msgid "Adjust the opacity of the spikes" -msgstr "Шыңдардың мөлдірсіздігін реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:238 -msgid "Random _hue" -msgstr "Кездейсоқ р_еңк" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:239 -msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" -msgstr "Реңктің кездейсоқ қаншалықты өзгеретінін реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:245 -msgid "R_andom saturation" -msgstr "Кез_дейсоқ қанықтылық" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:246 -msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" -msgstr "Қанықтылықтың кездейсоқ қаншалықты өзгеретінін реттеу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:252 -msgid "Preserve l_uminosity" -msgstr "Жарқы_рауды сақтау" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:253 -msgid "Should the luminosity be preserved?" -msgstr "Жарқырау сақталуы тиіс пе?" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:258 -msgid "In_verse" -msgstr "Ин_версия" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:259 -msgid "Should the effect be inversed?" -msgstr "Эффект инверсиялануы тиіс пе?" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:264 -msgid "Add _border" -msgstr "Ш_екара қосу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:265 -msgid "Draw a border of spikes around the image" -msgstr "Суреттің айналасына шыңдар шекарасын сызу" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:270 -msgid "_Color Type" -msgstr "_Түс түрі" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:271 -msgid "Color of sparkles" -msgstr "Ұшқындар түсі" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:272 -msgid "Natural color" -msgstr "Табиғи түс" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:273 -msgid "Foreground color" -msgstr "Алдыңғы көрініс түсі" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:274 -msgid "Background color" -msgstr "Фон түсі" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:315 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "Сүзгі үшін таңдалған аймақ бос" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:330 -msgid "Sparkling" -msgstr "Жарқырату" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:362 -msgid "Sparkle" -msgstr "Жарқырау" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:406 -msgid "Additional Options" -msgstr "Қосымша опциялар" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:328 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 -msgid "Solid" -msgstr "Тұтас" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:329 -msgid "Checker" -msgstr "Шахмат" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:330 -msgid "Marble" -msgstr "Мәрмәр" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:331 -msgid "Lizard" -msgstr "Кесіртке" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:332 -msgid "Phong" -msgstr "Фонг" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:333 plug-ins/flame/flame.c:945 -msgid "Noise" -msgstr "Шу" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:334 -msgid "Wood" -msgstr "Ағаш" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/flame/flame.c:929 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 -msgid "Spiral" -msgstr "Спираль" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 -msgid "Spots" -msgstr "Дақтар" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:402 -msgid "Sphere _Designer..." -msgstr "Сфера _дизайнері..." - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:406 -msgid "Create an image of a textured sphere" -msgstr "Текстуралы сфера суретін жасау" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1827 plug-ins/common/sphere-designer.c:2791 plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Бедерлер картасы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831 plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 -msgid "Light" -msgstr "Жарық" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "«%s» файлы жарамды сақтау файлы емес." - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2274 -msgid "Open File" -msgstr "Файлды ашу" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2274 -msgid "Save File" -msgstr "Файлды сақтау" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 -msgid "Sphere Designer" -msgstr "Сфера дизайнері" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744 -msgid "Layers" -msgstr "Қабаттар" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 -msgid "_New" -msgstr "_Жаңа" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 -msgid "D_uplicate" -msgstr "Қ_осарлау" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3057 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340 -msgid "_Delete" -msgstr "Ө_шіру" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 -msgid "Properties" -msgstr "Қасиеттер" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 -msgid "Bump" -msgstr "Бедер" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 -msgid "Type" -msgstr "Түрі" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2824 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 plug-ins/common/sphere-designer.c:2838 -msgid "Color Selection Dialog" -msgstr "Түс таңдау сұхбат терезесі" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2850 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2858 -msgid "Turbulence" -msgstr "Турбуленттілік" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2866 -msgid "Amount" -msgstr "Мөлшер" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2874 -msgid "Exponent" -msgstr "Экспонента" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2881 -msgid "Transformations" -msgstr "Түрлендірулер" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890 plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 -msgid "Scale X" -msgstr "X масштабы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898 plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 -msgid "Scale Y" -msgstr "Y масштабы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2906 plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 -msgid "Scale Z" -msgstr "Z масштабы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915 -msgid "Rotate X" -msgstr "X осі бойынша бұру" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 -msgid "Rotate Y" -msgstr "Y осі бойынша бұру" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2931 -msgid "Rotate Z" -msgstr "Z осі бойынша бұру" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940 plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 -msgid "Position X" -msgstr "X позициясы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 -msgid "Position Y" -msgstr "Y позициясы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2956 plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 -msgid "Position Z" -msgstr "Z позициясы" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3087 -msgid "Rendering sphere" -msgstr "Сфераны рендерлеу" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3206 -msgid "Region selected for plug-in is empty" -msgstr "Плагин үшін таңдалған аймақ бос" - -#: plug-ins/common/tile.c:130 -msgid "_Tile..." -msgstr "М_озаикалау..." - -#: plug-ins/common/tile.c:134 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Сурет көшірмелерінің массивін жасау" - -#: plug-ins/common/tile.c:160 -msgid "New _width" -msgstr "Жаңа _ені" - -#: plug-ins/common/tile.c:161 -msgid "New (tiled) image width" -msgstr "Жаңа (мозаикаланған) сурет ені" - -#: plug-ins/common/tile.c:166 -msgid "New _height" -msgstr "Жаңа _биіктігі" - -#: plug-ins/common/tile.c:167 -msgid "New (tiled) image height" -msgstr "Жаңа (мозаикаланған) сурет биіктігі" - -#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 -msgid "Tile size unit of measure" -msgstr "Мозаика өлшемінің өлшем бірлігі" - -#: plug-ins/common/tile.c:178 -msgid "New _image" -msgstr "Жаңа _сурет" - -#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 -msgid "Create a new image" -msgstr "Жаңа суретті жасау" - -#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375 -msgid "Tiling" -msgstr "Мозаикалау" - -#: plug-ins/common/tile.c:479 -msgid "Tile" -msgstr "Мозаика" - -#: plug-ins/common/tile.c:481 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Жаңа өлшемге мозаикалау" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:270 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "Кішкентай м_озаикалар..." - -#: plug-ins/common/tile-small.c:274 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "Суретті түпнұсқаның кішірек нұсқаларына мозаикалау" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:284 -msgid "_n²" -msgstr "_n²" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:285 -msgid "Number of tiles to make" -msgstr "Жасалатын мозаикалар саны" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:330 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "Сүзгі үшін таңдалған аймақ бос." - -#: plug-ins/common/tile-small.c:441 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Кішкентай мозаикалар" - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 -msgid "Flip" -msgstr "Аудару" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:539 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "Ба_рлық мозаикалар" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:552 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "Ба_лама мозаикалар" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:565 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "А_йқын мозаика" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:570 -msgid "Ro_w:" -msgstr "Жо_л:" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:595 -msgid "Col_umn:" -msgstr "Бағ_ан:" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:627 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 -msgid "_Apply" -msgstr "І_ске асыру" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:644 -msgid "O_pacity" -msgstr "М_өлдірсіздік" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:655 -msgid "Number of Segments" -msgstr "Сегменттер саны" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 -msgid "Saved" -msgstr "Сақталған" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 -msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." -msgstr "Бұл баған белгіленген болса ғана, GIMP жабылғанға дейін юнит анықтамасы сақталады." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 -msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" -msgstr "Графикалық интерфейсте осы юнитті идентификациялау үшін пайдаланылатын атау" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 -msgid "Factor" -msgstr "Фактор" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 -msgid "How many units make up an inch." -msgstr "Бір дюймді қанша юнит құрайды." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 -msgid "Digits" -msgstr "Цифрлар" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two " -"decimal digits." -msgstr "" -"Бұл өріс сандық кіріс өрістері үшін кеңес болып табылады. Ол екі ондық цифры бар «дюйм» кіріс өрісімен шамамен бірдей дәлдік алу үшін кіріс өрісі қанша ондық цифрды қамтамасыз ету керектігін " -"көрсетеді." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 -msgid "Symbol" -msgstr "Таңба" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 -msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "Юниттің таңбасы, егер ол болса (мысалы, дюйм үшін \"). Егер таңбасы болмаса, юниттің аббревиатурасы пайдаланылады." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Аббревиатура" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 -msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Юниттің аббревиатурасы (мысалы, сантиметр үшін «см»)." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:170 -msgid "U_nits" -msgstr "Ю_ниттер" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 -msgid "Create or alter units used in GIMP" -msgstr "GIMP ішінде пайдаланылатын юниттерді жасау немесе өзгерту" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 -msgid "Unit Editor" -msgstr "Юнит түзеткіші" - -#. destroy model automatically with view -#. Put buttons in -#: plug-ins/common/unit-editor.c:245 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347 plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 -msgid "_Refresh" -msgstr "Жаңа_рту" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:252 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:283 -msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "Нөлден жаңа юнит жасау" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:290 -msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Ағымдағы таңдалған юнитті үлгі ретінде пайдаланып жаңа юнит жасау" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:423 -msgid "Add a New Unit" -msgstr "Жаңа юнит қосу" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:452 -msgid "_Name:" -msgstr "А_ты:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 -msgid "_Factor:" -msgstr "_Фактор:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:475 -msgid "_Digits:" -msgstr "_Цифрлар:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 -msgid "_Symbol:" -msgstr "Таң_ба:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 -msgid "_Abbreviation:" -msgstr "А_ббревиатура:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:534 -msgid "Incomplete input" -msgstr "Кіріс толық емес" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:537 -msgid "Please fill in all text fields." -msgstr "Барлық мәтіндік өрістерді толтырыңыз." - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Ван Гог (LIC)..." - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Ешкім түсінбейтін арнайы эффектілер" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 -msgid "E_ffect Channel" -msgstr "Э_ффект арнасы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Эффект арнасы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 -msgid "Brightness" -msgstr "Жарықтылық" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 -msgid "Effect O_perator" -msgstr "Эффект о_ператоры" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Эффект операторы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 -msgid "Derivative" -msgstr "Туынды" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:577 -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 -msgid "Con_volve" -msgstr "Бұра_у" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 -msgid "Convolve" -msgstr "Бұрау" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 -msgid "With white noise" -msgstr "Ақ шумен" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 -msgid "With source image" -msgstr "Бастапқы суретпен" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 -msgid "Effect i_mage" -msgstr "Эффект су_реті" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 -msgid "Effect image" -msgstr "Эффект суреті" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 -msgid "Fil_ter length" -msgstr "Сүз_гі ұзындығы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 -msgid "Filter length" -msgstr "Сүзгі ұзындығы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 -msgid "_Noise magnitude" -msgstr "_Шу шамасы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 -msgid "Noise magnitude" -msgstr "Шу шамасы" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 -msgid "Inte_gration steps" -msgstr "Инте_грация қадамдары" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 -msgid "Integration steps" -msgstr "Интеграция қадамдары" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 -msgid "Minimum v_alue" -msgstr "Минималды мә_н" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 -msgid "Minimum value" -msgstr "Минималды мән" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 -msgid "Ma_ximum value" -msgstr "Ма_ксималды мән" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 -msgid "Maximum value" -msgstr "Максималды мән" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Ван Гог (LIC)" - -#: plug-ins/common/warp.c:216 -msgid "_Warp..." -msgstr "_Бұрмалау..." - -#: plug-ins/common/warp.c:220 -msgid "Twist or smear image in many different ways" -msgstr "Суретті түрлі тәсілдермен бұрау немесе жағу" - -#: plug-ins/common/warp.c:222 -msgid "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or watercolor paint, in some cases." -msgstr "" -"Суретті бөлек басқару матрицасының градиенті ретінде есептелген векторлық жолдар бойымен жағады. Кейбір жағдайларда бұл эффект акрил немесе акварель бояуларының қылқалам жағындыларына ұқсауы мүмкін." - -#: plug-ins/common/warp.c:234 -msgid "Step si_ze" -msgstr "Қадам өл_шемі" - -#: plug-ins/common/warp.c:235 -msgid "Pixel displacement multiplier" -msgstr "Пиксель ығысуының көбейткіші" - -#: plug-ins/common/warp.c:240 -msgid "Dis_placement Map" -msgstr "Ы_ғысу картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:241 -msgid "Displacement control map" -msgstr "Ығысуды басқару картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:246 -msgid "I_terations" -msgstr "И_терациялар" - -#: plug-ins/common/warp.c:247 -msgid "Iteration count" -msgstr "Итерациялар саны" - -#: plug-ins/common/warp.c:252 -msgid "_Dither size" -msgstr "_Дизеринг өлшемі" - -#: plug-ins/common/warp.c:253 -msgid "Random dither amount" -msgstr "Кездейсоқ дизеринг мөлшері" - -#: plug-ins/common/warp.c:258 -msgid "Rotatio_n angle" -msgstr "Бұру бұры_шы" - -#: plug-ins/common/warp.c:259 -msgid "Angle of gradient vector rotation" -msgstr "Градиент векторын бұру бұрышы" - -#: plug-ins/common/warp.c:264 -msgid "On ed_ges" -msgstr "Жи_ектерде" - -#: plug-ins/common/warp.c:265 -msgid "Wrap type" -msgstr "Айнала тасымалдау түрі" - -#: plug-ins/common/warp.c:266 -msgid "Wrap" -msgstr "Айнала тасымалдау" - -#: plug-ins/common/warp.c:267 -msgid "Smear" -msgstr "Жағу" - -#: plug-ins/common/warp.c:269 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Алдыңғы көрініс түсі" - -#: plug-ins/common/warp.c:275 -msgid "_Magnitude Map" -msgstr "_Шамалар картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:276 -msgid "Magnitude control map" -msgstr "Шамаларды басқару картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:281 -msgid "_Use magnitude map" -msgstr "Шамалар картасын _пайдалану" - -#: plug-ins/common/warp.c:282 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Шамалар картасын пайдалану" - -#: plug-ins/common/warp.c:287 -msgid "Su_bsteps" -msgstr "Қо_салқы қадамдар" - -#: plug-ins/common/warp.c:288 -msgid "Substeps between image updates" -msgstr "Сурет жаңартулары арасындағы қосалқы қадамдар" - -#: plug-ins/common/warp.c:293 -msgid "Gradient Ma_p" -msgstr "Градиент кар_тасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:294 -msgid "Gradient control map" -msgstr "Градиентті басқару картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:299 -msgid "Gradient s_cale" -msgstr "Градиент мас_штабы" - -#: plug-ins/common/warp.c:300 -msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" -msgstr "Градиент картасының масштабтау коэффициенті (0=пайдаланбау)" - -#: plug-ins/common/warp.c:305 -msgid "_Vector Map" -msgstr "_Векторлар картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:306 -msgid "Fixed vector control map" -msgstr "Бекітілген векторларды басқару картасы" - -#: plug-ins/common/warp.c:311 -msgid "Vector magn_itude" -msgstr "Вектор шама_сы" - -#: plug-ins/common/warp.c:312 -msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" -msgstr "Бекітілген векторлар картасының масштабтау коэффициенті (0=пайдаланбау)" - -#: plug-ins/common/warp.c:317 -msgid "Ang_le" -msgstr "Бұры_ш" - -#: plug-ins/common/warp.c:318 -msgid "Angle for fixed vector map" -msgstr "Бекітілген векторлар картасының бұрышы" - -#: plug-ins/common/warp.c:399 -msgid "Warp" -msgstr "Бұрмалау" - -#: plug-ins/common/warp.c:418 -msgid "Basic Options" -msgstr "Негізгі опциялар" - -#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:947 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Кеңейтілген опциялар" - -#: plug-ins/common/warp.c:474 -msgid "More Advanced Options" -msgstr "Қосымша кеңейтілген опциялар" - -#. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1060 -msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "X градиентін тегістеу" - -#: plug-ins/common/warp.c:1063 -msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "Y градиентін тегістеу" - -#. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1106 -msgid "Finding XY gradient" -msgstr "XY градиентін табу" - -#: plug-ins/common/warp.c:1130 -#, c-format -msgid "Flow step %d" -msgstr "Ағын қадамы %d" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117 -msgid "_Wavelet Decompose..." -msgstr "_Вейвлеттік ыдырату..." - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121 -msgid "Wavelet decompose" -msgstr "Вейвлет-декомпозиция" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 -msgid "Scal_es" -msgstr "Мас_штабтар" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136 -msgid "Create a layer group to store the _decomposition" -msgstr "Декомпозицияны сақтау үшін қабаттар тобын жа_сау" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138 -msgid "Create a layer group to store the decomposition" -msgstr "Декомпозицияны сақтау үшін қабаттар тобын жасау" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144 -msgid "_Add a layer mask to each scales layer" -msgstr "Әр масштаб қабатына қабат маскасын қо_су" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 -msgid "Add a layer mask to each scales layer" -msgstr "Әр масштаб қабатына қабат маскасын қосу" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375 -msgid "Wavelet Decompose" -msgstr "Вейвлеттік ыдырату" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210 -msgid "Decomposition" -msgstr "Декомпозиция" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 -#, c-format -msgid "Scale %d" -msgstr "Масштаб %d" - -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 -msgid "Residual" -msgstr "Қалдық" - -#: plug-ins/common/web-browser.c:178 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Операциялық жүйенің жады немесе ресурстары таусылды." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:181 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Көрсетілген файл табылмады." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:184 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Көрсетілген жол табылмады." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:187 -msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr ".exe файлы жарамсыз (Microsoft Win32 емес .exe немесе .exe бейнесіндегі қате)." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:190 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Операциялық жүйе көрсетілген файлға қол жеткізуден бас тартты." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:193 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "Файл атының қауымдастығы толық емес немесе жарамсыз." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:196 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE транзакциясы бос емес" - -#: plug-ins/common/web-browser.c:199 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "DDE транзакциясы сәтсіз аяқталды." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:202 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "DDE транзакциясының уақыты аяқталды." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:205 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "Көрсетілген DLL табылмады." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:208 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Берілген файл атының кеңейтуімен қауымдастырылған қолданба жоқ." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:214 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Бөлісуді бұзу орын алды." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:217 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Microsoft Windows белгісіз қатесі." - -#: plug-ins/common/web-browser.c:220 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "'%s' ашу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/common/web-page.c:118 -msgid "From _Webpage..." -msgstr "_Веб-беттен..." - -#: plug-ins/common/web-page.c:122 -msgid "Create an image of a webpage" -msgstr "Веб-беттің суретін жасау" - -#: plug-ins/common/web-page.c:139 -msgid "Enter location (_URI)" -msgstr "Орналасуын енгізіңіз (_URI)" - -#: plug-ins/common/web-page.c:140 -msgid "URL of the webpage to screenshot" -msgstr "Скриншот жасалатын веб-беттің URL адресі" - -#: plug-ins/common/web-page.c:145 -msgid "_Width (pixels)" -msgstr "_Ені (пиксельдер)" - -#: plug-ins/common/web-page.c:146 -msgid "The width of the screenshot (in pixels)" -msgstr "Скриншот ені (пиксельмен)" - -#: plug-ins/common/web-page.c:151 -msgid "_Font size" -msgstr "_Қаріп өлшемі" - -#: plug-ins/common/web-page.c:152 -msgid "The font size to use in the page (in pt)" -msgstr "Бетте пайдаланылатын қаріп өлшемі (пт-мен)" - -#: plug-ins/common/web-page.c:214 -msgid "Create from webpage" -msgstr "Веб-беттен жасау" - -#: plug-ins/common/web-page.c:216 -msgid "Cre_ate" -msgstr "Жас_ау" - -#: plug-ins/common/web-page.c:217 -msgid "Huge" -msgstr "Алып" - -#: plug-ins/common/web-page.c:218 -msgid "Large" -msgstr "Үлкен" - -#: plug-ins/common/web-page.c:219 -msgctxt "web-page" -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: plug-ins/common/web-page.c:220 -msgid "Small" -msgstr "Кішкентай" - -#: plug-ins/common/web-page.c:221 -msgid "Tiny" -msgstr "Өте кішкентай" - -#: plug-ins/common/web-page.c:291 -msgid "Webpage" -msgstr "Веб-бет" - -#: plug-ins/common/web-page.c:334 -#, c-format -msgid "No URL was specified" -msgstr "URL адресі көрсетілмеді" - -#: plug-ins/common/web-page.c:392 -#, c-format -msgid "Downloading webpage '%s'" -msgstr "'%s' веб-бетін жүктеп алу" - -#: plug-ins/common/web-page.c:401 -#, c-format -msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "'%s' үшін веб-бет суретін тасымалдау" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225 -msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Мөлдірлігі бар индекстелген суретті BMP файл пішімінде экспорттау мүмкін емес." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Альфа-арна елеусіз қалады." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131 -#, c-format -msgid "Error writing to file." -msgstr "Файлға жазу қатесі." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060 -msgid "Compatibility" -msgstr "Үйлесімділік" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066 -msgid "" -"Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Disabling this option will cause GIMP to not write color space " -"information to the file." -msgstr "" -"Кейбір қолданбалар түс кеңістігі туралы ақпараты бар BMP суреттерін оқи алмайды. GIMP үнсіз келісім бойынша түс кеңістігі туралы ақпаратты жазады. Бұл опцияны сөндіру GIMP-тің файлға түс кеңістігі " -"туралы ақпаратты жазбауына әкеледі." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Жарамсыз түстер картасы" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' жарамды BMP файлы емес" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "BMP файлының тақырыптамасын '%s' ішінен оқу қатесі" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" -msgstr "'%2$s' ішінен алынған BMP файлындағы қолдау көрсетілмейтін сығу (%1$u)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз биттік тереңдік." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Растр күтпеген жерден аяқталды." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows BMP суреті" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 -msgid "Loads files of Windows BMP file format" -msgstr "Windows BMP файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 -msgid "Saves files in Windows BMP file format" -msgstr "Файлдарды Windows BMP файл пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 -msgid "Ru_n-Length Encoded" -msgstr "Қайталану ұ_зындығы бойынша кодталған" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 -msgid "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed images)" -msgstr "Қайталану ұзындығы бойынша кодталатын сығуды пайдалану (тек 4 және 8 биттік индекстелген суреттер үшін жарамды)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 -msgid "_Write color space information" -msgstr "Түс кеңістігі туралы ақпаратты _жазу" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 -msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" -msgstr "BITMAPV5HEADER түс кеңістігінің деректерін жазу не жазбау" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 -msgid "R_GB format" -msgstr "R_GB пішімі" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 -msgid "Export format for RGB images" -msgstr "RGB суреттеріне арналған экспорттау пішімі" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "16 бит (R5 G6 B5)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 бит (A1 R5 G5 B5)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 бит (X1 R5 G5 B5)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "24 бит (R8 G8 B8)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 бит (A8 R8 G8 B8)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 бит (X8 R8 G8 B8)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 -msgid "DDS image" -msgstr "DDS суреті" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 -msgid "Loads files in DDS image format" -msgstr "DDS сурет пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 -msgid "Load _mipmaps" -msgstr "_Мипмаптарды жүктеу" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 -msgid "Load mipmaps if present" -msgstr "Мипмаптар бар болса жүктеу" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 -msgid "Flip image _vertically" -msgstr "Суретті _вертикалды аудару" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 -msgid "Flip the image vertically on import" -msgstr "Импорттау кезінде суретті вертикалды аудару" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 -msgid "DDS" -msgstr "DDS" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 -msgid "Saves files in DDS image format" -msgstr "Файлдарды DDS сурет пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 -msgid "Compressio_n" -msgstr "Сығ_у" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 -msgid "Compression format" -msgstr "Сығу пішімі" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 -msgid "BC1 / DXT1" -msgstr "BC1 / DXT1" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 -msgid "BC2 / DXT3" -msgstr "BC2 / DXT3" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 -msgid "BC3 / DXT5" -msgstr "BC3 / DXT5" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 -msgid "BC3nm / DXT5nm" -msgstr "BC3nm / DXT5nm" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 -msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" -msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 -msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" -msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 -msgid "RXGB (DXT5)" -msgstr "RXGB (DXT5)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 -msgid "Alpha Exponent (DXT5)" -msgstr "Alpha Exponent (DXT5)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 -msgid "YCoCg (DXT5)" -msgstr "YCoCg (DXT5)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:209 -msgid "YCoCg scaled (DXT5)" -msgstr "YCoCg scaled (DXT5)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 -msgid "Use percept_ual error metric" -msgstr "Перцепти_вті қате метрикасын пайдалану" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 -msgid "Use a perceptual error metric during compression" -msgstr "Сығу кезінде перцептивті қате метрикасын пайдалану" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 -msgid "Pixel format" -msgstr "Пиксель пішімі" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 plug-ins/file-dds/dds.c:286 plug-ins/file-dds/dds.c:303 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2608 -msgid "Default" -msgstr "Бастапқы" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 -msgid "RGB8" -msgstr "RGB8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 -msgid "RGBA8" -msgstr "RGBA8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 -msgid "BGR8" -msgstr "BGR8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 -msgid "ABGR8" -msgstr "ABGR8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 -msgid "R5G6B5" -msgstr "R5G6B5" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 -msgid "RGBA4" -msgstr "RGBA4" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 -msgid "RGB5A1" -msgstr "RGB5A1" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 -msgid "RGB10A2" -msgstr "RGB10A2" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 -msgid "R3G3B2" -msgstr "R3G3B2" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 -msgid "L8" -msgstr "L8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 -msgid "L8A8" -msgstr "L8A8" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 -msgid "AEXP" -msgstr "AEXP" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 -msgid "YCOCG" -msgstr "YCOCG" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 -msgid "Sav_e type" -msgstr "Сақ_тау түрі" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 -msgid "How to save the image" -msgstr "Суретті қалайша сақтау керек" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 -msgid "Selected layer" -msgstr "Таңдалған қабат" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 -msgid "All visible layers" -msgstr "Барлық көрінетін қабаттар" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 -msgid "As cube map" -msgstr "Кубтық карта ретінде" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 -msgid "As volume map" -msgstr "Томдық карта ретінде" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:249 -msgid "As texture array" -msgstr "Текстура массиві ретінде" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 -msgid "Flip image _vertically on export" -msgstr "Экспорттау кезінде суретті _вертикалды аудару" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:256 -msgid "Flip the image vertically on export" -msgstr "Экспорттау кезінде суретті вертикалды аудару" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 -msgid "Set _transparent color" -msgstr "_Мөлдір түсті орнату" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:262 -msgid "Make an indexed color transparent" -msgstr "Индекстелген түсті мөлдір ету" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 -msgid "Transparent inde_x" -msgstr "Мөлдір ин_декс" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 -msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." -msgstr "Мөлдір түс индексі немесе сөндіру үшін -1 (тек индекстелген суреттер үшін)." - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 -msgid "_Mipmaps" -msgstr "_Мипмаптар" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 -msgid "How to handle mipmaps" -msgstr "Мипмаптарды қалай өңдеу керек" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 -msgid "No mipmaps" -msgstr "Мипмаптар жоқ" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 -msgid "Generate mipmaps" -msgstr "Мипмаптарды генерациялау" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:278 -msgid "Use existing mipmaps" -msgstr "Бар мипмаптарды пайдалану" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 -msgid "F_ilter" -msgstr "Сүз_гі" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 -msgid "Filtering to use when generating mipmaps" -msgstr "Мипмаптарды генерациялау кезінде пайдаланылатын сүзгілеу" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 -msgid "Nearest" -msgstr "Ең жақын" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 -msgid "Box" -msgstr "Қорап" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 -msgid "Triangle" -msgstr "Үшбұрыш" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадраттық" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 -msgid "B-Spline" -msgstr "B-сплайн" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 -msgid "Catmull-Rom" -msgstr "Catmull-Rom" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 -msgid "Kaiser" -msgstr "Kaiser" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 -msgid "_Wrap mode" -msgstr "Айнала тасымалдау ре_жимі" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 -msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" -msgstr "Мипмаптарды генерациялау кезінде пайдаланылатын айнала тасымалдау режимі" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 -msgid "Mirror" -msgstr "Айна" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 -msgid "Repeat" -msgstr "Қайталау" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:306 -msgid "Clamp" -msgstr "Қысқыш" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 -msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "Гамма түзетуін іске ас_ыру" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:313 -msgid "Use gamma correct mipmap filtering" -msgstr "Гамма бойынша түзетілген мипмап сүзгілеуін пайдалану" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 -msgid "Use sRG_B colorspace" -msgstr "sRG_B түс кеңістігін пайдалану" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:319 -msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" -msgstr "Гамма түзетуі үшін sRGB түс кеңістігін пайдалану" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 plug-ins/flame/flame.c:204 -msgid "_Gamma" -msgstr "_Гамма" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:325 -msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" -msgstr "Гамма түзетуі үшін пайдаланылатын гамма мәні (мысалы, 2.2)" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 -msgid "Preserve al_pha test coverage" -msgstr "Аль_фа-тест қамтуын сақтау" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:331 -msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" -msgstr "Альфа-арна карталары үшін альфа-тест қамтуын сақтау" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 -msgid "Alp_ha test threshold" -msgstr "Аль_фа-тест табалдырығы" - -#: plug-ins/file-dds/dds.c:338 -msgid "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" -msgstr "Альфа-тест қамтуы сақталуы тиіс альфа-тест табалдырығының мәні" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 -#, c-format -msgid "Loading: %s" -msgstr "Жүктелуде: %s" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported DDS pixel format:\n" -"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" -msgstr "" -"Қолдау көрсетілмейтін DDS пиксель пішімі:\n" -"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, жалаушалары: %u" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 -#, c-format -msgid "Image size is too big to handle." -msgstr "Сурет өлшемі өңдеу үшін тым үлкен." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 -#, c-format -msgid "Invalid or corrupted DDS header." -msgstr "Жарамсыз немесе зақымдалған DDS тақырыптамасы." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 -#, c-format -msgid "Could not allocate a new image." -msgstr "Жаңа суретті бөлу мүмкін болмады." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 -#, c-format -msgid "Error reading palette." -msgstr "Палитраны оқу қатесі." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:864 -#, c-format -msgid "Invalid DDS format magic number." -msgstr "Жарамсыз DDS пішімінің сиқырлы саны." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880 -msgid "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." -msgstr "Файлда күтілетін пиксель пішімінің жалаушалары жоқ! Сурет дұрыс декодталмауы мүмкін." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:915 -#, c-format -msgid "Invalid pixel format." -msgstr "Жарамсыз пиксель пішімі." - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:940 -#, c-format -msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін пішім (FourCC: %c%c%c%c, он алтылық: %08x)" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:962 -#, c-format -msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" -msgstr "RGB деректері үшін жарамсыз bpp мәні: %d" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:973 -#, c-format -msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" -msgstr "Жарықтық деректері үшін жарамсыз bpp мәні: %d" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:995 -#, c-format -msgid "Invalid DX10 header" -msgstr "Жарамсыз DX10 тақырыптамасы" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1033 -#, c-format -msgid "Unsupported DXGI Format: %u" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін DXGI пішімі: %u" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1221 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1305 -#, c-format -msgid "Requested data exceeds size of file.\n" -msgstr "Сұралған деректер файл өлшемінен асып түседі.\n" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1229 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1311 -#, c-format -msgid "Unexpected EOF.\n" -msgstr "Күтпеген EOF.\n" - -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1641 -msgid "Open DDS" -msgstr "DDS ашу" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:607 -#, c-format -msgid "Saving: %s" -msgstr "Сақталуда: %s" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1985 -msgid "Mipmap Options" -msgstr "Мипмап опциялары" - -#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace -#: plug-ins/file-dds/misc.c:70 -msgid "Decoding YCoCg pixels..." -msgstr "YCoCg пиксельдерін декодтау..." - -#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace -#: plug-ins/file-dds/misc.c:137 -msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." -msgstr "YCoCg (масштабталған) пиксельдерін декодтау..." - -#: plug-ins/file-dds/misc.c:204 -msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." -msgstr "Альфа-экспонент пиксельдерін декодтау..." - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 -msgid "Loads files in the OpenEXR file format" -msgstr "OpenEXR файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 -#, c-format -msgid "Error querying image dimensions from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет өлшемдерін сұрау қатесі" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 -#, c-format -msgid "Error querying image precision from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет дәлдігін сұрау қатесі" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 -#, c-format -msgid "Error querying image type from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет түрін сұрау қатесі" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:336 -#, c-format -msgid "Error reading pixel data from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен пиксель деректерін оқу қатесі" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:379 plug-ins/file-exr/file-exr.c:393 -#, c-format -msgid "Failed to load metadata: %s" -msgstr "Метадеректерді жүктеу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 -msgid "Import OpenEXR" -msgstr "OpenEXR импорттау" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:469 -msgid "Unknown Channel Name" -msgstr "Белгісіз арна аты" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470 -msgid "" -"The image contains a single unknown channel.\n" -"It has been converted to grayscale." -msgstr "" -"Суретте бір белгісіз арна бар.\n" -"Ол сұр реңктіге түрлендірілді." - -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:139 -msgid "G3 fax image" -msgstr "G3 факс суреті" - -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:600 -#, c-format -msgid "Could not create buffer to process image data." -msgstr "Сурет деректерін өңдеу үшін буфер жасау мүмкін болмады." - -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:567 -#, c-format -msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." -msgstr "Жарамсыз сурет өлшемдері (%d x %d). Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 -#, c-format -msgid "Could not create image." -msgstr "Суретті жасау мүмкін емес." - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "Flexible Image Transport System" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 -msgid "Load file of the FITS file format" -msgstr "FITS пішіміндегі файлды жүктеу" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 -msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" -msgstr "FITS пішіміндегі файлды (Flexible Image Transport System) жүктеу" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 -msgid "Re_placement for undefined pixels" -msgstr "Анықталмаған пиксельдерді ал_мастыру" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Анықталмаған пиксельдерді алмастыру" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449 -msgid "White" -msgstr "Ақ" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 -msgid "Export file in the FITS file format" -msgstr "Файлды FITS пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:222 -msgid "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." -msgstr "FITS экспорттау альфа-арналары барлардан басқа барлық сурет түрлерін өңдейді." - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:381 -msgid "Error during opening of FITS file" -msgstr "FITS файлын ашу кезіндегі қате" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "FITS файлында көрсетілетін суреттер жоқ" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:492 -msgid "FITS HDU" -msgstr "FITS HDU" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:630 -msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS экспорттау альфа-арналары бар суреттерді өңдей алмайды" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:998 -msgid "Open FITS File" -msgstr "FITS файлын ашу" - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 -#, c-format -msgid "Error reading from file." -msgstr "Файлдан оқу қатесі." - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 plug-ins/file-fli/fli.c:179 -msgid "Error reading header. " -msgstr "Тақырыптаманы оқу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:187 -#, c-format -msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" -msgstr "Жарамсыз тақырыптама: FLI/FLC анимациясы емес!" - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:205 -#, c-format -msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." -msgstr "Тақырыптамадағы файл өлшемі қате: %u, болуы керек: %u." - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:213 -msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." -msgstr "Кадрлар саны 0. 2 мәні орнатылуда." - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:220 -#, c-format -msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." -msgstr "Күдікті кадр кідірісі %ums. Кідіріс 70ms етіп орнатылуда." - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 -msgid "Error writing header. " -msgstr "Тақырыптаманы жазу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:283 -#, c-format -msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" -msgstr "Жарамсыз тақырыптама: сиқырлы сан танылмады!" - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 -msgid "Error reading frame. " -msgstr "Кадрды оқу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:323 -#, c-format -msgid "Invalid frame size points past end of file!" -msgstr "Кадрдың жарамсыз өлшемі файл соңынан асып кетті!" - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:353 -#, c-format -msgid "Invalid chunk size points past end of file!" -msgstr "Бөлік өлшемінің жарамсыздығы файл соңынан асып кетті!" - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:476 -#, c-format -msgid "Invalid header: magic number is wrong!" -msgstr "Жарамсыз тақырыптама: сиқырлы сан қате!" - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:513 -msgid "Error writing frame header. " -msgstr "Кадр тақырыптамасын жазу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 plug-ins/file-fli/fli.c:735 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:756 -msgid "Error reading palette. " -msgstr "Палитраны оқу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 plug-ins/file-fli/fli.c:797 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:832 plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 -msgid "Error writing color map. " -msgstr "Түстер картасын жазу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:905 -msgid "Error writing black. " -msgstr "Қара түсті жазу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 plug-ins/file-fli/fli.c:1409 -msgid "Error writing frame. " -msgstr "Кадрды жазу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 plug-ins/file-fli/fli.c:1525 -msgid "Error reading compressed data. " -msgstr "Сығылған деректерді оқу қатесі. " - -#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 -#, c-format -msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." -msgstr "Сығылған деректерді оқу кезінде толып кету. Файл зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk FLIC анимациясы" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 -msgid "Load FLI-movies" -msgstr "FLI-видеоларын жүктеу" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227 -msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" -msgstr "Бұл FLI видеоларын өңдеуге арналған эксперименталды плагин" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248 -msgid "_From frame" -msgstr "_Кадрдан бастап" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204 -msgid "Load beginning from this frame" -msgstr "Жүктеуді осы кадрдан бастау" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254 -msgid "_To frame" -msgstr "_Кадрға дейін" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210 -msgid "End loading with this frame" -msgstr "Жүктеуді осы кадрмен аяқтау" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 -msgid "FLI Animation" -msgstr "FLI анимациясы" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 -msgid "Export FLI-movies" -msgstr "FLI-видеоларын экспорттау" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249 -msgid "Export beginning from this frame" -msgstr "Экспорттауды осы кадрдан бастау" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255 -msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" -msgstr "Экспорттауды осы кадрмен аяқтау (немесе барлық кадрлар үшін -1)" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 -#, c-format -msgid "Frame %d (%ums)" -msgstr "Кадр %d (%ums)" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 -#, c-format -msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" -msgstr "%d кадрын оқу сәтсіз аяқталды. Анимация зақымдалған болуы мүмкін.\n" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 -msgid "Open FLIC Animation" -msgstr "FLIC анимациясын ашу" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 -#, c-format -msgid "" -"Invalid icon size. \n" -"It will not be exported" -msgstr "" -"Таңбашаның жарамсыз өлшемі. \n" -"Ол экспортталмайды" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate layer size. \n" -"It will not be exported" -msgstr "" -"Қабат өлшемі қайталанды. \n" -"Ол экспортталмайды" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 -msgid "" -"Valid ICNS icons sizes are:\n" -" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" -"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" -"Any other sized layers will be ignored on export." -msgstr "" -"Жарамды ICNS таңбашаларының өлшемдері:\n" -" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" -"64x64, 128x128, 256x256, 512x512 және 1024x1024.\n" -"Басқа өлшемдегі кез келген қабаттар экспорттау кезінде елеменбейді." - -#. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 -msgid "Export Icons" -msgstr "Таңбашаларды экспорттау" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 -#, c-format -msgid "Error writing icns: %s" -msgstr "Icns жазу қатесі: %s" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 -#, c-format -msgid "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." -msgstr "Жарамды өлшемді қабаттар жоқ. Тек жарамды қабат өлшемдері: 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 немесе 1024x1024." - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 -#, c-format -msgid "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." -msgstr "Жарамсыз қабат өлшем(дер)і. Тек жарамды қабат өлшемдері: 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 немесе 1024x1024." - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:473 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" -msgstr "Icns жүктеу үшін уақытша %s '%s' файлын ашу қатесі: %s" - -#. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:613 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1068 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:690 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "'%s' үшін нобайды ашу" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 -msgid "Icns" -msgstr "Icns" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 -msgid "Loads files in Apple Icon Image format" -msgstr "Apple Icon Image пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 -msgid "Loads Apple Icon Image files." -msgstr "Apple Icon Image файлдарын жүктейді." - -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 -msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Apple Icon Image" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 -msgid "Animated Cursor Settings" -msgstr "Анимацияланған курсор баптаулары" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 -msgid "_Cursor Name (Optional)" -msgstr "_Курсор аты (Міндетті емес)" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 -msgid "_Author Name (Optional)" -msgstr "_Автор аты (Міндетті емес)" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 -msgid "_Delay between frames:" -msgstr "Кадрлар арасындағы кідірі_с:" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 -msgid " jiffies (16.66 ms)" -msgstr " джиффи (16.66 мс)" - -#. Cursor -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 -msgid "Icon Details" -msgstr "Таңбаша мәліметтері" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 -msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." -msgstr "Үлкен таңбашалар мен сығуды барлық бағдарламалар қолдамайды. Ескі қолданбалар бұл файлды дұрыс ашпауы мүмкін." - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-биттік альфа, 2-ұяшықты палитра" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-биттік альфа, 16-ұяшықты палитра" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-биттік альфа, 256-ұяшықты палитра" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-биттік альфа, палитрасыз" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-биттік альфа, палитрасыз" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Сығылған (PNG)" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Белсенді нүкте _X:" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Белсенді нүкте _Y:" - -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217 -#, c-format -msgid "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of %d icons." -msgstr "Интерактивті емес режимде %d және %d белсенді нүкте координаталарымен %d таңбашадан тұратын суретпен шақырылды." - -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:228 -#, c-format -msgid "Could not read '%lu' bytes" -msgstr "'%lu' байт оқу мүмкін емес" - -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:256 -#, c-format -msgid "Icon #%d has zero width or height" -msgstr "#%d таңбашасының ені немесе биіктігі нөлге тең" - -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:902 plug-ins/file-ico/ico-load.c:914 plug-ins/file-ico/ico-load.c:942 plug-ins/file-ico/ico-load.c:954 -#, c-format -msgid "Invalid ANI metadata" -msgstr "Жарамсыз ANI метадеректері" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft Windows таңбашасы" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 -msgid "Microsoft Windows cursor" -msgstr "Microsoft Windows курсоры" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 -msgid "Microsoft Windows animated cursor" -msgstr "Microsoft Windows анимацияланған курсоры" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 -msgid "Loads files of Windows ANI file format" -msgstr "Windows ANI пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 -msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" -msgstr "Windows ANI файлдарынан алдын ала қарауды жүктейді" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 -msgid "Saves files in Windows ANI file format" -msgstr "Файлдарды Windows ANI пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 -msgid "Cursor Name (Optional)" -msgstr "Курсор аты (Міндетті емес)" - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 -msgid "Cursor Author (Optional)" -msgstr "Курсор авторы (Міндетті емес)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 -#, c-format -msgid "File size without metadata: %s" -msgstr "Метадеректерсіз файл өлшемі: %s" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:708 -msgid "Calculating approximate file size..." -msgstr "Жуықталған файл өлшемін есептеу..." - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:798 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:874 -msgid "File size without metadata: unknown" -msgstr "Метадеректерсіз файл өлшемі: белгісіз" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:882 -msgid "Enable preview to obtain the approximate file size." -msgstr "Жуықталған файл өлшемін алу үшін алдын ала қарауды іске қосыңыз." - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG алдын ала қарау" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:577 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" -msgstr "Jpeg метадеректерін жүктеу үшін уақытша %s '%s' файлын ашу қатесі: %s" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG суреті" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 -msgid "Loads files in the JPEG file format" -msgstr "Файлдарды JPEG пішімінде жүктейді" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 -msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" -msgstr "JPEG суретінен нобайды жүктейді" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 -msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" -msgstr "Егер бар болса, JPEG суретінен нобайды жүктейді" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 -msgid "Exports files in the JPEG file format" -msgstr "Файлдарды JPEG пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 -msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" -msgstr "Файлдарды кең таралған, сапасын жоғалтатын JPEG пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:144 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 -msgid "S_moothing" -msgstr "Т_егістеу" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 -msgid "Smoothing factor for exported image" -msgstr "Экспортталған сурет үшін тегістеу факторы" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 -msgid "Optimi_ze" -msgstr "Оңтай_ландыру" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 -msgid "Use optimized tables during Huffman coding" -msgstr "Хаффман кодтауы кезінде оңтайландырылған кестелерді пайдалану" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Прогрессивті" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 -msgid "Create progressive JPEG images" -msgstr "Прогрессивті JPEG суреттерін жасау" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 -msgid "Export as CM_YK" -msgstr "CM_YK ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 -msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK JPEG суретін жасау" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 -msgid "Su_bsampling" -msgstr "Су_бсэмплдеу" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 -msgid "Sub-sampling type" -msgstr "Субсэмплдеу түрі" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (ең жақсы сапа)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 -msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" -msgstr "4:2:2 (түстілік горизонталды түрде жартылай азайтылған)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 -msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" -msgstr "4:4:0 (түстілік вертикалды түрде жартылай азайтылған)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (түстілік төрттен бірге азайтылған)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 -msgid "Baseline" -msgstr "Базалық сызық" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 -msgid "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all decoders)" -msgstr "Базалық сызықты JPEG жасауды мәжбүрлеу (базалық сызықты емес JPEG-терді барлық декодерлер оқи алмайды)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 -msgid "Inter_val (MCU rows):" -msgstr "Интер_вал (MCU жолдары):" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 -msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" -msgstr "Қайта іске қосу маркерлерінің интервалы (MCU жолдарымен, 0 = қайта іске қосу маркерлері жоқ)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 -msgid "_DCT method" -msgstr "_DCT әдісі" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 -msgid "DCT method to use" -msgstr "Пайдаланылатын DCT әдісі" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Жылдам бүтін сан" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 -msgid "Integer" -msgstr "Бүтін сан" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Жылжымалы нүкте" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Түпнұсқа суреттің сапа баптауларын пайдалану" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 -msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." -msgstr "Егер түпнұсқа сурет стандартты емес сапа баптауларын (кванттау кестелерін) пайдаланатын JPEG файлынан жүктелген болса, шамамен бірдей сапа мен файл өлшемін алу үшін осы опцияны іске қосыңыз." - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Сурет терезесінде алдын ала қарауды көр_сету" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 -msgid "Creates a temporary layer with an export preview" -msgstr "Экспорттауды алдын ала қарауы бар уақытша қабат жасайды" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 -msgid "Use _arithmetic coding" -msgstr "_Арифметикалық кодтауды пайдалану" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 -msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" -msgstr "Ескі бағдарламалық қамтамада арифметикалық кодталған суреттерді ашуда мәселелер болуы мүмкін" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 -msgid "Use restart mar_kers" -msgstr "Қайта іске қосу мар_керлерін пайдалану" - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536 -msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Қате: GIMP негізгі сурет түрін PSD режиміне түрлендіру мүмкін емес" - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. PSD пішімі ені немесе биіктігі 30 000 пиксельден асатын суреттерді қолдамайды." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are more than 300,000 pixels wide or tall." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. PSB файл пішімі ені немесе биіктігі 300,000 пиксельден асатын суреттерге қолдау көрсетпейді." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. PSD пішімі ені немесе биіктігі 30 000 пиксельден асатын қабаттары бар суреттерді қолдамайды." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325 -#, c-format -msgid "Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with layers that are more than 300,000 pixels wide or tall." -msgstr "'%s' экспорттау мүмкін емес. PSB файл пішімі ені немесе биіктігі 300,000 пиксельден асатын қабаттары бар суреттерге қолдау көрсетпейді." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632 -msgid "" -"Duotone color space information from the original\n" -"imported image will be used." -msgstr "" -"Түпнұсқа импортталған суреттегі дуотон түс кеңістігі\n" -"ақпараты пайдаланылады." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 -msgid "" -"PSD files can store up to 998 paths. \n" -"The rest will be discarded." -msgstr "" -"PSD файлдары 998 жолға дейін сақтай алады. \n" -"Қалғандары елеменбейді." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811 -msgid "Indexed Image Warning" -msgstr "Индекстелген сурет ескертуі" - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812 -msgid "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. Layers will be merged on export." -msgstr "Photoshop бірден көп қабаты бар индекстелген суреттерді қолдамайды. Экспорттау кезінде қабаттар біріктіріледі." - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3991 -msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Үйлесімділік ескертпесі" - -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834 -msgid "" -"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend Clipped Layers as Group'. If you encounter display " -"issues, consider switching to those layer modes." -msgstr "" -"Ескірген қабат режимдерінің Photoshop-пен үйлесімділігі жақсырақ, бірақ Photoshop-тың 'Қиылған қабаттарды топ ретінде араластыру' функциясын пайдалану үшін қажет 'Аяға қию' функциясын қолдамайды. " -"Егер дисплей мәселелеріне тап болсаңыз, осы қабат режимдеріне ауысуды қарастырыңыз." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "PSD файлын жүктеу қатесі: %s" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:465 -#, c-format -msgid "Invalid PSD metadata layer format" -msgstr "Жарамсыз PSD метадеректер қабатының пішімі" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 -#, c-format -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Жарамды Photoshop құжаты файлы емес" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін файл пішімі нұсқасы: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Файлда арналар тым көп: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:582 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз сурет өлшемі: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:597 plug-ins/file-psd/psd-load.c:607 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін түс режимі: %s" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:634 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін биттік тереңдік: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 plug-ins/file-psd/psd-load.c:678 plug-ins/file-psd/psd-load.c:929 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1290 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Файл зақымдалған!" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:858 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Қабатта арналар тым көп: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:965 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат биіктігі: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат ені: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:984 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат өлшемі: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1009 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid mask info size." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз маска ақпаратының өлшемі." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1192 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат маскасының биіктігі: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1201 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат маскасының ені: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1211 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат маскасының өлшемі: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2246 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3134 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін сығу режимі: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2863 -msgid "Inner Shadow" -msgstr "Ішкі көлеңке" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2864 -msgid "imported" -msgstr "импортталған" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296 -msgid "Extra" -msgstr "Қосымша" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3518 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз арна өлшемі" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3587 -#, c-format -msgid "Failed to decompress data" -msgstr "Деректердің сығылғанын ашу сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3968 -msgid "Duotone Import" -msgstr "Дуотон импорттау" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3969 -msgid "" -"Image will be imported as Grayscale.\n" -"Duotone color space data has been saved\n" -"and can be reapplied on export." -msgstr "" -"Сурет сұр реңкті ретінде импортталады.\n" -"Дуотон түс кеңістігінің деректері сақталды\n" -"және экспорттау кезінде қайта іске асырылуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3992 -msgid "" -"This PSD file contains features that\n" -"are not yet fully supported in GIMP:" -msgstr "" -"Бұл PSD файлында GIMP ішінде әлі\n" -"толық қолдау көрсетілмейтін мүмкіндіктер бар:" - -#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 -#, c-format -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Файлдың күтпеген соңы" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219 plug-ins/file-psd/psd.c:221 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop суреті" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168 -msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" -msgstr "Photoshop PSD және PSB файл пішімдерінен суреттерді жүктейді" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:141 -msgid "This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." -msgstr "Бұл плагин Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD және PSB пішіміндегі суреттерді жүктейді." - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 -msgid "Photoshop image (merged)" -msgstr "Photoshop суреті (біріктірілген)" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:170 -msgid "This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." -msgstr "Бұл плагин Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD және PSB пішіміндегі біріктірілген сурет деректерін жүктейді." - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:197 -msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" -msgstr "Photoshop PSD пішімінен нобайларды жүктейді" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:199 -msgid "This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD format files." -msgstr "Бұл плагин Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD пішіміндегі файлдардан нобай суреттерді жүктейді." - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:224 -msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" -msgstr "Файлдарды Photoshop (TM) PSD пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:226 -msgid "This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, layer masks, aux channels and guides." -msgstr "" -"Бұл плагин файлдарды Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD пішімінде сақтайды. Бұл файлдар GIMP қолдайтын кез келген сурет түрінде, қабаттармен немесе оларсыз, қабат маскаларымен, қосымша арналармен және " -"бағыттауыштармен бола алады." - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242 -msgid "Photoshop Large image" -msgstr "Photoshop Large суреті" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 -msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format" -msgstr "Файлдарды Photoshop (TM) Large PSB файл пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 -msgid "This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. These files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, layer masks, aux channels and guides." -msgstr "" -"Бұл плагин файлдарды Adobe Photoshop (TM) Large түпнұсқалық PSB пішімінде сақтайды. Бұл файлдар GIMP қолдайтын кез келген сурет түрінде болуы мүмкін, қабаттары, қабат маскалары, қосымша арналары " -"және бағыттауыштары бар немесе оларсыз." - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 -msgid "Assign a Clipping _Path" -msgstr "Қию _жолын тағайындау" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 -msgid "Select a path to be the clipping path" -msgstr "Қию жолы болатын жолды таңдаңыз" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:282 -msgid "Clipping Path _Name" -msgstr "Қию жолының _аты" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:283 -msgid "" -"Clipping path name\n" -"(ignored if no clipping path)" -msgstr "" -"Қию жолының аты\n" -"(қию жолы болмаса елеменбейді)" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:289 -msgid "Path _Flatness" -msgstr "Жолдың _тегістігі" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:290 -msgid "" -"Clipping path flatness in device pixels\n" -"(ignored if no clipping path)" -msgstr "" -"Құрылғы пиксельдеріндегі қию жолының тегістігі\n" -"(қию жолы болмаса елеменбейді)" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:296 -msgid "Export as _CMYK" -msgstr "_CMYK ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:297 -msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK PSD суретін экспорттау" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:302 -msgid "Export as _Duotone" -msgstr "_Дуотон ретінде экспорттау" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:303 -msgid "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached to the image when originally imported." -msgstr "Егер бастапқы импортталған кезде суретке Дуотон түс кеңістігі туралы ақпарат тіркелген болса, Дуотон PSD файлы ретінде экспорттау." - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:411 -msgid "Import PSD" -msgstr "PSD импорттау" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:562 -msgid "Import PSD metadata" -msgstr "PSD метадеректерін импорттау" - -#: plug-ins/file-psd/psd.c:566 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." -msgstr "Метадеректерді толтыру қабаттарына қолдау көрсетілмейді және олар бос қабаттар ретінде көрсетіледі." - -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280 -msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" -msgstr "Darktable арқылы raw суретінен нобайды жүктеу" - -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282 -msgid "This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." -msgstr "Бұл плагин darktable-cli шақыру арқылы raw суретінен нобайды жүктейді." - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 -msgid "Raw Canon" -msgstr "Raw Canon" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 -msgid "Raw Nikon" -msgstr "Raw Nikon" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 -msgid "Raw Hasselblad" -msgstr "Raw Hasselblad" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 -msgid "Raw Sony" -msgstr "Raw Sony" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 -msgid "Raw Casio BAY" -msgstr "Raw Casio BAY" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 -msgid "Raw Phantom Software CINE" -msgstr "Raw Phantom Software CINE" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 -msgid "Raw Sinar" -msgstr "Raw Sinar" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 -msgid "Raw Kodak" -msgstr "Raw Kodak" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 -msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" -msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 -msgid "Raw Epson ERF" -msgstr "Raw Epson ERF" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 -msgid "Raw Phase One" -msgstr "Raw Phase One" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 -msgid "Raw Minolta" -msgstr "Raw Minolta" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 -msgid "Raw Mamiya MEF" -msgstr "Raw Mamiya MEF" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 -msgid "Raw Leaf MOS" -msgstr "Raw Leaf MOS" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 -msgid "Raw Olympus ORF" -msgstr "Raw Olympus ORF" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 -msgid "Raw Pentax PEF" -msgstr "Raw Pentax PEF" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 -msgid "Raw Logitech PXN" -msgstr "Raw Logitech PXN" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 -msgid "Raw Apple QuickTake QTK" -msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 -msgid "Raw Fujifilm RAF" -msgstr "Raw Fujifilm RAF" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 -msgid "Raw Panasonic" -msgstr "Raw Panasonic" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 -msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" -msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 -msgid "Raw Leica RWL" -msgstr "Raw Leica RWL" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 -msgid "Raw Samsung SRW" -msgstr "Raw Samsung SRW" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 -msgid "Raw Sigma X3F" -msgstr "Raw Sigma X3F" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 -msgid "Raw Arriflex ARI" -msgstr "Raw Arriflex ARI" - -#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 -#, c-format -msgid "" -"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" -"\n" -"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" -"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" -"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" -"- ART (https://art.pixls.us/)\n" -"\n" -"Please install one of them in order to load RAW files." -msgstr "" -"'%s' файлдарын ашу үшін орнатылған RAW жүктегіші жоқ.\n" -"\n" -"GIMP қазіргі уақытта келесі RAW жүктегіштерін қолдайды:\n" -"- darktable (http://www.darktable.org/), кемінде 1.7\n" -"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), кемінде 5.2\n" -"- ART (https://art.pixls.us/)\n" -"\n" -"RAW файлдарын жүктеу үшін олардың біреуін орнатыңыз." - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon Graphics IRIS суреті" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 -msgid "Loads files in SGI image file format" -msgstr "SGI сурет пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 -msgid "This plug-in loads SGI image files." -msgstr "Бұл плагин SGI сурет файлдарын жүктейді." - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 -msgid "Exports files in SGI image file format" -msgstr "Файлдарды SGI сурет пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 -msgid "This plug-in exports SGI image files." -msgstr "Бұл плагин SGI сурет файлдарын экспорттайды." - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 -msgid "Compression _type" -msgstr "Сығу _түрі" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 -msgid "Compression level" -msgstr "Сығу деңгейі" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202 -msgid "No compression" -msgstr "Сығусыз" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE сығу" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204 -msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" -msgstr "Агрессивті RLE (SGI қолдамайды)" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Оқу үшін '%s' ашу мүмкін емес." - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 -#, c-format -msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "Жарамсыз ені: %hu" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "Жарамсыз биіктігі: %hu" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 -#, c-format -msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "Жарамсыз арналар саны: %hu" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Жазу үшін '%s' ашу мүмкін емес." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:142 -msgid "Pack Bits" -msgstr "Биттерді бумалау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:143 -msgid "Deflate" -msgstr "Deflate" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:145 -msgid "CCITT Group 3 fax" -msgstr "CCITT Group 3 факсы" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:146 -msgid "CCITT Group 4 fax" -msgstr "CCITT Group 4 факсы" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 -msgid "TIFF or BigTIFF image" -msgstr "TIFF немесе BigTIFF суреті" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:177 -msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" -msgstr "TIFF және BigTIFF пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178 -msgid "Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets variant (BigTIFF)" -msgstr "Tag Image File Format (TIFF) және оның 64-биттік ығысулары бар нұсқасы (BigTIFF) пішіміндегі файлдарды жүктейді" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:209 -msgid "_Keep empty space around imported layers" -msgstr "Импортталған қабаттардың айналасында бос орынды са_қтау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223 -msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" -msgstr "Файлдарды TIFF немесе BigTIFF пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 -msgid "Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" -msgstr "Файлдарды Tag Image File Format (TIFF) немесе әлдеқайда үлкен файл өлшемдерін қолдай алатын оның 64-биттік ығысулары бар нұсқасы (BigTIFF) пішімінде экспорттайды" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 -msgid "Export in _BigTIFF variant file format" -msgstr "_BigTIFF нұсқасының файл пішімінде экспорттау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 -msgid "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over 4GiB files and bigger" -msgstr "BigTIFF нұсқасының файл пішімі 64-биттік ығысуларды пайдаланады, сондықтан 4 ГБ-тан асатын үлкен файлдарды қолдайды" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 -msgid "Co_mpression" -msgstr "С_ығу" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:256 -msgid "Compression type" -msgstr "Сығу түрі" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:262 -msgid "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store premultiplied components)" -msgstr "Альфа-арна арқылы маскаланған түс деректерін өзгеріссіз сақтау (алдын ала көбейтілген компоненттерді сақтамау)" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:269 -msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" -msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK TIFF суретін жасау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274 -msgid "Save La_yers" -msgstr "Қа_баттарды сақтау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275 -msgid "Save Layers" -msgstr "Қабаттарды сақтау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280 -msgid "Crop L_ayers" -msgstr "Қа_баттарды қиып жіберу" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281 -msgid "Crop Layers" -msgstr "Қабаттарды қиып жіберу" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286 -msgid "Save _GeoTIFF data" -msgstr "_GeoTIFF деректерін сақтау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287 -msgid "Save GeoTIFF data" -msgstr "GeoTIFF деректерін сақтау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426 -#, c-format -msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." -msgstr "Бірнеше қабатты экспорттау кезінде \"Қабаттарды сақтау\" опциясы орнатылмаған." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651 -msgid "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT Group 3\"." -msgstr "Тек монохромды суреттерді ғана \"CCITT Group 4\" немесе \"CCITT Group 3\" көмегімен сығуға болады." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "Индекстелген суреттерді \"JPEG\" көмегімен сығу мүмкін емес." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF пішімі тек 7-биттік ASCII кодтауындағы\n" -"пікірлерді қолдайды. Пікір сақталмады." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "%d жолында скан жолын жазу сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201 -#, c-format -msgid "Writing pages with different bit depth is strange." -msgstr "Әртүрлі биттік тереңдіктегі беттерді жазу біртүрлі." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276 -msgid "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a different compression algorithm, or cancel." -msgstr "Ескерту: TIFF файлының максималды өлшемінен асып кетті. BigTIFF ретінде немесе басқа сығу алгоритмімен қайталап көріңіз, немесе бас тартыңыз." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" -"This profile will not be included in the exported image." -msgstr "" -"Тағайындалған жұмсақ байқау профилі CMYK профилі емес.\n" -"Бұл профиль экспортталған суретке кірістірілмейді." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 -#, c-format -msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." -msgstr "TIFF суреті емес немесе сурет зақымдалған." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "'%s' TIFF құрамында бумалар жоқ" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. Attempting to load the file with this assumption." -msgid_plural "TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. Attempting to load the file with this assumption." -msgstr[0] "'%s' TIFF бумалар санын тақырыптама арқылы есептеу сәтсіз аяқталды, бірақ онда %d бет бар сияқты. Файлды осы жорамалмен жүктеуге тырысу." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477 -msgid "Extra channels with unspecified data." -msgstr "Көрсетілмеген деректері бар қосымша арналар." - -#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than -#. * the PhotometricInterpretation field suggests. -#. * This should not happen as the spec clearly says "This field -#. * must be present if there are extra samples". So the files -#. * can be considered non-conformant. -#. * Let's ask what to do with the channel. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489 -msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." -msgstr "Сәйкес емес TIFF: 'ExtraSamples' өрісі жоқ қосымша арналар." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 -#, c-format -msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" -msgstr "%d / %d бетін оқу мүмкін емес. Сурет зақымдалған болуы мүмкін.\n" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615 -#, c-format -msgid "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." -msgstr "Бұл суретте сызықтық түс профилі бар, бірақ ол бірінші қабатта орнатылмаған. # %d қабатынан төмен қабаттар сызықтық емес ретінде түсіндіріледі." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623 -msgid "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this leads to incorrect results you should consider loading each layer as a separate image." -msgstr "Бұл суретте бірнеше түс профилі бар. Біз біріншісін пайдаланамыз. Егер бұл қате нәтижелерге әкелсе, әр қабатты бөлек сурет ретінде жүктеуді қарастыру керек." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 -#, c-format -msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." -msgstr "Күдікті биттік тереңдік: %d, бет %d. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." -msgstr "Қолдау көрсетілмейтін биттік тереңдік: %d, бет %d." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 -#, c-format -msgid "Could not get image width from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет енін алу мүмкін емес" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 -#, c-format -msgid "Could not get image length from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен сурет ұзындығын алу мүмкін емес" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740 -#, c-format -msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." -msgstr "Жарамсыз сурет өлшемдері (%u x %u), бет %d. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 -#, c-format -msgid "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-is-white" -msgstr "'%s' ішінен фотометриканы алу мүмкін емес. Сурет CCITT бойынша сығылған, min-is-white деп жорамалданады" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768 -#, c-format -msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" -msgstr "'%s' ішінен фотометриканы алу мүмкін емес. min-is-black деп жорамалданады" - -#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. -#. * We don't output messages in interactive mode as the user -#. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800 -#, c-format -msgid "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" -msgstr "%s үшін альфа-арна түрі анықталмаған. Альфа алдын ала көбейтілмеген деп жорамалданады" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825 -#, c-format -msgid "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel is non-premultiplied alpha." -msgstr "'%s' суреті TIFF спецификациясына сәйкес келмейді: қосымша арналар болған кезде ExtraSamples өрісі орнатылмаған. Бірінші қосымша арна алдын ала көбейтілмеген альфа деп жорамалданады." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114 -#, c-format -msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." -msgstr "Жарамсыз немесе белгісіз сығу %u. Сығуды ешқандай етіп орнату." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172 -#, c-format -msgid "Could not create a new image: %s" -msgstr "Жаңа суретті жасау мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1359 -#, c-format -msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" -msgstr "Белгісіз ажыратымдылық юнит түрі %d, dpi деп жорамалданады" - -#. no res unit tag -#. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1369 -msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" -msgstr "Ескерту: ажыратымдылық юнит түрінсіз көрсетілген, dpi деп жорамалданады" - -#. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1377 -msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" -msgstr "Ескерту: y ажыратымдылық ақпараты жоқ, x-пен бірдей деп жорамалданады" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1398 -msgid "Invalid image resolution info, using default" -msgstr "Жарамсыз суреттің ажыратымдылық ақпараты, бастапқысы қолданылуда" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1460 -#, c-format -msgid "Could not get colormaps from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен түстер карталарын алу мүмкін емес" - -#. Validate number of channels to the same maximum as we use for -#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image -#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. -#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550 -#, c-format -msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." -msgstr "Қосымша арналардың күдікті саны: %d. Мүмкін зақымдалған сурет." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF арнасы" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1773 -#, c-format -msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." -msgstr "TIFF '%s' ішінен ешқандай деректер оқылмады. Файл зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1809 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1853 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" -msgstr "tiff метадеректерін жүктеу үшін уақытша %s файлын '%s' ашуға тырысу қатесі: %s" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1934 -#, c-format -msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" -msgstr "%s: Қолдау көрсетілмейтін сурет пішімі, RGBA жүктегіші жоқ" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2049 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2246 -#, c-format -msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." -msgstr "Мозаиканы оқу сәтсіз аяқталды. Сурет %d жолында зақымдалған болуы мүмкін." - -#. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255 -#, c-format -msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." -msgstr "Скан жолын оқу сәтсіз аяқталды. Сурет %d жолында зақымдалған болуы мүмкін." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3010 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "TIFF-тен импорттау" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3020 -msgid "_Show reduced images" -msgstr "Кішірейтілген суреттерді көр_сету" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3063 -msgid "Process extra channel as:" -msgstr "Қосымша арнаны келесідей өңдеу:" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3066 -msgid "_Non-premultiplied alpha" -msgstr "Ал_дын ала көбейтілмеген альфа" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3067 -msgid "Pre_multiplied alpha" -msgstr "А_лдын ала көбейтілген альфа" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3068 -msgid "Channe_l" -msgstr "Ар_на" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155 -msgid "WebP image" -msgstr "WebP суреті" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 -msgid "Saves files in the WebP image format" -msgstr "Файлдарды WebP сурет пішімінде сақтайды" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 -msgid "WebP" -msgstr "WebP" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 -msgid "Source _type" -msgstr "Бастапқы _түрі" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 -msgid "WebP encoder preset" -msgstr "WebP кодтаушысының алдын ала баптауы" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 -msgid "Picture" -msgstr "Сурет" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 -msgid "Drawing" -msgstr "Сызба" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 -msgid "Icon" -msgstr "Таңбаша" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192 -msgid "Use lossless encoding" -msgstr "Шығынсыз кодтауды пайдалану" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 -msgid "Image _quality" -msgstr "Сурет са_пасы" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 -msgid "Quality of the image" -msgstr "Суреттің сапасы" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 -msgid "Alpha q_uality" -msgstr "Альфа са_пасы" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 -msgid "Quality of the image's alpha channel" -msgstr "Суреттің альфа-арнасының сапасы" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 -msgid "Use Sharp YU_V" -msgstr "Айқын YU_V пайдалану" - -#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode -#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 -msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" -msgstr "Айқынырақ (бірақ баяуырақ) RGB→YUV түрлендіруін пайдалану" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 -msgid "Loop _forever" -msgstr "Мәң_гі қайталау" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 -msgid "Loop animation infinitely" -msgstr "Анимацияны шексіз қайталау" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 -msgid "_Minimize output size (slower)" -msgstr "Шығыс өлшемін _минимумға келтіру (баяуырақ)" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 -msgid "Minimize output file size" -msgstr "Шығыс файлының өлшемін минимумға келтіру" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 -msgid "Max distance between _key-frames" -msgstr "_Кілттік кадрлар арасындағы макс. қашықтық" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 -msgid "Maximum distance between keyframes" -msgstr "Кілттік кадрлар арасындағы максималды қашықтық" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 -msgid "_Default delay between frames" -msgstr "Кадрлар арасындағы _бастапқы кідіріс" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 -msgid "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not available or forced." -msgstr "Кадрлар үшін уақыт белгілері қолжетімсіз немесе мәжбүрленген кезде пайдаланылатын бастапқы кідіріс (миллисекундпен)." - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 -msgid "Use default dela_y for all frames" -msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы _кідірісті пайдалану" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 -msgid "Force default delay on all frames" -msgstr "Барлық кадрларға бастапқы кідірісті мәжбүрлеу" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249 -msgid "Save a_nimation" -msgstr "А_нимацияны сақтау" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250 -msgid "Use layers for animation" -msgstr "Анимация үшін қабаттарды пайдалану" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 -msgid "(no keyframes)" -msgstr "(кілттік кадрлар жоқ)" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 -msgid "(all frames are keyframes)" -msgstr "(барлық кадрлар кілттік кадрлар)" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 -msgid "out of memory" -msgstr "жад жеткіліксіз" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 -msgid "not enough memory to flush bits" -msgstr "биттерді тазарту үшін жад жеткіліксіз" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 -msgid "NULL parameter" -msgstr "NULL параметрі" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 -msgid "invalid configuration" -msgstr "жарамсыз конфигурация" - -#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 -#, c-format -msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" -msgstr "жарамсыз сурет өлшемдері (максимум: %d×%d)" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 -msgid "partition is bigger than 512K" -msgstr "бөлім 512К-ден үлкен" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 -msgid "partition is bigger than 16M" -msgstr "бөлім 16М-ден үлкен" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 -msgid "unable to flush bytes" -msgstr "байттарды тазарту мүмкін емес" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 -msgid "file is larger than 4GiB" -msgstr "файл 4GiB-тан үлкен" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 -msgid "user aborted encoding" -msgstr "пайдаланушы кодтауды тоқтатты" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 -msgid "list terminator" -msgstr "тізім аяқтағышы" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 -msgid "unknown error" -msgstr "белгісіз қате" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:617 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Жазу үшін '%s' ашу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:303 -#, c-format -msgid "WebP error: '%s'" -msgstr "WebP қатесі: '%s'" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 -#, c-format -msgid "Invalid WebP file '%s'" -msgstr "Жарамсыз WebP файлы '%s'" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" -msgstr "Анимацияланған WebP файлын '%s' декодтау сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен анимацияланған WebP ақпаратын декодтау сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" -msgstr "'%s' ішінен анимацияланған WebP кадрын декодтау сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:288 plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:330 -msgid "Allowed values:" -msgstr "Рұқсат етілген мәндер:" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:433 -#, c-format -msgid "Operation name: %s" -msgstr "Операция аты: %s" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:446 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Санаттар: %s" - -#. * Scales -#. * Scales -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:476 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2952 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3804 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметрлер" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:508 -msgid "Additional Information" -msgstr "Қосымша ақпарат" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:514 -#, c-format -msgid "License: %s" -msgstr "Лицензия: %s" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:625 -msgid "Searching by title" -msgstr "Тақырыбы бойынша іздеу" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:628 -msgid "Searching by description" -msgstr "Сипаттамасы бойынша іздеу" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:631 -msgid "Searching by category" -msgstr "Санаты бойынша іздеу" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:696 -#, c-format -msgid "%d filter matches your query" -msgid_plural "%d filters match your query" -msgstr[0] "%d сүзгі сіздің сұранысыңызға сәйкес келеді" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:702 -#, c-format -msgid "%d filter" -msgid_plural "%d filters" -msgstr[0] "%d сүзгі" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:734 -msgid "GEGL Filter Browser" -msgstr "GEGL сүзгі браузері" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:751 -msgid "by name" -msgstr "аты бойынша" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:752 -msgid "by title" -msgstr "тақырыбы бойынша" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:753 -msgid "by description" -msgstr "сипаттамасы бойынша" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:845 -msgid "_GEGL Filter Browser" -msgstr "_GEGL сүзгі браузері" - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:850 -msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." -msgstr "Қолжетімді GEGL операциялары (яғни, сүзгілер) туралы ақпаратты көрсету." - -#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:852 -msgid "Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, GIMP and plug-ins loaded by GEGL." -msgstr "" -"Барлық GEGL операцияларының тізімін, олардың мәліметтерін және қандай параметрлермен бапталғанын көрсетеді. Тізімде GEGL өзі, GIMP және GEGL арқылы жүктелген плагиндер ұсынатын операциялар бар." - -#: plug-ins/flame/flame.c:179 -msgid "_Flame..." -msgstr "_Жалын..." - -#: plug-ins/flame/flame.c:184 -msgid "Create cosmic recursive fractal flames" -msgstr "Космостық рекурсивті фрактал жалындарын жасау" - -#: plug-ins/flame/flame.c:194 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Жарықтылық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:199 -msgid "Co_ntrast" -msgstr "Ко_нтраст" - -#: plug-ins/flame/flame.c:209 -msgid "Sample _density" -msgstr "Үлгі _тығыздығы" - -#: plug-ins/flame/flame.c:214 -msgid "Spa_tial oversample" -msgstr "Кең_істіктік артық үлгілеу" - -#: plug-ins/flame/flame.c:219 -msgid "Spatial _filter radius" -msgstr "Кеңістіктік _сүзгі радиусы" - -#: plug-ins/flame/flame.c:224 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштабтау" - -#: plug-ins/flame/flame.c:229 -msgid "_X" -msgstr "_X" - -#: plug-ins/flame/flame.c:234 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: plug-ins/flame/flame.c:342 -msgid "Drawing flame" -msgstr "Жалынды сызу" - -#: plug-ins/flame/flame.c:529 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "'%s' қалыпты файл емес" - -#: plug-ins/flame/flame.c:819 -msgid "Edit Flame" -msgstr "Жалынды түзету" - -#: plug-ins/flame/flame.c:842 -msgid "Directions" -msgstr "Бағыттар" - -#: plug-ins/flame/flame.c:880 -msgid "Controls" -msgstr "Басқару элементтері" - -#: plug-ins/flame/flame.c:889 -msgid "Speed" -msgstr "Жылдамдық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:905 -msgid "_Randomize" -msgstr "_Кездейсоқтау" - -#: plug-ins/flame/flame.c:917 -msgid "Same" -msgstr "Бірдей" - -#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 -msgid "Linear" -msgstr "Сызықтық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Синусоидалы" - -#: plug-ins/flame/flame.c:921 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 -msgid "Spherical" -msgstr "Сфералық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:922 -msgid "Swirl" -msgstr "Құйын" - -#: plug-ins/flame/flame.c:923 -msgid "Horseshoe" -msgstr "Таға" - -#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1430 -msgid "Polar" -msgstr "Полярлық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:925 -msgid "Bent" -msgstr "Майысқан" - -#: plug-ins/flame/flame.c:926 -msgid "Handkerchief" -msgstr "Орамал" - -#: plug-ins/flame/flame.c:927 -msgid "Heart" -msgstr "Жүрек" - -#: plug-ins/flame/flame.c:928 -msgid "Disc" -msgstr "Диск" - -#: plug-ins/flame/flame.c:930 -msgid "Hyperbolic" -msgstr "Гиперболалық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:931 -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" - -#: plug-ins/flame/flame.c:932 -msgid "Ex" -msgstr "Ex" - -#: plug-ins/flame/flame.c:933 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 -msgid "Julia" -msgstr "Джулия" - -#: plug-ins/flame/flame.c:934 -msgid "Waves" -msgstr "Толқындар" - -#: plug-ins/flame/flame.c:935 -msgid "Fisheye" -msgstr "Балық көзі" - -#: plug-ins/flame/flame.c:936 -msgid "Popcorn" -msgstr "Попкорн" - -#: plug-ins/flame/flame.c:937 -msgid "Exponential" -msgstr "Көрсеткіштік" - -#: plug-ins/flame/flame.c:938 -msgid "Power" -msgstr "Дәреже" - -#: plug-ins/flame/flame.c:939 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" - -#: plug-ins/flame/flame.c:940 -msgid "Rings" -msgstr "Сақиналар" - -#: plug-ins/flame/flame.c:941 -msgid "Fan" -msgstr "Желдеткіш" - -#: plug-ins/flame/flame.c:942 -msgid "Eyefish" -msgstr "Eyefish" - -#: plug-ins/flame/flame.c:943 -msgid "Bubble" -msgstr "Көпіршік" - -#: plug-ins/flame/flame.c:944 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 -msgid "Cylinder" -msgstr "Цилиндр" - -#: plug-ins/flame/flame.c:946 -msgid "Blur" -msgstr "Бұлыңғырлау" - -#: plug-ins/flame/flame.c:947 -msgid "Gaussian" -msgstr "Гаусстық" - -#: plug-ins/flame/flame.c:961 -msgid "_Variation:" -msgstr "_Вариация:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:983 -msgid "Load Flame" -msgstr "Жалынды жүктеу" - -#: plug-ins/flame/flame.c:998 -msgid "Save Flame" -msgstr "Жалынды сақтау" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1172 -msgid "Flame" -msgstr "Жалын" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1227 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 plug-ins/gimpressionist/size.c:199 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055 -msgid "_Edit" -msgstr "_Түзету" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1273 -msgid "Color_map:" -msgstr "Түстер кар_тасы:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1315 -msgid "Custom gradient" -msgstr "Таңдауыңызша градиент" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1343 -msgid "_Rendering" -msgstr "_Рендерлеу" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1346 -msgid "C_amera" -msgstr "К_амера" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"gimprc ішінде %s жоқ:\n" -"Сіз %s файлыңызға\n" -"(%s \"%s\")\n" -"сияқты жазбаны қосуыңыз керек." - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610 -msgid "Fractal Explorer" -msgstr "Фракталдар шолушысы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660 -msgid "Re_altime preview" -msgstr "Н_ақты уақыттағы алдын ала қарау" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Іске қосылған болса, алдын ала қарау автоматты түрде қайта сызылады" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "Алдын ала қарауды қа_йта сызу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Үл_кейту" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Кі_шірейту" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Соңғы масштабтау өзгерісін болдырмау" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 -msgid "_Redo" -msgstr "Қай_талау" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Соңғы масштабтау өзгерісін қайталау" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Параметрлер" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 -msgid "_Colors" -msgstr "_Түстер" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Фракталдар" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Фрактал параметрлері" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Фрактал түрі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Фракталды файлдан жүктеу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Белсенді фракталды файлға сақтау" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 -msgid "Color Density" -msgstr "Түс тығыздығы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874 -msgid "Color Function" -msgstr "Түс функциясы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer градиенті" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -msgid "Presets" -msgstr "Алдын ала баптаулар" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "'%s' жазу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1500 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Фрактал параметрлерін жүктеу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Фрактал параметрлерін сақтау" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' FractalExplorer файлы емес" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1778 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "'%s' зақымдалған. %d жолы Опция бөлімі қате" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Фракталдар шолушысы..." - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Фрактал өнерін рендерлеу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256 -msgid "Fr_actal type" -msgstr "Фр_актал түрі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 -msgid "Type of fractal pattern" -msgstr "Фрактал өрнегінің түрі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Мандельброт" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Барнсли 1" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Барнсли 2" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Барнсли 3" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 -msgid "Spider" -msgstr "Өрмекші" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 -msgid "Man-o-War" -msgstr "Man-o-War" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 -msgid "Lambda" -msgstr "Лямбда" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Серпинский" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272 -msgid "Lef_t" -msgstr "С_ол жақ" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 -msgid "X min fractal image delimiter" -msgstr "X мин. фрактал суретінің бөлгіші" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278 plug-ins/map-object/map-object-main.c:385 -msgid "Ri_ght" -msgstr "О_ң жақ" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 -msgid "X max fractal image delimiter" -msgstr "X макс. фрактал суретінің бөлгіші" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284 plug-ins/map-object/map-object-main.c:370 -msgid "To_p" -msgstr "Жо_ғарғы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 -msgid "Y min fractal image delimiter" -msgstr "Y мин. фрактал суретінің бөлгіші" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290 plug-ins/map-object/map-object-main.c:414 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Төменгі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 -msgid "Y max fractal image delimiter" -msgstr "Y макс. фрактал суретінің бөлгіші" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296 -msgid "Iteratio_ns" -msgstr "Итерация_лар" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 -msgid "Iteration value" -msgstr "Итерация мәні" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302 -msgid "C_X" -msgstr "C_X" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 -msgid "CX value" -msgstr "CX мәні" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308 -msgid "C_Y" -msgstr "C_Y" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 -msgid "CY value" -msgstr "CY мәні" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314 -msgid "Color Mode" -msgstr "Түс режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 -msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" -msgstr "Көрсетілген түстер картасын немесе белсенді градиентті соңғы суретке іске асыру" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 -msgid "As specified above" -msgstr "Жоғарыда көрсетілгендей" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Белсенді градиентті соңғы суретке іске асыру" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 -msgid "Red stretch" -msgstr "Қызылды созу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 -msgid "Red stretching factor" -msgstr "Қызылды созу факторы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 -msgid "Green stretch" -msgstr "Жасылды созу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 -msgid "Green stretching factor" -msgstr "Жасылды созу факторы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 -msgid "Blue stretch" -msgstr "Көкті созу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 -msgid "Blue stretching factor" -msgstr "Көкті созу факторы" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 -msgid "_Red" -msgstr "Қ_ызыл" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 -msgid "Red application mode" -msgstr "Қызылды іске асыру режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 -msgid "Sine" -msgstr "Синус" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 -msgid "_Green" -msgstr "Жас_ыл" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 -msgid "Green application mode" -msgstr "Жасылды іске асыру режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 -msgid "_Blue" -msgstr "_Көк" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 -msgid "Blue application mode" -msgstr "Көкті іске асыру режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 -msgid "In_version" -msgstr "Ин_версия" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 -msgid "Red inversion mode" -msgstr "Қызыл инверсия режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 -msgid "I_nversion" -msgstr "И_нверсия" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 -msgid "Green inversion mode" -msgstr "Жасыл инверсия режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 -msgid "_Inversion" -msgstr "Инвер_сия" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 -msgid "Blue inversion mode" -msgstr "Көк инверсия режимі" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 -msgid "_Number of colors" -msgstr "Түс_тер саны" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 -msgid "Number of Colors for mapping" -msgstr "Сәйкестендіру үшін түстер саны" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 -msgid "_Use log log smoothing" -msgstr "Log log тегістеуін па_йдалану" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Нәтижедегі \"жолақтылықты\" жою үшін log log тегістеуін пайдалану" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "Фракталды рендерлеу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "\"%s\" тізімнен және дисктен өшіруге сенімдісіз бе?" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Фракталды өшіру" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "'%s' файлы FractalExplorer файлы емес" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"'%s' файлы зақымдалған.\n" -"%d жолы Опция бөлімі қате" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288 -msgid "My first fractal" -msgstr "Менің бірінші фракталым" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Буманы таңдау және коллекцияны қайта сканерлеу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Ағымдағы таңдалған фракталды іске асыру" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Ағымдағы таңдалған фракталды өшіру" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Фракталдарды қайта сканерлеу" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "FractalExplorer жолын қосу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 -msgid "Closed" -msgstr "Жабық" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 -msgid "Close curve on completion" -msgstr "Аяқталған кезде қисықты жабу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 -msgid "Show Line Frame" -msgstr "Сызық кадрын көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 -msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "Басқару нүктелері арасында сызықтар сызады. Тек қисық жасау кезінде" - -#. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 -msgid "Gfig" -msgstr "Gfig" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 -msgid "Line" -msgstr "Сызық" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 -msgid "Create line" -msgstr "Сызық жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1429 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 -msgid "Rectangle" -msgstr "Тіктөртбұрыш" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Тіктөртбұрыш жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3993 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 -msgid "Circle" -msgstr "Шеңбер" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 -msgid "Create circle" -msgstr "Шеңбер жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Эллипс жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 -msgid "Arc" -msgstr "Доға" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 -msgid "Create arc" -msgstr "Доға жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4010 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 -msgid "Polygon" -msgstr "Көпбұрыш" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 -msgid "Create reg polygon" -msgstr "Дұрыс көпбұрыш жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 -msgid "Star" -msgstr "Жұлдыз" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 -msgid "Create star" -msgstr "Жұлдыз жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 -msgid "Create spiral" -msgstr "Спираль жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 -msgid "Bezier" -msgstr "Безье" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 -msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "Безье қисығын жасау. Shift + Батырма объектіні жасауды аяқтайды." - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 -msgid "Move Object" -msgstr "Объектіні жылжыту" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 -msgid "Move an object" -msgstr "Объектіні жылжыту" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 -msgid "Move Point" -msgstr "Нүктені жылжыту" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 -msgid "Move a single point" -msgstr "Бір нүктені жылжыту" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 -msgid "Copy" -msgstr "Көшіру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 -msgid "Copy an object" -msgstr "Объектіні көшіру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -msgid "Delete" -msgstr "Өшіру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 -msgid "Delete an object" -msgstr "Объектіні өшіру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 -msgid "Select" -msgstr "Таңдау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 -msgid "Select an object" -msgstr "Объектіні таңдау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 -msgid "Raise" -msgstr "Көтеру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 -msgid "Raise selected object" -msgstr "Таңдалған объектіні көтеру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 -msgid "Lower" -msgstr "Төмендету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 -msgid "Lower selected object" -msgstr "Таңдалған объектіні төмендету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 -msgid "To Top" -msgstr "Ең жоғарысына" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 -msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Таңдалған объектіні ең жоғарыға көтеру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 -msgid "To Bottom" -msgstr "Төменге" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 -msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "Таңдалған объектіні ең төменге түсіру" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 -msgid "Show Previous" -msgstr "Алдыңғысын көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 -msgid "Show previous object" -msgstr "Алдыңғы объектіні көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 -msgid "Show Next" -msgstr "Келесісін көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 -msgid "Show next object" -msgstr "Келесі объектіні көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 -msgid "Show All" -msgstr "Барлығын көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 -msgid "Show all objects" -msgstr "Барлық объектілерді көрсету" - -#. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:451 -msgid "Tool Options" -msgstr "Сайман опциялары" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468 -msgid "_Stroke" -msgstr "С_ызу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -msgid "Foreground" -msgstr "Алдыңғы көрініс" - -#. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:512 -msgid "Fill" -msgstr "Бояу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:526 -msgid "No fill" -msgstr "Бояусыз" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:527 -msgid "Color fill" -msgstr "Түспен бояу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:528 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Өрнекпен бояу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:529 -msgid "Shape gradient" -msgstr "Пішін бойынша градиент" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:530 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вертикалды градиент" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Горизонталды градиент" - -#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:604 -msgctxt "checkbutton" -msgid "Snap to grid" -msgstr "Торға жабысу" - -#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 -msgid "Show grid" -msgstr "Торды көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:769 -msgid "Load Gfig Object Collection" -msgstr "Gfig объектілер жинағын жүктеу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:819 -msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "Gfig суретін сақтау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:994 -msgid "First Gfig" -msgstr "Бірінші Gfig" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1013 -msgid "This tool has no options" -msgstr "Бұл сайманда опциялар жоқ" - -#. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229 -msgid "Show position" -msgstr "Позицияны көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 -msgid "Show control points" -msgstr "Басқару нүктелерін көрсету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Тегістеу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 -msgid "Max undo" -msgstr "Максималды болдырмау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 -msgid "Transparent" -msgstr "Мөлдір" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 -msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." -msgstr "Қабат фонының түрі. Көшіру қабаты сурет салу орындалмай тұрып алдыңғы қабаттың көшірілуін тудырады." - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 -msgid "Feather" -msgstr "Жұмсарту" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 -msgid "Grid spacing" -msgstr "Тор аралығы" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1399 -msgid "Polar grid sectors desired" -msgstr "Қажетті полярлық тор секторлары" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1415 -msgid "Polar grid radius interval" -msgstr "Полярлық тор радиусының интервалы" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431 -msgid "Isometric" -msgstr "Изометриялық" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -msgid "Grid type:" -msgstr "Тор түрі:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "Normal" -msgstr "Қалыпты" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450 -msgid "Grey" -msgstr "Сұр" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 -msgid "Darker" -msgstr "Қараңғылау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 -msgid "Lighter" -msgstr "Ашығырақ" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 -msgid "Very dark" -msgstr "Өте қараңғы" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 -msgid "Grid color:" -msgstr "Тор түсі:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1689 -msgid "Sides" -msgstr "Қабырғалар" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 -msgid "Right" -msgstr "Оң жақ" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1699 -msgid "Left" -msgstr "Сол жақ" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 -msgid "Orientation:" -msgstr "Бағдар:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 -msgid "Hey, where has the object gone?" -msgstr "Эй, объект қайда кетті?" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 -msgid "Error reading file" -msgstr "Файлды оқу қатесі" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 -msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "Тек оқу үшін объектісін түзету - сіз оны сақтай алмайсыз" - -#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 -msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "Дұрыс көпбұрыш қабырғаларының саны" - -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 -msgid "Object Details" -msgstr "Объект мәліметтері" - -#. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 -msgid "XY position:" -msgstr "XY позициясы:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 -msgid "Spiral Number of Turns" -msgstr "Спираль орамдарының саны" - -#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 -msgid "Star Number of Points" -msgstr "Жұлдыз ұштарының саны" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:169 -msgid "_Gfig..." -msgstr "_Gfig..." - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:173 -msgid "Create geometric shapes" -msgstr "Геометриялық пішіндерді жасау" - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:831 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "Суретті паразит ретінде сақтау қатесі: паразитті сызылатынға жалғау мүмкін емес." - -#: plug-ins/gfig/gfig.c:861 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "Паразитті жүктеу үшін «%s» уақытша файлын ашу қатесі: %s" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 -msgid "Open" -msgstr "Ашу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 -msgid "Save" -msgstr "Сақтау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 -msgid "Close" -msgstr "Жабу" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 -msgid "Edit" -msgstr "Түзету" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 -msgid "Undo" -msgstr "Болдырмау" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 -msgid "Clear" -msgstr "Тазарту" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 -msgid "Preferences" -msgstr "Баптаулар" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 -msgid "Top" -msgstr "Жоғарғы" - -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 -msgid "Bottom" -msgstr "Төменгі" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 -msgid "Can only save drawables!" -msgstr "Тек сызылатындарды сақтауға болады!" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 -msgid "Save Brush" -msgstr "Қылқаламды сақтау" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 -msgid "_Brush" -msgstr "_Қылқалам" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 -msgid "Gamma:" -msgstr "Гамма:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 -msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Таңдалған қылқаламның гаммасын (жарықтылығын) өзгертеді" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 -msgid "Select:" -msgstr "Таңдау:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 -msgid "Save _as" -msgstr "Қалайша с_ақтау" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Арақатынас:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 -msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Қылқаламның арақатынасын көрсетеді" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 -msgid "Relief:" -msgstr "Рельеф:" - -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 -msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Суретке іске асырылатын бедерлеу мөлшерін (пайызбен) көрсетеді" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 -msgid "Co_lor" -msgstr "Тү_с" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 -msgid "A_verage under brush" -msgstr "Қылқалам астындағы о_рташа" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 -msgid "C_enter of brush" -msgstr "Қылқалам о_ртасы" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 -msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" -msgstr "Түс қылқалам астындағы барлық пиксельдердің орташасынан есептеледі" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 -msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" -msgstr "Қылқаламның ортасындағы пиксельден түс үлгісін алады" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 -msgid "Color _noise:" -msgstr "Түс ш_уы:" - -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 -msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Түске кездейсоқ шу қосады" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 -msgid "_General" -msgstr "_Жалпы" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 -msgid "Keep original" -msgstr "Түпнұсқаны сақтау" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 -msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Түпнұсқа суретті фон ретінде сақтау" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 -msgid "From paper" -msgstr "Қағаздан" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 -msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Таңдалған қағаздың текстурасын фон ретінде көшіру" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 -msgid "Solid colored background" -msgstr "Тұтас түрлі-түсті фон" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 -msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Мөлдір фонды пайдалану; Тек боялған сызулар көрінетін болады" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 -msgid "Paint edges" -msgstr "Жиектерді бояу" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 -msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" -msgstr "Сызуларды суреттің жиектеріне дейін орналастыру-орналастырмауын таңдайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 -msgid "Tileable" -msgstr "Мозаикаланатын" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 -msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Нәтиже суретінің жіксіз мозаикаланатын-мозаикаланбайтынын таңдайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Түсетін көлеңке" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 -msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Әр қылқалам сызуына көлеңке эффектісін қосады" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 -msgid "Edge darken:" -msgstr "Жиекті қараңғылату:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 -msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "Әр қылқалам сызуының жиектерін қаншалықты «қараңғылату» керек" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 -msgid "Shadow darken:" -msgstr "Көлеңкені қараңғылату:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 -msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Түсетін көлеңкені қаншалықты «қараңғылату» керек" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 -msgid "Shadow depth:" -msgstr "Көлеңке тереңдігі:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "Түсетін көлеңкенің тереңдігі, яғни оның объектіден қаншалықты алыс болуы керек екендігі" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 -msgid "Shadow blur:" -msgstr "Көлеңкені бұлыңғырлау:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 -msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Түсетін көлеңкені қаншалықты бұлыңғырлау керек" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 -msgid "Deviation threshold:" -msgstr "Ауытқу табалдырығы:" - -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 -msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "Адаптивті таңдауларға арналған шығу мәні" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122 -msgid "_GIMPressionist..." -msgstr "_GIMPressionist..." - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126 -msgid "Performs various artistic operations" -msgstr "Түрлі көркем операцияларды орындайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128 -msgid "Performs various artistic operations on an image" -msgstr "Суретте түрлі көркем операцияларды орындайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 -msgid "Preset" -msgstr "Алдын ала баптау" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138 -msgid "Preset Name" -msgstr "Алдын ала баптау аты" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 -msgid "Painting" -msgstr "Бояу" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 -msgid "GIMPressionist" -msgstr "GIMPressionist" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248 -msgid "Or_ientation" -msgstr "Ба_ғдар" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 -msgid "Directions:" -msgstr "Бағыттар:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 -msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" -msgstr "Пайдаланылатын бағыттардың (яғни қылқаламдардың) саны" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 -msgid "Start angle:" -msgstr "Бастапқы бұрыш:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 -msgid "The starting angle of the first brush to create" -msgstr "Жасалатын бірінші қылқаламның бастапқы бұрышы" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 -msgid "Angle span:" -msgstr "Бұрыш ауқымы:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 -msgid "The angle span of the first brush to create" -msgstr "Жасалатын бірінші қылқаламның бұрыш ауқымы" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" -msgstr "Аймақтың мәні (жарықтылығы) сызу бағытын анықтасын" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 -msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" -msgstr "Суреттің ортасынан қашықтық сызу бағытын анықтайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 -msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Әр сызудың кездейсоқ бағытын таңдайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 -msgid "Radial" -msgstr "Радиалды" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 -msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "Ортасынан бағыты сызудың бағытын анықтасын" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 -msgid "Flowing" -msgstr "Ағатын" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 -msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "Сызулар «ағатын» өрнекке ереді" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 -msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "Аймақтың реңкі сызудың бағытын анықтайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 -msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Түпнұсқа суретке ең жақын сәйкес келетін бағыт таңдалады" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 -msgid "Manually specify the stroke orientation" -msgstr "Сызу бағдарын қолмен көрсету" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 -msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Бағдарлар картасының түзеткішін ашады" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 -msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Бағдарлар картасының түзеткіші" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 -msgid "Vectors" -msgstr "Векторлар" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 -msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "Векторлық өріс. Таңдалған векторды жылжыту үшін сол жақ шерту, оны тышқанға қарай бағыттау үшін оң жақ шерту, жаңа векторды қосу үшін ортаңғы шертуді орындаңыз." - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 -msgid "Adjust the preview's brightness" -msgstr "Алдын ала қарау жарықтылығын реттеу" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:483 -msgid "Select previous vector" -msgstr "Алдыңғы векторды таңдау" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 -msgid "Select next vector" -msgstr "Келесі векторды таңдау" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 -msgid "A_dd" -msgstr "Қ_осу" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 -msgid "Add new vector" -msgstr "Жаңа векторды қосу" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 -msgid "Delete selected vector" -msgstr "Таңдалған векторды өшіру" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 -msgid "_Normal" -msgstr "Қалып_ты" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 -msgid "Vorte_x" -msgstr "Құйы_н" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 -msgid "Vortex_2" -msgstr "Құйын_2" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 -msgid "Vortex_3" -msgstr "Құйын_3" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:543 -msgid "_Voronoi" -msgstr "_Вороной" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:550 -msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" -msgstr "Вороной режимі тек берілген нүктеге ең жақын вектордың ықпал етуін қамтамасыз етеді" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 -msgid "A_ngle:" -msgstr "Бұры_ш:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 -msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Таңдалған вектордың бұрышын өзгерту" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 -msgid "Ang_le offset:" -msgstr "Бұрыш ы_ғысуы:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 -msgid "Offset all vectors with a given angle" -msgstr "Барлық векторларды берілген бұрышқа ығыстыру" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 -msgid "_Strength:" -msgstr "_Күш:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 -msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Таңдалған вектордың күшін өзгерту" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 -msgid "S_trength exp.:" -msgstr "К_үш экспонентасы:" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 -msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Күш экспонентасын өзгерту" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 -msgid "P_aper" -msgstr "Қ_ағаз" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 -msgid "_Invert" -msgstr "И_нверсиялау" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 -msgid "Inverts the Papers texture" -msgstr "Қағаз текстурасын инверсиялайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 -msgid "O_verlay" -msgstr "Қа_баттастыру" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 -msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" -msgstr "Қағазды сол қалпында іске асырады (оны бедерлемей)" - -#. Scale -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" - -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Текстура масштабын көрсетеді (түпнұсқа файлдың пайызымен)" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 -msgid "Pl_acement" -msgstr "Ор_наластыру" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 -msgid "Placement" -msgstr "Орналастыру" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 -msgid "Randomly" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 -msgid "Evenly distributed" -msgstr "Біркелкі таралған" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 -msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Сызуларды сурет айналасында кездейсоқ орналастыру" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 -msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Сызулар сурет бойынша біркелкі таралған" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 -msgid "Centered" -msgstr "Ортаға келтірілген" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Қылқалам сызуларын суреттің ортасына шоғырландыру" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 -msgid "Stroke _density:" -msgstr "Сызу т_ығыздығы:" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 -msgid "The relative density of the brush strokes" -msgstr "Қылқалам сызуларының салыстырмалы тығыздығы" - -#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings -#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. -#. * -#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 -#, c-format -msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "«%s» PPM файлын сақтау сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 -msgid "Save Current" -msgstr "Ағымдағысын сақтау" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 -msgid "Description:" -msgstr "Сипаттама:" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 -msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "Gimpressionist бастапқылары" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 -msgid "_Presets" -msgstr "А_лдын ала баптаулар" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 -msgid "Save Current..." -msgstr "Ағымдағысын сақтау..." - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 -msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "Ағымдағы баптауларды көрсетілген файлға сақтау" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 -msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Таңдалған алдын ала баптауды жадқа оқиды" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 -msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Таңдалған алдын ала баптауды өшіреді" - -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 -msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Алдын ала баптаулар бумасын қайта оқу" - -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 -msgid "_Update" -msgstr "_Жаңарту" - -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 -msgid "Refresh the Preview window" -msgstr "Алдын ала қарау терезесін жаңарту" - -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 -msgid "Revert to the original image" -msgstr "Түпнұсқа суретке қайтару" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 -msgid "Size variants:" -msgstr "Өлшем нұсқалары:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 -msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "Пайдаланылатын қылқаламдар өлшемдерінің саны" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Минимум өлшемі:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 -msgid "The smallest brush to create" -msgstr "Жасалатын ең кіші қылқалам" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максимум өлшемі:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 -msgid "The largest brush to create" -msgstr "Жасалатын ең үлкен қылқалам" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 -msgid "Size depends on:" -msgstr "Өлшем тәуелділігі:" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Аймақтың мәні (жарықтылығы) сызу өлшемін анықтасын" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "Сурет ортасынан қашықтық сызу өлшемін анықтайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 -msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Әр сызу үшін кездейсоқ өлшемді таңдайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 -msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "Ортасынан бағыты сызу өлшемін анықтасын" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 -msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Аймақтың реңкі сызу өлшемін анықтайды" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 -msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Түпнұсқа суретке ең жақын келетін қылқалам өлшемі таңдалады" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 -msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Сызу өлшемін қолмен көрсету" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 -msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Өлшемдер картасының түзеткішін ашады" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 -msgid "Size Map Editor" -msgstr "Өлшемдер картасының түзеткіші" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 -msgid "_Size:" -msgstr "Өлш_ем:" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 -msgid "S_trength:" -msgstr "Кү_ш:" - -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 -msgid "St_rength exp.:" -msgstr "Кү_ш көрсеткіші:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 -msgid "Addition" -msgstr "Қосу" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 -msgid "Overlay" -msgstr "Қабаттастыру" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810 -msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "_Градиенттік жарқыл..." - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Градиенттерді пайдаланып линза жарқылы эффектісін жасау" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 plug-ins/map-object/map-object-main.c:352 plug-ins/map-object/map-object-main.c:420 -msgid "Radi_us" -msgstr "Ради_ус" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855 -msgid "Radius of GFlare (pixel)" -msgstr "GFlare радиусы (пиксель)" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 -msgid "Ro_tation" -msgstr "Бұ_ру" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861 -msgid "Rotation of GFlare (degree)" -msgstr "GFlare бұру (градус)" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 -msgid "_Hue rotation" -msgstr "_Реңкті бұру" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867 -msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" -msgstr "GFlare реңкін бұру (градус)" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 -msgid "Vector _angle" -msgstr "Вектор _бұрышы" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873 -msgid "Vector angle for second flares (degree)" -msgstr "Екінші жарқылдардың вектор бұрышы (градус)" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 -msgid "Vector len_gth" -msgstr "Вектор ұ_зындығы" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879 -msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" -msgstr "Екінші жарқылдардың вектор ұзындығы (Радиус пайызы)" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 -msgid "Ada_ptive supersampling" -msgstr "Бей_імделгіш суперсэмплдеу" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886 -msgid "Use adaptive supersampling while rendering" -msgstr "Рендерлеу кезінде бейімделгіш суперсэмплдеуді пайдалану" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 -msgid "_Max depth" -msgstr "_Макс. тереңдік" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 -msgid "Max depth for adaptive supersampling" -msgstr "Бейімделгіш суперсэмплдеу үшін макс. тереңдік" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 -msgid "Threshol_d" -msgstr "Табалдыры_қ" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898 -msgid "Threshold for adaptive supersampling" -msgstr "Бейімделгіш суперсэмплдеу үшін табалдырық" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2505 -msgid "Gradient Flare" -msgstr "Градиент жарқылы" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Индекстелген түсті суреттерде жұмыс істеу мүмкін емес." - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "«%s» GFlare файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "«%s» жарамды GFlare файлы емес." - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "жарамсыз пішімделген GFlare файлы: %s\n" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"«%s» GFlare сақталмаған. Егер «%s» ішіне жаңа жазба қоссаңыз, мысалы:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"және «%s» бумасын жасасаңыз, өз GFlare-леріңізді сол бумаға сақтай аласыз." - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "«%s» GFlare файлын жазу сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2549 -msgid "A_uto update preview" -msgstr "Алдын ала қарауды а_вто жаңарту" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607 -msgid "'Default' is created." -msgstr "«Бастапқы» жасалды." - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2908 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986 -msgid "_Settings" -msgstr "_Баптаулар" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3124 -msgid "S_elector" -msgstr "Таң_дағыш" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 -msgid "New Gradient Flare" -msgstr "Жаңа градиент жарқылы" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191 -msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Жаңа GFlare атын енгізіңіз" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3192 -msgid "Unnamed" -msgstr "Атаусыз" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3212 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294 -#, c-format -msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "«%s» аты қазірдің өзінде пайдаланылуда!" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268 -msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Градиент жарқылын көшіру" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271 -msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Көшірілген GFlare атын енгізіңіз" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3325 -msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Өшіру мүмкін емес!! Кем дегенде бір GFlare болуы керек." - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3335 -msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Градиент жарқылын өшіру" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3407 -#, c-format -msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "%s gflares_list ішінен табылмады" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3449 -msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Градиент жарқылын түзеткіш" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 -msgid "_Rescan Gradients" -msgstr "Градиенттерді қайта скане_рлеу" - -#. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572 -msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Жарқырауды бояу опциялары" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 -msgid "Opacity:" -msgstr "Мөлдірсіздік:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3620 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646 -msgid "Paint mode:" -msgstr "Бояу режимі:" - -#. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598 -msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Сәулелерді бояу опциялары" - -#. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3624 -msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Екінші жарқылдарды бояу опциялары" - -#. * Gradient Menus -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3908 -msgid "Gradients" -msgstr "Градиенттер" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3788 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3919 -msgid "Radial gradient:" -msgstr "Радиалды градиент:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3792 -msgid "Angular gradient:" -msgstr "Бұрыштық градиент:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3694 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 -msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Бұрыштық өлшем градиенті:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946 -msgid "Size (%):" -msgstr "Өлшем (%):" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3826 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 -msgid "Rotation:" -msgstr "Бұру:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3968 -msgid "Hue rotation:" -msgstr "Реңкті бұру:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 -msgid "G_low" -msgstr "Жарқ_ырау" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 -msgid "# of Spikes:" -msgstr "Шыңдар саны:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859 -msgid "Spike thickness:" -msgstr "Шың қалыңдығы:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3873 -msgid "_Rays" -msgstr "Сәуле_лер" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3923 -msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Өлшем факторының градиенті:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 -msgid "Probability gradient:" -msgstr "Ықтималдық градиенті:" - -#. * Shape Radio Button Frame -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 -msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Екінші жарқылдардың пішіні" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044 -msgid "Random seed:" -msgstr "Кездейсоқ тұқым:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4058 -msgid "_Second Flares" -msgstr "_Екінші жарқылдар" - -#. the dialog window -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 -msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "GIMP көмек браузері" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 -msgid "_Reload" -msgstr "Қа_йта жүктеу" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 -msgid "Reload current page" -msgstr "Ағымдағы бетті қайта жүктеу" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 -msgid "_Stop" -msgstr "_Тоқтату" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 -msgid "Stop loading this page" -msgstr "Бұл бетті жүктеуді тоқтату" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 -msgid "Go to the index page" -msgstr "Нұсқағыш бетіне өту" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 -msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "GIMP құжаттама веб-сайтына кіру" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 -msgid "Find:" -msgstr "Табу:" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 -msgctxt "search" -msgid "_Previous" -msgstr "_Алдыңғы" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 -msgctxt "search" -msgid "_Next" -msgstr "_Келесі" - -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 -msgctxt "search" -msgid "_Close" -msgstr "Жа_бу" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 -msgid "_Back" -msgstr "А_ртқа" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 -msgid "_Previous" -msgstr "Ал_дыңғы" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 -msgid "_Home" -msgstr "Ү_й" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 -msgid "C_opy location" -msgstr "Орналасуын к_өшіру" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 -msgid "S_how index" -msgstr "Нұсқағышты көр_сету" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 -msgid "Find" -msgstr "Табу" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 -msgid "Find _Again" -msgstr "Қа_йта табу" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 -msgid "Zoom in" -msgstr "Үлкейту" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 -msgid "Zoom out" -msgstr "Кішірейту" - -#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 -msgid "Copy selection" -msgstr "Таңдауды көшіру" - -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 -#, c-format -msgid "The help pages for '%s' are not available." -msgstr "«%s» үшін көмек беттері қолжетімсіз." - -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 -msgid "The GIMP user manual is not available." -msgstr "GIMP пайдаланушы нұсқаулығы қолжетімсіз." - -#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, -#. * it would be in the link. Because of -#. * technical limitations, make sure the URL -#. * ends with a space, a newline or is end of text. -#. * Cf. bug 762282. -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 -msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at: https://docs.gimp.org/" -msgstr "Қосымша көмек дестесін орнатыңыз немесе https://docs.gimp.org/ мекенжайындағы онлайн пайдаланушы нұсқаулығын пайдаланыңыз" - -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Бәлкім, сізде GIO бэкендтері жоқ және GVFS орнату керек шығар?" - -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 -#, c-format -msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "«%s» көмек идентификаторы белгісіз" - -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 -#, c-format -msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "«%s» ішінен нұсқағышты жүктеу" - -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 -#, c-format -msgid "Could not load data from '%s': %s" -msgstr "«%s» ішінен деректерді жүктеу мүмкін емес: %s" - -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 -#, c-format -msgid "" -"Parse error in '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"«%s» ішіндегі талдау қатесі:\n" -"%s" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 -msgid "_IFS Fractal..." -msgstr "_IFS фракталы..." - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 -msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" -msgstr "Итерациялық функциялар жүйесінің (IFS) фракталын жасау" - -#. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. Angle -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 -msgid "Angle:" -msgstr "Бұрыш:" - -#. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 -msgid "Asymmetry:" -msgstr "Асимметрия:" - -#. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 -msgid "Shear:" -msgstr "Қисайту:" - -#. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 -msgid "Simple" -msgstr "Қарапайым" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 -msgid "IFS Fractal: Target" -msgstr "IFS фракталы: Мақсат" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 -msgid "Scale hue by:" -msgstr "Реңкті масштабтау:" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785 -msgid "Scale value by:" -msgstr "Мәнді масштабтау:" - -#. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 -msgid "Full" -msgstr "Толық" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 -msgid "IFS Fractal: Red" -msgstr "IFS фракталы: Қызыл" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817 -msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "IFS фракталы: Жасыл" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825 -msgid "IFS Fractal: Blue" -msgstr "IFS фракталы: Көк" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833 -msgid "IFS Fractal: Black" -msgstr "IFS фракталы: Қара" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 -msgid "IFS Fractal" -msgstr "IFS фракталы" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 -msgid "Move" -msgstr "Жылжыту" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 -msgid "Rotate" -msgstr "Бұру" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 -msgid "Stretch" -msgstr "Созу" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 -msgid "New" -msgstr "Жаңа" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 -msgid "Redo" -msgstr "Қайталау" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 -msgid "Select All" -msgstr "Барлығын таңдау" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 -msgid "Recompute Center" -msgstr "Ортасын қайта есептеу" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 -msgid "Render Options" -msgstr "Рендерлеу опциялары" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 -msgid "Spatial Transformation" -msgstr "Кеңістіктік түрлендіру" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 -msgid "Color Transformation" -msgstr "Түстік түрлендіру" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 -msgid "Relative probability:" -msgstr "Салыстырмалы ықтималдық:" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 -msgid "IFS Fractal Render Options" -msgstr "IFS фракталын рендерлеу опциялары" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231 -msgid "Max. memory:" -msgstr "Макс. жад:" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 -msgid "Iterations:" -msgstr "Итерациялар:" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259 -msgid "Subdivide:" -msgstr "Бөліктерге бөлу:" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273 -msgid "Spot radius:" -msgstr "Дақ радиусы:" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 -#, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)" -msgstr "IFS рендерлеу (%d/%d)" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510 -#, c-format -msgid "Transformation %s" -msgstr "%s түрлендіру" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 -msgid "Save failed" -msgstr "Сақтау сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 -msgid "Open failed" -msgstr "Ашу сәтсіз аяқталды" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 -#, c-format -msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "«%s» файлы IFS фракталының файлына ұқсамайды." - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 -msgid "Save as IFS Fractal file" -msgstr "IFS фракталының файлы ретінде сақтау" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 -msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "IFS фракталының файлын ашу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -msgid "Image Map Plug-in" -msgstr "Сурет картасы плагині" - -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 -msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" -msgstr "Авторлық құқық © 1999-2005, Maurits Rijk" - -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 -msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "GNU General Public License аясында шығарылған" - -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 -msgid "C_ircle" -msgstr "Шеңбе_р" - -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 -msgid "Center _x:" -msgstr "_x ортасы:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 -msgid "pixels" -msgstr "пиксельдер" - -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -msgid "Center _y:" -msgstr "_y ортасы:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -msgid "_Radius:" -msgstr "_Радиус:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 -msgid "Create" -msgstr "Жасау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1546 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 -msgid "Cut" -msgstr "Қиып алу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 -msgid "Delete Point" -msgstr "Нүктені өшіру" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 -msgid "Edit Object" -msgstr "Объектіні түзету" - -#. Create the areas -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 -msgid "Use GIMP Guides" -msgstr "GIMP бағыттауыштарын пайдалану" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 -msgid "Al_ternate" -msgstr "_Балама" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 -msgid "A_ll" -msgstr "Ба_рлығы" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 -msgid "Add Additional Guides" -msgstr "Қосымша бағыттауыштарды қосу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 -msgid "L_eft border" -msgstr "С_ол жақ шекара" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 -msgid "_Right border" -msgstr "О_ң жақ шекара" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 -msgid "_Upper border" -msgstr "Ж_оғарғы шекара" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 -msgid "Lo_wer border" -msgstr "Тө_менгі шекара" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 -msgid "_Base URL:" -msgstr "_Негізгі URL:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 -msgid "Create Guides" -msgstr "Бағыттауыштарды жасау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 -#, c-format -msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Нәтижелік бағыттауыш шекаралары: %d,%d - %d,%d (%d аумақ)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image " -"collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." -msgstr "" -"Бағыттауыштар - бұл суретті жабатын алдын ала анықталған тіктөртбұрыштар. Сіз оларды ені, биіктігі және бір-бірінен арақашықтығы бойынша анықтайсыз. Бұл навигациялық жолақтар үшін жарамды сурет " -"картасының ең көп таралған түрін - \"нобайлар\" сурет топтамасын жылдам жасауға мүмкіндік береді." - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 -msgid "_Left start at:" -msgstr "С_ол жақ басталуы:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188 -msgid "_Top start at:" -msgstr "Ж_оғарғы жақ басталуы:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 -msgid "_Horz. spacing:" -msgstr "_Горизонталды аралық:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 -msgid "_No. across:" -msgstr "К_өлденеңінен саны:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 -msgid "_Vert. spacing:" -msgstr "_Вертикалды аралық:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 -msgid "No. _down:" -msgstr "Төмен _саны:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:220 -msgid "Base _URL:" -msgstr "Негізгі _URL:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Сурет өлшемдері: %d × %d" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:245 -msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "Нәтижелік бағыттауыш шекаралары: 0,0 - 0,0 (0 аумақ)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:280 -msgid "Guides" -msgstr "Бағыттауыштар" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 -msgid "Insert Point" -msgstr "Нүктені кірістіру" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 -msgid "Move Down" -msgstr "Төмен жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 -msgid "Move Sash" -msgstr "Жақтауды жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 -msgid "Move Selected Objects" -msgstr "Таңдалған объектілерді жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 -msgid "Move To Front" -msgstr "Алдыңғы көрініске жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 -msgid "Move Up" -msgstr "Жоғары жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 -msgid "Paste" -msgstr "Кірістіру" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 -msgid "Select Next" -msgstr "Келесіні таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 -msgid "Select Previous" -msgstr "Алдыңғыны таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 -msgid "Select Region" -msgstr "Аймақты таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 -msgid "Send To Back" -msgstr "Артына жіберу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 -msgid "Unselect" -msgstr "Таңдауды алып тастау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 -msgid "Unselect All" -msgstr "Барлығынан таңдауды алып тастау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 -msgid "Link Type" -msgstr "Сілтеме түрі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 -msgid "_Web Site" -msgstr "_Веб-сайт" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 -msgid "_FTP Site" -msgstr "_FTP сайты" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 -msgid "_Gopher" -msgstr "_Gopher" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 -msgid "Ot_her" -msgstr "Ба_сқалар" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 -msgid "F_ile" -msgstr "Фа_йл" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 -msgid "WAI_S" -msgstr "WAI_S" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 -msgid "Tel_net" -msgstr "Tel_net" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 -msgid "e-_mail" -msgstr "Эл. _пошта" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 -msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "Осы аумақты шерткен кезде іске қосылатын _URL: (міндетті)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 -msgid "Select HTML file" -msgstr "HTML файлын таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 -msgid "Relati_ve link" -msgstr "Салысты_рмалы сілтеме" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 -msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "_Мақсатты кадр аты/идентификаторы: (міндетті емес - тек КАДРЛАР үшін пайдаланылады)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 -msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "ALT мә_тіні: (міндетті емес)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 -msgid "Access _Key: (optional)" -msgstr "Қол жеткізу _пернесі: (міндетті емес)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 -msgid "Ta_b Index: (optional)" -msgstr "Tab _индексі: (міндетті емес)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 -msgid "_Link" -msgstr "_Сілтеме" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 -msgid "Dimensions" -msgstr "Өлшемдер" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 -msgid "Pre_view" -msgstr "Алдын ала қ_арау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 -msgid "_JavaScript" -msgstr "_JavaScript" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 -msgid "Area Settings" -msgstr "Аумақ баптаулары" - -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 -#, c-format -msgid "Area #%d Settings" -msgstr "#%d аумақ баптаулары" - -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 -msgid "Error opening file" -msgstr "Файлды ашу қатесі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 -msgid "Load Image Map" -msgstr "Сурет картасын жүктеу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 -msgid "Save Image Map" -msgstr "Сурет картасын сақтау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Тор баптаулары" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 -msgid "_Snap-to grid enabled" -msgstr "Торға _жабысу іске қосылған" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 -msgid "Grid Visibility and Type" -msgstr "Тордың көрінуі және түрі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 -msgid "_Hidden" -msgstr "Жа_сырын" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 -msgid "_Lines" -msgstr "С_ызықтар" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 -msgid "C_rosses" -msgstr "А_йқас сызықтар" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 -msgid "Grid Granularity" -msgstr "Тор түйіршіктілігі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 -msgid "Grid Offset" -msgstr "Тордың ығысуы" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 -msgid "pixels from l_eft" -msgstr "с_ол жақтан пиксельдер" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 -msgid "pixels from _top" -msgstr "ж_оғарыдан пиксельдер" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221 -msgid "_Image Map..." -msgstr "_Сурет картасы..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225 -msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "Шертілетін сурет картасын жасау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 -msgid "<Untitled>" -msgstr "<Атаусыз>" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806 -msgid "Some data has been changed!" -msgstr "Кейбір деректер өзгертілген!" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809 -msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Өзгерістеріңізді шынымен елемегіңіз келе ме?" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046 -#, c-format -msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "«%s» файлы сақталды." - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050 -msgid "Couldn't save file:" -msgstr "Файлды сақтау мүмкін емес:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063 -msgid "Image size has changed." -msgstr "Сурет өлшемі өзгертілген." - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064 -msgid "Resize area's?" -msgstr "Аумақ өлшемін өзгерту керек пе?" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106 -msgid "Couldn't read file:" -msgstr "Файлды оқу мүмкін емес:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 -msgid "Zoom In" -msgstr "Үлкейту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Кішірейту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 -msgid "Edit Map Info" -msgstr "Карта ақпаратын түзету" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 -msgid "Move Area to Front" -msgstr "Аумақты алдыңғы көрініске жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563 -msgid "Move Area to Bottom" -msgstr "Аумақты төменгі жаққа жылжыту" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 -msgid "Arrow" -msgstr "Бағдарша" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 -msgid "Select Existing Area" -msgstr "Бар аумақты таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583 -msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Тіктөртбұрышты аумақты анықтау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 -msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Шеңбер/Сопақ аумақты анықтау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Көпбұрышты аумақты анықтау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 -msgid "Edit Area Info..." -msgstr "Аумақ ақпаратын түзету..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -msgid "Edit selected area info" -msgstr "Таңдалған аумақ ақпаратын түзету" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "%s б_олдырмау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "%s қа_йталау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 -msgid "_Polygon" -msgstr "_Көпбұрыш" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 -msgid "x (pixels)" -msgstr "x (пиксельдер)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 -msgid "y (pixels)" -msgstr "y (пиксельдер)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 -msgid "_Insert" -msgstr "Кірістір_у" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 -msgid "A_ppend" -msgstr "Жалғ_ау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 -msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "Ресурс файлын сақтау мүмкін емес:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 -msgid "Default Map Type" -msgstr "Бастапқы карта түрі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 -msgid "_Prompt for area info" -msgstr "А_ймақ ақпаратын сұрау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 -msgid "_Require default URL" -msgstr "_Бастапқы URL талап ету" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 -msgid "Show area _handles" -msgstr "Аймақ _тұтқаларын көрсету" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 -msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "NCSA шеңберлерін дұрыс сақ_тау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 -msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Аймақ URL к_еңесін көрсету" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 -msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "Қ_ос өлшемді ұстау тұтқаларын пайдалану" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 -msgid "Menu" -msgstr "Мәзір" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 -msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "_Болдырмау деңгейлерінің саны (1 - 99):" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 -msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "М_RU жазбаларының саны (1 - 16):" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 -msgid "Select Color" -msgstr "Түсті таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 -msgid "Normal:" -msgstr "Қалыпты:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 -msgid "Selected:" -msgstr "Таңдалған:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 -msgid "Interaction:" -msgstr "Интеракция:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 -msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "Ір_гелес аймақ" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Табалдырық:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 -msgid "_Automatically convert" -msgstr "_Автотүрлендіру" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 -msgid "General Preferences" -msgstr "Жалпы баптаулар" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 -msgid "Shortcut Menu" -msgstr "Жарлық мәзірі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 -msgid "_Rectangle" -msgstr "Т_іктөртбұрыш" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 -msgid "Upper left _x:" -msgstr "Жоғарғы сол жақ _x:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 -msgid "Upper left _y:" -msgstr "Жоғарғы сол жақ _y:" - -#. Create selection -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 -msgid "ALT Text" -msgstr "ALT мәтіні" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 -msgid "Target" -msgstr "Мақсат" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 -msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Осы карта файлының баптаулары" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 -msgid "Filename:" -msgstr "Файл аты:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 -msgid "Image name:" -msgstr "Сурет аты:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 -msgid "Select Image File" -msgstr "Сурет файлын таңдау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -msgid "_Title:" -msgstr "Т_ақырыбы:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 -msgid "Aut_hor:" -msgstr "А_втор:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 -msgid "Default _URL:" -msgstr "Бастапқы _URL:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 -msgid "_Description:" -msgstr "С_ипаттама:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 -msgid "Map File Format" -msgstr "Карта файлының пішімі" - -#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 -msgid "View Source" -msgstr "Көзін қарау" - -#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Координаталар:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 -msgid "Active Area Size:" -msgstr "Белсенді аймақ өлшемі:" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 -msgid "Save As" -msgstr "Қалайша сақтау" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 -msgid "Deselect All" -msgstr "Барлығынан таңдауды алып тастау" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 -msgid "Edit Area Info" -msgstr "Аймақ ақпаратын түзету" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 -msgid "View" -msgstr "Көрініс" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 -msgid "Area List" -msgstr "Аймақтар тізімі" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 -msgid "Source..." -msgstr "Көз..." - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 -msgid "Zoom To" -msgstr "Масштабтау" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 -msgid "8:1" -msgstr "8:1" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 -msgid "4:1" -msgstr "4:1" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 -msgid "1:2" -msgstr "1:2" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 -msgid "1:4" -msgstr "1:4" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 -msgid "1:8" -msgstr "1:8" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 -msgid "Mappings" -msgstr "Сәйкестендірулер" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Карта ақпаратын түзету..." - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 -msgid "Tools" -msgstr "Саймандар" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Тор баптаулары..." - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 -msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "GIMP бағыттауыштарын пайдалану..." - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 -msgid "Create Guides..." -msgstr "Бағыттауыштарды жасау..." - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 -msgid "Contents" -msgstr "Мазмұн" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 -msgid "About" -msgstr "Осы туралы" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 -msgid "Delete Area" -msgstr "Аймақты өшіру" - -#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Жарықтандыру эффектілері" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "_Жарықтандыру эффектілері..." - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Суретке түрлі жарықтандыру эффектілерін іске асыру" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 -msgid "B_ump map image" -msgstr "_Бедер картасының суреті" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 -msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" -msgstr "Бедер картасының сызылатыны (сөндірілген болса NULL етіп орнату)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 -msgid "Enviro_nment map image" -msgstr "_Орта картасының суреті" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 -msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" -msgstr "Орта картасының сызылатыны (сөндірілген болса NULL етіп орнату)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 -msgid "Enable bump mappi_ng" -msgstr "Бедер картасымен сәй_кестендіруді іске қосу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 -msgid "Enable bumpmapping" -msgstr "Бедер картасымен сәйкестендіруді іске қосу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168 -msgid "Enable en_vironment mapping" -msgstr "Ор_тамен сәйкестендіруді іске қосу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 -msgid "Enable envmapping" -msgstr "Ортамен сәйкестендіруді іске қосу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174 -msgid "Cur_ve" -msgstr "Қи_сық" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 -msgid "Type of mapping" -msgstr "Сәйкестендіру түрі" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Логарифмдік" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 -msgid "Ma_ximum height" -msgstr "_Максимум биіктігі" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 -msgid "The maximum height of the bumpmap" -msgstr "Бедер картасының максимум биіктігі" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 -msgid "Active" -msgstr "Белсенді" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 -msgid "Which light is active in the GUI" -msgstr "Интерфейсте қай жарық белсенді" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 -msgid "Light 1" -msgstr "Жарық 1" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 -msgid "Light 2" -msgstr "Жарық 2" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 -msgid "Light 3" -msgstr "Жарық 3" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 -msgid "Light 4" -msgstr "Жарық 4" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 -msgid "Light 5" -msgstr "Жарық 5" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 -msgid "Light 6" -msgstr "Жарық 6" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204 -msgid "Isolate" -msgstr "Оқшаулау" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 -msgid "Only show the active lighting in the preview" -msgstr "Алдын ала қарауда тек белсенді жарықты көрсету" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 -msgid "Type of light source" -msgstr "Жарық көзінің түрі" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 -msgid "Directional" -msgstr "Бағытталған" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 -msgid "Point" -msgstr "Нүкте" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 -msgid "Spot" -msgstr "Дөңгелек" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 -msgid "Light source color" -msgstr "Жарық көзінің түсі" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 -msgid "Intensity" -msgstr "Қарқындылығы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 -msgid "Light source intensity" -msgstr "Жарық көзінің қарқындылығы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 plug-ins/map-object/map-object-main.c:245 -msgid "Light position X" -msgstr "Жарық позициясы X" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 -msgid "Light source position (x,y,z)" -msgstr "Жарық көзінің позициясы (x,y,z)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 plug-ins/map-object/map-object-main.c:250 -msgid "Light position Y" -msgstr "Жарық позициясы Y" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 plug-ins/map-object/map-object-main.c:255 -msgid "Light position Z" -msgstr "Жарық позициясы Z" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 plug-ins/map-object/map-object-main.c:261 -msgid "Light direction X" -msgstr "Жарық бағыты X" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 -msgid "Light source direction (x,y,z)" -msgstr "Жарық көзінің бағыты (x,y,z)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:617 plug-ins/map-object/map-object-main.c:266 -msgid "Light direction Y" -msgstr "Жарық бағыты Y" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387 plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505 plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:623 plug-ins/map-object/map-object-main.c:271 -msgid "Light direction Z" -msgstr "Жарық бағыты Z" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270 -msgid "Ambient intensity" -msgstr "Орта қарқындылығы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 -msgid "Material ambient intensity (Glowing)" -msgstr "Материалдық орта қарқындылығы (Жарқыраған)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 -msgid "Diffuse intensity" -msgstr "Диффузиялық қарқындылығы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 -msgid "Material diffuse intensity (Bright)" -msgstr "Материалдық диффузиялық қарқындылығы (Жарық)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 -msgid "Diffuse reflectivity" -msgstr "Диффузиялық шағылысу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 -msgid "Material diffuse reflectivity" -msgstr "Материалдық диффузиялық шағылысу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 -msgid "Specular reflectivity" -msgstr "Айналық шағылысу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 -msgid "Material specular reflectivity" -msgstr "Материалдық айналық шағылысу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 -msgid "Highlight" -msgstr "Түспен ерекшелеу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 -msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" -msgstr "Материалдық ерекшелеу (ескерту: ол экспоненциалды) (Жылтыратылған)" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 -msgid "Metallic" -msgstr "Металды" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 -msgid "Make surfaces look metallic" -msgstr "Беттерді металды етіп көрсету" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 -msgid "Apply antialiasing" -msgstr "Тегістеуді іске асыру" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 -msgid "Create new ima_ge" -msgstr "Жаңа с_уретті жасау" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 -msgid "Trans_parent background" -msgstr "М_өлдір фон" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 -msgid "Make background transparent" -msgstr "Фонды мөлдір ету" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327 -msgid "_Distance" -msgstr "_Қашықтық" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 -msgid "Distance of observer from surface" -msgstr "Бақылаушының беттен қашықтығы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Алдын ала қарау суретін қайта есептеу" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 -msgid "I_nteractive" -msgstr "И_нтерактивті" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Өзгерістерді нақты уақытта алдын ала қарауды іске қосу/сөндіру" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 -msgid "Op_tions" -msgstr "_Опциялар" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 -msgid "_Light" -msgstr "_Жарық" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410 -msgid "_Material" -msgstr "_Материал" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Бедер картасы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Орта картасы" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 -msgid "General Options" -msgstr "Жалпы опциялар" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468 -msgid "Light Settings" -msgstr "Жарық баптаулары" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:500 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 plug-ins/print/print-page-layout.c:385 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 -msgid "Direction" -msgstr "Бағыт" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 -msgid "Lighting presets: " -msgstr "Жарықтандыру алдын ала баптаулары: " - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 -msgid "Material Properties" -msgstr "Материал қасиеттері" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Жарықтандыру алдын ала баптауын сақтау" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Жарықтандыру алдын ала баптауын жүктеу" - -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 -msgid "Map to plane" -msgstr "Жазықтыққа сәйкестендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 -msgid "Map to sphere" -msgstr "Сфераға сәйкестендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 -msgid "Map to box" -msgstr "Қорапқа сәйкестендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "Цилиндрге сәйкестендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124 -msgid "Map _Object..." -msgstr "_Объектімен сәйкестендіру..." - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Суретті объектімен сәйкестендіру (жазықтық, сфера, қорап немесе цилиндр)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 -msgid "Map _to" -msgstr "Қайда сәйкес_тендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 -msgid "Plane" -msgstr "Жазықтық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 -msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149 plug-ins/map-object/map-object-main.c:181 plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 -msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" -msgstr "Көру нүктесінің позициясы (x,y,z)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154 plug-ins/map-object/map-object-main.c:186 plug-ins/map-object/map-object-main.c:202 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159 plug-ins/map-object/map-object-main.c:191 plug-ins/map-object/map-object-main.c:207 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 -msgid "Object position (x,y,z)" -msgstr "Объект позициясы (x,y,z)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 -msgid "First axis of object (x,y,z)" -msgstr "Объектінің бірінші осі (x,y,z)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 -msgid "Second axis of object (x,y,z)" -msgstr "Объектінің екінші осі (x,y,z)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213 -msgid "Angle X" -msgstr "Бұрыш X" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 -msgid "Rotation about X axis in degrees" -msgstr "X осі бойынша градуспен бұру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218 -msgid "Angle Y" -msgstr "Бұрыш Y" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 -msgid "Rotation about Y axis in degrees" -msgstr "Y осі бойынша градуспен бұру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223 -msgid "Angle Z" -msgstr "Бұрыш Z" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 -msgid "Rotation about Z axis in degrees" -msgstr "Z осі бойынша градуспен бұру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 -msgid "Light source type" -msgstr "Жарық көзінің түрі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 -msgid "Type of lightsource" -msgstr "Жарық көзінің түрі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 -msgid "Point light" -msgstr "Нүктелік жарық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 -msgid "Directional light" -msgstr "Бағытталған жарық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 -msgid "No light" -msgstr "Жарық жоқ" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239 -msgid "Light source _color" -msgstr "Жарық көзінің т_үсі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277 -msgid "Ambie_nt" -msgstr "О_рта" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 -msgid "Material ambient intensity" -msgstr "Материалдық орта қарқындылығы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283 -msgid "D_iffuse" -msgstr "_Диффузиялық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 -msgid "Material diffuse intensity" -msgstr "Материалдық диффузиялық қарқындылығы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290 -msgid "Di_ffuse" -msgstr "Д_иффузиялық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296 -msgid "Spec_ular" -msgstr "Ай_налық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302 -msgid "Highligh_t" -msgstr "Е_рекшелеу" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 -msgid "Material highlight (note, it's exponential)" -msgstr "Материалдық ерекшелеу (ескерту: ол экспоненциалды)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309 -msgid "Antialia_sing" -msgstr "Т_егістеу" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314 -msgid "_Depth" -msgstr "_Тереңдік" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Тегістеу сапасы. Жоғарысы жақсырақ, бірақ баяуырақ" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320 -msgid "Thr_eshold" -msgstr "Т_абалдырық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Пиксель айырмашылықтары осы мәннен кіші болғанда тоқтату" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327 -msgid "_Tile source image" -msgstr "_Бастапқы суретті мозаикалау" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 -msgid "Tile source image" -msgstr "Бастапқы суретті мозаикалау" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333 -msgid "Create _new image" -msgstr "_Жаңа суретті жасау" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339 -msgid "Create ne_w layer" -msgstr "Ж_аңа қабатты жасау" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 -msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "Сүзгіні іске асыру кезінде жаңа қабатты жасау" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345 -msgid "Transparent bac_kground" -msgstr "Мөлді_р фон" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 -msgid "Sphere radius" -msgstr "Сфера радиусы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359 -msgid "Fro_nt" -msgstr "А_лдыңғы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 -msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" -msgstr "Қораптың алдыңғы беті (пайдаланылмаса NULL етіп орнату)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365 -msgid "B_ack" -msgstr "_Артқы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 -msgid "Box back face" -msgstr "Қораптың артқы беті" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 -msgid "Box top face" -msgstr "Қораптың жоғарғы беті" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375 -msgid "Bo_ttom" -msgstr "Т_өменгі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 -msgid "Box bottom face" -msgstr "Қораптың төменгі беті" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380 -msgid "Le_ft" -msgstr "С_ол жақ" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 -msgid "Box left face" -msgstr "Қораптың сол жақ беті" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 -msgid "Box right face" -msgstr "Қораптың оң жақ беті" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 -msgid "Box X size" -msgstr "Қораптың X өлшемі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 -msgid "Box Y size" -msgstr "Қораптың Y өлшемі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 -msgid "Box Z size" -msgstr "Қораптың Z өлшемі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408 -msgid "_Top" -msgstr "_Жоғарғы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 -msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" -msgstr "Цилиндрдің жоғарғы беті (пайдаланылмаса NULL етіп орнату)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 -msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" -msgstr "Цилиндрдің төменгі беті (пайдаланылмаса NULL етіп орнату)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Цилиндр радиусы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425 -msgid "Cylin_der length" -msgstr "Ц_илиндр ұзындығы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Цилиндр ұзындығы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319 -msgid "Map to Object" -msgstr "Объектімен сәйкестендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355 -msgid "_Preview!" -msgstr "А_лдын ала қарау!" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385 -msgid "Show _wireframe" -msgstr "_Қаңқаны көрсету" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 -msgid "Update preview _live" -msgstr "Алдын ала қарауды на_қты уақытта жаңарту" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 -msgid "O_ptions" -msgstr "Опц_иялар" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 -msgid "Li_ght" -msgstr "Жа_рық" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 -msgid "_Viewpoint" -msgstr "_Көру нүктесі" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 -msgid "Sp_here" -msgstr "С_фера" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417 -msgid "_Box" -msgstr "Қо_рап" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 -msgid "C_ylinder" -msgstr "Ц_илиндр" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Бағыт векторы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:556 -msgid "Viewpoint Position" -msgstr "Көру нүктесінің позициясы" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:578 -msgid "First Axis" -msgstr "Бірінші ось" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:599 -msgid "Second Axis" -msgstr "Екінші ось" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Қарқындылық деңгейлері" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Шағылысу" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:774 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:874 plug-ins/print/print-page-layout.c:254 -msgid "Size" -msgstr "Өлшем" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:787 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Суреттерді қорап беттерімен сәйкестендіру" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Қақпақ беттері үшін суреттер" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 -msgid "Document Title" -msgstr "Құжат тақырыбы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 -msgid "Author Title" -msgstr "Автор лауазымы" - -#. Description tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:495 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1226 -msgid "Description" -msgstr "Сипаттама" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 -msgid "Description Writer" -msgstr "Сипаттама авторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 -msgid "Keywords" -msgstr "Кілттік сөздер" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Авторлық құқық қалып-күйі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:630 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Авторлық құқық туралы ескерту" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 -msgid "Copyright URL" -msgstr "Авторлық құқық URL-ы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:509 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:524 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 -msgid "City" -msgstr "Қала" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 -msgid "State / Province" -msgstr "Штат / Аймақ" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 -msgid "Postal Code" -msgstr "Пошта индексі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 -msgid "Country" -msgstr "Ел" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 -msgid "Phone(s)" -msgstr "Телефон(дар)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 -msgid "E-mail(s)" -msgstr "E-mail(дар)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 -msgid "Website(s)" -msgstr "Вебсайт(тар)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 -msgid "Creation Date" -msgstr "Жасалу күні" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Зияткерлік жанр" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 -msgid "IPTC Scene Code" -msgstr "IPTC көрініс коды" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 -msgid "Sublocation" -msgstr "Ішкі орналасу" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 -msgid "Country ISO-Code" -msgstr "Елдің ISO коды" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 -msgid "Urgency" -msgstr "Жеделдік" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 -msgid "Headline" -msgstr "Тақырыптама" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC тақырып коды" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 -msgid "Job Identifier" -msgstr "Жұмыс идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:534 -msgid "Instructions" -msgstr "Нұсқаулар" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 -msgid "Credit Line" -msgstr "Авторлықты көрсету" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 -msgid "Source" -msgstr "Дереккөз" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Пайдалану шарттары" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 -msgid "Person Shown" -msgstr "Көрсетілген адам" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:607 -msgid "World Region" -msgstr "Әлем аймағы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 -msgid "Location Shown" -msgstr "Көрсетілген орналасуы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 -msgid "Featured Organization" -msgstr "Көрсетілген ұйым" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 -msgid "Organization Code" -msgstr "Ұйым коды" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 -msgid "Event" -msgstr "Оқиға" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 -msgid "Artwork or Object" -msgstr "Өнер туындысы немесе объект" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 -msgid "Additional Model Info" -msgstr "Модельдің қосымша ақпараты" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 -msgid "Model Age" -msgstr "Модель жасы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Кәмелетке толмаған модель жасын ашу" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Модель релизінің қалып-күйі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:636 -msgid "Model Release Identifier" -msgstr "Модель релизінің идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:567 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Суретті жеткізушінің аты" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Суретті жеткізушінің идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 -msgid "Supplier's Image ID" -msgstr "Жеткізушінің сурет идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Тіркелім жазбасы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 -msgid "Max. Available Width" -msgstr "Макс. қолжетімді ені" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573 -msgid "Max. Available Height" -msgstr "Макс. қолжетімді биіктігі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 -msgid "Digital Source Type" -msgstr "Сандық дереккөз түрі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 -msgid "Image Creator" -msgstr "Сурет авторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Авторлық құқық иесі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:580 -msgid "Licensor" -msgstr "Лицензиар" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Меншік релизінің қалып-күйі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:583 -msgid "Property Release Identifier" -msgstr "Меншік релизінің идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:604 -msgid "Province / State" -msgstr "Провинция / Штат" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:606 -msgid "Country ISO Code" -msgstr "Елдің ISO коды" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 -msgid "Code" -msgstr "Код" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 -msgid "Title" -msgstr "Тақырып" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 -msgid "Date Created" -msgstr "Жасалған күні" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:627 -msgid "Creator" -msgstr "Автор" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:629 -msgid "Source Inventory ID" -msgstr "Дереккөздің инвентарлық идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 -msgid "Organization Identifier" -msgstr "Ұйым идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:643 -msgid "Item Identifier" -msgstr "Элемент идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:650 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 -msgid "Identifier" -msgstr "Идентификатор" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 -msgid "Phone Number 1" -msgstr "1-телефон нөмірі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 -msgid "Phone Type 1" -msgstr "1-телефон түрі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:667 -msgid "Phone Number 2" -msgstr "2-телефон нөмірі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 -msgid "Phone Type 2" -msgstr "2-телефон түрі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:669 -msgid "Email Address" -msgstr "Электрондық пошта адресі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:670 -msgid "Web Address" -msgstr "Веб-адрес" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 -msgid "Category" -msgstr "Санат" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Қосымша санат" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 -msgid "Longitude" -msgstr "Бойлық" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:691 -msgid "Longitude Reference" -msgstr "Бойлық сілтемесі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 -msgid "Latitude" -msgstr "Ендік" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:693 -msgid "Latitude Reference" -msgstr "Ендік сілтемесі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 -msgid "Altitude" -msgstr "Биіктік" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 -msgid "Altitude Reference" -msgstr "Биіктік сілтемесі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 -msgid "Patient" -msgstr "Пациент" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:703 -msgid "Patient ID" -msgstr "Пациент идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 -msgid "Date of Birth" -msgstr "Туған күні" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 -msgid "Patient Sex" -msgstr "Пациент жынысы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 -msgid "Study ID" -msgstr "Зерттеу идентификаторы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 -msgid "Referring Physician" -msgstr "Жолдама берген дәрігер" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 -msgid "Study Date" -msgstr "Зерттеу күні" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 -msgid "Study Description" -msgstr "Зерттеу сипаттамасы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 -msgid "Series Number" -msgstr "Серия нөмірі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:714 -msgid "Modality" -msgstr "Модальділік" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 -msgid "Series Date" -msgstr "Серия күні" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:717 -msgid "Series Description" -msgstr "Серия сипаттамасы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:719 -msgid "Equipment Institution" -msgstr "Жабдық орналасқан мекеме" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:720 -msgid "Equipment Manufacturer" -msgstr "Жабдық өндірушісі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 -msgid "_Edit Metadata" -msgstr "Метадеректерді тү_зету" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764 -msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" -msgstr "Метадеректерді түзету (IPTC, EXIF, XMP)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:777 -msgid "Parent's window handle" -msgstr "Бастапқы терезе тұтқасы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778 -msgid "The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" -msgstr "Осы плагиннің сұхбат терезесін өтпелі ету үшін орнатылатын терезенің мөлдір емес тұтқасы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182 -#, c-format -msgid "Metadata Editor: %s" -msgstr "Метадеректер түзеткіші: %s" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1190 -msgid "_Write Metadata" -msgstr "Метадеректерді жа_зу" - -#. IPTC tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1232 plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#. IPTC Extension tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1238 -msgid "IPTC Extension" -msgstr "IPTC кеңейтуі" - -#. Categories tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1344 -msgid "Categories" -msgstr "Санаттар" - -#. GPS tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1350 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#. DICOM tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1361 -msgid "DICOM" -msgstr "DICOM" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383 -msgid "Import metadata" -msgstr "Метадеректерді импорттау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1385 -msgid "Export metadata" -msgstr "Метадеректерді экспорттау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688 -msgid "Choose Date" -msgstr "Күнді таңдау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1692 -msgid "Set Date" -msgstr "Күнді орнату" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 -msgid "" -"Enter or edit GPS value here.\n" -"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see the following examples:\n" -"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, or 10.45\n" -"Delete all text to remove the current value." -msgstr "" -"GPS мәнін осында енгізіңіз немесе түзетіңіз.\n" -"Жарамды мәндер 1, 2 немесе 3 саннан (градус, минут, секунд) тұрады, келесі мысалдарды қараңыз:\n" -"10deg 15' 20\", немесе 10° 15' 20\", немесе 10:15:20.45, немесе 10 15 20, немесе 10 15.30, немесе 10.45\n" -"Ағымдағы мәнді өшіру үшін барлық мәтінді өшіріңіз." - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2434 -msgid "" -"Enter or edit GPS altitude value here.\n" -"A valid value consists of one number:\n" -"e.g. 100, or 12.24\n" -"Depending on the selected measurement type the value should be entered in meter (m) or feet (ft)\n" -"Delete all text to remove the current value." -msgstr "" -"GPS биіктігінің мәнін осында енгізіңіз немесе түзетіңіз.\n" -"Жарамды мән бір саннан тұрады:\n" -"мыс. 100, немесе 12.24\n" -"Таңдалған өлшем түріне байланысты мән метрмен (м) немесе футпен (фт) енгізілуі керек\n" -"Ағымдағы мәнді өшіру үшін барлық мәтінді өшіріңіз." - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2568 -msgid "Unrated" -msgstr "Бағаланбаған" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4678 -#, c-format -msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" -msgstr "%s метадеректер тегін орнату сәтсіз аяқталды: %s" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 -msgid "Import Metadata File" -msgstr "Метадеректер файлын импорттау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5573 -msgid "_Import" -msgstr "_Импорттау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 -msgid "Export Metadata File" -msgstr "Метадеректер файлын экспорттау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 -msgid "Select a value" -msgstr "Мәнді таңдау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 -msgid "Original digital capture of a real life scene" -msgstr "Шынайы өмір сахнасының түпнұсқалық сандық түсірілімі" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 -msgid "Digitized from a negative on film" -msgstr "Пленкадағы негативтен цифрланған" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 -msgid "Digitized from a positive on film" -msgstr "Пленкадағы позитивтен цифрланған" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 -msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" -msgstr "Мөлдір емес ортадағы басып шығарудан цифрланған" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 -msgid "Original media with minor human edits" -msgstr "Адамның шамалы түзетулері бар түпнұсқалық медиа" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 -msgid "Composite of captured elements" -msgstr "Түсірілген элементтердің композиті" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -msgid "Algorithmically-enhanced media" -msgstr "Алгоритмдік жақсартылған медиа" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 -msgid "Data-driven media" -msgstr "Деректерге негізделген медиа" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -msgid "Digital art" -msgstr "Сандық өнер" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 -msgid "Virtual recording" -msgstr "Виртуалды жазба" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 -msgid "Composite including synthetic elements" -msgstr "Синтетикалық элементтерді қамтитын композит" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 -msgid "Trained algorithmic media" -msgstr "Үйретілген алгоритмдік медиа" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 -msgid "Pure algorithmic media" -msgstr "Таза алгоритмдік медиа" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 -msgid "Created by software" -msgstr "Бағдарламалық қамтамамен жасалған" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 -msgid "Not Applicable" -msgstr "Қолданылмайды" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 -msgid "Unlimited Model Releases" -msgstr "Модельдің шектеусіз релиздері" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 -msgid "Limited or Incomplete Model Releases" -msgstr "Модельдің шектеулі немесе толық емес релиздері" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 -msgid "Unlimited Property Releases" -msgstr "Меншіктің шектеусіз релиздері" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 -msgid "Limited or Incomplete Property Releases" -msgstr "Меншіктің шектеулі немесе толық емес релиздері" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 -msgid "Age Unknown" -msgstr "Жасы белгісіз" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 -msgid "Age 25 or Over" -msgstr "Жасы 25 немесе одан үлкен" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 -msgid "Age 24" -msgstr "Жасы 24" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 -msgid "Age 23" -msgstr "Жасы 23" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 -msgid "Age 22" -msgstr "Жасы 22" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 -msgid "Age 21" -msgstr "Жасы 21" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 -msgid "Age 20" -msgstr "Жасы 20" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 -msgid "Age 19" -msgstr "Жасы 19" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 -msgid "Age 18" -msgstr "Жасы 18" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 -msgid "Age 17" -msgstr "Жасы 17" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 -msgid "Age 16" -msgstr "Жасы 16" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 -msgid "Age 15" -msgstr "Жасы 15" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 -msgid "Age 14 or Under" -msgstr "Жасы 14 немесе одан кіші" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. DO NOT SAVE -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Авторлық құқықпен қорғалған" - -#. TRUE -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 -msgid "Public Domain" -msgstr "Қоғамдық қазына" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 -msgid "Work" -msgstr "Жұмыс" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 -msgid "Cell" -msgstr "Ұялы" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 -msgid "Home" -msgstr "Үй" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 -msgid "Male" -msgstr "Ер" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 -msgid "Female" -msgstr "Әйел" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 -msgid "Above sea level" -msgstr "Теңіз деңгейінен жоғары" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 -msgid "Below sea level" -msgstr "Теңіз деңгейінен төмен" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -msgid "North" -msgstr "Солтүстік" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -msgid "South" -msgstr "Оңтүстік" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "East" -msgstr "Шығыс" - -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "West" -msgstr "Батыс" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 -msgid "_View Metadata" -msgstr "Метадеректерді қ_арау" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 -msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" -msgstr "Метадеректерді қарау (Exif, IPTC, XMP)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 -#, c-format -msgid "Metadata Viewer: %s" -msgstr "Метадеректерді қараушы: %s" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 -msgid "XMP" -msgstr "XMP" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 -#, c-format -msgid "(%lu more character(s))" -msgstr "(тағы %lu таңба)" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 -msgid " meter" -msgstr " метр" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 -msgid " feet" -msgstr " фут" - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 -#, c-format -msgid "(%llu more byte(s))" -msgstr "(тағы %llu байт)" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 -msgid "_Pagecurl..." -msgstr "_Бетті қайыру..." - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 -msgid "Curl up one of the image corners" -msgstr "Сурет бұрыштарының бірін қайыру" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 -msgid "Foreground / background colors" -msgstr "Алдыңғы көрініс / фон түстері" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 -msgid "Current gradient" -msgstr "Ағымдағы градиент" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 -msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "Ағымдағы градиент (кері)" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237 -msgid "Locatio_n" -msgstr "Орналасу_ы" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 -msgid "Corner which is curled" -msgstr "Қайырылған бұрыш" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 -msgid "Upper left" -msgstr "Жоғарғы сол жақ" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 -msgid "Upper right" -msgstr "Жоғарғы оң жақ" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 -msgid "Lower left" -msgstr "Төменгі сол жақ" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 -msgid "Lower right" -msgstr "Төменгі оң жақ" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256 -msgid "Sh_ade" -msgstr "Көлеңкеле_у" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 -msgid "Shade the region under the curl" -msgstr "Қайырылған жердің астындағы аймақты көлеңкелеу" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "Бетті қайыру эффектісі" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 -msgid "Curl Layer" -msgstr "Қайыру қабаты" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868 -msgid "Page Curl" -msgstr "Бетті қайыру" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 -msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Бет шегіністерін еле_меу" - -#. crop marks toggle -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 -msgid "_Draw Crop Marks" -msgstr "_Қиып жіберу белгілерін сызу" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "пиксель/%a" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329 -msgid "_X resolution:" -msgstr "_X ажыратымдылығы:" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "_Y ажыратымдылығы:" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "_Бастапқыларын жүктеу" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411 -msgid "_Left:" -msgstr "С_ол жақ:" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432 -msgid "_Right:" -msgstr "Оң жа_қ:" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448 -msgid "_Top:" -msgstr "Жо_ғарғы:" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469 -msgid "_Bottom:" -msgstr "Тө_менгі:" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490 -msgid "C_enter:" -msgstr "О_ртасы:" - -#. if and how to center the image on the page -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 -msgctxt "center-mode" -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 -msgid "Horizontally" -msgstr "Горизонталды" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикалды" - -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500 -msgid "Both" -msgstr "Екеуі де" - -#: plug-ins/print/print.c:166 -msgid "_Print..." -msgstr "_Басып шығару..." - -#: plug-ins/print/print.c:171 -msgid "Print the image" -msgstr "Суретті басып шығару" - -#: plug-ins/print/print.c:190 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "Бетті ба_птау..." - -#: plug-ins/print/print.c:195 -msgid "Adjust page size and orientation for printing" -msgstr "Басып шығару үшін бет өлшемі мен бағдарын реттеу" - -#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456 -msgid "Image Settings" -msgstr "Сурет баптаулары" - -#: plug-ins/print/print.c:427 -msgid "An error occurred while trying to print:" -msgstr "Басып шығаруға әрекеттену кезінде қате орын алды:" - -#: plug-ins/print/print.c:457 -msgid "_Print" -msgstr "_Басып шығару" - -#: plug-ins/print/print.c:474 -msgid "Printing" -msgstr "Басып шығару" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 -msgid "_Screenshot..." -msgstr "С_криншот..." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Экран аумағынан суретті жасау" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 -msgid "Shoot _area" -msgstr "Түсіру а_умағы" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 -msgid "The shoot type" -msgstr "Түсіру түрі" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 -msgid "Take a screenshot of a single window" -msgstr "Бір терезенің скриншотын түсіру" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 -msgid "Take a screenshot of the entire screen" -msgstr "Бүкіл экранның скриншотын түсіру" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 -msgid "Select a region to grab" -msgstr "Ұстап алу үшін аймақты таңдау" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "Т_ышқан курсорын қосу" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 -msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" -msgstr "Көрсеткіш құрылғыңыздың курсоры суреттің бөлігі болады" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Терезе б_езендіруін қосу" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 -msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" -msgstr "Тақырып жолағы, терезе шекаралары мен көлеңке суреттің бөлігі болады" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 -msgid "Selection d_elay" -msgstr "Таңдау к_ешігуі" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 -msgid "Delay before selection of the window or the region" -msgstr "Терезе немесе аймақты таңдау алдындағы кешігу" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 -msgid "Screenshot dela_y" -msgstr "Скриншот ке_шігуі" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 -msgid "Delay before snapping the screenshot" -msgstr "Скриншоттың жабысуы алдындағы кешігу" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 -msgid "Color _Profile" -msgstr "Түс п_рофилі" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 -msgid "Tag image with monitor profile" -msgstr "Суретке монитор профилі тегін қою" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 -msgid "Convert image with sRGB" -msgstr "Суретті sRGB арқылы түрлендіру" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 -msgid "GDK initialization failed." -msgstr "GDK инициялау сәтсіз аяқталды." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 -msgid "No screenshot backends available." -msgstr "Скриншот бэкендтері қолжетімді емес." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 -msgid "Screenshot" -msgstr "Скриншот" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 -msgid "S_nap" -msgstr "Жа_бысу" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 -msgid "Delay" -msgstr "Кешігу" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 -msgid "No data captured" -msgstr "Ешқандай деректер ұсталмады" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 -msgid "Error selecting the window" -msgstr "Терезені таңдау қатесі" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 -msgid "Importing screenshot" -msgstr "Скриншот импортталуда" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Тышқан курсоры" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 -msgid "Specified window not found" -msgstr "Көрсетілген терезе табылмады" - -#. printf("width = %d, height = -#. %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 -msgid "Selection to Path" -msgstr "Таңдауды жолға" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142 plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 -msgid "Converts a selection to a path" -msgstr "Таңдауды жолға түрлендіреді" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151 -msgid "_Align Threshold" -msgstr "Туралау т_абалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 -msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." -msgstr "Егер екі соңғы нүкте бұдан жақынырақ болса, олар тең етіп жасалады." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158 -msgid "Corner Al_ways Threshold" -msgstr "Әрқа_шан бұрыш табалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 -msgid "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' pixels of a point with a smaller angle." -msgstr "" -"Егер нүкте және оның алдыңғы мен келесі нүктелері арқылы анықталған бұрыш бұдан кіші болса, бұл бұрыш болады, тіпті егер ол кішірек бұрышы бар нүктенің 'corner_surround' пиксельдері ауқымында болса " -"да." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167 -msgid "Corner _Surround" -msgstr "Бұрыш а_йналасы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 -msgid "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." -msgstr "Нүктенің бұрыш екенін немесе жоқ екенін анықтау кезінде қарастырылатын нүктелер саны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174 -msgid "Cor_ner Threshold" -msgstr "Бұ_рыш табалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 -msgid "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than this, it's a corner." -msgstr "Егер нүкте, оның алдыңғы және келесі нүктелері бұдан кіші бұрышты анықтаса, бұл бұрыш болады." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181 -msgid "Error Thres_hold" -msgstr "Қате табалдырығ_ы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 -msgid "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is further away than this from the fitted curve, we try again." -msgstr "Келтірілген сплайн қабылданбайтын қате мөлшері. Егер кез келген пиксель келтірілген қисықтан бұдан алыс орналасса, біз қайтадан көреміз." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189 -msgid "_Filter Alternative Surround" -msgstr "Сүз_гінің баламалы айналасы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 -msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "Сүзгілеу кезінде қарастырылатын іргелес нүктелердің екінші саны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196 -msgid "Filter E_psilon" -msgstr "Сүзгі э_псилоны" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 -msgid "If the angles between the vectors produced by filter_surround and filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one from filter_alternative_surround." -msgstr "" -"Егер filter_surround және filter_alternative_surround нүктелерінен өндірілген векторлар арасындағы бұрыштар бұдан көбірек ерекшеленсе, filter_alternative_surround нүктесіндегісін пайдаланыңыз." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205 -msgid "Filter Iteration Co_unt" -msgstr "Сүзгі итерацияларының сан_ы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 -msgid "" -"Number of times to smooth original data points. Increasing this number dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if any points that 'should' be corners aren't found, " -"the curve goes to hell around that point." -msgstr "" -"Бастапқы деректер нүктелерін тегістеу саны. Осы санды күрт өсіру --- 50-ге дейін немесе солай --- әлдеқайда жақсы нәтижелерді бере алады. Бірақ егер бұрыш 'болуы тиіс' нүктелер табылмаса, қисық сол " -"нүктенің айналасында бұзылып кетеді." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215 -msgid "Filt_er Percent" -msgstr "Сүзг_і пайызы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 -msgid "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." -msgstr "Жаңа нүктені өндіру үшін ескі нүктені және оған қоса осы еселенген көршілерді пайдаланыңыз." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222 -msgid "Filter Secondar_y Surround" -msgstr "Сүзгінің екіншілік а_йналасы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 -msgid "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a straight line." -msgstr "Егер 'filter_surround' нүктелері түзу сызықты анықтаса, қарастырылатын іргелес нүктелер саны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229 -msgid "Filter Surroun_d" -msgstr "Сүзгі а_йналасы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 -msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "Сүзгілеу кезінде қарастырылатын іргелес нүктелер саны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235 -msgid "_Keep Knees" -msgstr "Тізелерді сақ_тау" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 -msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." -msgstr "Контурды тапқаннан кейін 'тізе' нүктелерін өшіру не өшірмеу қажеттілігін білдіреді." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242 -msgid "_Line Reversion Threshold" -msgstr "С_ызықты қайтару табалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 -msgid "" -"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the curve length, to make " -"shorter curves more likely to be reverted." -msgstr "" -"Егер сплайн түзу сызыққа бұдан жақынырақ болса, ол түзу сызық болып қалады, тіпті егер ол әйтпесе қайтадан қисыққа өзгертілсе де. Бұл қысқа қисықтардың қайтару ықтималдылығын жоғарылату үшін қисық " -"ұзындығының квадратымен өлшенеді." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252 -msgid "L_ine Threshold" -msgstr "Сы_зық табалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 -msgid "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is changed to a straight line." -msgstr "Түзу сызыққа өзгертілгенге дейін сплайнның (орташа алғанда) өзінің соңғы нүктелерімен анықталатын сызықтан қанша пиксельге ауытқи алатыны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260 -msgid "Reparametri_ze Improvement" -msgstr "Қайта параметрлеуді ж_ақсарту" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 -msgid "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." -msgstr "Егер қайта параметрлеу сәйкестікті осынша пайызға жақсартпаса, оны тоқтатыңыз. Қайта параметрлеудің мағынасы болмайтын қате мөлшері." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268 -msgid "Repara_metrize Threshold" -msgstr "Қайта пара_метрлеу табалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 -msgid "" -"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' with a single spline. The initial fit is not " -"good enough for the Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the cases where we didn't find any corners." -msgstr "" -"Қайта параметрлеудің мағынасы болмайтын қате мөлшері. Бұл, мысалы, «O» сыртқы контурын бір сплайнмен сәйкестендіруге тырысқанда орын алады. Бастапқы сәйкестік Ньютон-Рафсон итерациясы оны жақсартуы " -"үшін жеткілікті емес. Мүмкін, ешқандай бұрыштар табылмаған жағдайларды анықтау жақсырақ болар." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279 -msgid "Subdi_vide Search" -msgstr "Ішкі бө_луді іздеу" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 -msgid "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place to subdivide." -msgstr "Бөлу үшін жақсырақ орынды іздеу мақсатында ең нашар нүктеден ауытқитын қисық пайызы." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 -msgid "Su_bdivide Surround" -msgstr "Бө_лу айналасы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 -msgid "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better place to subdivide." -msgstr "Берілген нүкте бөлу үшін жақсырақ орын екенін шешу кезінде қарастырылатын нүктелер саны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 -msgid "Subdivide Th_reshold" -msgstr "Бөлу т_абалдырығы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 -msgid "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be considered a better place to subdivide." -msgstr "Нүкте түзу сызықтан қанша пиксельге ауытқи алатыны және әлі де бөлу үшін жақсырақ орын болып саналатыны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 -msgid "_Tangent Surround" -msgstr "_Жанама айналасы" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 -msgid "Number of points to look at on either side of a point when computing the approximation to the tangent at that point." -msgstr "Сол нүктедегі жанамаға жуықтауды есептеу кезінде нүктенің екі жағында қарастырылатын нүктелер саны." - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324 -msgid "No selection to convert" -msgstr "Түрлендіру үшін таңдау жоқ" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361 -msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "Таңдауды жолға түрлендірудің кеңейтілген баптаулары" - -#: plug-ins/twain/twain.c:86 -msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "TWAIN дереккөзінен суретті түсіріп алу" - -#: plug-ins/twain/twain.c:87 -msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" -msgstr "Бұл плагин TWAIN дереккөзінен суретті түсіріп алады" - -#: plug-ins/twain/twain.c:206 -msgid "_Scanner/Camera..." -msgstr "_Сканер/Камера..." - -#: plug-ins/twain/twain.c:412 -#, c-format -msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" -msgstr "TWAIN драйвері табылмады, сканерлеу қолжетімді емес" - -#. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:490 -msgid "Transferring data from scanner/camera" -msgstr "Деректерді сканерден/камерадан тасымалдау" - -#, c-format -#~ msgid "Frame %d of %d" -#~ msgstr "Кадр: %d / %d" - -#~ msgid "Mod. rate:" -#~ msgstr "Мод. мөлшерлемесі:" - -#~ msgid "_Filter Type" -#~ msgstr "Сүзгі _түрі" - -#~ msgid "" -#~ "Horizontal\n" -#~ "Lines" -#~ msgstr "" -#~ "Горизонталды\n" -#~ "сызықтар" - -#~ msgid "" -#~ "Vertical\n" -#~ "Lines" -#~ msgstr "" -#~ "Вертикалды\n" -#~ "сызықтар" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Ені:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Аралығы:" - -#~ msgid "Offset:" -#~ msgstr "Ығысуы:" - -#~ msgid "Exp." -#~ msgstr "Экспонента" - -#~ msgid "Wavelet-Decompose" -#~ msgstr "Вейвлет-декомпозиция" - -#~ msgid "Chroma Channels" -#~ msgstr "Түстілік арналары" - -#~ msgid "" -#~ "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" -#~ "They have been discarded." -#~ msgstr "" -#~ "OpenEXR түстілік арналарына әлі қолдау көрсетілмейді.\n" -#~ "Олар елеусіз қалдырылды." - -#, c-format -#~ msgid "File size: %s" -#~ msgstr "Файл өлшемі: %s" - -#, c-format -#~ msgid "Frame %d (%dms)" -#~ msgstr "Кадр %d (%dмс)" - -#~ msgid "cx value" -#~ msgstr "cx мәні" - -#~ msgid "cy value" -#~ msgstr "cy мәні" - -#~ msgid "Radius:" -#~ msgstr "Радиус:" - -#~ msgid "Smvectors" -#~ msgstr "Sm-векторлар" - -#~ msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -#~ msgstr "Sm-векторлық өріс. Таңдалған sm-векторды жылжыту үшін сол жақ шерту, оны тышқанға қарай бағыттау үшін оң жақ шерту, жаңа sm-векторды қосу үшін ортаңғы шертуді орындаңыз." - -#~ msgid "Select previous smvector" -#~ msgstr "Алдыңғы sm-векторды таңдау" - -#~ msgid "Select next smvector" -#~ msgstr "Келесі sm-векторды таңдау" - -#~ msgid "Add new smvector" -#~ msgstr "Жаңа sm-векторды қосу" - -#~ msgid "Delete selected smvector" -#~ msgstr "Таңдалған sm-векторды өшіру" - -#~ msgid "Change the angle of the selected smvector" -#~ msgstr "Таңдалған sm-вектордың бұрышын өзгерту" - -#~ msgid "Change the strength of the selected smvector" -#~ msgstr "Таңдалған sm-вектордың күшін өзгерту" - -#~ msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" -#~ msgstr "Вороной режимі берілген нүктеге ең жақын smvector ғана ықпал ететіндей жасайды" - -#~ msgid "Use Gimp Guides" -#~ msgstr "Gimp бағыттауыштарын пайдалану" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" +# Kazakh translation for gimp. +# Copyright (C) 2026 gimp's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp gimp-3-0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-27 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-28 09:31+0500\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh <Kazakh>\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113 +msgid "Plug-In Example in _C" +msgstr "C тіліндегі _плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 +msgid "Plug-in example in C" +msgstr "C тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 +#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:586 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:625 plug-ins/common/decompose.c:385 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 +#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 +#: plug-ins/common/grid.c:310 plug-ins/common/hot.c:314 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3194 plug-ins/common/tile.c:222 +#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 +#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." +msgstr "«%s» процедурасы тек бір сызылатынмен жұмыс істейді." + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178 +msgid "Plug-In Example in C" +msgstr "C тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:283 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1888 plug-ins/common/curve-bend.c:1923 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/qbist.c:839 plug-ins/common/qbist.c:881 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2286 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/unit-editor.c:427 +#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1504 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1542 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:349 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1189 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1691 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5572 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5607 plug-ins/print/print.c:458 +msgid "_Cancel" +msgstr "Бас _тарту" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 +msgid "_Source" +msgstr "Бастапқы _код" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 +msgid "_Run" +msgstr "_Іске қосу" + +#. XXX We use printf-style string for sharing the localized +#. string. You may just use recommended Python format() or +#. any style you like in your plug-ins. +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 +#, c-format, python-format, lua-format +msgid "" +"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" +"Check out the last version of the source code online by clicking the " +"\"Source\" button." +msgstr "" +"Бұл плагин — плагин жасауды көрсетуге арналған «%s» тіліндегі жаттығу.\n" +"«Бастапқы код» батырмасына шерту арқылы интернеттегі бастапқы кодтың соңғы " +"нұсқасын қараңыз." + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 +msgid "Plug-In Example in _JavaScript" +msgstr "JavaScript _тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 +msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" +msgstr "JavaScript (GJS) тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 +msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" +msgstr "JavaScript (GJS) тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/file-exr/file-exr.c:457 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4006 plug-ins/flame/flame.c:824 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3455 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program +#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis +#. +#. goat-exercise-lua.lua +#. Copyright (C) Jehan +#. +#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. +#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the +#. GimpValueArray manually. +#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing +#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 +msgid "Plug-In Example in Lua" +msgstr "Lua тіліндегі плагин мысалы" + +#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 +msgid "Plug-In Example in _Lua" +msgstr "Lua _тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 +msgid "Plug-in example in Lua" +msgstr "Lua тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 +msgid "Plug-In Example in _Python 3" +msgstr "Python 3 _тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 +msgid "Plug-in example in Python 3" +msgstr "Python 3 тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 +msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." +msgstr "«{}» процедурасы тек бір сызылатынмен жұмыс істейді." + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 +msgid "Plug-In Example in Python 3" +msgstr "Python 3 тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 +msgid "Plug-In Example in _Vala" +msgstr "Vala _тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 +msgid "Plug-in example in Vala" +msgstr "Vala тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 +msgid "Plug-In Example in Vala" +msgstr "Vala тіліндегі плагин мысалы" + +#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 +msgid "Goat Exercises" +msgstr "Goat жаттығулары" + +#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6 +msgid "Official Demo Plug-ins" +msgstr "Ресми демо-плагиндер" + +#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8 +msgid "" +"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " +"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " +"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a " +"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " +"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." +msgstr "" +"Бұл кеңейту өз плагиндеріңізді қалай жасау керектігін көрсететін негізгі " +"мысалдар жинағын ұсынады. Әрбір плагин әртүрлі бағдарламалау тілінде " +"әзірленгенін қоспағанда, бірдей әрекетті орындайды. Олардың барлығы өз кодын " +"көрсететін мәтіндік көрінісі (осылайша деректерді қалай дестелеуді де " +"көрсетеді) және белсенді қабатта GEGL операциясын шақыратын батырмасы бар " +"GTK сұхбат терезесін жасайды." + +#: plug-ins/common/align-layers.c:178 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Көрінетін қа_баттарды туралау..." + +#: plug-ins/common/align-layers.c:182 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Суреттің барлық көрінетін қабаттарын туралау" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:183 +msgid "Align visible layers" +msgstr "Көрінетін қабаттарды туралау" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:191 +msgid "_Horizontal style" +msgstr "_Горизонталды стиль" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "None" +msgstr "Ешқандай" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 +msgid "Collect" +msgstr "Жинау" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:195 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Толтыру (солдан оңға)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:196 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Толтыру (оңнан солға)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Торға жабысу" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:203 +msgid "Hori_zontal base" +msgstr "Гори_зонталды база" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:205 +msgid "Left edge" +msgstr "Сол жақ жиек" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +msgid "Center" +msgstr "Ортасы" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "Right edge" +msgstr "Оң жақ жиек" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:213 +msgid "_Vertical style" +msgstr "_Вертикалды стиль" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:217 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Толтыру (жоғарыдан төмен)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:218 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Толтыру (төменнен жоғарыға)" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:225 +msgid "Ver_tical base" +msgstr "Вер_тикалды база" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:227 +msgid "Top edge" +msgstr "Жоғарғы жиек" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:229 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Төменгі жиек" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:235 +msgid "_Grid" +msgstr "_Тор" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:741 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1352 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1566 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 +msgid "Grid" +msgstr "Тор" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:242 +msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" +msgstr "Көрінетін болса да, т_өменгі қабатты елемеу" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:243 +msgid "Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "Көрінетін болса да, төменгі қабатты елемеу" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:249 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "(Көрінбейтін) төменгі қабатты база ретінде па_йдалану" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:250 +msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "(Көрінбейтін) төменгі қабатты база ретінде пайдалану" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:299 +#, c-format +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Туралау үшін қабаттар жеткіліксіз." + +#: plug-ins/common/align-layers.c:747 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Көрінетін қабаттарды туралау" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Оңтайландыру (_GIF үшін)" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"GIF анимациясы ретінде сақтау кезінде өлшемін азайту үшін суретті өзгерту" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Оңтайландыру (Айырмашылық)" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Қабаттарды біріктіру мүмкін болатын жерде файл өлшемін азайту" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Оңтайландырудан шығару" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Түзетуді жеңілдету үшін оңтайландыруды өшіру" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "Аяны ө_шіру" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "Аяны _табу" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Анимацияны оңтайландырудан шығару" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Анимация фонын өшіру" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Анимация фонын табу" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Анимацияны оңтайландыру" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:336 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Ойнату..." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:341 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "GIMP қабаттарына негізделген анимацияны алдын ала қарау" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:376 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." +msgstr "«%s» процедурасы тек интерактивті режимде жұмыс істейді." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:394 plug-ins/common/animation-play.c:945 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1458 +msgid "Start playback" +msgstr "Ойнатуды бастау" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:395 plug-ins/common/animation-play.c:949 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Алдыңғы кадрға қайту" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:396 plug-ins/common/animation-play.c:952 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Келесі кадрға өту" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:397 plug-ins/common/animation-play.c:955 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Анимацияны кері айналдыру" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:402 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Анимация жылдамдығын арттыру" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:403 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Анимация жылдамдығын төмендету" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Анимация жылдамдығын бастапқыға қайтару" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:409 plug-ins/common/animation-play.c:890 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Сұхбат терезесінен анимацияны ажырату" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:410 plug-ins/common/animation-play.c:888 +msgid "Reload the image" +msgstr "Суретті қайта жүктеу" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:411 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +msgid "Quit" +msgstr "Шығу" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:501 plug-ins/common/animation-play.c:559 +#: plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#. Image Name +#: plug-ins/common/animation-play.c:698 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Анимацияны ойнату:" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one +#. * frame per layer. +#. +#: plug-ins/common/animation-play.c:792 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Кумулятивті қабаттар (біріктіру)" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:797 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Бір қабатқа бір кадр (алмастыру)" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:820 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:831 +msgid "Default framerate" +msgstr "Бастапқы кадр жиілігі" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:851 +msgid "Playback speed" +msgstr "Ойнату жылдамдығы" + +#. Zoom Options +#: plug-ins/common/animation-play.c:881 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабтау" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:888 +msgid "Reload" +msgstr "Қайта жүктеу" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:890 +msgid "Detach" +msgstr "Ажырату" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:893 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:948 +msgid "Step _back" +msgstr "Кері қ_адам" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:951 +msgid "_Step" +msgstr "_Қадам" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1060 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Кадрлар контейнеріне жад бөліне алмады." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1132 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Жарамсыз сурет. Сіз оны жаптыңыз ба?" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1458 +msgid "Stop playback" +msgstr "Ойнатуды тоқтату" + +#: plug-ins/common/blinds.c:139 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Жалюзи..." + +#: plug-ins/common/blinds.c:143 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Терезе жалюзиінде салынған суретті имитациялау" + +#: plug-ins/common/blinds.c:153 +msgid "_Displacement" +msgstr "_Жылжыту" + +#: plug-ins/common/blinds.c:154 +msgid "Angle of Displacement" +msgstr "Жылжыту бұрышы" + +#: plug-ins/common/blinds.c:159 +msgid "_Number of segments" +msgstr "Сегменттер с_аны" + +#: plug-ins/common/blinds.c:160 +msgid "Number of segments in blinds" +msgstr "Жалюзидегі сегменттер саны" + +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "Orient_ation" +msgstr "Б_ағдар" + +#: plug-ins/common/blinds.c:166 +msgid "The orientation" +msgstr "Бағдар" + +#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонталды" + +#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикалды" + +#: plug-ins/common/blinds.c:174 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Мөлдір" + +#: plug-ins/common/blinds.c:175 +msgid "Background transparent" +msgstr "Фон мөлдір" + +#: plug-ins/common/blinds.c:220 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Жалюзи қосу" + +#: plug-ins/common/blinds.c:254 +msgid "Blinds" +msgstr "Жалюзи" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1234 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:765 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:307 plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:424 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1629 plug-ins/common/file-pcx.c:727 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:735 plug-ins/common/file-pcx.c:743 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:848 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:823 plug-ins/common/file-raw-data.c:2007 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1059 plug-ins/common/file-tga.c:1103 +#: plug-ins/common/file-tim.c:402 plug-ins/common/file-tim.c:509 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:398 plug-ins/common/file-wbmp.c:475 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:398 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:301 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:581 plug-ins/file-fits/fits.c:705 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1103 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3204 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2402 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:554 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: plug-ins/common/border-average.c:127 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Шекаралық орташа мән..." + +#: plug-ins/common/border-average.c:131 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Алдыңғы көрініс түсін сурет шекарасының орташа түсіне орнату" + +#: plug-ins/common/border-average.c:140 +msgid "_Thickness" +msgstr "_Қалыңдығы" + +#: plug-ins/common/border-average.c:141 +msgid "Border size to take in count" +msgstr "Есепке алынатын шекара өлшемі" + +#: plug-ins/common/border-average.c:145 +msgid "Thickness unit of measure" +msgstr "Қалыңдық өлшем бірлігі" + +#: plug-ins/common/border-average.c:146 +msgid "Border size unit of measure" +msgstr "Шекара өлшемінің өлшем бірлігі" + +#: plug-ins/common/border-average.c:150 +msgid "Bucket si_ze" +msgstr "Құйып бояу өл_шемі" + +#: plug-ins/common/border-average.c:151 +msgid "Bits for bucket size" +msgstr "Себет өлшемі үшін биттер" + +#: plug-ins/common/border-average.c:152 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: plug-ins/common/border-average.c:155 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: plug-ins/common/border-average.c:156 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: plug-ins/common/border-average.c:157 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: plug-ins/common/border-average.c:158 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: plug-ins/common/border-average.c:159 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: plug-ins/common/border-average.c:160 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167 +msgid "The average color of the specified border." +msgstr "Көрсетілген шекараның орташа түсі." + +#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404 +msgid "Border Average" +msgstr "Шекаралық орташа мән" + +#: plug-ins/common/border-average.c:408 +msgid "Border Size" +msgstr "Шекара өлшемі" + +#: plug-ins/common/border-average.c:435 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Түстер саны" + +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:259 plug-ins/common/busy-dialog.c:275 +msgid "Please Wait" +msgstr "Күте тұрыңыз" + +#. the title label +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:303 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Операцияның аяқталуын күтіңіз" + +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:364 +msgid "Canceling..." +msgstr "Бас тарту..." + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:122 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Шахмат тақтасы (ескірген)..." + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:127 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Шахмат тақтасы өрнегін жасау" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:136 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "П_сихобилли" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 +msgid "Render a psychobilly checkerboard" +msgstr "Психобилли шахмат тақтасын рендерлеу" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "Өл_шемі" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 +msgid "Size of the checks" +msgstr "Торкөздер өлшемі" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149 +msgid "Check size unit of measure" +msgstr "Торкөз өлшемінің өлшем бірлігі" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Шахмат тақтасы" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Суреттің мәндерін сақтау" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Бірінші мәнді сақтау" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "k параметрімен бояу" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p қадамдық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p қадамдық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) қадамдық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function" +msgstr "Дельта функциясы" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Дельта функциясы, қадамдық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p негізіндегі функция" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, қадамдық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Ешқандай" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартты" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use average value" +msgstr "Орташа мәнді пайдалану" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Кері мәнді пайдалану" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Кездейсоқ дәрежемен (0,10)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Кездейсоқ дәрежемен (0,1)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Градиенттік дәрежемен (0,1)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply random value (0,1)" +msgstr "Кездейсоқ мәнге көбейту (0,1)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply random value (0,2)" +msgstr "Кездейсоқ мәнге көбейту (0,2)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Градиентке көбейту (0,1)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "p және кездейсоқ мәнмен (0,1)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All black" +msgstr "Барлығы қара" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All gray" +msgstr "Барлығы сұр" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "All white" +msgstr "Барлығы ақ" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Суреттің бірінші жолы" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Үздіксіз градиент" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Continuous gradient, without gap" +msgstr "Үздіксіз градиент, бос аралықсыз" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random, channel independent" +msgstr "Кездейсоқ, арнаға тәуелсіз" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Random shared" +msgstr "Ортақ кездейсоқ" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Random from seed" +msgstr "Тұқымнан кездейсоқ" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 +msgid "Random from seed (shared)" +msgstr "Тұқымнан кездейсоқ (ортақ)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Hue" +msgstr "Реңк" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 +msgid "Saturation" +msgstr "Қанықтылық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 +msgid "Value" +msgstr "Мән" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 +msgid "(None)" +msgstr "(Ешқандай)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML ш_олушысы..." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Абстрактті Coupled-Map Lattice өрнектерін жасау" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516 +msgid "" +"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " +"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " +"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " +"via parameter file." +msgstr "" +"Coupled-Map Lattice (CML) суретін жасау. CML — бұл үздіксіз (мән) " +"доменіндегі ұяшықтық автоматардың бір түрі. GIMP_RUN_NONINTERACTIVE ішінде " +"параметрлер файлының аты 4-ші аргумент ретінде беріледі. CML_explorer-ді " +"параметрлер файлы арқылы басқаруға болады." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 +msgid "Parameter File" +msgstr "Параметрлер файлы" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 +msgid "" +"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " +"only used in non-interactive runs." +msgstr "" +"CML_explorer сурет жасайтын параметрлер файлы. Бұл аргумент тек интерактивті " +"емес орындалуларда пайдаланылады." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML шолушысы: эволюциялау" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice шолушысы" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 +msgid "New Seed" +msgstr "Жаңа тұқым" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Тұқымды бекіту" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 +msgid "Random Seed" +msgstr "Кездейсоқ тұқым" + +#. The Load button +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1350 plug-ins/common/curve-bend.c:1889 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/qbist.c:996 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1235 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1505 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "_Open" +msgstr "_Ашу" + +#. The Save button +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1362 plug-ins/common/curve-bend.c:1924 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/qbist.c:1004 plug-ins/common/sphere-designer.c:2289 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1243 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1543 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 +msgid "_Hue" +msgstr "_Реңк" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Қа_нықтылық" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +msgid "_Value" +msgstr "_Мән" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Кеңейтілген" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Арнадан тәуелсіз параметрлер" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 +msgid "Initial value:" +msgstr "Бастапқы мән:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Масштабтау мөлшері:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 +msgid "Start offset:" +msgstr "Бастапқы ығысу:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Кездейсоқ тұқым (тек «Тұқымнан» режимдері үшін)" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +msgid "Seed:" +msgstr "Тұқым:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Соңғы тұқыммен «Тұқымнан» режиміне ауысу" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"«Тұқымды бекіту» батырмасы — менің бүркеншік атым.\n" +"Егер (1) суреттердің ені бірдей болса (бұл сызылатын суреттің алдын ала " +"қараудан өзгеше болуының себебі) және (2) барлық мутация мөлшерлемелері " +"нөлге тең болса, бірдей тұқым бірдей суретті шығарады." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 +msgid "O_thers" +msgstr "Б_асқалар" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Баптауларды көшіру" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 +msgid "Source channel:" +msgstr "Бастапқы арна:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Мақсатты арна:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Параметрлерді көшіру" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Таңдамалы жүктеу баптаулары" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Файлдағы бастапқы арна:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "_Misc" +msgstr "_Басқалар" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 +msgid "Function type:" +msgstr "Функция түрі:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 +msgid "Composition:" +msgstr "Композиция:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Басқа реттеу:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Циклдік ауқымды пайдалану" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 +msgid "Modification rate:" +msgstr "Өзгерту мөлшерлемесі:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 +msgid "Environment sensitivity:" +msgstr "Орта сезімталдығы:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 +msgid "Diffusion distance:" +msgstr "Диффузия қашықтығы:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 +msgid "# of subranges:" +msgstr "Ішкі ауқымдар саны:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(дәреже факторы):" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 +msgid "Parameter k:" +msgstr "k параметрі:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 +msgid "Range low:" +msgstr "Төменгі ауқым:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 +msgid "Range high:" +msgstr "Жоғарғы ауқым:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Баптаулар графын сызу" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 +msgid "Channel sensitivity:" +msgstr "Арна сезімталдығы:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Мутация мөлшерлемесі:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 +msgid "Mutation distance:" +msgstr "Мутация қашықтығы:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Ағымдағы баптаулар графы" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:558 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:740 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1210 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:223 +msgid "_Close" +msgstr "Жа_бу" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Ескерту: бастапқы және мақсатты арна бірдей." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "CML шолушысының параметрлерін сақтау" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:755 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1578 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 +#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1218 plug-ins/common/file-pdf-export.c:683 +#: plug-ins/common/file-png.c:1923 plug-ins/common/file-raw-data.c:1512 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1541 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1270 plug-ins/common/sphere-designer.c:2200 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1406 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Жазу үшін «%s» ашу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 +#, c-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "«%s» ішіне жазу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Параметрлер «%s» ішіне сақталды" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "CML шолушысының параметрлерін жүктеу" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 +#, c-format +msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." +msgstr "Қате: \"%s\" — CML параметрлер файлы емес." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Ескерту: «%s» — ескі пішімдегі файл." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Ескерту: «%s» — CML шолушысының жаңалау нұсқасына арналған параметрлер файлы." + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Қате: параметрлерді жүктеу сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "Түстер картасын қа_йта реттеу..." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Түстер картасын қайта реттеу" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" +"Бұл процедура индекстелген суретті қабылдап, суретті визуалды өзгертпестен " +"түстер картасындағы түстердің позицияларын өзгертуге мүмкіндік береді." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 +msgid "Remap array for the colormap" +msgstr "Түстер картасы үшін массивті қайта сәйкестендіру" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "Түстерді а_лмастыру" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Түстер картасында екі түсті алмастыру" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" +"Бұл процедура индекстелген суретті қабылдап, суретті визуалды өзгертпестен " +"түстер картасындағы екі түстің позицияларын алмастыруға мүмкіндік береді." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231 +msgid "Index 1" +msgstr "Индекс 1" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 +msgid "First index in the colormap" +msgstr "Түстер картасындағы бірінші индекс" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 +msgid "Index 2" +msgstr "Индекс 2" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +msgid "Second (other) index in the colormap" +msgstr "Түстер картасындағы екінші (басқа) индекс" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." +msgstr "'%s' процедурасы тек индекстелген суреттермен жұмыс істейді." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600 +msgid "Rearrange Colors" +msgstr "Түстерді қайта реттеу" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Реңк бойынша сұрыптау" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Қанықтылық бойынша сұрыптау" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Мән бойынша сұрыптау" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Кері ретпен" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655 +msgid "Reset Order" +msgstr "Ретті бастапқыға қайтару" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" +"The numbers shown are the original indices." +msgstr "" +"Түстер картасын қайта реттеу үшін түстерді сүйреп апарыңыз.\n" +"Көрсетілген сандар — бастапқы индекстер." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Түстер картасын қайта реттеу" + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: plug-ins/common/compose.c:209 +msgid "_Red:" +msgstr "Қ_ызыл:" + +#: plug-ins/common/compose.c:210 +msgid "_Green:" +msgstr "Ж_асыл:" + +#: plug-ins/common/compose.c:211 +msgid "_Blue:" +msgstr "Кө_к:" + +#: plug-ins/common/compose.c:212 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Альфа:" + +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Реңк:" + +#: plug-ins/common/compose.c:215 plug-ins/common/compose.c:219 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Қа_нықтылық:" + +#: plug-ins/common/compose.c:216 +msgid "_Value:" +msgstr "_Мән:" + +#: plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Lightness:" +msgstr "А_шықтық:" + +#: plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Cyan:" +msgstr "К_өгілдір:" + +#: plug-ins/common/compose.c:223 +msgid "_Magenta:" +msgstr "Кү_лгін:" + +#: plug-ins/common/compose.c:224 +msgid "_Yellow:" +msgstr "Сар_ы:" + +#: plug-ins/common/compose.c:225 +msgid "_Black:" +msgstr "Қар_а:" + +#: plug-ins/common/compose.c:227 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: plug-ins/common/compose.c:228 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: plug-ins/common/compose.c:229 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: plug-ins/common/compose.c:231 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: plug-ins/common/compose.c:232 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: plug-ins/common/compose.c:233 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: plug-ins/common/compose.c:235 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "Кө_кшілдік cb470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "Қ_ызылдық cr470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "Көкшілдік c_b709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "Қызылдық c_r709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:247 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: plug-ins/common/compose.c:254 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: plug-ins/common/compose.c:262 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/decompose.c:302 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: plug-ins/common/compose.c:269 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: plug-ins/common/compose.c:276 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: plug-ins/common/compose.c:284 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: plug-ins/common/compose.c:291 plug-ins/common/compose.c:447 +#: plug-ins/common/compose.c:510 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: plug-ins/common/compose.c:298 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: plug-ins/common/compose.c:305 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: plug-ins/common/compose.c:312 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:319 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:381 +msgid "What to compose: " +msgstr "Нені біріктіру керек: " + +#: plug-ins/common/compose.c:406 +msgid "C_ompose..." +msgstr "Б_іріктіру..." + +#: plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" +"Бірнеше сұр реңкті суреттерді түс арналары ретінде пайдаланып суретті жасау" + +#: plug-ins/common/compose.c:412 +msgid "This function creates a new image from multiple gray images" +msgstr "Бұл функция бірнеше сұр реңкті суреттерден жаңа суретті жасайды" + +#: plug-ins/common/compose.c:421 +msgid "Image 2" +msgstr "Сурет 2" + +#: plug-ins/common/compose.c:422 +msgid "Second input image" +msgstr "Екінші кіріс суреті" + +#: plug-ins/common/compose.c:427 +msgid "Image 3" +msgstr "Сурет 3" + +#: plug-ins/common/compose.c:428 +msgid "Third input image" +msgstr "Үшінші кіріс суреті" + +#: plug-ins/common/compose.c:433 +msgid "Image 4" +msgstr "Сурет 4" + +#: plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Fourth input image" +msgstr "Төртінші кіріс суреті" + +#: plug-ins/common/compose.c:439 plug-ins/common/compose.c:502 +#: plug-ins/common/decompose.c:297 +msgid "Color _model" +msgstr "Түс _моделі" + +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 +msgid "YCbCr ITU R470" +msgstr "YCbCr ITU R470" + +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 +msgid "YCbCr ITU R709" +msgstr "YCbCr ITU R709" + +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 +msgid "YCbCr ITU R470 256" +msgstr "YCbCr ITU R470 256" + +#: plug-ins/common/compose.c:451 plug-ins/common/compose.c:514 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 +msgid "YCbCr ITU R709 256" +msgstr "YCbCr ITU R709 256" + +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 +msgid "New image" +msgstr "Жаңа сурет" + +#: plug-ins/common/compose.c:458 plug-ins/common/compose.c:521 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 +msgid "Output image" +msgstr "Шығыс суреті" + +#: plug-ins/common/compose.c:473 +msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" +"Сұр реңкті суреттердің бірнеше сызылатын объектілерінен суретті біріктіру" + +#: plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"This function creates a new image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" +"Бұл функция сұр реңкті суреттердің бірнеше сызылатын объектілерінен жаңа " +"суретті жасайды" + +#: plug-ins/common/compose.c:484 +msgid "Drawable 2" +msgstr "Сызылатын 2" + +#: plug-ins/common/compose.c:485 +msgid "Second input drawable" +msgstr "Екінші кіріс сызылатын объектісі" + +#: plug-ins/common/compose.c:490 +msgid "Drawable 3" +msgstr "Сызылатын 3" + +#: plug-ins/common/compose.c:491 +msgid "Third input drawable" +msgstr "Үшінші кіріс сызылатын объектісі" + +#: plug-ins/common/compose.c:496 +msgid "Drawable 4" +msgstr "Сызылатын 4" + +#: plug-ins/common/compose.c:497 +msgid "Fourth input drawable" +msgstr "Төртінші кіріс сызылатын объектісі" + +#: plug-ins/common/compose.c:537 +msgid "R_ecompose" +msgstr "Қа_йта біріктіру" + +#: plug-ins/common/compose.c:541 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Алдында ыдыратылған суретті қайта біріктіру" + +#: plug-ins/common/compose.c:543 +msgid "" +"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " +"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " +"the result." +msgstr "" +"Бұл функция «Ыдырату» арқылы жасалған сұр реңкті қабаттарды бір RGB немесе " +"RGBA қабатына қайта біріктіреді және бастапқы ыдыратылған қабатты нәтижемен " +"алмастырады." + +#: plug-ins/common/compose.c:606 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"«Қайта біріктіру» функциясын белсенді сурет бастапқыда «Ыдырату» арқылы " +"жасалған болса ғана орындауға болады." + +#: plug-ins/common/compose.c:637 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "«decompose-data» паразитін сканерлеу қатесі: тым аз қабат табылды" + +#: plug-ins/common/compose.c:652 +#, c-format +msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" +msgstr "" +"Қайта біріктіру мүмкін емес: Көрсетілген %d бастапқы қабат идентификаторы " +"табылмады" + +#: plug-ins/common/compose.c:672 +#, c-format +msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" +msgstr "" +"Қайта біріктіру мүмкін емес: Көрсетілген #%d қабатының %d идентификаторы " +"табылмады" + +#: plug-ins/common/compose.c:701 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "%d суреті үшін қабаттарды алу мүмкін болмады" + +#: plug-ins/common/compose.c:778 +msgid "Composing" +msgstr "Біріктіру" + +#: plug-ins/common/compose.c:1079 plug-ins/common/compose.c:1479 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Біріктіру үшін кемінде бір сурет қажет" + +#: plug-ins/common/compose.c:1100 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Сызылатын объектілердің өлшемдері әртүрлі" + +#: plug-ins/common/compose.c:1128 +msgid "Images have different size" +msgstr "Суреттердің өлшемдері әртүрлі" + +#: plug-ins/common/compose.c:1146 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Қабат идентификаторларын алу қатесі" + +#: plug-ins/common/compose.c:1279 +msgid "Compose" +msgstr "Біріктіру" + +#: plug-ins/common/compose.c:1294 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Арналарды біріктіру" + +#. Channel representation grid +#: plug-ins/common/compose.c:1309 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Арналардың ұсынылуы" + +#: plug-ins/common/compose.c:1369 +msgid "Mask value" +msgstr "Маска мәні" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Retinex әдісін пайдаланып контрастты жақсарту" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183 +msgid "" +"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " +"method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " +"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " +"and color/lightness rendition." +msgstr "" +"Retinex суретті жақсарту алгоритмі динамикалық ауқымды сығу, спектрлік " +"сәулелену үлестіріміне тәуелсіз түс, және түс/ашықтықты көрсету жағынан " +"сандық суретті жақсартатын суретті жақсартудың автоматты әдісі болып " +"табылады." + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198 +msgid "Scal_e" +msgstr "Мас_штаб" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +msgid "Biggest scale value" +msgstr "Ең үлкен масштаб мәні" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204 +msgid "Scale _division" +msgstr "Масштаб бө_лінуі" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +msgid "Number of scales" +msgstr "Масштабтар саны" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210 +msgid "Le_vel" +msgstr "Дең_гей" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +msgid "Retinex distribution through scales" +msgstr "Масштабтар бойынша Retinex үлестірімі" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 +msgid "Uniform" +msgstr "Біркелкі" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "Low" +msgstr "Төмен" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "High" +msgstr "Жоғары" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220 +msgid "Dy_namic" +msgstr "Д_инамикалық" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 +msgid "Variance value" +msgstr "Дисперсия мәні" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex суретті жақсарту" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: сүзгілеу" + +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Қатаң қиып жіберу" + +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "" +"Пайдаланылмайтын кеңістікті жиектерінен және ортасынан авто-қиып жіберу" + +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Қатаң қиып жіберу" + +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Қиып жіберетін ештеңе жоқ." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:394 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "Қисық арқылы май_ыстыру..." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:399 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Екі басқару қисығын пайдаланып суретті майыстыру" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:400 +msgid "" +"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " +"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " +"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " +"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " +"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " +"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " +"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " +"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " +"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " +"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " +"its center at the same position." +msgstr "" +"Бұл плагин белсенді қабатты майыстырады. Егер ағымдағы таңдау болса, ол " +"жылжымалы таңдауға көшіріледі және curve_bend деформациясы жылжымалы " +"таңдауда орындалады. Егер work_on_copy параметрі TRUE (АҚИҚАТ) болса, " +"curve_bend деформациясы белсенді қабаттың (немесе жылжымалы таңдаудың) " +"көшірмесінде орындалады. Жоғарғы және төменгі жиектер 2 сплайн қисығы " +"түрінде майыстырылады. Екі (жоғарғы және төменгі) қисық 17 нүктеге дейін " +"немесе қисық түрі (curve_type) == 1 (еркін қолмен режимі) болса 256 Y-" +"мәнімен анықталады. Егер бұру 0 болмаса, қабат майыстыру операциясынан бұрын " +"бұрылады және кейін қайта бұрылады. Бұл вертикалды емес басқа бағыттарда " +"майыстыруға мүмкіндік береді. Майыстыру әдетте өңделетін қабаттың өлшемін " +"өзгертеді. Бұл плагин өңделетін қабаттың ортасын бірдей позицияда сақтау " +"үшін оның ығысуларын орнатады." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:424 +msgid "Rotat_e" +msgstr "Бұ_ру" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:425 +msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" +msgstr "Майыстыру эффектісінің бағыты {бұрыш 0-ден 360 градусқа дейін}" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:431 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Т_егістеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:432 +msgid "Smoothing" +msgstr "Тегістеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:437 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Тегістеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 +msgid "Antialias" +msgstr "Тегістеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:443 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Көші_рмеде жұмыс істеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:444 +msgid "Copy the drawable and bend the copy" +msgstr "Сызылатын объектіні көшіру және көшірмені майыстыру" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:449 +msgid "Cur_ve Type" +msgstr "Қисы_қ түрі" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 +msgid "" +"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" +msgstr "" +"Қисықты сызу үшін Тегіс (17 нүкте) немесе Еркін қолмен (256 нүкте) " +"пайдалануды таңдау" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 +msgid "Smooth" +msgstr "Тегіс" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:453 +msgid "Freehand" +msgstr "Еркін қолмен" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 +msgid "Curve for _Border" +msgstr "_Шекара үшін қисық" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:460 +msgid "Choose the active border line to edit" +msgstr "Түзету үшін белсенді шекара сызығын таңдау" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +msgid "Upper" +msgstr "Жоғарғы" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 +msgctxt "adjective" +msgid "Lower" +msgstr "Төменгі" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:468 +msgid "Upper point X" +msgstr "Жоғарғы X нүктесі" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 plug-ins/common/curve-bend.c:481 +msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" +"17 x нүкте координаталарының массиві { 0.0 <= x <= 1.0 немесе " +"пайдаланылмайтын нүкте үшін -1 }" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:474 +msgid "Upper point Y" +msgstr "Жоғарғы Y нүктесі" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 plug-ins/common/curve-bend.c:487 +msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" +"17 y нүкте координаталарының массиві { 0.0 <= y <= 1.0 немесе " +"пайдаланылмайтын нүкте үшін -1 }" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:480 +msgid "Lower point X" +msgstr "Төменгі X нүктесі" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:486 +msgid "Lower point Y" +msgstr "Төменгі Y нүктесі" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:492 +msgid "Upper val Y" +msgstr "Жоғарғы Y мәні" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 plug-ins/common/curve-bend.c:499 +msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" +msgstr "256 еркін қолмен y координаталарының массиві { 0 <= y <= 255 }" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:498 +msgid "Lower val Y" +msgstr "Төменгі Y мәні" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:504 +msgid "Bent layer" +msgstr "Майыстырылған қабат" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:505 +msgid "The transformed layer" +msgstr "Түрлендірілген қабат" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:644 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Тек қабаттарда жұмыс істей алады (бірақ арнада немесе маскада шақырылды)." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:658 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Маскалары бар қабаттарда жұмыс істей алмайды." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:673 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Бос таңдауларда жұмыс істей алмайды." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:808 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:361 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481 +#: plug-ins/common/file-iff.c:277 plug-ins/common/file-lnk.c:200 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-paa.c:190 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 +#: plug-ins/common/file-png.c:800 plug-ins/common/file-png.c:1370 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1158 plug-ins/common/file-ps.c:3738 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2787 plug-ins/common/file-psp.c:2837 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:256 plug-ins/common/file-qoi.c:275 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611 plug-ins/common/file-raw-data.c:799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1844 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:232 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:756 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2089 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:263 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:611 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:664 plug-ins/file-ico/ico-load.c:711 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:856 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1076 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:704 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1763 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "'%s' оқу үшін ашу мүмкін болмады: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:818 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "'%s' оқу кезінде қате: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 plug-ins/common/curve-bend.c:2782 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Қисық арқылы майыстыру" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1164 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:853 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + +#. GUI-only widgets +#. Preview area, top of column +#. preview +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1196 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:462 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +msgid "Preview" +msgstr "Алдын ала қарау" + +#. The preview button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1224 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Бір рет алдын ала қарау" + +#. The preview toggle +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1233 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Автоматты алдын ала қар_ау" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1264 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Қисықтарды өзгерту" + +#. The Copy button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1296 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056 +msgid "_Copy" +msgstr "_Көшіру" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1301 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Белсенді қисықты басқа шекараға көшіру" + +#. The CopyInv button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1308 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Айна" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1313 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Белсенді қисықты басқа шекараға айнамен көрсету" + +#. The Swap button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1321 +msgid "S_wap" +msgstr "А_лмастыру" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1326 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Екі қисықты алмастыру" + +#. The Reset button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 plug-ins/common/sphere-designer.c:2649 +#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +msgid "_Reset" +msgstr "_Бастапқыға қайтару" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1338 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Белсенді қисықты бастапқыға қайтару" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1355 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Қисықтарды файлдан жүктеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1367 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Қисықтарды файлға сақтау" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1884 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Қисық нүктелерін файлдан жүктеу" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1919 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Қисық нүктелерін файлға сақтау" + +#: plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "red" +msgstr "қызыл" + +#: plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "green" +msgstr "жасыл" + +#: plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "blue" +msgstr "көк" + +#: plug-ins/common/decompose.c:158 +msgid "alpha" +msgstr "альфа" + +#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "hue" +msgstr "реңк" + +#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "saturation" +msgstr "қанықтылық" + +#: plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "value" +msgstr "мән" + +#: plug-ins/common/decompose.c:166 +msgid "lightness" +msgstr "ашықтық" + +#: plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "cyan" +msgstr "көгілдір" + +#: plug-ins/common/decompose.c:169 +msgid "magenta" +msgstr "күлгін" + +#: plug-ins/common/decompose.c:170 +msgid "yellow" +msgstr "сары" + +#: plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "black" +msgstr "қара" + +#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: plug-ins/common/decompose.c:174 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: plug-ins/common/decompose.c:175 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:182 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "blueness-cb470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "redness-cr470" +msgstr "redness-cr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "blueness-cb709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:187 +msgid "redness-cr709" +msgstr "redness-cr709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:195 +msgid "Red" +msgstr "Қызыл" + +#: plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "Green" +msgstr "Жасыл" + +#: plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Blue" +msgstr "Көк" + +#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа" + +#: plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Реңк (HSL)" + +#: plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Қанықтылық (HSL)" + +#: plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Lightness" +msgstr "Ашықтық" + +#: plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "Cyan" +msgstr "Көгілдір" + +#: plug-ins/common/decompose.c:212 +msgid "Magenta" +msgstr "Күлгін" + +#: plug-ins/common/decompose.c:213 +msgid "Yellow" +msgstr "Сары" + +#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1284 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 +msgid "Black" +msgstr "Қара" + +#: plug-ins/common/decompose.c:220 +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:223 +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr709f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:260 +msgid "What to decompose: " +msgstr "Нені ыдырату керек: " + +#: plug-ins/common/decompose.c:281 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Ыдырату..." + +#: plug-ins/common/decompose.c:285 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Суретті бөлек түс кеңістігі компоненттеріне ыдырату" + +#: plug-ins/common/decompose.c:298 +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Ыдыратылатын модель" + +#: plug-ins/common/decompose.c:316 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "Қабаттарға ы_дырату" + +#: plug-ins/common/decompose.c:317 +msgid "Create channels as layers in a single image" +msgstr "Арналарды бір суреттегі қабаттар ретінде жасау" + +#: plug-ins/common/decompose.c:322 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Алдыңғы көріністі тіркеу түсі ретінде" + +#: plug-ins/common/decompose.c:323 +msgid "" +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." +msgstr "" +"Іске қосылған кезде, алдыңғы көрініс түсіндегі пиксельдер барлық шығыс " +"суреттерінде қара болып көрінеді. Бұны барлық арналарда көрсетілуі тиіс қию " +"белгілері сияқты нәрселер үшін пайдалануға болады." + +#: plug-ins/common/decompose.c:400 +msgid "Decomposing" +msgstr "Ыдырату" + +#: plug-ins/common/decompose.c:525 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Сурет бұл ыдырату үшін жарамсыз" + +#: plug-ins/common/decompose.c:843 +msgid "Decompose" +msgstr "Ыдырату" + +#: plug-ins/common/decompose.c:848 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Арналарды шығарып алу" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:203 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Тереңдік бойынша біріктіру..." + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:207 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Тереңдік карталарын (z-буферлерін) пайдаланып екі суретті біріктіру" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 +msgid "Source _1" +msgstr "Бастапқы _1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 +msgid "Source 1" +msgstr "Бастапқы 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:228 +msgid "_Depth map 1" +msgstr "Тереңдік к_артасы 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 +msgid "Depth map 1" +msgstr "Тереңдік картасы 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:234 +msgid "Source _2" +msgstr "Бастапқы _2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 +msgid "Source 2" +msgstr "Бастапқы 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:240 +msgid "Depth _map 2" +msgstr "Тереңдік к_артасы 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 +msgid "Depth map 2" +msgstr "Тереңдік картасы 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:246 +msgid "O_verlap" +msgstr "Қ_абаттасу" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 +msgid "Overlap" +msgstr "Қабаттасу" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:377 +msgid "O_ffset" +msgstr "Ы_ғысу" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 +msgid "Depth relative offset" +msgstr "Тереңдікке қатысты ығысу" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:258 +msgid "Sc_ale 1" +msgstr "М_асштаб 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 +msgid "Depth relative scale 1" +msgstr "Тереңдікке қатысты масштаб 1" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:264 +msgid "Scal_e 2" +msgstr "Ма_сштаб 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 +msgid "Depth relative scale 2" +msgstr "Тереңдікке қатысты масштаб 2" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:311 +msgid "The selection does not intersect with the input drawable." +msgstr "Таңдау кіріс сызылатын объектісімен қиылыспайды." + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:364 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Тереңдік бойынша біріктіру" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:615 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Тереңдік бойынша біріктіру" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Д_ақтарды кетіру..." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Суреттен дақтар шуын өшіру" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 +msgid "" +"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " +"image." +msgstr "" +"Бұл плагин суретте медианалық немесе бейімделгіш қорап сүзгісін таңдап " +"орындайды." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 +msgid "R_adius" +msgstr "Р_адиус" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 +msgid "Filter box radius" +msgstr "Сүзгі қорабының радиусы" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 +msgid "_Filter type" +msgstr "Сүзгі _түрі" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 +msgid "Filter type" +msgstr "Сүзгі түрі" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 +msgid "Median" +msgstr "Медиана" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Adaptive" +msgstr "Адаптивті" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 +msgid "Recursive-Median" +msgstr "Рекурсивті-Медиана" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 +msgid "Recursive-Adaptive" +msgstr "Рекурсивті-Адаптивті" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +msgid "_Black level" +msgstr "_Қара деңгейі" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 +msgid "Black level" +msgstr "Қара деңгейі" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +msgid "_White level" +msgstr "_Ақ деңгейі" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 +msgid "White level" +msgstr "Ақ деңгейі" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Сурет өлшемдері тым үлкен: ені %d x биіктігі %d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/file-farbfeld.c:316 +#: plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Операцияны аяқтау үшін жад жеткіліксіз." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 +msgid "Despeckle" +msgstr "Дақтарды кетіру" + +#: plug-ins/common/destripe.c:125 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "_Жолақтарды кетіру..." + +#: plug-ins/common/destripe.c:129 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Суреттен вертикалды жолақтар артефактілерін өшіру" + +#: plug-ins/common/destripe.c:131 +msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." +msgstr "Бұл плагин суреттен вертикалды жолақтарды өшіруге тырысады." + +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:199 +#: plug-ins/common/file-ps.c:524 plug-ins/common/file-raw-data.c:367 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 +msgid "_Width" +msgstr "_Ені" + +#: plug-ins/common/destripe.c:141 +msgid "Averaging filter width" +msgstr "Орташалау сүзгісінің ені" + +#: plug-ins/common/destripe.c:147 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Гистограмманы ж_асау" + +#: plug-ins/common/destripe.c:148 +msgid "Output a histogram" +msgstr "Гистограмманы шығару" + +#: plug-ins/common/destripe.c:237 +msgid "Destriping" +msgstr "Жолақтарды кетіру" + +#: plug-ins/common/destripe.c:459 +msgid "Destripe" +msgstr "Жолақтарды кетіру" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII өнері" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 +msgid "Saves grayscale image in various text formats" +msgstr "Сұр реңкті суретті әртүрлі мәтіндік пішімдерде сақтайды" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:140 +msgid "" +"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " +"of text formats" +msgstr "" +"Бұл плагин сұр реңкті суретті ascii өнері ретінде әртүрлі мәтін пішімдерінде " +"сақтау үшін aalib пайдаланады" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:221 +msgid "_Format" +msgstr "Пі_шім" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:165 +msgid "File type to use" +msgstr "Пайдаланылатын файл түрі" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 +msgid "_Palette file" +msgstr "_Палитра файлы" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 +msgid "KCF file to load palette from" +msgstr "Палитраны жүктеуге арналған KCF файлы" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 +msgid "File to save palette to" +msgstr "Палитраны сақтауға арналған файл" + +#. Let user choose KCF palette (cancel ignores) +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "KISS палитрасын жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 +#, c-format +msgid "This KISS CEL image requires a palette file." +msgstr "Бұл KISS CEL суреті палитра файлын талап етеді." + +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "Сурет тақырыптамасын оқу кезінде EOF немесе қате орын алды" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:353 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1379 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1148 plug-ins/common/file-raw-data.c:790 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:427 +#: plug-ins/common/file-tga.c:419 plug-ins/common/file-wbmp.c:242 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:321 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:360 plug-ins/common/file-xwd.c:457 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:247 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:603 plug-ins/file-ico/ico-load.c:703 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:848 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Ашылуда: '%s'" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "CEL сурет файлы емес" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "суреттегі bpp мәні рұқсат етілмейді: %hhu" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"сурет өлшемдері рұқсат етілмейді: ені: %d, горизонталды ығысу: %d, биіктігі: " +"%d, вертикалды ығысу: %d" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Жаңа суретті жасау мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "Сурет деректерін оқу кезінде EOF немесе қате орын алды" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Қолданылмайтын биттік тереңдік (%d)!" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': KCF палитра файлы емес" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "'%s': палитрадағы bpp мәні рұқсат етілмейді: %hhu" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': түстер саны рұқсат етілмейді: %u" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "'%s': палитра деректерін оқу кезінде EOF немесе қате орын алды" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:364 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:358 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1822 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1101 plug-ins/common/file-pix.c:636 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-pnm.c:1632 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1368 plug-ins/common/file-qoi.c:350 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-svg.c:794 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:622 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:720 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:678 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "Экспортталуда: '%s'" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:122 +msgid "C source code" +msgstr "C бастапқы коды" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 plug-ins/common/file-csource.c:127 +msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" +msgstr "C бастапқы коды үшін сурет деректерін RGB(A) пішімінде дамптау" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:136 +msgid "C-Source" +msgstr "C-Бастапқы коды" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 +msgid "_Prefixed name" +msgstr "_Префиксі бар атау" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 +msgid "Prefixed name" +msgstr "Префиксі бар атау" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 +msgid "Comme_nt" +msgstr "Пікі_р" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:157 +msgid "Comment" +msgstr "Пікір" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 +msgid "Save comment to _file" +msgstr "Пікірді _файлға сақтау" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 +msgid "Save comment" +msgstr "Пікірді сақтау" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 +msgid "Use GLib types (guint_8*)" +msgstr "GLib түрлерін пайдалану (guint_8*)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:172 +msgid "Use GLib types" +msgstr "GLib түрлерін пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 +msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" +msgstr "Альфа-арнаны сақтау (RG_BA/RGB)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 +msgid "Save the alpha channel" +msgstr "Альфа-арнаны сақтау" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 +msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" +msgstr "RGB565 ретінде сақтау (1_6-бит)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:184 +msgid "Use RGB565 encoding" +msgstr "RGB565 кодтауын пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 +msgid "_Use macros instead of struct" +msgstr "Құрылымның орнына макростарды _пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:190 +msgid "Use C macros" +msgstr "C макростарын пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 +msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" +msgstr "_1 биттік қайталану ұзындығымен кодтауды (RLE) пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 +msgid "Use run-length-encoding" +msgstr "Қайталану ұзындығымен кодтауды пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 +msgid "Opaci_ty" +msgstr "Мөл_дірсіздік" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:202 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +msgid "Opacity" +msgstr "Мөлдірсіздік" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:226 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip архиві" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:234 +msgid "Loads files compressed with gzip" +msgstr "gzip арқылы сығылған файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:235 +msgid "This procedure loads files in the gzip compressed format." +msgstr "Бұл процедура gzip арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:239 +msgid "Exports files compressed with gzip" +msgstr "gzip арқылы сығылған файлдарды экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:240 +msgid "This procedure exports files in the gzip compressed format." +msgstr "Бұл процедура gzip арқылы сығылған пішімдегі файлдарды экспорттайды." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:245 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip архиві" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:253 +msgid "Loads files compressed with bzip2" +msgstr "bzip2 арқылы сығылған файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:254 +msgid "This procedure loads files in the bzip2 compressed format." +msgstr "Бұл процедура bzip2 арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:258 +msgid "Exports files compressed with bzip2" +msgstr "bzip2 арқылы сығылған файлдарды экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:259 +msgid "This procedure exports files in the bzip2 compressed format." +msgstr "Бұл процедура bzip2 арқылы сығылған пішімдегі файлдарды экспорттайды." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:264 +msgid "xz archive" +msgstr "xz архиві" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:272 +msgid "Loads files compressed with xz" +msgstr "xz арқылы сығылған файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:273 +msgid "This procedure loads files in the xz compressed format." +msgstr "Бұл процедура xz арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:277 +msgid "Exports files compressed with xz" +msgstr "xz арқылы сығылған файлдарды экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:278 +msgid "This procedure exports files in the xz compressed format." +msgstr "Бұл процедура xz арқылы сығылған пішімдегі файлдарды экспорттайды." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:283 +msgid "zip archive" +msgstr "zip архиві" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:291 +msgid "Loads files compressed with zip" +msgstr "zip арқылы сығылған файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:292 +msgid "This procedure loads files in the zip compressed format." +msgstr "Бұл процедура zip арқылы сығылған пішімдегі файлдарды жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:478 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Мағыналы файл кеңейтуі жоқ, сығылған XCF ретінде сақталуда." + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Сығылуда: '%s'" + +#: plug-ins/common/file-compressor.c:536 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Мағыналы файл кеңейтуі жоқ, файл сиқыры арқылы жүктеуге әрекет жасалуда." + +#. Leave a chance for the load to succeed (in case the first +#. * file happens to be an image file), yet still warns. This +#. * procedure expects that the archive contains a single +#. * file. +#. +#: plug-ins/common/file-compressor.c:1117 +msgid "This zip archive contains more than one file." +msgstr "Бұл zip архивінде бірнеше файл бар." + +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Жұмыс үстелінің сілтемесі" + +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "'%s' жұмыс үстелі файлын жүктеу қатесі: %s" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM суреті" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 +msgid "Loads files of the dicom file format" +msgstr "dicom файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 +msgid "" +"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://" +"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with " +"uncompressed pixel sections." +msgstr "" +"DICOM стандартты пішіміндегі файлды жүктеңіз. Стандарт http://" +"medical.nema.org/ сайтында анықталған. Қазіргі уақытта плагин тек сығылмаған " +"пиксельдік секциялары бар суреттерді оқуды қолдайды." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Медицинадағы сандық бейнелеу және байланыс суреті (DICOM)" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 +msgid "Save file in the DICOM file format" +msgstr "Файлды DICOM файл пішімінде сақтау" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 +msgid "" +"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is " +"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section " +"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory " +"DICOM tags are filled with default dummy values." +msgstr "" +"Медициналық стандартты DICOM сурет пішімдерінде суретті сақтаңыз. Стандарт " +"http://medical.nema.org/ сайтында анықталған. Файл пішімі стандарттың 10-" +"бөлімінде анықталған. Файлдар сығылмаған күйде сақталады және міндетті DICOM " +"тегтері бастапқы жалған мәндермен толтырылады." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:387 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' DICOM файлы емес." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:509 +#, c-format +msgid "'%s' has an incorrect value for field size. Possibly corrupt image." +msgstr "" +"'%s' өріс өлшемі үшін дұрыс емес мәнге ие. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:570 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "%s тасымалдау синтаксисін GIMP қолдамайды." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:625 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "" +"%s GIMP арқылы мына бір пиксельге шаққандағы үлгілер санымен бірге қолдау " +"көрсетілмейді: %d" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' has a bpp of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "'%s' файлының bpp мәні %d, оны GIMP өңдей алмайды." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:719 plug-ins/file-fits/fits.c:483 +#, c-format +msgid "'%s' has a larger image size (%d x %d) than GIMP can handle." +msgstr "'%s' суретінің өлшемі (%d x %d) GIMP өңдей алатын өлшемнен үлкен." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:730 +#, c-format +msgid "'%s' has samples per pixel of %d which GIMP cannot handle." +msgstr "" +"'%s' файлының бір пиксельге шаққандағы үлгілер саны %d, оны GIMP өңдей " +"алмайды." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:741 +#, c-format +msgid "'%s' has not enough pixel data. Possibly corrupt image." +msgstr "" +"'%s' файлында пиксель деректері жеткіліксіз. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Альфа-арнасы бар суреттерді сақтау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1562 plug-ins/common/file-ps.c:1363 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:673 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Белгісіз сурет түрлерінде операция орындау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 +msgid "Farbfeld" +msgstr "Farbfeld" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 +msgid "Load file in the Farbfeld file format" +msgstr "Файлды Farbfeld файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 +msgid "Export image in the Farbfeld file format" +msgstr "Суретті Farbfeld файл пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to read Farbfeld header" +msgstr "Farbfeld тақырыптамасын оқу сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:328 +#, c-format +msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" +msgstr "Farbfeld пиксель деректерінің мерзімінен бұрын аяқталуы" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP қылқаламы" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:503 +msgid "Brush" +msgstr "Қылқалам" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 +msgid "Exports files in the GIMP brush file format" +msgstr "Файлдарды GIMP қылқалам файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 +msgid "Sp_acing" +msgstr "Ар_алық" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:200 +msgid "Spacing of the brush" +msgstr "Қылқалам аралығы" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-pat.c:143 +msgid "_Description" +msgstr "Сипа_ттама" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 +msgid "Short description of the brush" +msgstr "Қылқаламның қысқаша сипаттамасы" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 +msgid "GIMP Brush" +msgstr "GIMP қылқаламы" + +#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Radiance RGBE" + +#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR суреті" + +#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' ашу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF суреті" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "файлдарды GIF файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 +#, no-c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" +"Файлды GIF пішімінде ықтимал анимациямен, мөлдірлікпен және пікірмен " +"экспорттаңыз. Анимацияны экспорттау үшін көп қабатты файлда операция " +"орындап, 'as-animation' параметрін TRUE етіп беріңіз. Плагин <50% альфа " +"мәнін мөлдір ретінде түсіндіреді. Интерактивті емес режимде іске қосылғанда, " +"пікір мәні 'gimp-comment' паразитінен алынады." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285 +msgid "_Interlace" +msgstr "Айқаст_ырмалы" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "Айқастырмалы ретінде экспорттауға тырысу" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198 +msgid "Loop _Forever" +msgstr "Шексіз _цикл" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199 +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "(анимацияланған gif) Шексіз циклде ойнату" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204 +msgid "_Number of repeats" +msgstr "Қайталаулар са_ны" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "(анимацияланған gif) Қайталаулар саны ('цикл' TRUE болса, елемеледі)" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211 +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "Көрсетілмеген кездегі кадрлар арасындағы _кешігу" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212 +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "(анимацияланған gif) Кадрлар арасындағы бастапқы кешігу миллисекундпен" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "Көрсетілмеген кездегі кадрды ұс_тау режимі" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 +msgid "(animated gif) Default disposal type" +msgstr "(анимацияланған gif) Ұстау режимінің бастапқы түрі" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220 +msgid "I don't care" +msgstr "Маңызды емес" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228 +msgid "_As animation" +msgstr "Анимация _ретінде" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229 +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "GIF-ті анимация ретінде экспорттау керек пе?" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "Жоғарыда енгізілген _кешігуді барлық кадрлар үшін пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235 +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "" +"(анимацияланған gif) Барлық кадрлар үшін көрсетілген кешігуді пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240 +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "Жоғарыда енгізілген ұс_тау режимін барлық кадрлар үшін пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "" +"(анимацияланған gif) Барлық кадрлар үшін көрсетілген ұстау режимін пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247 +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "Пікірді с_ақтау" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248 +msgid "Save the image comment in the GIF file" +msgstr "GIF файлында сурет пікірін сақтау" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253 +msgid "Commen_t" +msgstr "П_ікір" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254 +msgid "Image comment" +msgstr "Сурет пікірі" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "" +"Түстерді одан әрі азайту мүмкін болмады. Мөлдір емес ретінде экспортталуда." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. GIF файл пішімі ені немесе биіктігі %d " +"пиксельден асатын суреттерді қолдамайды." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. Суретіңізді 8 биттік бүтін сан дәлдігіне " +"түрлендіріңіз, өйткені GIF файл пішімі одан жоғары дәлдіктерді қолдамайды." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF пішімі пікірлерді тек 7 биттік ASCII кодтауында қолдайды. Пікір " +"сақталған жоқ." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"RGB түсті суреттерін экспорттау мүмкін емес. Алдымен индекстелген түске " +"немесе сұр реңктіге түрлендіріңіз." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Орталық процессорды шамадан тыс жүктейтін анимацияның алдын алу үшін кешігу " +"қосылды." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"GIF ретінде экспорттағыңыз келетін суретте суреттің нақты шекараларынан " +"шығып кететін қабаттар бар." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 +msgid "Cr_op" +msgstr "Қ_иып жіберу" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"GIF файл пішімі бұған рұқсат етпейді. Барлық қабаттарды сурет шекараларына " +"дейін қиып жіберуді немесе бұл экспорттаудан бас тартуды таңдай аласыз." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" +"GIF пішімі тек 8 биттік бүтін сан дәлдігін қолдайды.\n" +"Суретіңіз экспорттау кезінде түрлендіріледі, бұл пиксель мәндерін өзгертуі " +"мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645 +msgid "milliseconds" +msgstr "миллисекунд" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382 +msgid "Animated GIF" +msgstr "Анимацияланған GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" +"The image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Анимация ретінде тек суретте бірнеше қабат болғанда ғана экспорттай аласыз.\n" +"Экспорттағыңыз келетін суретте тек бір ғана қабат бар." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 +msgid "Jeff's Image Format" +msgstr "Jeff's сурет пішімі" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 +msgid "GIF magic code" +msgstr "GIF сиқырлы коды" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 +#, c-format +msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" +msgstr "Бұл GIF файлы емес: дұрыс емес сиқырлы код" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" +msgstr "Дұрыс емес GIF нұсқасы: '87a' немесе '89a' емес" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 +#, c-format +msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" +msgstr "Бұл Jeff's сурет пішімі файлы емес: сиқырлы коды қате" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +msgid "screen descriptor" +msgstr "экран дескрипторы" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 +msgid "global colormap" +msgstr "глобалды түстер картасы" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1544 plug-ins/common/file-gif-load.c:1558 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1568 plug-ins/common/file-gif-load.c:1578 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1600 +msgid "image data" +msgstr "сурет деректері" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 +msgid "extension data" +msgstr "кеңейту деректері" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 +msgid "frame info" +msgstr "кадр ақпараты" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 +msgid "local colormap" +msgstr "жергілікті түстер картасы" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:441 +msgid "" +"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." +msgstr "" +"Шаршы емес пиксельдер. Егер \"Нүктеге нүкте\" режимі іске қосылған болса, " +"сурет қысылған болып көрінуі мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 +#, c-format +msgid "Error reading %s. %s" +msgstr "%s оқу қатесі. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 +msgid "Image may be corrupt!" +msgstr "Сурет зақымдалған болуы мүмкін!" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 +msgid "Error reading data size" +msgstr "Деректер өлшемін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +msgid "Error reading data" +msgstr "Деректерді оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 +msgid "Not enough compressed data" +msgstr "Сығылған деректер жеткіліксіз" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +msgid "Value out of range for code size" +msgstr "Мән код өлшемі үшін ауқымнан тыс" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 +msgid "Invalid code, expecting end of data marker" +msgstr "Дұрыс емес код, деректердің аяқталу маркері күтілуде" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +msgid "Unexpected extra data" +msgstr "Күтпеген қосымша деректер" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 +msgid "Invalid table entry" +msgstr "Кесте жазбасы жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +msgid "Image is corrupt!" +msgstr "Сурет зақымдалған!" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +msgid "Circular table entry" +msgstr "Циклдік кесте жазбасы" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 +#, c-format +msgid "%s. %s" +msgstr "%s. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +msgid "Invalid frame dimensions" +msgstr "Кадр өлшемдері жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 +msgid "compressed image data" +msgstr "сығылған сурет деректері" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Фон (%d%s)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Ашылуда: '%s' (кадр %d)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Кадр %d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Кадр %d (%d%s)" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Құжатталмаған GIF композит түрі %d өңделмейді. Анимация ойнатылмауы " +"немесе мінсіз қайта сақталмауы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 +#, c-format +msgid "Unknown composite type %d. %s" +msgstr "Белгісіз композит түрі %d. %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 +#, c-format +msgid "" +"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" +"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" +msgstr "" +"Альфа-арнасы жоқ RGB кадрларын өңдеу мүмкін емес.\n" +"Қате туралы есепті https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues сайтына " +"жіберіңіз" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 +msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." +msgstr "Сығылған деректер тым көп, артығы еленбейді..." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1608 +msgid "inflate failed" +msgstr "inflate сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:119 +msgid "Incremental" +msgstr "Инкременталды" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:120 +msgid "Angular" +msgstr "Бұрыштық" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:121 plug-ins/flame/flame.c:918 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "Random" +msgstr "Кездейсоқ" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:122 +msgid "Velocity" +msgstr "Жылдамдық" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:123 +msgid "Pressure" +msgstr "Қысым" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:124 +msgid "X tilt" +msgstr "X еңкеюі" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:125 +msgid "Y tilt" +msgstr "Y еңкеюі" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:162 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP қылқаламы (анимацияланған)" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:166 +msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" +msgstr "Суреттерді GIMP Brush Pipe пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:168 +msgid "" +"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " +"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " +"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " +"divided into a rectangular array of brushes." +msgstr "" +"Бұл плагин суретті GIMP brush pipe пішімінде экспорттайды. Түрлі-түсті " +"қылқалам құбыры үшін RGBA қабаттары пайдаланылады, әйтпесе қабаттар сұр " +"реңкті маскалар болуы керек. Сурет көп қабатты болуы мүмкін, сонымен қатар " +"қабаттарды қылқаламдардың тіктөртбұрышты массивіне бөлуге болады." + +#: plug-ins/common/file-gih.c:185 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Қылқалам құбыры" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +msgid "Spacing (_percent)" +msgstr "Аралық (_пайыз)" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 +msgid "Short description of the GIH brush pipe" +msgstr "GIH қылқалам құбырының қысқаша сипаттамасы" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +msgid "Cell _width" +msgstr "Ұяшық е_ні" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 +msgid "Width of the brush cells in pixels" +msgstr "Қылқалам ұяшықтарының ені пиксельмен" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +msgid "Cell _height" +msgstr "Ұяшық б_иіктігі" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 +msgid "Height of the brush cells in pixels" +msgstr "Қылқалам ұяшықтарының биіктігі пиксельмен" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 +msgid "_Number of cells" +msgstr "Ұяшықтар с_аны" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:224 +msgid "Number of cells to cut up" +msgstr "Кесілетін ұяшықтар саны" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 +msgid "_Rank" +msgstr "_Ранг" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "Ranks of the dimensions" +msgstr "Өлшемдердің рангтері" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 plug-ins/common/file-gih.c:235 +msgid "Selection modes" +msgstr "Таңдау режимдері" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:241 +msgid "Display as" +msgstr "Көрсету түрі" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:242 +msgid "Describe how the layers will be split" +msgstr "Қабаттар қалайша бөлінетінін сипаттаңыз" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:246 +msgid "D_imension" +msgstr "Ө_лшем" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:247 +msgid "How many dimensions the animated brush has" +msgstr "Анимацияланған қылқаламның қанша өлшемі бар" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:529 +msgid "Width Mismatch!" +msgstr "Ені сәйкес емес!" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:530 +msgid "Height Mismatch!" +msgstr "Биіктігі сәйкес емес!" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:577 +#, c-format +msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" +msgstr "Әрбір қабатта %d × %d торы ретінде көрсетіледі" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:763 +msgid "Ranks:" +msgstr "Рангтер:" + +#: plug-ins/common/file-header.c:117 +msgid "C source code header" +msgstr "C бастапқы кодының тақырыптамасы" + +#: plug-ins/common/file-header.c:120 +msgid "Saves files as C unsigned character array" +msgstr "Файлдарды C таңбасыз таңбалар массиві ретінде сақтайды" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:225 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "HEIF суреттерін жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:226 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"HEIF (High Efficiency Image File Format) пішімінде сақталған суретті " +"жүктеңіз. HEIF файлдары үшін типтік кеңейтулер .heif, .heic болып табылады." + +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "HEIF суреттерін экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "Суретті HEIF (High Efficiency Image File Format) пішімінде сақтаңыз." + +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 +msgid "_Quality" +msgstr "_Сапа" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:556 +msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" +msgstr "Сапа факторы (0 = ең нашар, 100 = ең жақсы)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +msgid "L_ossless" +msgstr "_Шығынсыз" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Шығынсыз сығуды пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-heif.c:567 +msgid "Save color prof_ile" +msgstr "Түс про_филін сақтау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:568 +msgid "Save the image's color profile" +msgstr "Суреттің түс профилін сақтау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 +msgid "_Bit depth" +msgstr "_Биттік тереңдік" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 +#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 +msgid "Bit depth of exported image" +msgstr "Экспортталған суреттің биттік тереңдігі" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 +msgid "_Pixel format" +msgstr "Пиксель п_ішімі" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:580 +msgid "Format of color sub-sampling" +msgstr "Түс ішкі үлгілеуінің пішімі" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 +#: plug-ins/common/file-heif.c:581 +msgid "YUV444" +msgstr "YUV444" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 +#: plug-ins/common/file-heif.c:582 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 +msgid "Enco_der speed" +msgstr "Ко_дтаушы жылдамдығы" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 +msgid "Tradeoff between speed and compression" +msgstr "Жылдамдық пен сығу арасындағы компромисс" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 +msgid "Slow" +msgstr "Баяу" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 +msgid "Balanced" +msgstr "Балансталған" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 +msgid "Fast" +msgstr "Жылдам" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 +#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 +msgid "Save Exi_f" +msgstr "Exi_f сақтау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 +#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +msgid "Toggle saving Exif data" +msgstr "Exif деректерін сақтауды ауыстырып-қосу" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 +#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +msgid "Save _XMP" +msgstr "_XMP сақтау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +msgid "Toggle saving XMP data" +msgstr "XMP деректерін сақтауды ауыстырып-қосу" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 plug-ins/common/file-heif.c:382 +msgid "HEIF/AVIF" +msgstr "HEIF/AVIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:353 +msgid "Loads AVIF images" +msgstr "AVIF суреттерін жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 +msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "AV1 сурет файлының пішімінде (AVIF) сақталған суретті жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:387 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "AVIF суреттерін экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:388 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Суретті AV1 сурет файлының пішімінде (AVIF) сақтау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:471 +msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" +msgstr "HEIF ішіне инкапсуляцияланған JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:474 +msgid "Loads HEJ2 images" +msgstr "HEJ2 суреттерін жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:475 +msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "HEIF (HEJ2) ішіне инкапсуляцияланған JPEG 2000 суретін жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:498 +msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" +msgstr "HEIF ішіне капсулаланған AVC арқылы кодталған сурет" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 +msgid "Loads AVCI images" +msgstr "AVCI суреттерін жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:502 +msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" +msgstr "AVCI суретін жүктеу - HEIF ішіне капсулаланған H.264 суреті" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:534 +msgid "Exports HEJ2 images" +msgstr "HEJ2 суреттерін экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:535 +msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "HEIF ішіне капсулаланған JPEG 2000 суретін (HEJ2) сақтау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "HEIF суретін жүктеу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"HEIF суретін жүктеу сәтсіз аяқталды: Кіріс файлында оқылатын суреттер жоқ" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 +msgid "image content" +msgstr "сурет мазмұны" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 +#, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "'%s' %s кодтаушысын пайдаланып экспортталуда" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "HEIF суретін кодтау сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "HEIF суретін жазу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 +msgid "primary" +msgstr "негізгі" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "HEIF суретін жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 +msgid "Select Image" +msgstr "Суретті таңдау" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 бит/арна" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 бит/арна" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 бит/арна" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML кестесі" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 +msgid "HTML Table" +msgstr "HTML кестесі" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 +msgid "GIMP Table Magic" +msgstr "GIMP Table Magic" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 +msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." +msgstr "" +"GIMP ішінде HTML кестесін сызуға мүмкіндік береді. Көбірек ақпарат алу үшін " +"көмекті қараңыз." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:180 +msgid "Use c_aption" +msgstr "_Тақырыпты пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 +msgid "Enable if you would like to have the table captioned." +msgstr "Кестеде тақырып болғанын қаласаңыз, іске қосыңыз." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 +msgid "Capt_ion" +msgstr "Т_ақырып" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Кесте тақырыбы үшін мәтін." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 +msgid "Cell con_tent" +msgstr "Ұяшық маз_мұны" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:194 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Әр ұяшыққа кірістірілетін мәтін." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Әр кесте ұяшығының ені. Сан немесе пайыз болуы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:206 plug-ins/common/file-ps.c:531 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 +msgid "_Height" +msgstr "_Биіктігі" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Әр кесте ұяшығының биіктігі. Сан немесе пайыз болуы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:213 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "Толық HTML құжатын _жасау" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:214 +msgid "" +"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Егер іске қосылған болса, GTM тек кестенің html-інің орнына <HTML>, <BODY> " +"және т.б. тегтері бар толық HTML құжатын шығарады." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 +msgid "_Border" +msgstr "_Шекара" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Кесте шекарасындағы пиксельдер саны." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:227 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "Cellspan _пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:228 +msgid "" +"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Егер іске қосылған болса, GTM бірдей боялған блоктардың кез келген " +"тіктөртбұрышты бөліктерін ROWSPAN және COLSPAN мәндері бар бір үлкен " +"ұяшықпен алмастырады." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:236 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "TD тегтерін с_ығу" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:237 +msgid "" +"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " +"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "" +"Мұны іске қосу GTM-ге TD тегтері мен ұяшық мазмұны арасында бос орын " +"қалдырмауға әкеледі. Бұл тек пиксель деңгейіндегі позициялауды басқару үшін " +"қажет." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 +msgid "Cell-pa_dding" +msgstr "Ұяшық _шегінісі" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Ұяшық шегінісінің мөлшері." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:252 +msgid "Cell spaci_ng" +msgstr "Ұяшық _аралығы" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:253 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Ұяшық аралығының мөлшері." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:608 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Сіз браузеріңізді\n" +"құлататын үлкен HTML\n" +"файлын жасағалы тұрсыз." + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:626 +msgid "Warning" +msgstr "Ескерту" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:640 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML бетінің опциялары" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Кесте жасау опциялары" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 +msgid "Table Options" +msgstr "Кесте опциялары" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:151 +msgid "Amiga IFF" +msgstr "Amiga IFF" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:154 +msgid "Load file in the IFF file format" +msgstr "IFF файл пішіміндегі файлды жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:179 +msgid "Load IFF file as thumbnail" +msgstr "IFF файлын нобай ретінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:312 +msgid "Invalid or missing ILBM image" +msgstr "Жарамсыз немесе жоқ ILBM суреті" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:327 +#, c-format +msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" +msgstr "ILBM құрамында сурет деректері жоқ - палитра файлы болуы мүмкін" + +#: plug-ins/common/file-iff.c:358 plug-ins/common/file-iff.c:377 +#, c-format +msgid "Invalid ILBM colormap size" +msgstr "Жарамсыз ILBM түстер картасының өлшемі" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 суреті" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:311 +msgid "JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 +msgid "Color s_pace" +msgstr "Түс _кеңістігі" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 +msgid "Color space" +msgstr "Түс кеңістігі" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 +msgid "Grayscale" +msgstr "Сұр реңкті" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:399 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 кодтық ағыны" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 +msgid "Loads JPEG 2000 codestream." +msgstr "JPEG 2000 кодтық ағынын жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 +msgid "" +"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " +"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " +"grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " +"color space of your data." +msgstr "" +"JPEG 2000 кодтық ағынын жүктейді. Түс кеңістігі UNKNOWN (0) күйіне " +"орнатылса, біз болжауға тырысамыз, бұл тек бірнеше кеңістіктер үшін (мысалы, " +"сұр реңкті) мүмкін. Мұндай сұраулардың көбі сәтсіз аяқталады. Дегенмен, " +"деректеріңіздің түс кеңістігін білесіз деп күтілуде." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 +msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" +msgstr "Файлдарды JPEG 2000 файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 +msgid "Quality of exported image" +msgstr "Экспортталған суреттің сапасы" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 +msgid "IC_T compression" +msgstr "IC_T сығуы" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 +msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" +msgstr "Қайтымсыз түс түрлендіру сығуын пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 +msgid "_Number of resolutions" +msgstr "Ажыратымдылықтар _саны" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 +msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" +msgstr "DWT декомпозициялары санына бірді қосқанға тең" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 +msgid "Pro_gression order" +msgstr "Про_грессия реті" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 +msgid "LRCP" +msgstr "LRCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 +msgid "RLCP" +msgstr "RLCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 +msgid "RPCL" +msgstr "RPCL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 +msgid "PCRL" +msgstr "PCRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 +msgid "CPRL" +msgstr "CPRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 +msgid "Co_mpliance profile" +msgstr "Сәйкестік п_рофилі" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 +msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" +msgstr "" +"Digital Cinema спецификацияларына сәйкестігін қамтамасыз ету үшін орнатылады" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 +msgid "Standard Profile" +msgstr "Стандартты профиль" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 +msgid "Cinema2K (24 FPS)" +msgstr "Cinema2K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 +msgid "Cinema2K (48 FPS)" +msgstr "Cinema2K (48 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 +msgid "Cinema4K (24 FPS)" +msgstr "Cinema4K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 +msgid "E_xport as CMYK" +msgstr "CMYK ретінде э_кспорттау" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 +msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып, CMYK JPEG 2000 суретін жасау" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 +msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" +msgstr "Файлдарды JPEG 2000 код ағыны пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 +msgid "_Number of Resolutions" +msgstr "Ажыратымдылықтар _саны" + +#. Not having color information is expected. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1210 +msgid "Opening JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 кодтық ағынын ашу" + +#. Unexpected, but let's be a bit flexible and ask. +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1213 +msgid "JPEG 2000 image with no color space" +msgstr "Түс кеңістігі жоқ JPEG 2000 суреті" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1238 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін JPEG 2000%s «%s», %d компоненті бар." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1301 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:887 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Жұмсақ байқау профилі жоқ" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1309 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:895 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "CMYK экспорттау үшін пайдаланылатын түс профилінің аты." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1320 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:906 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Профиль: %s" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1387 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:596 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Оқу үшін «%s» ашу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1396 +#, c-format +msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" +msgstr "«%s» үшін декодерді инициялау сәтсіз аяқталды, жад жеткіліксіз бе?" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1412 +#, c-format +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "«%s» үшін декодерде параметрлерді орнату мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1420 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "«%s» ішінен JP2 тақырыптамасын оқу мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1428 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "«%s» ішіндегі JP2 суретін декодтау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1436 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "«%s» ішіндегі JP2 суретінің қысылғанын ашу мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1467 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "«%s» ішіндегі CIELAB JP2 суретін декодтау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1524 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "«%s» JP2 кодтық ағынындағы белгісіз түс кеңістігі." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1535 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "YCbCr JP2 «%s» суретін RGB түріне түрлендіру мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1545 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "«%s» ішіндегі CMYK JP2 суретін RGB түріне түрлендіру мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1557 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "«%s» ішіндегі xvYCC JP2 суретін RGB түріне түрлендіру мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1590 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "«%s» JP2 суретіндегі қолдау көрсетілмейтін түс кеңістігі." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1644 +#, c-format +msgid "Defined row size is too large in JP2 image '%s'." +msgstr "«%s» JP2 суретінде анықталған жол өлшемі тым үлкен." + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 +msgid "JPEG XL image" +msgstr "JPEG XL суреті" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 +msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgstr "JPEG XL файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 +msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgstr "Файлдарды JPEG XL файл пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 +msgid "Co_mpression/maxError" +msgstr "_Сығу/maxError" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 +msgid "" +"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " +"visually lossless." +msgstr "" +"Макс. butteraugli қашықтығы, төменірек = жоғарырақ сапа. Ауқым: 0 .. 15. 1.0 " +"= көзбен қарағанда шығынсыз." + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 +msgid "Effort/S_peed" +msgstr "Күш-жігер/Жылдамд_ық" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 +msgid "Encoder effort setting" +msgstr "Кодтағыштың күш-жігер баптауы" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 +msgid "lightning (fastest)" +msgstr "найзағай (ең жылдам)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 +msgid "thunder" +msgstr "күн күркіреуі" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215 +msgid "falcon (faster)" +msgstr "сұңқар (жылдамырақ)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 +msgid "cheetah" +msgstr "гепард" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 +msgid "hare" +msgstr "қоян" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 +msgid "wombat" +msgstr "вомбат" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 +msgid "squirrel" +msgstr "тиін" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 +msgid "kitten" +msgstr "марқау" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221 +msgid "tortoise (slower)" +msgstr "тасбақа (баяуырақ)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:268 +msgid "Export as CMY_K" +msgstr "CMY_K ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 +msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK JPEG XL суретін жасау" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 +msgid "16 bit/channel" +msgstr "16 бит/арна" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 +msgid "CMYK profile required for export" +msgstr "Экспорттау үшін CMYK профилі қажет" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:123 +msgid "Windows Shortcut" +msgstr "Windows жарлығы" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:126 +msgid "Follows a link to an image in a .lnk file" +msgstr ".lnk файлындағы суретке сілтеме бойынша өту" + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:128 +msgid "" +"Opens a .lnk file and if it points to an image, it asks GIMP to open the " +"linked image." +msgstr "" +".lnk файлын ашады және егер ол суретке нұсқаса, GIMP-тен сілтенген суретті " +"ашуды сұрайды." + +#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:728 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:815 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:244 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:283 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:295 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:350 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:369 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:380 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:390 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:523 +#, c-format +msgid "Invalid file." +msgstr "Жарамсыз файл." + +#: plug-ins/common/file-mng.c:254 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG анимациясы" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:256 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:259 +msgid "Saves images in the MNG file format" +msgstr "Суреттерді MNG файл пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 +msgid "" +"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " +"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." +msgstr "" +"Бұл плагин суреттерді анимацияланған GIF-тердің және т.б. орнына пайдалануға " +"болатын Multiple-image Network Graphics (MNG) пішімінде сақтайды." + +#: plug-ins/common/file-mng.c:286 +msgid "Use interlacing" +msgstr "Интерлейсингті пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 +msgid "_PNG compression level" +msgstr "_PNG сығу деңгейі" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 +msgid "" +"PNG compression level, choose a high compression level for small file size" +msgstr "PNG сығу деңгейі, шағын файл өлшемі үшін жоғары сығу деңгейін таңдаңыз" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 +msgid "JPEG compression _quality" +msgstr "JPEG сығу _сапасы" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:299 +msgid "JPEG quality factor" +msgstr "JPEG сапасының факторы" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 +msgid "_JPEG smoothing factor" +msgstr "_JPEG тегістеу факторы" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:305 +msgid "JPEG smoothing factor" +msgstr "JPEG тегістеу факторы" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 +msgid "L_oop" +msgstr "_Цикл" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:311 +msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" +msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Шексіз қайталау" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 +msgid "Default fra_me delay" +msgstr "Бастапқы к_адр кідірісі" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 +msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "" +"(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Кадрлар арасындағы миллисекундпен берілген бастапқы " +"кідіріс" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:323 +msgid "Default chunks t_ype" +msgstr "Бастапқы бөліктер _түрі" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:324 +msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type" +msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Бастапқы бөліктер түрі" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:325 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + дельта PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:326 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + дельта PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:327 +msgid "All PNG" +msgstr "Барлығы PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:328 +msgid "All JNG" +msgstr "Барлығы JNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:334 +msgid "De_fault frame disposal" +msgstr "Бастапқы кадрды т_азарту" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:335 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type" +msgstr "(АНИМАЦИЯЛАНҒАН MNG) Бастапқы тазарту түрі" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +msgid "Combine" +msgstr "Біріктіру" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Replace" +msgstr "Алмастыру" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 +msgid "Save _background color" +msgstr "_Фон түсін сақтау" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 +msgid "Write bKGd (background color) chunk" +msgstr "bKGd (фон түсі) бөлігін жазу" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 +msgid "Save _gamma" +msgstr "_Гамманы сақтау" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 +msgid "Write gAMA (gamma) chunk" +msgstr "gAMA (гамма) бөлігін жазу" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:355 +msgid "Sa_ve resolution" +msgstr "Ажыратымдылықты сақ_тау" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:356 +msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" +msgstr "pHYs (сурет ажыратымдылығы) бөлігін жазу" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Жасалған _уақытын сақтау" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:362 +msgid "Write tIME (creation time) chunk" +msgstr "tIME (жасалған уақыты) бөлігін жазу" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#. +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2781 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Мөлдірлікті шығынсыз сақтау мүмкін емес, оның орнына мөлдірсіздік сақталуда." + +#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG опциялары" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Анимацияланған MNG опциялары" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Бұл опциялар экспортталған суреттің бірнеше қабаты болғанда ғана қолжетімді. " +"Сіз экспорттап жатқан суретте тек бір қабат бар." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:150 +msgid "PAA Image" +msgstr "PAA суреті" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:153 +msgid "Load file in the PAA file format" +msgstr "Файлды PAA файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:154 +msgid "Load file in the Bohemia Interactive PAA file format" +msgstr "Файлды Bohemia Interactive PAA файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:232 plug-ins/common/file-paa.c:269 +#: plug-ins/common/file-paa.c:290 plug-ins/common/file-pcx.c:647 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:310 plug-ins/common/file-pvr.c:353 +#: plug-ins/common/file-pvr.c:365 plug-ins/common/file-tim.c:364 +#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453 +#: plug-ins/common/file-tim.c:498 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "«%s» ішінен тақырыптаманы оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:255 +#, c-format +msgid "Currently unsupported PAA format: '%d'" +msgstr "Қазіргі уختیтта қолдау көрсетілмейтін PAA пішімі: '%d'" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:305 +#, c-format +msgid "Couldn't read image data from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет деректерін оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:313 +msgid "Main surface" +msgstr "Негізгі бет" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:341 plug-ins/common/file-paa.c:355 +#, c-format +msgid "Memory could not be allocated." +msgstr "Жадыны бөлу мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-paa.c:363 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress image data from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет деректерінің қысылғанын ашу мүмкін болмады" + +#: plug-ins/common/file-paa.c:439 plug-ins/common/file-paa.c:456 +#: plug-ins/common/file-paa.c:467 +#, c-format +msgid "Could not read tag" +msgstr "Тегті оқу мүмкін болмады" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:112 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP өрнегі" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:116 +msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" +msgstr "GIMP өрнек файлын (.PAT) экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 +msgid "" +"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " +"with this plug-in." +msgstr "" +"Бұл плагин көмегімен жаңа GIMP өрнектерін тиісті орынға экспорттау арқылы " +"жасауға болады." + +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:953 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:567 +msgid "Pattern" +msgstr "Өрнек" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:144 +msgid "Short description of the pattern" +msgstr "Өрнектің қысқаша сипаттамасы" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP Pattern" +msgstr "GIMP өрнегі" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX суреті" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 +msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" +msgstr "Файлдарды Zsoft PCX файл пішімінде жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 +msgid "_Palette Options" +msgstr "_Палитра опциялары" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 +msgid "" +"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " +"images." +msgstr "" +"1 биттік суреттер үшін кірістірілген палитраны немесе ақ-қара палитраны " +"пайдалану керек пе." + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "PCX суретінің кірістірілген палитрасын пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "Ақ және қара палитраны пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 +msgid "ZSoft DCX image" +msgstr "ZSoft DCX суреті" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 +msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" +msgstr "Файлдарды Zsoft DCX файл пішімінде жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 +msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" +msgstr "Файлдарды ZSoft PCX файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 +msgid "Could not load PCX image: " +msgstr "PCX суретін жүктеу мүмкін емес: " + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 +#, c-format +msgid "DCX image offset exceeds the file size" +msgstr "DCX суретінің ығысуы файл өлшемінен асып түседі" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 +msgid "Could not load DCX image: " +msgstr "DCX суретін жүктеу мүмкін емес: " + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:582 +#, c-format +msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" +msgstr "%s: DCX суретінің ығысуы файл өлшемінен асып түседі: %s\n" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:599 +msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" +msgstr "Аралас режимді DCX суреті жүктелмеді" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:607 +#, c-format +msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" +msgstr "%s: Барлық DCX суреттерін жүктеу мүмкін емес: %s\n" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:657 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "«%s» PCX файлы емес" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:464 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз сурет ені: %d" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:470 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:398 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз сурет биіктігі: %d" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:690 plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Қалыпсыз PCX нұсқасы, бас тарту" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:703 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "PCX тақырыптамасындағы бір жолға келетін байттар саны жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:710 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "XCX тақырыптамасындағы ажыратымдылық шектен тыс, 72x72 қолданылуда" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:884 +msgid "Import from PCX" +msgstr "PCX ішінен импорттау" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169 plug-ins/common/file-pnm.c:1628 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Альфа-арнасы бар суреттерді экспорттау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1189 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Жарамсыз X ығысуы: %d" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1195 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Жарамсыз Y ығысуы: %d" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Оң шекара шектен тыс (< %d болуы керек): %d" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1208 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Төменгі шекара шектен тыс (< %d болуы керек): %d" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1284 plug-ins/common/file-qoi.c:369 +#: plug-ins/common/file-svg.c:803 plug-ins/common/file-svg.c:819 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "«%s» файлына жазу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:329 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 plug-ins/common/file-pdf-export.c:418 +msgid "Save files in PDF format" +msgstr "Файлдарды PDF пішімінде сақтау" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:333 plug-ins/common/file-pdf-export.c:419 +msgid "" +"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " +"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " +"cousin of PostScript." +msgstr "" +"Файлдарды Adobe Portable Document Format ішінде сақтайды. PDF әртүрлі " +"платформалар арқылы оңай өңделуге арналған және PostScript-тің алыс туысы " +"болып табылады." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:345 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:355 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Мүмкін болған жерде _растрларды векторлық графикаға түрлендіру" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Мүмкін болған жерде растрларды векторлық графикаға түрлендіру" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:361 plug-ins/common/file-pdf-export.c:451 +msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Жасырын қабаттар мен нөлдік мөлдірсіздігі бар қабаттарды еле_меу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452 +msgid "Non-visible layers will not be exported" +msgstr "Көрінбейтін қабаттар экспортталмайды" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457 +msgid "_Apply layer masks" +msgstr "Қабат маскаларын _іске асыру" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368 plug-ins/common/file-pdf-export.c:458 +msgid "" +"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " +"output, only the PDF structure)" +msgstr "" +"Сақтау алдында қабат маскаларын іске асыру (Масканы сақтау шығысты " +"өзгертпейді, тек PDF құрылымын өзгертеді)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374 +msgid "La_yers as pages" +msgstr "Қа_баттар беттер ретінде" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375 +msgid "Layers as pages (bottom layers first)." +msgstr "Қабаттар беттер ретінде (алдымен төменгі қабаттар)." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 +msgid "Re_verse order" +msgstr "_Кері ретпен" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 +msgid "Reverse the pages order (top layers first)." +msgstr "Беттер ретін кері ауыстыру (алдымен жоғарғы қабаттар)." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:386 +msgid "Roo_t layers only" +msgstr "Тек _түбірлік қабаттар" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:387 +msgid "Only the root layers are considered pages" +msgstr "Тек түбірлік қабаттар беттер ретінде қарастырылады" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:392 +msgid "Convert te_xt layers to image" +msgstr "Мәтіндік қабаттарды _суретке түрлендіру" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:393 +msgid "Convert text layers to raster graphics" +msgstr "Мәтіндік қабаттарды растрлық графикаға түрлендіру" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:398 plug-ins/common/file-pdf-export.c:464 +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "Мөлдір аймақтарды _фон түсімен бояу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:399 plug-ins/common/file-pdf-export.c:465 +msgid "" +"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" +msgstr "Қабатта альфа-арна болса, мөлдір аймақтарды фон түсімен бояу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:412 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "Көп бетті PDF _жасау..." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:471 +msgid "Save to" +msgstr "Қайда сақтау" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:472 +msgid "The URI of the file to save to" +msgstr "Сақталатын файлдың URI" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:694 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"PDF файлын жасау кезінде қате орын алды:\n" +"%s\n" +"Жарамды файл атын енгізгеніңізге және таңдалған орналасу тек оқу үшін емес " +"екеніне көз жеткізіңіз!" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:962 +#, c-format +msgid "" +"The following fonts cannot be found: %s.\n" +"It is recommended to convert your text layers to image or to install the " +"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." +msgstr "" +"Келесі қаріптер табылмады: %s.\n" +"Экспорттаудан бұрын мәтіндік қабаттарды суретке түрлендіру немесе жоқ " +"қаріптерді орнату ұсынылады, әйтпесе дизайныңыз дұрыс көрінбеуі мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1032 +msgid "Export Image as Multi-Page PDF" +msgstr "Суретті көп бетті PDF ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1033 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5608 +msgid "_Export" +msgstr "Экспорт_тау" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1042 +msgid "Save to:" +msgstr "Қайда сақтау:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1046 +msgid "Browse..." +msgstr "Шолу..." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1047 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Көп бетті PDF-ті экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1091 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Таңдалған беттерді өшіру" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1105 +msgid "Add this image" +msgstr "Осы суретті қосу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1201 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1274 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1372 plug-ins/common/file-ps.c:2217 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1580 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Бет %d" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1241 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Қате! Файлды сақтау үшін кем дегенде бір сурет қосылуы керек!" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1419 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Суреттің өлшемін (ені немесе биіктігі) өңдеу мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 +msgid "PDF password" +msgstr "PDF паролі" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "Шифрленген PDF файлының шифрын ашу үшін пароль" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "_Кері ретпен жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "PDF беттерін кері ретпен жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 +msgid "Open pages as" +msgstr "Беттерді қалайша ашу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "Жүктелетін беттер саны (барлығы үшін 0)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264 +msgid "Pages" +msgstr "Беттер" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265 +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "Күтілетін ретпен жүктелетін беттер" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Тегістеуді п_айдалану" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Мәтіндерді тегістеумен рендерлеу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "Мөлдір аймақтарды ақ түспен _бояу" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "Фонды ақ түспен бояу арқылы барлық беттерді мөлдір емес етіп рендерлеу" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, +#. * third is number of pages. +#. * Specify order as in English if needed. +#. +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "«%1$s» PDF құжатында %3$d бет бар. %2$d-бет ауқымнан тыс." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF парольмен қорғалған, парольді енгізіңіз:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Шифрленген PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Қате пароль! Дұрысын енгізіңіз:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "«%s» жүктеу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Берілген PDF файлынан беттер санын алу қатесі." + +#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix суреті" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 +msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" +msgstr "" +"Alias|Wavefront немесе Esm Software Pix файл пішімінің файлдарын жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 +msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" +msgstr "Файлды Alias|Wavefront pix/matte файл пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " +"%s" +msgstr "Esm Software pix жүктеу үшін уақытша «%s» JPEG файлын ашу қатесі: %s" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:582 +#, c-format +msgid "Invalid Esm Software PIX file" +msgstr "Жарамсыз Esm Software PIX файлы" + +#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG суреті" + +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +msgid "APNG image" +msgstr "APNG суреті" + +#: plug-ins/common/file-png.c:331 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:345 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Интерлейсинг (Adam7)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:346 +msgid "Use Adam7 interlacing" +msgstr "Adam7 интерлейсингін пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-png.c:351 +msgid "Co_mpression level" +msgstr "_Сығу деңгейі" + +#: plug-ins/common/file-png.c:352 +msgid "Deflate Compression factor (0..9)" +msgstr "Дефляциялық сығу факторы (0..9)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:358 +msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" +msgstr "bKGD бөлігін жазу (PNG метадеректері)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:363 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Қабат ығ_ысуын сақтау" + +#: plug-ins/common/file-png.c:364 +msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" +msgstr "oFFs бөлігін жазу (PNG метадеректері)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:369 +msgid "Save resol_ution" +msgstr "Ажыратымдыл_ықты сақтау" + +#: plug-ins/common/file-png.c:370 +msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" +msgstr "pHYs бөлігін жазу (PNG метадеректері)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:376 +msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" +msgstr "tIME бөлігін жазу (PNG метадеректері)" + +#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:261 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Мөлдір пиксельдерден түс _мәндерін сақтау" + +#: plug-ins/common/file-png.c:382 +msgid "Preserve color of completely transparent pixels" +msgstr "Толық мөлдір пиксельдердің түсін сақтау" + +#: plug-ins/common/file-png.c:387 +msgid "_Optimize for smallest possible palette size" +msgstr "Мүмкін болатын ең кіші палитра өлшемі үшін _оңтайландыру" + +#: plug-ins/common/file-png.c:388 +msgid "" +"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " +"When unchecked, always save as 8-bit" +msgstr "" +"Қосулы болса, пайдаланылған түстер санына байланысты 1, 2, 4 немесе 8 биттік " +"ретінде сақталады. Өшірулі болса, әрқашан 8 биттік ретінде сақталады" + +#: plug-ins/common/file-png.c:396 +msgid "PNG export format" +msgstr "PNG экспорттау пішімі" + +#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:423 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты" + +#: plug-ins/common/file-png.c:398 +msgid "8 bpc RGB" +msgstr "8 бит/арна RGB" + +#: plug-ins/common/file-png.c:399 +msgid "8 bpc GRAY" +msgstr "8 бит/арна GRAY" + +#: plug-ins/common/file-png.c:400 +msgid "8 bpc RGBA" +msgstr "8 бит/арна RGBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:401 +msgid "8 bpc GRAYA" +msgstr "8 бит/арна GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:402 +msgid "16 bpc RGB" +msgstr "16 бит/арна RGB" + +#: plug-ins/common/file-png.c:403 +msgid "16 bpc GRAY" +msgstr "16 бит/арна GRAY" + +#: plug-ins/common/file-png.c:404 +msgid "16 bpc RGBA" +msgstr "16 бит/арна RGBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:405 +msgid "16 bpc GRAYA" +msgstr "16 бит/арна GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:622 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "PNG файлын жүктеу қатесі: %s\n" + +#: plug-ins/common/file-png.c:757 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "'%s' жүктеу кезінде PNG оқу құрылымын жасау қатесі." + +#: plug-ins/common/file-png.c:766 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"'%s' оқу кезіндегі қате. PNG тақырыптама ақпаратының құрылымын жасау мүмкін " +"емес." + +#: plug-ins/common/file-png.c:774 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "'%s' оқу кезіндегі қате. Файл зақымдалған ба?" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1034 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "'%s' PNG файлындағы белгісіз түс моделі." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "'%s' үшін жаңа сурет жасау мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1115 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "PNG файлы қабаттың суреттен тыс орналасуына әкелген ығысуды көрсетеді." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1376 +#, c-format +msgid "Importing APNG frames from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен APNG кадрларын импорттау" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1399 plug-ins/common/file-png.c:1436 +#: plug-ins/common/file-png.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." +msgstr "APNG кадрларын оқу мүмкін болмады. Олар еленбейді." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1551 +#, c-format +msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." +msgstr "Жарамсыз APNG: Сурет деректері actTL фрагментінен бұрын пайда болды." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1637 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "PNG ығысуын іске асыру" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1641 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "PNG ығысуын елемеу" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1642 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "PNG ығысуын қабатқа іске асыру" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"Импортталатын PNG суреті %d, %d ығысуын көрсетеді. Бұл ығысуды қабатқа іске " +"асырғыңыз келе ме?" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1880 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "'%s' экспорттау кезінде PNG жазу құрылымын жасау қатесі." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"'%s' экспорттау кезіндегі қате. PNG тақырыптама ақпаратының құрылымын жасау " +"мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1897 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "'%s' экспорттау кезіндегі қате. Суретті экспорттау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "Loads files in the PNM file format" +msgstr "Файлдарды PNM файл пішімінде жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 +msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." +msgstr "" +"Бұл плагин файлдарды әртүрлі Netpbm тасымалды файл пішімдерінде жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 +msgid "Exports files in the PNM file format" +msgstr "Файлдарды PNM файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 +msgid "PNM export handles all image types without transparency." +msgstr "PNM экспорты барлық сурет түрлерін мөлдірліксіз өңдейді." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +msgid "_Data formatting" +msgstr "Деректерді _пішімдеу" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 +msgid "Whether to export ASCII or raw output" +msgstr "ASCII немесе шикі шығысты экспорттау қажет пе" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 +msgid "Raw" +msgstr "Шикі" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 +msgid "Exports files in the PBM file format" +msgstr "Файлдарды PBM файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 +msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." +msgstr "PBM экспорты моно суреттерді мөлдірліксіз жасайды." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 +msgid "Exports files in the PGM file format" +msgstr "Файлдарды PGM файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 +msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." +msgstr "PGM экспорты сұр реңкті суреттерді мөлдірліксіз жасайды." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 +msgid "Exports files in the PPM file format" +msgstr "Файлдарды PPM файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 +msgid "PPM export handles RGB images without transparency." +msgstr "PPM экспорты RGB суреттерін мөлдірліксіз өңдейді." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 +msgid "PAM image" +msgstr "PAM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 +msgid "Exports files in the PAM file format" +msgstr "Файлдарды PAM файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 +msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." +msgstr "PAM экспорты RGB суреттерін мөлдірлікпен немесе онсыз өңдейді." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 +msgid "PFM image" +msgstr "PFM суреті" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 +msgid "Exports files in the PFM file format" +msgstr "Файлдарды PFM файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 +msgid "PFM export handles all images without transparency." +msgstr "PFM экспорты барлық суреттерді мөлдірліксіз өңдейді." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:726 plug-ins/common/file-pnm.c:758 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 plug-ins/common/file-pnm.c:782 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:797 plug-ins/common/file-pnm.c:1003 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1194 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1255 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Файлдың ерте аяқталуы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:746 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Файл қолдау көрсетілетін пішімде емес." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:761 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Жарамсыз X ажыратымдылығы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:763 plug-ins/common/file-pnm.c:937 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Сурет ені GIMP өңдей алатын шамадан үлкен." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:770 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Жарамсыз Y ажыратымдылығы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:772 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Сурет биіктігі GIMP өңдей алатын шамадан үлкен." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:786 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "Жалған масштаб коэффициенті." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:788 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін масштаб коэффициенті." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:802 plug-ins/common/file-pnm.c:1080 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін максимум мәні." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 +msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." +msgstr "PAM: Қолдау көрсетілмейтін бейресми PNM нұсқасы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:935 +msgid "PAM: Premature end of file." +msgstr "PAM: Файлдың ерте аяқталуы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:939 +msgid "PAM: Invalid X resolution." +msgstr "PAM: Жарамсыз X ажыратымдылығы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:941 +msgid "PAM: Invalid Y resolution." +msgstr "PAM: Жарамсыз Y ажыратымдылығы." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:943 +msgid "PAM: Invalid maximum value." +msgstr "PAM: Жарамсыз максимум мәні." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:945 +msgid "PAM: Invalid depth." +msgstr "PAM: Жарамсыз тереңдік." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:947 +msgid "PAM: Unsupported tupltype." +msgstr "PAM: Қолдау көрсетілмейтін tupltype." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript құжаты" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365 +msgid "Load PostScript documents" +msgstr "PostScript құжаттарын жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:369 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:380 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Encapsulated PostScript суреті" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384 +msgid "Load Encapsulated PostScript images" +msgstr "Encapsulated PostScript суреттерін жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:406 +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "Шектейтін _рамканы байқап көру" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" +msgstr "FALSE: Енін/биіктігін пайдалану, TRUE: Шектейтін рамканы пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:412 +msgid "_Pages" +msgstr "_Беттер" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" +msgstr "Жүктелетін беттер (мысалы: 1,3,5-7)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:418 +msgid "Colorin_g" +msgstr "_Бояу" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +msgid "Import color format" +msgstr "Түс пішімін импорттау" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +msgid "B/W" +msgstr "А/Қ" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +msgid "Gray" +msgstr "Сұр" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/common/file-xpm.c:520 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Color" +msgstr "Түс" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:428 +msgid "Te_xt anti-aliasing" +msgstr "Мә_тінді тегістеу" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +msgid "Text anti-aliasing strength" +msgstr "Мәтінді тегістеу күші" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +msgid "Weak" +msgstr "Әлсіз" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +msgid "Strong" +msgstr "Күшті" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:437 +msgid "Gra_phic anti-aliasing" +msgstr "Гра_фикалық тегістеу" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +msgid "Graphic anti-aliasing strength" +msgstr "Графикалық тегістеу күші" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:452 +msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" +msgstr "PostScript немесе PDF құжатынан кішкентай алдын ала қарауды жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:473 +msgid "Export image as PostScript document" +msgstr "Суретті PostScript құжаты ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494 +msgid "" +"PostScript exporting handles all image types except those with alpha " +"channels." +msgstr "" +"PostScript экспорты альфа-арналары барлардан басқа барлық сурет түрлерін " +"өңдейді." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:480 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:492 +msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" +msgstr "Суретті Encapsulated PostScript суреті ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:500 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 +msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "PostScript файлындағы суреттің ені (0: кіріс сурет өлшемін пайдалану)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:532 +msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" +"PostScript файлындағы суреттің биіктігі (0: кіріс сурет өлшемін пайдалану)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:538 +msgid "_X offset" +msgstr "_X ығысуы" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 +msgid "X-offset to image from lower left corner" +msgstr "Төменгі сол жақ бұрыштан суретке X-ығысуы" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:544 +msgid "Y o_ffset" +msgstr "Y _ығысуы" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +msgid "Y-offset to image from lower left corner" +msgstr "Төменгі сол жақ бұрыштан суретке Y-ығысуы" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:550 +msgid "_Unit" +msgstr "_Юнит" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +msgid "Unit of measure for offset values" +msgstr "Ығысу мәндерінің өлшем юниті" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:558 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "Арақатынасты _сақтау" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 +msgid "" +"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " +"and height values will be used." +msgstr "" +"Іске қосылған болса, экспорттау кезінде арақатынас сақталады. Әйтпесе, ені " +"мен биіктігінің мәндері пайдаланылады." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:565 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:734 +msgid "Rotation" +msgstr "Бұру" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:571 +msgid "PostScript Level _2" +msgstr "PostScript деңгейі _2" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +msgid "" +"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " +"PostScript Level 1 format." +msgstr "" +"Іске қосылған болса, PostScript Level 2 пішімінде экспорттайды. Әйтпесе, " +"PostScript Level 1 пішімінде экспорттайды." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:578 +msgid "Encapsula_ted PostScript" +msgstr "Encapsula_ted PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 +msgid "" +"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " +"PostScript." +msgstr "" +"Іске қосылған болса, Encapsulated PostScript ретінде экспорттайды. Әйтпесе, " +"PostScript ретінде экспорттайды." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:585 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +msgid "_Preview" +msgstr "Алдын ала _қарау" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 +msgid "Show Preview" +msgstr "Алдын ала қарауды көрсету" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:591 +msgid "Preview Si_ze" +msgstr "Алдын ала қарау өл_шемі" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 +msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." +msgstr "" +"Алдын ала қараудың максимум өлшемі. Алдын ала қарамау үшін 0 етіп орнатыңыз." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1169 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "'%s' PostScript файлын интерпретациялау мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1251 +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Рендерленген EPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1279 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-бет" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1350 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript экспорты альфа-арналары бар суреттерді өңдей алмайды" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3821 +msgid "Pages:" +msgstr "Беттер:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3825 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Жүктелетін беттер (мысалы: 1-4 немесе 1,3,5-7)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3831 +msgid "Open as" +msgstr "Қалайша ашу" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3919 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Ауыстырып-қосқыш іске қосылғанда, алынған сурет арақатынасын өзгертпей " +"көрсетілген өлшемге сәйкес масштабталады." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 +msgid "Image Size" +msgstr "Сурет өлшемі" + +#. Rotation +#: plug-ins/common/file-ps.c:3942 +msgid "_0" +msgstr "_0" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3943 +msgid "_90" +msgstr "_90" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3944 +msgid "_180" +msgstr "_180" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3945 +msgid "_270" +msgstr "_270" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 +msgid "Output" +msgstr "Шығыс" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro суреті" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:669 +msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" +msgstr "Paint Shop Pro PSP файл пішімінен суреттерді жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:671 +msgid "" +"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " +"Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." +msgstr "" +"Бұл плагин суреттерді Paint Shop Pro-ның туған PSP пішімінде жүктейді және " +"экспорттайды. Векторлық қабаттар өңделмейді. Экспорттау әлі іске асырылмаған." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:726 +msgid "_Data Compression" +msgstr "Деректерді _сығу" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:727 +msgid "Type of compression" +msgstr "Сығу түрі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:728 +msgid "none" +msgstr "жоқ" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:729 +msgid "rle" +msgstr "rle" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:730 +msgid "lz77" +msgstr "lz77" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:920 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "Блок тақырыптамасын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:927 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "%ld орнында жарамсыз блок тақырыптамасы" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:930 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "Жарамсыз блок тақырыптамасы" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:962 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Іздеу қатесі: %s" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:985 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Жалпы сурет атрибутының бөлік өлшемі жарамсыз." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Жалпы сурет атрибуты блогын оқу қатесі." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Белгісіз сығу түрі %d" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін биттік тереңдік %d" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1113 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "Жасаушының кілттік сөз бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1119 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "Кілттік сөз бөлігінің тақырыптамасы жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1130 plug-ins/common/file-psp.c:1144 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1184 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "Жасаушының кілттік сөз деректерін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1268 plug-ins/common/file-psp.c:1277 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#, c-format +msgid "Error reading color block" +msgstr "Түс блогын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Қате: Қолдау көрсетілмейтін палитра өлшемі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1308 +#, c-format +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Түстер палитрасын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1629 plug-ins/common/file-psp.c:1652 +#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 +#, c-format +msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." +msgstr "Деректерді оқу қатесі. Файлдың күтпеген жерден аяқталуы ықтимал." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1744 plug-ins/common/file-psp.c:1758 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 plug-ins/common/file-psp.c:1855 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1865 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Қабат кеңейтуінің ақпаратын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1842 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "Блок ақпаратын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1922 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "%s қабатының ішкі блогы жарамсыз, LAYER болуы тиіс" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1953 plug-ins/common/file-psp.c:2010 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Қабат ақпараты бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2052 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Қабат өлшемдері жарамсыз: %dx%d" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2113 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "Қабатты жасау қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2174 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "%s қабатының ішкі блогы жарамсыз, CHANNEL болуы тиіс" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2190 plug-ins/common/file-psp.c:2518 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2538 plug-ins/common/file-psp.c:2556 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "Арна ақпараты бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2214 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "Арна ақпараты бөлігіндегі %d арна түрі жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2320 plug-ins/common/file-psp.c:2337 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "Түтікше деректері бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2441 plug-ins/common/file-psp.c:2458 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2480 plug-ins/common/file-psp.c:2488 +#, c-format +msgid "Error reading selection chunk" +msgstr "Таңдау бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#, c-format +msgid "Invalid selection chunk size" +msgstr "Таңдау бөлігінің өлшемі жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2472 plug-ins/common/file-psp.c:2496 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2530 plug-ins/common/file-psp.c:2572 +#, c-format +msgid "Error reading end of selection chunk" +msgstr "Таңдау бөлігінің соңын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2505 +#, c-format +msgid "Invalid selection sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "%s таңдаудың ішкі блогы жарамсыз, CHANNEL болуы тиіс" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2597 +#, c-format +msgid "Error reading extended block chunk header" +msgstr "Кеңейтілген блок бөлігінің тақырыптамасын оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2604 +#, c-format +msgid "Invalid extended block chunk header" +msgstr "Кеңейтілген блок бөлігінің тақырыптамасы жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2615 +#, c-format +msgid "Invalid extended block chunk size" +msgstr "Кеңейтілген блок бөлігінің өлшемі жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2636 +#, c-format +msgid "Error reading extended chunk grid data" +msgstr "Кеңейтілген бөліктің тор деректерін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2664 +#, c-format +msgid "Error reading extended chunk guide data" +msgstr "Кеңейтілген бөліктің бағыттауыш деректерін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2682 +#, c-format +msgid "Invalid guide orientation" +msgstr "Бағыттауыш бағдары жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2696 +#, c-format +msgid "Error reading extended block chunk" +msgstr "Кеңейтілген блок бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 plug-ins/common/file-psp.c:2734 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2745 +#, c-format +msgid "Error reading colorprofile chunk" +msgstr "Түс профилі бөлігін оқу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2798 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "Файл тақырыптамасын оқу қатесі." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2805 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Файл қолтаңбасы дұрыс емес." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2819 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін PSP файл пішімінің нұсқасы %d.%d." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2839 +msgid "invalid block size" +msgstr "блок өлшемі жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2848 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "Қосарланған жалпы сурет атрибуттары блогы." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2876 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "Жалпы сурет атрибуттары блогы жоқ." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:3001 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Экспорттау әлі іске асырылмаған." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:214 +msgid "PVR Image" +msgstr "PVR суреті" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:217 +msgid "Load file in the PVR file format" +msgstr "Файлды PVR файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:218 +msgid "Load file in the PowerVR texture file format" +msgstr "Файлды PowerVR текстура файлының пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:324 plug-ins/common/file-pvr.c:334 +#, c-format +msgid "Could not read GBIX header from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен GBIX тақырыптамасын оқу мүмкін болмады" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:343 +#, c-format +msgid "Unsupported PVR format: %s" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін PVR пішімі: %s" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:408 +#, c-format +msgid "Incomplete PVR header data." +msgstr "Толық емес PVR тақырыптама деректері." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:436 plug-ins/common/file-pvr.c:569 +#, c-format +msgid "Dimensions exceed maximum twiddled size of %d" +msgstr "Өлшемдері ең жоғары айналмалы өлшемнен %d үлкен" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to decode twiddled PVR texture" +msgstr "Өрілген PVR текстурасының кодын ашу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:479 plug-ins/common/file-pvr.c:537 +#, c-format +msgid "Unable to decode PVR texture" +msgstr "PVR текстурасының кодын ашу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:510 +#, c-format +msgid "Incomplete PVR codebook data." +msgstr "Толық емес PVR кодтар кітабының деректері." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:560 +#, c-format +msgid "Incomplete PVR data." +msgstr "Толық емес PVR деректері." + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:580 +#, c-format +msgid "Unable to decode compressed PVR texture" +msgstr "Сығылған PVR текстурасының кодын ашу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-pvr.c:598 +#, c-format +msgid "Unsupported PVR texture format: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін PVR текстура пішімі: %d" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 +msgid "Quite OK Image" +msgstr "Quite OK Image" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 +msgid "Load file in the QOI file format" +msgstr "Файлды QOI файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 +msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" +msgstr "Файлды QOI файл пішімінде жүктеу (Quite OK Image)" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 +msgid "Export image in the QOI file format" +msgstr "Суретті QOI файл пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 +msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" +msgstr "Суретті QOI файл пішімінде экспорттау (Quite OK Image)" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:287 +#, c-format +msgid "Failed to read QOI file" +msgstr "QOI файлын оқу сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:348 plug-ins/common/file-raw-data.c:541 +msgid "Raw image data" +msgstr "Шикі сурет деректері" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:351 plug-ins/common/file-raw-data.c:353 +msgid "Load raw images, specifying image information" +msgstr "Шикі суреттерді жүктеп, сурет ақпаратын көрсету" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:368 +msgid "Image width in number of pixels" +msgstr "Пиксельдер санындағы сурет ені" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +msgid "Image height in number of pixels" +msgstr "Пиксельдер санындағы сурет биіктігі" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +msgid "Offset to beginning of image in raw data" +msgstr "Шикі деректердегі сурет басына дейінгі ығысу" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +msgid "Pi_xel format" +msgstr "Пи_ксель пішімі" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" +msgstr "Пиксель деректерінің жаймасы, мысалы компоненттер және олардың реті" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +msgid "RGB 8-bit" +msgstr "RGB 8-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +msgid "RGB 16-bit" +msgstr "RGB 16-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +msgid "RGB 32-bit" +msgstr "RGB 32-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +msgid "RGBA 8-bit" +msgstr "RGBA 8-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +msgid "RGBA 16-bit" +msgstr "RGBA 16-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +msgid "RGBA 32-bit" +msgstr "RGBA 32-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:391 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:392 +msgid "BGR565" +msgstr "BGR565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:393 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "А/Қ 1 биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +msgid "Grayscale 2-bit" +msgstr "Сұр реңкті 2-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +msgid "Grayscale 4-bit" +msgstr "Сұр реңкті 4-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Grayscale 8-bit" +msgstr "Сұр реңкті 8-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +msgid "Grayscale 16-bit" +msgstr "Сұр реңкті 16-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +msgid "Grayscale 32-bit" +msgstr "Сұр реңкті 32-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:399 +msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" +msgstr "Сұр реңкті-Альфа 8-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" +msgstr "Сұр реңкті-Альфа 16-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 +msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" +msgstr "Сұр реңкті-Альфа 32-биттік" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +msgid "Indexed" +msgstr "Индекстелген" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Индекстелген Альфа" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +msgid "_Data type" +msgstr "_Деректер түрі" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408 +msgid "Data type used to represent pixel values" +msgstr "Пиксель мәндерін көрсету үшін пайдаланылатын деректер түрі" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Таңбасыз бүтін сан" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 +msgid "Signed Integer" +msgstr "Таңбалы бүтін сан" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 +msgid "Floating Point" +msgstr "Жылжымалы нүкте" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:415 +msgid "_Endianness" +msgstr "_Байттар реті" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:416 +msgid "Order of sequences of bytes" +msgstr "Байттар тізбегінің реті" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417 +msgid "Little Endian" +msgstr "Little Endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 +msgid "Big Endian" +msgstr "Big Endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:422 +msgid "Planar confi_guration" +msgstr "Планарлық кон_фигурация" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:423 plug-ins/common/file-raw-data.c:564 +msgid "How color pixel data are stored" +msgstr "Түстік пиксель деректері қалай сақталатыны" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:565 +msgid "Contiguous" +msgstr "Іргелес" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:566 +msgid "Planar" +msgstr "Планарлық" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493 +msgid "Palette Offse_t" +msgstr "Палитра ығы_суы" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494 +msgid "Offset to beginning of data in the palette file" +msgstr "Палитра файлындағы деректердің басына дейінгі ығысу" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:438 plug-ins/common/file-raw-data.c:499 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:571 +msgid "Palette's la_yout" +msgstr "Палитра _жаймасы" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:439 plug-ins/common/file-raw-data.c:500 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:572 +msgid "The layout for the palette's color channels" +msgstr "Палитраның түстік арналарының жаймасы" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:440 plug-ins/common/file-raw-data.c:501 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (қалыпты)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:574 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP стилі)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:506 +msgid "_Palette File" +msgstr "Палитра _файлы" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 +msgid "The file containing palette data" +msgstr "Палитра деректері бар файл" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:458 plug-ins/common/file-raw-data.c:2918 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Digital Elevation Model деректері" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:461 +msgid "Load HGT data as images" +msgstr "HGT деректерін суреттер ретінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:462 +msgid "" +"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " +"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " +"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " +"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " +"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." +msgstr "" +"Shuttle Radar Topography Mission-нен HGT пішіміндегі Digital Elevation Model " +"деректерін суреттер ретінде жүктеу. Шығыс суреті RGB болғанымен, барлық " +"түстер үнсіз келісім бойынша сұр реңкті болады және жер бедерінің көп " +"бөлігінде контраст өте төмен болады. Сондықтан екінші қадам ретінде " +"биіктікті түстерге қайта сәйкестендіргіңіз келуі мүмкін, мысалы «Градиент " +"картасы» плагині арқылы." + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:482 +msgid "Sa_mple spacing" +msgstr "Ү_лгі аралығы" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:483 +msgid "The sample spacing of the data." +msgstr "Деректердің үлгі аралығы." + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Авто-анықтау" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:485 +msgid "SRTM-1 (1 arc second)" +msgstr "SRTM-1 (1 доға секунды)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 доға секунды)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:544 plug-ins/common/file-raw-data.c:545 +msgid "Dump images to disk in raw format" +msgstr "Суреттерді дискіге шикі пішімде дамптау" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563 +msgid "Planar configuration" +msgstr "Планарлық конфигурация" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:580 +msgid "Raw Data" +msgstr "Шикі деректер" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:645 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" +"%d жарамды үлгі аралығы емес. Жарамды мәндер: 0 (авто-анықтау), 1 және 3." + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"Үлгі аралығын авто-анықтау сәтсіз аяқталды. «%s» жарамды HGT файлына " +"ұқсамайды немесе оның нұсқасына әзірше қолдау көрсетілмейді. Қолдау " +"көрсетілетін HGT файлдары: SRTM-1 және SRTM-3. Егер нұсқасын білсеңіз, 1 " +"немесе 3 аргументімен іске қосыңыз." + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1720 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "Өлшемді тексеру үшін '%s' ашу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Суретті шикі деректерден жүктеу" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2912 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Digital Elevation Model деректері (1 доға секунды)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2915 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Digital Elevation Model деректері (3 доға секунды)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2922 +msgid "Image" +msgstr "Сурет" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2934 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration +#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). +#. +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3016 +#, c-format +msgid "_Contiguous (%s)" +msgstr "Ір_гелес (%s)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3018 +msgid "_Contiguous" +msgstr "Ір_гелес" + +#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration +#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). +#. +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3024 +#, c-format +msgid "_Planar (%s)" +msgstr "_Планарлық (%s)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:3026 +msgid "_Planar" +msgstr "_Планарлық" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:159 +msgid "Seattle FilmWorks Image" +msgstr "Seattle FilmWorks суреті" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:162 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:164 +msgid "Load file in the Seattle FilmWorks file format" +msgstr "Файлды Seattle FilmWorks файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:336 +#, c-format +msgid "Uncompressed SFW94A format is not yet supported." +msgstr "Сығылмаған SFW94A пішіміне әлі қолдау көрсетілмейді." + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:425 +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to convert SFW image." +msgstr "SFW суретін түрлендіру мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-seattle-filmworks.c:497 +#, c-format +msgid "Unsupported SFW format '%s'" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін SFW пішімі '%s'" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile суреті" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 +msgid "Load file of the SunRaster file format" +msgstr "SunRaster файл пішіміндегі файлды жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 +msgid "Export file in the SunRaster file format" +msgstr "SunRaster файл пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 +msgid "" +"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "" +"SUNRAS экспорттау альфа-арналары бар суреттерден басқа барлық сурет түрлерін " +"өңдейді." + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 +msgid "_Data Formatting" +msgstr "Деректер _пішімделуі" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 +msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" +msgstr "Стандартты немесе Run-Length кодталған шығысты пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 +msgid "Run-Length Encoding" +msgstr "Run-Length кодтау" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "'%s' файлын SUN-raster-file ретінде ашу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Осы SUN-rasterfile түріне қолдау жоқ" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен түс жазбаларын оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Түстер картасының түріне қолдау жоқ" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:569 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Суреттің ені көрсетілмеген" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:578 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Сурет ені GIMP өңдей алатын шамадан үлкен" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:586 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Суреттің биіктігі көрсетілмеген" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:594 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Сурет биіктігі GIMP өңдей алатын шамадан үлкен" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Бұл сурет тереңдігіне қолдау жоқ" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS экспорттау альфа-арналары бар суреттерді өңдей алмайды" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Белгісіз сурет түрлерімен жұмыс істеу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1797 plug-ins/common/file-xwd.c:2037 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2226 plug-ins/common/file-xwd.c:2527 +#, c-format +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Оқу кезінде EOF кездесті" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Жазу қатесі орын алды" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:278 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG суреті" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:281 +msgid "Loads files in SVG file format" +msgstr "Файлдарды SVG файл пішімінде жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:296 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:305 +msgid "_Paths" +msgstr "_Жолдар" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:306 +msgid "" +"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" +msgstr "" +"Жол сайманымен пайдалану үшін жолдарды импорттау керек пе және қалай " +"импорттау керек" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:307 +msgid "Don't import paths" +msgstr "Жолдарды импорттамау" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:308 +msgid "Import paths individually" +msgstr "Жолдарды жеке-жеке импорттау" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:309 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Импортталған жолдарды біріктіру" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:321 +msgid "Scalable Vector Graphic" +msgstr "Масштабталатын векторлық графика" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:324 +msgid "Exports files in SVG file format" +msgstr "Файлдарды SVG файл пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:325 +msgid "Exports files in SVG file format (Scalable Vector Graphic)" +msgstr "" +"Файлдарды SVG файл пішімінде (Масштабталатын векторлық графика) экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:350 +msgid "_Title" +msgstr "А_тауы" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:351 +msgid "Optional <title> for SVG" +msgstr "SVG үшін міндетті емес <title>" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:356 +msgid "Em_bed raster layers as" +msgstr "Растрлық қа_баттарды келесідей ендіру" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:358 +msgid "PNG (always)" +msgstr "PNG (әрдайым)" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:359 +msgid "JPEG (for opaque images, PNG otherwise)" +msgstr "JPEG (мөлдір емес суреттер үшін, әйтпесе PNG)" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:360 +msgid "Do not export raster layers" +msgstr "Растрлық қабаттарды экспорттамау" + +#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size +#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered +#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML +#. * files. +#. +#: plug-ins/common/file-svg.c:407 +msgid "Disable safety size limits?" +msgstr "Қауіпсіздік өлшем шектеулерін сөндіру керек пе?" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:412 +msgid "_No" +msgstr "_Жоқ" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:413 +msgid "_Yes" +msgstr "_Иә" + +#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While +#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error: +#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error. +#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by +#. * the huge input error. +#. * If we were able to single out the huge data error, we could +#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other +#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in +#. * case it might be the huge data error. +#. +#: plug-ins/common/file-svg.c:437 +msgid "" +"A parsing error occurred.\n" +"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " +"consume too much memory." +msgstr "" +"Талдау қатесі орын алды.\n" +"Қауіпсіздік шектеулерін сөндіру көмектесуі мүмкін. Зиянды SVG файлдары мұны " +"тым көп жад тұтыну үшін пайдалануы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-svg.c:449 +msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" +msgstr "Қауіпсіздік мақсатында бұны тек сенімді кіріс үшін пайдалану керек!" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:456 +msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" +msgstr "" +"Алып деректерді талдауға кедергі келтіретін шектеулерсіз қайталау керек пе?" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:758 plug-ins/file-exr/file-exr.c:380 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:394 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Белгісіз себеп" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:764 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG рендерлеу" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:774 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Рендерленген SVG" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:1125 +msgid "" +"The SVG format only requires viewers to display image links for SVG, PNG, " +"and JPEG images.\n" +"Your image links external image files in other formats which may not show up " +"in all viewers." +msgstr "" +"SVG пішімі қараушылардан тек SVG, PNG және JPEG суреттеріне арналған сурет " +"сілтемелерін көрсетуді талап етеді.\n" +"Сіздің суретіңіз басқа пішімдердегі сыртқы сурет файлдарына сілтеме жасайды, " +"олар барлық қараушыларда көрсетілмеуі мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA суреті" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:300 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 +msgid "_Use RLE compression" +msgstr "RLE сығуын _пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 +msgid "Use RLE compression" +msgstr "RLE сығуын пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:320 +msgid "Ori_gin" +msgstr "К_оординаттар басы" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:321 +msgid "Image origin" +msgstr "Суреттің координаттар басы" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:322 +msgid "Bottom left" +msgstr "Төменгі сол жақ" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:323 +msgid "Top left" +msgstr "Жоғарғы сол жақ" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:437 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен төменгі колонтитулды оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен кеңейтуді оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:469 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен тақырыптаманы оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:173 plug-ins/common/file-tim.c:196 +#: plug-ins/common/file-tim.c:208 +msgid "Playstation TIM image" +msgstr "Playstation TIM суреті" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:176 +msgid "Load file in the TIM file format" +msgstr "Файлды TIM файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:177 +msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" +msgstr "Файлды Sony Playstation TIM файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:199 +msgid "Saves files in the TIM file format" +msgstr "Файлдарды TIM файл пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:200 +msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" +msgstr "Файлдарды Playstation TIM файл пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:218 +msgid "_Type" +msgstr "_Түрі" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:219 +msgid "Type of TIM texture to export" +msgstr "Экспортталатын TIM текстурасының түрі" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:220 +msgid "4BPP (Indexed)" +msgstr "4BPP (Индекстелген)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:221 +msgid "8BPP (Indexed)" +msgstr "8BPP (Индекстелген)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:222 +msgid "16BPP (RGB)" +msgstr "16BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:223 +msgid "24BPP (RGB)" +msgstr "24BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:229 +msgid "Image _X" +msgstr "Сурет _X" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:230 +msgid "Origin X coordinate" +msgstr "Бастапқы X координатасы" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:235 +msgid "Image _Y" +msgstr "Сурет _Y" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:236 +msgid "Origin Y coordinate" +msgstr "Бастапқы Y координатасы" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:242 +msgid "_Palette X" +msgstr "_Палитра X" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:243 +msgid "Palette X coordinate" +msgstr "Палитраның X координатасы" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:248 +msgid "P_alette Y" +msgstr "П_алитра Y" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:249 +msgid "Palette Y coordinate" +msgstr "Палитраның Y координатасы" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:375 +#, c-format +msgid "Unsupported TIM image type: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін TIM сурет түрі: %d" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:483 +#, c-format +msgid "Could not read palette from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен палитраны оқу мүмкін болмады" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. TIM файл пішімі ені немесе биіктігі %d " +"пиксельден асатын суреттерге қолдау көрсетпейді." + +#: plug-ins/common/file-tim.c:854 +msgid "Image Origin" +msgstr "Суреттің бастапқы нүктесі" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:869 +msgid "Palette Origin" +msgstr "Палитраның бастапқы нүктесі" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 +msgid "Wireless BMP image" +msgstr "Wireless BMP суреті" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 +msgid "Loads files of Wireless BMP file format" +msgstr "Wireless BMP файл пішімінің файлдарын жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 +msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" +msgstr "Nokia Over The Air растрлық суреті" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 +msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" +msgstr "Файлдарды Nokia Over The Air растрлық файл пішімінде жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid WBMP type value" +msgstr "'%s': Жарамсыз WBMP түрінің мәні" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 +#, c-format +msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" +msgstr "'%s': Қолдау жоқ бекітілген WBMP тақырыптамасының мәні" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid WBMP file" +msgstr "'%s' жарамды WBMP файлы емес" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA type value" +msgstr "'%s': Жарамсыз OTA түрінің мәні" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA header value" +msgstr "'%s': Жарамсыз OTA тақырыптамасының мәні" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:391 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid dimensions %u x %u" +msgstr "'%s': Жарамсыз өлшемдер %u x %u" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:517 +#, c-format +msgid "Read failure at position %u. Possibly corrupt image." +msgstr "%u позициясында оқу сәтсіз аяқталды. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:177 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF файлы" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:189 +msgid "WMF" +msgstr "WMF" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:631 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Рендерленген WMF" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap суреті" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 +msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Файлды X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімінде жүктеу" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 +msgid "" +"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " +"for flat black-and-white (two color indexed) images." +msgstr "" +"Файлды X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімінде жүктеу. XBM — тегіс ақ-қара " +"(екі түсті индекстелген) суреттерге арналған шығынсыз пішім." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 +msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Файлды X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 +msgid "" +"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" +"and-white (two color indexed) images." +msgstr "" +"X10 немесе X11 растр (XBM) файл пішімі. XBM — тегіс ақ-қара (екі түсті " +"индекстелген) суреттерге арналған шығынсыз пішім." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 +msgid "_Write comment" +msgstr "Пікірді _жазу" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 +msgid "Write a comment at the beginning of the file." +msgstr "Файлдың басында пікірді жазу." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 +#: plug-ins/common/mail.c:233 +msgid "Co_mment" +msgstr "П_ікір" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 +msgid "Image description (maximum 72 bytes)" +msgstr "Сурет сипаттамасы (максимум 72 байт)" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 пішіміндегі растр" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 +msgid "Export in X10 format" +msgstr "X10 пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 +msgid "Write hot spot _values" +msgstr "Ыстық нүкте мәндерін _жазу" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 +msgid "Write hotspot information" +msgstr "Ыстық нүкте ақпаратын жазу" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 +msgid "Hot s_pot X" +msgstr "Ыстық н_үкте X" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 +msgid "X coordinate of hotspot" +msgstr "Ыстық нүктенің X координатасы" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 +msgid "Hot spot _Y" +msgstr "Ыстық нүкте _Y" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 +msgid "Y coordinate of hotspot" +msgstr "Ыстық нүктенің Y координатасы" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 +msgid "I_dentifier prefix" +msgstr "И_дентификатор префиксі" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 +msgid "Identifier prefix [determined from filename]" +msgstr "Идентификатор префиксі [файл атынан анықталған]" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 +msgid "Write extra mask _file" +msgstr "Қосымша маска файлын _жазу" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 +msgid "Write extra mask file" +msgstr "Қосымша маска файлын жазу" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 +msgid "Mas_k file extensions" +msgstr "Мас_ка файлының кеңейтулері" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 +msgid "Suffix of the mask file" +msgstr "Маска файлының суффиксі" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Тақырыптаманы оқу мүмкін емес (ftell == %ld)" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Сурет деректерінің түрі көрсетілмеген" + +#. The image is not black-and-white. +#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"XBM ретінде экспорттауға тырысып жатқан суретте екіден көп түс бар.\n" +"\n" +"Оны ақ-қара (1-биттік) индекстелген суретке түрлендіріп, қайталап көріңіз." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "Альфа-арнасы жоқ сурет үшін курсор маскасын сақтай алмайсыз." + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 +msgid "" +"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" +"The comment will not affect embedding the XBM in C source code." +msgstr "" +"Пікірді жазу XBM файлын кейбір қолданбалар үшін оқылмайтын етеді.\n" +"Пікір XBM файлын C бастапқы кодына ендіруге әсер етпейді." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:351 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 тышқан курсоры" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 +msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" +msgstr "X11 тышқан курсоры файл пішімінің файлдарын жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 +msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." +msgstr "Бұл плагин X11 тышқан курсоры (XMC) файлдарын жүктейді." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 +msgid "" +"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " +"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" +msgstr "" +"Нобай ретінде пайдалану үшін номиналды өлшемі нобай өлшеміне ең жақын X11 " +"тышқан курсорының анимация тізбегінің тек бірінші кадрын жүктейді" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 +msgid "Exports files of X11 cursor file" +msgstr "X11 курсор файлының файлдарын экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 +msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" +msgstr "Бұл плагин X11 тышқан курсоры (XMC) файлдарын экспорттайды" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 +msgid "Hot spot _X" +msgstr "Ыстық нүкте _X" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 +msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" +"Ыстық нүктенің X-координатасы (түпнұсқа ыстық нүктені сақтау үшін -1, -1 " +"пайдаланыңыз)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 +msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" +"Ыстық нүктенің Y-координатасы (түпнұсқа ыстық нүктені сақтау үшін -1, -1 " +"пайдаланыңыз)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 +msgid "_Auto Crop all frames" +msgstr "Барлық кадрларды _авто-қиып жіберу" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 +msgid "Remove the empty borders of all frames." +msgstr "Барлық кадрлардың бос шекараларын өшіру." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 +msgid "Si_ze where unspecified" +msgstr "Көрсетілмеген жердегі өл_шемі" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 +msgid "Default frame size if unspecified" +msgstr "Егер көрсетілмесе бастапқы кадр өлшемі" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 +msgid "_Use default size for all frames" +msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы өлшемді _пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 +msgid "Use default size for all frames" +msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы өлшемді пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 +msgid "_Delay where unspecified" +msgstr "Көрсетілмеген жердегі кідірі_с" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 +msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" +msgstr "Әр кадр рендерленетін миллисекундпен берілген бастапқы уақыт аралығы" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 +msgid "Use default delay for all _frames" +msgstr "Барлық _кадрлар үшін бастапқы кідірісті пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 +msgid "Use default delay for all frames" +msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы кідірісті пайдалану" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 +msgid "C_opyright" +msgstr "А_вторлық құқық" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 +msgid "Copyright information" +msgstr "Авторлық құқық ақпараты" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 +msgid "Lice_nse" +msgstr "Лице_нзия" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 +msgid "License information" +msgstr "Лицензия ақпараты" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 +msgid "Optional comment" +msgstr "Міндетті емес пікір" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Ыстық нүктені орнату мүмкін емес!\n" +"Қабаттарды барлығының қиылысуы болатындай етіп реттеуіңіз керек." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:663 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "'%s' жарамды X курсоры емес." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:676 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%2$s' ішіндегі %1$d-кадр X курсоры үшін тым кең." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%2$s' ішіндегі %1$d-кадр X курсоры үшін тым биік." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ішінде сурет бөлігі жоқ." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:996 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%s' X курсоры үшін тым кең." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%s' X курсоры үшін тым биік." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Оқу қатесі орын алды." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" +"Ыстық нүктенің X координатасын енгізіңіз. Координаттар басы — жоғарғы сол " +"жақ бұрыш." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "" +"Ыстық нүктенің Y координатасын енгізіңіз. Координаттар басы — жоғарғы сол " +"жақ бұрыш." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Барлық кадрлардың бос шекараларын өшіру.\n" +"Бұл файл өлшемін кішірейтеді және кейбір үлкен курсорлардың экранды бұзу " +"мәселесін шешуі мүмкін.\n" +"Егер экспортталған курсорды басқа бағдарламаларды пайдаланып түзетуді " +"жоспарласаңыз, құсбелгіні алып тастаңыз." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Кадрлардың номиналды өлшемін таңдаңыз.\n" +"Егер сізде көп өлшемді курсор жасау жоспарлары болмаса немесе білмесеңіз, " +"оны \"32px\" етіп қалдырыңыз.\n" +"Номиналды өлшемнің нақты өлшемге (ені немесе биіктігі) қатысы жоқ.\n" +"Ол тек қай кадр қай анимация тізбегіне тәуелді екенін және \"gtk-cursor-" +"theme-size\" мәні негізінде қай тізбек пайдаланылатынын анықтау үшін ғана " +"қолданылады." + +#. Begin displaying export progress +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1257 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' сақталуда" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1328 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "'%s' кадры тым кең. Оны %dpx-ден аспайтындай етіп кішірейтіңіз." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1338 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "'%s' кадры тым биік. Оны %dpx-ден аспайтындай етіп кішірейтіңіз." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1348 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "'%s' кадрының ені және/немесе биіктігі нөлге тең!" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Курсорды экспорттау мүмкін емес, өйткені ыстық нүкте '%s' кадрында емес.\n" +"Ыстық нүкте позициясын, қабат геометриясын өзгертіп көріңіз немесе авто-қиып " +"жіберусіз экспорттаңыз." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1550 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" +"Курсор сәтті экспортталды, бірақ оның құрамында ені немесе биіктігі %ipx-ден " +"асатын бір немесе бірнеше кадр бар, бұл X растрлық курсорлары үшін тарихи " +"максималды өлшем мәні.\n" +"Бұған кейбір орталарда қолдау болмауы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1558 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"Курсор сәтті экспортталды, бірақ оның құрамында номиналды өлшеміне GNOME " +"баптауларында қолдау жоқ бір немесе бірнеше кадр бар.\n" +"Экспорттау сұхбат терезесіндегі \"Барлық кадрлардың өлшемін алмастыру...\" " +"құсбелгісін қою арқылы бұны қанағаттандыра аласыз, әйтпесе курсорыңыз GNOME " +"баптауларында көрінбеуі мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1841 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"Курсор сәтті экспортталды, бірақ оның құрамында өлшемі 8 саннан асатын бір " +"немесе бірнеше кадр бар.\n" +"Біз оны %dpx мәніне дейін шектедік. Экспортталған курсорды тексеруіңіз керек." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1938 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Кешіріңіз, бұл плагин құрамында %i әртүрлі номиналды өлшемі бар курсорды " +"өңдей алмайды." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap суреті" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:200 +msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде жүктеу." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "" +"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде жүктеу. XPM — C бастапқы кодына енгізу " +"үшін жасалған тасымалды сурет пішімі. XLib бұл пішімді оқу үшін утилиталық " +"функцияларды ұсынады. Дегенмен, жаңалау код орнына gdk-pixbuf-csource " +"пайдалануы керек. XPM алмастыру үшін жасалған XBM пішіміне қарағанда түрлі-" +"түсті суреттерге қолдау көрсетеді." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:235 +msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде экспорттау." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 +msgid "" +"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Файлдарды XPM (X11 Pixmap) пішімінде экспорттау. XPM — C бастапқы кодына " +"енгізу үшін жасалған тасымалды сурет пішімі. XLib бұл пішімді оқу үшін " +"утилиталық функцияларды ұсынады. Дегенмен, жаңалау код орнына gdk-pixbuf-" +"csource пайдалануы керек. XPM алмастыру үшін жасалған XBM пішіміне қарағанда " +"түрлі-түсті суреттерге қолдау көрсетеді." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:253 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:267 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Табалдырық" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 +msgid "Alpha threshold" +msgstr "Альфа табалдырығы" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:372 plug-ins/common/file-xpm.c:870 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "'%s' файлын ашу қатесі" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:378 plug-ins/common/file-xpm.c:537 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:876 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM файлы жарамсыз" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:710 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Сызылатын түрге қолдау жоқ" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 +msgid "X window dump" +msgstr "X терезе дампы" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен XWD тақырыптамасын оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Seek error" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Орын ауыстыру қатесі" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %u" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Түстер картасы жазбаларының қате саны: %u" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Түстер картасы жазбаларының саны < түстер саны" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 +#, c-format +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Түс жазбаларын оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"%s XWD файлының пішімі %d, тереңдігі %d және әр пиксельге бит саны %d. " +"Қазіргі уақытта бұған қолдау жоқ." + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Альфа-арналары бар суреттерді экспорттау мүмкін емес." + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Жазу үшін '%s' ашу мүмкін емес: " + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "'%s' экспорттау қатесі: " + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005 +#, c-format +msgid "Seek error" +msgstr "Орын ауыстыру қатесі" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1692 plug-ins/common/file-xwd.c:1720 +#, c-format +msgid "Invalid colormap offset. Possibly corrupt image." +msgstr "Түстер картасының ығысуы жарамсыз. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1877 plug-ins/common/file-xwd.c:2128 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2324 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "%s XWD файлы зақымдалған." + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2076 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Invalid color map" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Түстер картасы жарамсыз" + +#: plug-ins/common/film.c:185 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Кинотаспа..." + +#: plug-ins/common/film.c:189 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Кинотаспада бірнеше суретті біріктіру" + +#: plug-ins/common/film.c:199 +msgid "Film _height" +msgstr "Кинотаспа б_иіктігі" + +#: plug-ins/common/film.c:200 +msgid "Height of film (0: fit to images)" +msgstr "Кинотаспа биіктігі (0: суреттерге сыйдыру)" + +#: plug-ins/common/film.c:205 +msgid "_Film color" +msgstr "Кинотаспа т_үсі" + +#: plug-ins/common/film.c:206 +msgid "Color of the film" +msgstr "Кинотаспа түсі" + +#: plug-ins/common/film.c:211 +msgid "Start _index" +msgstr "Бастапқы _индекс" + +#: plug-ins/common/film.c:212 +msgid "Start index for numbering" +msgstr "Нөмірлеу үшін бастапқы индекс" + +#: plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Number _font" +msgstr "Нөмір _қарпі" + +#: plug-ins/common/film.c:218 +msgid "Font for drawing numbers" +msgstr "Нөмірлерді салуға арналған қаріп" + +#: plug-ins/common/film.c:223 +msgid "_Number color" +msgstr "Нөмір т_үсі" + +#: plug-ins/common/film.c:224 +msgid "Color for numbers" +msgstr "Нөмірлер түсі" + +#: plug-ins/common/film.c:229 +msgid "At _top" +msgstr "Жоғар_ғы жақта" + +#: plug-ins/common/film.c:230 +msgid "Draw numbers at top" +msgstr "Нөмірлерді жоғарғы жақта салу" + +#: plug-ins/common/film.c:235 +msgid "At _bottom" +msgstr "Т_өменгі жақта" + +#: plug-ins/common/film.c:236 +msgid "Draw numbers at bottom" +msgstr "Нөмірлерді төменгі жақта салу" + +#: plug-ins/common/film.c:251 +msgid "Image _height" +msgstr "Сурет б_иіктігі" + +#: plug-ins/common/film.c:252 +msgid "As fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде" + +#: plug-ins/common/film.c:257 +msgid "Image s_pacing" +msgstr "Суреттер а_ралығы" + +#: plug-ins/common/film.c:258 +msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде 2 сурет арасындағы аралық" + +#: plug-ins/common/film.c:263 +msgid "Hole offse_t" +msgstr "Тесік ығысу_ы" + +#: plug-ins/common/film.c:264 +msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде кинотаспа жиегінен ығысуы" + +#: plug-ins/common/film.c:269 +msgid "Hole _width" +msgstr "Тесік е_ні" + +#: plug-ins/common/film.c:270 +msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде тесіктердің ені" + +#: plug-ins/common/film.c:275 +msgid "Hole hei_ght" +msgstr "Тесік биікті_гі" + +#: plug-ins/common/film.c:276 +msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде тесіктердің биіктігі" + +#: plug-ins/common/film.c:281 +msgid "Hole _distance" +msgstr "Тесік _қашықтығы" + +#: plug-ins/common/film.c:282 +msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде тесіктер арасындағы қашықтық" + +#: plug-ins/common/film.c:287 +msgid "_Number height" +msgstr "Нөмір биі_ктігі" + +#: plug-ins/common/film.c:288 +msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" +msgstr "Таспа биіктігінің бөлшегі ретінде салынған нөмірлердің биіктігі" + +#: plug-ins/common/film.c:295 +msgid "F_it height to images" +msgstr "Биіктікті суреттерге сы_йдыру" + +#: plug-ins/common/film.c:296 +msgid "Keep maximum image height" +msgstr "Максималды сурет биіктігін сақтау" + +#: plug-ins/common/film.c:373 +msgid "Composing images" +msgstr "Суреттерді компоновкалау" + +#: plug-ins/common/film.c:722 +msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" +msgstr "\"Кинотаспаны\" ешбір кіріс суреттерінсіз орындау мүмкін емес" + +#: plug-ins/common/film.c:991 +msgid "Available images:" +msgstr "Қолжетімді суреттер:" + +#: plug-ins/common/film.c:992 +msgid "On film:" +msgstr "Кинотаспада:" + +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428 +msgid "_Add" +msgstr "Қ_осу" + +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +msgid "_Remove" +msgstr "Ө_шіру" + +#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Кинотаспа" + +#: plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "Numbering" +msgstr "Нөмірлеу" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: plug-ins/common/film.c:1106 +msgid "Image Selection" +msgstr "Суретті таңдау" + +#: plug-ins/common/film.c:1156 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Барлық мәндер таспа биіктігінің бөлшектері болып табылады" + +#. Fill the notebook. +#: plug-ins/common/film.c:1163 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Ке_ңейтілген" + +#: plug-ins/common/film.c:1164 +msgid "_Selection" +msgstr "_Таңдау" + +#: plug-ins/common/gradient-map.c:131 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "_Градиент картасы" + +#: plug-ins/common/gradient-map.c:135 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Белсенді градиент түстерін пайдаланып суретті қайта бояу" + +#: plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "_Palette Map" +msgstr "П_алитра картасы" + +#: plug-ins/common/gradient-map.c:171 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Белсенді палитра түстерін пайдаланып суретті қайта бояу" + +#: plug-ins/common/gradient-map.c:235 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Градиент картасы" + +#: plug-ins/common/gradient-map.c:239 +msgid "Palette Map" +msgstr "Палитра картасы" + +#: plug-ins/common/grid.c:163 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Тор (ескірген)..." + +#: plug-ins/common/grid.c:168 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Суретте торды салу" + +#: plug-ins/common/grid.c:169 +msgid "" +"Draws a grid using the specified colors. The grid origin is the upper left " +"corner." +msgstr "" +"Көрсетілген түстерді пайдаланып тор сызады. Тордың бастапқы нүктесі — " +"жоғарғы сол жақ бұрыш." + +#: plug-ins/common/grid.c:180 plug-ins/common/grid.c:181 +msgid "Horizontal width" +msgstr "Горизонталды ені" + +#: plug-ins/common/grid.c:186 plug-ins/common/grid.c:187 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Горизонталды аралық" + +#: plug-ins/common/grid.c:192 plug-ins/common/grid.c:193 +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Горизонталды ығысу" + +#: plug-ins/common/grid.c:202 plug-ins/common/grid.c:203 +msgid "Horizontal color" +msgstr "Горизонталды түс" + +#: plug-ins/common/grid.c:208 plug-ins/common/grid.c:209 +msgid "Vertical width" +msgstr "Вертикалды ені" + +#: plug-ins/common/grid.c:214 plug-ins/common/grid.c:215 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Вертикалды аралық" + +#: plug-ins/common/grid.c:220 plug-ins/common/grid.c:221 +msgid "Vertical offset" +msgstr "Вертикалды ығысу" + +#: plug-ins/common/grid.c:226 plug-ins/common/grid.c:227 +msgid "Vertical color" +msgstr "Вертикалды түс" + +#: plug-ins/common/grid.c:232 plug-ins/common/grid.c:233 +#: plug-ins/common/grid.c:773 +msgid "Intersection width" +msgstr "Қиылысу ені" + +#: plug-ins/common/grid.c:238 plug-ins/common/grid.c:239 +#: plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Intersection spacing" +msgstr "Қиылысу аралығы" + +#: plug-ins/common/grid.c:244 plug-ins/common/grid.c:245 +#: plug-ins/common/grid.c:806 +msgid "Intersection offset" +msgstr "Қиылысу ығысуы" + +#: plug-ins/common/grid.c:250 plug-ins/common/grid.c:251 +msgid "Intersection color" +msgstr "Қиылысу түсі" + +#: plug-ins/common/grid.c:327 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Торды салу" + +#: plug-ins/common/guillotine.c:111 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Ба_ғыттауыштарды пайдаланып кесу" + +#: plug-ins/common/guillotine.c:115 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Бағыттауыштарды пайдаланып суретті ішкі суреттерге кесу" + +#: plug-ins/common/guillotine.c:158 +msgid "Guillotine" +msgstr "Гильотина" + +#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 +msgid "Untitled" +msgstr "Атаусыз" + +#: plug-ins/common/hot.c:248 +msgid "_Hot..." +msgstr "Ы_стық..." + +#: plug-ins/common/hot.c:252 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Қауіпті жарық болуы мүмкін пиксельдерді табу және түзету" + +#: plug-ins/common/hot.c:269 +msgid "_Mode" +msgstr "Р_ежим" + +#: plug-ins/common/hot.c:270 +msgid "Signal mode" +msgstr "Сигнал режимі" + +#: plug-ins/common/hot.c:271 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: plug-ins/common/hot.c:272 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: plug-ins/common/hot.c:278 +msgid "_Action" +msgstr "Әр_екет" + +#: plug-ins/common/hot.c:279 +msgid "Action" +msgstr "Әрекет" + +#: plug-ins/common/hot.c:280 +msgid "Reduce luminance" +msgstr "Жарықтықты азайту" + +#: plug-ins/common/hot.c:281 +msgid "Reduce saturation" +msgstr "Қанықтылықты азайту" + +#: plug-ins/common/hot.c:282 +msgid "Blacken" +msgstr "Қарайту" + +#: plug-ins/common/hot.c:288 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Жа_ңа қабатты жасау" + +#: plug-ins/common/hot.c:289 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Жаңа қабатты жасау" + +#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659 +msgid "Hot" +msgstr "Ыстық" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Пазл..." + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Суретке пазл өрнегін қосу" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 +msgid "Jigsaw puzzle look" +msgstr "Пазл көрінісі" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503 +msgid "_Horizontal" +msgstr "Г_оризонталды" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Көлденең өтетін бөліктер саны" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513 +msgid "_Vertical" +msgstr "В_ертикалды" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Төмен өтетін бөліктер саны" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 +msgid "_Jigsaw Style" +msgstr "_Пазл стилі" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" +msgstr "Пазлдың стилі/пішіні" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 +msgid "Square" +msgstr "Шаршы" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 +msgid "Curved" +msgstr "Қисық" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 +msgid "_Blend width" +msgstr "Араластыру е_ні" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Әр бөлік жиегінің еңіс дәрежесі" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 +msgid "Hi_ghlight" +msgstr "Түспен ерек_шелеу" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Әр бөлік жиектеріндегі түспен ерекшелеу мөлшері" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Пазлды құрастыру" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 +#, c-format +msgid "draw_jigsaw: bad style\n" +msgstr "draw_jigsaw: жарамсыз стиль\n" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Пазл" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Мозаикалар саны" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Жиектерді бедерлеу" + +#: plug-ins/common/mail.c:186 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Э_л. поштамен жіберу..." + +#: plug-ins/common/mail.c:191 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Суретті эл. поштамен жіберу" + +#: plug-ins/common/mail.c:193 +msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." +msgstr "" +"Sendmail эл. хаттарды жіберу үшін пайдаланылады және дұрыс бапталуы тиіс." + +#: plug-ins/common/mail.c:196 +msgid "" +"The preferred email composer is used to send emails and must be properly " +"configured." +msgstr "" +"Эл. хаттарды жіберу үшін таңдалған эл. пошта бағдарламасы пайдаланылады және " +"ол дұрыс бапталуы тиіс." + +#: plug-ins/common/mail.c:209 +msgid "File_name" +msgstr "Файл а_ты" + +#: plug-ins/common/mail.c:210 +msgid "The name of the file to save the image in" +msgstr "Суретті сақтауға арналған файл аты" + +#: plug-ins/common/mail.c:215 +msgid "_To" +msgstr "_Кімге" + +#: plug-ins/common/mail.c:216 +msgid "The email address to send to" +msgstr "Жіберетін эл. пошта адресі" + +#: plug-ins/common/mail.c:221 +msgid "_From" +msgstr "_Кімнен" + +#: plug-ins/common/mail.c:222 +msgid "The email address for the From: field" +msgstr "«Кімнен:» өрісіне арналған эл. пошта адресі" + +#: plug-ins/common/mail.c:227 +msgid "Su_bject" +msgstr "Тақыры_бы" + +#: plug-ins/common/mail.c:228 +msgid "The subject" +msgstr "Тақырыбы" + +#: plug-ins/common/mail.c:234 +msgid "The comment" +msgstr "Пікір" + +#: plug-ins/common/mail.c:535 +msgid "Send by Email" +msgstr "Эл. поштамен жіберу" + +#: plug-ins/common/mail.c:539 +msgid "Send" +msgstr "Жіберу" + +#: plug-ins/common/mail.c:675 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "файл кеңейтуімен байланысты қандай да бір қате немесе оның болмауы" + +#: plug-ins/common/mail.c:860 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "sendmail іске қосылмады (%s)" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:157 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL сүзгісі..." + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:161 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Швейцариялық жиналмалы пышақ сияқты бейсызық сүзгі" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 +msgid "" +"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " +"details." +msgstr "" +"Бұл GIMP киіміндегі pnmnlfilt. Толығырақ pnmnlfilt man-бетінен қараңыз." + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:173 +msgid "_Alpha" +msgstr "_Альфа" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 +msgid "The amount of the filter to apply" +msgstr "Іске асырылатын сүзгі мөлшері" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:179 +msgid "Ra_dius" +msgstr "Ра_диус" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 +msgid "The filter radius" +msgstr "Сүзгі радиусы" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:185 +msgid "_Filter" +msgstr "Сүз_гі" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 +msgid "The Filter to Run" +msgstr "Орындалатын сүзгі" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 +msgid "Alpha trimmed mean" +msgstr "Альфа қиылған орташа" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 +msgid "Optimal estimation" +msgstr "Оңтайлы бағалау" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 +msgid "Edge enhancement" +msgstr "Жиекті жақсарту" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL сүзгісі" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:166 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "Плагиндер б_раузері" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:171 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Плагиндер туралы ақпаратты көрсету" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:172 +msgid "" +"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " +"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " +"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " +"installed themselves in the menus." +msgstr "" +"Плагиндер мәзірлерінің жүйесін шолуға мүмкіндік береді. Плагин атауларын " +"іздеуге, оларды атауы немесе мәзірдегі орналасуы бойынша сұрыптауға және " +"плагиндер мәзірлерін ағаш түрінде көруге болады. Сондай-ақ, жаңа " +"плагиндердің мәзірлерде қайда орнатылғанын табуға көмектеседі." + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:370 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:622 +msgid "Searching by name" +msgstr "Атауы бойынша іздеу" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d плагин" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:689 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Сұрауыңызға сәйкестіктер жоқ" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d плагин сұрауыңызға сәйкес келеді" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:691 +msgid "No matches" +msgstr "Сәйкестіктер жоқ" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "Плагиндер браузері" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:602 plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 +msgid "Name" +msgstr "Аты" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:610 plug-ins/common/plugin-browser.c:671 +msgid "Menu Path" +msgstr "Мәзір жолы" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:618 plug-ins/common/plugin-browser.c:680 +msgid "Image Types" +msgstr "Сурет түрлері" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:628 plug-ins/common/plugin-browser.c:689 +msgid "Installation Date" +msgstr "Орнату күні" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:650 +msgid "List View" +msgstr "Тізім көрінісі" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711 +msgid "Tree View" +msgstr "Ағаш көрінісі" + +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "Процедуралар б_раузері" + +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "PDB ішіндегі қолжетімді процедураларды тізімдеу" + +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Процедуралар браузері" + +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 +#, c-format +msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." +msgstr "%s процедурасы тек интерактивті шақыруға рұқсат етеді." + +#: plug-ins/common/qbist.c:185 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: plug-ins/common/qbist.c:190 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Абстрактты өрнектердің алуан түрін генерациялау" + +#: plug-ins/common/qbist.c:192 +msgid "" +"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " +"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " +"formula." +msgstr "" +"Бұл плагин Jörn Loviscach мақаласына негізделген (c't 10/95, 326-бетте " +"шыққан). Ол кездейсоқ генетикалық формуладан заманауи өнер суреттерін " +"генерациялайды." + +#: plug-ins/common/qbist.c:204 +msgid "_Anti-aliasing" +msgstr "_Тегістеу" + +#: plug-ins/common/qbist.c:205 +msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" +msgstr "Суперсэмплдеу алгоритмін пайдаланып тегістеуді іске қосу" + +#: plug-ins/common/qbist.c:219 +msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" +msgstr "" +"Өрнек генерациялауға арналған дереккөз ретінде пайдаланылатын кез келген файл" + +#: plug-ins/common/qbist.c:363 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: plug-ins/common/qbist.c:835 +msgid "Load QBE File" +msgstr "QBE файлын жүктеу" + +#: plug-ins/common/qbist.c:877 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "QBE файлы ретінде сақтау" + +#: plug-ins/common/qbist.c:927 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: plug-ins/common/qbist.c:988 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713 +msgid "_Undo" +msgstr "_Болдырмау" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "Ү_лгі бойынша түстендіру..." + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Үлгі суретті бағыттауыш ретінде пайдаланып суретті түстендіру" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339 +msgid "Sample drawable" +msgstr "Сызылатын объект үлгісі" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 +msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" +msgstr "Сызылатын объект үлгісі (түрі RGB немесе RGBA болуы тиіс)" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "_Қарқындылықты сақтау" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 +msgid "Hold brightness intensity levels" +msgstr "Жарықтылықтың қарқындылық деңгейлерін сақтау" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Түпнұсқа қа_рқындылығы" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 +msgid "" +"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " +"input levels" +msgstr "" +"АҚИҚАТ: түпнұсқа қарқындылық деңгейлерінің жарықтылығын сақтау, ЖАЛҒАН: " +"кіріс деңгейлерінің қарқындылығын сақтау" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Қосымша түст_ерді пайдалану" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 +msgid "" +"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " +"intensity" +msgstr "" +"АҚИҚАТ: бірдей қарқындылықтағы барлық қосымша түстерді пайдалану, ЖАЛҒАН: әр " +"қарқындылық үшін тек бір түсті пайдалану" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366 +msgid "Smooth sam_ples" +msgstr "Үл_гілерді тегістеу" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 +msgid "" +"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " +"colors found in the sample" +msgstr "" +"АҚИҚАТ: жетіспейтін қарқындылық мәндері үшін үлгі түстерін болжау, ЖАЛҒАН: " +"тек үлгіде табылған түстерді пайдалану" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374 +msgid "_Low" +msgstr "_Төмен" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 +msgid "Intensity of lowest input" +msgstr "Ең төменгі кіріс қарқындылығы" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380 +msgid "_High" +msgstr "_Жоғары" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 +msgid "Intensity of highest input" +msgstr "Ең жоғарғы кіріс қарқындылығы" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386 +msgid "Ga_mma" +msgstr "Га_мма" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 +msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" +msgstr "Гамманы реттеу факторы, 1.0 — сызықтық" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392 +msgid "Lo_w" +msgstr "Тө_мен" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 +msgid "Lowest sample color intensity" +msgstr "Үлгі түсінің ең төменгі қарқындылығы" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398 +msgid "Hi_gh" +msgstr "Жо_ғары" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 +msgid "Highest sample color intensity" +msgstr "Үлгі түсінің ең жоғарғы қарқындылығы" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Үлгі бойынша түстендіру" + +#. layer combo_box (Dst) +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +msgid "Destination:" +msgstr "Мақсаты:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Sample:" +msgstr "Үлгі:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Кері градиенттен" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 +msgid "From gradient" +msgstr "Градиенттен" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Таң_дауды көрсету" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Тү_сті көрсету" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "_Таңдауды көрсету" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513 +msgid "Show c_olor" +msgstr "_Түсті көрсету" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636 +msgid "Input levels:" +msgstr "Кіріс деңгейлері:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666 +msgid "Output levels:" +msgstr "Шығыс деңгейлері:" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Ү_лгі түстерін алу" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Үлгіні талдау" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Түстендірілгенді қайта сәйкестендіру" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "Пал_итраны тегістеу..." + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Суреттен тегіс түстер палитрасын шығару" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 +msgid "Width" +msgstr "Ені" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 +msgid "Height" +msgstr "Биіктігі" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146 +msgid "Search _depth" +msgstr "Іздеу _тереңдігі" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 +msgid "Search depth" +msgstr "Іздеу тереңдігі" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:591 +msgid "Show image" +msgstr "Суретті көрсету" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164 +msgid "New layer" +msgstr "Жаңа қабат" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 +msgid "Output layer" +msgstr "Шығыс қабаты" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Тегіс палитраны шығару" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Палитраны тегістеу" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:287 +msgid "_Width:" +msgstr "_Ені:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:289 +msgid "_Height:" +msgstr "_Биіктігі:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:176 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "Жарқ_ырау..." + +#: plug-ins/common/sparkle.c:181 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Жарық дақтарды жұлдызды ұшқындарға айналдыру" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:183 +msgid "" +"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " +"adding some sparkles (spikes)." +msgstr "" +"Ұшқындарды (шыңдарды) қосу үшін үміткер пиксельдерді табу үшін пайыздық " +"жарқырау табалдырығын пайдаланады." + +#: plug-ins/common/sparkle.c:195 +msgid "Lu_minosity threshold" +msgstr "Жарқ_ырау табалдырығы" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Жарқырау табалдырығын реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:201 +msgid "_Flare intensity" +msgstr "Жарқыл қа_рқындылығы" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:202 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Жарқыл қарқындылығын реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:207 +msgid "Spi_ke length" +msgstr "Шы_ң ұзындығы" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +msgid "Adjust the spike length (in pixels)" +msgstr "Шың ұзындығын реттеу (пиксельмен)" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:213 +msgid "Spike _points" +msgstr "Шы_ң нүктелері" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:214 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Шыңдар санын реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:219 +msgid "Spike angle (-_1: random)" +msgstr "Шың бұрышы (-_1: кездейсоқ)" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:220 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Шың бұрышын реттеу (-1 кездейсоқ бұрышты таңдауға әкеледі)" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:226 +msgid "Spike _density" +msgstr "Шың _тығыздығы" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:227 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Шың тығыздығын реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:232 +msgid "_Transparency" +msgstr "_Мөлдірлік" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Шыңдардың мөлдірсіздігін реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:238 +msgid "Random _hue" +msgstr "Кездейсоқ р_еңк" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Реңктің кездейсоқ қаншалықты өзгеретінін реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:245 +msgid "R_andom saturation" +msgstr "Кез_дейсоқ қанықтылық" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Қанықтылықтың кездейсоқ қаншалықты өзгеретінін реттеу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:252 +msgid "Preserve l_uminosity" +msgstr "Жарқы_рауды сақтау" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:253 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Жарқырау сақталуы тиіс пе?" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:258 +msgid "In_verse" +msgstr "Ин_версия" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:259 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Эффект инверсиялануы тиіс пе?" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:264 +msgid "Add _border" +msgstr "Ш_екара қосу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:265 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Суреттің айналасына шыңдар шекарасын сызу" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:270 +msgid "_Color Type" +msgstr "_Түс түрі" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:271 +msgid "Color of sparkles" +msgstr "Ұшқындар түсі" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:272 +msgid "Natural color" +msgstr "Табиғи түс" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:273 +msgid "Foreground color" +msgstr "Алдыңғы көрініс түсі" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:274 +msgid "Background color" +msgstr "Фон түсі" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:315 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Сүзгі үшін таңдалған аймақ бос" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:330 +msgid "Sparkling" +msgstr "Жарқырату" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:362 +msgid "Sparkle" +msgstr "Жарқырау" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:406 +msgid "Additional Options" +msgstr "Қосымша опциялар" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:328 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 +msgid "Solid" +msgstr "Тұтас" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:329 +msgid "Checker" +msgstr "Шахмат" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:330 +msgid "Marble" +msgstr "Мәрмәр" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:331 +msgid "Lizard" +msgstr "Кесіртке" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:332 +msgid "Phong" +msgstr "Фонг" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:333 plug-ins/flame/flame.c:945 +msgid "Noise" +msgstr "Шу" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:334 +msgid "Wood" +msgstr "Ағаш" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/flame/flame.c:929 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 +msgid "Spiral" +msgstr "Спираль" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 +msgid "Spots" +msgstr "Дақтар" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:402 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "Сфера _дизайнері..." + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:406 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Текстуралы сфера суретін жасау" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1829 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2793 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1831 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Бедерлер картасы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1833 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 +msgid "Light" +msgstr "Жарық" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2096 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "«%s» файлы жарамды сақтау файлы емес." + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276 +msgid "Open File" +msgstr "Файлды ашу" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2276 +msgid "Save File" +msgstr "Файлды сақтау" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2645 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Сфера дизайнері" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2746 +msgid "Layers" +msgstr "Қабаттар" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2757 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 +msgid "_New" +msgstr "_Жаңа" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Қ_осарлау" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3057 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3340 +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2779 +msgid "Properties" +msgstr "Қасиеттер" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794 +msgid "Bump" +msgstr "Бедер" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2802 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 +msgid "Colors" +msgstr "Түстер" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2829 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Түс таңдау сұхбат терезесі" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860 +msgid "Turbulence" +msgstr "Турбуленттілік" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 +msgid "Amount" +msgstr "Мөлшер" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2876 +msgid "Exponent" +msgstr "Экспонента" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2883 +msgid "Transformations" +msgstr "Түрлендірулер" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2892 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 +msgid "Scale X" +msgstr "X масштабы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y масштабы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 +msgid "Scale Z" +msgstr "Z масштабы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2917 +msgid "Rotate X" +msgstr "X осі бойынша бұру" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2925 +msgid "Rotate Y" +msgstr "Y осі бойынша бұру" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 +msgid "Rotate Z" +msgstr "Z осі бойынша бұру" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2942 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 +msgid "Position X" +msgstr "X позициясы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 +msgid "Position Y" +msgstr "Y позициясы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 +msgid "Position Z" +msgstr "Z позициясы" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3089 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Сфераны рендерлеу" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3208 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Плагин үшін таңдалған аймақ бос" + +#: plug-ins/common/tile.c:130 +msgid "_Tile..." +msgstr "М_озаикалау..." + +#: plug-ins/common/tile.c:134 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Сурет көшірмелерінің массивін жасау" + +#: plug-ins/common/tile.c:160 +msgid "New _width" +msgstr "Жаңа _ені" + +#: plug-ins/common/tile.c:161 +msgid "New (tiled) image width" +msgstr "Жаңа (мозаикаланған) сурет ені" + +#: plug-ins/common/tile.c:166 +msgid "New _height" +msgstr "Жаңа _биіктігі" + +#: plug-ins/common/tile.c:167 +msgid "New (tiled) image height" +msgstr "Жаңа (мозаикаланған) сурет биіктігі" + +#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 +msgid "Tile size unit of measure" +msgstr "Мозаика өлшемінің өлшем бірлігі" + +#: plug-ins/common/tile.c:178 +msgid "New _image" +msgstr "Жаңа _сурет" + +#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 +msgid "Create a new image" +msgstr "Жаңа суретті жасау" + +#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375 +msgid "Tiling" +msgstr "Мозаикалау" + +#: plug-ins/common/tile.c:481 +msgid "Tile" +msgstr "Мозаика" + +#: plug-ins/common/tile.c:483 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Жаңа өлшемге мозаикалау" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:270 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "Кішкентай м_озаикалар..." + +#: plug-ins/common/tile-small.c:274 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Суретті түпнұсқаның кішірек нұсқаларына мозаикалау" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:284 +msgid "_n²" +msgstr "_n²" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:285 +msgid "Number of tiles to make" +msgstr "Жасалатын мозаикалар саны" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:330 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Сүзгі үшін таңдалған аймақ бос." + +#: plug-ins/common/tile-small.c:441 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Кішкентай мозаикалар" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 +msgid "Flip" +msgstr "Аудару" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:539 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "Ба_рлық мозаикалар" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:552 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Ба_лама мозаикалар" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:565 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "А_йқын мозаика" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:570 +msgid "Ro_w:" +msgstr "Жо_л:" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:595 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Бағ_ан:" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "І_ске асыру" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:644 +msgid "O_pacity" +msgstr "М_өлдірсіздік" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:655 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Сегменттер саны" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 +msgid "Saved" +msgstr "Сақталған" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Бұл баған белгіленген болса ғана, GIMP жабылғанға дейін юнит анықтамасы " +"сақталады." + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" +msgstr "" +"Графикалық интерфейсте осы юнитті идентификациялау үшін пайдаланылатын атау" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 +msgid "Factor" +msgstr "Фактор" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Бір дюймді қанша юнит құрайды." + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 +msgid "Digits" +msgstr "Цифрлар" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Бұл өріс сандық кіріс өрістері үшін кеңес болып табылады. Ол екі ондық цифры " +"бар «дюйм» кіріс өрісімен шамамен бірдей дәлдік алу үшін кіріс өрісі қанша " +"ондық цифрды қамтамасыз ету керектігін көрсетеді." + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 +msgid "Symbol" +msgstr "Таңба" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Юниттің таңбасы, егер ол болса (мысалы, дюйм үшін \"). Егер таңбасы болмаса, " +"юниттің аббревиатурасы пайдаланылады." + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Аббревиатура" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Юниттің аббревиатурасы (мысалы, сантиметр үшін «см»)." + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:170 +msgid "U_nits" +msgstr "Ю_ниттер" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "GIMP ішінде пайдаланылатын юниттерді жасау немесе өзгерту" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Юнит түзеткіші" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "_Refresh" +msgstr "Жаңа_рту" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:252 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Нөлден жаңа юнит жасау" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:290 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Ағымдағы таңдалған юнитті үлгі ретінде пайдаланып жаңа юнит жасау" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:423 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Жаңа юнит қосу" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:452 +msgid "_Name:" +msgstr "А_ты:" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Фактор:" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:475 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Цифрлар:" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 +msgid "_Symbol:" +msgstr "Таң_ба:" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "А_ббревиатура:" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:534 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Кіріс толық емес" + +#: plug-ins/common/unit-editor.c:537 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Барлық мәтіндік өрістерді толтырыңыз." + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Ван Гог (LIC)..." + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Ешкім түсінбейтін арнайы эффектілер" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +msgid "E_ffect Channel" +msgstr "Э_ффект арнасы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Эффект арнасы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +msgid "Brightness" +msgstr "Жарықтылық" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +msgid "Effect O_perator" +msgstr "Эффект о_ператоры" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Эффект операторы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +msgid "Derivative" +msgstr "Туынды" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:577 +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +msgid "Con_volve" +msgstr "Бұра_у" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +msgid "Convolve" +msgstr "Бұрау" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +msgid "With white noise" +msgstr "Ақ шумен" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +msgid "With source image" +msgstr "Бастапқы суретпен" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +msgid "Effect i_mage" +msgstr "Эффект су_реті" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +msgid "Effect image" +msgstr "Эффект суреті" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +msgid "Fil_ter length" +msgstr "Сүз_гі ұзындығы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +msgid "Filter length" +msgstr "Сүзгі ұзындығы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +msgid "_Noise magnitude" +msgstr "_Шу шамасы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +msgid "Noise magnitude" +msgstr "Шу шамасы" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +msgid "Inte_gration steps" +msgstr "Инте_грация қадамдары" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +msgid "Integration steps" +msgstr "Интеграция қадамдары" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +msgid "Minimum v_alue" +msgstr "Минималды мә_н" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +msgid "Minimum value" +msgstr "Минималды мән" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +msgid "Ma_ximum value" +msgstr "Ма_ксималды мән" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +msgid "Maximum value" +msgstr "Максималды мән" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Ван Гог (LIC)" + +#: plug-ins/common/warp.c:216 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Бұрмалау..." + +#: plug-ins/common/warp.c:220 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Суретті түрлі тәсілдермен бұрау немесе жағу" + +#: plug-ins/common/warp.c:222 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." +msgstr "" +"Суретті бөлек басқару матрицасының градиенті ретінде есептелген векторлық " +"жолдар бойымен жағады. Кейбір жағдайларда бұл эффект акрил немесе акварель " +"бояуларының қылқалам жағындыларына ұқсауы мүмкін." + +#: plug-ins/common/warp.c:234 +msgid "Step si_ze" +msgstr "Қадам өл_шемі" + +#: plug-ins/common/warp.c:235 +msgid "Pixel displacement multiplier" +msgstr "Пиксель ығысуының көбейткіші" + +#: plug-ins/common/warp.c:240 +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "Ы_ғысу картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "Displacement control map" +msgstr "Ығысуды басқару картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:246 +msgid "I_terations" +msgstr "И_терациялар" + +#: plug-ins/common/warp.c:247 +msgid "Iteration count" +msgstr "Итерациялар саны" + +#: plug-ins/common/warp.c:252 +msgid "_Dither size" +msgstr "_Дизеринг өлшемі" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +msgid "Random dither amount" +msgstr "Кездейсоқ дизеринг мөлшері" + +#: plug-ins/common/warp.c:258 +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Бұру бұры_шы" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "Градиент векторын бұру бұрышы" + +#: plug-ins/common/warp.c:264 +msgid "On ed_ges" +msgstr "Жи_ектерде" + +#: plug-ins/common/warp.c:265 +msgid "Wrap type" +msgstr "Айнала тасымалдау түрі" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 +msgid "Wrap" +msgstr "Айнала тасымалдау" + +#: plug-ins/common/warp.c:267 +msgid "Smear" +msgstr "Жағу" + +#: plug-ins/common/warp.c:269 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Алдыңғы көрініс түсі" + +#: plug-ins/common/warp.c:275 +msgid "_Magnitude Map" +msgstr "_Шамалар картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:276 +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Шамаларды басқару картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:281 +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "Шамалар картасын _пайдалану" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Шамалар картасын пайдалану" + +#: plug-ins/common/warp.c:287 +msgid "Su_bsteps" +msgstr "Қо_салқы қадамдар" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "Сурет жаңартулары арасындағы қосалқы қадамдар" + +#: plug-ins/common/warp.c:293 +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "Градиент кар_тасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +msgid "Gradient control map" +msgstr "Градиентті басқару картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:299 +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Градиент мас_штабы" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "Градиент картасының масштабтау коэффициенті (0=пайдаланбау)" + +#: plug-ins/common/warp.c:305 +msgid "_Vector Map" +msgstr "_Векторлар картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "Бекітілген векторларды басқару картасы" + +#: plug-ins/common/warp.c:311 +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Вектор шама_сы" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "" +"Бекітілген векторлар картасының масштабтау коэффициенті (0=пайдаланбау)" + +#: plug-ins/common/warp.c:317 +msgid "Ang_le" +msgstr "Бұры_ш" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "Бекітілген векторлар картасының бұрышы" + +#: plug-ins/common/warp.c:399 +msgid "Warp" +msgstr "Бұрмалау" + +#: plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Basic Options" +msgstr "Негізгі опциялар" + +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:947 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Кеңейтілген опциялар" + +#: plug-ins/common/warp.c:474 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Қосымша кеңейтілген опциялар" + +#. make sure layer is visible +#: plug-ins/common/warp.c:1060 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "X градиентін тегістеу" + +#: plug-ins/common/warp.c:1063 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Y градиентін тегістеу" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: plug-ins/common/warp.c:1106 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "XY градиентін табу" + +#: plug-ins/common/warp.c:1130 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Ағын қадамы %d" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117 +msgid "_Wavelet Decompose..." +msgstr "_Вейвлеттік ыдырату..." + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Вейвлет-декомпозиция" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 +msgid "Scal_es" +msgstr "Мас_штабтар" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136 +msgid "Create a layer group to store the _decomposition" +msgstr "Декомпозицияны сақтау үшін қабаттар тобын жа_сау" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Декомпозицияны сақтау үшін қабаттар тобын жасау" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144 +msgid "_Add a layer mask to each scales layer" +msgstr "Әр масштаб қабатына қабат маскасын қо_су" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +msgid "Add a layer mask to each scales layer" +msgstr "Әр масштаб қабатына қабат маскасын қосу" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375 +msgid "Wavelet Decompose" +msgstr "Вейвлеттік ыдырату" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210 +msgid "Decomposition" +msgstr "Декомпозиция" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "Масштаб %d" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 +msgid "Residual" +msgstr "Қалдық" + +#: plug-ins/common/web-browser.c:178 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Операциялық жүйенің жады немесе ресурстары таусылды." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:181 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Көрсетілген файл табылмады." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:184 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Көрсетілген жол табылмады." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:187 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +".exe файлы жарамсыз (Microsoft Win32 емес .exe немесе .exe бейнесіндегі " +"қате)." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:190 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Операциялық жүйе көрсетілген файлға қол жеткізуден бас тартты." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:193 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Файл атының қауымдастығы толық емес немесе жарамсыз." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:196 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE транзакциясы бос емес" + +#: plug-ins/common/web-browser.c:199 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE транзакциясы сәтсіз аяқталды." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:202 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE транзакциясының уақыты аяқталды." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:205 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Көрсетілген DLL табылмады." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:208 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Берілген файл атының кеңейтуімен қауымдастырылған қолданба жоқ." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:214 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Бөлісуді бұзу орын алды." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:217 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Microsoft Windows белгісіз қатесі." + +#: plug-ins/common/web-browser.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "'%s' ашу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/common/web-page.c:118 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "_Веб-беттен..." + +#: plug-ins/common/web-page.c:122 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Веб-беттің суретін жасау" + +#: plug-ins/common/web-page.c:139 +msgid "Enter location (_URI)" +msgstr "Орналасуын енгізіңіз (_URI)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:140 +msgid "URL of the webpage to screenshot" +msgstr "Скриншот жасалатын веб-беттің URL адресі" + +#: plug-ins/common/web-page.c:145 +msgid "_Width (pixels)" +msgstr "_Ені (пиксельдер)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:146 +msgid "The width of the screenshot (in pixels)" +msgstr "Скриншот ені (пиксельмен)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:151 +msgid "_Font size" +msgstr "_Қаріп өлшемі" + +#: plug-ins/common/web-page.c:152 +msgid "The font size to use in the page (in pt)" +msgstr "Бетте пайдаланылатын қаріп өлшемі (пт-мен)" + +#: plug-ins/common/web-page.c:214 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Веб-беттен жасау" + +#: plug-ins/common/web-page.c:216 +msgid "Cre_ate" +msgstr "Жас_ау" + +#: plug-ins/common/web-page.c:217 +msgid "Huge" +msgstr "Алып" + +#: plug-ins/common/web-page.c:218 +msgid "Large" +msgstr "Үлкен" + +#: plug-ins/common/web-page.c:219 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: plug-ins/common/web-page.c:220 +msgid "Small" +msgstr "Кішкентай" + +#: plug-ins/common/web-page.c:221 +msgid "Tiny" +msgstr "Өте кішкентай" + +#: plug-ins/common/web-page.c:291 +msgid "Webpage" +msgstr "Веб-бет" + +#: plug-ins/common/web-page.c:334 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL адресі көрсетілмеді" + +#: plug-ins/common/web-page.c:392 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "'%s' веб-бетін жүктеп алу" + +#: plug-ins/common/web-page.c:401 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "'%s' үшін веб-бет суретін тасымалдау" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Мөлдірлігі бар индекстелген суретті BMP файл пішімінде экспорттау мүмкін " +"емес." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Альфа-арна елеусіз қалады." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format +msgid "Error writing to file." +msgstr "Файлға жазу қатесі." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060 +msgid "Compatibility" +msgstr "Үйлесімділік" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Кейбір қолданбалар түс кеңістігі туралы ақпараты бар BMP суреттерін оқи " +"алмайды. GIMP үнсіз келісім бойынша түс кеңістігі туралы ақпаратты жазады. " +"Бұл опцияны сөндіру GIMP-тің файлға түс кеңістігі туралы ақпаратты жазбауына " +"әкеледі." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Жарамсыз түстер картасы" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' жарамды BMP файлы емес" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "BMP файлының тақырыптамасын '%s' ішінен оқу қатесі" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "'%2$s' ішінен алынған BMP файлындағы қолдау көрсетілмейтін сығу (%1$u)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз биттік тереңдік." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Растр күтпеген жерден аяқталды." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP суреті" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 +msgid "Loads files of Windows BMP file format" +msgstr "Windows BMP файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 +msgid "Saves files in Windows BMP file format" +msgstr "Файлдарды Windows BMP файл пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 +msgid "Ru_n-Length Encoded" +msgstr "Қайталану ұ_зындығы бойынша кодталған" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 +msgid "" +"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " +"images)" +msgstr "" +"Қайталану ұзындығы бойынша кодталатын сығуды пайдалану (тек 4 және 8 биттік " +"индекстелген суреттер үшін жарамды)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 +msgid "_Write color space information" +msgstr "Түс кеңістігі туралы ақпаратты _жазу" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 +msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" +msgstr "BITMAPV5HEADER түс кеңістігінің деректерін жазу не жазбау" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 +msgid "R_GB format" +msgstr "R_GB пішімі" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 +msgid "Export format for RGB images" +msgstr "RGB суреттеріне арналған экспорттау пішімі" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16 бит (R5 G6 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 бит (A1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 бит (X1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24 бит (R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 бит (A8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 бит (X8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 +msgid "DDS image" +msgstr "DDS суреті" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 +msgid "Loads files in DDS image format" +msgstr "DDS сурет пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 +msgid "Load _mipmaps" +msgstr "_Мипмаптарды жүктеу" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 +msgid "Load mipmaps if present" +msgstr "Мипмаптар бар болса жүктеу" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 +msgid "Flip image _vertically" +msgstr "Суретті _вертикалды аудару" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +msgid "Flip the image vertically on import" +msgstr "Импорттау кезінде суретті вертикалды аудару" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 +msgid "DDS" +msgstr "DDS" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 +msgid "Saves files in DDS image format" +msgstr "Файлдарды DDS сурет пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +msgid "Compressio_n" +msgstr "Сығ_у" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +msgid "Compression format" +msgstr "Сығу пішімі" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +msgid "BC1 / DXT1" +msgstr "BC1 / DXT1" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "BC2 / DXT3" +msgstr "BC2 / DXT3" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +msgid "BC3 / DXT5" +msgstr "BC3 / DXT5" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 +msgid "BC3nm / DXT5nm" +msgstr "BC3nm / DXT5nm" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 +msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" +msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 +msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" +msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 +msgid "RXGB (DXT5)" +msgstr "RXGB (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +msgid "Alpha Exponent (DXT5)" +msgstr "Alpha Exponent (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +msgid "YCoCg (DXT5)" +msgstr "YCoCg (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:209 +msgid "YCoCg scaled (DXT5)" +msgstr "YCoCg scaled (DXT5)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 +msgid "Use percept_ual error metric" +msgstr "Перцепти_вті қате метрикасын пайдалану" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +msgid "Use a perceptual error metric during compression" +msgstr "Сығу кезінде перцептивті қате метрикасын пайдалану" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +msgid "Pixel format" +msgstr "Пиксель пішімі" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 plug-ins/file-dds/dds.c:286 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2608 +msgid "Default" +msgstr "Бастапқы" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +msgid "RGBA8" +msgstr "RGBA8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +msgid "BGR8" +msgstr "BGR8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +msgid "ABGR8" +msgstr "ABGR8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +msgid "R5G6B5" +msgstr "R5G6B5" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +msgid "RGBA4" +msgstr "RGBA4" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "RGB5A1" +msgstr "RGB5A1" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 +msgid "RGB10A2" +msgstr "RGB10A2" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 +msgid "R3G3B2" +msgstr "R3G3B2" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 +msgid "L8" +msgstr "L8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +msgid "L8A8" +msgstr "L8A8" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +msgid "AEXP" +msgstr "AEXP" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +msgid "YCOCG" +msgstr "YCOCG" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 +msgid "Sav_e type" +msgstr "Сақ_тау түрі" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 +msgid "How to save the image" +msgstr "Суретті қалайша сақтау керек" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 +msgid "Selected layer" +msgstr "Таңдалған қабат" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 +msgid "All visible layers" +msgstr "Барлық көрінетін қабаттар" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 +msgid "As cube map" +msgstr "Кубтық карта ретінде" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 +msgid "As volume map" +msgstr "Томдық карта ретінде" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:249 +msgid "As texture array" +msgstr "Текстура массиві ретінде" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 +msgid "Flip image _vertically on export" +msgstr "Экспорттау кезінде суретті _вертикалды аудару" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:256 +msgid "Flip the image vertically on export" +msgstr "Экспорттау кезінде суретті вертикалды аудару" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 +msgid "Set _transparent color" +msgstr "_Мөлдір түсті орнату" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:262 +msgid "Make an indexed color transparent" +msgstr "Индекстелген түсті мөлдір ету" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +msgid "Transparent inde_x" +msgstr "Мөлдір ин_декс" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." +msgstr "" +"Мөлдір түс индексі немесе сөндіру үшін -1 (тек индекстелген суреттер үшін)." + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 +msgid "_Mipmaps" +msgstr "_Мипмаптар" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 +msgid "How to handle mipmaps" +msgstr "Мипмаптарды қалай өңдеу керек" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 +msgid "No mipmaps" +msgstr "Мипмаптар жоқ" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +msgid "Generate mipmaps" +msgstr "Мипмаптарды генерациялау" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:278 +msgid "Use existing mipmaps" +msgstr "Бар мипмаптарды пайдалану" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +msgid "F_ilter" +msgstr "Сүз_гі" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +msgid "Filtering to use when generating mipmaps" +msgstr "Мипмаптарды генерациялау кезінде пайдаланылатын сүзгілеу" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 +msgid "Nearest" +msgstr "Ең жақын" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 +msgid "Box" +msgstr "Қорап" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 +msgid "Triangle" +msgstr "Үшбұрыш" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадраттық" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 +msgid "B-Spline" +msgstr "B-сплайн" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +msgid "Catmull-Rom" +msgstr "Catmull-Rom" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 +msgid "Kaiser" +msgstr "Kaiser" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 +msgid "_Wrap mode" +msgstr "Айнала тасымалдау ре_жимі" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 +msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" +msgstr "" +"Мипмаптарды генерациялау кезінде пайдаланылатын айнала тасымалдау режимі" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +msgid "Mirror" +msgstr "Айна" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +msgid "Repeat" +msgstr "Қайталау" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:306 +msgid "Clamp" +msgstr "Қысқыш" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Гамма түзетуін іске ас_ыру" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:313 +msgid "Use gamma correct mipmap filtering" +msgstr "Гамма бойынша түзетілген мипмап сүзгілеуін пайдалану" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 +msgid "Use sRG_B colorspace" +msgstr "sRG_B түс кеңістігін пайдалану" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:319 +msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" +msgstr "Гамма түзетуі үшін sRGB түс кеңістігін пайдалану" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 plug-ins/flame/flame.c:204 +msgid "_Gamma" +msgstr "_Гамма" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:325 +msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" +msgstr "Гамма түзетуі үшін пайдаланылатын гамма мәні (мысалы, 2.2)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +msgid "Preserve al_pha test coverage" +msgstr "Аль_фа-тест қамтуын сақтау" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:331 +msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" +msgstr "Альфа-арна карталары үшін альфа-тест қамтуын сақтау" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 +msgid "Alp_ha test threshold" +msgstr "Аль_фа-тест табалдырығы" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:338 +msgid "" +"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" +msgstr "Альфа-тест қамтуы сақталуы тиіс альфа-тест табалдырығының мәні" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 +#, c-format +msgid "Loading: %s" +msgstr "Жүктелуде: %s" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported DDS pixel format:\n" +"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" +msgstr "" +"Қолдау көрсетілмейтін DDS пиксель пішімі:\n" +"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, жалаушалары: %u" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:400 +#, c-format +msgid "Image size is too big to handle." +msgstr "Сурет өлшемі өңдеу үшін тым үлкен." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:513 +#, c-format +msgid "Invalid or corrupted DDS header." +msgstr "Жарамсыз немесе зақымдалған DDS тақырыптамасы." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:525 +#, c-format +msgid "Could not allocate a new image." +msgstr "Жаңа суретті бөлу мүмкін болмады." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:541 +#, c-format +msgid "Error reading palette." +msgstr "Палитраны оқу қатесі." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:864 +#, c-format +msgid "Invalid DDS format magic number." +msgstr "Жарамсыз DDS пішімінің сиқырлы саны." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880 +msgid "" +"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." +msgstr "" +"Файлда күтілетін пиксель пішімінің жалаушалары жоқ! Сурет дұрыс декодталмауы " +"мүмкін." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:915 +#, c-format +msgid "Invalid pixel format." +msgstr "Жарамсыз пиксель пішімі." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:940 +#, c-format +msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін пішім (FourCC: %c%c%c%c, он алтылық: %08x)" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:962 +#, c-format +msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" +msgstr "RGB деректері үшін жарамсыз bpp мәні: %d" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:973 +#, c-format +msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" +msgstr "Жарықтық деректері үшін жарамсыз bpp мәні: %d" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:995 +#, c-format +msgid "Invalid DX10 header" +msgstr "Жарамсыз DX10 тақырыптамасы" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1033 +#, c-format +msgid "Unsupported DXGI Format: %u" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін DXGI пішімі: %u" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1221 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1305 +#, c-format +msgid "Requested data exceeds size of file.\n" +msgstr "Сұралған деректер файл өлшемінен асып түседі.\n" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1229 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1311 +#, c-format +msgid "Unexpected EOF.\n" +msgstr "Күтпеген EOF.\n" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1641 +msgid "Open DDS" +msgstr "DDS ашу" + +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:607 +#, c-format +msgid "Saving: %s" +msgstr "Сақталуда: %s" + +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1985 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Мипмап опциялары" + +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:70 +msgid "Decoding YCoCg pixels..." +msgstr "YCoCg пиксельдерін декодтау..." + +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:137 +msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." +msgstr "YCoCg (масштабталған) пиксельдерін декодтау..." + +#: plug-ins/file-dds/misc.c:204 +msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." +msgstr "Альфа-экспонент пиксельдерін декодтау..." + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 +msgid "Loads files in the OpenEXR file format" +msgstr "OpenEXR файл пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет өлшемдерін сұрау қатесі" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет дәлдігін сұрау қатесі" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет түрін сұрау қатесі" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:336 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен пиксель деректерін оқу қатесі" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:379 plug-ins/file-exr/file-exr.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to load metadata: %s" +msgstr "Метадеректерді жүктеу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +msgid "Import OpenEXR" +msgstr "OpenEXR импорттау" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:469 +msgid "Unknown Channel Name" +msgstr "Белгісіз арна аты" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:470 +msgid "" +"The image contains a single unknown channel.\n" +"It has been converted to grayscale." +msgstr "" +"Суретте бір белгісіз арна бар.\n" +"Ол сұр реңктіге түрлендірілді." + +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:139 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 факс суреті" + +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:600 +#, c-format +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Сурет деректерін өңдеу үшін буфер жасау мүмкін болмады." + +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:567 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Жарамсыз сурет өлшемдері (%d x %d). Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 +#, c-format +msgid "Could not create image." +msgstr "Суретті жасау мүмкін емес." + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Flexible Image Transport System" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 +msgid "Load file of the FITS file format" +msgstr "FITS пішіміндегі файлды жүктеу" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 +msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" +msgstr "FITS пішіміндегі файлды (Flexible Image Transport System) жүктеу" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 +msgid "Re_placement for undefined pixels" +msgstr "Анықталмаған пиксельдерді ал_мастыру" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Анықталмаған пиксельдерді алмастыру" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449 +msgid "White" +msgstr "Ақ" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 +msgid "Export file in the FITS file format" +msgstr "Файлды FITS пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:222 +msgid "" +"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "" +"FITS экспорттау альфа-арналары барлардан басқа барлық сурет түрлерін өңдейді." + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:381 +msgid "Error during opening of FITS file" +msgstr "FITS файлын ашу кезіндегі қате" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:632 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS файлында көрсетілетін суреттер жоқ" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:515 +msgid "FITS HDU" +msgstr "FITS HDU" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:662 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS экспорттау альфа-арналары бар суреттерді өңдей алмайды" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1030 +msgid "Open FITS File" +msgstr "FITS файлын ашу" + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 +#, c-format +msgid "Error reading from file." +msgstr "Файлдан оқу қатесі." + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:179 +msgid "Error reading header. " +msgstr "Тақырыптаманы оқу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#, c-format +msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" +msgstr "Жарамсыз тақырыптама: FLI/FLC анимациясы емес!" + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:205 +#, c-format +msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u." +msgstr "Тақырыптамадағы файл өлшемі қате: %u, болуы керек: %u." + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:213 +msgid "Number of frames is 0. Setting to 2." +msgstr "Кадрлар саны 0. 2 мәні орнатылуда." + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:220 +#, c-format +msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms." +msgstr "Күдікті кадр кідірісі %ums. Кідіріс 70ms етіп орнатылуда." + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 +msgid "Error writing header. " +msgstr "Тақырыптаманы жазу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#, c-format +msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" +msgstr "Жарамсыз тақырыптама: сиқырлы сан танылмады!" + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 +msgid "Error reading frame. " +msgstr "Кадрды оқу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#, c-format +msgid "Invalid frame size points past end of file!" +msgstr "Кадрдың жарамсыз өлшемі файл соңынан асып кетті!" + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#, c-format +msgid "Invalid chunk size points past end of file!" +msgstr "Бөлік өлшемінің жарамсыздығы файл соңынан асып кетті!" + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#, c-format +msgid "Invalid header: magic number is wrong!" +msgstr "Жарамсыз тақырыптама: сиқырлы сан қате!" + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:513 +msgid "Error writing frame header. " +msgstr "Кадр тақырыптамасын жазу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 +msgid "Error reading palette. " +msgstr "Палитраны оқу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862 +msgid "Error writing color map. " +msgstr "Түстер картасын жазу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:905 +msgid "Error writing black. " +msgstr "Қара түсті жазу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 +msgid "Error writing frame. " +msgstr "Кадрды жазу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 +msgid "Error reading compressed data. " +msgstr "Сығылған деректерді оқу қатесі. " + +#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#, c-format +msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." +msgstr "" +"Сығылған деректерді оқу кезінде толып кету. Файл зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC анимациясы" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 +msgid "Load FLI-movies" +msgstr "FLI-видеоларын жүктеу" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227 +msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" +msgstr "Бұл FLI видеоларын өңдеуге арналған эксперименталды плагин" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248 +msgid "_From frame" +msgstr "_Кадрдан бастап" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204 +msgid "Load beginning from this frame" +msgstr "Жүктеуді осы кадрдан бастау" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254 +msgid "_To frame" +msgstr "_Кадрға дейін" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210 +msgid "End loading with this frame" +msgstr "Жүктеуді осы кадрмен аяқтау" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 +msgid "FLI Animation" +msgstr "FLI анимациясы" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 +msgid "Export FLI-movies" +msgstr "FLI-видеоларын экспорттау" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249 +msgid "Export beginning from this frame" +msgstr "Экспорттауды осы кадрдан бастау" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255 +msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" +msgstr "Экспорттауды осы кадрмен аяқтау (немесе барлық кадрлар үшін -1)" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 +#, c-format +msgid "Frame %d (%ums)" +msgstr "Кадр %d (%ums)" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 +#, c-format +msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" +msgstr "%d кадрын оқу сәтсіз аяқталды. Анимация зақымдалған болуы мүмкін.\n" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 +msgid "Open FLIC Animation" +msgstr "FLIC анимациясын ашу" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:239 +#, c-format +msgid "" +"Invalid icon size. \n" +"It will not be exported" +msgstr "" +"Таңбашаның жарамсыз өлшемі. \n" +"Ол экспортталмайды" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:242 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate layer size. \n" +"It will not be exported" +msgstr "" +"Қабат өлшемі қайталанды. \n" +"Ол экспортталмайды" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:320 +msgid "" +"Valid ICNS icons sizes are:\n" +" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" +"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" +"Any other sized layers will be ignored on export." +msgstr "" +"Жарамды ICNS таңбашаларының өлшемдері:\n" +" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" +"64x64, 128x128, 256x256, 512x512 және 1024x1024.\n" +"Басқа өлшемдегі кез келген қабаттар экспорттау кезінде елеменбейді." + +#. Don't show warning by default +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:328 +msgid "Export Icons" +msgstr "Таңбашаларды экспорттау" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:523 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:541 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:634 +#, c-format +msgid "Error writing icns: %s" +msgstr "Icns жазу қатесі: %s" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 +#, c-format +msgid "" +"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +msgstr "" +"Жарамды өлшемді қабаттар жоқ. Тек жарамды қабат өлшемдері: 16x12, 16x16, " +"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 немесе " +"1024x1024." + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:812 +#, c-format +msgid "" +"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +msgstr "" +"Жарамсыз қабат өлшем(дер)і. Тек жарамды қабат өлшемдері: 16x12, 16x16, " +"18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 немесе " +"1024x1024." + +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" +msgstr "Icns жүктеу үшін уақытша %s '%s' файлын ашу қатесі: %s" + +#. ----- Open PSD file ----- +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:656 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1068 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:690 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "'%s' үшін нобайды ашу" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 +msgid "Icns" +msgstr "Icns" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:136 +msgid "Loads files in Apple Icon Image format" +msgstr "Apple Icon Image пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:137 +msgid "Loads Apple Icon Image files." +msgstr "Apple Icon Image файлдарын жүктейді." + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 +msgid "Apple Icon Image" +msgstr "Apple Icon Image" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "Animated Cursor Settings" +msgstr "Анимацияланған курсор баптаулары" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 +msgid "_Cursor Name (Optional)" +msgstr "_Курсор аты (Міндетті емес)" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 +msgid "_Author Name (Optional)" +msgstr "_Автор аты (Міндетті емес)" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 +msgid "_Delay between frames:" +msgstr "Кадрлар арасындағы кідірі_с:" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 +msgid " jiffies (16.66 ms)" +msgstr " джиффи (16.66 мс)" + +#. Cursor +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164 +msgid "Icon Details" +msgstr "Таңбаша мәліметтері" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Үлкен таңбашалар мен сығуды барлық бағдарламалар қолдамайды. Ескі " +"қолданбалар бұл файлды дұрыс ашпауы мүмкін." + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-биттік альфа, 2-ұяшықты палитра" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-биттік альфа, 16-ұяшықты палитра" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-биттік альфа, 256-ұяшықты палитра" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-биттік альфа, палитрасыз" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-биттік альфа, палитрасыз" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Сығылған (PNG)" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Белсенді нүкте _X:" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Белсенді нүкте _Y:" + +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " +"%d icons." +msgstr "" +"Интерактивті емес режимде %d және %d белсенді нүкте координаталарымен %d " +"таңбашадан тұратын суретпен шақырылды." + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:228 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "'%lu' байт оқу мүмкін емес" + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:256 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "#%d таңбашасының ені немесе биіктігі нөлге тең" + +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:902 plug-ins/file-ico/ico-load.c:914 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:942 plug-ins/file-ico/ico-load.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid ANI metadata" +msgstr "Жарамсыз ANI метадеректері" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows таңбашасы" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:330 +msgid "Microsoft Windows cursor" +msgstr "Microsoft Windows курсоры" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:376 +msgid "Microsoft Windows animated cursor" +msgstr "Microsoft Windows анимацияланған курсоры" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 +msgid "Loads files of Windows ANI file format" +msgstr "Windows ANI пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 +msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" +msgstr "Windows ANI файлдарынан алдын ала қарауды жүктейді" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 +msgid "Saves files in Windows ANI file format" +msgstr "Файлдарды Windows ANI пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:407 +msgid "Cursor Name (Optional)" +msgstr "Курсор аты (Міндетті емес)" + +#: plug-ins/file-ico/ico.c:413 +msgid "Cursor Author (Optional)" +msgstr "Курсор авторы (Міндетті емес)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 +#, c-format +msgid "File size without metadata: %s" +msgstr "Метадеректерсіз файл өлшемі: %s" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:708 +msgid "Calculating approximate file size..." +msgstr "Жуықталған файл өлшемін есептеу..." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:798 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:874 +msgid "File size without metadata: unknown" +msgstr "Метадеректерсіз файл өлшемі: белгісіз" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:882 +msgid "Enable preview to obtain the approximate file size." +msgstr "Жуықталған файл өлшемін алу үшін алдын ала қарауды іске қосыңыз." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG алдын ала қарау" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" +msgstr "Jpeg метадеректерін жүктеу үшін уақытша %s '%s' файлын ашу қатесі: %s" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG суреті" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 +msgid "Loads files in the JPEG file format" +msgstr "Файлдарды JPEG пішімінде жүктейді" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" +msgstr "JPEG суретінен нобайды жүктейді" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" +msgstr "Егер бар болса, JPEG суретінен нобайды жүктейді" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 +msgid "Exports files in the JPEG file format" +msgstr "Файлдарды JPEG пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 +msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" +msgstr "Файлдарды кең таралған, сапасын жоғалтатын JPEG пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:144 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 +msgid "S_moothing" +msgstr "Т_егістеу" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 +msgid "Smoothing factor for exported image" +msgstr "Экспортталған сурет үшін тегістеу факторы" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 +msgid "Optimi_ze" +msgstr "Оңтай_ландыру" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 +msgid "Use optimized tables during Huffman coding" +msgstr "Хаффман кодтауы кезінде оңтайландырылған кестелерді пайдалану" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Прогрессивті" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 +msgid "Create progressive JPEG images" +msgstr "Прогрессивті JPEG суреттерін жасау" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 +msgid "Export as CM_YK" +msgstr "CM_YK ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 +msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK JPEG суретін жасау" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 +msgid "Su_bsampling" +msgstr "Су_бсэмплдеу" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 +msgid "Sub-sampling type" +msgstr "Субсэмплдеу түрі" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (ең жақсы сапа)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" +msgstr "4:2:2 (түстілік горизонталды түрде жартылай азайтылған)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:4:0 (түстілік вертикалды түрде жартылай азайтылған)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (түстілік төрттен бірге азайтылған)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 +msgid "Baseline" +msgstr "Базалық сызық" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 +msgid "" +"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " +"decoders)" +msgstr "" +"Базалық сызықты JPEG жасауды мәжбүрлеу (базалық сызықты емес JPEG-терді " +"барлық декодерлер оқи алмайды)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 +msgid "Inter_val (MCU rows):" +msgstr "Интер_вал (MCU жолдары):" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 +msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" +msgstr "" +"Қайта іске қосу маркерлерінің интервалы (MCU жолдарымен, 0 = қайта іске қосу " +"маркерлері жоқ)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 +msgid "_DCT method" +msgstr "_DCT әдісі" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 +msgid "DCT method to use" +msgstr "Пайдаланылатын DCT әдісі" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Жылдам бүтін сан" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 +msgid "Integer" +msgstr "Бүтін сан" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Жылжымалы нүкте" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Түпнұсқа суреттің сапа баптауларын пайдалану" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Егер түпнұсқа сурет стандартты емес сапа баптауларын (кванттау кестелерін) " +"пайдаланатын JPEG файлынан жүктелген болса, шамамен бірдей сапа мен файл " +"өлшемін алу үшін осы опцияны іске қосыңыз." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Сурет терезесінде алдын ала қарауды көр_сету" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 +msgid "Creates a temporary layer with an export preview" +msgstr "Экспорттауды алдын ала қарауы бар уақытша қабат жасайды" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +msgid "Use _arithmetic coding" +msgstr "_Арифметикалық кодтауды пайдалану" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" +"Ескі бағдарламалық қамтамада арифметикалық кодталған суреттерді ашуда " +"мәселелер болуы мүмкін" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 +msgid "Use restart mar_kers" +msgstr "Қайта іске қосу мар_керлерін пайдалану" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Қате: GIMP негізгі сурет түрін PSD режиміне түрлендіру мүмкін емес" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. PSD пішімі ені немесе биіктігі 30 000 " +"пиксельден асатын суреттерді қолдамайды." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are " +"more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. PSB файл пішімі ені немесе биіктігі 300,000 " +"пиксельден асатын суреттерге қолдау көрсетпейді." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. PSD пішімі ені немесе биіктігі 30 000 " +"пиксельден асатын қабаттары бар суреттерді қолдамайды." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with " +"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' экспорттау мүмкін емес. PSB файл пішімі ені немесе биіктігі 300,000 " +"пиксельден асатын қабаттары бар суреттерге қолдау көрсетпейді." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632 +msgid "" +"Duotone color space information from the original\n" +"imported image will be used." +msgstr "" +"Түпнұсқа импортталған суреттегі дуотон түс кеңістігі\n" +"ақпараты пайдаланылады." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 +msgid "" +"PSD files can store up to 998 paths. \n" +"The rest will be discarded." +msgstr "" +"PSD файлдары 998 жолға дейін сақтай алады. \n" +"Қалғандары елеменбейді." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811 +msgid "Indexed Image Warning" +msgstr "Индекстелген сурет ескертуі" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812 +msgid "" +"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " +"Layers will be merged on export." +msgstr "" +"Photoshop бірден көп қабаты бар индекстелген суреттерді қолдамайды. " +"Экспорттау кезінде қабаттар біріктіріледі." + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:4045 +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Үйлесімділік ескертпесі" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834 +msgid "" +"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " +"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " +"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " +"switching to those layer modes." +msgstr "" +"Ескірген қабат режимдерінің Photoshop-пен үйлесімділігі жақсырақ, бірақ " +"Photoshop-тың 'Қиылған қабаттарды топ ретінде араластыру' функциясын " +"пайдалану үшін қажет 'Аяға қию' функциясын қолдамайды. Егер дисплей " +"мәселелеріне тап болсаңыз, осы қабат режимдеріне ауысуды қарастырыңыз." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "PSD файлын жүктеу қатесі: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:489 +#, c-format +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Жарамсыз PSD метадеректер қабатының пішімі" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Жарамды Photoshop құжаты файлы емес" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:590 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін файл пішімі нұсқасы: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:597 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Файлда арналар тым көп: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:621 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз сурет өлшемі: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:636 plug-ins/file-psd/psd-load.c:646 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін түс режимі: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:673 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін биттік тереңдік: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:707 plug-ins/file-psd/psd-load.c:717 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:968 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1329 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Файл зақымдалған!" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:897 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Қабатта арналар тым көп: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1004 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат биіктігі: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1013 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат ені: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1023 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат өлшемі: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1048 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз маска ақпаратының өлшемі." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат маскасының биіктігі: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1240 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат маскасының ені: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1250 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз қабат маскасының өлшемі: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2285 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3173 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін сығу режимі: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2902 +msgid "Inner Shadow" +msgstr "Ішкі көлеңке" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2903 +msgid "imported" +msgstr "импортталған" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3350 +msgid "Extra" +msgstr "Қосымша" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін немесе жарамсыз арна өлшемі" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3641 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Деректердің сығылғанын ашу сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4022 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Дуотон импорттау" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4023 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" +"Сурет сұр реңкті ретінде импортталады.\n" +"Дуотон түс кеңістігінің деректері сақталды\n" +"және экспорттау кезінде қайта іске асырылуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:4046 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" +"Бұл PSD файлында GIMP ішінде әлі\n" +"толық қолдау көрсетілмейтін мүмкіндіктер бар:" + +#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Файлдың күтпеген соңы" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:221 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop суреті" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168 +msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" +msgstr "Photoshop PSD және PSB файл пішімдерінен суреттерді жүктейді" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:141 +msgid "" +"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." +msgstr "" +"Бұл плагин Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD және PSB пішіміндегі суреттерді " +"жүктейді." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop суреті (біріктірілген)" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:170 +msgid "" +"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"and PSB format." +msgstr "" +"Бұл плагин Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD және PSB пішіміндегі " +"біріктірілген сурет деректерін жүктейді." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:197 +msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" +msgstr "Photoshop PSD пішімінен нобайларды жүктейді" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:199 +msgid "" +"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"format files." +msgstr "" +"Бұл плагин Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD пішіміндегі файлдардан нобай " +"суреттерді жүктейді." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:224 +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" +msgstr "Файлдарды Photoshop (TM) PSD пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:226 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " +"layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" +"Бұл плагин файлдарды Adobe Photoshop (TM) табиғи PSD пішімінде сақтайды. Бұл " +"файлдар GIMP қолдайтын кез келген сурет түрінде, қабаттармен немесе оларсыз, " +"қабат маскаларымен, қосымша арналармен және бағыттауыштармен бола алады." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242 +msgid "Photoshop Large image" +msgstr "Photoshop Large суреті" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:245 +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format" +msgstr "Файлдарды Photoshop (TM) Large PSB файл пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +msgid "" +"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. " +"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without " +"layers, layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" +"Бұл плагин файлдарды Adobe Photoshop (TM) Large түпнұсқалық PSB пішімінде " +"сақтайды. Бұл файлдар GIMP қолдайтын кез келген сурет түрінде болуы мүмкін, " +"қабаттары, қабат маскалары, қосымша арналары және бағыттауыштары бар немесе " +"оларсыз." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 +msgid "Assign a Clipping _Path" +msgstr "Қию _жолын тағайындау" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 +msgid "Select a path to be the clipping path" +msgstr "Қию жолы болатын жолды таңдаңыз" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:282 +msgid "Clipping Path _Name" +msgstr "Қию жолының _аты" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:283 +msgid "" +"Clipping path name\n" +"(ignored if no clipping path)" +msgstr "" +"Қию жолының аты\n" +"(қию жолы болмаса елеменбейді)" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:289 +msgid "Path _Flatness" +msgstr "Жолдың _тегістігі" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:290 +msgid "" +"Clipping path flatness in device pixels\n" +"(ignored if no clipping path)" +msgstr "" +"Құрылғы пиксельдеріндегі қию жолының тегістігі\n" +"(қию жолы болмаса елеменбейді)" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:296 +msgid "Export as _CMYK" +msgstr "_CMYK ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:297 +msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK PSD суретін экспорттау" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:302 +msgid "Export as _Duotone" +msgstr "_Дуотон ретінде экспорттау" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:303 +msgid "" +"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " +"to the image when originally imported." +msgstr "" +"Егер бастапқы импортталған кезде суретке Дуотон түс кеңістігі туралы ақпарат " +"тіркелген болса, Дуотон PSD файлы ретінде экспорттау." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:411 +msgid "Import PSD" +msgstr "PSD импорттау" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:562 +msgid "Import PSD metadata" +msgstr "PSD метадеректерін импорттау" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:566 +msgid "" +"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." +msgstr "" +"Метадеректерді толтыру қабаттарына қолдау көрсетілмейді және олар бос " +"қабаттар ретінде көрсетіледі." + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280 +msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" +msgstr "Darktable арқылы raw суретінен нобайды жүктеу" + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282 +msgid "" +"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." +msgstr "Бұл плагин darktable-cli шақыру арқылы raw суретінен нобайды жүктейді." + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Raw Canon" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Raw Nikon" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Raw Hasselblad" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Raw Sony" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Raw Casio BAY" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Raw Phantom Software CINE" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Raw Sinar" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Raw Kodak" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Raw Epson ERF" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Raw Phase One" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Raw Minolta" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Raw Mamiya MEF" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Raw Leaf MOS" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Raw Olympus ORF" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Raw Pentax PEF" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Raw Logitech PXN" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Raw Fujifilm RAF" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Raw Panasonic" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Raw Leica RWL" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Raw Samsung SRW" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Raw Sigma X3F" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Raw Arriflex ARI" + +#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"'%s' файлдарын ашу үшін орнатылған RAW жүктегіші жоқ.\n" +"\n" +"GIMP қазіргі уақытта келесі RAW жүктегіштерін қолдайды:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), кемінде 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), кемінде 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" +"\n" +"RAW файлдарын жүктеу үшін олардың біреуін орнатыңыз." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS суреті" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 +msgid "Loads files in SGI image file format" +msgstr "SGI сурет пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 +msgid "This plug-in loads SGI image files." +msgstr "Бұл плагин SGI сурет файлдарын жүктейді." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 +msgid "Exports files in SGI image file format" +msgstr "Файлдарды SGI сурет пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 +msgid "This plug-in exports SGI image files." +msgstr "Бұл плагин SGI сурет файлдарын экспорттайды." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 +msgid "Compression _type" +msgstr "Сығу _түрі" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 +msgid "Compression level" +msgstr "Сығу деңгейі" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202 +msgid "No compression" +msgstr "Сығусыз" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE сығу" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204 +msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" +msgstr "Агрессивті RLE (SGI қолдамайды)" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Оқу үшін '%s' ашу мүмкін емес." + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Жарамсыз ені: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Жарамсыз биіктігі: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Жарамсыз арналар саны: %hu" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Жазу үшін '%s' ашу мүмкін емес." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:142 +msgid "Pack Bits" +msgstr "Биттерді бумалау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:143 +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:145 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "CCITT Group 3 факсы" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:146 +msgid "CCITT Group 4 fax" +msgstr "CCITT Group 4 факсы" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:174 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:220 +msgid "TIFF or BigTIFF image" +msgstr "TIFF немесе BigTIFF суреті" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:177 +msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" +msgstr "TIFF және BigTIFF пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178 +msgid "" +"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF)" +msgstr "" +"Tag Image File Format (TIFF) және оның 64-биттік ығысулары бар нұсқасы " +"(BigTIFF) пішіміндегі файлдарды жүктейді" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:209 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "Импортталған қабаттардың айналасында бос орынды са_қтау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:223 +msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" +msgstr "Файлдарды TIFF немесе BigTIFF пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 +msgid "" +"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" +msgstr "" +"Файлдарды Tag Image File Format (TIFF) немесе әлдеқайда үлкен файл " +"өлшемдерін қолдай алатын оның 64-биттік ығысулары бар нұсқасы (BigTIFF) " +"пішімінде экспорттайды" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "_BigTIFF нұсқасының файл пішімінде экспорттау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 +msgid "" +"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " +"4GiB files and bigger" +msgstr "" +"BigTIFF нұсқасының файл пішімі 64-биттік ығысуларды пайдаланады, сондықтан 4 " +"ГБ-тан асатын үлкен файлдарды қолдайды" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:255 +msgid "Co_mpression" +msgstr "С_ығу" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:256 +msgid "Compression type" +msgstr "Сығу түрі" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:262 +msgid "" +"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " +"premultiplied components)" +msgstr "" +"Альфа-арна арқылы маскаланған түс деректерін өзгеріссіз сақтау (алдын ала " +"көбейтілген компоненттерді сақтамау)" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:269 +msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" +msgstr "Жұмсақ байқау түс профилін пайдаланып CMYK TIFF суретін жасау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:274 +msgid "Save La_yers" +msgstr "Қа_баттарды сақтау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:275 +msgid "Save Layers" +msgstr "Қабаттарды сақтау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:280 +msgid "Crop L_ayers" +msgstr "Қа_баттарды қиып жіберу" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:281 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Қабаттарды қиып жіберу" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:286 +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "_GeoTIFF деректерін сақтау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:287 +msgid "Save GeoTIFF data" +msgstr "GeoTIFF деректерін сақтау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:426 +#, c-format +msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." +msgstr "" +"Бірнеше қабатты экспорттау кезінде \"Қабаттарды сақтау\" опциясы " +"орнатылмаған." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Тек монохромды суреттерді ғана \"CCITT Group 4\" немесе \"CCITT Group 3\" " +"көмегімен сығуға болады." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Индекстелген суреттерді \"JPEG\" көмегімен сығу мүмкін емес." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF пішімі тек 7-биттік ASCII кодтауындағы\n" +"пікірлерді қолдайды. Пікір сақталмады." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "%d жолында скан жолын жазу сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Әртүрлі биттік тереңдіктегі беттерді жазу біртүрлі." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Ескерту: TIFF файлының максималды өлшемінен асып кетті. BigTIFF ретінде " +"немесе басқа сығу алгоритмімен қайталап көріңіз, немесе бас тартыңыз." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335 +#, c-format +msgid "" +"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" +"This profile will not be included in the exported image." +msgstr "" +"Тағайындалған жұмсақ байқау профилі CMYK профилі емес.\n" +"Бұл профиль экспортталған суретке кірістірілмейді." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:312 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "TIFF суреті емес немесе сурет зақымдалған." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:339 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "'%s' TIFF құрамында бумалар жоқ" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:346 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"'%s' TIFF бумалар санын тақырыптама арқылы есептеу сәтсіз аяқталды, бірақ " +"онда %d бет бар сияқты. Файлды осы жорамалмен жүктеуге тырысу." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:477 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Көрсетілмеген деректері бар қосымша арналар." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:489 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Сәйкес емес TIFF: 'ExtraSamples' өрісі жоқ қосымша арналар." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "%d / %d бетін оқу мүмкін емес. Сурет зақымдалған болуы мүмкін.\n" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:615 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"Бұл суретте сызықтық түс профилі бар, бірақ ол бірінші қабатта орнатылмаған. " +"# %d қабатынан төмен қабаттар сызықтық емес ретінде түсіндіріледі." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"Бұл суретте бірнеше түс профилі бар. Біз біріншісін пайдаланамыз. Егер бұл " +"қате нәтижелерге әкелсе, әр қабатты бөлек сурет ретінде жүктеуді қарастыру " +"керек." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:635 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Күдікті биттік тереңдік: %d, бет %d. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:709 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін биттік тереңдік: %d, бет %d." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724 +#, c-format +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет енін алу мүмкін емес" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732 +#, c-format +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен сурет ұзындығын алу мүмкін емес" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:740 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Жарамсыз сурет өлшемдері (%u x %u), бет %d. Сурет зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" +"'%s' ішінен фотометриканы алу мүмкін емес. Сурет CCITT бойынша сығылған, min-" +"is-white деп жорамалданады" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:768 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" +"'%s' ішінен фотометриканы алу мүмкін емес. min-is-black деп жорамалданады" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:800 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" +"%s үшін альфа-арна түрі анықталмаған. Альфа алдын ала көбейтілмеген деп " +"жорамалданады" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:825 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" +"'%s' суреті TIFF спецификациясына сәйкес келмейді: қосымша арналар болған " +"кезде ExtraSamples өрісі орнатылмаған. Бірінші қосымша арна алдын ала " +"көбейтілмеген альфа деп жорамалданады." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1114 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "Жарамсыз немесе белгісіз сығу %u. Сығуды ешқандай етіп орнату." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172 +#, c-format +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Жаңа суретті жасау мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1359 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Белгісіз ажыратымдылық юнит түрі %d, dpi деп жорамалданады" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1369 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "" +"Ескерту: ажыратымдылық юнит түрінсіз көрсетілген, dpi деп жорамалданады" + +#. xres but no yres +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1377 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "Ескерту: y ажыратымдылық ақпараты жоқ, x-пен бірдей деп жорамалданады" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1398 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "Жарамсыз суреттің ажыратымдылық ақпараты, бастапқысы қолданылуда" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1460 +#, c-format +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен түстер карталарын алу мүмкін емес" + +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550 +#, c-format +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "Қосымша арналардың күдікті саны: %d. Мүмкін зақымдалған сурет." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF арнасы" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1773 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" +"TIFF '%s' ішінен ешқандай деректер оқылмады. Файл зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1809 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1853 +#, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" +msgstr "" +"tiff метадеректерін жүктеу үшін уақытша %s файлын '%s' ашуға тырысу қатесі: " +"%s" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1934 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "%s: Қолдау көрсетілмейтін сурет пішімі, RGBA жүктегіші жоқ" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2049 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2246 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"Мозаиканы оқу сәтсіз аяқталды. Сурет %d жолында зақымдалған болуы мүмкін." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2255 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"Скан жолын оқу сәтсіз аяқталды. Сурет %d жолында зақымдалған болуы мүмкін." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3010 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "TIFF-тен импорттау" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3020 +msgid "_Show reduced images" +msgstr "Кішірейтілген суреттерді көр_сету" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3063 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Қосымша арнаны келесідей өңдеу:" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3066 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "Ал_дын ала көбейтілмеген альфа" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3067 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "А_лдын ала көбейтілген альфа" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:3068 +msgid "Channe_l" +msgstr "Ар_на" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155 +msgid "WebP image" +msgstr "WebP суреті" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 +msgid "Saves files in the WebP image format" +msgstr "Файлдарды WebP сурет пішімінде сақтайды" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 +msgid "Source _type" +msgstr "Бастапқы _түрі" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 +msgid "WebP encoder preset" +msgstr "WebP кодтаушысының алдын ала баптауы" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +msgid "Picture" +msgstr "Сурет" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +msgid "Drawing" +msgstr "Сызба" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +msgid "Icon" +msgstr "Таңбаша" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192 +msgid "Use lossless encoding" +msgstr "Шығынсыз кодтауды пайдалану" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +msgid "Image _quality" +msgstr "Сурет са_пасы" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 +msgid "Quality of the image" +msgstr "Суреттің сапасы" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +msgid "Alpha q_uality" +msgstr "Альфа са_пасы" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 +msgid "Quality of the image's alpha channel" +msgstr "Суреттің альфа-арнасының сапасы" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +msgid "Use Sharp YU_V" +msgstr "Айқын YU_V пайдалану" + +#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode +#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. +#. +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 +msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" +msgstr "Айқынырақ (бірақ баяуырақ) RGB→YUV түрлендіруін пайдалану" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 +msgid "Loop _forever" +msgstr "Мәң_гі қайталау" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 +msgid "Loop animation infinitely" +msgstr "Анимацияны шексіз қайталау" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "Шығыс өлшемін _минимумға келтіру (баяуырақ)" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 +msgid "Minimize output file size" +msgstr "Шығыс файлының өлшемін минимумға келтіру" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 +msgid "Max distance between _key-frames" +msgstr "_Кілттік кадрлар арасындағы макс. қашықтық" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 +msgid "Maximum distance between keyframes" +msgstr "Кілттік кадрлар арасындағы максималды қашықтық" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 +msgid "_Default delay between frames" +msgstr "Кадрлар арасындағы _бастапқы кідіріс" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 +msgid "" +"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " +"available or forced." +msgstr "" +"Кадрлар үшін уақыт белгілері қолжетімсіз немесе мәжбүрленген кезде " +"пайдаланылатын бастапқы кідіріс (миллисекундпен)." + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 +msgid "Use default dela_y for all frames" +msgstr "Барлық кадрлар үшін бастапқы _кідірісті пайдалану" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 +msgid "Force default delay on all frames" +msgstr "Барлық кадрларға бастапқы кідірісті мәжбүрлеу" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249 +msgid "Save a_nimation" +msgstr "А_нимацияны сақтау" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250 +msgid "Use layers for animation" +msgstr "Анимация үшін қабаттарды пайдалану" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(кілттік кадрлар жоқ)" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(барлық кадрлар кілттік кадрлар)" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 +msgid "out of memory" +msgstr "жад жеткіліксіз" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "биттерді тазарту үшін жад жеткіліксіз" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 +msgid "NULL parameter" +msgstr "NULL параметрі" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 +msgid "invalid configuration" +msgstr "жарамсыз конфигурация" + +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "жарамсыз сурет өлшемдері (максимум: %d×%d)" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "бөлім 512К-ден үлкен" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "бөлім 16М-ден үлкен" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "байттарды тазарту мүмкін емес" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "файл 4GiB-тан үлкен" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "пайдаланушы кодтауды тоқтатты" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 +msgid "list terminator" +msgstr "тізім аяқтағышы" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 +msgid "unknown error" +msgstr "белгісіз қате" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:617 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Жазу үшін '%s' ашу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:303 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP қатесі: '%s'" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Жарамсыз WebP файлы '%s'" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Анимацияланған WebP файлын '%s' декодтау сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен анимацияланған WebP ақпаратын декодтау сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "'%s' ішінен анимацияланған WebP кадрын декодтау сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:288 +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:330 +msgid "Allowed values:" +msgstr "Рұқсат етілген мәндер:" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:433 +#, c-format +msgid "Operation name: %s" +msgstr "Операция аты: %s" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:446 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Санаттар: %s" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:476 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2952 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3804 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметрлер" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:508 +msgid "Additional Information" +msgstr "Қосымша ақпарат" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:514 +#, c-format +msgid "License: %s" +msgstr "Лицензия: %s" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:625 +msgid "Searching by title" +msgstr "Тақырыбы бойынша іздеу" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:628 +msgid "Searching by description" +msgstr "Сипаттамасы бойынша іздеу" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:631 +msgid "Searching by category" +msgstr "Санаты бойынша іздеу" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:696 +#, c-format +msgid "%d filter matches your query" +msgid_plural "%d filters match your query" +msgstr[0] "%d сүзгі сіздің сұранысыңызға сәйкес келеді" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:702 +#, c-format +msgid "%d filter" +msgid_plural "%d filters" +msgstr[0] "%d сүзгі" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:734 +msgid "GEGL Filter Browser" +msgstr "GEGL сүзгі браузері" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:751 +msgid "by name" +msgstr "аты бойынша" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:752 +msgid "by title" +msgstr "тақырыбы бойынша" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:753 +msgid "by description" +msgstr "сипаттамасы бойынша" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:845 +msgid "_GEGL Filter Browser" +msgstr "_GEGL сүзгі браузері" + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:850 +msgid "Display information about available GEGL operations (i.e., filters)." +msgstr "" +"Қолжетімді GEGL операциялары (яғни, сүзгілер) туралы ақпаратты көрсету." + +#: plug-ins/filter-browser/filter-browser.c:852 +msgid "" +"Shows a list of all GEGL operations, their details and what parameters they " +"are configured with. The list contains operations provided by GEGL itself, " +"GIMP and plug-ins loaded by GEGL." +msgstr "" +"Барлық GEGL операцияларының тізімін, олардың мәліметтерін және қандай " +"параметрлермен бапталғанын көрсетеді. Тізімде GEGL өзі, GIMP және GEGL " +"арқылы жүктелген плагиндер ұсынатын операциялар бар." + +#: plug-ins/flame/flame.c:179 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Жалын..." + +#: plug-ins/flame/flame.c:184 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Космостық рекурсивті фрактал жалындарын жасау" + +#: plug-ins/flame/flame.c:194 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Жарықтылық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:199 +msgid "Co_ntrast" +msgstr "Ко_нтраст" + +#: plug-ins/flame/flame.c:209 +msgid "Sample _density" +msgstr "Үлгі _тығыздығы" + +#: plug-ins/flame/flame.c:214 +msgid "Spa_tial oversample" +msgstr "Кең_істіктік артық үлгілеу" + +#: plug-ins/flame/flame.c:219 +msgid "Spatial _filter radius" +msgstr "Кеңістіктік _сүзгі радиусы" + +#: plug-ins/flame/flame.c:224 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштабтау" + +#: plug-ins/flame/flame.c:229 +msgid "_X" +msgstr "_X" + +#: plug-ins/flame/flame.c:234 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: plug-ins/flame/flame.c:342 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Жалынды сызу" + +#: plug-ins/flame/flame.c:529 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' қалыпты файл емес" + +#: plug-ins/flame/flame.c:819 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Жалынды түзету" + +#: plug-ins/flame/flame.c:842 +msgid "Directions" +msgstr "Бағыттар" + +#: plug-ins/flame/flame.c:880 +msgid "Controls" +msgstr "Басқару элементтері" + +#: plug-ins/flame/flame.c:889 +msgid "Speed" +msgstr "Жылдамдық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:905 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Кездейсоқтау" + +#: plug-ins/flame/flame.c:917 +msgid "Same" +msgstr "Бірдей" + +#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 +msgid "Linear" +msgstr "Сызықтық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Синусоидалы" + +#: plug-ins/flame/flame.c:921 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 +msgid "Spherical" +msgstr "Сфералық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:922 +msgid "Swirl" +msgstr "Құйын" + +#: plug-ins/flame/flame.c:923 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Таға" + +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1430 +msgid "Polar" +msgstr "Полярлық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:925 +msgid "Bent" +msgstr "Майысқан" + +#: plug-ins/flame/flame.c:926 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Орамал" + +#: plug-ins/flame/flame.c:927 +msgid "Heart" +msgstr "Жүрек" + +#: plug-ins/flame/flame.c:928 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: plug-ins/flame/flame.c:930 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Гиперболалық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:931 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" + +#: plug-ins/flame/flame.c:932 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: plug-ins/flame/flame.c:933 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 +msgid "Julia" +msgstr "Джулия" + +#: plug-ins/flame/flame.c:934 +msgid "Waves" +msgstr "Толқындар" + +#: plug-ins/flame/flame.c:935 +msgid "Fisheye" +msgstr "Балық көзі" + +#: plug-ins/flame/flame.c:936 +msgid "Popcorn" +msgstr "Попкорн" + +#: plug-ins/flame/flame.c:937 +msgid "Exponential" +msgstr "Көрсеткіштік" + +#: plug-ins/flame/flame.c:938 +msgid "Power" +msgstr "Дәреже" + +#: plug-ins/flame/flame.c:939 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +msgid "Cosine" +msgstr "Косинус" + +#: plug-ins/flame/flame.c:940 +msgid "Rings" +msgstr "Сақиналар" + +#: plug-ins/flame/flame.c:941 +msgid "Fan" +msgstr "Желдеткіш" + +#: plug-ins/flame/flame.c:942 +msgid "Eyefish" +msgstr "Eyefish" + +#: plug-ins/flame/flame.c:943 +msgid "Bubble" +msgstr "Көпіршік" + +#: plug-ins/flame/flame.c:944 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндр" + +#: plug-ins/flame/flame.c:946 +msgid "Blur" +msgstr "Бұлыңғырлау" + +#: plug-ins/flame/flame.c:947 +msgid "Gaussian" +msgstr "Гаусстық" + +#: plug-ins/flame/flame.c:961 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Вариация:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:983 +msgid "Load Flame" +msgstr "Жалынды жүктеу" + +#: plug-ins/flame/flame.c:998 +msgid "Save Flame" +msgstr "Жалынды сақтау" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1172 +msgid "Flame" +msgstr "Жалын" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1227 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055 +msgid "_Edit" +msgstr "_Түзету" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1273 +msgid "Color_map:" +msgstr "Түстер кар_тасы:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1315 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Таңдауыңызша градиент" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1343 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Рендерлеу" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1346 +msgid "C_amera" +msgstr "К_амера" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"gimprc ішінде %s жоқ:\n" +"Сіз %s файлыңызға\n" +"(%s \"%s\")\n" +"сияқты жазбаны қосуыңыз керек." + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Фракталдар шолушысы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660 +msgid "Re_altime preview" +msgstr "Н_ақты уақыттағы алдын ала қарау" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Іске қосылған болса, алдын ала қарау автоматты түрде қайта сызылады" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "Алдын ала қарауды қа_йта сызу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үл_кейту" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кі_шірейту" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Соңғы масштабтау өзгерісін болдырмау" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 +msgid "_Redo" +msgstr "Қай_талау" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Соңғы масштабтау өзгерісін қайталау" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Параметрлер" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +msgid "_Colors" +msgstr "_Түстер" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Фракталдар" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Фрактал параметрлері" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Фрактал түрі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Фракталды файлдан жүктеу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Белсенді фракталды файлға сақтау" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Color Density" +msgstr "Түс тығыздығы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874 +msgid "Color Function" +msgstr "Түс функциясы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer градиенті" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +msgid "Presets" +msgstr "Алдын ала баптаулар" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "'%s' жазу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1500 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Фрактал параметрлерін жүктеу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Фрактал параметрлерін сақтау" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' FractalExplorer файлы емес" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1778 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' зақымдалған. %d жолы Опция бөлімі қате" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Фракталдар шолушысы..." + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Фрактал өнерін рендерлеу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256 +msgid "Fr_actal type" +msgstr "Фр_актал түрі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 +msgid "Type of fractal pattern" +msgstr "Фрактал өрнегінің түрі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Мандельброт" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Барнсли 1" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Барнсли 2" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Барнсли 3" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 +msgid "Spider" +msgstr "Өрмекші" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 +msgid "Man-o-War" +msgstr "Man-o-War" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 +msgid "Lambda" +msgstr "Лямбда" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Серпинский" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272 +msgid "Lef_t" +msgstr "С_ол жақ" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 +msgid "X min fractal image delimiter" +msgstr "X мин. фрактал суретінің бөлгіші" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385 +msgid "Ri_ght" +msgstr "О_ң жақ" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 +msgid "X max fractal image delimiter" +msgstr "X макс. фрактал суретінің бөлгіші" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370 +msgid "To_p" +msgstr "Жо_ғарғы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 +msgid "Y min fractal image delimiter" +msgstr "Y мин. фрактал суретінің бөлгіші" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Төменгі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 +msgid "Y max fractal image delimiter" +msgstr "Y макс. фрактал суретінің бөлгіші" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296 +msgid "Iteratio_ns" +msgstr "Итерация_лар" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 +msgid "Iteration value" +msgstr "Итерация мәні" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302 +msgid "C_X" +msgstr "C_X" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 +msgid "CX value" +msgstr "CX мәні" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308 +msgid "C_Y" +msgstr "C_Y" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 +msgid "CY value" +msgstr "CY мәні" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314 +msgid "Color Mode" +msgstr "Түс режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" +msgstr "" +"Көрсетілген түстер картасын немесе белсенді градиентті соңғы суретке іске " +"асыру" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 +msgid "As specified above" +msgstr "Жоғарыда көрсетілгендей" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Белсенді градиентті соңғы суретке іске асыру" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 +msgid "Red stretch" +msgstr "Қызылды созу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 +msgid "Red stretching factor" +msgstr "Қызылды созу факторы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 +msgid "Green stretch" +msgstr "Жасылды созу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 +msgid "Green stretching factor" +msgstr "Жасылды созу факторы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 +msgid "Blue stretch" +msgstr "Көкті созу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 +msgid "Blue stretching factor" +msgstr "Көкті созу факторы" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 +msgid "_Red" +msgstr "Қ_ызыл" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 +msgid "Red application mode" +msgstr "Қызылды іске асыру режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 +msgid "Sine" +msgstr "Синус" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 +msgid "_Green" +msgstr "Жас_ыл" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 +msgid "Green application mode" +msgstr "Жасылды іске асыру режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 +msgid "_Blue" +msgstr "_Көк" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +msgid "Blue application mode" +msgstr "Көкті іске асыру режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +msgid "In_version" +msgstr "Ин_версия" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 +msgid "Red inversion mode" +msgstr "Қызыл инверсия режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 +msgid "I_nversion" +msgstr "И_нверсия" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 +msgid "Green inversion mode" +msgstr "Жасыл инверсия режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 +msgid "_Inversion" +msgstr "Инвер_сия" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 +msgid "Blue inversion mode" +msgstr "Көк инверсия режимі" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 +msgid "_Number of colors" +msgstr "Түс_тер саны" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 +msgid "Number of Colors for mapping" +msgstr "Сәйкестендіру үшін түстер саны" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 +msgid "_Use log log smoothing" +msgstr "Log log тегістеуін па_йдалану" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Нәтижедегі \"жолақтылықты\" жою үшін log log тегістеуін пайдалану" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Фракталды рендерлеу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "\"%s\" тізімнен және дисктен өшіруге сенімдісіз бе?" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Фракталды өшіру" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' файлы FractalExplorer файлы емес" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"'%s' файлы зақымдалған.\n" +"%d жолы Опция бөлімі қате" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288 +msgid "My first fractal" +msgstr "Менің бірінші фракталым" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Буманы таңдау және коллекцияны қайта сканерлеу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Ағымдағы таңдалған фракталды іске асыру" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Ағымдағы таңдалған фракталды өшіру" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Фракталдарды қайта сканерлеу" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "FractalExplorer жолын қосу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:402 +msgid "Closed" +msgstr "Жабық" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Аяқталған кезде қисықты жабу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Сызық кадрын көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Басқару нүктелері арасында сызықтар сызады. Тек қисық жасау кезінде" + +#. Start building the dialog up +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 +msgid "Line" +msgstr "Сызық" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:380 +msgid "Create line" +msgstr "Сызық жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1429 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 +msgid "Rectangle" +msgstr "Тіктөртбұрыш" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Тіктөртбұрыш жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3993 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 +msgid "Circle" +msgstr "Шеңбер" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 +msgid "Create circle" +msgstr "Шеңбер жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:386 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Эллипс жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 +msgid "Arc" +msgstr "Доға" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:388 +msgid "Create arc" +msgstr "Доға жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4010 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 +msgid "Polygon" +msgstr "Көпбұрыш" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Дұрыс көпбұрыш жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 +msgid "Star" +msgstr "Жұлдыз" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:392 +msgid "Create star" +msgstr "Жұлдыз жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:394 +msgid "Create spiral" +msgstr "Спираль жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 +msgid "Bezier" +msgstr "Безье" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:396 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Безье қисығын жасау. Shift + Батырма объектіні жасауды аяқтайды." + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 +msgid "Move Object" +msgstr "Объектіні жылжыту" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Move an object" +msgstr "Объектіні жылжыту" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 +msgid "Move Point" +msgstr "Нүктені жылжыту" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +msgid "Move a single point" +msgstr "Бір нүктені жылжыту" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 +msgid "Copy" +msgstr "Көшіру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 +msgid "Copy an object" +msgstr "Объектіні көшіру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 +msgid "Delete an object" +msgstr "Объектіні өшіру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Таңдау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:407 +msgid "Select an object" +msgstr "Объектіні таңдау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 +msgid "Raise" +msgstr "Көтеру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Таңдалған объектіні көтеру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 +msgid "Lower" +msgstr "Төмендету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Таңдалған объектіні төмендету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "To Top" +msgstr "Ең жоғарысына" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Таңдалған объектіні ең жоғарыға көтеру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "To Bottom" +msgstr "Төменге" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Таңдалған объектіні ең төменге түсіру" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 +msgid "Show Previous" +msgstr "Алдыңғысын көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +msgid "Show previous object" +msgstr "Алдыңғы объектіні көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 +msgid "Show Next" +msgstr "Келесісін көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +msgid "Show next object" +msgstr "Келесі объектіні көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 +msgid "Show All" +msgstr "Барлығын көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 +msgid "Show all objects" +msgstr "Барлық объектілерді көрсету" + +#. Tool options notebook +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:451 +msgid "Tool Options" +msgstr "Сайман опциялары" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:468 +msgid "_Stroke" +msgstr "С_ызу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +msgid "Foreground" +msgstr "Алдыңғы көрініс" + +#. Fill frame on right side +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:512 +msgid "Fill" +msgstr "Бояу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:526 +msgid "No fill" +msgstr "Бояусыз" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:527 +msgid "Color fill" +msgstr "Түспен бояу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:528 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Өрнекпен бояу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:529 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Пішін бойынша градиент" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:530 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Вертикалды градиент" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Горизонталды градиент" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:604 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Торға жабысу" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +msgid "Show grid" +msgstr "Торды көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:769 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Gfig объектілер жинағын жүктеу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:819 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gfig суретін сақтау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:994 +msgid "First Gfig" +msgstr "Бірінші Gfig" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1013 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Бұл сайманда опциялар жоқ" + +#. Put buttons in +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1229 +msgid "Show position" +msgstr "Позицияны көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 +msgid "Show control points" +msgstr "Басқару нүктелерін көрсету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1257 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Тегістеу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 +msgid "Max undo" +msgstr "Максималды болдырмау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 +msgid "Transparent" +msgstr "Мөлдір" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Қабат фонының түрі. Көшіру қабаты сурет салу орындалмай тұрып алдыңғы " +"қабаттың көшірілуін тудырады." + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +msgid "Feather" +msgstr "Жұмсарту" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 +msgid "Grid spacing" +msgstr "Тор аралығы" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1399 +msgid "Polar grid sectors desired" +msgstr "Қажетті полярлық тор секторлары" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1415 +msgid "Polar grid radius interval" +msgstr "Полярлық тор радиусының интервалы" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431 +msgid "Isometric" +msgstr "Изометриялық" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Grid type:" +msgstr "Тор түрі:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450 +msgid "Grey" +msgstr "Сұр" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +msgid "Darker" +msgstr "Қараңғылау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 +msgid "Lighter" +msgstr "Ашығырақ" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +msgid "Very dark" +msgstr "Өте қараңғы" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Grid color:" +msgstr "Тор түсі:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1689 +msgid "Sides" +msgstr "Қабырғалар" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +msgid "Right" +msgstr "Оң жақ" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1699 +msgid "Left" +msgstr "Сол жақ" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +msgid "Orientation:" +msgstr "Бағдар:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:581 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Эй, объект қайда кетті?" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:926 +msgid "Error reading file" +msgstr "Файлды оқу қатесі" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1024 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Тек оқу үшін объектісін түзету - сіз оны сақтай алмайсыз" + +#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Дұрыс көпбұрыш қабырғаларының саны" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:322 +msgid "Object Details" +msgstr "Объект мәліметтері" + +#. Position labels +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:373 +msgid "XY position:" +msgstr "XY позициясы:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Спираль орамдарының саны" + +#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Жұлдыз ұштарының саны" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:169 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:173 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Геометриялық пішіндерді жасау" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:831 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Суретті паразит ретінде сақтау қатесі: паразитті сызылатынға жалғау мүмкін " +"емес." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:861 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "Паразитті жүктеу үшін «%s» уақытша файлын ашу қатесі: %s" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 +msgid "Open" +msgstr "Ашу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 +msgid "Save" +msgstr "Сақтау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 +msgid "Close" +msgstr "Жабу" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 +msgid "Edit" +msgstr "Түзету" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 +msgid "Undo" +msgstr "Болдырмау" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Тазарту" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 +msgid "Preferences" +msgstr "Баптаулар" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 +msgid "Top" +msgstr "Жоғарғы" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 +msgid "Bottom" +msgstr "Төменгі" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Тек сызылатындарды сақтауға болады!" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266 +msgid "Save Brush" +msgstr "Қылқаламды сақтау" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 +msgid "_Brush" +msgstr "_Қылқалам" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гамма:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Таңдалған қылқаламның гаммасын (жарықтылығын) өзгертеді" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 +msgid "Select:" +msgstr "Таңдау:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 +msgid "Save _as" +msgstr "Қалайша с_ақтау" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Арақатынас:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Қылқаламның арақатынасын көрсетеді" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 +msgid "Relief:" +msgstr "Рельеф:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Суретке іске асырылатын бедерлеу мөлшерін (пайызбен) көрсетеді" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "Тү_с" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Қылқалам астындағы о_рташа" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Қылқалам о_ртасы" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Түс қылқалам астындағы барлық пиксельдердің орташасынан есептеледі" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Қылқаламның ортасындағы пиксельден түс үлгісін алады" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Түс ш_уы:" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Түске кездейсоқ шу қосады" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +msgid "_General" +msgstr "_Жалпы" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 +msgid "Keep original" +msgstr "Түпнұсқаны сақтау" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Түпнұсқа суретті фон ретінде сақтау" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 +msgid "From paper" +msgstr "Қағаздан" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Таңдалған қағаздың текстурасын фон ретінде көшіру" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Тұтас түрлі-түсті фон" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Мөлдір фонды пайдалану; Тек боялған сызулар көрінетін болады" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Paint edges" +msgstr "Жиектерді бояу" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "" +"Сызуларды суреттің жиектеріне дейін орналастыру-орналастырмауын таңдайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +msgid "Tileable" +msgstr "Мозаикаланатын" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Нәтиже суретінің жіксіз мозаикаланатын-мозаикаланбайтынын таңдайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Түсетін көлеңке" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Әр қылқалам сызуына көлеңке эффектісін қосады" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Жиекті қараңғылату:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Әр қылқалам сызуының жиектерін қаншалықты «қараңғылату» керек" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Көлеңкені қараңғылату:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Түсетін көлеңкені қаншалықты «қараңғылату» керек" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Көлеңке тереңдігі:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"Түсетін көлеңкенің тереңдігі, яғни оның объектіден қаншалықты алыс болуы " +"керек екендігі" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Көлеңкені бұлыңғырлау:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Түсетін көлеңкені қаншалықты бұлыңғырлау керек" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Ауытқу табалдырығы:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Адаптивті таңдауларға арналған шығу мәні" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist..." + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Түрлі көркем операцияларды орындайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128 +msgid "Performs various artistic operations on an image" +msgstr "Суретте түрлі көркем операцияларды орындайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 +msgid "Preset" +msgstr "Алдын ала баптау" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138 +msgid "Preset Name" +msgstr "Алдын ала баптау аты" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 +msgid "Painting" +msgstr "Бояу" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Ба_ғдар" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +msgid "Directions:" +msgstr "Бағыттар:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Пайдаланылатын бағыттардың (яғни қылқаламдардың) саны" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 +msgid "Start angle:" +msgstr "Бастапқы бұрыш:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Жасалатын бірінші қылқаламның бастапқы бұрышы" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 +msgid "Angle span:" +msgstr "Бұрыш ауқымы:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Жасалатын бірінші қылқаламның бұрыш ауқымы" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Аймақтың мәні (жарықтылығы) сызу бағытын анықтасын" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Суреттің ортасынан қашықтық сызу бағытын анықтайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Әр сызудың кездейсоқ бағытын таңдайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Radial" +msgstr "Радиалды" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Ортасынан бағыты сызудың бағытын анықтасын" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175 +msgid "Flowing" +msgstr "Ағатын" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Сызулар «ағатын» өрнекке ереді" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Аймақтың реңкі сызудың бағытын анықтайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Түпнұсқа суретке ең жақын сәйкес келетін бағыт таңдалады" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192 +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Сызу бағдарын қолмен көрсету" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Бағдарлар картасының түзеткішін ашады" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Бағдарлар картасының түзеткіші" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Vectors" +msgstr "Векторлар" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Векторлық өріс. Таңдалған векторды жылжыту үшін сол жақ шерту, оны тышқанға " +"қарай бағыттау үшін оң жақ шерту, жаңа векторды қосу үшін ортаңғы шертуді " +"орындаңыз." + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Алдын ала қарау жарықтылығын реттеу" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:483 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Алдыңғы векторды таңдау" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +msgid "Select next vector" +msgstr "Келесі векторды таңдау" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 +msgid "A_dd" +msgstr "Қ_осу" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "Add new vector" +msgstr "Жаңа векторды қосу" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Таңдалған векторды өшіру" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642 +msgid "_Normal" +msgstr "Қалып_ты" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Құйы_н" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Құйын_2" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Құйын_3" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:543 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Вороной" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:550 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Вороной режимі тек берілген нүктеге ең жақын вектордың ықпал етуін " +"қамтамасыз етеді" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 +msgid "A_ngle:" +msgstr "Бұры_ш:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Таңдалған вектордың бұрышын өзгерту" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "Бұрыш ы_ғысуы:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Барлық векторларды берілген бұрышқа ығыстыру" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Күш:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Таңдалған вектордың күшін өзгерту" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "К_үш экспонентасы:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Күш экспонентасын өзгерту" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 +msgid "P_aper" +msgstr "Қ_ағаз" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +msgid "_Invert" +msgstr "И_нверсиялау" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Қағаз текстурасын инверсиялайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 +msgid "O_verlay" +msgstr "Қа_баттастыру" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Қағазды сол қалпында іске асырады (оны бедерлемей)" + +#. Scale +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Текстура масштабын көрсетеді (түпнұсқа файлдың пайызымен)" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Ор_наластыру" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Орналастыру" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Кездейсоқ" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Біркелкі таралған" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Сызуларды сурет айналасында кездейсоқ орналастыру" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Сызулар сурет бойынша біркелкі таралған" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Ортаға келтірілген" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Қылқалам сызуларын суреттің ортасына шоғырландыру" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Сызу т_ығыздығы:" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Қылқалам сызуларының салыстырмалы тығыздығы" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "«%s» PPM файлын сақтау сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +msgid "Save Current" +msgstr "Ағымдағысын сақтау" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттама:" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist бастапқылары" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 +msgid "_Presets" +msgstr "А_лдын ала баптаулар" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 +msgid "Save Current..." +msgstr "Ағымдағысын сақтау..." + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Ағымдағы баптауларды көрсетілген файлға сақтау" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Таңдалған алдын ала баптауды жадқа оқиды" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Таңдалған алдын ала баптауды өшіреді" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Алдын ала баптаулар бумасын қайта оқу" + +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 +msgid "_Update" +msgstr "_Жаңарту" + +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Алдын ала қарау терезесін жаңарту" + +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Түпнұсқа суретке қайтару" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +msgid "Size variants:" +msgstr "Өлшем нұсқалары:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Пайдаланылатын қылқаламдар өлшемдерінің саны" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Минимум өлшемі:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Жасалатын ең кіші қылқалам" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максимум өлшемі:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Жасалатын ең үлкен қылқалам" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Өлшем тәуелділігі:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Аймақтың мәні (жарықтылығы) сызу өлшемін анықтасын" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Сурет ортасынан қашықтық сызу өлшемін анықтайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Әр сызу үшін кездейсоқ өлшемді таңдайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Ортасынан бағыты сызу өлшемін анықтасын" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Аймақтың реңкі сызу өлшемін анықтайды" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Түпнұсқа суретке ең жақын келетін қылқалам өлшемі таңдалады" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Сызу өлшемін қолмен көрсету" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Өлшемдер картасының түзеткішін ашады" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Өлшемдер картасының түзеткіші" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 +msgid "_Size:" +msgstr "Өлш_ем:" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +msgid "S_trength:" +msgstr "Кү_ш:" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Кү_ш көрсеткіші:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 +msgid "Addition" +msgstr "Қосу" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 +msgid "Overlay" +msgstr "Қабаттастыру" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Градиенттік жарқыл..." + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Градиенттерді пайдаланып линза жарқылы эффектісін жасау" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420 +msgid "Radi_us" +msgstr "Ради_ус" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855 +msgid "Radius of GFlare (pixel)" +msgstr "GFlare радиусы (пиксель)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 +msgid "Ro_tation" +msgstr "Бұ_ру" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861 +msgid "Rotation of GFlare (degree)" +msgstr "GFlare бұру (градус)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 +msgid "_Hue rotation" +msgstr "_Реңкті бұру" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867 +msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" +msgstr "GFlare реңкін бұру (градус)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 +msgid "Vector _angle" +msgstr "Вектор _бұрышы" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873 +msgid "Vector angle for second flares (degree)" +msgstr "Екінші жарқылдардың вектор бұрышы (градус)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 +msgid "Vector len_gth" +msgstr "Вектор ұ_зындығы" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879 +msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" +msgstr "Екінші жарқылдардың вектор ұзындығы (Радиус пайызы)" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 +msgid "Ada_ptive supersampling" +msgstr "Бей_імделгіш суперсэмплдеу" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886 +msgid "Use adaptive supersampling while rendering" +msgstr "Рендерлеу кезінде бейімделгіш суперсэмплдеуді пайдалану" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 +msgid "_Max depth" +msgstr "_Макс. тереңдік" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 +msgid "Max depth for adaptive supersampling" +msgstr "Бейімделгіш суперсэмплдеу үшін макс. тереңдік" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 +msgid "Threshol_d" +msgstr "Табалдыры_қ" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898 +msgid "Threshold for adaptive supersampling" +msgstr "Бейімделгіш суперсэмплдеу үшін табалдырық" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2505 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Градиент жарқылы" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Индекстелген түсті суреттерде жұмыс істеу мүмкін емес." + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "«%s» GFlare файлын ашу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "«%s» жарамды GFlare файлы емес." + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "жарамсыз пішімделген GFlare файлы: %s\n" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"«%s» GFlare сақталмаған. Егер «%s» ішіне жаңа жазба қоссаңыз, мысалы:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"және «%s» бумасын жасасаңыз, өз GFlare-леріңізді сол бумаға сақтай аласыз." + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "«%s» GFlare файлын жазу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2549 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "Алдын ала қарауды а_вто жаңарту" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607 +msgid "'Default' is created." +msgstr "«Бастапқы» жасалды." + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2908 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986 +msgid "_Settings" +msgstr "_Баптаулар" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3124 +msgid "S_elector" +msgstr "Таң_дағыш" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Жаңа градиент жарқылы" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Жаңа GFlare атын енгізіңіз" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3192 +msgid "Unnamed" +msgstr "Атаусыз" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3212 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "«%s» аты қазірдің өзінде пайдаланылуда!" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Градиент жарқылын көшіру" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Көшірілген GFlare атын енгізіңіз" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3325 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Өшіру мүмкін емес!! Кем дегенде бір GFlare болуы керек." + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3335 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Градиент жарқылын өшіру" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3407 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s gflares_list ішінен табылмады" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3449 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Градиент жарқылын түзеткіш" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "Градиенттерді қайта скане_рлеу" + +#. Glow +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Жарқырауды бояу опциялары" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +msgid "Opacity:" +msgstr "Мөлдірсіздік:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3620 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Бояу режимі:" + +#. Rays +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Сәулелерді бояу опциялары" + +#. Rays +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3624 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Екінші жарқылдарды бояу опциялары" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3908 +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенттер" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3788 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3919 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Радиалды градиент:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3792 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Бұрыштық градиент:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3694 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Бұрыштық өлшем градиенті:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946 +msgid "Size (%):" +msgstr "Өлшем (%):" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3826 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 +msgid "Rotation:" +msgstr "Бұру:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3968 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Реңкті бұру:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "G_low" +msgstr "Жарқ_ырау" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "Шыңдар саны:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3859 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Шың қалыңдығы:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3873 +msgid "_Rays" +msgstr "Сәуле_лер" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3923 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Өлшем факторының градиенті:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Ықтималдық градиенті:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Екінші жарқылдардың пішіні" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044 +msgid "Random seed:" +msgstr "Кездейсоқ тұқым:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4058 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Екінші жарқылдар" + +#. the dialog window +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP көмек браузері" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 +msgid "_Reload" +msgstr "Қа_йта жүктеу" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 +msgid "Reload current page" +msgstr "Ағымдағы бетті қайта жүктеу" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 +msgid "_Stop" +msgstr "_Тоқтату" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Бұл бетті жүктеуді тоқтату" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Нұсқағыш бетіне өту" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "GIMP құжаттама веб-сайтына кіру" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 +msgid "Find:" +msgstr "Табу:" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Алдыңғы" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Келесі" + +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "Жа_бу" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 +msgid "_Back" +msgstr "А_ртқа" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 +msgid "_Previous" +msgstr "Ал_дыңғы" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 +msgid "_Home" +msgstr "Ү_й" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 +msgid "C_opy location" +msgstr "Орналасуын к_өшіру" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 +msgid "S_how index" +msgstr "Нұсқағышты көр_сету" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 +msgid "Find" +msgstr "Табу" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 +msgid "Find _Again" +msgstr "Қа_йта табу" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 +msgid "Zoom in" +msgstr "Үлкейту" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 +msgid "Zoom out" +msgstr "Кішірейту" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 +msgid "Copy selection" +msgstr "Таңдауды көшіру" + +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "«%s» үшін көмек беттері қолжетімсіз." + +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMP пайдаланушы нұсқаулығы қолжетімсіз." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" +msgstr "" +"Қосымша көмек дестесін орнатыңыз немесе https://docs.gimp.org/ " +"мекенжайындағы онлайн пайдаланушы нұсқаулығын пайдаланыңыз" + +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Бәлкім, сізде GIO бэкендтері жоқ және GVFS орнату керек шығар?" + +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "«%s» көмек идентификаторы белгісіз" + +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "«%s» ішінен нұсқағышты жүктеу" + +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#, c-format +msgid "Could not load data from '%s': %s" +msgstr "«%s» ішінен деректерді жүктеу мүмкін емес: %s" + +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"«%s» ішіндегі талдау қатесі:\n" +"%s" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS фракталы..." + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Итерациялық функциялар жүйесінің (IFS) фракталын жасау" + +#. X +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "Angle:" +msgstr "Бұрыш:" + +#. Asym +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Асимметрия:" + +#. Shear +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 +msgid "Shear:" +msgstr "Қисайту:" + +#. Simple color control section +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 +msgid "Simple" +msgstr "Қарапайым" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS фракталы: Мақсат" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Реңкті масштабтау:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Мәнді масштабтау:" + +#. Full color control section +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 +msgid "Full" +msgstr "Толық" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS фракталы: Қызыл" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS фракталы: Жасыл" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS фракталы: Көк" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS фракталы: Қара" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS фракталы" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Жылжыту" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 +msgid "Rotate" +msgstr "Бұру" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 +msgid "Stretch" +msgstr "Созу" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 +msgid "New" +msgstr "Жаңа" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 +msgid "Redo" +msgstr "Қайталау" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 +msgid "Select All" +msgstr "Барлығын таңдау" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Ортасын қайта есептеу" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 +msgid "Render Options" +msgstr "Рендерлеу опциялары" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Кеңістіктік түрлендіру" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Түстік түрлендіру" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Салыстырмалы ықтималдық:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS фракталын рендерлеу опциялары" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Макс. жад:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 +msgid "Iterations:" +msgstr "Итерациялар:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Бөліктерге бөлу:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Дақ радиусы:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS рендерлеу (%d/%d)" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "%s түрлендіру" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 +msgid "Save failed" +msgstr "Сақтау сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 +msgid "Open failed" +msgstr "Ашу сәтсіз аяқталды" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "«%s» файлы IFS фракталының файлына ұқсамайды." + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "IFS фракталының файлы ретінде сақтау" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "IFS фракталының файлын ашу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Сурет картасы плагині" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Авторлық құқық © 1999-2005, Maurits Rijk" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "GNU General Public License аясында шығарылған" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "Шеңбе_р" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "_x ортасы:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +msgid "pixels" +msgstr "пиксельдер" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "_y ортасы:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Радиус:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Жасау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1546 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 +msgid "Cut" +msgstr "Қиып алу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 +msgid "Delete Point" +msgstr "Нүктені өшіру" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Объектіні түзету" + +#. Create the areas +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253 +msgid "Use GIMP Guides" +msgstr "GIMP бағыттауыштарын пайдалану" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "_Балама" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "Ба_рлығы" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Қосымша бағыттауыштарды қосу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "С_ол жақ шекара" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "О_ң жақ шекара" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "Ж_оғарғы шекара" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "Тө_менгі шекара" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Негізгі URL:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +msgid "Create Guides" +msgstr "Бағыттауыштарды жасау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Нәтижелік бағыттауыш шекаралары: %d,%d - %d,%d (%d аумақ)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Бағыттауыштар - бұл суретті жабатын алдын ала анықталған тіктөртбұрыштар. " +"Сіз оларды ені, биіктігі және бір-бірінен арақашықтығы бойынша анықтайсыз. " +"Бұл навигациялық жолақтар үшін жарамды сурет картасының ең көп таралған " +"түрін - \"нобайлар\" сурет топтамасын жылдам жасауға мүмкіндік береді." + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Left start at:" +msgstr "С_ол жақ басталуы:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188 +msgid "_Top start at:" +msgstr "Ж_оғарғы жақ басталуы:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Горизонталды аралық:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +msgid "_No. across:" +msgstr "К_өлденеңінен саны:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Вертикалды аралық:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "No. _down:" +msgstr "Төмен _саны:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:220 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Негізгі _URL:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Сурет өлшемдері: %d × %d" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:245 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Нәтижелік бағыттауыш шекаралары: 0,0 - 0,0 (0 аумақ)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:280 +msgid "Guides" +msgstr "Бағыттауыштар" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 +msgid "Insert Point" +msgstr "Нүктені кірістіру" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 +msgid "Move Down" +msgstr "Төмен жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Жақтауды жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Таңдалған объектілерді жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Алдыңғы көрініске жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 +msgid "Move Up" +msgstr "Жоғары жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 +msgid "Paste" +msgstr "Кірістіру" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Келесіні таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Алдыңғыны таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Аймақты таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Артына жіберу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Таңдауды алып тастау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Барлығынан таңдауды алып тастау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +msgid "Link Type" +msgstr "Сілтеме түрі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Веб-сайт" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 +msgid "_FTP Site" +msgstr "_FTP сайты" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +msgid "Ot_her" +msgstr "Ба_сқалар" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +msgid "F_ile" +msgstr "Фа_йл" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 +msgid "e-_mail" +msgstr "Эл. _пошта" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "Осы аумақты шерткен кезде іске қосылатын _URL: (міндетті)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 +msgid "Select HTML file" +msgstr "HTML файлын таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "Салысты_рмалы сілтеме" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"_Мақсатты кадр аты/идентификаторы: (міндетті емес - тек КАДРЛАР үшін " +"пайдаланылады)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT мә_тіні: (міндетті емес)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 +msgid "Access _Key: (optional)" +msgstr "Қол жеткізу _пернесі: (міндетті емес)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 +msgid "Ta_b Index: (optional)" +msgstr "Tab _индексі: (міндетті емес)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 +msgid "_Link" +msgstr "_Сілтеме" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 +msgid "Dimensions" +msgstr "Өлшемдер" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 +msgid "Pre_view" +msgstr "Алдын ала қ_арау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 +msgid "Area Settings" +msgstr "Аумақ баптаулары" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "#%d аумақ баптаулары" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 +msgid "Error opening file" +msgstr "Файлды ашу қатесі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Сурет картасын жүктеу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Сурет картасын сақтау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Тор баптаулары" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Торға _жабысу іске қосылған" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Тордың көрінуі және түрі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 +msgid "_Hidden" +msgstr "Жа_сырын" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 +msgid "_Lines" +msgstr "С_ызықтар" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 +msgid "C_rosses" +msgstr "А_йқас сызықтар" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Тор түйіршіктілігі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Тордың ығысуы" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "с_ол жақтан пиксельдер" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 +msgid "pixels from _top" +msgstr "ж_оғарыдан пиксельдер" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Сурет картасы..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Шертілетін сурет картасын жасау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:180 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Атаусыз>" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Кейбір деректер өзгертілген!" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Өзгерістеріңізді шынымен елемегіңіз келе ме?" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "«%s» файлы сақталды." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Файлды сақтау мүмкін емес:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Сурет өлшемі өзгертілген." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Аумақ өлшемін өзгерту керек пе?" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Файлды оқу мүмкін емес:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 +msgid "Zoom In" +msgstr "Үлкейту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Кішірейту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Карта ақпаратын түзету" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Аумақты алдыңғы көрініске жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Аумақты төменгі жаққа жылжыту" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 +msgid "Arrow" +msgstr "Бағдарша" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1581 +msgid "Select Existing Area" +msgstr "Бар аумақты таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1583 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Тіктөртбұрышты аумақты анықтау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Шеңбер/Сопақ аумақты анықтау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Көпбұрышты аумақты анықтау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 +msgid "Edit Area Info..." +msgstr "Аумақ ақпаратын түзету..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1590 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Таңдалған аумақ ақпаратын түзету" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s б_олдырмау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s қа_йталау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Көпбұрыш" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (пиксельдер)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (пиксельдер)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +msgid "_Insert" +msgstr "Кірістір_у" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +msgid "A_ppend" +msgstr "Жалғ_ау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Ресурс файлын сақтау мүмкін емес:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Бастапқы карта түрі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "А_ймақ ақпаратын сұрау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 +msgid "_Require default URL" +msgstr "_Бастапқы URL талап ету" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Аймақ _тұтқаларын көрсету" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "NCSA шеңберлерін дұрыс сақ_тау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Аймақ URL к_еңесін көрсету" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Қ_ос өлшемді ұстау тұтқаларын пайдалану" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 +msgid "Menu" +msgstr "Мәзір" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "_Болдырмау деңгейлерінің саны (1 - 99):" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "М_RU жазбаларының саны (1 - 16):" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 +msgid "Select Color" +msgstr "Түсті таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 +msgid "Normal:" +msgstr "Қалыпты:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 +msgid "Selected:" +msgstr "Таңдалған:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 +msgid "Interaction:" +msgstr "Интеракция:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Ір_гелес аймақ" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Табалдырық:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Автотүрлендіру" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 +msgid "General Preferences" +msgstr "Жалпы баптаулар" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 +msgid "Shortcut Menu" +msgstr "Жарлық мәзірі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "Т_іктөртбұрыш" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Жоғарғы сол жақ _x:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Жоғарғы сол жақ _y:" + +#. Create selection +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT мәтіні" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "Target" +msgstr "Мақсат" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Осы карта файлының баптаулары" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "Filename:" +msgstr "Файл аты:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +msgid "Image name:" +msgstr "Сурет аты:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Select Image File" +msgstr "Сурет файлын таңдау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +msgid "_Title:" +msgstr "Т_ақырыбы:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:109 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "А_втор:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:111 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Бастапқы _URL:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:113 +msgid "_Description:" +msgstr "С_ипаттама:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:135 +msgid "Map File Format" +msgstr "Карта файлының пішімі" + +#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 +msgid "View Source" +msgstr "Көзін қарау" + +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Координаталар:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 +msgid "Active Area Size:" +msgstr "Белсенді аймақ өлшемі:" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 +msgid "Save As" +msgstr "Қалайша сақтау" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 +msgid "Deselect All" +msgstr "Барлығынан таңдауды алып тастау" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 +msgid "Edit Area Info" +msgstr "Аймақ ақпаратын түзету" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 +msgid "View" +msgstr "Көрініс" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 +msgid "Area List" +msgstr "Аймақтар тізімі" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 +msgid "Source..." +msgstr "Көз..." + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 +msgid "Zoom To" +msgstr "Масштабтау" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 +msgid "8:1" +msgstr "8:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 +msgid "4:1" +msgstr "4:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 +msgid "1:2" +msgstr "1:2" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 +msgid "1:4" +msgstr "1:4" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 +msgid "1:8" +msgstr "1:8" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 +msgid "Mappings" +msgstr "Сәйкестендірулер" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Карта ақпаратын түзету..." + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 +msgid "Tools" +msgstr "Саймандар" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Тор баптаулары..." + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "GIMP бағыттауыштарын пайдалану..." + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Бағыттауыштарды жасау..." + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 +msgid "Contents" +msgstr "Мазмұн" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 +msgid "About" +msgstr "Осы туралы" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 +msgid "Delete Area" +msgstr "Аймақты өшіру" + +#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Жарықтандыру эффектілері" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Жарықтандыру эффектілері..." + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Суретке түрлі жарықтандыру эффектілерін іске асыру" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 +msgid "B_ump map image" +msgstr "_Бедер картасының суреті" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "Бедер картасының сызылатыны (сөндірілген болса NULL етіп орнату)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 +msgid "Enviro_nment map image" +msgstr "_Орта картасының суреті" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "Орта картасының сызылатыны (сөндірілген болса NULL етіп орнату)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 +msgid "Enable bump mappi_ng" +msgstr "Бедер картасымен сәй_кестендіруді іске қосу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +msgid "Enable bumpmapping" +msgstr "Бедер картасымен сәйкестендіруді іске қосу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168 +msgid "Enable en_vironment mapping" +msgstr "Ор_тамен сәйкестендіруді іске қосу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 +msgid "Enable envmapping" +msgstr "Ортамен сәйкестендіруді іске қосу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174 +msgid "Cur_ve" +msgstr "Қи_сық" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +msgid "Type of mapping" +msgstr "Сәйкестендіру түрі" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логарифмдік" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 +msgid "Ma_ximum height" +msgstr "_Максимум биіктігі" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 +msgid "The maximum height of the bumpmap" +msgstr "Бедер картасының максимум биіктігі" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Active" +msgstr "Белсенді" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +msgid "Which light is active in the GUI" +msgstr "Интерфейсте қай жарық белсенді" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 +msgid "Light 1" +msgstr "Жарық 1" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 +msgid "Light 2" +msgstr "Жарық 2" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +msgid "Light 3" +msgstr "Жарық 3" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "Light 4" +msgstr "Жарық 4" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +msgid "Light 5" +msgstr "Жарық 5" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 +msgid "Light 6" +msgstr "Жарық 6" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204 +msgid "Isolate" +msgstr "Оқшаулау" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 +msgid "Only show the active lighting in the preview" +msgstr "Алдын ала қарауда тек белсенді жарықты көрсету" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 +msgid "Type of light source" +msgstr "Жарық көзінің түрі" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +msgid "Directional" +msgstr "Бағытталған" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 +msgid "Point" +msgstr "Нүкте" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 +msgid "Spot" +msgstr "Дөңгелек" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 +msgid "Light source color" +msgstr "Жарық көзінің түсі" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 +msgid "Intensity" +msgstr "Қарқындылығы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +msgid "Light source intensity" +msgstr "Жарық көзінің қарқындылығы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245 +msgid "Light position X" +msgstr "Жарық позициясы X" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 +msgid "Light source position (x,y,z)" +msgstr "Жарық көзінің позициясы (x,y,z)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250 +msgid "Light position Y" +msgstr "Жарық позициясы Y" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255 +msgid "Light position Z" +msgstr "Жарық позициясы Z" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261 +msgid "Light direction X" +msgstr "Жарық бағыты X" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 +msgid "Light source direction (x,y,z)" +msgstr "Жарық көзінің бағыты (x,y,z)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266 +msgid "Light direction Y" +msgstr "Жарық бағыты Y" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271 +msgid "Light direction Z" +msgstr "Жарық бағыты Z" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270 +msgid "Ambient intensity" +msgstr "Орта қарқындылығы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +msgid "Material ambient intensity (Glowing)" +msgstr "Материалдық орта қарқындылығы (Жарқыраған)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 +msgid "Diffuse intensity" +msgstr "Диффузиялық қарқындылығы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 +msgid "Material diffuse intensity (Bright)" +msgstr "Материалдық диффузиялық қарқындылығы (Жарық)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 +msgid "Diffuse reflectivity" +msgstr "Диффузиялық шағылысу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 +msgid "Material diffuse reflectivity" +msgstr "Материалдық диффузиялық шағылысу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 +msgid "Specular reflectivity" +msgstr "Айналық шағылысу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 +msgid "Material specular reflectivity" +msgstr "Материалдық айналық шағылысу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 +msgid "Highlight" +msgstr "Түспен ерекшелеу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 +msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" +msgstr "Материалдық ерекшелеу (ескерту: ол экспоненциалды) (Жылтыратылған)" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 +msgid "Metallic" +msgstr "Металды" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 +msgid "Make surfaces look metallic" +msgstr "Беттерді металды етіп көрсету" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 +msgid "Apply antialiasing" +msgstr "Тегістеуді іске асыру" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 +msgid "Create new ima_ge" +msgstr "Жаңа с_уретті жасау" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 +msgid "Trans_parent background" +msgstr "М_өлдір фон" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 +msgid "Make background transparent" +msgstr "Фонды мөлдір ету" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327 +msgid "_Distance" +msgstr "_Қашықтық" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 +msgid "Distance of observer from surface" +msgstr "Бақылаушының беттен қашықтығы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:367 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Алдын ала қарау суретін қайта есептеу" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 +msgid "I_nteractive" +msgstr "И_нтерактивті" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Өзгерістерді нақты уақытта алдын ала қарауды іске қосу/сөндіру" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 +msgid "Op_tions" +msgstr "_Опциялар" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 +msgid "_Light" +msgstr "_Жарық" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:410 +msgid "_Material" +msgstr "_Материал" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Бедер картасы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Орта картасы" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 +msgid "General Options" +msgstr "Жалпы опциялар" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:468 +msgid "Light Settings" +msgstr "Жарық баптаулары" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:500 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +msgid "Direction" +msgstr "Бағыт" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 +msgid "Lighting presets: " +msgstr "Жарықтандыру алдын ала баптаулары: " + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 +msgid "Material Properties" +msgstr "Материал қасиеттері" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Жарықтандыру алдын ала баптауын сақтау" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Жарықтандыру алдын ала баптауын жүктеу" + +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 +msgid "Map to plane" +msgstr "Жазықтыққа сәйкестендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Сфераға сәйкестендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 +msgid "Map to box" +msgstr "Қорапқа сәйкестендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Цилиндрге сәйкестендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124 +msgid "Map _Object..." +msgstr "_Объектімен сәйкестендіру..." + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" +"Суретті объектімен сәйкестендіру (жазықтық, сфера, қорап немесе цилиндр)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 +msgid "Map _to" +msgstr "Қайда сәйкес_тендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +msgid "Plane" +msgstr "Жазықтық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" +msgstr "Көру нүктесінің позициясы (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 +msgid "Object position (x,y,z)" +msgstr "Объект позициясы (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +msgid "First axis of object (x,y,z)" +msgstr "Объектінің бірінші осі (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 +msgid "Second axis of object (x,y,z)" +msgstr "Объектінің екінші осі (x,y,z)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213 +msgid "Angle X" +msgstr "Бұрыш X" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 +msgid "Rotation about X axis in degrees" +msgstr "X осі бойынша градуспен бұру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218 +msgid "Angle Y" +msgstr "Бұрыш Y" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 +msgid "Rotation about Y axis in degrees" +msgstr "Y осі бойынша градуспен бұру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223 +msgid "Angle Z" +msgstr "Бұрыш Z" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 +msgid "Rotation about Z axis in degrees" +msgstr "Z осі бойынша градуспен бұру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 +msgid "Light source type" +msgstr "Жарық көзінің түрі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +msgid "Type of lightsource" +msgstr "Жарық көзінің түрі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 +msgid "Point light" +msgstr "Нүктелік жарық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 +msgid "Directional light" +msgstr "Бағытталған жарық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 +msgid "No light" +msgstr "Жарық жоқ" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239 +msgid "Light source _color" +msgstr "Жарық көзінің т_үсі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277 +msgid "Ambie_nt" +msgstr "О_рта" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 +msgid "Material ambient intensity" +msgstr "Материалдық орта қарқындылығы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283 +msgid "D_iffuse" +msgstr "_Диффузиялық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 +msgid "Material diffuse intensity" +msgstr "Материалдық диффузиялық қарқындылығы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290 +msgid "Di_ffuse" +msgstr "Д_иффузиялық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296 +msgid "Spec_ular" +msgstr "Ай_налық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302 +msgid "Highligh_t" +msgstr "Е_рекшелеу" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 +msgid "Material highlight (note, it's exponential)" +msgstr "Материалдық ерекшелеу (ескерту: ол экспоненциалды)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309 +msgid "Antialia_sing" +msgstr "Т_егістеу" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314 +msgid "_Depth" +msgstr "_Тереңдік" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Тегістеу сапасы. Жоғарысы жақсырақ, бірақ баяуырақ" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320 +msgid "Thr_eshold" +msgstr "Т_абалдырық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Пиксель айырмашылықтары осы мәннен кіші болғанда тоқтату" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327 +msgid "_Tile source image" +msgstr "_Бастапқы суретті мозаикалау" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 +msgid "Tile source image" +msgstr "Бастапқы суретті мозаикалау" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333 +msgid "Create _new image" +msgstr "_Жаңа суретті жасау" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339 +msgid "Create ne_w layer" +msgstr "Ж_аңа қабатты жасау" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Сүзгіні іске асыру кезінде жаңа қабатты жасау" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345 +msgid "Transparent bac_kground" +msgstr "Мөлді_р фон" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +msgid "Sphere radius" +msgstr "Сфера радиусы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359 +msgid "Fro_nt" +msgstr "А_лдыңғы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 +msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" +msgstr "Қораптың алдыңғы беті (пайдаланылмаса NULL етіп орнату)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365 +msgid "B_ack" +msgstr "_Артқы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 +msgid "Box back face" +msgstr "Қораптың артқы беті" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 +msgid "Box top face" +msgstr "Қораптың жоғарғы беті" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375 +msgid "Bo_ttom" +msgstr "Т_өменгі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 +msgid "Box bottom face" +msgstr "Қораптың төменгі беті" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380 +msgid "Le_ft" +msgstr "С_ол жақ" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 +msgid "Box left face" +msgstr "Қораптың сол жақ беті" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 +msgid "Box right face" +msgstr "Қораптың оң жақ беті" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 +msgid "Box X size" +msgstr "Қораптың X өлшемі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 +msgid "Box Y size" +msgstr "Қораптың Y өлшемі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 +msgid "Box Z size" +msgstr "Қораптың Z өлшемі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408 +msgid "_Top" +msgstr "_Жоғарғы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 +msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" +msgstr "Цилиндрдің жоғарғы беті (пайдаланылмаса NULL етіп орнату)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 +msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" +msgstr "Цилиндрдің төменгі беті (пайдаланылмаса NULL етіп орнату)" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Цилиндр радиусы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425 +msgid "Cylin_der length" +msgstr "Ц_илиндр ұзындығы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Цилиндр ұзындығы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:319 +msgid "Map to Object" +msgstr "Объектімен сәйкестендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:355 +msgid "_Preview!" +msgstr "А_лдын ала қарау!" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:385 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "_Қаңқаны көрсету" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Алдын ала қарауды на_қты уақытта жаңарту" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 +msgid "O_ptions" +msgstr "Опц_иялар" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:406 +msgid "Li_ght" +msgstr "Жа_рық" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:408 +msgid "_Viewpoint" +msgstr "_Көру нүктесі" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:415 +msgid "Sp_here" +msgstr "С_фера" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:417 +msgid "_Box" +msgstr "Қо_рап" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:419 +msgid "C_ylinder" +msgstr "Ц_илиндр" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Бағыт векторы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:556 +msgid "Viewpoint Position" +msgstr "Көру нүктесінің позициясы" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:578 +msgid "First Axis" +msgstr "Бірінші ось" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:599 +msgid "Second Axis" +msgstr "Екінші ось" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Қарқындылық деңгейлері" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Шағылысу" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:774 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:874 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:254 +msgid "Size" +msgstr "Өлшем" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:787 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Суреттерді қорап беттерімен сәйкестендіру" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Қақпақ беттері үшін суреттер" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +msgid "Document Title" +msgstr "Құжат тақырыбы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +msgid "Author Title" +msgstr "Автор лауазымы" + +#. Description tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:495 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1226 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттама" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 +msgid "Description Writer" +msgstr "Сипаттама авторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 +msgid "Keywords" +msgstr "Кілттік сөздер" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Авторлық құқық қалып-күйі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:630 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Авторлық құқық туралы ескерту" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 +msgid "Copyright URL" +msgstr "Авторлық құқық URL-ы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:509 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:524 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 +msgid "City" +msgstr "Қала" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +msgid "State / Province" +msgstr "Штат / Аймақ" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 +msgid "Postal Code" +msgstr "Пошта индексі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 +msgid "Country" +msgstr "Ел" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Телефон(дар)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 +msgid "E-mail(s)" +msgstr "E-mail(дар)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 +msgid "Website(s)" +msgstr "Вебсайт(тар)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 +msgid "Creation Date" +msgstr "Жасалу күні" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Зияткерлік жанр" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC көрініс коды" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 +msgid "Sublocation" +msgstr "Ішкі орналасу" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "Елдің ISO коды" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +msgid "Urgency" +msgstr "Жеделдік" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 +msgid "Headline" +msgstr "Тақырыптама" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC тақырып коды" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 +msgid "Job Identifier" +msgstr "Жұмыс идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:534 +msgid "Instructions" +msgstr "Нұсқаулар" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 +msgid "Credit Line" +msgstr "Авторлықты көрсету" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 +msgid "Source" +msgstr "Дереккөз" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Пайдалану шарттары" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 +msgid "Person Shown" +msgstr "Көрсетілген адам" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:607 +msgid "World Region" +msgstr "Әлем аймағы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 +msgid "Location Shown" +msgstr "Көрсетілген орналасуы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Көрсетілген ұйым" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +msgid "Organization Code" +msgstr "Ұйым коды" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +msgid "Event" +msgstr "Оқиға" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Өнер туындысы немесе объект" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Модельдің қосымша ақпараты" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +msgid "Model Age" +msgstr "Модель жасы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Кәмелетке толмаған модель жасын ашу" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Модель релизінің қалып-күйі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:636 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Модель релизінің идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:567 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Суретті жеткізушінің аты" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Суретті жеткізушінің идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Жеткізушінің сурет идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Тіркелім жазбасы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Макс. қолжетімді ені" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Макс. қолжетімді биіктігі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Сандық дереккөз түрі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 +msgid "Image Creator" +msgstr "Сурет авторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Авторлық құқық иесі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:580 +msgid "Licensor" +msgstr "Лицензиар" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Меншік релизінің қалып-күйі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:583 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Меншік релизінің идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:604 +msgid "Province / State" +msgstr "Провинция / Штат" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:606 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "Елдің ISO коды" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +msgid "Title" +msgstr "Тақырып" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 +msgid "Date Created" +msgstr "Жасалған күні" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:627 +msgid "Creator" +msgstr "Автор" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:629 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Дереккөздің инвентарлық идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Ұйым идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:643 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Элемент идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:650 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 +msgid "Identifier" +msgstr "Идентификатор" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "1-телефон нөмірі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "1-телефон түрі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:667 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "2-телефон нөмірі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "2-телефон түрі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:669 +msgid "Email Address" +msgstr "Электрондық пошта адресі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:670 +msgid "Web Address" +msgstr "Веб-адрес" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 +msgid "Category" +msgstr "Санат" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Қосымша санат" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 +msgid "Longitude" +msgstr "Бойлық" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:691 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Бойлық сілтемесі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 +msgid "Latitude" +msgstr "Ендік" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:693 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Ендік сілтемесі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 +msgid "Altitude" +msgstr "Биіктік" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Биіктік сілтемесі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +msgid "Patient" +msgstr "Пациент" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:703 +msgid "Patient ID" +msgstr "Пациент идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Туған күні" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Пациент жынысы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 +msgid "Study ID" +msgstr "Зерттеу идентификаторы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Жолдама берген дәрігер" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 +msgid "Study Date" +msgstr "Зерттеу күні" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +msgid "Study Description" +msgstr "Зерттеу сипаттамасы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 +msgid "Series Number" +msgstr "Серия нөмірі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:714 +msgid "Modality" +msgstr "Модальділік" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 +msgid "Series Date" +msgstr "Серия күні" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:717 +msgid "Series Description" +msgstr "Серия сипаттамасы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:719 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Жабдық орналасқан мекеме" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:720 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Жабдық өндірушісі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "Метадеректерді тү_зету" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:764 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Метадеректерді түзету (IPTC, EXIF, XMP)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:777 +msgid "Parent's window handle" +msgstr "Бастапқы терезе тұтқасы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778 +msgid "" +"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" +msgstr "" +"Осы плагиннің сұхбат терезесін өтпелі ету үшін орнатылатын терезенің мөлдір " +"емес тұтқасы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Метадеректер түзеткіші: %s" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1190 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "Метадеректерді жа_зу" + +#. IPTC tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1232 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:304 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#. IPTC Extension tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1238 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC кеңейтуі" + +#. Categories tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1344 +msgid "Categories" +msgstr "Санаттар" + +#. GPS tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1350 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#. DICOM tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1361 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383 +msgid "Import metadata" +msgstr "Метадеректерді импорттау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1385 +msgid "Export metadata" +msgstr "Метадеректерді экспорттау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688 +msgid "Choose Date" +msgstr "Күнді таңдау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1692 +msgid "Set Date" +msgstr "Күнді орнату" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"GPS мәнін осында енгізіңіз немесе түзетіңіз.\n" +"Жарамды мәндер 1, 2 немесе 3 саннан (градус, минут, секунд) тұрады, келесі " +"мысалдарды қараңыз:\n" +"10deg 15' 20\", немесе 10° 15' 20\", немесе 10:15:20.45, немесе 10 15 20, " +"немесе 10 15.30, немесе 10.45\n" +"Ағымдағы мәнді өшіру үшін барлық мәтінді өшіріңіз." + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2434 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"GPS биіктігінің мәнін осында енгізіңіз немесе түзетіңіз.\n" +"Жарамды мән бір саннан тұрады:\n" +"мыс. 100, немесе 12.24\n" +"Таңдалған өлшем түріне байланысты мән метрмен (м) немесе футпен (фт) " +"енгізілуі керек\n" +"Ағымдағы мәнді өшіру үшін барлық мәтінді өшіріңіз." + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2568 +msgid "Unrated" +msgstr "Бағаланбаған" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4678 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" +msgstr "%s метадеректер тегін орнату сәтсіз аяқталды: %s" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Метадеректер файлын импорттау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5573 +msgid "_Import" +msgstr "_Импорттау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Метадеректер файлын экспорттау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 +msgid "Select a value" +msgstr "Мәнді таңдау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Шынайы өмір сахнасының түпнұсқалық сандық түсірілімі" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Пленкадағы негативтен цифрланған" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Пленкадағы позитивтен цифрланған" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Мөлдір емес ортадағы басып шығарудан цифрланған" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Адамның шамалы түзетулері бар түпнұсқалық медиа" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Түсірілген элементтердің композиті" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Алгоритмдік жақсартылған медиа" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Деректерге негізделген медиа" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +msgid "Digital art" +msgstr "Сандық өнер" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Виртуалды жазба" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Синтетикалық элементтерді қамтитын композит" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Үйретілген алгоритмдік медиа" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Таза алгоритмдік медиа" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 +msgid "Created by software" +msgstr "Бағдарламалық қамтамамен жасалған" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Қолданылмайды" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Модельдің шектеусіз релиздері" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Модельдің шектеулі немесе толық емес релиздері" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Меншіктің шектеусіз релиздері" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Меншіктің шектеулі немесе толық емес релиздері" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Жасы белгісіз" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Жасы 25 немесе одан үлкен" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +msgid "Age 24" +msgstr "Жасы 24" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Age 23" +msgstr "Жасы 23" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +msgid "Age 22" +msgstr "Жасы 22" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +msgid "Age 21" +msgstr "Жасы 21" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 +msgid "Age 20" +msgstr "Жасы 20" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 +msgid "Age 19" +msgstr "Жасы 19" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 +msgid "Age 18" +msgstr "Жасы 18" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +msgid "Age 17" +msgstr "Жасы 17" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +msgid "Age 16" +msgstr "Жасы 16" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +msgid "Age 15" +msgstr "Жасы 15" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Жасы 14 немесе одан кіші" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. DO NOT SAVE +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Авторлық құқықпен қорғалған" + +#. TRUE +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +msgid "Public Domain" +msgstr "Қоғамдық қазына" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +msgid "Work" +msgstr "Жұмыс" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +msgid "Cell" +msgstr "Ұялы" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +msgid "Home" +msgstr "Үй" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +msgid "Male" +msgstr "Ер" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 +msgid "Female" +msgstr "Әйел" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +msgid "Above sea level" +msgstr "Теңіз деңгейінен жоғары" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +msgid "Below sea level" +msgstr "Теңіз деңгейінен төмен" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "North" +msgstr "Солтүстік" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "South" +msgstr "Оңтүстік" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "East" +msgstr "Шығыс" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "West" +msgstr "Батыс" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:143 +msgid "_View Metadata" +msgstr "Метадеректерді қ_арау" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Метадеректерді қарау (Exif, IPTC, XMP)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:216 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Метадеректерді қараушы: %s" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(тағы %lu таңба)" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:644 +msgid " meter" +msgstr " метр" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:645 +msgid " feet" +msgstr " фут" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:805 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(тағы %llu байт)" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Бетті қайыру..." + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Сурет бұрыштарының бірін қайыру" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Алдыңғы көрініс / фон түстері" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +msgid "Current gradient" +msgstr "Ағымдағы градиент" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Ағымдағы градиент (кері)" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237 +msgid "Locatio_n" +msgstr "Орналасу_ы" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 +msgid "Corner which is curled" +msgstr "Қайырылған бұрыш" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 +msgid "Upper left" +msgstr "Жоғарғы сол жақ" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 +msgid "Upper right" +msgstr "Жоғарғы оң жақ" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 +msgid "Lower left" +msgstr "Төменгі сол жақ" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 +msgid "Lower right" +msgstr "Төменгі оң жақ" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256 +msgid "Sh_ade" +msgstr "Көлеңкеле_у" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 +msgid "Shade the region under the curl" +msgstr "Қайырылған жердің астындағы аймақты көлеңкелеу" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Бетті қайыру эффектісі" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Қайыру қабаты" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868 +msgid "Page Curl" +msgstr "Бетті қайыру" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Бет шегіністерін еле_меу" + +#. crop marks toggle +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Қиып жіберу белгілерін сызу" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:308 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "пиксель/%a" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:329 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X ажыратымдылығы:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:333 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y ажыратымдылығы:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:336 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Бастапқыларын жүктеу" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:411 +msgid "_Left:" +msgstr "С_ол жақ:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:432 +msgid "_Right:" +msgstr "Оң жа_қ:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:448 +msgid "_Top:" +msgstr "Жо_ғарғы:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:469 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Тө_менгі:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:490 +msgid "C_enter:" +msgstr "О_ртасы:" + +#. if and how to center the image on the page +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498 +msgid "Horizontally" +msgstr "Горизонталды" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикалды" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "Both" +msgstr "Екеуі де" + +#: plug-ins/print/print.c:166 +msgid "_Print..." +msgstr "_Басып шығару..." + +#: plug-ins/print/print.c:171 +msgid "Print the image" +msgstr "Суретті басып шығару" + +#: plug-ins/print/print.c:190 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Бетті ба_птау..." + +#: plug-ins/print/print.c:195 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Басып шығару үшін бет өлшемі мен бағдарын реттеу" + +#: plug-ins/print/print.c:326 plug-ins/print/print.c:456 +msgid "Image Settings" +msgstr "Сурет баптаулары" + +#: plug-ins/print/print.c:427 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Басып шығаруға әрекеттену кезінде қате орын алды:" + +#: plug-ins/print/print.c:457 +msgid "_Print" +msgstr "_Басып шығару" + +#: plug-ins/print/print.c:474 +msgid "Printing" +msgstr "Басып шығару" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "С_криншот..." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Экран аумағынан суретті жасау" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 +msgid "Shoot _area" +msgstr "Түсіру а_умағы" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 +msgid "The shoot type" +msgstr "Түсіру түрі" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 +msgid "Take a screenshot of a single window" +msgstr "Бір терезенің скриншотын түсіру" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 +msgid "Take a screenshot of the entire screen" +msgstr "Бүкіл экранның скриншотын түсіру" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 +msgid "Select a region to grab" +msgstr "Ұстап алу үшін аймақты таңдау" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Т_ышқан курсорын қосу" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 +msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" +msgstr "Көрсеткіш құрылғыңыздың курсоры суреттің бөлігі болады" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Терезе б_езендіруін қосу" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 +msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" +msgstr "Тақырып жолағы, терезе шекаралары мен көлеңке суреттің бөлігі болады" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 +msgid "Selection d_elay" +msgstr "Таңдау к_ешігуі" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +msgid "Delay before selection of the window or the region" +msgstr "Терезе немесе аймақты таңдау алдындағы кешігу" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 +msgid "Screenshot dela_y" +msgstr "Скриншот ке_шігуі" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 +msgid "Delay before snapping the screenshot" +msgstr "Скриншоттың жабысуы алдындағы кешігу" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 +msgid "Color _Profile" +msgstr "Түс п_рофилі" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 +msgid "Tag image with monitor profile" +msgstr "Суретке монитор профилі тегін қою" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 +msgid "Convert image with sRGB" +msgstr "Суретті sRGB арқылы түрлендіру" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 +msgid "GDK initialization failed." +msgstr "GDK инициялау сәтсіз аяқталды." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 +msgid "No screenshot backends available." +msgstr "Скриншот бэкендтері қолжетімді емес." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 +msgid "Screenshot" +msgstr "Скриншот" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +msgid "S_nap" +msgstr "Жа_бысу" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 +msgid "Delay" +msgstr "Кешігу" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 +msgid "No data captured" +msgstr "Ешқандай деректер ұсталмады" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Терезені таңдау қатесі" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Скриншот импортталуда" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Тышқан курсоры" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:668 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Көрсетілген терезе табылмады" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Таңдауды жолға" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 +msgid "Converts a selection to a path" +msgstr "Таңдауды жолға түрлендіреді" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151 +msgid "_Align Threshold" +msgstr "Туралау т_абалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "Егер екі соңғы нүкте бұдан жақынырақ болса, олар тең етіп жасалады." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158 +msgid "Corner Al_ways Threshold" +msgstr "Әрқа_шан бұрыш табалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"Егер нүкте және оның алдыңғы мен келесі нүктелері арқылы анықталған бұрыш " +"бұдан кіші болса, бұл бұрыш болады, тіпті егер ол кішірек бұрышы бар " +"нүктенің 'corner_surround' пиксельдері ауқымында болса да." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167 +msgid "Corner _Surround" +msgstr "Бұрыш а_йналасы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"Нүктенің бұрыш екенін немесе жоқ екенін анықтау кезінде қарастырылатын " +"нүктелер саны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174 +msgid "Cor_ner Threshold" +msgstr "Бұ_рыш табалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"Егер нүкте, оның алдыңғы және келесі нүктелері бұдан кіші бұрышты анықтаса, " +"бұл бұрыш болады." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181 +msgid "Error Thres_hold" +msgstr "Қате табалдырығ_ы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"Келтірілген сплайн қабылданбайтын қате мөлшері. Егер кез келген пиксель " +"келтірілген қисықтан бұдан алыс орналасса, біз қайтадан көреміз." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189 +msgid "_Filter Alternative Surround" +msgstr "Сүз_гінің баламалы айналасы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Сүзгілеу кезінде қарастырылатын іргелес нүктелердің екінші саны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196 +msgid "Filter E_psilon" +msgstr "Сүзгі э_псилоны" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"Егер filter_surround және filter_alternative_surround нүктелерінен " +"өндірілген векторлар арасындағы бұрыштар бұдан көбірек ерекшеленсе, " +"filter_alternative_surround нүктесіндегісін пайдаланыңыз." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205 +msgid "Filter Iteration Co_unt" +msgstr "Сүзгі итерацияларының сан_ы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"Бастапқы деректер нүктелерін тегістеу саны. Осы санды күрт өсіру --- 50-ге " +"дейін немесе солай --- әлдеқайда жақсы нәтижелерді бере алады. Бірақ егер " +"бұрыш 'болуы тиіс' нүктелер табылмаса, қисық сол нүктенің айналасында " +"бұзылып кетеді." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215 +msgid "Filt_er Percent" +msgstr "Сүзг_і пайызы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" +"Жаңа нүктені өндіру үшін ескі нүктені және оған қоса осы еселенген " +"көршілерді пайдаланыңыз." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222 +msgid "Filter Secondar_y Surround" +msgstr "Сүзгінің екіншілік а_йналасы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"Егер 'filter_surround' нүктелері түзу сызықты анықтаса, қарастырылатын " +"іргелес нүктелер саны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229 +msgid "Filter Surroun_d" +msgstr "Сүзгі а_йналасы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Сүзгілеу кезінде қарастырылатын іргелес нүктелер саны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235 +msgid "_Keep Knees" +msgstr "Тізелерді сақ_тау" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" +"Контурды тапқаннан кейін 'тізе' нүктелерін өшіру не өшірмеу қажеттілігін " +"білдіреді." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242 +msgid "_Line Reversion Threshold" +msgstr "С_ызықты қайтару табалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"Егер сплайн түзу сызыққа бұдан жақынырақ болса, ол түзу сызық болып қалады, " +"тіпті егер ол әйтпесе қайтадан қисыққа өзгертілсе де. Бұл қысқа қисықтардың " +"қайтару ықтималдылығын жоғарылату үшін қисық ұзындығының квадратымен " +"өлшенеді." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252 +msgid "L_ine Threshold" +msgstr "Сы_зық табалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"Түзу сызыққа өзгертілгенге дейін сплайнның (орташа алғанда) өзінің соңғы " +"нүктелерімен анықталатын сызықтан қанша пиксельге ауытқи алатыны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260 +msgid "Reparametri_ze Improvement" +msgstr "Қайта параметрлеуді ж_ақсарту" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"Егер қайта параметрлеу сәйкестікті осынша пайызға жақсартпаса, оны " +"тоқтатыңыз. Қайта параметрлеудің мағынасы болмайтын қате мөлшері." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268 +msgid "Repara_metrize Threshold" +msgstr "Қайта пара_метрлеу табалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"Қайта параметрлеудің мағынасы болмайтын қате мөлшері. Бұл, мысалы, «O» " +"сыртқы контурын бір сплайнмен сәйкестендіруге тырысқанда орын алады. " +"Бастапқы сәйкестік Ньютон-Рафсон итерациясы оны жақсартуы үшін жеткілікті " +"емес. Мүмкін, ешқандай бұрыштар табылмаған жағдайларды анықтау жақсырақ " +"болар." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279 +msgid "Subdi_vide Search" +msgstr "Ішкі бө_луді іздеу" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" +"Бөлу үшін жақсырақ орынды іздеу мақсатында ең нашар нүктеден ауытқитын қисық " +"пайызы." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 +msgid "Su_bdivide Surround" +msgstr "Бө_лу айналасы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"Берілген нүкте бөлу үшін жақсырақ орын екенін шешу кезінде қарастырылатын " +"нүктелер саны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 +msgid "Subdivide Th_reshold" +msgstr "Бөлу т_абалдырығы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"Нүкте түзу сызықтан қанша пиксельге ауытқи алатыны және әлі де бөлу үшін " +"жақсырақ орын болып саналатыны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 +msgid "_Tangent Surround" +msgstr "_Жанама айналасы" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"Сол нүктедегі жанамаға жуықтауды есептеу кезінде нүктенің екі жағында " +"қарастырылатын нүктелер саны." + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Түрлендіру үшін таңдау жоқ" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Таңдауды жолға түрлендірудің кеңейтілген баптаулары" + +#: plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "TWAIN дереккөзінен суретті түсіріп алу" + +#: plug-ins/twain/twain.c:87 +msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Бұл плагин TWAIN дереккөзінен суретті түсіріп алады" + +#: plug-ins/twain/twain.c:206 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Сканер/Камера..." + +#: plug-ins/twain/twain.c:412 +#, c-format +msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" +msgstr "TWAIN драйвері табылмады, сканерлеу қолжетімді емес" + +#. Initialize our progress dialog +#: plug-ins/twain/twain.c:490 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Деректерді сканерден/камерадан тасымалдау" + +#, c-format +#~ msgid "Frame %d of %d" +#~ msgstr "Кадр: %d / %d" + +#~ msgid "Mod. rate:" +#~ msgstr "Мод. мөлшерлемесі:" + +#~ msgid "_Filter Type" +#~ msgstr "Сүзгі _түрі" + +#~ msgid "" +#~ "Horizontal\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Горизонталды\n" +#~ "сызықтар" + +#~ msgid "" +#~ "Vertical\n" +#~ "Lines" +#~ msgstr "" +#~ "Вертикалды\n" +#~ "сызықтар" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ені:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Аралығы:" + +#~ msgid "Offset:" +#~ msgstr "Ығысуы:" + +#~ msgid "Exp." +#~ msgstr "Экспонента" + +#~ msgid "Wavelet-Decompose" +#~ msgstr "Вейвлет-декомпозиция" + +#~ msgid "Chroma Channels" +#~ msgstr "Түстілік арналары" + +#~ msgid "" +#~ "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" +#~ "They have been discarded." +#~ msgstr "" +#~ "OpenEXR түстілік арналарына әлі қолдау көрсетілмейді.\n" +#~ "Олар елеусіз қалдырылды." + +#, c-format +#~ msgid "File size: %s" +#~ msgstr "Файл өлшемі: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Frame %d (%dms)" +#~ msgstr "Кадр %d (%dмс)" + +#~ msgid "cx value" +#~ msgstr "cx мәні" + +#~ msgid "cy value" +#~ msgstr "cy мәні" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Радиус:" + +#~ msgid "Smvectors" +#~ msgstr "Sm-векторлар" + +#~ msgid "" +#~ "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +#~ "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +#~ msgstr "" +#~ "Sm-векторлық өріс. Таңдалған sm-векторды жылжыту үшін сол жақ шерту, оны " +#~ "тышқанға қарай бағыттау үшін оң жақ шерту, жаңа sm-векторды қосу үшін " +#~ "ортаңғы шертуді орындаңыз." + +#~ msgid "Select previous smvector" +#~ msgstr "Алдыңғы sm-векторды таңдау" + +#~ msgid "Select next smvector" +#~ msgstr "Келесі sm-векторды таңдау" + +#~ msgid "Add new smvector" +#~ msgstr "Жаңа sm-векторды қосу" + +#~ msgid "Delete selected smvector" +#~ msgstr "Таңдалған sm-векторды өшіру" + +#~ msgid "Change the angle of the selected smvector" +#~ msgstr "Таңдалған sm-вектордың бұрышын өзгерту" + +#~ msgid "Change the strength of the selected smvector" +#~ msgstr "Таңдалған sm-вектордың күшін өзгерту" + +#~ msgid "" +#~ "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +#~ "influence" +#~ msgstr "" +#~ "Вороной режимі берілген нүктеге ең жақын smvector ғана ықпал ететіндей " +#~ "жасайды" + +#~ msgid "Use Gimp Guides" +#~ msgstr "Gimp бағыттауыштарын пайдалану" + +#~ msgid "y" +#~ msgstr "y"