From 0549185c101c6528cf8fc1794e68e81d9be3fe67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Tue, 3 Jan 2023 15:13:40 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- po-tips/da.po | 131 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po-tips/da.po b/po-tips/da.po index d6424dd9af..db4ef3681d 100644 --- a/po-tips/da.po +++ b/po-tips/da.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP tips\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-22 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 07:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:58+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Du kan når som helst få kontekstafhængig hjælp til de fleste af GIMPs " "funktioner ved at trykke på F1-tasten. Det virker også inde i menuerne." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "stak lysbilleder eller filtre. Når du kigger gennem dem, ser du et billede, " "der er sat sammen af deres indhold." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Du kan udføre mange handlinger på lag ved at højreklikke på tekstetiketten " "til et lag i dialogen Lag." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "arbejde, så du kan arbejde videre på det senere. Når et projekt er færdigt, " "kan du eksportere det som JPEG, PNG, GIF osv." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "billedets lag (fjern gennemsigtighed)), hvis udvidelsesmodulet skal virke på " "hele billedet." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "alfa-kanal. Du kan tilføje en alfa-kanal med Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfa-" "kanal." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "alfa-kanal) eller forene lagene (Billede→Forén billedets lag (fjern " "gennemsigtighed))." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " @@ -109,9 +109,9 @@ msgstr "" "dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering allerede " "Alt-tasten. De fleste vindueshåndteringsprogrammer kan konfigureres " "til at ignorere Alt-tasten eller til at anvende Super-" -"tasten (eller \"Windows-logo\") i stedet." +"tasten (eller “Windows-logo”) i stedet." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et billede, vil " "den aktuelle markering blive fyldt ud med den farve." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller " "alternativt holde mellemrumstasten nede mens du flytter musen)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "markeringer som bliver flyttet, vil blive rettet ind efter hjælpelinjerne. " "Du kan fjerne linjerne igen ved at trække dem af billedet med værktøjet Flyt." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "" "Du kan trække et lag fra dialogen Lag og slippe det i værktøjskassen. Dette " "opretter et nyt billede som kun indeholder det lag." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." msgstr "" "En flydende markering skal forankres til et nyt lag eller det sidste aktive " -"lag, før der kan foretages andre handlinger på billedet. Klik på "Nyt " -"lag"- eller "Forankr lag"-knappen i dialogen Lag eller brug " -"menuerne til at gøre det samme." +"lag, før der kan foretages andre handlinger på billedet. Klik på “Nyt lag”- " +"eller “Forankr lag”-knappen i dialogen Lag eller brug menuerne til at gøre " +"det samme." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "blive gemt komprimeret. Åbning af komprimerede billeder virker selvfølgelig " "også." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlCtrl holdes ned før noget markeres, trækkes der fra markeringen." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Det optegner kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse figurer kan " "tegnes med kurveværktøjet eller med Filtre→Gengivelse→Figurer." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139 msgid "" "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i " "farveovergangstilstand eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " @@ -210,48 +210,47 @@ msgstr "" "Kurvedialogen lader dig arbejde på flere kurver og konvertere dem til " "markeringer." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153 msgid "" -"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" -"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " -"selection by painting in the image and click on the button again to convert " -"it back to a normal selection." +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick " +"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection " +"by painting in the image and click on the button again to convert it back to " +"a normal selection." msgstr "" -"Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre markeringen. Klik på "" -"Ekspresmaske"-knappen nederst til venstre i et billedvindue. Ændr " -"markeringen ved at tegne i billedet og klik på knappen igen for at " -"konvertere tilbage til en normal markering." +"Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre markeringen. Klik på " +"“Ekspresmaske”-knappen nederst til venstre i et billedvindue. Ændr " +"markeringen ved at tegne i billedet og klik på knappen igen for at ændre den " +"til en normal markering igen." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" -"Du kan gemme en markering som en kanel (Markering→Gem som kanal) og så ændre " +"Du kan gemme en markering som en kanal (Markering→Gem som kanal) og så ændre " "denne kanal med maleværktøjerne. Ved hjælp af knapperne i dialogen Kanal kan " "du slå synligheden af denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til " "en markering." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175 msgid "" -"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " -"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " -"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" -"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " -"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " -"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " -"shortcuts." +"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " +"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You " +"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to " +"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts." msgstr "" -"Hvis du aktiverer "Dynamiske tastaturgenveje" under Indstillinger, " -"kan du omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, vælg et " -"menupunkt og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen bliver gemt når du " -"afslutter GIMP, hvis "Gem tastaturgenveje" er aktiveret. Du bør " -"formodentlig deaktivere "Dynamiske tastaturgenveje" bagefter for " -"at forhindre omtildeling af en genvej ved et uheld." +"Hvis du aktiverer “Dynamiske tastaturgenveje” under Indstillinger, kan du " +"omdefinere genvejstaster i menuerne. Åbn en menu, vælg et menupunkt " +"og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen bliver gemt når du afslutter " +"GIMP, hvis “Gem tastaturgenveje” er aktiveret. Du bør formodentlig " +"deaktivere “Dynamiske tastaturgenveje” bagefter for at forhindre omtildeling " +"af en genvej ved et uheld." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "" "Hvis din skærm er for tætpakket med vinduer kan du trykke på Tab " "flere gange i et billedvindue for at skjule værktøjskassen og andre dialoger." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "" "Skift-klik på øjeikonet i dialogen Lag for at skjule alle lag på " "nær dette. Skift-klik igen for at vise alle lag." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "" "virkningen af masken til og fra. Alt-klik på lagmaskens " "forhåndsvisning skifter mellem om masken vises direkte eller ej." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "" "billede (hvis din vindueshåndtering ikke bruger den kombination)." # Værktøjet hedder ikke "Eyedropper" i gimp-master (mere), men "Color Picker". -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "" "klik med værktøjet farvevælger vælge baggrundsfarven i stedet for " "forgrundsfarven." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -306,14 +305,14 @@ msgstr "" "Ctrl-træk med værktøjet rotation vil begrænse rotationen til 15 " "graders vinkler." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Hvis nogle af dine skannede fotografier ikke ser farverige nok ud, kan du " -"hurtigt forbedre deres farveområde med "Auto"-knappen i " -"niveauværktøjet (Farver→Niveauer). Hvis der er farvestik, kan du rette det " -"med kurveværktøjet (Farver→Kurver)." +"hurtigt forbedre deres farveområde med “Auto”-knappen i niveauværktøjet " +"(Farver→Niveauer). Hvis der er farvestik, kan du rette det med " +"kurveværktøjet (Farver→Kurver)."