From 0a587f260113e43bc481004e6f73689edbeb50ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Sun, 21 Aug 2022 17:41:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po-libgimp/tr.po | 1722 +++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 713 insertions(+), 1009 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/tr.po b/po-libgimp/tr.po index 70664fdcdf..f6a4ef9d0e 100644 --- a/po-libgimp/tr.po +++ b/po-libgimp/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Turkish translation for GIMP # # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2002-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2002-2022 gimp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Fatih Demir , 2001. @@ -9,15 +9,15 @@ # Bu tercüme Ubuntu Türkiye Çeviri Ekibi tarafından tamamlanmıştır, 2010. # Muhammet Kara , 2012, 2014. # Simge Sezgin , 2015. -# Sabri Ünal , 2019 -# Emin Tufan Çetin , 2019 +# Sabri Ünal , 2019, 2022. +# Emin Tufan Çetin , 2019, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP libgimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-31 23:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-03 04:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-21 20:38+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -25,95 +25,91 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1436650713.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176 +#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 msgid "Brush Selection" msgstr "Fırça Seçimi" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672 +#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 libgimp/gimppatternselectbutton.c:674 msgid "_Browse..." msgstr "_Gözat..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:293 ../libgimp/gimpexport.c:329 +#: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s eklentisi katmanları kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:294 ../libgimp/gimpexport.c:303 -#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:330 +#: libgimp/gimpexport.c:333 libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpexport.c:351 +#: libgimp/gimpexport.c:369 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:302 +#: libgimp/gimpexport.c:341 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s eklentisi katmanın konumlarını, boyutunu ya da matlığını kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:311 ../libgimp/gimpexport.c:320 +#: libgimp/gimpexport.c:350 libgimp/gimpexport.c:359 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" -msgstr "%s eklentisi katmanları sadece canlandırma karesi olarak kullanabilir" +msgstr "%s eklentisi katmanları yalnızca canlandırma karesi olarak kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:321 +#: libgimp/gimpexport.c:351 libgimp/gimpexport.c:360 msgid "Save as Animation" msgstr "Canlandırma olarak kaydet" -#: ../libgimp/gimpexport.c:321 ../libgimp/gimpexport.c:330 -#: ../libgimp/gimpexport.c:339 ../libgimp/gimpexport.c:348 +#: libgimp/gimpexport.c:360 libgimp/gimpexport.c:369 libgimp/gimpexport.c:378 +#: libgimp/gimpexport.c:387 msgid "Flatten Image" msgstr "Görüntüyü Düzleştir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:338 +#: libgimp/gimpexport.c:377 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s eklentisi saydamlığı kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:347 +#: libgimp/gimpexport.c:386 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "%s eklentisi saydam katmanları kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:356 +#: libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s eklentisi katman maskelerini kullanamaz" -#: ../libgimp/gimpexport.c:357 +#: libgimp/gimpexport.c:396 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Katman Maskelerini Uygula" -#: ../libgimp/gimpexport.c:365 +#: libgimp/gimpexport.c:404 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" -msgstr "%s eklentisi sadece RGB görüntülerini kullanabilir" +msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB görüntülerini kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:366 ../libgimp/gimpexport.c:404 -#: ../libgimp/gimpexport.c:413 +#: libgimp/gimpexport.c:405 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:452 msgid "Convert to RGB" -msgstr "RGB'ye çevir" +msgstr "RGBʼye dönüştür" -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: libgimp/gimpexport.c:413 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" -msgstr "%s eklentisi sadece gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir" +msgstr "%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:375 ../libgimp/gimpexport.c:404 -#: ../libgimp/gimpexport.c:425 +#: libgimp/gimpexport.c:414 libgimp/gimpexport.c:443 libgimp/gimpexport.c:464 msgid "Convert to Grayscale" -msgstr "Gri Tonlamaya çevir" +msgstr "Gri Tonlamaya dönüştür" -#: ../libgimp/gimpexport.c:383 +#: libgimp/gimpexport.c:422 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" -msgstr "%s eklentisi sadece indekslenmiş görüntüleri kullanabilir" +msgstr "%s eklentisi yalnızca indekslenmiş görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:384 ../libgimp/gimpexport.c:413 -#: ../libgimp/gimpexport.c:423 +#: libgimp/gimpexport.c:423 libgimp/gimpexport.c:452 libgimp/gimpexport.c:462 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -121,13 +117,13 @@ msgstr "" "Varsayılan ayarları kullanarak indeksliye dönüştür\n" "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:393 +#: libgimp/gimpexport.c:432 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -"%s eklentisi sadece bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir" +"%s eklentisi yalnızca bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:394 +#: libgimp/gimpexport.c:433 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -135,65 +131,77 @@ msgstr "" "Bit eşlem varsayılan ayarlarını kullanarak indeksliye dönüştür\n" "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:403 +#: libgimp/gimpexport.c:442 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir" +msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:412 +#: libgimp/gimpexport.c:451 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir" +msgstr "%s eklentisi yalnızca RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:422 +#: libgimp/gimpexport.c:461 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" -"%s eklentisi sadece gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir" +"%s eklentisi yalnızca gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir" -#: ../libgimp/gimpexport.c:433 +#: libgimp/gimpexport.c:472 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s eklentisi bir alfa kanalına gereksiniyor" -#: ../libgimp/gimpexport.c:434 +#: libgimp/gimpexport.c:473 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" -#: ../libgimp/gimpexport.c:493 +#: libgimp/gimpexport.c:481 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "%s eklentisi, katmanları görüntü sınırlarına kırpması gerekiyor" + +#: libgimp/gimpexport.c:482 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Katmanları Kırp" + +#: libgimp/gimpexport.c:482 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Görüntüyü Katmanlara Yeniden Boyutlandır" + +#: libgimp/gimpexport.c:541 msgid "Confirm Save" msgstr "Kaydetmeyi Onayla" -#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:580 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:303 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:499 +#: libgimp/gimpexport.c:547 msgid "C_onfirm" msgstr "_Onayla" -#: ../libgimp/gimpexport.c:575 +#: libgimp/gimpexport.c:623 msgid "Export File" msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" -#: ../libgimp/gimpexport.c:579 +#: libgimp/gimpexport.c:627 msgid "_Ignore" msgstr "_Yoksay" -#: ../libgimp/gimpexport.c:581 ../libgimp/gimpexport.c:1081 -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:222 +#: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275 msgid "_Export" msgstr "_Dışa Aktar" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:611 +#: libgimp/gimpexport.c:659 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -203,11 +211,11 @@ msgstr "" "aktarılmalıdır:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:685 +#: libgimp/gimpexport.c:733 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal özgün görüntüde değişiklik yapmaz." -#: ../libgimp/gimpexport.c:789 +#: libgimp/gimpexport.c:853 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -216,7 +224,7 @@ msgstr "" "Bir katman maskesini %s olarak imlemek üzeresiniz.\n" "Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir." -#: ../libgimp/gimpexport.c:795 +#: libgimp/gimpexport.c:859 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -226,180 +234,148 @@ msgstr "" "Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir." #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). -#: ../libgimp/gimpexport.c:1074 +#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". +#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Görüntüyü %s Olarak Dışa Aktar" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136 +#: libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 msgid "Font Selection" msgstr "Yazı Tipi Seçimi" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154 +#: libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155 msgid "Gradient Selection" msgstr "Renk Geçişi Seçimi" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253 +#: libgimp/gimpimagemetadata.c:306 msgid "Background" msgstr "Artalan" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442 -#, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "%s döndürülsün mü?" +#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448 -msgid "_Keep Original" -msgstr "Aslını _Koru" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Döndür" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490 -msgid "Original" -msgstr "Asıl Hali" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506 -msgid "Rotated" -msgstr "Döndürüldü" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "Bu görüntü Exif yönelim üstverisi içerir." - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Bu görüntünün döndürülmesini istiyor musunuz?" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "Bana tekrar _sorma" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378 -msgid "GIMP 2.10" -msgstr "GIMP 2.10" - -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135 +#: libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136 msgid "Palette Selection" msgstr "Palet Seçimi" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +#: libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 msgid "Pattern Selection" msgstr "Desen Seçimi" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimppdb.c:485 +#: libgimp/gimppdb.c:552 msgid "success" msgstr "başarılı" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimppdb.c:489 +#: libgimp/gimppdb.c:556 msgid "execution error" msgstr "uygulama hatası" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimppdb.c:493 +#: libgimp/gimppdb.c:560 msgid "calling error" msgstr "çağırma hatası" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimppdb.c:497 +#: libgimp/gimppdb.c:564 msgid "cancelled" msgstr "iptal edildi" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162 msgid "by name" msgstr "ada göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163 msgid "by description" msgstr "açıklamaya göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by help" msgstr "yardıma göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 msgid "by authors" msgstr "yazara göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by copyright" msgstr "telif hakkına göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by date" msgstr "tarihe göre" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by type" msgstr "türe göre" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Eşleşme yok" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Arama terimi geçersiz ya da eksik" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393 msgid "Searching by name" msgstr "Ada göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 msgid "Searching by description" msgstr "Açıklamaya göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422 msgid "Searching by help" msgstr "Yardıma göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 msgid "Searching by authors" msgstr "Yazara göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 msgid "Searching by copyright" msgstr "Telif hakkına göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by date" msgstr "Tarihe göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 msgid "Searching by type" msgstr "Türe göre aranıyor" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d yordam" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476 msgid "No matches for your query" msgstr "Sorgulamanız için uygun eşleşme yok" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 +#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d yordam sorgulamanız ile eşleşiyor" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721 +#: libgimp/gimpprocedure.c:1906 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "'%s' yordamı dönüş değeri döndürmedi" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813 +#: libgimp/gimpprocedure.c:1997 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -408,7 +384,7 @@ msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' dönüş değeri için yanlış bir değer türünü döndürdü (#%d). " "%s istendi, %s alındı." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2009 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -417,7 +393,7 @@ msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için yanlış bir değer türü ile " "çağrıldı (#%d). %s istendi, %s alındı." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2044 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -426,7 +402,7 @@ msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' e, '%s' dönüş değeri olarak dönüştü (#%d, %s türü). Bu " "değer, istenenin dışındadır." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2058 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -435,13 +411,13 @@ msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' ile, '%s' bağımsız değişkeni için çağrıldı (#%d,%s türü). " "Bu değer istenenin dışındadır." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2102 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisi döndürdü." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2112 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -450,387 +426,392 @@ msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisiyle " "çağrıldı." -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:273 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:227 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:285 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:248 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "Öntanımları _Yükle" +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:337 +msgid "_Load Saved Settings" +msgstr "Kaydedilmiş Ayarları _Yükle" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:256 -msgid "_Save Defaults" -msgstr "_Öntanımları Kaydet" +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:338 +msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" +msgstr "\"Ayarları Kaydet\" düğmesiyle kaydedilen ayarları yükle" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:350 +msgid "_Save Settings" +msgstr "Ayarları _Kaydet" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:351 +msgid "Store current settings for later reuse" +msgstr "Geçerli ayarları daha sonra yeniden kullanmak için depola" + +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1964 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "_Başlangıç Değerlerine Sıfırla" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:1973 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "_Fabrika Öntanımlılarına Sıfırla" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:175 +#: libgimp/gimpprocview.c:176 msgid "Image types:" msgstr "Görüntü türleri:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:178 +#: libgimp/gimpprocview.c:179 msgid "Menu label:" msgstr "Menü etiketi:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +#: libgimp/gimpprocview.c:187 msgid "Menu path:" msgstr "Menü yolu:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:201 +#: libgimp/gimpprocview.c:202 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:215 +#: libgimp/gimpprocview.c:216 msgid "Return Values" msgstr "Dönüş Değerleri" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:230 +#: libgimp/gimpprocview.c:231 msgid "Additional Information" msgstr "Ek Bilgi" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +#: libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Authors:" msgstr "Yazarlar:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:265 +#: libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:268 +#: libgimp/gimpprocview.c:269 msgid "Copyright:" msgstr "Telif Hakkı:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166 +msgid "Metadata" +msgstr "Üst Veri" + +#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Üst Veri Düzenle" + +#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175 +msgid "(edit)" +msgstr "(düzenle)" + +#: libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "yüzdelik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Beyaz (tam matlık)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Siyah (tam saydamlık)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Katmanın _alfa kanalı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Katmanın alfa kanalını ak_tar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:35 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "_Seçim" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:36 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Katmanın _gri tonlamalı kopyası" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:37 msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "Ka_tman" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "ÖA'dan AA'ya (RGB)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "ÖA'dan AA'ya (HSV)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -msgctxt "blend-mode" -msgid "FG to transparent" -msgstr "ÖA'dan saydama" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 -msgctxt "blend-mode" -msgid "Custom gradient" -msgstr "Özel renk geçişi" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Daire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Kare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:69 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Karo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Maskara" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Yuvarla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:101 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Kare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Geçerli seçime ekle" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Geçerli seçimden çıkar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Geçerli seçimin yerine koy" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:135 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Geçerli seçimle kesiştir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "İndeksli" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:173 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:205 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Açık renk denetimler" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Orta tonda denetimler" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Koyu denetimler" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 msgctxt "check-type" msgid "White only" -msgstr "Sadece beyaz" +msgstr "Yalnızca beyaz" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:243 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" -msgstr "Sadece gri" +msgstr "Yalnızca gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:244 msgctxt "check-type" msgid "Black only" -msgstr "Sadece siyah" +msgstr "Yalnızca siyah" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:245 +msgctxt "check-type" +msgid "Custom checks" +msgstr "Özel denetimler" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:274 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:275 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Desen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:311 msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:312 msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:313 msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:343 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:314 msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:344 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:315 msgctxt "color-tag" msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:345 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:316 msgctxt "color-tag" msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:346 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:317 msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:318 msgctxt "color-tag" msgid "Violet" msgstr "Eflatun" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:319 msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Gri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:381 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:352 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "8-bit tamsayı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:382 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:353 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit tamsayı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:354 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "32-bit tamsayı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:355 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "16-bit kayan noktalı sayı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:356 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit kayan noktalı sayı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:357 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "64-bit kayan noktalı sayı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "En uygun paleti oluştur" # Web ve optimized kelimeleri çevirileri web-optimized için farklı tutuldu -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Web odaklı palet kullan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:419 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Siyah ve beyaz (1 bit) palet kullan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Özel palet kullan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:420 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Bulanıklık" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:421 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:453 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Açıklık (HSL)" # Luma metodunun Luminance metodundan farkı var, # https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:454 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:455 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average (HSI Intensity)" msgstr "Ortalama (HSI Yoğunluğu)" @@ -838,869 +819,858 @@ msgstr "Ortalama (HSI Yoğunluğu)" # Luma metodunun Luminance metodundan farkı var, # o sebeple "Renk Parlaklığı" olarak çevirdim # https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Renk Parlaklığı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Değer (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:486 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Soldurma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:487 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Yakma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:519 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Önalan rengi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Artalan rengi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Beyaz" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:551 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Saydamlık" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:552 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Desen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Algısal RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Doğrusal RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (saat yönünün tersinde renk tonu)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (syt)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (saat yönünde renk tonu)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (sy)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Eğri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinüs biçimli" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:688 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Küresel (artan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Küresel (art)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:692 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:661 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Küresel (azalan)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:695 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:664 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Küresel (azl)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:696 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:665 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Adım" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:703 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:704 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Çift doğrusal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radyal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Kare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Konik (simetrik)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Konik (sim)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Konik (asimetrik)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Konik (asim)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Şekillendirilmiş (açısal)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Şekillendirilmiş (küresel)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:748 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Şekillendirilmiş (çukurlu)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Sarmal (saat yönünde)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:721 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Sarmal (sy)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Sarmal (saat yönünün tersinde)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:725 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Sarmal (syt)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:757 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Kesişimler (noktalar)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Kesişimler (artı işaretleri)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Kesikli" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Çift tire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Katı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:831 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Simge adı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:832 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Görüntü dosyası" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:863 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB rengi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "İndeksli renk" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:899 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gri tonlamalı-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "İndeksli" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "İndeksli-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:933 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Daire" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Kare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Karo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:967 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:968 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Kübik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Köşe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Yuvarla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Eğim" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmiş" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Görüntüye kırpılmış" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katmana kırpılmış" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Düzleştir" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Sabit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Artan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Dahili GIMP yordamı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Eklentisi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1287 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Uzantısı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1288 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Geçici Yordam" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "8-bit doğrusal tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "8-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "8-bit algısal tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "16-bit doğrusal tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1379 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "16-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1380 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "16-bit algısal tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1381 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "32-bit doğrusal tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1382 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "32-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1383 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "32-bit algısal tam sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1384 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "16-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "16-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "16-bit algısal kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "32-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "32-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "32-bit algısal kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "64-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "64-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "64-bit algısal kayan noktalı sayı değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Hiçbiri (büyüt)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Testere dişi dalga" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Üçgensel dalga" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Kırp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Etkileşimli çalıştır" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Etkileşimsiz çalıştır" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Kullanılmış son değerlerle çalıştır" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Bileşik" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV Renk Tonu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV Doygunluğu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "HSV Değeri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh Açıklığı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh Renk Saflığı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh Renk Tonu" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Piksel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Nokta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Darbe çizgisi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Bir boya aracıyla darbele" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Soldan sağa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Dikey, sağdan sola (dik yönelim)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Dikey, soldan sağa (dik yönelim)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Düşük" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Tam" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Sola hizalı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Sağa hizalı" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Orta tonlar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Vurgular" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normal (İleri)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Düzeltici (Geri)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Ayarla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Kırp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Sonuca kırp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "En boy oranı ile kırp" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1072 msgid "Can load metadata only from local files" -msgstr "Üstveriler sadece yerel dosyalardan yüklenebilir" +msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalardan yüklenebilir" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 -#, c-format -msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." -msgstr "Dosya adının sistem kod sayfasına dönüştürülmesi başarısız oldu." - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1128 msgid "Can save metadata only to local files" -msgstr "Üstveriler sadece yerel dosyalara kaydedilebilir" +msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalara kaydedilebilir" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1176 msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Geçersiz Exif veri boyutu." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1205 msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Exif veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1255 msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "IPTC veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 -#, c-format +#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1303 msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "XMP veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +#: libgimpbase/gimputils.c:394 msgid "File path is NULL" msgstr "Dosya yolu BOŞ" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +#: libgimpbase/gimputils.c:403 libgimpbase/gimputils.c:414 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "UTF-8 dosya adı büyük karaktere dönüştürülürken hata" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +#: libgimpbase/gimputils.c:422 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "ILCreateFromPath() başarısız oldu" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#: libgimpbase/gimputils.c:459 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "'%s' geçerli bir NSURL değerine dönüştürülemiyor." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +#: libgimpbase/gimputils.c:487 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Ne yazık ki org.freedesktop.FileManager1 bağlantısı başarısız oldu: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +#: libgimpbase/gimputils.c:511 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "ShowItems çağırma işlemi başarısız oldu: " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' bir ICC renk profili olarak görünmüyor" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Veriler bir ICC renk profili olarak görünmüyor" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Renk profili belleğe kaydedilemedi" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(adlandırılmamış profil)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Model: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Üretici: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#: libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Telif Hakkı: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Renk yönetimi yok" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "Renk yönetimli ekran" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:27 msgctxt "color-management-mode" msgid "Soft-proofing" msgstr "Ekran provası" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "Algısal" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Bağıl renk ölçümsel" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +#: libgimpconfig/gimpconfigenums.c:61 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Mutlak renk ölçümsel" @@ -1712,25 +1682,25 @@ msgstr "Mutlak renk ölçümsel" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "How images are displayed on screen." msgstr "Görüntüler ekranda nasıl gösterilecek." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Birincil ekranınızın renk profili." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" "Etkin olduğunda, GIMP, pencere sistemindeki ekran renk profilini kullanmayı " -"deneyecek. Sonra yapılandırılmış monitör profili sadece geri alınmış gibi " +"deneyecek. Sonra yapılandırılmış monitör profili yalnızca geri alınmış gibi " "kullanılır." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." @@ -1738,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Yeğlenen RGB çalışma alanı renk profili. Bir renk profili seçildiğinde, " "dahili RGB profilin yanında sunulur." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." @@ -1746,21 +1716,21 @@ msgstr "" "Yeğlenen gri tonlamalı çalışma alanı renk profili. Bir renk profili " "seçildiğinde, dahili gri tonlamalı profilin yanında sunulur." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK renk profili, RGB ve CMYK arasında dönüştürmek için kullanılır." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " -"device profile. " +"device profile." msgstr "" "Görüntünüzün renk uzayından diğer renk uzayına ekran provası için " "kullanılacak renk profili, bir yazıcıya ya da diğer çıktı aygıt profiline " -"ekran provası dahildir. " +"ekran provası dahildir." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " @@ -1772,43 +1742,43 @@ msgstr "" "kullandığınız sürece (çoğu ekran profilleri matristir), algısal aralık " "seçmeniz size gerçekten bağıl renk ölçümü verir." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" "Siyah nokta dengelemesi kullan (kullanmamak için bildiğiniz bir neden yoksa)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 msgid "" "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" "Pasifleştirildiğinde, görüntü gösterimi hız pahasına daha iyi kalitede " "olabilir." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " -"the best. " +"the best." msgstr "" "Görüntünüzün renk uzayından, çıktı simülasyon aygıtına (genellikle " "ekranınız) renklerin nasıl dönüştürüleceği. Tümünü deneyin ve en iyi " -"görüneni seçin. " +"görüneni seçin." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" -"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +"Try with and without black point compensation and choose what looks best." msgstr "" "Siyah nokta dengelemeyle ve dengeleme olmadan deneyin ve en iyi görüneni " -"seçin. " +"seçin." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 msgid "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." msgstr "" "Pasifleştirildiğinde, ekran provası hız pahasına daha iyi kalitede olabilir." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -1816,193 +1786,187 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, ekran provası hedef renk alanı içinde temsil edilemeyen " "renkleri işaretler." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Takımın dışındaki renkleri işaretlemek için kullanılacak renk." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "İşlem kipi" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Yeğlenen GRB profili" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Yeğlenen gri tonlamalı profil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "CMYK profili" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "Ekran profili" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Sistem ekran profilini kullan" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Ekran provası için benzetim profili" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260 msgid "Display rendering intent" msgstr "Ekran görselleştirme amacı" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Ekran için siyah nokta dengelemesi kullan" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Ekran rengi dönüşümlerini eniyile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Ekran provası görselleştirme amacı" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Ekran provası için siyah nokta dengelemesi kullan" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Ekran provası renk dönüşümlerini eniyile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Dizi dışı uyarı rengi" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "'%s' renk profili RGB renk uzayı için değildir." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "'%s' renk profili GRİ renk uzayı için değildir." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955 +#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "'%s' renk profili CMYK renk uzayı için değildir." -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "%s boolean anahtarı için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "geçersiz değer '%s' (anahtar %s)" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682 +#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:664 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:677 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:774 libgimpconfig/gimpscanner.c:856 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:761 msgid "fatal parse error" msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 +#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506 msgid "File has no path representation" msgstr "Dosya yol gösterimine sahip değil" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 +#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s} genişletilemiyor" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95 libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "'%s' üzerine yazılırken hata: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "'%2$s' için '%1$s' dizini oluşturulamadı: " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "'%s' için geçici dosya oluşturulamadı: " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 +#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "'%s' üzerine yazarken hata: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422 -#, c-format +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:422 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "geçersiz UTF-8 dizgisi" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:649 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888 +#: libgimpconfig/gimpscanner.c:883 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "'%s' ayrıştırılırken %d satırı içinde hata: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:173 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:191 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:452 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:475 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:525 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:172 libgimpmodule/gimpmodule.c:190 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:451 libgimpmodule/gimpmodule.c:474 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:524 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "'%s' modülü yükleme hatası: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500 msgid "Module error" msgstr "Modül hatası" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:504 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501 msgid "Loaded" msgstr "Yüklendi" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:505 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502 msgid "Load failed" msgstr "Yükleme başarısız" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:506 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 msgid "Not loaded" msgstr "Yüklenmedi" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" @@ -2012,42 +1976,41 @@ msgstr "" "Küçük resimler (%s) geçici dosyaları yerine dizinde depolanacaktır." # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturmada hata." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 -#, c-format +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Küçük resim içeriğinde Thumb::URI etiketi yok" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "%s için küçük resim oluşturulamadı: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "_Search:" msgstr "_Ara:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 msgid "_Foreground Color" msgstr "Ö_nalan Rengi" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 msgid "_Background Color" msgstr "_Artalan Rengi" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 msgid "Blac_k" msgstr "Siya_h" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 msgid "_White" msgstr "_Beyaz" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -2055,196 +2018,194 @@ msgstr "" "HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS " "renk adlarını da kabul eder." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351 msgid "Not a regular file." msgstr "Düzenli bir dosya değil." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:160 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Diskten renk profili seç..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:289 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "Üretici: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +#: libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "Telif Hakkı: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 msgid "Scales" msgstr "Ölçekler" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434 msgid "0..100" msgstr "0..100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436 msgid "0..255" msgstr "0..255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:247 msgid "Current:" msgstr "Geçerli:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:256 msgid "Old:" msgstr "Eski:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:343 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML _gösterimi:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Dosya yöneticisinde dosya konumunu göster" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Klasörlerinize göz atmak için bir dosya seçici açın" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "Dosyalarınıza göz atmak için bir dosya seçici açın" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251 msgid "Indicates whether or not the folder exists" msgstr "Klasörün var olup olmadığını göster" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252 msgid "Indicates whether or not the file exists" msgstr "Dosyanın var olup olmadığını göster" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Dosya, dosya yöneticisinde gösterilemiyor: %s" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455 msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seç" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 +#: libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Daha çok yardım için F1'e basın" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 +#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216 -msgid "Kilobytes" -msgstr "KB" +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252 +msgid "Kibibyte" +msgstr "Kibibayt" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217 -msgid "Megabytes" -msgstr "MB" +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253 +msgid "Mebibyte" +msgstr "Mebibayt" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218 -msgid "Gigabytes" -msgstr "GB" +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254 +msgid "Gibibyte" +msgstr "Gibibayt" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:285 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1081 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 msgid "Nothing selected" msgstr "Hiçbir şey seçilmedi" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:303 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 msgid "Select _All" msgstr "Tü_münü Seç" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:323 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:321 msgid "Select _range:" msgstr "Seçim _erimi:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:335 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:333 msgid "Open _pages as" msgstr "_Sayfaları böyle aç" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:463 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:661 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:461 libgimpwidgets/gimppageselector.c:659 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084 msgid "One page selected" msgstr "Bir sayfa seçildi" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1093 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "%d sayfa seçildi" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 msgid "Add a new folder" msgstr "Yeni klasör ekle" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 msgid "Move the selected folder up" msgstr "Seçili klasörü yukarı taşı" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 msgid "Move the selected folder down" msgstr "Seçili klasörü aşağı taşı" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 msgid "Remove the selected folder from the list" msgstr "Seçilen klasörü listeden kaldır" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260 +#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 msgid "Writable" msgstr "Yazılabilir" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:116 +#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2253,25 +2214,33 @@ msgstr "" "rengi seçebilirsiniz." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:283 +#: libgimpwidgets/gimppreview.c:288 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:146 msgid "Check Size" msgstr "Denetleme Boyutu" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:154 msgid "Check Style" msgstr "Denetleme Biçemi" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2296 +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:162 +msgid "Custom Checks Color 1" +msgstr "Özel Denetimler Rengi 1" + +#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:169 +msgid "Custom Checks Color 2" +msgstr "Özel Denetimler Rengi 2" + +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Metin girdi alanı %d karakter ile sınırlandırılmış." -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:251 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -2279,597 +2248,589 @@ msgstr "" "Rastgele sayı oluştur parçacığı için bu değeri kullanın. Bu, \"rastgele\" " "işlem tekrarı yapmanızı sağlar" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:255 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263 msgid "_New Seed" msgstr "_Yeni Parçacık" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:271 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Rastgele oluşturulan sayı ile rastgele parçacık sayısı oluşturucu" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:275 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283 msgid "_Randomize" msgstr "_Rastgele" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Pasif" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "Kare" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:27 msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgid "HSV Hue" msgstr "HSV Renk Tonu" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV Doygunluğu" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "HSV Value" msgstr "HSV Değeri" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh Açıklığı" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh Renk Saflığı" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_h" msgstr "_h" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:139 msgid "LCh Hue" msgstr "LCh Renk Tonu" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 msgid "RGB color model" msgstr "RGB renk modeli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgctxt "color-selector-model" msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 msgid "CIE LCh color model" msgstr "CIE LCh renk modeli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgctxt "color-selector-model" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:171 msgid "HSV color model" msgstr "HSV renk modeli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:233 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Görüntüler" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +#: libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:295 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +#: modules/color-selector-cmyk.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK renk seçici (renk profili kullanıyor)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +#: modules/color-selector-cmyk.c:121 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139 +#: modules/color-selector-cmyk.c:145 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141 +#: modules/color-selector-cmyk.c:147 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143 +#: modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145 +#: modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Cyan" msgstr "Camgöbeği" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: modules/color-selector-cmyk.c:156 msgid "Magenta" msgstr "Macenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: modules/color-selector-cmyk.c:157 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +#: modules/color-selector-cmyk.c:158 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372 +#: modules/color-selector-cmyk.c:296 modules/color-selector-cmyk.c:382 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (hiçbiri)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384 +#: modules/color-selector-cmyk.c:309 modules/color-selector-cmyk.c:400 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:96 +#: modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Suluboya biçemli renk seçici" -#: ../modules/color-selector-water.c:130 +#: modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Suluboya" -#: ../modules/color-selector-water.c:198 +#: modules/color-selector-water.c:198 msgid "Pressure" msgstr "Basınç" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +#: modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "HSV renk tekeri" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +#: modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Teker" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +#: modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput olay denetleyicisi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +#: modules/controller-dx-dinput.c:196 modules/controller-linux-input.c:218 +#: modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +#: modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "DirectInput olaylarının okunacağı aygıt." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +#: modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#: modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "%d Düğmesi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#: modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "%d Düğmesine Bas" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#: modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "%d Düğmesini Bırak" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: modules/controller-dx-dinput.c:442 modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "X Sola Taşı" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: modules/controller-dx-dinput.c:445 modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "X Sağa Taşı" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +#: modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "Y Uzağa Taşı" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +#: modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "Y Yakına Taşı" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: modules/controller-dx-dinput.c:460 modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "Z Yukarı Taşı" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: modules/controller-dx-dinput.c:463 modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "Z Aşağı Taşı" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +#: modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X Ekseni Uzağa Eğ" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +#: modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X Ekseni Yakına Eğ" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: modules/controller-dx-dinput.c:478 modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y Ekseni Sağa Eğ" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: modules/controller-dx-dinput.c:481 modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y Ekseni Sola Eğ" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: modules/controller-dx-dinput.c:487 modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z Ekseni Sola Dön" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 -#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: modules/controller-dx-dinput.c:490 modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z Ekseni Sağa Dön" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#: modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "%d Kaydırıcısını Yükselt" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#: modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "%d Kaydırıcısını Alçalt" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#: modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X Görünümü" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#: modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y Görünümü" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#: modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d Döndü" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "Doğrudan Girdi Olayları" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1092 modules/controller-linux-input.c:525 +#: modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Yapılandırılmış aygıt yok" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: modules/controller-dx-dinput.c:1117 modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "Aygıt kullanılır değil" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "0. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "1. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "2. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "3. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "4. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "5. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "6. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "7. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "8. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "9. düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Düğme Faresi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Sol Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Sağ Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Orta Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Yan Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Ek Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "İleri Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Geri Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +#: modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Düğme Görevi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +#: modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Düğme Tekeri" -#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +#: modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "Düşüren Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +#: modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "Yükselten Düğme" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y İleri Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y Geri Taşı" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X Ekseni İleri Eğ" -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X Ekseni Geri Eğ" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Yatay, Tekerin Geri Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Yatay, Tekerin İleri Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Sola Dönüş Çevrimi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Sağa Dönüş Çevrimi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Tekerin Sola Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +#: modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Tekerin Sağa Dönüşü" -#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +#: modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linux girdi olayı denetleyicisi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +#: modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Linux Girdi olaylarının okunacağı aygıtın adı." -#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +#: modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linux Girdisi" -#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +#: modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Linux Girdi Olayları" -#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 -#: ../modules/controller-midi.c:480 +#: modules/controller-linux-input.c:551 modules/controller-midi.c:454 +#: modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Okunan: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:569 -#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 -#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#: modules/controller-linux-input.c:569 modules/controller-linux-input.c:623 +#: modules/controller-midi.c:436 modules/controller-midi.c:497 +#: modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Aygıt kullanılır değil: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +#: modules/controller-linux-input.c:632 modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Dosyanın sonu" -#: ../modules/controller-midi.c:164 +#: modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI olay denetleyicisi" -#: ../modules/controller-midi.c:203 +#: modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "MIDI olaylarının okunacağı aygıtın ismi." -#: ../modules/controller-midi.c:206 +#: modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "ALSA ardışımlayıcısını kullanmak için 'alsa' yazın." -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../modules/controller-midi.c:222 +#: modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" -"Olayların okunacağı MIDI kanalı. Bütün MIDI kanallarından okumak için -1'e " +"Olayların okunacağı MIDI kanalı. Tüm MIDI kanallarından okumak için -1'e " "ayarlayın." -#: ../modules/controller-midi.c:226 +#: modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:355 +#: modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "Not %02x açık" -#: ../modules/controller-midi.c:358 +#: modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "Not %02x kapalı" -#: ../modules/controller-midi.c:361 +#: modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Denetleyici %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:408 +#: modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI Olayları" -#: ../modules/controller-midi.c:426 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#: ../modules/controller-midi.c:428 +#: modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI Girdi Denetleyicisi" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:84 msgid "" "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color " "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-" @@ -2877,387 +2838,130 @@ msgid "" "profile)" msgstr "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform)." -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:121 msgid "Pre-transform change in stops" msgstr "Duraklarda ön dönüşüm değişikliği" -#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126 +#: modules/display-filter-aces-rrt.c:126 msgid "Aces RRT" msgstr "Aces RRT" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:121 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Kırpma uyarı renrgi ekran süzgeci" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:158 msgid "Show shadows" msgstr "Gölgeleri göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:159 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Negatif bileşenli pikseller için uyarı göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:165 msgid "Shadows color" msgstr "Gölge rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:166 msgid "Shadows warning color" msgstr "Gölge uyarı rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:178 msgid "Show highlights" msgstr "Vurguları göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:179 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "Birden fazla bileşenli pikseller için uyarı göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:185 msgid "Highlights color" msgstr "Vurgu rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:186 msgid "Highlights warning color" msgstr "Vurgu uyarı rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:198 msgid "Show bogus" msgstr "Bogus göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:199 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "Sonsuz veya NaN bileşenli pikseller için uyarı göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:205 msgid "Bogus color" msgstr "Bogus rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:206 msgid "Bogus warning color" msgstr "Bogus uyarı rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:218 msgid "Include alpha component" msgstr "Alfa bileşenini dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:219 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Alfa bileşenini uyarıya dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:225 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Saydam pikselleri dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:226 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Tamamen saydam pikselleri uyarıya dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230 +#: modules/display-filter-clip-warning.c:230 msgid "Clip Warning" msgstr "Kırpma Uyarısı" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Kırmızıyı görememe (kırmızı duyarsızlığı)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Yeşili görememe (yeşil duyarsızlığı)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +#: modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Maviyi görememe (mavi duyarsızlığı)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Eksik renk canlandırma filtresi (Brettel-Vienot-Mollon algoritması)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +#: modules/display-filter-color-blind.c:253 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +#: modules/display-filter-color-blind.c:254 msgid "Color vision deficiency type" msgstr "Renk görme eksikliği türü" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +#: modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Renk Eksik Görme" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Gama renk görüntüleme süzgeci" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +#: modules/display-filter-gamma.c:123 modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Yüksek Karşıtlık renk görüntüleme süzgeci" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:123 msgid "Contrast cycles" msgstr "Karşıtlık dönüşleri" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +#: modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" - -#~ msgid "GValue-based API" -#~ msgstr "GValue-temelli API" - -#~ msgid "Legacy API" -#~ msgstr "Eski API" - -#~ msgctxt "icon-type" -#~ msgid "Inline pixbuf" -#~ msgstr "Satıriçi pixbuf" - -#~ msgctxt "bucket-fill-mode" -#~ msgid "FG color fill" -#~ msgstr "ÖA renk doldurma" - -#~ msgctxt "bucket-fill-mode" -#~ msgid "BG color fill" -#~ msgstr "AA renk doldurma" - -#~ msgctxt "bucket-fill-mode" -#~ msgid "Pattern fill" -#~ msgstr "Desen doldurma" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "8-bit gamma integer" -#~ msgstr "8-bit gama tam sayı değeri" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "16-bit gamma integer" -#~ msgstr "16-bit gama tam sayı değeri" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "32-bit gamma integer" -#~ msgstr "32-bit gama tam sayı değeri" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "16-bit gamma floating point" -#~ msgstr "16-bit gama kayan noktalı sayı değeri" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "32-bit gamma floating point" -#~ msgstr "32-bit gama kayan noktalı sayı değeri" - -#~ msgctxt "precision" -#~ msgid "64-bit gamma floating point" -#~ msgstr "64-bit gama kayan noktalı sayı değeri" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Yardım" - -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Bağlayıcı" - -#~ msgid "C_enter" -#~ msgstr "M_erkez" - -#~ msgid "_Duplicate" -#~ msgstr "Çoğal_t" - -#~ msgid "Linked" -#~ msgstr "Bağlı" - -#~ msgid "Paste as New" -#~ msgstr "Yeni Olarak Yapıştır" - -#~ msgid "Paste Into" -#~ msgstr "İçine Yapıştır" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Görünür" - -#~ msgid "_Stroke" -#~ msgstr "_Vuruş" - -#~ msgid "L_etter Spacing" -#~ msgstr "H_arf Boşluğu" - -#~ msgid "L_ine Spacing" -#~ msgstr "S_atır Boşluğu" - -#~ msgid "Re_size" -#~ msgstr "Yeniden _Boyutlandır" - -#~ msgid "_Scale" -#~ msgstr "_Ölçekle" - -#~ msgid "Cr_op" -#~ msgstr "Kır_p" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Seç" - -#~ msgid "_Transform" -#~ msgstr "_Dönüştür" - -#~ msgid "_Shear" -#~ msgstr "_Kırp" - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Daha fazla..." - -#~ msgid "Unit Selection" -#~ msgstr "Birim Seçimi" - -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Birim" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Katsayı" - -#~ msgctxt "bucket-fill-area" -#~ msgid "Fill whole selection" -#~ msgstr "Tüm seçimi doldur" - -#~ msgctxt "bucket-fill-area" -#~ msgid "Fill similar colors" -#~ msgstr "Benzer renklerle doldur" - -#~ msgctxt "bucket-fill-area" -#~ msgid "Fill by line art detection" -#~ msgstr "Çizgi sanatı saptama ile doldur" - -#~ msgid "Sans" -#~ msgstr "Sans" - -#~ msgctxt "desaturate-mode" -#~ msgid "Luminosity" -#~ msgstr "Parlaklık" - -#~ msgctxt "desaturate-mode" -#~ msgid "Average" -#~ msgstr "Ortalama" - -#~| msgid "Hue" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Renk Tonu" - -#~ msgid "Mode of operation for color management." -#~ msgstr "Renk yönetimi için işlem kipi" - -#~ msgid "The default RGB working space color profile." -#~ msgstr "Varsayılan RGB çalışma alanı renk profili." - -#~| msgid "Print simulation" -#~ msgctxt "color-management-mode" -#~ msgid "Print simulation" -#~ msgstr "Yazdırma simülasyonu" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Düzenle" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Renk Özü" - -#~ msgid "_Gamma:" -#~ msgstr "_Gama:" - -#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -#~ msgstr "Renk yönetimi görüntüleme süzgeci ICC renk profillerini kullanıyor" - -#~ msgid "Color Management" -#~ msgstr "Renk Yönetimi" - -#~ msgid "" -#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " -#~ "the Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Bu süzgeç yapılandırmasını Yeğlenenler kutusu içindeki Renk Yönetimi " -#~ "bölümünden alır." - -#~ msgid "Print simulation profile:" -#~ msgstr "Yazdırma benzetimi profili:" - -#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile" -#~ msgstr "ICC renk profilini kullanarak renk deneme filtresi" - -#~ msgid "Color Proof" -#~ msgstr "Renk Denemesi" - -#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" -#~ msgstr "Bir ICC Renk Profili seçin" - -#~ msgid "_Profile:" -#~ msgstr "_Profil:" - -#~ msgid "_Intent:" -#~ msgstr "_Amaç:" - -#~ msgctxt "icon-type" -#~ msgid "Stock ID" -#~ msgstr "Depo Kimliği" - -#~ msgctxt "interpolation-type" -#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" -#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" - -#~ msgctxt "repeat-mode" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Hiçbiri" - -#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." -#~ msgstr "Yazdırılmış sürümün bir benzetimi için renk profili." - -#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." -#~ msgstr "Görüntülemeniz için renklerin nasıl eşleneceğini ayarlar." - -#~ msgid "" -#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " -#~ "simulation device." -#~ msgstr "" -#~ "RGB çalışma alanından yazdırma benzetimi aygıtına renklerin nasıl " -#~ "dönüştürüleceğini ayarlar." - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -#~ msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -#~ "The original file has not been touched." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' için geçici dosyaya yazma hatası: %s\n" -#~ "Özgün dosyaya dokunulmamış." - -#~ msgid "" -#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -#~ "No file has been created." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' için geçici dosyaya yazma hatası: %s\n" -#~ "Oluşturulmuş dosya yok." - -#~ msgid "Could not create '%s': %s" -#~ msgstr "'%s' oluşturulamadı: %s" - -#~ msgid "CMYK color selector" -#~ msgstr "CMYK renk seçici" - -#~ msgid "Black _pullout:" -#~ msgstr "Siyah _çekilmesi:" - -#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -#~ msgstr "Siyahın çekilmiş boyalı mürekkeplere olan yüzdesi." - -#~ msgid "Page 000" -#~ msgstr "Sayfa 000" - -#~ msgid "gradient|Linear" -#~ msgstr "Doğrusal" - -#~ msgid "interpolation|None" -#~ msgstr "Hiçbiri" - -#~ msgid "interpolation|Linear" -#~ msgstr "Doğrusal" - -#~ msgid "intent|Saturation" -#~ msgstr "Doygunluk"