From 052ea236919b1d7833876727b0c0f15323d29bd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Sat, 29 Nov 2025 16:06:29 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- po/da.po | 7052 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3880 insertions(+), 3172 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c6f83d8771..196b21d8f4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Lars Christian Jensen , 2009 (review). # Joe Hansen , 2010. # scootergrisen, 2015, 2016. -# Alan Mortensen , 2017-24 (oversat og gennemgået i sin helhed i 2017). +# Alan Mortensen , 2017-25 (oversat og gennemgået i sin helhed i 2017). # # Ordlisten på http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/Gimp-move kunne godt trænge til en opdatering. # Jeg har valgt at skele meget til Adobe Photoshop for ikke selv at opfinde oversættelser, som kun jeg forstår (Alan, 2017). Se https://helpx.adobe.com/dk/pdf/photoshop_reference.pdf @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-10 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-18 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-22 17:13+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -77,73 +77,102 @@ msgid "The GIMP team" msgstr "Holdet bag GIMP" # Titlen på billedvinduet, synes det er bedre den hedder GIMP et det engelske GNU Image Manipulation Program -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 -#: app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:25 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Opret billeder og redigér fotografier" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 +msgid "High-end image creation and manipulation" +msgstr "Højkvalitets billedskabelse og -bearbejdning" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" +"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" -"GIMP er en forkortelse af GNU Image Manipulation Program. Programmet kan " -"frit videregives og anvendes til opgaver såsom billedretouchering, " -"billedkomposition og oprettelse af nye billeder." +"GIMP er en forkortelse af GNU Image Manipulation Program. Det er et " +"fællesskabsdrevet gratis program til avanceret billedskabelse og -" +"bearbejdning." -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " +"quality photo retouching program, image composition, an online batch " +"processing system, a mass production image renderer, an image format " +"converter, etc." msgstr "" -"Den har mange anvendelsesmuligheder. Det kan bruges som et simpelt " -"tegneprogram, et avanceret retoucheringsprogram af høj kvalitet, et online " -"batchbehandlingssystem, en masseproduktion-billedoptegning, et " -"billedkonverteringsprogram, osv." +"Programmet har mange anvendelsesmuligheder. Det kan bruges som et " +"tegneprogram, et avanceret fotoretoucheringsprogram af høj kvalitet, til " +"billedkomposition, online batchbehandling, automatiseret billedgengivelse, " +"til konvertering af billedformater, osv." -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and OS X." +"Microsoft Windows and macOS." msgstr "" "GIMP kan udvides. Programmet er designet til at blive suppleret med " "udvidelsesmoduler og udvidelser til at gøre næsten alt. Den avancerede " "scriptinggrænseflade giver mulighed for nemt at scripte alt fra den " "simpleste opgave til de mest komplekse billedmanipulationsprocedurer. GIMP " -"fås til Linux, Microsoft Windows og OS X." +"fås til Linux, Microsoft Windows og macOS." -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "Painting in GIMP" -msgstr "Male i GIMP" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Scene 4, klip 15 af “ZeMarmot” redigeret i GIMP. Illustration af Aryeom (CC " +"by-sa 4.0 International)" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "Redigere fotos i GIMP" +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Foto af måge på stranden redigeret i GIMP. Foto af Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Portræt af Sofiia redigeret i GIMP. Foto af Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 +msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" +msgstr "Skannet gravering der redigeres i GIMP. Kunstværk af Liam (CC0)" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 msgid "Image Editor" msgstr "Billedredigering" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Opret billeder og redigér fotografier" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne;" -#: app/about.h:23 +#: app/about.h:22 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:30 +#: app/about.h:29 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" @@ -157,7 +186,7 @@ msgstr "" #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: app/about.h:39 +#: app/about.h:38 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -185,7 +214,36 @@ msgstr "" "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. " "Hvis ikke, så se https://www.gnu.org/licenses/" -#: app/gimp-update.c:455 +#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window +#: app/app.c:541 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:543 +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"GIMP kører nu som en baggrundsproces. Du kan afslutte programmet når som " +"helst med Ctrl-C (SIGINT)." + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:546 +msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." +msgstr "" +"Hvis du i stedet ønsker at afslutte programmet med det samme, skal du kalde " +"GIMP med --quit." + +#: app/gimp-update.c:424 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Måske mangler du GIO-backends og skal installere GVFS?" + +#: app/gimp-update.c:429 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends." +msgstr "Måske mangler du GIO-backends." + +#: app/gimp-update.c:466 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -216,117 +274,117 @@ msgstr "bruger %s version %s" msgid "System Language" msgstr "Systemsprog" -#: app/main.c:161 +#: app/main.c:164 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut" -#: app/main.c:166 +#: app/main.c:169 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis licensoplysninger og afslut" -#: app/main.c:171 +#: app/main.c:174 msgid "Be more verbose" msgstr "Fortæl mere" -#: app/main.c:176 +#: app/main.c:179 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start en ny instans af GIMP" -#: app/main.c:181 +#: app/main.c:184 msgid "Open images as new" msgstr "Åbn billeder som nye" -#: app/main.c:186 +#: app/main.c:189 msgid "Run without a user interface" msgstr "Start uden en brugergrænseflade" -#: app/main.c:191 +#: app/main.c:194 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Indlæs ikke pensler, farveovergange, mønstre, …" -#: app/main.c:196 +#: app/main.c:199 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Indlæs ikke nogen skrifttyper" -#: app/main.c:201 +#: app/main.c:204 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Vis ikke et opstartsbillede" -#: app/main.c:206 +#: app/main.c:209 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Brug ikke delt hukommelse mellem GIMP og udvidelsesmoduler" -#: app/main.c:211 +#: app/main.c:214 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Brug ikke specielle CPU-accelereringsfunktioner" -#: app/main.c:216 +#: app/main.c:219 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Brug en alternativ sessionrc-fil" -#: app/main.c:221 +#: app/main.c:224 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Brug en alternativ gimprc-brugerkonfigurationsfil" -#: app/main.c:226 +#: app/main.c:229 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Brug en alternativ gimprc-systemkonfigurationsfil" -#: app/main.c:231 +#: app/main.c:234 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batchkommando som skal udføres (kan bruges flere gange)" -#: app/main.c:236 +#: app/main.c:239 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Den procedure som batchkommandoer skal udføres med" -#: app/main.c:241 +#: app/main.c:244 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "Afslut umiddelbart efter at have udført de ønskede handlinger" -#: app/main.c:246 +#: app/main.c:249 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Vis meddelelser i konsollen i stedet for i en dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:252 +#: app/main.c:255 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Kompabilitetstilstand for proceduredatabase (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:258 +#: app/main.c:261 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Fejlsøgning i tilfælde af nedbrud (never|query|always)" -#: app/main.c:263 +#: app/main.c:266 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Anvend ikke-fatale signalhåndteringer til fejlsøgning" -#: app/main.c:268 +#: app/main.c:271 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: app/main.c:273 +#: app/main.c:276 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output en gimprc-fil med standardindstillinger" -#: app/main.c:289 +#: app/main.c:292 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Output en sorteret liste af forældede procedurer i proceduredatabasen" -#: app/main.c:294 +#: app/main.c:297 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Vis en indstillingsside med eksperimentelle funktioner" -#: app/main.c:299 +#: app/main.c:302 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Vis en billedundermenu med fejlfindingshandlinger" -#: app/main.c:716 +#: app/main.c:758 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI …]" -#: app/main.c:744 +#: app/main.c:788 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -334,23 +392,15 @@ msgstr "" "GIMP kunne ikke klargøre den grafiske brugergrænseflade.\n" "Sørg for at der findes en ordentlig opsætning for dit grafiske miljø." -#: app/main.c:765 +#: app/main.c:854 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En anden instans af GIMP kører allerede." -#: app/main.c:854 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "Output fra GIMP. Tryk på en tast for at lukke dette vindue." - -#: app/main.c:855 +#: app/main.c:941 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Tryk på en tast for at lukke dette vindue)\n" -#: app/main.c:872 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "Output fra GIMP. Du kan minimere dette vindue, men luk det ikke." - #: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" @@ -379,234 +429,230 @@ msgstr "" "at du har fortalt det til GLib. Sæt venligst miljøvariablen " "G_FILENAME_ENCODING." -#: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" -#: app/actions/actions.c:119 app/dialogs/dialogs.c:362 +#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "Buffere" -#: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "Farvekort" -#: app/actions/actions.c:128 +#: app/actions/actions.c:129 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:328 +#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "Markøroplysninger" -#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:332 +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "Instrumentpanel" -#: app/actions/actions.c:137 +#: app/actions/actions.c:138 msgid "Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: app/actions/actions.c:140 +#: app/actions/actions.c:141 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoger" -#: app/actions/actions.c:143 +#: app/actions/actions.c:144 msgid "Dock" msgstr "Fastgør" -#: app/actions/actions.c:146 +#: app/actions/actions.c:147 msgid "Dockable" msgstr "Dokbare" #. Document History -#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorik" # I TVIVL. PÅ TYSK HEDDER DET "BILD" -#: app/actions/actions.c:152 +#: app/actions/actions.c:153 msgid "Drawable" msgstr "Tegneflade" -#: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:344 +#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Maledynamik" -#: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Maledynamikredigering" -#: app/actions/actions.c:161 +#: app/actions/actions.c:162 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: app/actions/actions.c:164 app/dialogs/dialogs.c:324 +#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "Fejlkonsol" -#: app/actions/actions.c:167 +#: app/actions/actions.c:168 msgid "File" msgstr "Fil" -#: app/actions/actions.c:170 +#: app/actions/actions.c:171 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "Farveovergangsredigering" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "Farveovergange" -#: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "Værktøjsforudindstillinger" -#: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Redigering af værktøjsforudindstillinger" -#: app/actions/actions.c:188 +#: app/actions/actions.c:189 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: app/actions/actions.c:191 +#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "Lag" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-pensler" -#: app/actions/actions.c:203 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletredigering" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Plug-ins" msgstr "Udvidelsesmoduler" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske" -#: app/actions/actions.c:218 app/dialogs/dialogs.c:408 +#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkter" -#: app/actions/actions.c:221 +#: app/actions/actions.c:222 msgid "Select" msgstr "Markér" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:859 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: app/actions/actions.c:227 +#: app/actions/actions.c:228 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstværktøj" -#: app/actions/actions.c:230 +#: app/actions/actions.c:231 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstredigering" -#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:542 +#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 msgid "Tool Options" msgstr "Værktøjsindstillinger" -#: app/actions/actions.c:236 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:237 +msgid "Tool Path" +msgstr "Kurveværktøj" + +#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -# https://en.wiktionary.org/wiki/toolpath -# https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_tool -# Svensk: Banverktyg -# Spansk: Ruta de herramienta -# Nederlandsk: Padgereedschap Padpath -# I https://content.heidenhain.de/doku/tnc_guide/pdf_files/TNC640/34059x-07/bhb/892903-84.pdf bruges både værktøjsvej og værktøjsbane (tool path bruges for begge i den engelske: https://content.heidenhain.de/doku/tnc_guide/pdf_files/TNC640/34059x-08/bhb/892903-26.pdf) - værktøjsbane lader til at være mest brugt (internetsøgning) -#: app/actions/actions.c:239 -msgid "Path Toolpath" -msgstr "Kurve til værktøjsbane" - -#: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 msgid "Paths" msgstr "Kurver" -#: app/actions/actions.c:245 +#: app/actions/actions.c:246 msgid "View" msgstr "Vis" -#: app/actions/actions.c:248 +#: app/actions/actions.c:249 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:650 +#: app/actions/actions.c:669 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:676 +#: app/actions/actions.c:695 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -1074,7 +1120,7 @@ msgstr "Redigér kanalfarve" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Udfyldningens uigennemsigtighed:" -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Ny kanal" @@ -1110,9 +1156,9 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Sænk kanal til bunden" msgstr[1] "Sænk kanaler til bunden" -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:580 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopi af kanalen %s" @@ -2477,13 +2523,13 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 sekunder" -#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/file-commands.c:472 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 @@ -2498,10 +2544,10 @@ msgstr "240 sekunder" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:618 app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -2510,78 +2556,79 @@ msgstr "240 sekunder" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 -#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 -#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: app/actions/dashboard-commands.c:119 +#: app/actions/dashboard-commands.c:122 msgid "_Record" msgstr "Op_tag" -#: app/actions/dashboard-commands.c:141 +#: app/actions/dashboard-commands.c:144 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: app/actions/dashboard-commands.c:146 +#: app/actions/dashboard-commands.c:149 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Logfiler (*.log)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:179 +#: app/actions/dashboard-commands.c:193 msgid "Log samples per second" msgstr "Logpunkter pr. sekund" -#: app/actions/dashboard-commands.c:183 +#: app/actions/dashboard-commands.c:197 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "_Logningsfrekvens:" -#: app/actions/dashboard-commands.c:202 +#: app/actions/dashboard-commands.c:216 msgid "_Backtrace" msgstr "Funktionsstaks_por" -#: app/actions/dashboard-commands.c:203 +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include backtraces in log" msgstr "Medtag funktionsstakspor i loggen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:215 +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "_Messages" msgstr "_Meddelelser" -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Medtag diagnostiske meddelelser i loggen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 +#: app/actions/dashboard-commands.c:243 msgid "Progressi_ve" msgstr "Progressi_v" -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 +#: app/actions/dashboard-commands.c:245 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "Lav en fuldstændig log, selvom den ikke lukkes ordentligt" -#: app/actions/dashboard-commands.c:294 +#: app/actions/dashboard-commands.c:308 msgid "Add Marker" msgstr "Tilføj markør" -#: app/actions/dashboard-commands.c:296 +#: app/actions/dashboard-commands.c:310 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Indtast en beskrivelse af markøren" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 +#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1244 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:679 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:796 app/widgets/gimptoolbox.c:843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2594,14 +2641,14 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2390 -#: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 +#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Unavngivet" -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 -#: app/actions/file-commands.c:555 +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:210 +#: app/actions/file-commands.c:578 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Kan ikke vise filen i filhåndtering: %s" @@ -3094,136 +3141,126 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Åbn instrumentpanelet" -#: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Settings..." -msgstr "_Indstillinger …" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315 +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Åbn dialogen indstillinger" -#: app/actions/dialogs-actions.c:323 +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" msgstr "Inpu_tenhedsredigering" -#: app/actions/dialogs-actions.c:324 +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Inpu_tenheder" -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Åbn inputenhedsredigeringen" -#: app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" msgstr "Tastaturgenve_jsredigering" -#: app/actions/dialogs-actions.c:332 +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenve_je" -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Åbn tastaturgenvejsredigeringen" # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser -#: app/actions/dialogs-actions.c:339 +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules Dialog" msgstr "Dialogen mo_duler" # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser -#: app/actions/dialogs-actions.c:340 +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "Mo_duler" -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Åbn dialogen modulhåndtering" -#: app/actions/dialogs-actions.c:347 +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dagens tip" -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Vis nogle nyttige tips om brugen af GIMP" -#: app/actions/dialogs-actions.c:354 +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" msgstr "Velkomstdialog" -#: app/actions/dialogs-actions.c:356 +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show information on running GIMP release" msgstr "Vis information om kørende GIMP-udgivelse" -#: app/actions/dialogs-actions.c:362 app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: app/actions/dialogs-actions.c:364 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:366 +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: app/actions/dialogs-actions.c:374 +#: app/actions/dialogs-actions.c:367 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "F_ind og kør en kommando" -#: app/actions/dialogs-actions.c:376 +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Find kommandoer med nøgleord og kør dem" -#: app/actions/dialogs-actions.c:382 +#: app/actions/dialogs-actions.c:375 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "H_åndtér udvidelser" -#: app/actions/dialogs-actions.c:384 +#: app/actions/dialogs-actions.c:377 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Håndtér udvidelser: søg, installér, afinstallér, opdatér." -#: app/actions/dialogs-actions.c:448 +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 msgid "Tool_box" msgstr "_Værktøjskasse" -#: app/actions/dialogs-actions.c:449 +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Hæv værktøjskassen" -#: app/actions/dialogs-actions.c:453 +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 msgid "New Tool_box" msgstr "Ny værktøjs_kasse" -#: app/actions/dialogs-actions.c:454 +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Opret en ny værktøjskasse" @@ -3361,14 +3398,14 @@ msgstr "Vis som _gitter" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Image" -msgstr "_Åbn billede" +msgid "_Open Images" +msgstr "_Åbn billeder" # Der er taler om en liste over tidligere åbnet filer/billeder #: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Åbn det valgte element" +msgid "Open the selected entries" +msgstr "Åbn de valgte elementer" #: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" @@ -3412,13 +3449,13 @@ msgstr "Vis billedets placering i filhåndtering" #: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entry" -msgstr "Fjern _element" +msgid "Remove _Entries" +msgstr "Fjern _elementer" #: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Fjern det valgte element" +msgid "Remove the selected entries" +msgstr "Fjern de valgte elementer" #: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" @@ -3460,20 +3497,20 @@ msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Fjern elementer hvor den tilsvarende fil ikke er tilgængelig" -#: app/actions/documents-commands.c:231 +#: app/actions/documents-commands.c:256 msgid "Clear Document History" msgstr "Ryd dokumenthistorik" -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:619 +#: app/actions/documents-commands.c:264 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 msgid "Cl_ear" msgstr "_Ryd" -#: app/actions/documents-commands.c:254 +#: app/actions/documents-commands.c:279 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Ryd listen med seneste dokumenter?" -#: app/actions/documents-commands.c:257 +#: app/actions/documents-commands.c:282 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -3586,7 +3623,7 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Hvidbalance virker kun på lag med RGB-farver." #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Levels" msgstr "Niveauer" @@ -4002,7 +4039,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Kopierede pixels til udklipsholder." #: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Der er ikke nogen billeddata i udklipsholderen til at indsætte." @@ -4144,7 +4181,7 @@ msgstr "Gem fejllog i fil" #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Save" msgstr "_Gem" @@ -4157,122 +4194,132 @@ msgstr "" "Fejl ved skrivning af filen “%s”:\n" "%s" -#: app/actions/file-actions.c:73 +#: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Åbn …" -#: app/actions/file-actions.c:74 +#: app/actions/file-actions.c:75 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Åbn en billedfil" -#: app/actions/file-actions.c:79 +#: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Å_bn som lag …" -#: app/actions/file-actions.c:80 +#: app/actions/file-actions.c:81 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Åbn en billedfil som lag" -#: app/actions/file-actions.c:85 +#: app/actions/file-actions.c:86 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Link Layer..." +msgstr "Å_bn som linklag …" + +#: app/actions/file-actions.c:87 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as Link layer" +msgstr "Åbn en billedfil som linklag" + +#: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "Åbn pla_cering …" -#: app/actions/file-actions.c:86 +#: app/actions/file-actions.c:93 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Åbn en billedfil fra en angiven placering" -#: app/actions/file-actions.c:91 +#: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "Opre_t skabelon …" -#: app/actions/file-actions.c:92 +#: app/actions/file-actions.c:99 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Opret en ny skabelon ud fra billedet" -#: app/actions/file-actions.c:97 +#: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "Gen_indlæs" -#: app/actions/file-actions.c:98 +#: app/actions/file-actions.c:105 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Genindlæs billedfilen fra disken" -#: app/actions/file-actions.c:103 +#: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "_Luk alle" -#: app/actions/file-actions.c:104 +#: app/actions/file-actions.c:111 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Luk alle åbne billeder" -#: app/actions/file-actions.c:109 +#: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopiér billed_placering" -#: app/actions/file-actions.c:110 +#: app/actions/file-actions.c:117 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopiér billedfilens placering til udklipsholder" -#: app/actions/file-actions.c:115 +#: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhåndtering" -#: app/actions/file-actions.c:116 +#: app/actions/file-actions.c:123 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Vis billedfilens placering i filhåndtering" -#: app/actions/file-actions.c:121 +#: app/actions/file-actions.c:128 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: app/actions/file-actions.c:122 +#: app/actions/file-actions.c:129 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Afslut GNU Image Manipulation Program" -#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 +#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:308 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: app/actions/file-actions.c:131 +#: app/actions/file-actions.c:138 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Gem billedet" -#: app/actions/file-actions.c:136 +#: app/actions/file-actions.c:143 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Gem _som …" -#: app/actions/file-actions.c:137 +#: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Gem billedet med et andet navn" -#: app/actions/file-actions.c:142 +#: app/actions/file-actions.c:149 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Gem en _kopi …" -#: app/actions/file-actions.c:144 +#: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " @@ -4281,57 +4328,57 @@ msgstr "" "Gem en kopi af billedet, uden at påvirke kildefilen (hvis en sådan findes) " "eller den aktuelle tilstand for billedet" -#: app/actions/file-actions.c:150 +#: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Gem og luk …" -#: app/actions/file-actions.c:151 +#: app/actions/file-actions.c:158 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Gem billedet og luk dets vindue" -#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 +#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:353 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "Ekspo_rtér …" -#: app/actions/file-actions.c:157 +#: app/actions/file-actions.c:164 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Eksportér billedet" -#: app/actions/file-actions.c:162 +#: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Ove_rskriv" -#: app/actions/file-actions.c:163 +#: app/actions/file-actions.c:170 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Eksportér billedet tilbage til den importerede fil i importformatet" -#: app/actions/file-actions.c:168 +#: app/actions/file-actions.c:175 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "Eksportér so_m …" -#: app/actions/file-actions.c:169 +#: app/actions/file-actions.c:176 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Eksportér billedet til diverse filformater såsom PNG eller JPEG" -#: app/actions/file-actions.c:307 +#: app/actions/file-actions.c:314 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Gem …" -#: app/actions/file-actions.c:312 +#: app/actions/file-actions.c:320 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksportér til %s" -#: app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:336 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "Ove_rskriv %s" @@ -4339,59 +4386,63 @@ msgstr "Ove_rskriv %s" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. #. -#: app/actions/file-actions.c:381 +#: app/actions/file-actions.c:408 #, c-format msgid "Open \"%s\"" msgstr "Åbn “%s”" -#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 +#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:602 #: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Åbn billede" -#: app/actions/file-commands.c:142 +#: app/actions/file-commands.c:143 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Åbn billede som lag" -#: app/actions/file-commands.c:307 +#: app/actions/file-commands.c:165 +msgid "Open Image as Link Layer" +msgstr "Åbn billede som linklag" + +#: app/actions/file-commands.c:330 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Ingen ændringer skal gemmes" -#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 +#: app/actions/file-commands.c:337 app/actions/file-commands.c:814 #: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: app/actions/file-commands.c:320 +#: app/actions/file-commands.c:343 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Gem en kopi af billedet" -#: app/actions/file-commands.c:398 +#: app/actions/file-commands.c:421 msgid "Create New Template" msgstr "Opret en ny skabelon" -#: app/actions/file-commands.c:402 +#: app/actions/file-commands.c:425 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Indtast et navn til skabelonen" -#: app/actions/file-commands.c:432 +#: app/actions/file-commands.c:455 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn." -#: app/actions/file-commands.c:444 +#: app/actions/file-commands.c:467 msgid "Revert Image" msgstr "Gendan billede" -#: app/actions/file-commands.c:450 +#: app/actions/file-commands.c:473 msgid "_Revert" msgstr "Gen_dan" -#: app/actions/file-commands.c:468 +#: app/actions/file-commands.c:491 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Gendan “%s” til “%s”?" -#: app/actions/file-commands.c:473 +#: app/actions/file-commands.c:496 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -4399,11 +4450,11 @@ msgstr "" "Ved at gendanne billedet til den tilstand, der er gemt på disken, vil du " "miste alle ændringer, inklusive al fortrydelsesinformation." -#: app/actions/file-commands.c:812 +#: app/actions/file-commands.c:836 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(unavngivet skabelon)" -#: app/actions/file-commands.c:859 +#: app/actions/file-commands.c:883 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -4414,691 +4465,691 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/filters-actions.c:63 +#: app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "Kant_udjævning" -#: app/actions/filters-actions.c:68 +#: app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Farveforbedring" -#: app/actions/filters-actions.c:73 +#: app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "In_vertér lineært" -#: app/actions/filters-actions.c:78 +#: app/actions/filters-actions.c:84 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "_Invertér" -#: app/actions/filters-actions.c:83 +#: app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Invertér val_ør" # Nok bedst at bruge de engelske forkortelser, som folk kan google, i stedet for at finde på nogle. -#: app/actions/filters-actions.c:88 +#: app/actions/filters-actions.c:94 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Str_æk HSV-kontrast" -#: app/actions/filters-actions.c:96 +#: app/actions/filters-actions.c:102 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Udvid" -#: app/actions/filters-actions.c:97 +#: app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Forøg lysere områder i billedet" -#: app/actions/filters-actions.c:112 +#: app/actions/filters-actions.c:118 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Erodér" -#: app/actions/filters-actions.c:113 +#: app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Forøg mørkere områder i billedet" # Alien er god nok iflg. RO -#: app/actions/filters-actions.c:131 +#: app/actions/filters-actions.c:137 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "A_lienafbildning …" # Giver billedet et udseende, som var det malet på et lærred. Anvend/Påfør lærred lyder lidt underligt -#: app/actions/filters-actions.c:136 +#: app/actions/filters-actions.c:142 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Lærredseffekt …" -#: app/actions/filters-actions.c:141 +#: app/actions/filters-actions.c:147 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Linseeffekt …" -#: app/actions/filters-actions.c:146 +#: app/actions/filters-actions.c:152 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "Bayer-matri_x …" # En gegl-operation som tilføjer glød omkring lyse område -#: app/actions/filters-actions.c:151 +#: app/actions/filters-actions.c:157 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Udstråling …" -#: app/actions/filters-actions.c:156 +#: app/actions/filters-actions.c:162 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Lysstyrke/kontrast …" -#: app/actions/filters-actions.c:161 +#: app/actions/filters-actions.c:167 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Ujævnhedsafbildning …" -#: app/actions/filters-actions.c:166 +#: app/actions/filters-actions.c:172 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Farve til grå …" -#: app/actions/filters-actions.c:171 +#: app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Tegneserie …" -#: app/actions/filters-actions.c:176 +#: app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanalmikser …" -#: app/actions/filters-actions.c:181 +#: app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Skakbræt …" -#: app/actions/filters-actions.c:186 +#: app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Farvebalan_ce …" -#: app/actions/filters-actions.c:191 +#: app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "Farve_ombytning …" -#: app/actions/filters-actions.c:196 +#: app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "_Farvelæg …" # Nok bedst bare at bruge den engelske betegnelse -#: app/actions/filters-actions.c:201 +#: app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "_Rastersimulering …" -#: app/actions/filters-actions.c:206 +#: app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Rotér farver …" -#: app/actions/filters-actions.c:211 +#: app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Farvetem_peratur …" -#: app/actions/filters-actions.c:216 +#: app/actions/filters-actions.c:222 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "F_arve til alfa …" -#: app/actions/filters-actions.c:221 +#: app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Udtræk komponent …" -#: app/actions/filters-actions.c:226 +#: app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Foldningsmatrix …" -#: app/actions/filters-actions.c:231 +#: app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubisme …" -#: app/actions/filters-actions.c:236 +#: app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver …" -#: app/actions/filters-actions.c:241 +#: app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Deinterlace …" -#: app/actions/filters-actions.c:246 +#: app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "Fjern mætnin_g …" -#: app/actions/filters-actions.c:251 +#: app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "_Forskel mellem Gauss-funktioner …" -#: app/actions/filters-actions.c:256 +#: app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Diffraktionsmønstre …" # ikke "skærm" her -#: app/actions/filters-actions.c:261 +#: app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "Forsk_yd …" -#: app/actions/filters-actions.c:266 +#: app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "_Afstandsafbildning …" -#: app/actions/filters-actions.c:271 +#: app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Sk_yggeeffekt …" -#: app/actions/filters-actions.c:276 +#: app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Kant …" -#: app/actions/filters-actions.c:281 +#: app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace..." msgstr "_Laplace …" -#: app/actions/filters-actions.c:286 +#: app/actions/filters-actions.c:292 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neon …" -#: app/actions/filters-actions.c:291 +#: app/actions/filters-actions.c:297 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel …" -#: app/actions/filters-actions.c:296 +#: app/actions/filters-actions.c:302 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Relief …" -#: app/actions/filters-actions.c:301 +#: app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Indgravering …" # scootergrisen: måske "Eksponering" -#: app/actions/filters-actions.c:306 +#: app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Eksponering …" -#: app/actions/filters-actions.c:311 +#: app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002 …" -#: app/actions/filters-actions.c:316 +#: app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "F_okussløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:321 +#: app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Fra_ktaltransformering …" -#: app/actions/filters-actions.c:326 +#: app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussisk sløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:331 +#: app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:336 +#: app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_GEGL-graf …" -#: app/actions/filters-actions.c:341 +#: app/actions/filters-actions.c:347 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Gitter …" -#: app/actions/filters-actions.c:346 +#: app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Højpas …" -#: app/actions/filters-actions.c:351 +#: app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "_Farvetone/farvestyrke …" -#: app/actions/filters-actions.c:356 +#: app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Farvetone/m_ætning …" -#: app/actions/filters-actions.c:361 +#: app/actions/filters-actions.c:367 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion …" -#: app/actions/filters-actions.c:366 +#: app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Billedfarveovergang …" -#: app/actions/filters-actions.c:371 +#: app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kalejdoskop …" -#: app/actions/filters-actions.c:376 +#: app/actions/filters-actions.c:382 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Linsesløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:381 +#: app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Lins_eforvrængning …" # Adobe Illustrator -#: app/actions/filters-actions.c:386 +#: app/actions/filters-actions.c:392 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "Linseoverstr_åling …" -#: app/actions/filters-actions.c:391 +#: app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Niveauer …" -#: app/actions/filters-actions.c:396 +#: app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "Line_ær sinusbølge …" -#: app/actions/filters-actions.c:401 +#: app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "Lill_e planet …" -#: app/actions/filters-actions.c:406 +#: app/actions/filters-actions.c:412 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "L_ang skygge …" -#: app/actions/filters-actions.c:411 +#: app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006 …" -#: app/actions/filters-actions.c:416 +#: app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrint …" -#: app/actions/filters-actions.c:421 +#: app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "M_iddelkrumningssløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:426 +#: app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Mediansløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:431 +#: app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Monomikser …" -#: app/actions/filters-actions.c:436 +#: app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik …" -#: app/actions/filters-actions.c:441 +#: app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Cirkulær bevægelsessløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:446 +#: app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Line_ær bevægelsessløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:451 +#: app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Zoombevægelsessløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:456 +#: app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Cellestøj …" -#: app/actions/filters-actions.c:461 +#: app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "Avis_tryk …" # Nok bedst bare at bruge de engelske forkortelser: https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space -#: app/actions/filters-actions.c:466 +#: app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "_CIE LCh-støj …" -#: app/actions/filters-actions.c:471 +#: app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "_HSV-støj …" # Der er tale om et filter til støj -#: app/actions/filters-actions.c:476 +#: app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Kyl …" -#: app/actions/filters-actions.c:481 +#: app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "_Perlin-støj …" # Ombytter tilfældigt en pixel med en af sine otte naboer for at generere støj -#: app/actions/filters-actions.c:486 +#: app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Udvælg …" -#: app/actions/filters-actions.c:491 +#: app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-støj …" # i filvælgervinduet - derfor valgt i stedet for markeret -#: app/actions/filters-actions.c:496 +#: app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "S_tøjreduktion …" -#: app/actions/filters-actions.c:501 +#: app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Simpleksstøj …" # støjfilter -#: app/actions/filters-actions.c:506 +#: app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "Udtv_ær …" # Fra MS -#: app/actions/filters-actions.c:511 +#: app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Uigennemsigtig støj …" -#: app/actions/filters-actions.c:516 +#: app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "S_pred …" # https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/3d-texture-editing.html#create_uv_overlays # https://en.wikipedia.org/wiki/Normal_mapping -#: app/actions/filters-actions.c:521 +#: app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Normalt kort …" -#: app/actions/filters-actions.c:526 +#: app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Forskydning …" -#: app/actions/filters-actions.c:531 +#: app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Oliemaleri …" -#: app/actions/filters-actions.c:536 +#: app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoramaprojektion …" -#: app/actions/filters-actions.c:541 +#: app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi …" -#: app/actions/filters-actions.c:546 +#: app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelér …" -#: app/actions/filters-actions.c:551 +#: app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "P_lasma …" -#: app/actions/filters-actions.c:556 +#: app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olære koordinater …" # Fra MS -#: app/actions/filters-actions.c:561 +#: app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "Farvere_duktion …" -#: app/actions/filters-actions.c:566 +#: app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Rekursiv transformering …" -#: app/actions/filters-actions.c:571 +#: app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Fjern røde øjne …" -#: app/actions/filters-actions.c:576 +#: app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005 …" -#: app/actions/filters-actions.c:581 +#: app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "R_GB-klip …" -#: app/actions/filters-actions.c:586 +#: app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "Krus_ning …" -#: app/actions/filters-actions.c:591 +#: app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "_Mætning …" -#: app/actions/filters-actions.c:596 +#: app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "Sa_mmenlæg lag (fjern partiel gennemsigtighed) …" -#: app/actions/filters-actions.c:601 +#: app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia …" -#: app/actions/filters-actions.c:606 +#: app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Sk_ygger/højlys …" -#: app/actions/filters-actions.c:611 +#: app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Forskydning …" -#: app/actions/filters-actions.c:616 +#: app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Bølgeeffekt …" -#: app/actions/filters-actions.c:621 +#: app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Enkel lineær iterativ sammenklumpning …" -#: app/actions/filters-actions.c:626 +#: app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Symmetrisk nærmeste nabo …" -#: app/actions/filters-actions.c:631 +#: app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Blødt skær …" -#: app/actions/filters-actions.c:636 +#: app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "_Sfærisk effekt …" -#: app/actions/filters-actions.c:641 +#: app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "Spi_ral …" -#: app/actions/filters-actions.c:646 +#: app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Stræk kontrast …" -#: app/actions/filters-actions.c:651 +#: app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Stress …" -#: app/actions/filters-actions.c:656 +#: app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova …" -#: app/actions/filters-actions.c:661 +#: app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "Tær_skel …" -#: app/actions/filters-actions.c:666 +#: app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Alfat_ærskel …" -#: app/actions/filters-actions.c:671 +#: app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasmosaik …" -#: app/actions/filters-actions.c:676 +#: app/actions/filters-actions.c:682 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "P_apirstykker …" # Ved godt at tile direkte oversat betyder flise, men synes oversættelsen er mere passende i forhold til effekten. Alan -#: app/actions/filters-actions.c:681 +#: app/actions/filters-actions.c:687 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Sømløse brudstykker …" -#: app/actions/filters-actions.c:686 +#: app/actions/filters-actions.c:692 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Gør skarpere (us_karp maskering) …" -#: app/actions/filters-actions.c:691 +#: app/actions/filters-actions.c:697 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "Valør_udbredelse …" -#: app/actions/filters-actions.c:696 +#: app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Variabel sløring …" -#: app/actions/filters-actions.c:701 +#: app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "_Videoforvrængning …" # Adobe Photoshop -#: app/actions/filters-actions.c:706 +#: app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignettering …" -#: app/actions/filters-actions.c:711 +#: app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Vandpixels …" -#: app/actions/filters-actions.c:716 +#: app/actions/filters-actions.c:722 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "B_ølger …" -#: app/actions/filters-actions.c:721 +#: app/actions/filters-actions.c:727 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Hvirvel og sammenknibning …" -#: app/actions/filters-actions.c:726 +#: app/actions/filters-actions.c:732 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "Vin_d …" -#: app/actions/filters-actions.c:734 +#: app/actions/filters-actions.c:740 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Gen_tag seneste" -#: app/actions/filters-actions.c:736 +#: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Kør det senest anvendte filter igen med samme indstillinger" -#: app/actions/filters-actions.c:741 +#: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vis seneste _igen" -#: app/actions/filters-actions.c:742 +#: app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte filter igen" @@ -5107,30 +5158,30 @@ msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte filter igen" #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. -#: app/actions/filters-actions.c:848 +#: app/actions/filters-actions.c:879 #, c-format msgid "%s..." msgstr "%s …" -#: app/actions/filters-actions.c:1179 +#: app/actions/filters-actions.c:1216 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Gen_tag “%s”" -#: app/actions/filters-actions.c:1180 +#: app/actions/filters-actions.c:1217 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis “%s” _igen" -#: app/actions/filters-actions.c:1218 +#: app/actions/filters-actions.c:1255 msgid "Repeat Last" msgstr "Gentag seneste" -#: app/actions/filters-actions.c:1220 +#: app/actions/filters-actions.c:1257 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis seneste igen" -#: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 +#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 msgid "No last used filters" msgstr "Ingen senest anvendte filtre" @@ -5144,7 +5195,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Genskan de installerede skrifttyper" -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:305 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -5617,7 +5668,7 @@ msgstr "Redigér denne farveovergang" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Gem “%s” som POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:899 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -6101,7 +6152,7 @@ msgstr "Vender" msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1307 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1427 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan ikke beskære, fordi den aktuelle markering er tom." @@ -6150,9 +6201,9 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Skalér billede" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2537 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:458 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2692 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -6187,19 +6238,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Slet billedet" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:719 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:568 msgid "Lock content" msgstr "Lås indhold" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:720 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:569 msgid "Unlock content" msgstr "Oplås indhold" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:735 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:582 msgid "Lock position" msgstr "Lås placering" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:736 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:583 msgid "Unlock position" msgstr "Oplås placering" @@ -6207,281 +6258,302 @@ msgstr "Oplås placering" msgid "There are no selected items to fill." msgstr "Der er ingen markerede elementer at udfylde." -#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 +#: app/actions/items-commands.c:313 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at udfylde." #: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -#: app/tools/gimpvectortool.c:837 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at optegne." -#: app/actions/layers-actions.c:52 +#: app/actions/layers-actions.c:55 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "Standardhandling til redigering" -#: app/actions/layers-actions.c:53 +#: app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Aktivér standardhandlingen til redigering af denne type lag" -#: app/actions/layers-actions.c:58 +#: app/actions/layers-actions.c:61 msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgid "Edit Te_xt on Canvas" msgstr "Redigér _tekst på lærred" -#: app/actions/layers-actions.c:59 +#: app/actions/layers-actions.c:62 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "Redigér dette tekstlags indhold på lærredet" -#: app/actions/layers-actions.c:64 +#: app/actions/layers-actions.c:67 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Vector on Canvas" +msgstr "Redigér vektor på lærred" + +#: app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the path tool on this vector layer" +msgstr "Aktivér værktøjet kurve på dette vektorlag" + +#: app/actions/layers-actions.c:73 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Redigér lagegenskaber …" -#: app/actions/layers-actions.c:65 +#: app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Redigér lagets navn" -#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:1004 +#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1028 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Nyt lag …" -#: app/actions/layers-actions.c:71 +#: app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Opret et nyt lag og tilføj det til billedet" -#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:1005 +#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1029 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Nyt lag" -#: app/actions/layers-actions.c:77 +#: app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "Opret nye lag med de senest anvendte værdier" -#: app/actions/layers-actions.c:82 +#: app/actions/layers-actions.c:91 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "N_yt fra synlig" -#: app/actions/layers-actions.c:84 +#: app/actions/layers-actions.c:93 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Opret et nyt lag ud fra hvad der er synligt i billedet" -#: app/actions/layers-actions.c:89 +#: app/actions/layers-actions.c:98 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Ny lag_gruppe" -#: app/actions/layers-actions.c:90 +#: app/actions/layers-actions.c:99 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Opret en ny laggruppe og tilføj den til billedet" -#: app/actions/layers-actions.c:95 +#: app/actions/layers-actions.c:104 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layers" msgstr "_Duplikér lag" -#: app/actions/layers-actions.c:97 +#: app/actions/layers-actions.c:106 msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "Opret dubletter af de valgte lag og tilføj dem til billedet" -#: app/actions/layers-actions.c:102 +#: app/actions/layers-actions.c:111 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "S_let lag" -#: app/actions/layers-actions.c:103 +#: app/actions/layers-actions.c:112 msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "Slet valgte lag" -#: app/actions/layers-actions.c:108 +#: app/actions/layers-actions.c:117 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layers" msgstr "_Hæv lag" -#: app/actions/layers-actions.c:109 +#: app/actions/layers-actions.c:118 msgctxt "layers-action" msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" msgstr "Hæv de valgte lag et trin i lagstakken" -#: app/actions/layers-actions.c:114 +#: app/actions/layers-actions.c:123 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Top" msgstr "Lag til _top" -#: app/actions/layers-actions.c:115 +#: app/actions/layers-actions.c:124 msgctxt "layers-action" msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" msgstr "Flyt de valgte lag til toppen af lagstakken" -#: app/actions/layers-actions.c:120 +#: app/actions/layers-actions.c:129 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layers" msgstr "_Sænk lag" -#: app/actions/layers-actions.c:121 +#: app/actions/layers-actions.c:130 msgctxt "layers-action" msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" msgstr "Sænk de valgte lag et trin i lagstakken" -#: app/actions/layers-actions.c:126 +#: app/actions/layers-actions.c:135 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Bottom" msgstr "Lag til _bund" -#: app/actions/layers-actions.c:127 +#: app/actions/layers-actions.c:136 msgctxt "layers-action" msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" msgstr "Flyt de valgte lag til bunden af lagstakken" -#: app/actions/layers-actions.c:132 +#: app/actions/layers-actions.c:141 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "_Forankr flydende lag eller maske" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1312 +#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Forankr det flydende lag eller den flydende maske" -#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 +#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Sammenl_æg nedad" -#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 +#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "Læg disse lag sammen med det første synlige under hvert af dem" -#: app/actions/layers-actions.c:153 +#: app/actions/layers-actions.c:162 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "Sammenlæg laggrupper" -#: app/actions/layers-actions.c:154 +#: app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "Læg lagene i laggrupperne sammen til et normalt lag" -#: app/actions/layers-actions.c:159 +#: app/actions/layers-actions.c:168 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Sammenlæg _synlige lag …" -#: app/actions/layers-actions.c:160 +#: app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Læg alle synlige lag sammen til et lag" -#: app/actions/layers-actions.c:165 +#: app/actions/layers-actions.c:174 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Sammenlæg _synlige lag" -#: app/actions/layers-actions.c:166 +#: app/actions/layers-actions.c:175 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "Læg alle synlige lag sammen med de senest anvendte værdier" -#: app/actions/layers-actions.c:171 +#: app/actions/layers-actions.c:180 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Sammenlæg billedets lag og f_jern gennemsigtighed" -#: app/actions/layers-actions.c:172 +#: app/actions/layers-actions.c:181 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Læg alle lag sammen og fjern gennemsigtighed" -#: app/actions/layers-actions.c:177 +#: app/actions/layers-actions.c:186 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Posterize" msgctxt "layers-action" -msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Kassér tekstoplysninger" +msgid "_Rasterize" +msgstr "_Rasterisering" -#: app/actions/layers-actions.c:178 +#: app/actions/layers-actions.c:187 msgctxt "layers-action" -msgid "Turn these text layers into normal layers" -msgstr "Gør disse tekstlag til almindelige lag" +msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" +msgstr "Gør markerede tekst-, link- eller vektorlag til rasterlag" -#: app/actions/layers-actions.c:183 +#: app/actions/layers-actions.c:192 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Revert Rasterize" +msgstr "_Fortryd rasterisering" + +#: app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" +msgstr "Gør rasterlag til tekst-, link- eller vektorlag igen" + +#: app/actions/layers-actions.c:198 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst til _kurve" -#: app/actions/layers-actions.c:184 +#: app/actions/layers-actions.c:199 msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" msgstr "Opret kurver ud fra tekstlag" -#: app/actions/layers-actions.c:189 +#: app/actions/layers-actions.c:204 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekst _langs kurve" -#: app/actions/layers-actions.c:190 +#: app/actions/layers-actions.c:205 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Anbring dette lags tekst langs den aktuelle kurve" -#: app/actions/layers-actions.c:195 +#: app/actions/layers-actions.c:210 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Lagets _kantstørrelse …" -#: app/actions/layers-actions.c:196 +#: app/actions/layers-actions.c:211 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Justér lagets dimensioner" -#: app/actions/layers-actions.c:201 +#: app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Lag til billedst_ørrelse" -#: app/actions/layers-actions.c:202 +#: app/actions/layers-actions.c:217 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "Ændr lagenes størrelse til billedets størrelse" -#: app/actions/layers-actions.c:207 +#: app/actions/layers-actions.c:222 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skalér lag …" -#: app/actions/layers-actions.c:208 +#: app/actions/layers-actions.c:223 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Ændr størrelsen af lagets indhold" -#: app/actions/layers-actions.c:213 +#: app/actions/layers-actions.c:228 msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" msgstr "Ænd_r lags størrelse til markering" -#: app/actions/layers-actions.c:214 +#: app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" msgstr "Ændr lagenes størrelse til omfanget af markeringen" -#: app/actions/layers-actions.c:219 +#: app/actions/layers-actions.c:234 msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" msgstr "_Beskær lag til indhold" -#: app/actions/layers-actions.c:220 +#: app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " @@ -6489,12 +6561,12 @@ msgid "" msgstr "" "Beskær lagene til omfanget af deres indhold (fjern tomme kanter fra laget)" -#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 +#: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "Tilføj lag_masker …" -#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 +#: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " @@ -6503,408 +6575,408 @@ msgstr "" "Tilføj masker, der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed, " "til de valgte lag" -#: app/actions/layers-actions.c:242 +#: app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" msgstr "_Tilføj lagmasker med seneste værdier" -#: app/actions/layers-actions.c:244 +#: app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "Tilføj maske med de senest anvendte værdier til de valgte lag" -#: app/actions/layers-actions.c:249 +#: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Tilf_øj alfakanal" -#: app/actions/layers-actions.c:250 +#: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Tilføj information om gennemsigtighed til laget" -#: app/actions/layers-actions.c:255 +#: app/actions/layers-actions.c:270 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Fjern alfakanal" -#: app/actions/layers-actions.c:256 +#: app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Fjern information om gennemsigtighed fra laget" -#: app/actions/layers-actions.c:264 +#: app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Redigér lagmaske" -#: app/actions/layers-actions.c:265 +#: app/actions/layers-actions.c:280 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Arbejd på lagmasken" -#: app/actions/layers-actions.c:271 +#: app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "V_is lagmasker" -#: app/actions/layers-actions.c:277 +#: app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "_Deaktivér lagmasker" -#: app/actions/layers-actions.c:278 +#: app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer masks" msgstr "Fjern virkningen af lagmaskerne" -#: app/actions/layers-actions.c:284 +#: app/actions/layers-actions.c:299 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Gør lag _synligt/usynligt" -#: app/actions/layers-actions.c:290 +#: app/actions/layers-actions.c:305 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "L_ås lagets pixels" -#: app/actions/layers-actions.c:296 +#: app/actions/layers-actions.c:311 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "L_ås lagets placering" -#: app/actions/layers-actions.c:302 +#: app/actions/layers-actions.c:317 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Lås alfakanal" -#: app/actions/layers-actions.c:304 +#: app/actions/layers-actions.c:319 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Forhindr ændringer i lagets information om gennemsigtighed" -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 -#: app/actions/layers-actions.c:367 +#: app/actions/layers-actions.c:328 app/actions/layers-actions.c:355 +#: app/actions/layers-actions.c:382 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: app/actions/layers-actions.c:314 +#: app/actions/layers-actions.c:329 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Lagets blanderum: auto" -#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:346 +#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (lineær)" -#: app/actions/layers-actions.c:320 +#: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Lagets blanderum: RGB (lineær)" -#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:352 +#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (from color profile)" msgstr "RGB (fra farveprofil)" -#: app/actions/layers-actions.c:326 +#: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" msgstr "Lagets blanderum: RGB (fra farveprofil)" -#: app/actions/layers-actions.c:331 app/actions/layers-actions.c:358 +#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (perceptuel)" -#: app/actions/layers-actions.c:332 +#: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Lagets blanderum: RGB (perceptuel)" -#: app/actions/layers-actions.c:341 +#: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto" -#: app/actions/layers-actions.c:347 +#: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Lagets sammensætningsrum: RGB (lineær)" -#: app/actions/layers-actions.c:353 +#: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" msgstr "Lagets sammensætningsrum: RGB (fra farveprofil)" -#: app/actions/layers-actions.c:359 +#: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Lagets sammensætningsrum: RGB (perceptuel)" -#: app/actions/layers-actions.c:368 +#: app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Lagets sammensætningstilstand: auto" -#: app/actions/layers-actions.c:373 +#: app/actions/layers-actions.c:388 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Forening" -#: app/actions/layers-actions.c:374 +#: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Lagets sammensætningstilstand: forening" -#: app/actions/layers-actions.c:379 +#: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Klip til baggrunden" -#: app/actions/layers-actions.c:380 +#: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Lagets sammensætningstilstand: klip til baggrunden" -#: app/actions/layers-actions.c:385 +#: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Klip til laget" -#: app/actions/layers-actions.c:386 +#: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Lagets sammensætningstilstand: klip til laget" -#: app/actions/layers-actions.c:391 +#: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Gennemskæring" -#: app/actions/layers-actions.c:392 +#: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Lagets sammensætningstilstand: gennemskæring" -#: app/actions/layers-actions.c:400 +#: app/actions/layers-actions.c:415 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: app/actions/layers-actions.c:401 +#: app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Lagets farvemærkat: Ryd" -#: app/actions/layers-actions.c:406 +#: app/actions/layers-actions.c:421 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: app/actions/layers-actions.c:407 +#: app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til blå" -#: app/actions/layers-actions.c:412 +#: app/actions/layers-actions.c:427 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: app/actions/layers-actions.c:413 +#: app/actions/layers-actions.c:428 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til grøn" -#: app/actions/layers-actions.c:418 +#: app/actions/layers-actions.c:433 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: app/actions/layers-actions.c:419 +#: app/actions/layers-actions.c:434 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til gul" -#: app/actions/layers-actions.c:424 +#: app/actions/layers-actions.c:439 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: app/actions/layers-actions.c:425 +#: app/actions/layers-actions.c:440 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til orange" -#: app/actions/layers-actions.c:430 +#: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: app/actions/layers-actions.c:431 +#: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til brun" -#: app/actions/layers-actions.c:436 +#: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Rød" -#: app/actions/layers-actions.c:437 +#: app/actions/layers-actions.c:452 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til rød" -#: app/actions/layers-actions.c:442 +#: app/actions/layers-actions.c:457 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Violet" -#: app/actions/layers-actions.c:443 +#: app/actions/layers-actions.c:458 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til violet" -#: app/actions/layers-actions.c:448 +#: app/actions/layers-actions.c:463 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: app/actions/layers-actions.c:449 +#: app/actions/layers-actions.c:464 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Lagets farvemærkat: Sæt til grå" -#: app/actions/layers-actions.c:457 +#: app/actions/layers-actions.c:472 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Masks" msgstr "An_vend lagmasker" -#: app/actions/layers-actions.c:458 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" msgstr "Tag virkningen af lagmaskerne i anvendelse og fjern dem" -#: app/actions/layers-actions.c:463 +#: app/actions/layers-actions.c:478 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_ks" msgstr "_Slet lagmasker" -#: app/actions/layers-actions.c:464 +#: app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Fjern lagmasker og deres virkning" -#: app/actions/layers-actions.c:472 +#: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "Mas_ker til markering" -#: app/actions/layers-actions.c:473 +#: app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Erstat markeringen med lagmaskerne" -#: app/actions/layers-actions.c:478 +#: app/actions/layers-actions.c:493 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "Tilf_øj masker til markering" -#: app/actions/layers-actions.c:479 +#: app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Tilføj lagmaskerne til den nuværende markering" -#: app/actions/layers-actions.c:484 +#: app/actions/layers-actions.c:499 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Træk masker fra markering" -#: app/actions/layers-actions.c:485 +#: app/actions/layers-actions.c:500 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Træk lagmaskerne fra den nuværende markering" -#: app/actions/layers-actions.c:490 +#: app/actions/layers-actions.c:505 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Gennemskær masker med markering" -#: app/actions/layers-actions.c:491 +#: app/actions/layers-actions.c:506 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Gennemskær lagmaskerne med den nuværende markering" -#: app/actions/layers-actions.c:499 +#: app/actions/layers-actions.c:514 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "_Alfa til markering" -#: app/actions/layers-actions.c:501 +#: app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Erstat markeringen med lagets alfakanal" -#: app/actions/layers-actions.c:506 +#: app/actions/layers-actions.c:521 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "Tilfø_j alfa til markering" -#: app/actions/layers-actions.c:508 +#: app/actions/layers-actions.c:523 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Tilføj lagets alfakanal til den nuværende markering" -#: app/actions/layers-actions.c:513 +#: app/actions/layers-actions.c:528 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Træk alfa fra markering" -#: app/actions/layers-actions.c:515 +#: app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Træk lagets alfakanal fra den nuværende markering" -#: app/actions/layers-actions.c:520 +#: app/actions/layers-actions.c:535 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "_Gennemskær alfa med markering" -#: app/actions/layers-actions.c:522 +#: app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Gennemskær lagets alfakanal med den nuværende markering" -#: app/actions/layers-actions.c:530 +#: app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Vælg _øverste lag" -#: app/actions/layers-actions.c:531 +#: app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Vælg det øverste lag" -#: app/actions/layers-actions.c:536 +#: app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Vælg n_ederste lag" -#: app/actions/layers-actions.c:537 +#: app/actions/layers-actions.c:552 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Vælg det nederste lag" -#: app/actions/layers-actions.c:542 +#: app/actions/layers-actions.c:557 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Vælg _forrige lag" -#: app/actions/layers-actions.c:544 +#: app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " @@ -6913,12 +6985,12 @@ msgstr "" "Vælg lagene over hvert af de aktuelt valgte lag. Lag vil ikke blive valgt " "uden for deres aktuelle gruppeniveau." -#: app/actions/layers-actions.c:550 +#: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Vælg _næste lag" -#: app/actions/layers-actions.c:552 +#: app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " @@ -6927,77 +6999,77 @@ msgstr "" "Vælg lagene under hvert af de aktuelt valgte lag. Lag vil ikke blive valgt " "uden for deres aktuelle gruppeniveau." -#: app/actions/layers-actions.c:558 +#: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select Previous Layers (flattened view)" msgstr "Vælg de forrige lag (sammenlagt visning)" -#: app/actions/layers-actions.c:559 +#: app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above each currently selected layer" msgstr "Vælg lagene over hvert af de aktuelt valgte lag" -#: app/actions/layers-actions.c:564 +#: app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select Next Layers (flattened view)" msgstr "Vælg næste lag (sammenlagt visning)" -#: app/actions/layers-actions.c:565 +#: app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below each currently selected layer" msgstr "Vælg lagene under hvert af de aktuelt valgte lag" -#: app/actions/layers-actions.c:573 +#: app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Sæt" -#: app/actions/layers-actions.c:577 +#: app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Gør helt gennemsigtig" -#: app/actions/layers-actions.c:581 +#: app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Gør helt uigennemsigtig" -#: app/actions/layers-actions.c:585 +#: app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Gør mere gennemsigtig" -#: app/actions/layers-actions.c:589 +#: app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Gør mere uigennemsigtig" -#: app/actions/layers-actions.c:593 +#: app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Gør 10 % mere gennemsigtig" -#: app/actions/layers-actions.c:597 +#: app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Lagets uigennemsigtighed: Gør 10 % mere uigennemsigtig" -#: app/actions/layers-actions.c:605 +#: app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Lagtilstand: Vælg første" -#: app/actions/layers-actions.c:609 +#: app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Lagtilstand: Vælg sidste" -#: app/actions/layers-actions.c:613 +#: app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Lagtilstand: Vælg forrige" -#: app/actions/layers-actions.c:617 +#: app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Lagtilstand: Vælg næste" @@ -7005,129 +7077,138 @@ msgstr "Lagtilstand: Vælg næste" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: app/actions/layers-actions.c:646 +#: app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " msgstr "Genvej: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: app/actions/layers-actions.c:651 +#: app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag" -#: app/actions/layers-actions.c:999 app/actions/layers-actions.c:1000 +#: app/actions/layers-actions.c:1023 app/actions/layers-actions.c:1024 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Til _nyt lag" -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2379 +#: app/actions/layers-commands.c:343 app/actions/layers-commands.c:2527 msgid "Layer Attributes" msgstr "Lagegenskaber" -#: app/actions/layers-commands.c:289 +#: app/actions/layers-commands.c:346 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Redigér lagets egenskaber" -#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:939 +#: app/actions/layers-commands.c:415 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Nyt lag" msgstr[1] "Nye lag" -#: app/actions/layers-commands.c:359 +#: app/actions/layers-commands.c:416 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Opret et nyt lag" msgstr[1] "Opret %d nye lag" -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2264 +#: app/actions/layers-commands.c:501 app/actions/layers-commands.c:2409 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Nyt lag" msgstr[1] "Nye lag" -#: app/actions/layers-commands.c:523 +#: app/actions/layers-commands.c:583 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: app/actions/layers-commands.c:552 +#: app/actions/layers-commands.c:613 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Ny laggruppe" msgstr[1] "Nye laggrupper" -#: app/actions/layers-commands.c:673 +#: app/actions/layers-commands.c:735 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Hæv lag" msgstr[1] "Hæv lag" -#: app/actions/layers-commands.c:709 +#: app/actions/layers-commands.c:770 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Hæv lag til toppen" msgstr[1] "Hæv lag til toppen" -#: app/actions/layers-commands.c:754 +#: app/actions/layers-commands.c:814 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Sænk lag" msgstr[1] "Sænk lag" -#: app/actions/layers-commands.c:791 +#: app/actions/layers-commands.c:851 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Sænk lag til bunden" msgstr[1] "Sænk lag til bunden" -#: app/actions/layers-commands.c:818 +#: app/actions/layers-commands.c:878 msgid "Duplicate layers" msgstr "Duplikér lag" -#: app/actions/layers-commands.c:962 +# https://www.gimp.org/news/2025/11/17/gimp-3-2-RC1-released/ +#: app/actions/layers-commands.c:1034 +msgid "Cannot merge a pass through layer group." +msgstr "Kan ikke sammenlægge en “passér igennem”-laggruppe." + +#: app/actions/layers-commands.c:1045 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Sammenlæg %d laggrupper" -#: app/actions/layers-commands.c:1022 +#: app/actions/layers-commands.c:1106 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Fjern %d lag" -#: app/actions/layers-commands.c:1049 app/text/gimptextlayer.c:584 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "Kassér tekstoplysninger" +#: app/actions/layers-commands.c:1135 +msgid "Rasterize Layers" +msgstr "Rasteriśer lag" -#: app/actions/layers-commands.c:1068 +#: app/actions/layers-commands.c:1158 +msgid "Revert Rasterize" +msgstr "Omgør rasterisering" + +#: app/actions/layers-commands.c:1182 msgid "Add Paths" msgstr "Tilføj kurver" # vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel -#: app/actions/layers-commands.c:1192 +#: app/actions/layers-commands.c:1311 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Vælg lagets kantstørrelse" -#: app/actions/layers-commands.c:1222 +#: app/actions/layers-commands.c:1341 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Lag til billedstørrelse" -#: app/actions/layers-commands.c:1273 +#: app/actions/layers-commands.c:1393 msgid "Scale Layer" msgstr "Skalér lag" -#: app/actions/layers-commands.c:1312 +#: app/actions/layers-commands.c:1432 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Beskær lag til markeringen" msgstr[1] "Beskær %d lag til markeringen" -#: app/actions/layers-commands.c:1377 +#: app/actions/layers-commands.c:1497 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7135,108 +7216,108 @@ msgstr "" "Kan ikke beskære, fordi ingen af de valgte lag har indhold, eller de er " "allerede beskåret til deres indhold." -#: app/actions/layers-commands.c:1383 +#: app/actions/layers-commands.c:1503 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Beskær lag til indholdet" msgstr[1] "Beskær %d lag til indholdet" -#: app/actions/layers-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2472 +#: app/actions/layers-commands.c:1642 app/actions/layers-commands.c:2625 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Tilføj lagmasker" -#: app/actions/layers-commands.c:1572 +#: app/actions/layers-commands.c:1696 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Anvend lagmasker" -#: app/actions/layers-commands.c:1576 +#: app/actions/layers-commands.c:1700 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Slet lagmasker" -#: app/actions/layers-commands.c:1663 +#: app/actions/layers-commands.c:1791 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Vis lagmasker" -#: app/actions/layers-commands.c:1710 +#: app/actions/layers-commands.c:1842 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Deaktivér lagmasker" -#: app/actions/layers-commands.c:1749 +#: app/actions/layers-commands.c:1881 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Masker til markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1753 +#: app/actions/layers-commands.c:1885 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Tilføj masker til markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1757 +#: app/actions/layers-commands.c:1889 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Træk masker fra markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1761 +#: app/actions/layers-commands.c:1893 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Gennemskær masker med markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1782 +#: app/actions/layers-commands.c:1916 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tilføj alfakanal" -#: app/actions/layers-commands.c:1803 +#: app/actions/layers-commands.c:1937 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: app/actions/layers-commands.c:1831 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:435 +#: app/actions/layers-commands.c:1965 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa til markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1835 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1969 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Tilføj alfa til markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1839 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1973 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Træk alfa fra markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1843 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1977 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Gennemskær alfa med markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1854 +#: app/actions/layers-commands.c:1990 msgid "Empty Selection" msgstr "Tom markering" -#: app/actions/layers-commands.c:1884 app/actions/layers-commands.c:1928 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 +#: app/actions/layers-commands.c:2020 app/actions/layers-commands.c:2064 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 msgid "Set layers opacity" msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed" -#: app/actions/layers-commands.c:1998 +#: app/actions/layers-commands.c:2134 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Sæt lagenes blanderum" -#: app/actions/layers-commands.c:2051 +#: app/actions/layers-commands.c:2188 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Sæt lagenes sammensætningsrum" -#: app/actions/layers-commands.c:2104 +#: app/actions/layers-commands.c:2242 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Sæt lagenes sammensætningstilstand" -#: app/actions/layers-commands.c:2188 +#: app/actions/layers-commands.c:2327 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Lås alfakanal" -#: app/actions/layers-commands.c:2188 +#: app/actions/layers-commands.c:2327 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Oplås alfakanal" @@ -7467,7 +7548,7 @@ msgstr "Sammenlæg paletter" msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Indtast et navn til den sammenlagte palet" -#: app/actions/palettes-commands.c:126 +#: app/actions/palettes-commands.c:124 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "Mindst to paletter skal være valgt for at kunne lægge dem sammen." @@ -7636,285 +7717,296 @@ msgctxt "paths-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "Impo_rtér kurve …" -#: app/actions/paths-actions.c:158 +#: app/actions/paths-actions.c:155 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to Vector Layer" +msgstr "Kurve til vektorlag" + +#: app/actions/paths-actions.c:163 msgctxt "paths-action" msgid "Toggle Path _Visibility" msgstr "Gør kurven _synlig/usynlig" -#: app/actions/paths-actions.c:164 +#: app/actions/paths-actions.c:169 msgctxt "paths-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "L_ås kurvens optegninger" -#: app/actions/paths-actions.c:170 +#: app/actions/paths-actions.c:175 msgctxt "paths-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "L_ås kurvens placering" -#: app/actions/paths-actions.c:179 +#: app/actions/paths-actions.c:184 msgctxt "paths-action" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: app/actions/paths-actions.c:180 +#: app/actions/paths-actions.c:185 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "Kurvens farvemærkat: Ryd" -#: app/actions/paths-actions.c:185 +#: app/actions/paths-actions.c:190 msgctxt "paths-action" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: app/actions/paths-actions.c:186 +#: app/actions/paths-actions.c:191 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til blå" -#: app/actions/paths-actions.c:191 +#: app/actions/paths-actions.c:196 msgctxt "paths-action" msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: app/actions/paths-actions.c:192 +#: app/actions/paths-actions.c:197 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til grøn" -#: app/actions/paths-actions.c:197 +#: app/actions/paths-actions.c:202 msgctxt "paths-action" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: app/actions/paths-actions.c:198 +#: app/actions/paths-actions.c:203 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til gul" -#: app/actions/paths-actions.c:203 +#: app/actions/paths-actions.c:208 msgctxt "paths-action" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: app/actions/paths-actions.c:204 +#: app/actions/paths-actions.c:209 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til orange" -#: app/actions/paths-actions.c:209 +#: app/actions/paths-actions.c:214 msgctxt "paths-action" msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: app/actions/paths-actions.c:210 +#: app/actions/paths-actions.c:215 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til brun" -#: app/actions/paths-actions.c:215 +#: app/actions/paths-actions.c:220 msgctxt "paths-action" msgid "Red" msgstr "Rød" -#: app/actions/paths-actions.c:216 +#: app/actions/paths-actions.c:221 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til rød" -#: app/actions/paths-actions.c:221 +#: app/actions/paths-actions.c:226 msgctxt "paths-action" msgid "Violet" msgstr "Violet" -#: app/actions/paths-actions.c:222 +#: app/actions/paths-actions.c:227 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til violet" -#: app/actions/paths-actions.c:227 +#: app/actions/paths-actions.c:232 msgctxt "paths-action" msgid "Gray" msgstr "Grå" -#: app/actions/paths-actions.c:228 +#: app/actions/paths-actions.c:233 msgctxt "paths-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Kurvens farvemærkat: Sæt til grå" -#: app/actions/paths-actions.c:236 +#: app/actions/paths-actions.c:241 msgctxt "paths-action" msgid "Paths to Sele_ction" msgstr "Kurver til _markering" -#: app/actions/paths-actions.c:237 +#: app/actions/paths-actions.c:242 msgctxt "paths-action" msgid "Path to selection" msgstr "Kurve til markering" -#: app/actions/paths-actions.c:242 +#: app/actions/paths-actions.c:247 msgctxt "paths-action" msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "Markering f_ra kurver" -#: app/actions/paths-actions.c:243 +#: app/actions/paths-actions.c:248 msgctxt "paths-action" msgid "Replace selection with paths" msgstr "Erstat markeringen med kurver" -#: app/actions/paths-actions.c:248 +#: app/actions/paths-actions.c:253 msgctxt "paths-action" msgid "_Add Paths to Selection" msgstr "Tilføj _kurver til markering" -#: app/actions/paths-actions.c:249 +#: app/actions/paths-actions.c:254 msgctxt "paths-action" msgid "Add paths to selection" msgstr "Tilføj kurver til markeringen" -#: app/actions/paths-actions.c:254 +#: app/actions/paths-actions.c:259 msgctxt "paths-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" msgstr "_Træk kurver fra markering" -#: app/actions/paths-actions.c:255 +#: app/actions/paths-actions.c:260 msgctxt "paths-action" msgid "Subtract paths from selection" msgstr "Træk kurver fra markeringen" -#: app/actions/paths-actions.c:260 +#: app/actions/paths-actions.c:265 msgctxt "paths-action" msgid "_Intersect Paths with Selection" msgstr "_Gennemskær kurver med markering" -#: app/actions/paths-actions.c:261 +#: app/actions/paths-actions.c:266 msgctxt "paths-action" msgid "Intersect paths with selection" msgstr "Gennemskær kurver med markeringen" -#: app/actions/paths-actions.c:269 +#: app/actions/paths-actions.c:274 msgctxt "paths-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Markering ti_l kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:270 +#: app/actions/paths-actions.c:275 msgctxt "paths-action" msgid "To _Path" msgstr "Ti_l kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:271 +#: app/actions/paths-actions.c:276 msgctxt "paths-action" msgid "Selection to path" msgstr "Markering til kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:276 +#: app/actions/paths-actions.c:281 msgctxt "paths-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Markering til kurve (_avanceret)" -#: app/actions/paths-actions.c:277 +#: app/actions/paths-actions.c:282 msgctxt "paths-action" msgid "Advanced options" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: app/actions/paths-actions.c:285 +#: app/actions/paths-actions.c:290 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Vælg _øverste kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:286 +#: app/actions/paths-actions.c:291 msgctxt "paths-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "Vælg den øverste kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:291 +#: app/actions/paths-actions.c:296 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "Vælg n_ederste kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:292 +#: app/actions/paths-actions.c:297 msgctxt "paths-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "Vælg den nederste kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:297 +#: app/actions/paths-actions.c:302 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "Vælg _forrige kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:298 +#: app/actions/paths-actions.c:303 msgctxt "paths-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Vælg kurven over den aktuelle kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:303 +#: app/actions/paths-actions.c:308 msgctxt "paths-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Vælg _næste kurve" -#: app/actions/paths-actions.c:304 +#: app/actions/paths-actions.c:309 msgctxt "paths-action" msgid "Select the path below the current path" msgstr "Vælg kurven under den aktuelle kurve" -#: app/actions/paths-commands.c:173 app/actions/paths-commands.c:894 +#: app/actions/paths-commands.c:176 app/actions/paths-commands.c:958 msgid "Path Attributes" msgstr "Kurveegenskaber" -#: app/actions/paths-commands.c:176 +#: app/actions/paths-commands.c:179 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Redigér kurveegenskaber" -#: app/actions/paths-commands.c:215 +#: app/actions/paths-commands.c:218 msgid "New Path" msgstr "Ny kurve" -#: app/actions/paths-commands.c:218 +#: app/actions/paths-commands.c:221 msgid "Create a New Path" msgstr "Opret en ny kurve" -#: app/actions/paths-commands.c:285 +#: app/actions/paths-commands.c:288 msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "Hæv kurve" msgstr[1] "Hæv kurver" -#: app/actions/paths-commands.c:323 +#: app/actions/paths-commands.c:326 msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "Hæv kurve til top" msgstr[1] "Hæv kurver til top" -#: app/actions/paths-commands.c:370 +#: app/actions/paths-commands.c:373 msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "Sænk kurve" msgstr[1] "Sænk kurver" -#: app/actions/paths-commands.c:410 +#: app/actions/paths-commands.c:413 msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "Sænk kurve til bund" msgstr[1] "Sænk kurver til bund" -#: app/actions/paths-commands.c:440 +#: app/actions/paths-commands.c:443 msgid "Duplicate Paths" msgstr "_Duplikér kurver" -#: app/actions/paths-commands.c:478 +#: app/actions/paths-commands.c:488 +msgid "Cannot delete paths attached to vector layers" +msgstr "Kan ikke slette kurver knyttet til vektorlag" + +#: app/actions/paths-commands.c:499 msgid "Remove Paths" msgstr "Fjern kurver" -#: app/actions/paths-commands.c:525 +#: app/actions/paths-commands.c:535 +msgid "Cannot merge paths attached to vector layers" +msgstr "Kan ikke sammenlægge kurver knyttet til vektorlag" + +#: app/actions/paths-commands.c:589 msgid "Paths to selection" msgstr "Kurver til markering" -#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: app/tools/gimpvectortool.c:764 +#: app/actions/paths-commands.c:669 msgid "Fill Path" msgstr "Udfyld kurve" -#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: app/tools/gimpvectortool.c:853 +#: app/actions/paths-commands.c:697 msgid "Stroke Path" msgstr "Optegn kurve" @@ -8008,23 +8100,23 @@ msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Nulstil alle udvidelsesmoduler til deres standardindstillinger" -#: app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: app/actions/plug-in-commands.c:182 msgid "Reset all Filters" msgstr "Nulstil alle filtre" -#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:368 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_Nulstil" -#: app/actions/plug-in-commands.c:200 +#: app/actions/plug-in-commands.c:202 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Vil du nulstille alle filtre til deres standardværdier?" @@ -8379,7 +8471,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "Slet skabelon" #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -8471,21 +8563,21 @@ msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:163 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Åbn tekstfil (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:715 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:520 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:280 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -8508,75 +8600,100 @@ msgstr "_Indsæt" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" +msgid "Paste un_formatted text" +msgstr "Indsæt _uformateret tekst" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:71 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Bold" +msgstr "_Fed" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:76 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:81 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Underline" +msgstr "U_nderstreget" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:86 +msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: app/actions/text-tool-actions.c:70 +#: app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Åbn tekstfil …" -#: app/actions/text-tool-actions.c:75 +#: app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Ryd" -#: app/actions/text-tool-actions.c:76 +#: app/actions/text-tool-actions.c:97 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Ryd al tekst" -#: app/actions/text-tool-actions.c:81 +#: app/actions/text-tool-actions.c:102 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst til _kurve" -#: app/actions/text-tool-actions.c:83 +#: app/actions/text-tool-actions.c:104 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Opret en kurve fra omridset af den aktuelle tekst" -#: app/actions/text-tool-actions.c:88 +#: app/actions/text-tool-actions.c:109 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Tekst _langs kurve" -#: app/actions/text-tool-actions.c:90 +#: app/actions/text-tool-actions.c:111 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Bøj teksten langs den aktive kurve" -#: app/actions/text-tool-actions.c:98 +#: app/actions/text-tool-actions.c:116 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Restore On-Canvas Editor Position" +msgstr "Gendan redigeringsværktøjets placering på lærredet" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:124 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Fra venstre mod højre" -#: app/actions/text-tool-actions.c:103 +#: app/actions/text-tool-actions.c:129 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Fra højre mod venstre" -#: app/actions/text-tool-actions.c:108 +#: app/actions/text-tool-actions.c:134 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (blandet orientering)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:113 +#: app/actions/text-tool-actions.c:139 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Lodret, fra højre mod venstre (oprejst orientering)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:118 +#: app/actions/text-tool-actions.c:144 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (blandet orientering)" -#: app/actions/text-tool-actions.c:123 +#: app/actions/text-tool-actions.c:149 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)" -#: app/actions/text-tool-commands.c:188 +#: app/actions/text-tool-commands.c:231 #, c-format msgid "Text along path failed: %s" msgstr "Tekst langs kurve mislykkedes: %s" @@ -8614,6 +8731,31 @@ msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger" msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?" +#: app/actions/tool-path-actions.c:45 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Delete Anchor" +msgstr "_Slet anker" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:49 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Shift S_tart" +msgstr "Skift _begyndelse" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:54 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Insert Anchor" +msgstr "_Indsæt anker" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:58 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Delete _Segment" +msgstr "S_let segment" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:62 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Reverse Stroke" +msgstr "_Vend optegning om" + #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" @@ -8741,480 +8883,465 @@ msgstr "Redigér denne værktøjsforudindstilling" #: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" +msgid "Activate _Last Tool" +msgstr "A_ktivér sidste værktøj" + +#: app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "Switch back to the last activated tool" +msgstr "Skift tilbage til det sidst aktiverede værktøj" + +#: app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "_Efter farve" -#: app/actions/tools-actions.c:49 +#: app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Markér områder med lignende farver" -#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 +#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Fri rot_ation …" -#: app/actions/tools-actions.c:55 +#: app/actions/tools-actions.c:64 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "Rotér tegneflade med en vilkårlig vinkel" -#: app/actions/tools-actions.c:61 +#: app/actions/tools-actions.c:70 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "Rotér billede med en vilkårlig vinkel" -#: app/actions/tools-actions.c:163 +#: app/actions/tools-actions.c:172 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Airbrushhastighed: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:167 +#: app/actions/tools-actions.c:176 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "Airbrushhastighed: Sæt til minimum" -#: app/actions/tools-actions.c:171 +#: app/actions/tools-actions.c:180 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "Airbrushhastighed: Sæt til maksimum" -#: app/actions/tools-actions.c:175 +#: app/actions/tools-actions.c:184 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "Airbrushhastighed: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:179 +#: app/actions/tools-actions.c:188 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "Airbrushhastighed: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:183 +#: app/actions/tools-actions.c:192 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "Airbrushhastighed: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:187 +#: app/actions/tools-actions.c:196 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "Airbrushhastighed: Forøg med 10" # Hvor meget maling, der anvendes: https://docs.gimp.org/en/gimp-tool-airbrush.html -#: app/actions/tools-actions.c:195 +#: app/actions/tools-actions.c:204 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Airbrushfylde: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:199 +#: app/actions/tools-actions.c:208 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "Airbrushfylde: Sæt til minimum" -#: app/actions/tools-actions.c:203 +#: app/actions/tools-actions.c:212 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "Airbrushfylde: Sæt til maksimum" -#: app/actions/tools-actions.c:207 +#: app/actions/tools-actions.c:216 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "Airbrushfylde: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:211 +#: app/actions/tools-actions.c:220 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "Airbrushfylde: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:215 +#: app/actions/tools-actions.c:224 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "Airbrushfylde: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:219 +#: app/actions/tools-actions.c:228 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "Airbrushfylde: Forøg med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:290 +#: app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:294 +#: app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Sæt til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:298 +#: app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:302 +#: app/actions/tools-actions.c:311 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:306 +#: app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:310 +#: app/actions/tools-actions.c:319 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:314 +#: app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:318 +#: app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Forøg med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:322 +#: app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:326 +#: app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "Værktøjets uigennemsigtighed: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:334 +#: app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "Værktøjets størrelse: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:338 +#: app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Værktøjets størrelse: Sæt til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:342 +#: app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "Værktøjets størrelse: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:346 +#: app/actions/tools-actions.c:355 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "Værktøjets størrelse: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:350 +#: app/actions/tools-actions.c:359 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "Værktøjets størrelse: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:354 +#: app/actions/tools-actions.c:363 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "Værktøjets størrelse: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:358 +#: app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "Værktøjets størrelse: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:362 +#: app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "Værktøjets størrelse: Forøg med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:366 +#: app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets størrelse: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:370 +#: app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "Værktøjets størrelse: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:378 +#: app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:382 +#: app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Sæt til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:386 +#: app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:390 +#: app/actions/tools-actions.c:399 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:394 +#: app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Formindsk med 0,1" -#: app/actions/tools-actions.c:398 +#: app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Forøg med 0,1" -#: app/actions/tools-actions.c:402 +#: app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:406 +#: app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:410 +#: app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:414 +#: app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "Værktøjets højde-breddeforhold: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:422 +#: app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "Værktøjets vinkel: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:426 +#: app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "Værktøjets vinkel: Sæt vinkel til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:430 +#: app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "Værktøjets vinkel: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:434 +#: app/actions/tools-actions.c:443 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "Værktøjets vinkel: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:438 +#: app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "Værktøjets vinkel: Formindsk med 1°" -#: app/actions/tools-actions.c:442 +#: app/actions/tools-actions.c:451 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "Værktøjets vinkel: Forøg med 1°" -#: app/actions/tools-actions.c:446 +#: app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "Værktøjets vinkel: Formindsk med 15°" -#: app/actions/tools-actions.c:450 +#: app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "Værktøjets vinkel: Forøg med 15°" -#: app/actions/tools-actions.c:454 +#: app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets vinkel: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:458 +#: app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "Værktøjets vinkel: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:466 +#: app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "Værktøjets mellemrum: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:470 +#: app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Værktøjets mellemrum: Sæt til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:474 +#: app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "Værktøjets mellemrum: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:478 +#: app/actions/tools-actions.c:487 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "Værktøjets mellemrum: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:482 +#: app/actions/tools-actions.c:491 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "Værktøjets mellemrum: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:486 +#: app/actions/tools-actions.c:495 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "Værktøjets mellemrum: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:490 +#: app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "Værktøjets mellemrum: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:494 +#: app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "Værktøjets mellemrum: Forøg med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:498 +#: app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets mellemrum: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:502 +#: app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "Værktøjets mellemrum: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:510 +#: app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Værktøjets hårdhed: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:514 +#: app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Værktøjets hårdhed: Sæt til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:518 +#: app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "Værktøjets hårdhed: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:522 +#: app/actions/tools-actions.c:531 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "Værktøjets hårdhed: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:526 +#: app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "Værktøjets hårdhed: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:530 +#: app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "Værktøjets hårdhed: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:534 +#: app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "Værktøjets hårdhed: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:538 +#: app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "Værktøjets hårdhed: Forøg med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:542 +#: app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets hårdhed: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:546 +#: app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "Værktøjets hårdhed: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:554 +#: app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Værktøjets kraft: Sæt" -#: app/actions/tools-actions.c:558 +#: app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Værktøjets kraft: Sæt til standardværdi" -#: app/actions/tools-actions.c:562 +#: app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "Værktøjets kraft: Minimér" -#: app/actions/tools-actions.c:566 +#: app/actions/tools-actions.c:575 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "Værktøjets kraft: Maksimér" -#: app/actions/tools-actions.c:570 +#: app/actions/tools-actions.c:579 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "Værktøjets kraft: Formindsk med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:574 +#: app/actions/tools-actions.c:583 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "Værktøjets kraft: Forøg med 1" -#: app/actions/tools-actions.c:578 +#: app/actions/tools-actions.c:587 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "Værktøjets kraft: Formindsk med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:582 +#: app/actions/tools-actions.c:591 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "Værktøjets kraft: Forøg med 10" -#: app/actions/tools-actions.c:586 +#: app/actions/tools-actions.c:595 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "Værktøjets kraft: Formindsk relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:590 +#: app/actions/tools-actions.c:599 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Værktøjets kraft: Forøg relativt" -#: app/actions/tools-actions.c:817 +#: app/actions/tools-actions.c:830 #, c-format msgid "Activate tool \"%s\"" msgstr "Aktivér værktøjet “%s”" -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "_Slet anker" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "Skift _begyndelse" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "_Indsæt anker" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "S_let segment" - -#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "_Vend optegning om" - #: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" @@ -10064,30 +10191,37 @@ msgstr "For_kast ændringer i zoom (%d %%)" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "For_kast ændringer i zoom" -#: app/actions/view-actions.c:1004 +#: app/actions/view-actions.c:1005 #, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoom (%s)" +#| msgid "_Zoom (%s)" +msgid "_Zoom (%.0f%%)" +msgstr "_Zoom (%.0f%%)" + +#: app/actions/view-actions.c:1007 +#, c-format +#| msgid "_Zoom (%s)" +msgid "_Zoom (%.2f%%)" +msgstr "_Zoom (%.2f%%)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1024 +#: app/actions/view-actions.c:1026 msgid "(H+V) " msgstr "(V+L) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1030 +#: app/actions/view-actions.c:1032 msgid "(H) " msgstr "(V) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1036 +#: app/actions/view-actions.c:1038 msgid "(V) " msgstr "(L) " -#: app/actions/view-actions.c:1045 +#: app/actions/view-actions.c:1047 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Vend %s& rotér (%d°)" @@ -10119,14 +10253,14 @@ msgstr "Åbn visning" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 @@ -10150,37 +10284,37 @@ msgstr "Indtast den nye visnings navn:" msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" msgstr "Kan ikke åbne visningen “%s”. Prøv med en anden:" -#: app/actions/windows-actions.c:102 +#: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Næste billede" -#: app/actions/windows-actions.c:103 +#: app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Skift til det næste billede" -#: app/actions/windows-actions.c:108 +#: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Forrige billede" -#: app/actions/windows-actions.c:109 +#: app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Skift til det forrige billede" -#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 +#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:888 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Faneblades placering" -#: app/actions/windows-actions.c:120 +#: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "_Skjul dokker" -#: app/actions/windows-actions.c:121 +#: app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." @@ -10188,67 +10322,67 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, skjules dokker og andre dialoger, så kun " "billedvinduer vises." -#: app/actions/windows-actions.c:127 +#: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "_Vis faneblade" -#: app/actions/windows-actions.c:128 +#: app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "Når denne er aktiveret, vises bjælke med billedfaneblade." -#: app/actions/windows-actions.c:134 +#: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "_Tilstand med ét vindue" -#: app/actions/windows-actions.c:135 +#: app/actions/windows-actions.c:136 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Når denne er aktiveret, er GIMP i en tilstand med kun ét vindue." -#: app/actions/windows-actions.c:144 +#: app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_Øverst" -#: app/actions/windows-actions.c:145 +#: app/actions/windows-actions.c:146 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Placér fanebladene øverst" -#: app/actions/windows-actions.c:149 +#: app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: app/actions/windows-actions.c:150 +#: app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Placér fanebladene nederst" -#: app/actions/windows-actions.c:154 +#: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: app/actions/windows-actions.c:155 +#: app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Placér fanebladene til venstre" -#: app/actions/windows-actions.c:159 +#: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Højre" -#: app/actions/windows-actions.c:160 +#: app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Placér fanebladene til højre" -#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 +#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 msgid "Single-window mode disabled" msgstr "Tilstand med ét vindue deaktiveret" @@ -10256,7 +10390,7 @@ msgstr "Tilstand med ét vindue deaktiveret" #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part #. * between quotes is the image name and other view identifiers. #. -#: app/actions/windows-actions.c:391 +#: app/actions/windows-actions.c:393 #, c-format msgid "Show \"%s-%d.%d\"" msgstr "Vis “%s-%d.%d”" @@ -10264,7 +10398,7 @@ msgstr "Vis “%s-%d.%d”" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. -#: app/actions/windows-actions.c:465 +#: app/actions/windows-actions.c:472 #, c-format msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" @@ -10475,21 +10609,26 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Høj" -#: app/config/config-enums.c:403 +#: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "Lyse farver" -#: app/config/config-enums.c:404 +#: app/config/config-enums.c:405 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "Middelgrå" -#: app/config/config-enums.c:405 +#: app/config/config-enums.c:406 msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "Mørke farver" +#: app/config/config-enums.c:407 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "System Colors" +msgstr "Systemfarver" + #: app/config/gimpconfig-file.c:84 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -10502,13 +10641,13 @@ msgstr "Fejl ved fortolkning af “%%s”: linjen er længere end %s tegn." #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 #: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Fejl ved skrivning af “%s”: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fejl ved læsning af “%s”: %s" @@ -10523,23 +10662,23 @@ msgstr "" "blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i " "“%s”." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Mønstersyntaks for søgning og markering af elementer:" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 msgid "Layer" msgstr "Lag" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:258 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Kurve" @@ -10555,7 +10694,7 @@ msgstr "Tilpasset farve 2 for gennemsigtighed" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " @@ -10567,11 +10706,11 @@ msgstr "" # This is a colon-separated list of folders to search. (Ubuntu manpages). # Synes ikke bane helt dækker det, men kan ikke komme på andet. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Angiver dynamikkens søgebane." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -10579,7 +10718,7 @@ msgstr "" "Angiver udfyldningsfarven for lærredet, hvis udfyldningstilstanden er sat " "til brugerdefineret farve." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." @@ -10587,38 +10726,38 @@ msgstr "" "Angiver om lærredsudfyldningen skal bevares, når “Vis -> Vis alt” er " "aktiveret." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Angiver hvordan området omkring billedet skal tegnes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Undersøg om der er opdateringer til GIMP gennem internetforespørgsler i " "baggrunden." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Tidsstempel for sidste tjek for opdateringer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." msgstr "Hvad der skal ske, når en fil med en indlejret ICC-farveprofil åbnes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "Angiver standardmappestien for alle farveprofildialoger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Angiver den type musemarkør, der anvendes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Angiver den foretrukne hånd for markørens placering." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -10626,15 +10765,15 @@ msgstr "" "Kontekstafhængige musemarkører er nyttige. De er aktiveret som standard. Men " "de kræver lidt mere, hvilket du muligvis ønsker at undgå." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "Læg menu- og titellinje sammen (dekoration på klientsiden)" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 msgid "Show full image content by default." msgstr "Vis som standard hele billedets indhold." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -10642,34 +10781,34 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil dette sikre, at hver pixel i et billede bliver " "afbildet til en pixel på skærmen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er afstanden målt i pixels, hvor det aktiveres, at der rettes ind " "efter hjælpelinjer og gitter." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Ret som standard ind efter hjælpelinjer i nye billedvinduer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Ret som standard ind efter gitteret i nye billedvinduer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Ret som standard ind efter lærredets kanter i nye billedvinduer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Ret som standard ind efter den aktive kurve i nye billedvinduer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." msgstr "" "Ret som standard ind efter lagenes afgrænsningsrammer i nye billedvinduer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." @@ -10678,7 +10817,7 @@ msgstr "" "billedvinduer." # Hedder også "Flood fill". Nok bedst at beholde den engelske betegnelse - det gør de på "alle" sprog på wikipedia. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10692,7 +10831,7 @@ msgstr "" "punktintensitet fra originalen er større end en angivet grænse. Værdien " "repræsenterer standardgrænsen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10701,30 +10840,30 @@ msgstr "" "Vinduestypetippet der sættes på dokvinduer og vinduet værktøjskasse. Dette " "kan påvirke den måde, din vindueshåndtering dekorerer og håndterer vinduerne." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil den valgte pensel blive brugt til alle værktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil den valgte dynamik blive brugt til alle " "værktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil den valgte farveovergang blive brugt til alle " "værktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil det valgte mønster blive brugt til alle " "værktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." @@ -10732,32 +10871,32 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil de valgte indstillinger for automatisk udvidelse " "af lag blive brugt til alle værktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Angiver den fremviser, der bruges af hjælpesystemet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Hvor mange senest brugte indstillinger som skal beholdes i filterværktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "Som standard den sidst brugte indstilling i filterværktøjerne." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Vis avancerede farveindstillinger i filterværktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Angiver den tekst, der optræder i billedvinduers statuslinjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Angiver den tekst, der optræder i billedvinduers titellinjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10765,7 +10904,7 @@ msgstr "" "Opløft importerede billeder til flydende tal-præcision. Gælder ikke " "indekserede billeder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10773,63 +10912,78 @@ msgstr "" "Når importerede billeder opløftes til flydende tal-præcision, så tilføj også " "minimal støj for at fordele farveværdierne en smule." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Tilføj en alfakanal til alle lag i importerede billeder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Hvilket udvidelsesmodul der skal bruges til import af raw-filer fra " "digitalkameraer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export file type used by default." msgstr "Standardfiltype ved eksport." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar." # Andre lignende har . -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Eksportér som standard billedets miniature." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Eksportér som standard Exif-metadata." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Eksportér som standard XMP-metadata." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Eksportér som standard IPTC-metadata." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines what metadata is updated when exporting. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +msgid "" +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " +"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " +"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " +"metadata." +msgstr "" +"Når denne funktion er aktiveret, tilføjes og opdateres metadata automatisk. " +"Når den er deaktiveret, foretages kun de absolut nødvendige " +"metadataændringer uden at ændre ændringsdatoen, synkroniseringsmærker eller " +"opdatering af software og ændring af historikmetadata." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Prøv at oprette fejlfindingsdata til rapportering af fejl." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Angiver det foretrukne API til pen- og berøringsinput." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10837,7 +10991,7 @@ msgstr "" "Denne funktion gør at hele billedet bliver synligt ved åbning af en fil. " "Ellers vises det i skalaforholdet 1∶1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." @@ -10845,48 +10999,48 @@ msgstr "" "Om zoom skal baseres på den tilbagelagte afstand eller tiden brugt på " "bevægelsen, når der zoomes ved at trække musen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" "Justerer hastigheden (i procent), hvormed lærredet zoomes, når musen trækkes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Angiver interpoleringsniveauet for skalering og andre transformeringer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Angiver sproget, der skal bruges til brugergrænsefladen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Den sidst kendte udgivelsesversion af GIMP som forespurgt hos det officielle " "websted." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "Versionen af GIMPs konfigurationsfiler." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Hvor mange filnavne over senest åbnede billeder der skal gemmes i filmenuen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Tidsstemplet for sidst kendte udgivelsesdato." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Seneste revisionsnummer for udgivelsen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10894,7 +11048,7 @@ msgstr "" "Hastighed for markeringsomridsets marcherende myrer. Denne værdi er i " "millisekunder (kortere tid giver hurtigere march)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10902,11 +11056,11 @@ msgstr "" "GIMP vil advare brugeren ved forsøg på at oprette et billede, der vil optage " "mere hukommelse end den størrelse, som er angivet her." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Hvordan “orienteringsmetadata” håndteres ved åbning af en fil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10916,7 +11070,7 @@ msgstr "" "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret " "opløsning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10926,11 +11080,11 @@ msgstr "" "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret " "opløsning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Når denne er aktiveret, kan usynlige lag redigeres som normalt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -10939,7 +11093,7 @@ msgstr "" "eller den redigerede kurve aktiv. Det var standardopførslen i tidligere " "versioner." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10947,13 +11101,13 @@ msgstr "" "Angiver størrelsen af navigeringsforhåndsvisningen, som er tilgængelig i " "nederste højre hjørne i billedvinduet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Angiver hvor mange tråde, GIMP skal bruge til handlinger, som understøtter " "dette." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10963,7 +11117,7 @@ msgstr "" "Forhåndsvisninger i lag- og kanalvinduer er rare at have, men kan sænke " "hastigheden, når der arbejdes med store billeder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -10972,7 +11126,7 @@ msgstr "" "Forhåndsvisninger af laggrupper er tungere end almindelige forhåndsvisninger " "af lag." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -10980,11 +11134,11 @@ msgstr "" "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger for lag og kanaler i nyoprettede " "dialoger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Angiver ekspresmaskens standardfarve." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10993,7 +11147,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, " "når den fysiske billedstørrelse ændrer sig. Gælder kun i flervindue-tilstand." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11001,12 +11155,12 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, " "når der zoomes ind og ud på billedet. Gælder kun i flervindue-tilstand." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Lad GIMP forsøge at gendanne din seneste gemte session ved hver opstart." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11015,14 +11169,14 @@ msgstr "" "tidligere var åbne i. Når den er deaktiveret, vil vinduer optræde på " "skærmen, som er i brug nu." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af GIMP-" "sessioner." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11031,7 +11185,7 @@ msgstr "" "brugt til alle inputenheder. Der vil ikke ske ændring af værktøj, når " "inputenheden ændres." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11039,16 +11193,16 @@ msgstr "" "Registrér alle åbnede og gemte filer permanent i listen med seneste " "dokumenter." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Gem placeringerne og størrelserne af hovedvinduerne når GIMP afslutter." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11056,14 +11210,14 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil alle maleværktøjer vise en forhåndsvisning af " "den aktuelle pensels omrids." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil penselomridset rette ind efter individuelle " "klatter, mens der males." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11073,7 +11227,7 @@ msgstr "" "til den relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap " "ved at trykke på F1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -11083,7 +11237,7 @@ msgstr "" "maleværktøj. Er både penselomridset og markøren deaktiveret, vil placeringen " "blive markeret så diskret som muligt." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11091,7 +11245,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises menulinjen som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis menulinje”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11099,7 +11253,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises linealerne som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis linealer”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11107,7 +11261,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises rullebjælker som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis rullebjælker”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11115,7 +11269,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises statuslinjen som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis statuslinje”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11123,7 +11277,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises markeringen som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11131,7 +11285,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises lagets kant som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis lagets kant”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11139,7 +11293,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises lærredets kant som standard. Dette kan også " "slås til og fra med kommandoen “Vis->Vis lærredets kant”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11147,7 +11301,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises hjælpelinjerne som standard. Dette kan også " "slås til og fra med kommandoen “Vis->Vis hjælpelinjer”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11155,7 +11309,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises gitteret som standard. Dette kan også slås til " "og fra med kommandoen “Vis->Vis gitter”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11163,55 +11317,59 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vises prøvepunkter som standard. Dette kan også slås " "til og fra med kommandoen “Vis->Vis prøvepunkter”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Vis et værktøjstip når markøren passerer over et element." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Brug GIMP i tilstand med ét vindue." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Skjul dokker og andre vinduer, så kun billedvinduerne står tilbage." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Vis bjælke med billedfaneblade i tilstand med ét vindue." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Aktivér værktøjet N-punktsdeformation." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Aktivér værktøjet håndtagstransformering." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Aktivér symmetri når der males." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Aktivér værktøjet sømløs kloning." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Aktivér værktøjet penselmarkering." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." +msgstr "Brug den nye GtkListBox-kontrol til enkle lister." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Hvad der skal ske ved tryk på mellemrumstasten i billedvinduet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "Komprimeringsmetoden anvendt på flisedata gemt i swapfilen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11228,7 +11386,7 @@ msgstr "" "er monteret over NFS. Derfor kan det være en god idé at anbringe din swapfil " "i “/tmp”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11236,15 +11394,15 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, kan du ændre menupunkters tastaturgenveje ved at " "trykke en tastekombination, mens menupunktet er fremhævet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Gem ændrede tastaturgenveje når GIMP afslutter." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver opstart af GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11256,43 +11414,47 @@ msgstr "" "bliver med stor sandsynlighed liggende, så det er bedst, hvis denne mappe " "ikke er delt med andre brugere." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Navnet på temaet der skal anvendes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "Vælger temaets farveskemavariant." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "The name of the icon theme to use." msgstr "Navnet på ikontemaet der skal anvendes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Tilsidesæt ikonstørrelser bestemt af temaet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +msgid "Use theme colors for preview" +msgstr "Brug temafarver til forhåndsvisning" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "The size of the icons to use." msgstr "Ikonstørrelsen der skal anvendes." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil symbolske ikoner blive foretrukket, hvis de er " "tilgængelige." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "Tilpas den grafiske grænseflades skriftstørrelse." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen “Konvertér til farveprofil”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11300,14 +11462,14 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Sortpunktskompensation” for dialogen " "“Konvertér til farveprofil”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Angiver standardmetoden til rastersimulering af lag for dialogen “Konvertér " "præcision”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11315,18 +11477,18 @@ msgstr "" "Angiver standardmetoden til rastersimulering af tekstlag for dialogen " "“Konvertér præcision”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Angiver standardmetoden til rastersimulering af kanaler for dialogen " "“Konvertér præcision”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Angiver standardpalettypen for dialogen “Konvertér til indekseret”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11334,7 +11496,7 @@ msgstr "" "Angiver det maksimale antal standardfarver for dialogen “Konvertér til " "indekseret”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11342,20 +11504,20 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Fjern dubletfarver” for dialogen “Konvertér " "til indekseret”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Angiver standardtypen for rastersimulering for dialogen “Konvertér til " "indekseret”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Rastersimulering af alfa” for dialogen " "“Konvertér til indekseret”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11363,103 +11525,109 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Rastersimulering af tekstlag” for dialogen " "“Konvertér til indekseret”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen “Lærredstørrelse”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Angiver standardsættet af lag, hvis størrelse skal ændres, for dialogen " "“Lærredstørrelse”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Ændr tekstlags størrelse” for dialogen " "“Lærredstørrelse”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "Angiver, hvordan elementer søges og vælges fra et tekstmønster." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver lagets standardnavn for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardtilstanden for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardblanderummet for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardsammensætningsrummet for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardsammensætningstilstanden for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standarduigennemsigtigheden for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen “Nyt lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen “Lagets kantstørrelse”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Angiver standardmasken for dialogen “Tilføj lagmaske”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “omvendt maske” for dialogen “Tilføj " "lagmaske”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Angiver standardtilstanden for “radigér maske” for dialogen “Tilføj " +"lagmaske”." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Angiver standardtypen for sammenlægning for dialogen “Sammenlæg synlige lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Angiver “Kun aktiv gruppe”-standarden for dialogen “Sammenlæg synlige lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Angiver “Kassér usynlige”-standarden for dialogen “Sammenlæg synlige lag”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Angiver kanalens standardnavn for dialogen “Ny kanal”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen “Ny kanal”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Angiver kurvens standardnavn for dialogen “Ny kurve”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen “Eksportér kurve”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11467,18 +11635,18 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Eksportér de markerede kurver” for dialogen " "“Eksportér kurve”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen “Importér kurve”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Sammenlæg importerede kurver” for dialogen " "“Importér kurve”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11486,11 +11654,11 @@ msgstr "" "Angiver standardtilstanden for “Skalér importerede kurver, så de passer til " "størrelsen” for dialogen “Importér kurve”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Angiver standardudtyndingsradius for dialogen “Udtynd markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11498,16 +11666,16 @@ msgstr "" "Angiver standardindstillingen for “Markerede områder fortsætter uden for " "billedet” for dialogen “Udtynd markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Angiver standardudvidelsesradiussen for dialogen “Udvid markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Angiver standardfomindskningsradius for dialogen “Formindsk markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11515,11 +11683,11 @@ msgstr "" "Angiver standardindstillingen for “Markerede områder fortsætter uden for " "billedet” for dialogen “Formindsk markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Angiver standardkantradius for dialogen “Indram markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11527,15 +11695,15 @@ msgstr "" "Angiver standardindstillingen for “Markerede områder fortsætter uden for " "billedet” for dialogen “Indram markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Angiver standardkantstilen for dialogen “Indram markering”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11543,7 +11711,7 @@ msgstr "" "Miniaturen i vinduet åbn vil automatisk blive opdateret, hvis billedet, der " "bliver vist, er mindre end den størrelse, der er angivet her." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11555,28 +11723,28 @@ msgstr "" "arbejde på billeder, som ikke kan være i hukommelsen ellers. Hvis du har en " "masse ram, kan du prøve at sætte denne værdi højere." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Vis de aktuelle for- og baggrundsfarver i værktøjskassen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Vis den valgte pensel, mønster og farveovergang i værktøjskassen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Brug en enkelt værktøjsknap til grupperede værktøjer." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Vis det aktive billede i værktøjskassen." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Vis GIMP-maskotten øverst i værktøjskassen." # Kan ikke finde "Custom colors" kun "Custom color" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11584,7 +11752,7 @@ msgstr "" "Den første farve der skal bruges i gennemsigtighedsskakbrættet, når " "gennemsigtighedstypen er sat til “Brugerdefinerede farver”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11592,15 +11760,15 @@ msgstr "" "Den anden farve der skal bruges i gennemsigtighedsskakbrættet, når " "gennemsigtighedstypen er sat til “Brugerdefinerede farver”." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Angiver hvordan gennemsigtighed vises i billeder." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11608,7 +11776,7 @@ msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil GIMP ikke gemme et billede, hvis det ikke er " "blevet ændret siden, det blev åbnet." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11617,7 +11785,7 @@ msgstr "" "fortrydelsesniveauer holdes tilgængelige, indtil grænsen af " "fortrydelsesstørrelsen bliver nået." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11627,37 +11795,37 @@ msgstr "" "gemme handlinger på fortrydelsesstakken. Uanset denne indstilling kan man " "fortryde mindst lige så mange fortrydelsesniveauer, som der er konfigureret." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger i fortrydelseshistorikken." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Når denne er aktiveret, vil tryk på F1 åbne hjælpefremviseren." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Når denne er aktiveret, anvendes OpenCL til visse handlinger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" "Der er et kompromis mellem hastighed og kvaliteten af visningen, der er " "zoomet ud." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Når denne er aktiveret, vil en søgning efter handlinger også returnere " "inaktive handlinger." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Maksimalt antal handlinger som gemmes i historikken." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 #: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal fortolkningsfejl" @@ -12240,552 +12408,567 @@ msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuel" -#: app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skalér billede" -#: app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Ændr billedstørrelse" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Vend billede" -#: app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotér billede" -#: app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transformér billede" -#: app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Beskær billede" -#: app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konvertér billede" -#: app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Omdøb element" -#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Omarrangér element" -#: app/core/core-enums.c:1306 +#: app/core/core-enums.c:1309 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Sammenlæg lag" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Sammenlæg kurver" -#: app/core/core-enums.c:1308 +#: app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske" -#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Gitter" # https://learn.microsoft.com/en-us/dotnet/desktop/winforms/advanced/how-to-use-a-color-remap-table?view=netframeworkdesktop-4.8 -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "Farvekortomlægning" -#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hjælpelinje" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Prøvepunkt" -#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Lag/kanal" -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Lag-/kanalændring" -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Markeringsmaske" -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Elementsynlighed" -#: app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Lås/oplås indhold" -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lås/oplås placering" -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Lås/oplås synlighed" -#: app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Elementegenskaber" -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Flyt element" -#: app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Skalér element" -#: app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Ændr størrelse på element" -#: app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Tilføj lag" -#: app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Tilføj alfakanal" -#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 +#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer masks" msgstr "Tilføj lagmasker" -#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer masks" msgstr "Anvend lagmasker" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Lås/oplås alfakanaler" -#: app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Sæt lagtilstand" # til undo-info -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Tilføj kanaler" -#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Flydende markering til lag" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Få markeringen til at flyde" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Forankr flydende markering" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:886 +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformér" -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 +#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 +#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Vedhæft parasit" -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Fjern parasit" -#: app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importér kurver" -#: app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Udvidelsesmodul" -#: app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Billedtype" -#: app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Billedpræcision" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Billedstørrelse" -#: app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Opløsningsændring" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Ændr metadata" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Skift indekseret palet" -#: app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Vis/skjul farveprofil" -#: app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Lag-/kanalformat" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Omdøb element" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Elementets farvemærkat" -#: app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Lås/oplås indhold" -#: app/core/core-enums.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nyt lag" -#: app/core/core-enums.c:1368 +#: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Slet lag" -#: app/core/core-enums.c:1369 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Sæt lagtilstand" -#: app/core/core-enums.c:1370 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed" -#: app/core/core-enums.c:1371 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lås/oplås alfakanal" -#: app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link layer" +msgstr "Linklag" + +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Stands ændring af gruppe-lagstørrelse" -#: app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Genoptag ændring af gruppe-lagstørrelse" -#: app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Stands gruppe-lagmaske" -#: app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Genoptag gruppe-lagmaske" -#: app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Påbegynd transformering af gruppelag" -#: app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Afslut transformering af gruppelag" -#: app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konvertér gruppelag" -#: app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Tekstlag" -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer modification" -msgstr "Tekstlagsændring" - -#: app/core/core-enums.c:1381 +#: app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konvertér tekstlag" -#: app/core/core-enums.c:1383 +#: app/core/core-enums.c:1385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Vector layer" +msgstr "Vektorlag" + +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer masks" msgstr "Slet lagmasker" -#: app/core/core-enums.c:1385 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer masks" msgstr "Vis lagmasker" -#: app/core/core-enums.c:1386 +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Ny kanal" -#: app/core/core-enums.c:1387 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Slet kanal" -#: app/core/core-enums.c:1388 +#: app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalfarve" -#: app/core/core-enums.c:1389 +#: app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Ny kurve" -#: app/core/core-enums.c:1390 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Slet kurve" -#: app/core/core-enums.c:1391 +#: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Ændring af kurve" -#: app/core/core-enums.c:1393 +#: app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Gittertransformering" -#: app/core/core-enums.c:1395 +#: app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Blækpen" -#: app/core/core-enums.c:1396 +#: app/core/core-enums.c:1400 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Vælg forgrund" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "Tilføj effekt" -#: app/core/core-enums.c:1400 +#: app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "Fjern effekt" -#: app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "Omarrangér effekt" -#: app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1406 +msgctxt "undo-type" +msgid "Effect modification" +msgstr "Effektmodificering" + +#: app/core/core-enums.c:1407 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text, link or vector layer" +msgstr "Tekst-, link- eller vektorlag" + +#: app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Kan ikke fortrydes" -#: app/core/core-enums.c:1437 +#: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Lillebitte" -#: app/core/core-enums.c:1438 +#: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Meget lille" -#: app/core/core-enums.c:1439 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Lille" -#: app/core/core-enums.c:1440 +#: app/core/core-enums.c:1446 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: app/core/core-enums.c:1441 +#: app/core/core-enums.c:1447 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: app/core/core-enums.c:1442 +#: app/core/core-enums.c:1448 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Meget stor" -#: app/core/core-enums.c:1443 +#: app/core/core-enums.c:1449 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Kæmpestor" -#: app/core/core-enums.c:1444 +#: app/core/core-enums.c:1450 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: app/core/core-enums.c:1445 +#: app/core/core-enums.c:1451 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" -#: app/core/core-enums.c:1473 +#: app/core/core-enums.c:1479 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Vis som liste" -#: app/core/core-enums.c:1474 +#: app/core/core-enums.c:1480 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Vis som gitter" -#: app/core/core-enums.c:1503 +#: app/core/core-enums.c:1509 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "Udvælgelse baseret på grundlæggende tekstsøgning" -#: app/core/core-enums.c:1504 +#: app/core/core-enums.c:1510 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "Udvælgelse baseret på søgning efter regulært udtryk" -#: app/core/core-enums.c:1505 +#: app/core/core-enums.c:1511 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Udvælgelse baseret på glob-mønstersøgning" # dækker nogenlunde #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:542 app/core/gimp.c:572 +#: app/core/gimp.c:544 app/core/gimp.c:570 msgid "Initialization" msgstr "Starter" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:552 +#: app/core/gimp.c:550 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne procedurer" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:852 +#: app/core/gimp.c:850 msgid "Looking for data files" msgstr "Leder efter datafiler" -#: app/core/gimp.c:852 +#: app/core/gimp.c:850 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:863 app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -12828,14 +13011,14 @@ msgstr "Batchfortolkeren “%s” er ikke tilgængelig. Batchtilstand deaktivere #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletning af “%s” mislykkedes: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamik" @@ -12849,63 +13032,77 @@ msgstr "Farvehistorik" msgid "Updating tag cache" msgstr "Opdaterer buffer for mærkater" -#: app/core/gimp-edit.c:91 +#: app/core/gimp-edit.c:89 #, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Klip lag" msgstr[1] "Klip %d lag" -#: app/core/gimp-edit.c:212 +#: app/core/gimp-edit.c:211 msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." msgstr "Kan ikke klippe, fordi flere kanaler er valgt." -#: app/core/gimp-edit.c:216 +#: app/core/gimp-edit.c:215 msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." msgstr "Kan ikke kopiere, fordi flere kanaler er valgt." -#: app/core/gimp-edit.c:252 +#: app/core/gimp-edit.c:251 msgid "Cannot cut because the selected region is empty." msgstr "Kan ikke klippe, fordi det markerede område er tomt." -#: app/core/gimp-edit.c:255 +#: app/core/gimp-edit.c:254 msgid "Cannot copy because the selected region is empty." msgstr "Kan ikke kopiere, fordi det markerede område er tomt." -#: app/core/gimp-edit.c:656 app/core/gimpimage-new.c:627 +#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 msgid "Pasted Layer" msgstr "Indsatte lag" -#: app/core/gimp-edit.c:1282 +#: app/core/gimp-edit.c:1263 msgid "Global Buffer" msgstr "Global buffer" -#: app/core/gimpextension.c:366 +#: app/core/gimpextension.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ugyldige AppStream-metadata: kunne ikke finde standardskærmbillede for " +"udvidelsen “%s”" + +#: app/core/gimpextension.c:310 +#, c-format +msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" +msgstr "Ugyldige AppStream-metadata: fejl under indlæsning af billede: “%s”" + +#: app/core/gimpextension.c:437 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "Udvidelsen AppData skal være af typen “addon”, fandt i stedet “%s”." -#: app/core/gimpextension.c:382 +#: app/core/gimpextension.c:453 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Udvidelsens AppData skal udvide “org.gimp.GIMP”." -#: app/core/gimpextension.c:396 +#: app/core/gimpextension.c:467 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "Udvidelsens AppDatas id (“%s”) og mappe (“%s”) skal være ens." -#: app/core/gimpextension.c:411 +#: app/core/gimpextension.c:495 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "Udvidelsen AppData skal bekendtgøre en version i et -mærke." -#: app/core/gimpextension.c:445 +#: app/core/gimpextension.c:521 #, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "Ikkeunderstøttet “%s” (type %s)." +msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "Ikkeunderstøttet “%s” (type %s)." -#: app/core/gimpextension.c:460 +#: app/core/gimpextension.c:536 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -12914,22 +13111,22 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP til sammenligning af versioner " "er et krav." -#: app/core/gimpextension.c:755 +#: app/core/gimpextension.c:836 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "“%s” er ikke en relativ sti." -#: app/core/gimpextension.c:789 +#: app/core/gimpextension.c:870 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "“%s” er ikke et afkom af udvidelsen." -#: app/core/gimpextension.c:803 +#: app/core/gimpextension.c:884 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "“%s” er ikke en mappe." -#: app/core/gimpextension.c:817 +#: app/core/gimpextension.c:898 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "“%s” er ikke en gyldig fil." @@ -13019,21 +13216,25 @@ msgstr "Kunne ikke køre underprocessen “%s” (%s)" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:da" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:734 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Fejl ved lukning af “%s”: %s" +#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings +#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s +#. * replacement will be a directory. +#. #: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Det ser ud til, at du har brugt GIMP %s før. GIMP vil nu overflytte dine " +"Det ser ud til, at du har brugt GIMP %d.%d før. GIMP vil nu flytte dine " "indstillinger til “%s”." -#: app/core/gimp-user-install.c:240 +#: app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13042,93 +13243,101 @@ msgstr "" "Det ser ud til, at du bruger GIMP for første gang. GIMP vil nu oprette en " "mappe ved navn “%s” og kopiere nogle filer til den." -#: app/core/gimp-user-install.c:534 +#: app/core/gimp-user-install.c:537 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer filen “%s” fra “%s” …" -#: app/core/gimp-user-install.c:551 app/core/gimp-user-install.c:577 +#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Opretter mappen “%s” …" -#: app/core/gimp-user-install.c:562 app/core/gimp-user-install.c:588 +#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette mappen “%s”: %s" -#: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 +#: app/core/gimp-utils.c:587 app/core/gimpfilloptions.c:450 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling." -#: app/core/gimp-utils.c:1452 +#: app/core/gimp-utils.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgstr "" +"Fatal fortolkningsfejl i Photoshop-ressourcefilen: De RLE-komprimerede data " +"er beskadigede." + +#: app/core/gimp-utils.c:1743 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Denne fortolker understøtter ikke overlappende lister." -#: app/core/gimp-utils.c:1475 +#: app/core/gimp-utils.c:1766 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • skal være inden i mærkerne
          eller
            ." -#: app/core/gimp-utils.c:1480 +#: app/core/gimp-utils.c:1771 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Ukendt mærke <%s>." -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#: app/core/gimpbrush-load.c:159 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: bredde = 0." -#: app/core/gimpbrush-load.c:180 +#: app/core/gimpbrush-load.c:166 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: højde = 0." -#: app/core/gimpbrush-load.c:187 +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: byte = 0." -#: app/core/gimpbrush-load.c:196 +#: app/core/gimpbrush-load.c:182 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: %d×%d over den maksimale størrelse." -#: app/core/gimpbrush-load.c:222 +#: app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt dybde %d." -#: app/core/gimpbrush-load.c:234 +#: app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt version %d." -#: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: app/core/gimpbrush-load.c:228 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Penselformatet understøttes ikke" -#: app/core/gimpbrush-load.c:254 +#: app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "Ugyldige headerdata i “%s”: Penselnavnet er for langt: %lu" -#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen “%s”." -#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: app/core/gimpbrush-load.c:442 +#: app/core/gimpbrush-load.c:428 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -13139,64 +13348,63 @@ msgstr "" "Penseldybden %d er ikke understøttet.\n" "GIMP-pensler skal være gråtoner eller RGBA." -#: app/core/gimpbrush-load.c:519 +#: app/core/gimpbrush-load.c:503 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Kan ikke afkode abr-formatversion %d." -#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 +#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Værdien for penselstørrelse er " "beskadiget." -#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Penselstørrelsen er uden for det " "gyldige interval." -#: app/core/gimpbrush-load.c:736 +#: app/core/gimpbrush-load.c:708 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Brede pensler er ikke understøttede." -#: app/core/gimpbrush-load.c:885 +#: app/core/gimpbrush-load.c:855 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: Filen ser ud til at være afkortet: " -#: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#: app/core/gimpbrush-load.c:894 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: ukendt komprimeringsmetode." -#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: kan ikke afkode abr-formatversion %d." -#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." -msgstr "" -"Fatal fortolkningsfejl i penselfilen: De RLE-komprimerede penseldata er " -"beskadigede." +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" -#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "Penselmellemrum" -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:190 msgid "Clipboard Mask" msgstr "Udklipsholdermaske" -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:192 app/core/gimppatternclipboard.c:167 msgid "Clipboard Image" msgstr "Udklipsholderbillede" @@ -13258,19 +13466,19 @@ msgstr "Penselform" msgid "Brush Radius" msgstr "Penselradius" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 msgid "Brush Spikes" msgstr "Penselpigge" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "Penselhårdhed" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Pensels højde-breddeforhold" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "Penselvinkel" @@ -13285,6 +13493,10 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "" "Fatal fortolkningsfejl i penselfilen “%s”: Parametrene er ikke konsistente." +#: app/core/gimpbuffer.c:104 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + #: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" @@ -13351,7 +13563,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotér kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformér kanal" @@ -13444,25 +13656,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Oversvøm kanal" -#: app/core/gimpchannel.c:783 +#: app/core/gimpchannel.c:788 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Kan ikke fylde tom kanal." -#: app/core/gimpchannel.c:819 +#: app/core/gimpchannel.c:824 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikke optegne tom kanal." -#: app/core/gimpchannel.c:1663 +#: app/core/gimpchannel.c:1676 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Angiv kanalfarve" -#: app/core/gimpchannel.c:1717 +#: app/core/gimpchannel.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Sæt kanalens uigennemsigtighed" -#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 msgid "Selection Mask" msgstr "Markeringsmaske" @@ -13474,7 +13686,7 @@ msgstr "Forgrund" msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 msgid "Background" msgstr "Baggrund" @@ -13484,7 +13696,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" @@ -13492,37 +13704,34 @@ msgstr "Uigennemsigtighed" msgid "Paint Mode" msgstr "Maletilstand" -#: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 -#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" - #: app/core/gimpcontext.c:707 msgid "Paint dynamics" msgstr "Maledynamik" #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint-pensel" #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "Farveovergang" #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/tools/gimptextoptions.c:796 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" @@ -13531,8 +13740,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "Værktøjsforudindstilling" # %s er filnavnet -#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 -#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 +#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 +#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13543,22 +13752,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 -#: app/core/gimpitem.c:574 app/core/gimpitem.c:577 +#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 +#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 msgid "copy" msgstr "kopi" -#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:585 +#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-kopi" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Indlæser skrifttyper (dette kan tage et stykke tid …)" -#: app/core/gimpdatafactory.c:993 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " @@ -13572,7 +13781,7 @@ msgstr "" "\n" "Tjek din konfiguration i indstillingsdialogens afsnit “Mapper”." -#: app/core/gimpdatafactory.c:1002 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -13583,7 +13792,7 @@ msgstr "" "Opret venligst mappen eller ret din konfiguration i indstillingsdialogens " "afsnit “Mapper”." -#: app/core/gimpdatafactory.c:1023 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -13594,7 +13803,7 @@ msgstr "" "datasøgesti. Du redigerede sikkert gimprc-filen manuelt. Ret venligst dette " "i indstillingsdialogens afsnit “Mapper”." -#: app/core/gimpdatafactory.c:1033 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Du har ikke en skrivbar datamappe konfigureret." @@ -13610,9 +13819,9 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "Fejl ved indlæsning af “%s”" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:436 +#: app/xcf/xcf.c:438 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Kunne ikke åbne “%s” til læsning: " @@ -13629,7 +13838,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:619 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skalering" @@ -13649,7 +13858,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Udlign" -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 msgid "Floating Selection" msgstr "Flydende markering" @@ -13657,7 +13866,7 @@ msgstr "Flydende markering" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Beregner alfa for ukendte pixels" -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimppath.c:676 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ikke nok punkter til at udfylde" @@ -13666,12 +13875,16 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Gengiv optegning" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 +msgid "Reorder filter" +msgstr "Omarrangér filter" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 msgid "Rasterize filters" msgstr "Rasteriseringsfiltre" # Ifølge help-filters bliver gegl-filtre udført straks (destruktivt) med denne indstilling i stedet for som en lageffekt -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 msgid "Merge filter" msgstr "Anvend filter straks" @@ -13691,7 +13904,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Forskyd tegneflade" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/vectors/gimppath.c:698 +#: app/path/gimppath.c:708 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ikke nok punkter til at optegne" @@ -13705,17 +13918,46 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotation" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformering af lag" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 -#: app/core/gimplayer.c:2000 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " +"'%s' (#%d)." +msgstr "" +"GEGL-operationen “%s” blev kaldt med et ikkeeksisterende argumentnavn " +"“%s” (nr. %d)." + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"GEGL-operationen “%s” blev kaldt med en forkert værditype for argumentet " +"“%s” (nr. %d). Forventede %s, modtog %s." + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgstr "GEGL-operationen “%s” blev kaldt med et ugyldigt hjælpeinputnavn “%s”." + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot rename effect masks." +msgstr "Kan ikke omdøbe effektmasker." + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 +#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s-maske" @@ -13724,67 +13966,67 @@ msgstr "%s-maske" msgid "Output type" msgstr "Outputtype" -#: app/core/gimpfilloptions.c:112 +#: app/core/gimpfilloptions.c:115 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +#: app/core/gimpfilloptions.c:123 msgid "Custom style" msgstr "Brugerdefineret stil" -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 -#: app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantudjævning" -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/core/gimpfilloptions.c:138 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Feather edges" msgstr "Udtynd kanter" -#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimpfilloptions.c:139 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Aktivér udtynding for udfyldningskanter" -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "Radius" -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/core/gimpfilloptions.c:146 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 msgid "Radius of feathering" msgstr "Radius af udtynding" -#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 +#: app/core/gimpfilloptions.c:412 app/core/gimpfilloptions.c:525 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Udfyldning med forgrundsfarve" -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 +#: app/core/gimpfilloptions.c:417 app/core/gimpfilloptions.c:528 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Udfyldning med baggrundsfarve" -#: app/core/gimpfilloptions.c:408 +#: app/core/gimpfilloptions.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "Udfyldning med middelgrå (CIELAB) farve" -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 +#: app/core/gimpfilloptions.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Udfyldning med hvid" -#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +#: app/core/gimpfilloptions.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Udfyldning med gennemsigtighed" -#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 +#: app/core/gimpfilloptions.c:456 app/core/gimpfilloptions.c:531 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Udfyldning med mønster" @@ -13892,173 +14134,188 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Enhed for forskydning" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 msgid "Layer Group" msgstr "Laggruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Omdøb laggruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Flyt laggruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skalér laggruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Ændring af laggruppes størrelse" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Vend laggruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Roter laggruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppe" -#: app/core/gimpimage.c:686 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetri" -#: app/core/gimpimage.c:2635 +#: app/core/gimpimage.c:2076 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:702 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:743 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" + +#: app/core/gimpimage.c:2686 msgid " (exported)" msgstr " (eksporteret)" -#: app/core/gimpimage.c:2639 +#: app/core/gimpimage.c:2690 msgid " (overwritten)" msgstr " (overskrevet)" -#: app/core/gimpimage.c:2648 +#: app/core/gimpimage.c:2699 msgid " (imported)" msgstr " (importeret)" -#: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2836 -#: app/core/gimpimage.c:2879 +#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 +#: app/core/gimpimage.c:2930 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2899 +#: app/core/gimpimage.c:2951 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Laggrupper blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2906 +#: app/core/gimpimage.c:2958 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masker på laggrupper blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2913 +#: app/core/gimpimage.c:2965 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Placeringslåse på laggrupper blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2920 +#: app/core/gimpimage.c:2972 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Alfakanallåse på laggrupper blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2928 app/core/gimpimage.c:2979 +#: app/core/gimpimage.c:2980 app/core/gimpimage.c:3047 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Synlighedslåse blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2939 +#: app/core/gimpimage.c:2991 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "Formatet på skrifttypeinformationen i tekstlaget blev ændret i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2947 +#: app/core/gimpimage.c:2999 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Lageffekter blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2959 +#: app/core/gimpimage.c:3011 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "Et nyt perceptuelt blandingsrum blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:2988 +#: app/core/gimpimage.c:3025 +#, c-format +msgid "Vector layers were added in %s" +msgstr "Vektorlag blev tilføjet i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3033 +#, c-format +msgid "Link layers were added in %s" +msgstr "Linklag blev tilføjet i %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3056 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Markering af flere kurver blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3000 +#: app/core/gimpimage.c:3068 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Lagring af farvemærkater i kurver blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3007 +#: app/core/gimpimage.c:3075 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Lagring af låse i kurver blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3021 +#: app/core/gimpimage.c:3089 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3029 +#: app/core/gimpimage.c:3097 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Kodning af billeder med høj bitdybde blev løst i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3037 +#: app/core/gimpimage.c:3105 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3054 +#: app/core/gimpimage.c:3122 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Understøttelse af billedfiler større end 4 GB blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3061 +#: app/core/gimpimage.c:3129 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Markering af flere lag blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3078 +#: app/core/gimpimage.c:3146 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Hjælpelinjer uden for lærredet blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3089 +#: app/core/gimpimage.c:3157 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "Elementsæt og mønstersøgning i elementets navn blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3095 +#: app/core/gimpimage.c:3163 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Markering af flere kanaler blev tilføjet i %s" -#: app/core/gimpimage.c:3209 +#: app/core/gimpimage.c:3283 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Skift billedopløsning" -#: app/core/gimpimage.c:3261 +#: app/core/gimpimage.c:3335 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Skift billedenhed" -#: app/core/gimpimage.c:4314 +#: app/core/gimpimage.c:4388 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14066,54 +14323,49 @@ msgstr "" "Validering af “gimp-comment”-parasit mislykkedes: Kommentar indeholder " "ugyldig UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4376 +#: app/core/gimpimage.c:4450 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Vedhæft parasit til billede" -#: app/core/gimpimage.c:4421 +#: app/core/gimpimage.c:4495 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasit fra billede" -#: app/core/gimpimage.c:5256 +#: app/core/gimpimage.c:5468 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Tilføj lag" -#: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331 +#: app/core/gimpimage.c:5523 app/core/gimpimage.c:5554 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: app/core/gimpimage.c:5325 +#: app/core/gimpimage.c:5548 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjern flydende markering" -#: app/core/gimpimage.c:5352 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:590 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2854 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" - # til undo-info -#: app/core/gimpimage.c:5858 +#: app/core/gimpimage.c:5704 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Tilføj kanal" # til undo-info -#: app/core/gimpimage.c:5888 app/core/gimpimage.c:5913 +#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: app/core/gimpimage.c:5973 +#: app/core/gimpimage.c:5819 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Tilføj kurve" -#: app/core/gimpimage.c:6008 app/core/gimpimage.c:6016 +#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern kurve" @@ -14194,7 +14446,7 @@ msgstr "Farveprofilkonvertering" msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Farvekort for billede nr. %d (%s)" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:904 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Angiv farvekort" @@ -14204,7 +14456,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Fjern farvekort" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:695 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Skift farvekortpunkt" @@ -14312,68 +14564,73 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformér elementer" -#: app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: app/core/gimpimage-merge.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sammenlæg synlige lag" -#: app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: app/core/gimpimage-merge.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Sammenlæg billedets lag (fjern gennemsigtighed)" -#: app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: app/core/gimpimage-merge.c:266 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "" "Kan ikke lægge et billedes lag sammen og fjerne al gennemsigtighed, hvis der " "ikke er nogen synlige lag." -#: app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: app/core/gimpimage-merge.c:302 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Kan ikke sammenlægge en flydende markering nedad." -#: app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: app/core/gimpimage-merge.c:312 +msgid "Cannot merge down a pass through layer group." +msgstr "Kan ikke sammenlægge en “passér igennem”-laggruppe." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:323 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Kan ikke sammenlægge et usynligt lag nedad." -#: app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: app/core/gimpimage-merge.c:351 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Kan ikke sammenlægge nedad til en laggruppe." -#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2817 +#: app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:717 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Laget, som skal sammenlægges nedad, er låst." -#: app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: app/core/gimpimage-merge.c:379 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Der er ikke noget synligt lag at lægge sammen nedad til." -#: app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: app/core/gimpimage-merge.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Sammenlæg nedad" -#: app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: app/core/gimpimage-merge.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Sammenlæg laggruppe" -#: app/core/gimpimage-merge.c:503 +#: app/core/gimpimage-merge.c:586 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sammenlæg synlige kurver" -#: app/core/gimpimage-merge.c:539 +#: app/core/gimpimage-merge.c:622 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Der er ikke nok synlige kurver til en sammenlægning. Der skal være mindst to." -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Aktivér ekspresmaske" -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:109 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Deaktivér ekspresmaske" @@ -14404,45 +14661,45 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Skalér billede" # med %s forrest bliver der ikke problemer med stort begyndelsesbogstav -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s kan ikke fortrydes" -#: app/core/gimpimagefile.c:799 +#: app/core/gimpimagefile.c:834 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: app/core/gimpimagefile.c:804 +#: app/core/gimpimagefile.c:839 msgid "Special File" msgstr "Speciel fil" -#: app/core/gimpimagefile.c:820 +#: app/core/gimpimagefile.c:855 msgid "Remote File" msgstr "Fjernfil" -#: app/core/gimpimagefile.c:839 +#: app/core/gimpimagefile.c:874 msgid "Click to create preview" msgstr "Klik for at oprette forhåndsvisning" -#: app/core/gimpimagefile.c:845 +#: app/core/gimpimagefile.c:880 msgid "Loading preview..." msgstr "Indlæser forhåndsvisning …" -#: app/core/gimpimagefile.c:851 +#: app/core/gimpimagefile.c:886 msgid "Preview is out of date" msgstr "Forhåndsvisning er forældet" -#: app/core/gimpimagefile.c:857 +#: app/core/gimpimagefile.c:892 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikke generere forhåndsvisning" -#: app/core/gimpimagefile.c:867 +#: app/core/gimpimagefile.c:902 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14450,36 +14707,35 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixels" -#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lag" msgstr[1] "%d lag" -#: app/core/gimpimagefile.c:963 +#: app/core/gimpimagefile.c:1009 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen “%s”: %s" -#: app/core/gimpitem.c:1883 app/core/gimpitem.c:1950 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 app/tools/gimptransformtool.c:704 -#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2621 +#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:589 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Et valgt lags pixels er låst." -#: app/core/gimpitem.c:2259 +#: app/core/gimpitem.c:2234 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Vedhæft parasit" -#: app/core/gimpitem.c:2269 +#: app/core/gimpitem.c:2244 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Vedhæft parasit til element" -#: app/core/gimpitem.c:2320 app/core/gimpitem.c:2327 +#: app/core/gimpitem.c:2295 app/core/gimpitem.c:2302 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasit fra element" @@ -14493,7 +14749,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankr flydende markering" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14506,74 +14762,78 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flydende markering til lag" -#: app/core/gimplayer.c:428 +#: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Omdøb lag" -#: app/core/gimplayer.c:429 +#: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flyt lag" -#: app/core/gimplayer.c:430 +#: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skalér lag" -#: app/core/gimplayer.c:431 +#: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Ændr lagstørrelse" -#: app/core/gimplayer.c:432 +#: app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Vend lag" -#: app/core/gimplayer.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotér lag" -#: app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Omarrangér lag" -#: app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Hæv lag" -#: app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Hæv lag til toppen" -#: app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Sænk lag" -#: app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Sænk lag til bunden" -#: app/core/gimplayer.c:441 +#: app/core/gimplayer.c:443 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke hæves mere." -#: app/core/gimplayer.c:442 +#: app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke sænkes mere." -#: app/core/gimplayer.c:777 +#: app/core/gimplayer.c:779 msgid "Floating Mask" msgstr "Flydende maske" -#: app/core/gimplayer.c:779 +#: app/core/gimplayer.c:781 +msgid "Floating Channel" +msgstr "Flydende kanal" + +#: app/core/gimplayer.c:783 msgid "Floating Layer" msgstr "Flydende lag" @@ -14581,7 +14841,7 @@ msgstr "Flydende lag" #. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will #. * be a layer name. #. -#: app/core/gimplayer.c:784 +#: app/core/gimplayer.c:788 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -14590,73 +14850,73 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1901 +#: app/core/gimplayer.c:1942 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én." -#: app/core/gimplayer.c:1912 +#: app/core/gimplayer.c:1954 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag." -#: app/core/gimplayer.c:1918 +#: app/core/gimplayer.c:1960 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Tilføj lagmasker" -#: app/core/gimplayer.c:2042 +#: app/core/gimplayer.c:2090 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør alfa til maske" -#: app/core/gimplayer.c:2205 +#: app/core/gimplayer.c:2254 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Anvend lagmasker" -#: app/core/gimplayer.c:2206 +#: app/core/gimplayer.c:2255 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Slet lagmasker" -#: app/core/gimplayer.c:2313 +#: app/core/gimplayer.c:2362 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Aktivér lagmasker" -#: app/core/gimplayer.c:2314 +#: app/core/gimplayer.c:2363 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Deaktivér lagmasker" -#: app/core/gimplayer.c:2395 +#: app/core/gimplayer.c:2444 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Vis lagmasker" -#: app/core/gimplayer.c:2474 +#: app/core/gimplayer.c:2523 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Tilføj alfakanal" -#: app/core/gimplayer.c:2504 +#: app/core/gimplayer.c:2553 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: app/core/gimplayer.c:2525 +#: app/core/gimplayer.c:2574 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag til billedstørrelse" -#: app/core/gimplayer.c:2708 +#: app/core/gimplayer.c:2757 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Sæt lagets blanderum" -#: app/core/gimplayer.c:2755 +#: app/core/gimplayer.c:2804 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Sæt lagets sammensætningsrum" -#: app/core/gimplayer.c:2802 +#: app/core/gimplayer.c:2851 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Sæt lagets sammensætningstilstand" @@ -14679,20 +14939,20 @@ msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker." msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Vælg gennemsigtige pixels i stedet for grå pixels" -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Tærskel for stregtegninger" -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Tærskel for registrering af kontur (højere værdier vil medtage flere pixels)" -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 msgid "Maximum growing size" msgstr "Maksimal forøgelsesstørrelse" -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Maksimalt antal pixels der forøges med under stregtegningen" @@ -14716,6 +14976,50 @@ msgstr "Maksimal lige lukkelængde" msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Maksimal lige længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med" +#: app/core/gimplink.c:256 +msgid "The file got deleted" +msgstr "Filen blev slettet" + +#: app/core/gimplink.c:351 +msgid "No file was set" +msgstr "Ingen fil angivet" + +#: app/core/gimplinklayer.c:192 +msgid "Link Layer" +msgstr "Linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:200 +msgid "Rename Link Layer" +msgstr "Omdøb linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:201 +msgid "Move Link Layer" +msgstr "Flyt linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:202 +msgid "Scale Link Layer" +msgstr "Skalér linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:203 +msgid "Resize Link Layer" +msgstr "Ændr linklags størrelse" + +#: app/core/gimplinklayer.c:204 +msgid "Flip Link Layer" +msgstr "Vend linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:205 +msgid "Rotate Link Layer" +msgstr "Rotér linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:206 app/core/gimplinklayer.c:537 +msgid "Transform Link Layer" +msgstr "Transformér linklag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:783 +msgid "Set layer link" +msgstr "Sæt laglink" + #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." @@ -14727,6 +15031,11 @@ msgstr "MyPaint-penselfilen er urimelig stor. Springer over." msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Kunne ikke deserialisere MyPaint-penslen." +#: app/core/gimppalette.c:499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap format restriction" +msgstr "Skift farvekorts formatbegrænsning" + #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: app/core/gimppalette-import.c:222 @@ -14734,7 +15043,7 @@ msgstr "Kunne ikke deserialisere MyPaint-penslen." msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (%u gange)" -#: app/core/gimppalette-import.c:567 +#: app/core/gimppalette-import.c:573 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukendt type af paletfil: %s" @@ -14811,7 +15120,7 @@ msgid "In line %d of palette file: " msgstr "I paletfilens linje %d: " #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1044 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Kunne ikke læse header fra paletfilen “%s”: " @@ -14836,7 +15145,7 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Ugyldig ACB-paletidentifikator." #: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Ugyldigt ACB-paletnavn." @@ -14846,12 +15155,12 @@ msgstr "Ugyldigt ACB-paletnavn." msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Ugyldigt ACB-paletsuffiks." -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064 +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 #, c-format msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Ugyldigt antal farver i paletten." -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1071 +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 #, c-format msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Ugyldigt antal farver: %s." @@ -14866,50 +15175,54 @@ msgstr "Ugyldig ACB-paletsideinfo." msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Ugyldigt ACB-paletfarverum." -#: app/core/gimppalette-load.c:987 +#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#, c-format msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Ugyldig ACB-navnestørrelse." # Adobe Swatch Exchange -#: app/core/gimppalette-load.c:1055 +#: app/core/gimppalette-load.c:1057 #, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Ugyldig ASE-header: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1082 +#: app/core/gimppalette-load.c:1084 #, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "Ugyldig ASE-fil: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1173 +#: app/core/gimppalette-load.c:1175 #, c-format msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Ugyldige farvekomponenter: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1210 +#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Ugyldig ASE-farveindgang: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258 -#: app/core/gimppalette-load.c:1277 +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Ugyldigt ASE-paletnavn." -#: app/core/gimppalette-load.c:1251 +#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#, c-format msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Ugyldig ASE-blokstørrelse." -#: app/core/gimppalette-load.c:1267 +#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#, c-format msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Ugyldig ASE-navnestørrelse." -#: app/core/gimppalette-load.c:1396 +#: app/core/gimppalette-load.c:1398 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "Kunne ikke læse SBZ-fil" -#: app/core/gimppalette-load.c:1460 +#: app/core/gimppalette-load.c:1462 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "Kunne ikke åbne SBZ-fil" @@ -14918,16 +15231,16 @@ msgstr "Kunne ikke åbne SBZ-fil" msgid "History Color" msgstr "Farve fra historik" -#: app/core/gimppattern-load.c:60 +#: app/core/gimppattern-load.c:75 msgid "File appears truncated: " msgstr "Filen lader til at være afkortet: " -#: app/core/gimppattern-load.c:78 +#: app/core/gimppattern-load.c:103 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Ukendt mønsterformatversion %d." -#: app/core/gimppattern-load.c:87 +#: app/core/gimppattern-load.c:112 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -14936,7 +15249,7 @@ msgstr "" "Ikke-understøttet mønsterdybde %d.\n" "GIMP-mønstre skal være gråtone eller RGB." -#: app/core/gimppattern-load.c:99 +#: app/core/gimppattern-load.c:124 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " @@ -14945,24 +15258,28 @@ msgstr "" "Ugyldige headerdata i “%s”: bredde=%lu (maks. %lu), højde=%lu (maks. %lu), " "byte=%lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:116 +#: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Ugyldige headerdata i “%s”: Mønsternavnet er for langt: %lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." msgstr "Filen lader til at være afkortet." -#: app/core/gimppattern-load.c:135 +#: app/core/gimppattern-load.c:160 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-tekst i mønsterfilen “%s”." -#: app/core/gimppattern-load.c:178 +#: app/core/gimppattern-load.c:203 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Fatal fortolkningsfejl i mønsterfilen: " +#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 +msgid "Error reading Photoshop pattern." +msgstr "Der opstod en fejl under læsning af Photoshop-mønster." + #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format msgid "" @@ -14972,13 +15289,25 @@ msgstr "" "Mønsterdimensionen %d × %d understøttes ikke.\n" "GIMP-mønstres største størrelse er %d × %d." -#: app/core/gimppdbprogress.c:267 +#: app/core/gimppdbprogress.c:259 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Kunne ikke starte tilbagekaldsfunktionen %s. Måske er det tilhørende " "udvidelsesmodul gået ned." +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:106 +#, c-format +msgid "Rasterize %s" +msgstr "Rasterisér %s" + +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:146 +#, c-format +msgid "Revert Rasterize %s" +msgstr "Omgør rasterisering af %s" + #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" @@ -15068,7 +15397,11 @@ msgstr "Få markeringen til at flyde" msgid "Floated Layer" msgstr "Flydende lag" -#: app/core/gimpsettings.c:152 +#: app/core/gimpsettings.c:71 +msgid "Preset" +msgstr "Forudindstilling" + +#: app/core/gimpsettings.c:153 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "Sidst brugte: %s" @@ -15082,7 +15415,7 @@ msgid "Line width" msgstr "Linjebredde" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Unit" msgstr "Enhed" @@ -15104,7 +15437,7 @@ msgid "Miter limit" msgstr "Grænse for spids" # https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/modify-shapes.html -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15173,7 +15506,7 @@ msgstr "Spejl" # https://docs.gimp.org/2.9/en/gimp-symmetry-dialog.html #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal Symmetry" +msgid "Horizontal symmetry" msgstr "Vandret symmetri" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 @@ -15181,7 +15514,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Spejl det første strøg over en vandret akse" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical Symmetry" +msgid "Vertical symmetry" msgstr "Lodret symmetri" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 @@ -15189,7 +15522,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Spejl det første strøg over en lodret akse" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central Symmetry" +msgid "Central symmetry" msgstr "Centersymmetri" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 @@ -15301,8 +15634,7 @@ msgstr "Billedtype" msgid "Precision" msgstr "Præcision" -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Lineær/perceptuel" @@ -15323,7 +15655,7 @@ msgstr "Gengivelsesmetode for simulering" msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" msgstr "Brug sortpunktskompensation til simulering" -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 msgid "Fill type" msgstr "Udfyldningstype" @@ -15336,7 +15668,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:263 +#: app/core/gimptoolgroup.c:262 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -15386,22 +15718,22 @@ msgstr "Filen med værktøjsforudindstillinger er beskadiget." #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:148 +#: app/dialogs/about-dialog.c:159 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (revision %d)" -#: app/dialogs/about-dialog.c:156 +#: app/dialogs/about-dialog.c:167 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: app/dialogs/about-dialog.c:165 +#: app/dialogs/about-dialog.c:176 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Besøg GIMPs websted" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:171 +#: app/dialogs/about-dialog.c:182 msgid "translator-credits" msgstr "" "Birger Langkjer\n" @@ -15419,33 +15751,33 @@ msgstr "" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail " -#: app/dialogs/about-dialog.c:225 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 +#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:360 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: app/dialogs/about-dialog.c:391 +#: app/dialogs/about-dialog.c:413 msgid "Update available!" msgstr "Der er en opdatering!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:421 +#: app/dialogs/about-dialog.c:443 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Hent GIMP %s udgave %d (udgivet %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:431 +#: app/dialogs/about-dialog.c:453 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Udgivelseskommentar: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:436 +#: app/dialogs/about-dialog.c:458 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Hent GIMP %s (udgivet %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:461 app/dialogs/about-dialog.c:484 +#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 msgid "Check for updates" msgstr "Søg efter opdateringer" @@ -15453,22 +15785,31 @@ msgstr "Søg efter opdateringer" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:503 +#: app/dialogs/about-dialog.c:603 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Sidst tjekket %s kl. %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:730 +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:609 +#, c-format +msgid "Up to date as of %s at %s" +msgstr "Opdateret per %s kl. %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:837 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP er leveret til dig af" -#: app/dialogs/about-dialog.c:805 +#: app/dialogs/about-dialog.c:912 #, c-format msgid "" -"This is an unstable development release\n" +"This is a development build\n" "commit %s" msgstr "" -"Dette er en ustabil udviklingsversion\n" +"Dette er en udviklingsversion\n" "commit %s" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 @@ -15480,18 +15821,18 @@ msgid "Channel _name:" msgstr "Kanal_navn:" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Lock _pixels" msgstr "Lås _pixels" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Lock position and _size" msgstr "Lås placering og st_ørrelse" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:751 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Lock visibility" msgstr "Lås synlighed" @@ -15563,7 +15904,7 @@ msgstr "Vælg skærmkorrekturprofil" # et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér' #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 msgid "_Select" msgstr "_Markér" @@ -15704,7 +16045,7 @@ msgstr "Konvertering af kodning" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:510 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -15747,7 +16088,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette “%s” fra listen og fra disken?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 #: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Meddelelse fra GIMP" @@ -15821,37 +16162,43 @@ msgstr "Fg./bg." msgid "FG/BG Color" msgstr "For-/baggrundsfarve" -# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser???? -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 +msgctxt "GIMP extensions" msgid "Extensions" -msgstr "Filendelser" +msgstr "Udvidelser" #. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 msgid "Installed Extensions" msgstr "Installerede udvidelser" # scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 msgid "System Extensions" msgstr "Systemudvidelser" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 msgid "Install Extensions" msgstr "Installér udvidelser" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 msgid "Search extension:" msgstr "Søg udvidelse:" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Søg efter udvidelser, der matcher disse nøgleord" -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 msgid "Open layers" msgstr "Åbn lag" +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed." +msgstr "Åbning af “%s” mislykkedes." + #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Åbn placering" @@ -15990,11 +16337,11 @@ msgstr "Sammenlæg kun i de aktive _grupper" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Kassér usynlige lag" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:700 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 msgid "Create a New Image" msgstr "Opret et nyt billede" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Skabelon:" @@ -16024,11 +16371,11 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Billedegenskaber" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 msgid "_Close" msgstr "_Luk" @@ -16062,12 +16409,12 @@ msgstr "_Skalér" #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." +"is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " +"(currently %s)." msgstr "" "Hvis billedet skaleres til den valgte størrelse bruges der mere hukommelse " -"end der er angivet som “Maksimal billedstørrelse” under indstillingerne (i " -"øjeblikket %s)." +"end der er angivet som “Maksimal ny billedstørrelse” under indstillingerne " +"(i øjeblikket %s)." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" @@ -16122,93 +16469,114 @@ msgstr "" msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Tilføj lagmaske" msgstr[1] "Tilføj lagmasker" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "Tilføj en maske til laget" msgstr[1] "Tilføj masker til %d lag" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Indlæs lagmaske til:" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 msgid "In_vert mask" msgstr "In_vertér maske" -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 +msgid "_Edit mask immediately" +msgstr "_Redigér maske med det samme" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 msgid "Please select a channel first" msgstr "Vælg først en kanal" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 msgid "Layer _name:" msgstr "_Navn på lag:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_Tilstand:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 msgid "_Blend space:" msgstr "_Blanderum:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:216 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Sa_mmensætningsrum:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:228 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:251 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Sammens_ætningstilstand:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:242 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:265 msgid "_Opacity:" msgstr "_Uigennemsigtighed:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:260 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:283 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:312 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:337 msgid "Offset X:" msgstr "x-forskydning:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:317 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:342 msgid "Offset Y:" msgstr "y-forskydning:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +msgid "Active Filters" +msgstr "Aktive filtre" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 +msgid "Select Linked Image" +msgstr "Vælg linket billede" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:437 +msgid "_Linked image:" +msgstr "_Linket billede:" + +#. Absolute path checkbox. +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:447 +msgid "S_tore with absolute path" +msgstr "G_em med absolut sti" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:467 +msgid "_Associated path:" +msgstr "_Tilknyttet sti:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:477 app/dialogs/resize-dialog.c:510 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "U_dfyld med:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 -msgid "Active Filters" -msgstr "Aktive filtre" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:422 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:501 msgid "Lock _alpha" msgstr "L_ås alfa" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:513 msgid "Set name from _text" msgstr "Brug navn fra _tekst" @@ -16348,7 +16716,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Vælg kilde" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "_Farveovergang" @@ -16374,65 +16742,101 @@ msgid "Select Palette File" msgstr "Vælg paletfil" #. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 msgid "Import Options" msgstr "Importeringsindstillinger" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "New import" msgstr "Ny import" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 msgid "Palette _name:" msgstr "_Navn på palet:" #. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "N_umber of colors:" msgstr "A_ntal farver:" #. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 msgid "C_olumns:" msgstr "_Kolonner:" #. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "I_nterval:" msgstr "_Interval:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Den valgte kilde indeholder ingen farver." -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 #, c-format msgid "The palette was not imported: %s" msgstr "Paletten blev ikke importeret: %s" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 msgid "There is no palette to import." msgstr "Der er ikke nogen palet at importere." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:214 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 +msgid "All palette files (*.*)" +msgstr "Alle paletfiler (*.*)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-palet (*.gpl)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 +msgid "Adobe Color Table (*.act)" +msgstr "Adobe-farvetabel (*.act)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 +msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" +msgstr "Adobe-farveprøve (*.aco)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 +msgid "Adobe Color Book (*.acb)" +msgstr "Adobe-farvebog (*.acb)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 +msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" +msgstr "Adobe-farveprøveudveksling (*.ase)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 +msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" +msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 +msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" +msgstr "JASC- eller RIFF-palet (*.pal)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +msgid "SwatchBooker (*.sbz)" +msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Nulstil alle indstillinger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Vil du nulstille alle indstillinger til deres standardværdier?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Du skal genstarte GIMP, før de følgende ændringer træder i kraft:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16440,15 +16844,15 @@ msgstr "" "Dine tastaturgenveje vil blive nulstillet til standardværdierne, næste gang " "du starter GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern alle tastaturgenveje" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:633 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne tastaturgenvejene fra alle menuer?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16456,7 +16860,7 @@ msgstr "" "Din vinduesopsætning vil blive nulstillet til standardværdierne næste gang, " "du starter GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:709 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16464,7 +16868,7 @@ msgstr "" "Dine indstillinger for inputenheder vil blive nulstillet til " "standardværdierne, næste gang du starter GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16472,165 +16876,165 @@ msgstr "" "Dine værktøjsindstillinger vil blive nulstillet til standardværdierne næste " "gang, du starter GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Der findes en lokal installation af brugermanualen." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Brugermanualen er ikke installeret lokalt." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 msgid "Show s_election" msgstr "Vis mark_ering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Vis _lagets kant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Vis l_ærredets kant" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 msgid "Show _guides" msgstr "Vis hj_ælpelinjer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 msgid "Show gri_d" msgstr "Vis _gitter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 msgid "Show _sample points" msgstr "Vis pr_øvepunkter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 msgid "Show _menubar" msgstr "Vis _menulinje" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 msgid "Show _rulers" msgstr "Vis lineale_r" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Vis rulleb_jælker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Vis _statuslinje" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Lærred_udfyldningstilstand:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1064 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "_Brugerdefineret udfyldningsfarve:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vælg brugerdefineret udfyldningsfarve for lærred" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Bevar lærredsudfyldning i tilstanden “Vis alt”" # scootergrisen: måske "_Fastgør til hjælpelinjer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Ret ind efter h_jælpelinjer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 msgid "S_nap to Grid" msgstr "R_et ind efter gitter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Re_t ind efter lærredets kanter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Ret _ind efter aktiv kurve" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "_Ret ind efter afgrænsningsramme" # scootergrisen: måske "_Fastgør til hjælpelinjer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "Ret ind efter _ækvidistance" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 msgid "System Resources" msgstr "Systemressourcer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressourceforbrug" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimum antal _fortrydelsesniveauer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Ma_ksimal fortrydelseshukommelse:" # nok bedst at bruge det engelske udtryk end at opfinde noget, ingen forstår # https://www.gimp.org/unix/howtos/tile_cache.html -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Flise_buffer (“tile cache”):" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksimal _størrelse af nyt billede:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "S_wap compression:" msgstr "Komprimering af swap:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Antal _tråde som bruges:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 msgid "Network access" msgstr "Netværksadgang" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Søg efter opdateringer (kræver internet)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturebilleder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Miniaturestørrelse:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filst_ørrelse for miniaturer:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Husk b_rugte filer i listen med seneste dokumenter" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Debugging" msgstr "Fejlfinding" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16640,20 +17044,20 @@ msgstr "" "programmer indeholder GIMP også fejl, og nedbrud kan ske. Hvis det sker, kan " "du hjælpe os ved at rapportere fejlene." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" msgstr "Fejlrapportering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "Debug _policy:" msgstr "Fejlfindings_politik:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Denne funktion kræver, at “gdb” eller “lldb” er installeret på dit system." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16661,152 +17065,152 @@ msgstr "" "Denne funktion er mere effektiv, hvis “gdb” eller “lldb” er installeret på " "dit system." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Color Management" msgstr "Farvestyring" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "R_eset Color Management" msgstr "N_ulstil farvestyring" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Visningstilstand for billede:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 msgid "Color Managed Display" msgstr "Farvestyret skærm" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Vælg skærmfarveprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Sk_ærmprofil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Forsøg at bruge systemets skærmprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Gengivelsesmetode:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Brug sor_tpunktskompensation" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Hastighed" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Præcision / farvegengivelse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Optimér b_illedvisningen til:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Skærmkorrektur" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimér skærmkorrektur til:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "_Markér farver uden for farveskalaen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Warning Color" msgstr "Vælg advarselsfarve" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Foretrukne profiler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Vælg den foretrukne RGB-farveprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Vælg den foretrukne gråtonefarveprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Gr_åtoneprofil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Vælg CMYK-farveprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "Policies" msgstr "Politikker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 msgid "_File Open behavior:" msgstr "Opførsel ve_d filåbning:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Image Import & Export" msgstr "Import og eksport af billede" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 msgid "Import Policies" msgstr "Importpolitikker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Opl_øft importerede billeder til flydende tal-præcision" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "_Foretag rastersimulering af billeder, når de opløftes til flydende tal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Tilføj en alfakanal til importerede billeder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Fa_rveprofilpolitik:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Metadata_rotationspolitik:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Export Policies" msgstr "Eksportpolitikker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Eksportér som standard billedets farve_profil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar" @@ -16815,7 +17219,7 @@ msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Eksportér som standard _Exif-metadata, når de er tilgængelige" @@ -16824,7 +17228,7 @@ msgstr "Eksportér som standard _Exif-metadata, når de er tilgængelige" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Eksportér som standard _XMP-metadata, når de er tilgængelige" @@ -16833,10 +17237,14 @@ msgstr "Eksportér som standard _XMP-metadata, når de er tilgængelige" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Eksportér som standard _IPTC-metadata, når de er tilgængelige" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +msgid "Update metadata automatically" +msgstr "Opdatér automatisk metadata" + #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadata kan indeholde følsomme oplysninger." @@ -16907,7 +17315,11 @@ msgstr "_Værktøj til sømløs kloning" msgid "_Paint Select tool" msgstr "_Værktøjet penselmarkering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +msgid "Use GtkListBox in simple lists" +msgstr "Brug GtkListBox i enkle lister" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Værktøjsindstillinger" @@ -16916,576 +17328,580 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "_Tillad redigering af usynlige lag" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Gem værktøjsindstillinger ved afslutning" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "G_em værktøjsindstillinger nu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "N_ulstil gemte værktøjsindstillinger til standardværdier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Standard_interpolering:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Delte maleindstillinger mellem værktøjer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamik" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 msgid "E_xpand Layers" msgstr "_Udvid lag" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Move Tool" msgstr "Værktøjet flytning" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "G_ør lag eller kurve aktiv" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default New Image" msgstr "Standard for nyt billede" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Image" msgstr "Standardbillede" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Ekspresmaskens farve:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Angiv ekspresmaskens standardfarve" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard for billedgitter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Default Grid" msgstr "Standardgitter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 msgid "User Interface" msgstr "Brugergrænseflade" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 app/tools/gimptextoptions.c:194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "Language" msgstr "Sprog" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Previews" msgstr "Forhåndsvisninger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Aktivér forhåndsvisning for lag og kanaler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Aktivér forhåndsvisning af laggrupper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "F_orvalgt størrelse af forhåndsvisning for lag og kanaler:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Forhåndsvisningsstørrelse af fortrydelseshistorik:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Item search" msgstr "Søg element" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Indstil _tastaturgenveje …" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Gem tastaturgenveje _nu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Nulstil tastaturgenveje til standardværdier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle tastaturgenveje" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Select Theme" msgstr "Vælg tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "Farveskemavariant (hvis tilgængelig)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Tilsidesæt ikonstørrelser bestemt af temaet" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:605 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 msgid "Huge" msgstr "Kæmpestor" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 msgid "Font Scaling" msgstr "Skrifttypeskalering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Skrifttypeskalering vil ikke virke med temaer, som bruger absolutte " "størrelser." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "50%" msgstr "50 %" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 msgid "100%" msgstr "100 %" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:639 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 msgid "200%" msgstr "200 %" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Genindlæs _nuværende tema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Vælg et ikontema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Brug symbolske ikoner hvis tilgængelige" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "Værktøjskasse" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Vis GIMPs _logo (træk-og-slip-mål)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Vis _forgrunds- og baggrundsfarve" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og farveovergange" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Show active _image" msgstr "Vis aktivt _billede" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:675 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 msgid "Use tool _groups" msgstr "Brug _værktøjsgrupper" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Tools Configuration" msgstr "Værktøjsopsætning" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Standarder for dialoger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Nulstil standarder for _dialoger" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Dialog til import af farveprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Color profile policy:" msgstr "Farveprofilpolitik:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Dialog til farveprofilfil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Profile folder:" msgstr "Profilmappe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Vælg standardmappe til farveprofiler" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Dialog til konvertering af farveprofil" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Rendering intent:" msgstr "Gengivelsesmetode:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Black point compensation" msgstr "Sortpunktskompensation" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Dialog til konvertering af præcision" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 msgid "Dither layers:" msgstr "Rastersimulering af lag:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Dither text layers:" msgstr "Rastersimulering af tekstlag:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Rastersimulering af kanaler/masker:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Dialog til indekseret konvertering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Colormap:" msgstr "Farvekort:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maksimalt antal farver:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Fjern ubrugte og duplikerede farver fra farvekortet" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Color dithering:" msgstr "Farverastersimulering:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Aktivér rastersimulering af gennemsigtighed" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Aktivér rastersimulering af tekstlag" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Filterdialoger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Behold seneste indstillinger:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Brug som standard de sidst brugte indstillinger" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Dialog for lærredstørrelse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Fill with:" msgstr "Udfyld med:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Resize layers:" msgstr "Ændr størrelse på lag:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Resize text layers" msgstr "Ændr størrelse på tekstlag" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Dialog for nyt lag" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Layer name:" msgstr "Navn på lag:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Fill type:" msgstr "Udfyldningstype:" # vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Dialog for lagkantens størrelse" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Dialog for tilføj lagmaske" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Layer mask type:" msgstr "Lagmasketype:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Invert mask" msgstr "Invertér maske" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Edit mask immediately" +msgstr "Redigér maske med det samme" + #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Dialog for sammenlægning af lag" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Merged layer size:" msgstr "Størrelse på sammenlagt lag:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Sammenlæg kun i de aktive grupper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Kassér usynlige lag" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Dialog for ny kanal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Channel name:" msgstr "Kanalnavn:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Color and opacity:" msgstr "Farve og uigennemsigtighed:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Standardfarve og -uigennemsigtighed for ny kanal" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "New Path Dialog" msgstr "Dialog for ny kurve" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Path name:" msgstr "Kurvens navn:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Dialog for eksport af kurver" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Export folder:" msgstr "Eksportmappe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Vælg standardmappe til eksport af kurver" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Eksportér kun de markerede kurver" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Dialog for import af kurver" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Import folder:" msgstr "Importmappe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Vælg standardmappe til import af kurver" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sammenlæg importerede kurver" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Scale imported paths" msgstr "Skalér importerede kurver" # scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Dialog for udtynd markering" # scootergrisen: feather ~ udtynd/pelset -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Feather radius:" msgstr "Udtyndingsradius:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Markerede områder fortsætter uden for billedet" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Dialog for udvid markering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Grow radius:" msgstr "Udvidelsesradius:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Dialog for formindsk markering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Shrink radius:" msgstr "Formindskningsradius:" # 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i # form af en kant omkring den gamle #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Dialog for indram markering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Border radius:" msgstr "Kantradius:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Border style:" msgstr "Kantstil:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Dialoger for udfyld markeringsomrids og udfyld kurve" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Dialoger for optegn markering og optegn kurve" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Help System" msgstr "Hjælpesystem" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Show help _buttons" msgstr "_Vis hjælpeknapper" # Ingen af KLIDs forslag giver mening her. Forslag? -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "Use the online version" msgstr "Brug versionen på nettet" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Brug en lokalt installeret kopi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Brugermanual:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "User interface language" msgstr "Sprog til brugergrænseflade" @@ -17493,15 +17909,15 @@ msgstr "Sprog til brugergrænseflade" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Help Browser" msgstr "Hjælpefremviser" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Hjælpe_fremviser der skal anvendes:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17510,189 +17926,189 @@ msgstr "" "webbrowseren i stedet." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Action Search" msgstr "Søg efter handlinger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Maksimal størrelse af historikken:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Ryd handlingshistorikken" # ikke "skærm" her -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Display" msgstr "Fremvisning" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 msgid "_Check style:" msgstr "Tern_stil:" # "check" betyder "tern" her -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 msgid "Check _size:" msgstr "Tern_størrelse:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Zoom Quality" msgstr "Zoomkvalitet" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Zoomkvalitet:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skærmopløsning" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "Vandret" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "Lodret" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Registrér automatisk (i øjeblikket %d × %d ppi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "_Enter manually" msgstr "_Indtast manuelt" # dette er bydemåde -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrér …" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Hint til vindueshåndtering" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint til _dokker og værktøjskassen:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivér det _fokuserede billede" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Window Positions" msgstr "Vinduernes placeringer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gem vinduernes placeringer ved afslutning" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Å_bn vinduerne på den samme skærm, som de var åbne på før" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gem vinduernes placeringer _nu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Nulstil gemte vinduers placeringer til standardværdier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Handlinger på lærredet" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "Space Bar" msgstr "Mellemrumstast" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "M_ens mellemrumstasten holdes nede:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "Op_førsel for træk-for-at-zoome:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "_Hastighed for træk-for-at-zoome:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 msgid "Modifiers" msgstr "Ændringstaster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "Nul_stil gemte ændringstaster til standardværdier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Opførsel for rette ind efter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Snapping" msgstr "Rette ind efter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Standardopførsel i normal tilstand" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Standardopførsel i fuldskærmstilstand" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 msgid "_Snapping distance:" msgstr "A_fstand for rette ind efter:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 msgid "Image Windows" msgstr "Billedvinduer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Læg menu- og titellinje sammen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17703,383 +18119,383 @@ msgstr "" "bedes du rapportere det." # skal synkroniseres -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Brug “_Vis alt” som standard" # skal synkroniseres -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Brug “_punkt for punkt” som standard" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Marcherende _myrers fart:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zoom og størrelsesændring" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved _zoom" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Tilpas vinduesstørrelse ved ændring af _billedstørrelse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Show entire image" msgstr "Vis hele billedet" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Billedvinduets udseende" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standardudseende i normal tilstand" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 msgid "Title & Status" msgstr "Titel og status" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Current format" msgstr "Nuværende format" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoomprocent" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Show image size" msgstr "Vis billedstørrelse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 msgid "Show drawable size" msgstr "Vis tegnefladens størrelse" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Image Title Format" msgstr "Titelformat for billeder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for billeder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Input Devices" msgstr "Inputenheder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Pointers" msgstr "Markører" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Markør_tilstand:" # -udseende dækker -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Paint Tools" msgstr "Maleværktøjer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomrids" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Udvidede inputenheder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Pointer Input API:" msgstr "API til markørinput:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Del værktøjer og deres indstillinger mellem inputenheder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Indstil _udvidede inputenheder …" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gem _indstillinger for inputenheder nu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Nul_stil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Flere inputstyreenhed" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 msgid "Input Controllers" msgstr "Inputstyreenheder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 app/dialogs/preferences-dialog.c:3447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 msgid "Reset _Folders" msgstr "N_ulstil mapper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Midlertidig mappe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Swap-mappe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Vælg mappe til swap" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brush Folders" msgstr "Mapper til pensler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til pensler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Vælg mapper til pensler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mapper til dynamikker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til dynamikker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Vælg mapper til dynamikker" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mapper til mønstre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til mønstre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Vælg mapper til mønstre" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palette Folders" msgstr "Mapper til paletter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til paletter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Vælg mapper til paletter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mapper til farveovergange" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til farveovergange" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Vælg mapper til farveovergange" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Font Folders" msgstr "Mapper til skrifttyper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til skrifttyper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Select Font Folders" msgstr "Vælg mapper til skrifttyper" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mapper til værktøjsforudindstillinger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til værktøjsforudindstilling" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Vælg mapper til værktøjsforudindstillinger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mapper til MyPaint-pensler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til MyPaint-pensler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Vælg mapper til MyPaint-pensler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mapper til udvidelsesmoduler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til udvidelsesmoduler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Scripts" msgstr "Programmer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mapper til Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Vælg mapper til Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Module Folders" msgstr "Mapper til moduler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til moduler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Select Module Folders" msgstr "Vælg mapper til moduler" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Interpreters" msgstr "Fortolkere" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mapper til fortolkere" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til fortolkere" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Vælg mapper til fortolkere" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper til miljø" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til miljø" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Vælg mapper til miljø" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Theme Folders" msgstr "Mapper til temaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til temaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Vælg mapper til temaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontemaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mapper til ikontemaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "N_ulstil mapper til ikontemaer" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Vælg mapper til ikontemaer" @@ -18115,74 +18531,74 @@ msgstr "_y-opløsning:" msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 msgid "Quit GIMP" msgstr "Afslut GIMP" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 msgid "Close All Images" msgstr "Luk alle billeder" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:283 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Hvis du afslutter GIMP nu, vil ændringerne gå tabt." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:286 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Hvis du lukker billederne nu, vil ændringer gå tabt." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:373 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Der er ét billede med ændringer, som ikke er gemt:" msgstr[1] "Der er %d billeder med ændringer, som ikke er gemt:" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:384 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Tryk på %s for at afslutte." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:387 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Tryk på %s for at lukke alle billeder." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "Af_slut" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 msgid "Cl_ose" msgstr "_Luk" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:415 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Tryk på %s for at kassere alle ændringer og afslut." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:418 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Tryk på %s for at kassere alle ændringer og luk alle billeder." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Kassér ændringer" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:526 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Eksporteret til %s" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:627 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 msgid "Save this image" msgstr "Gem dette billede" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:629 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 msgid "Save as" msgstr "Gem som" @@ -18223,7 +18639,7 @@ msgstr "" #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" @@ -18348,7 +18764,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Næste tip" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1090 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 msgid "Learn more" msgstr "Læs mere" @@ -18426,39 +18842,39 @@ msgid "Lock path _visibility" msgstr "Lås kurve_synlighed" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:186 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Velkommen til GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:235 app/dialogs/welcome-dialog.c:236 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:250 app/dialogs/welcome-dialog.c:251 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 msgid "Personalize" msgstr "Tilpas" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:262 app/dialogs/welcome-dialog.c:263 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 msgid "Contribute" msgstr "Bidrag" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:274 app/dialogs/welcome-dialog.c:275 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:290 app/dialogs/welcome-dialog.c:291 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesnoter" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:423 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" msgstr "Du har installeret GIMP %s!" #. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:438 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" @@ -18466,22 +18882,22 @@ msgstr "" "GIMP er et gratis og frit program til billedskabelse og -manipulering.\n" "Vil du vide mere?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:467 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 msgid "GIMP website" msgstr "GIMPs websted" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:471 -msgid "Tutorials" -msgstr "Vejledninger" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:476 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 +msgid "Community Tutorials" +msgstr "Fællesskabsvejledninger" + #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:484 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" @@ -18489,76 +18905,76 @@ msgstr "" "GIMP er et fællesskabsprogram under GNU general public license v3.\n" "Vil du bidrage?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:509 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 msgid "Contributing" msgstr "Bidrag" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:514 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 msgid "Donating" msgstr "Donation" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:554 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "Color scheme" msgstr "Farveskema" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:580 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 msgid "Icon theme" msgstr "Ikontema" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:593 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 msgid "Icon Scaling" msgstr "Ikonskalering" # Dropper G og U i GUI for at det ikke skal blive for langt -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:652 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "Grænsefladesprog (kræver genstart)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:657 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 msgid "Additional Customizations" msgstr "Yderligere tilpasninger" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:661 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "Læg menu- og titellinje sammen (kræver genstart)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:669 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "Aktivér søgning efter opdateringer (kræver internet)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:703 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:712 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 msgid "Open an Existing Image" msgstr "Åbn et eksisterende billede" #. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:724 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 msgid "Recent Images" msgstr "Seneste billeder" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:816 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "Å_bn valgte billeder" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:825 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" "Vis ved opstart (du kan få vist velkomstdialogen igen i menuen “Hjælp”)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:853 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Måder at bidrage på" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:862 app/dialogs/welcome-dialog.c:873 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 msgid "Report Bugs" msgstr "Rapportér fejl" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:864 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " @@ -18567,11 +18983,11 @@ msgstr "" "Som alle andre programmer er GIMP ikke fejlfri, så det er meget vigtigt for " "udviklingen, at du rapporterer de fejl, du støder på." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:877 app/dialogs/welcome-dialog.c:887 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" msgstr "Skriv kode" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " @@ -18581,40 +18997,40 @@ msgstr "" "bidrage med kode." # "translate" betyder her at relokere -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:891 app/dialogs/welcome-dialog.c:901 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 msgid "Translate" msgstr "Oversæt" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "Kontakt oversættelsesholdet for dit sprog" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:905 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 msgid "Donate" msgstr "Donér" # Jeg synes ikke, bæredygtig er passende -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "Ved at donere penge kan du gøre GIMP levedygtig." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "Donér med Liberapay" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:918 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 msgid "Other donation options" msgstr "Andre muligheder for at donere" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:952 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Udgivelsesnoter til GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1063 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "Klik på udgivelseselementer med et %s-punkt for at få en rundvisning." @@ -18710,19 +19126,20 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Design" msgstr "Design" #: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "vector-mode" +#| msgid "Edit" +msgctxt "path-mode" msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "vector-mode" +msgctxt "path-mode" msgid "Move" -msgstr "Flyt" +msgstr "Flytning" #: app/display/display-enums.c:616 msgctxt "modifier-action" @@ -18787,6 +19204,7 @@ msgstr "Ændr værktøjs uigennemsigtighed" #: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 #: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 #: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 msgid "n/a" msgstr "—" @@ -18825,24 +19243,24 @@ msgstr "H" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Basér farve på alle lag" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:548 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:562 msgid "Access the image menu" msgstr "Tilgå billedmenuen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:711 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:725 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:740 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Ekspresmaske til/fra" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:769 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigér i billedvisningen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:809 app/display/gimpdisplayshell.c:1587 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:823 app/display/gimpdisplayshell.c:1691 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem" @@ -18924,50 +19342,50 @@ msgstr[1] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Billedet er eksporteret til “%s”." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:798 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 msgid "Drop New Layer" msgstr "Drop nyt lag" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:329 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 msgid "Drop New Path" msgstr "Drop ny kurve" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:404 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:423 app/tools/gimpfiltertool.c:333 -#: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:713 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2614 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:582 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Et markeret lag er ikke synligt." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Drop mønster på lag" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Drop farve på lag" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1939 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1592 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 msgid "Drop layers" msgstr "Drop lag" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:772 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:789 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Droppet buffer" @@ -19011,7 +19429,7 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Vælg rotationsvinkel" #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" @@ -19056,18 +19474,18 @@ msgstr "(ren)" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1757 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1767 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Valgt lag: “%s”" -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "pixels" msgstr "pixels" @@ -19104,6 +19522,25 @@ msgstr "Skærmkorrekturprofil" msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "S_kærmkorrekturprofil: " +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptuel" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativ kolorimetrisk" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +msgid "Saturation" +msgstr "Mætning" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolut kolorimetrisk" + #: app/display/gimpstatusbar.c:553 msgid "_Rendering Intent: " msgstr "_Gengivelsesmetode: " @@ -19180,7 +19617,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Klik og træk for at rotere fokus" #: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s for begrænsede vinkler" @@ -19247,204 +19684,204 @@ msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget" msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Klik og træk for at fjerne håndtaget" -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 msgid "Line: " msgstr "Linje: " -#: app/display/gimptoolline.c:1551 +#: app/display/gimptoolline.c:1550 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Klik og træk for at flytte endepunktet" -#: app/display/gimptoolline.c:1564 +#: app/display/gimptoolline.c:1563 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Slip for at fjerne skyderen" -#: app/display/gimptoolline.c:1568 +#: app/display/gimptoolline.c:1567 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s for begrænsede værdier" -#: app/display/gimptoolline.c:1578 +#: app/display/gimptoolline.c:1577 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "Klik og træk for at flytte skyderen; træk væk for at fjerne den" -#: app/display/gimptoolline.c:1583 +#: app/display/gimptoolline.c:1582 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Klik og træk for at flytte eller fjerne skyderen" -#: app/display/gimptoolline.c:1588 +#: app/display/gimptoolline.c:1587 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Klik og træk for at flytte skyderen" -#: app/display/gimptoolline.c:1599 +#: app/display/gimptoolline.c:1598 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Klik og træk væk for at fjerne skyderen" -#: app/display/gimptoolline.c:1603 +#: app/display/gimptoolline.c:1602 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Klik og træk for at fjerne skyderen" -#: app/display/gimptoolline.c:1614 +#: app/display/gimptoolline.c:1613 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Klik eller klik og træk for at tilføje en ny skyder" -#: app/display/gimptoolline.c:1620 +#: app/display/gimptoolline.c:1619 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Klik og træk for at flytte linjen" -#: app/display/gimptoolline.c:1632 +#: app/display/gimptoolline.c:1631 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s for at flytte hele linjen" -#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringstilstand" -#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 msgid "Polygonal" msgstr "Polygonal" -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Begræns redigering til polygoner" -#: app/display/gimptoolpath.c:549 +#: app/display/gimptoolpath.c:550 msgid "The selected path is locked." msgstr "Den markerede kurve er låst." -#: app/display/gimptoolpath.c:639 +#: app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Add Stroke" msgstr "Tilføj optegning" -#: app/display/gimptoolpath.c:663 +#: app/display/gimptoolpath.c:664 msgid "Add Anchor" msgstr "Tilføj anker" -#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 -#: app/display/gimptoolpath.c:2091 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "Indsæt anker" -#: app/display/gimptoolpath.c:716 +#: app/display/gimptoolpath.c:717 msgid "Drag Handle" msgstr "Træk håndtag" -#: app/display/gimptoolpath.c:747 +#: app/display/gimptoolpath.c:748 msgid "Drag Anchor" msgstr "Træk anker" -#: app/display/gimptoolpath.c:765 +#: app/display/gimptoolpath.c:766 msgid "Drag Anchors" msgstr "Træk ankre" -#: app/display/gimptoolpath.c:787 +#: app/display/gimptoolpath.c:788 msgid "Drag Curve" msgstr "Træk kurve" -#: app/display/gimptoolpath.c:816 +#: app/display/gimptoolpath.c:817 msgid "Connect Strokes" msgstr "Forbind optegninger" -#: app/display/gimptoolpath.c:848 +#: app/display/gimptoolpath.c:849 msgid "Drag Path" msgstr "Træk kurve" -#: app/display/gimptoolpath.c:859 +#: app/display/gimptoolpath.c:860 msgid "Convert Edge" msgstr "Omdan kant" -#: app/display/gimptoolpath.c:890 +#: app/display/gimptoolpath.c:891 msgid "Delete Anchor" msgstr "Slet anker" -#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 +#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 msgid "Delete Segment" msgstr "Slet segment" -#: app/display/gimptoolpath.c:1165 +#: app/display/gimptoolpath.c:1166 msgid "Move Anchors" msgstr "Flyt ankre" -#: app/display/gimptoolpath.c:1588 +#: app/display/gimptoolpath.c:1601 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klik for at vælge kurve der skal redigeres" -#: app/display/gimptoolpath.c:1592 +#: app/display/gimptoolpath.c:1605 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klik for at oprette en ny kurve" -#: app/display/gimptoolpath.c:1596 +#: app/display/gimptoolpath.c:1609 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til kurven" -#: app/display/gimptoolpath.c:1600 +#: app/display/gimptoolpath.c:1613 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker" -#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 +#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret" -#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene" -#: app/display/gimptoolpath.c:1627 +#: app/display/gimptoolpath.c:1640 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget" -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 +#: app/display/gimptoolpath.c:1647 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klik og træk for at flytte håndtagene symmetrisk" -#: app/display/gimptoolpath.c:1649 +#: app/display/gimptoolpath.c:1662 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klik og træk for at ændre kurvens form" -#: app/display/gimptoolpath.c:1652 +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: symmetrisk" -#: app/display/gimptoolpath.c:1657 +#: app/display/gimptoolpath.c:1670 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten" -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +#: app/display/gimptoolpath.c:1678 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klik og træk for at flytte kurven" -#: app/display/gimptoolpath.c:1669 +#: app/display/gimptoolpath.c:1682 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på kurven" -#: app/display/gimptoolpath.c:1677 +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klik for at slette dette anker" -#: app/display/gimptoolpath.c:1681 +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt" -#: app/display/gimptoolpath.c:1686 +#: app/display/gimptoolpath.c:1699 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klik for at åbne kurven op" -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +#: app/display/gimptoolpath.c:1703 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klik for at gøre dette knudepunkt vinklet" -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +#: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" "Der sker ingenting ved at klikke her. Prøv at klikke på kurvens elementer." -#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 +#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" msgstr "Slet ankre" -#: app/display/gimptoolpath.c:2039 +#: app/display/gimptoolpath.c:2055 msgid "Shift start" msgstr "Forskydningsstart" @@ -19469,12 +19906,12 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Klik og træk tilføjer et frit segment, mens klik tilføjer et polygont segment" -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel: " -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 msgid "Position: " msgstr "Placering: " @@ -19495,34 +19932,42 @@ msgstr "Klik og træk for at flytte omdrejningspunktet" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Klik og træk for at vride" -#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:132 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Ikke en almindelig fil" - -#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:141 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilladelse nægtet" - -#: app/file/file-open.c:273 +#: app/file/file-open.c:272 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "Udvidelsesmodulet %s returnerede SUCCES, men returnerede ikke et billede" -#: app/file/file-open.c:284 +#: app/file/file-open.c:283 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Udvidelsesmodulet %s kunne ikke åbne billedet" -#: app/file/file-open.c:669 +#: app/file/file-open.c:698 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Billede indeholder ikke nogen lag" -#: app/file/file-open.c:727 +#: app/file/file-open.c:756 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Åbning af “%s” fejlede: %s" +#: app/file/file-open.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." +msgstr "" +"Kun platformens tilhørende filstier understøttes: “%s” kan ikke åbnes som " +"link." + +#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Ikke en almindelig fil" + +#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141 +msgid "Permission denied" +msgstr "Tilladelse nægtet" + #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Monterer fjerndiskenhed" @@ -19573,57 +20018,57 @@ msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" -#: app/file-data/file-data-gex.c:146 +#: app/file-data/file-data-gex.c:147 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Absolut sti er forbudt i GIMP-udvidelsen “%s”: %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:157 +#: app/file-data/file-data-gex.c:158 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Fil ikke tilladt i roden til GIMP-udvidelsen “%s”: %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:168 +#: app/file-data/file-data-gex.c:169 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "Fil ikke i mappe-id “%2$s” for GIMP-udvidelsen “%1$s”: %3$s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 -#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 -#: app/file-data/file-data-gex.c:460 +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" "Der opstod en alvorlig fejl under udpakning af GIMP-udvidelsen “%s”: %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:299 +#: app/file-data/file-data-gex.c:312 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" "Mappen “%2$s” til GIMP-udvidelsen “%1$s” er forskellig fra AppStream-id'et: " "%3$s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:308 +#: app/file-data/file-data-gex.c:326 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "GIMP-udvidelsen “%s” kræver en AppStream-fil: %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 +#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Ugyldig GIMP-udvidelse “%s”: %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:438 +#: app/file-data/file-data-gex.c:456 #, c-format msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" msgstr "Advarsel under udpakning af GIMP-udvidelsen “%s”: %s\n" -#: app/file-data/file-data-gih.c:292 +#: app/file-data/file-data-gih.c:300 #, c-format msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Negativ x-forskydning: %d for lag %s rettet." -#: app/file-data/file-data-gih.c:299 +#: app/file-data/file-data-gih.c:307 #, c-format msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." msgstr "Negativ y-forskydning: %d for lag %s rettet." @@ -19650,7 +20095,7 @@ msgstr "GIMP-udvidelse" #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1024 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19669,7 +20114,7 @@ msgstr "RGB-alfa" #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1042 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtoner" @@ -19718,7 +20163,7 @@ msgstr "Alfakomponent" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indekseret alfa" -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1060 msgid "Indexed" msgstr "Indekseret" @@ -19786,25 +20231,25 @@ msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Gennemskæring" -#: app/operations/operations-enums.c:156 +#: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Normal (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:159 +#: app/operations/operations-enums.c:160 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Normal (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:160 +#: app/operations/operations-enums.c:161 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Opløs" # scootergrisen: måske Føj til -#: app/operations/operations-enums.c:161 +#: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Bagved (forældet)" @@ -19812,61 +20257,61 @@ msgstr "Bagved (forældet)" # scootergrisen: måske Føj til #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:164 +#: app/operations/operations-enums.c:165 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Bagved (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:165 +#: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Multiplicér (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:168 +#: app/operations/operations-enums.c:169 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Multiplicér (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:169 +#: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Skærm (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:172 +#: app/operations/operations-enums.c:173 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Skærm (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:173 +#: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Gammel overlejring i stykker" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:176 +#: app/operations/operations-enums.c:177 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Gammel overlejring" -#: app/operations/operations-enums.c:177 +#: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Forskel (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:180 +#: app/operations/operations-enums.c:181 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Forskel (f)" # scootergrisen: måske Føj til -#: app/operations/operations-enums.c:181 +#: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Læg til (forældet)" @@ -19874,157 +20319,157 @@ msgstr "Læg til (forældet)" # scootergrisen: måske Føj til #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:184 +#: app/operations/operations-enums.c:185 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Læg til (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:185 +#: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Træk fra (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:188 +#: app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Træk fra (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:189 +#: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Gør kun mørkere (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:192 +#: app/operations/operations-enums.c:193 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Gør kun mørkere (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:193 +#: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Gør kun lysere (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:196 +#: app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Gør kun lysere (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:197 +#: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "HSV-farvetone (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:200 +#: app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV-farvetone (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:201 +#: app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "HSV-mætning (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:204 +#: app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "HSV-mætning (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:205 +#: app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "HSL-farve (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:208 +#: app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "HSL-farve (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:209 +#: app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "HSV-valør (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:212 +#: app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "HSV-valør (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:213 +#: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Dividér (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:216 +#: app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Dividér (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:217 +#: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Lysne (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:220 +#: app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Lysne (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:221 +#: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Mørkne (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:224 +#: app/operations/operations-enums.c:225 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Mørkne (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:225 +#: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Hårdt lys (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:228 +#: app/operations/operations-enums.c:229 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Hårdt lys (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:229 +#: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Blødt lys (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:232 +#: app/operations/operations-enums.c:233 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Blødt lys (f)" # RETMIG: rigtigt? -#: app/operations/operations-enums.c:233 +#: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Udtræk kornethed" @@ -20032,265 +20477,270 @@ msgstr "Udtræk kornethed" # RETMIG: rigtigt? #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:236 +#: app/operations/operations-enums.c:237 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Udtræk kornethed (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:237 +#: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Forén kornethed" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:240 +#: app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Forén kornethed (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:241 +#: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Farvevis sletning (forældet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Farvevis sletning (f)" -#: app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Overlejring" -#: app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh-farvetone" -#: app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh-farvestyrke" -#: app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "LCh-farve" -#: app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh-lyshed" -#: app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Normal" # tegner bagved de andre ting i billedet -#: app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Bagved" -#: app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicér" -#: app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Forskel" # scootergrisen: måske Føj til -#: app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Sammenlægning" -#: app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Træk fra" -#: app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Gør kun mørkere" -#: app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Gør kun lysere" -#: app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV-farvetone" -#: app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV-mætning" -#: app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSL-farve" -#: app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSV-valør" -#: app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Dividér" -#: app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Lysne" -#: app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Mørkne" -#: app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Hårdt lys" -#: app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Blødt lys" # RETMIG: rigtigt? -#: app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Udtræk kornethed" -#: app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Forén kornethed" -#: app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Livligt lys" -#: app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Punktlys" -#: app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Lineært lys" -#: app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Hård blanding" # Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser???? -#: app/operations/operations-enums.c:274 +#: app/operations/operations-enums.c:275 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Eksklusion" -#: app/operations/operations-enums.c:275 +#: app/operations/operations-enums.c:276 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "Lineær mørkning" -#: app/operations/operations-enums.c:276 +#: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Luma/luminans, kun mørkere" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:279 +#: app/operations/operations-enums.c:280 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Luma, kun mørkere" -#: app/operations/operations-enums.c:280 +#: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Luma/luminans, kun lysere" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Luma, kun lysere" -#: app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminans" -#: app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Farvevis sletning" -#: app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Slet" -#: app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Læg sammen" -#: app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Opdel" -#: app/operations/operations-enums.c:289 +#: app/operations/operations-enums.c:290 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Slip igennem" -#: app/operations/operations-enums.c:290 +#: app/operations/operations-enums.c:291 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Erstat" +#: app/operations/operations-enums.c:292 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + # I mangel af bedre -#: app/operations/operations-enums.c:291 +#: app/operations/operations-enums.c:293 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Antislet" -#: app/operations/operations-enums.c:319 +#: app/operations/operations-enums.c:321 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: app/operations/operations-enums.c:320 +#: app/operations/operations-enums.c:322 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Forældet" @@ -20336,9 +20786,14 @@ msgstr "Gul–blå" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Bevar lysstyrke" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +msgid "Tone Reproduction Curve" +msgstr "Tonereproduktionskurve" + +# tonereproduktionskurve #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -msgid "Work on linear or perceptual RGB" -msgstr "Arbejd med lineær eller perceptuel RGB" +msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" +msgstr "Arbejd med lineær eller perceptuel RGB, eller følg billedets TRK" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Linear" @@ -20368,6 +20823,13 @@ msgstr "Fortolkningsfejl, fandt ikke to heltal" msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Skrivning af kurvefilen mislykkedes: " +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#, c-format +msgid "Could not read header: " +msgstr "Kunne ikke læse header: " + #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 @@ -20375,13 +20837,6 @@ msgstr "Skrivning af kurvefilen mislykkedes: " msgid "Hue" msgstr "Farvetone" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "Mætning" - #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 @@ -20430,7 +20885,9 @@ msgstr "Fasthold de endelige outputværdier." msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikke en GIMP-niveaufil" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "fortolkningsfejl" @@ -20487,10 +20944,10 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Lav farver om til gråtoner" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1445 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" @@ -20502,7 +20959,7 @@ msgstr "Vælg gråtone baseret på" msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Justér farvetone, mætning og lyshed" -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "Adjust color levels" msgstr "Justér farveniveauer" @@ -20512,7 +20969,7 @@ msgstr "Forskyd pixlerne, med mulighed for at ombryde dem ved kanterne" #: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 #: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 msgid "Fill Color" msgstr "Udfyldningsfarve" @@ -20532,15 +20989,15 @@ msgstr "Erstat delvis gennemsigtighed med en farve" msgid "The color" msgstr "Farven" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1408 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1451 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 msgid "Clipping" msgstr "Tilpasning" # scootergrisen: find noget bedre. Måske Beskæringsmetode #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "Tilpasningsmetode" @@ -20572,19 +21029,19 @@ msgstr "Værdi" msgid "The alpha value" msgstr "Værdien for alfa" -#: app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "Billedgendannelse" -#: app/gui/gui.c:331 +#: app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "_Kassér" -#: app/gui/gui.c:332 +#: app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "_Gendan" -#: app/gui/gui.c:343 +#: app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!" @@ -20594,7 +21051,7 @@ msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: app/gui/gui.c:352 +#: app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20608,15 +21065,15 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: app/gui/gui.c:567 +#: app/gui/gui.c:569 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: app/gui/splash.c:182 +#: app/gui/splash.c:199 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP opstart" -#: app/gui/themes.c:336 +#: app/gui/themes.c:521 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " @@ -20667,8 +21124,8 @@ msgstr "Kloning" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj." -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -20731,7 +21188,7 @@ msgstr "Blækklattens størrelse" #. angle frame #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -20746,7 +21203,7 @@ msgstr "Hældning" msgid "Shape" msgstr "Form" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 msgid "Aspect ratio" msgstr "Højde-breddeforhold" @@ -20758,32 +21215,48 @@ msgstr "Blækklattens højde-breddeforhold" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Blækklattens vinkel" -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:107 msgid "Mybrush" msgstr "Mybrush" -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:160 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen MyPaint-pensler tilgængelige til dette værktøj." -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "View Zoom" +msgstr "Vis zoom" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 +msgid "View Rotation" +msgstr "Vis rotation" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 msgid "Base Opacity" msgstr "Basisuigennemsigtighed" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" msgstr "Hårdhed" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 +msgid "Gain" +msgstr "Forstærkning" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 +msgid "Adjust strength of input pressure" +msgstr "Justér inputtrykkets styrke" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 msgid "Erase with this brush" msgstr "Slet med denne pensel" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 msgid "No erasing effect" msgstr "Ingen slette-effekt" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Formindsk aldrig eksisterende pixels' alfa" @@ -20804,8 +21277,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Højde-breddeforhold" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" @@ -20951,7 +21424,7 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Omvendt retning for udtoning" #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -20960,7 +21433,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Hvordan ind-/udfasning gentages efterhånden som du maler" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 msgid "Blend Color Space" msgstr "Blandefarverum" @@ -21026,7 +21499,7 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "Ingen slette-effekt" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" @@ -21075,11 +21548,185 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast" +#: app/path/gimppath.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Omdøb kurve" + +#: app/path/gimppath.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Flyt kurve" + +#: app/path/gimppath.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Skalér kurve" + +#: app/path/gimppath.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Ændr størrelse på kurve" + +#: app/path/gimppath.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Vend kurve" + +#: app/path/gimppath.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Rotér kurve" + +#: app/path/gimppath.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformér kurve" + +#: app/path/gimppath.c:240 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Udfyld kurve" + +#: app/path/gimppath.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Optegn kurve" + +#: app/path/gimppath.c:242 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Kurve til markering" + +#: app/path/gimppath.c:243 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Omarrangér kurve" + +#: app/path/gimppath.c:244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Hæv kurve" + +#: app/path/gimppath.c:245 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Hæv kurve til top" + +#: app/path/gimppath.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Sænk kurve" + +#: app/path/gimppath.c:247 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Sænk kurve til bund" + +#: app/path/gimppath.c:248 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Kurven kan ikke hæves mere." + +#: app/path/gimppath.c:249 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Kurven kan ikke sænkes mere." + +#: app/path/gimppath.c:464 +msgid "Move Path" +msgstr "Flyt kurve" + +#: app/path/gimppath.c:564 +msgid "Flip Path" +msgstr "Vend kurve" + +#: app/path/gimppath.c:595 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Rotér kurve" + +#: app/path/gimppath.c:627 +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformér kurve" + +#: app/path/gimppath-export.c:95 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Skrivning af SVG-filen “%s” mislykkedes: %s" + +#: app/path/gimppath-import.c:344 +msgid "Import Paths" +msgstr "Importér kurver" + +#: app/path/gimppath-import.c:355 +msgid "Imported Path" +msgstr "Importeret kurve" + +#: app/path/gimppath-import.c:386 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Ingen kurver fundet i “%s”" + +#: app/path/gimppath-import.c:390 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Ingen kurver fundet i bufferen" + +#: app/path/gimppath-import.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke importere kurver fra “%s”: %s" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:851 +msgid "Vector Layer" +msgstr "Vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 +msgid "Rename Vector Layer" +msgstr "Omdøb vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 +msgid "Move Vector Layer" +msgstr "Flyt vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 +msgid "Scale Vector Layer" +msgstr "Skalér vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 +msgid "Resize Vector Layer" +msgstr "Ændr størrelse på vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +msgid "Flip Vector Layer" +msgstr "Vend vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +msgid "Rotate Vector Layer" +msgstr "Rotér vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:188 +msgid "Transform Vector Layer" +msgstr "Transformér vektorlag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:542 +msgid "Discard Vector Information" +msgstr "Kassér vektoroplysninger" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:635 +msgid "Change Vector Layer Path" +msgstr "Ændr vektorlagskurve" + +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 +msgid "Fill Style" +msgstr "Udfyldningsstil" + +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Optegningsstil" + #: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinér masker" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 app/tools/gimpfiltertool.c:1332 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 msgid "Add filter" msgstr "Tilføj filter" @@ -21087,7 +21734,7 @@ msgstr "Tilføj filter" msgid "Plug-in" msgstr "Udvidelsesmodul" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:1192 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Markér forgrund" @@ -21172,7 +21819,7 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere dette lag til et almindeligt lag, fordi det ikke er en " "flydende markering." -#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning af PDB-filen “%s” mislykkedes: %s" @@ -21180,8 +21827,8 @@ msgstr "Skrivning af PDB-filen “%s” mislykkedes: %s" #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" @@ -21191,8 +21838,8 @@ msgstr "%s-navn kan ikke være tomt" #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" @@ -21202,8 +21849,8 @@ msgstr "%s “%s” ikke fundet" #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" @@ -21213,50 +21860,50 @@ msgstr "%s “%s” kan ikke redigeres" #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" msgstr "%s “%s” kan ikke omdøbes" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Pensel “%s” er ikke en genereret pensel" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ugyldigt tomt buffernavn" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Navngiven buffer “%s” blev ikke fundet" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ugyldigt tomt navn på malemetode" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Malemetode “%s” findes ikke" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elementet “%s” (%d) kan ikke bruges, da det ikke er blevet tilføjet et " "billede" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elementet “%s” (%d) kan ikke bruges, da det er vedhæftet et andet billede" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -21265,7 +21912,7 @@ msgstr "" "Elementet “%s” (%d) kan ikke bruges, da det ikke er direkte barn af et " "elementtræ" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -21274,61 +21921,61 @@ msgstr "" "Elementerne “%s” (%d) og “%s” (%d) kan ikke bruges, da de ikke er del af " "samme elementtræ" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementet “%s” (%d) må ikke være ophav til “%s” (%d)" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementet “%s” (%d) er allerede blevet tilføjet til et billede" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Forsøger at tilføje elementet “%s” (%d) til forkert billede" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Elementet “%s” (%d) kan ikke ændres, da dets indhold er låst" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "Elementet “%s” (%d) kan ikke ændres, da dets placering og størrelse er låste" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Elementet “%s” (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elementet “%s” (%d) kan ikke ændres, da det er et gruppeelement" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Laget “%s” (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et tekstlag" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Billedet “%s” (%d) er af typen “%s”, men der forventes et billede af typen " "“%s”" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Billedet “%s” (%d) kan ikke være af typen “%s”" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -21337,67 +21984,67 @@ msgstr "" "Billedet “%s” (%d) har præcisionen “%s”, men der forventes et billede med " "præcisionen “%s”" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Billedet “%s” (%d) kan ikke have præcisionen “%s”" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Billedet “%s” (%d) indeholder ikke hjælpelinje med id %d" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Billedet “%s” (%d) indeholder ikke prøvepunkt med id %d" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 #, c-format msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Kurveobjektet %d indeholder ikke optegning med id %d" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Procedurenavnet “%s” er ikke en kanonisk identifikator" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Generated brush" msgstr "Genereret pensel" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Brush" msgstr "Pensel" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Gradient" msgstr "Farveovergang" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Palette" msgstr "Palet" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "Paint dynamics" msgstr "Maledynamik" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "MyPaint brush" msgstr "MyPaint-pensel" @@ -21448,13 +22095,13 @@ msgstr "Prøvetærskel" msgid "Sample transparent" msgstr "Brug gennemsigtighed ved prøver" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Diagonale naboer" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolering" @@ -21472,12 +22119,12 @@ msgstr "Størrelsesændring ved transformering" msgid "Distance metric" msgstr "Afstandsmål" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Proceduren “%s” returnerede ingen returværdier" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -21486,7 +22133,7 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” returnerede en forkert værditype for returværdien “%s” (nr. " "%d). Forventede %s, modtog %s." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " @@ -21495,7 +22142,7 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” blev kaldt med en forkert værditype for parameteren " "“%s” (nr. %d). Forventede %s, modtog %s." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:897 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21505,7 +22152,7 @@ msgstr "" "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes " "længere." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:910 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21515,7 +22162,7 @@ msgstr "" "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes " "længere." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:927 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21525,7 +22172,7 @@ msgstr "" "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke " "findes længere." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:940 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21535,7 +22182,7 @@ msgstr "" "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke " "findes længere." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:961 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " @@ -21544,7 +22191,7 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” returnerede “gimp_unit_pixel()” som GimpUnit-returværdien " "(nr. %d) “%s”. Denne returværdi tillader ikke pixelenheder." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:970 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " @@ -21553,7 +22200,7 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” returnerede “gimp_unit_percent()” som GimpUnit-returværdien " "(nr. %d) “%s”. Denne returværdi tillader ikke procentenheder." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:982 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " @@ -21562,7 +22209,7 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” er blevet kaldt med værdien “gimp_unit_pixel()” som GimpUnit-" "argumentet (nr. %d) “%s”. Dette argument tillader ikke pixelenheder." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:992 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " @@ -21572,7 +22219,7 @@ msgstr "" "GimpUnit-argumentet (nr. %d) “%s”. Dette argument tillader ikke " "procentenheder." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -21581,7 +22228,7 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” returnerede “%s” som returværdien “%s” (nr. %d, typen %s). " "Denne værdi er uden for det gyldige interval." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1026 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -21590,13 +22237,13 @@ msgstr "" "Proceduren “%s” er blevet kaldt med værdien “%s” for parameteren “%s” (nr. " "%d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "Proceduren “%s” returnerede en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -21604,14 +22251,22 @@ msgid "" msgstr "" "Proceduren “%s” blev kaldt med en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”." -#: app/pdb/image-cmds.c:2556 +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Beskær billede automatisk" + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Beskær lag automatisk" + +#: app/pdb/image-cmds.c:2564 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Billedopløsningen er uden for det gyldige interval, bruger " "standardopløsningen i stedet." -#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Frihåndsmarkering" @@ -21633,6 +22288,11 @@ msgstr "2D-transformering" msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformerer" +#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create link layer" +msgstr "Kunne ikke oprette linklag" + #: app/pdb/path-cmds.c:325 msgid "Remove path stroke" msgstr "Fjern kurveoptegning" @@ -21670,43 +22330,58 @@ msgstr "Tilføj kurveoptegning" msgid "Extend path stroke" msgstr "Forlæng kurveoptegning" -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1193 app/pdb/pdb-cmds.c:1235 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Dataetiketten “%s” er ikke en kanonisk identifikator" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:83 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Beskær billede automatisk" +#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:65 +#, c-format +msgid "This item has already been rasterized." +msgstr "Elementet er allerede blevet rasteriseret." -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:146 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Beskær lag automatisk" +#: app/pdb/rasterizable-cmds.c:96 +#, c-format +msgid "This item has not been rasterized." +msgstr "Elementet er ikke blevet rasteriseret." -#: app/pdb/resource-cmds.c:467 +#: app/pdb/resource-cmds.c:468 #, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "Ressourcen “%s” kan ikke omdøbes" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#. TODO: write a more explicit error message after +#. * string freeze. +#. +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Kunne ikke oprette tekstlag" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Redigér tekstlagets egenskaber" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 msgid "Set text layer markup" msgstr "Angiv tekstlagets markering" +#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:79 app/pdb/vector-layer-cmds.c:91 +#, c-format +msgid "Failed to create vector layer" +msgstr "Kunne ikke oprette vektorlag" + #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -21717,17 +22392,17 @@ msgstr "Tomt variabelnavn i miljøfilen %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ugyldigt variabelnavn i miljøfilen %s: %s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:364 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:461 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Ugyldig fortolker anvendt i fortolkerfilen %s: %s" -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:433 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ugyldig binær formatstreng i fortolkerfilen %s" -#: app/plug-in/gimpplugin.c:238 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -21774,8 +22449,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "Udvidelsesmodulmiljø" #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre udvidelsesmodulet “%s”" @@ -21822,35 +22497,35 @@ msgstr "Klargør udvidelsesmoduler" msgid "Starting Extensions" msgstr "Starter udvidelser" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1028 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB uden alfa" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1032 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB med alfa" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1046 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Gråtoner uden alfa" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Gråtoner med alfa" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indekseret uden alfa" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indekseret med alfa" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1079 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Dette udvidelsesmodul virker kun på følgende lagtyper:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1318 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1433 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21859,7 +22534,7 @@ msgstr "" "Kaldefejl for “%s”:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1330 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1445 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -21868,43 +22543,43 @@ msgstr "" "Kørselsfejl for “%s”:\n" "%s" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Springer “%s” over: forkert version af GIMP-protokollen." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:250 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Springer “%s”over: forkert version af pluginrc-filformatet." -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:552 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ugyldig værdi “%s” for ikontypen" -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:567 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ugyldig værdi “%ld” for ikontypen" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red channel" +msgid "Red Channel" msgstr "Rød kanal" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green channel" +msgid "Green Channel" msgstr "Grøn kanal" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue channel" +msgid "Blue Channel" msgstr "Blå kanal" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Vælg område, der skal justeres" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Justér farveniveauer" @@ -22275,7 +22950,7 @@ msgstr "" "wc med plexiglas i zoo." # %s er filnavnet -#: app/text/gimpfontfactory.c:447 +#: app/text/gimpfontfactory.c:459 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22284,7 +22959,7 @@ msgstr "" "Nogle skrifttyper kunne ikke indlæses:\n" "%s" -#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1646 +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 msgid "Add Text Layer" msgstr "Tilføj tekstlag" @@ -22296,48 +22971,44 @@ msgstr "Ugyldigt markupformat i tekstparasit" msgid "Empty text parasite" msgstr "Tom tekstparasit" -#: app/text/gimptextlayer.c:157 +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:171 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Omdøb tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:159 +#: app/text/gimptextlayer.c:172 msgid "Move Text Layer" msgstr "Flyt tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:160 +#: app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skalér tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:161 +#: app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Ændr størrelse på tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:162 +#: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Vend tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:163 +#: app/text/gimptextlayer.c:176 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotér tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:164 +#: app/text/gimptextlayer.c:177 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformér tekstlag" -#: app/text/gimptextlayer.c:720 +#: app/text/gimptextlayer.c:790 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Da der ikke er nogen skrifttyper, er tekstfunktionaliteten ikke tilgængelig." -#: app/text/gimptextlayer.c:783 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Tomt tekstlag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:954 +#: app/text/gimptextlayer.c:1004 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -22345,7 +23016,7 @@ msgstr "" "Din tekst kan ikke optegnes. Den er formodentligt for stor. Gør den venligst " "kortere eller brug en mindre skrift." -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -22378,21 +23049,6 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: app/text/text-enums.c:54 -msgctxt "text-outline" -msgid "Filled" -msgstr "Udfyldt" - -#: app/text/text-enums.c:55 -msgctxt "text-outline" -msgid "Outlined" -msgstr "Omrids" - -#: app/text/text-enums.c:56 -msgctxt "text-outline" -msgid "Outlined and filled" -msgstr "Udfyldt og med omrids" - #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Værktøjet airbrush: Mal med en pensel med variabelt tryk" @@ -22544,29 +23200,29 @@ msgstr "Værktøjet justering: Justér eller arrangér lag og andre objekter" msgid "_Align and Distribute" msgstr "_Justering og fordeling" -#: app/tools/gimpaligntool.c:529 +#: app/tools/gimpaligntool.c:530 msgid "Arrange Objects" msgstr "Arrangér objekter" -#: app/tools/gimpaligntool.c:560 +#: app/tools/gimpaligntool.c:561 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" "Klik på et lag, en kurve eller hjælpelinje, eller klik og træk for at vælge " "en reference" -#: app/tools/gimpaligntool.c:564 +#: app/tools/gimpaligntool.c:565 msgid "Click to pick this layer as reference" msgstr "Klik for at vælge dette lag som reference" -#: app/tools/gimpaligntool.c:567 +#: app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to pick this guide as reference" msgstr "Klik for at vælge denne hjælpelinje som reference" -#: app/tools/gimpaligntool.c:572 +#: app/tools/gimpaligntool.c:573 msgid "Click to pick this path as reference" msgstr "Klik for at vælge denne kurve som reference" -#: app/tools/gimpaligntool.c:579 +#: app/tools/gimpaligntool.c:580 msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" @@ -22574,11 +23230,11 @@ msgstr "" "Klik på en hjælpelinje for at tilføje den til objekter, som skal justeres; " "klik et hvilket som helst sted for at fravælge alle hjælpelinjer" -#: app/tools/gimpaligntool.c:583 +#: app/tools/gimpaligntool.c:584 msgid "Click to select this guide for alignment" msgstr "Klik for at vælge denne hjælpelinje til justering" -#: app/tools/gimpaligntool.c:588 +#: app/tools/gimpaligntool.c:589 msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" msgstr "" "Klik for at tilføje denne hjælpelinje til listen over objekter, som skal " @@ -22608,32 +23264,32 @@ msgstr "_Kontrast" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Redigér som Niveauer med disse indstillinger" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 msgid "Fill selection" msgstr "Udfyld markering" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 msgid "Which area will be filled" msgstr "Området der vil blive udfyldt" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Udfyld gennemsigtige områder" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Tillad områder, som er fuldtud gennemsigtige, at blive udfyldt" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Basér udfyldningsområde på alle synlige lag" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Behandl pixels, som er naboer til hinanden diagonalt, som forbundne" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -22643,26 +23299,26 @@ msgstr "" "pixel, der er blevet klikket på (se tærskel), eller stregtegningens kanter. " "Deaktivér kantudjævning for at udfylde hele området jævnt." -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "FTærskel" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimal farveforskel" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Kildebillede til beregning af stregtegning" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "Manuel lukning i fyldlaget" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" @@ -22670,28 +23326,28 @@ msgstr "" "Betragt pixels i det markerede lag, som er udfyldt med fyldningsfarven, som " "stregtegningslukning" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" msgstr "Optegn kanter" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" msgstr "Optegn udfyldningskanter med de seneste optegningsindstillinger" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 msgid "Stroke tool" msgstr "Værktøjet optegning" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "The tool to stroke the fill borders with" msgstr "Værktøjet til optegning af udfyldningskanterne" # Optræder i parentes efter anden tekst og skal derfor med småt -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 msgid "Automatic closure" msgstr "Automatisk lukning" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" @@ -22699,128 +23355,123 @@ msgstr "" "Geometrisk analyse af optegningskonturerne til lukning af stregtegninger med " "spline/segmenter" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 msgid "Maximum gap length" msgstr "Maksimal mellemrumslængde" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "Maksimalt mellemrum (i pixels), som kan lukkes, i stregtegninger" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 msgid "Fill by" msgstr "Udfyld efter" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterium der anvendes til at bestemme farvelighed" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" "Uigennemsigtige pixels vil blive betragtet som stregtegninger i stedet for " "pixels med lav luminans" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 msgid "No valid source drawable selected" msgstr "Ingen gyldig tegnefladekilde valgt" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 msgid "The source drawable has no alpha channel" msgstr "Tegneobjektkilden har ikke nogen alfakanal" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Udfyldningstype (%s)" #. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Påvirket område (%s)" #. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Find ens farver" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 msgid "Line Art Detection" msgstr "Registrering af stregtegning" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 msgid "(computing...)" msgstr "(beregner …)" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "Registrér uigennemsigtighed frem for gråtoner" #. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 msgid "Line Art Closure" msgstr "Stregtegningslukning" #. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 msgid "Fill borders" msgstr "Udfyldningskanter" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 msgid "Bucket Fill" msgstr "Spandudfyldning" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" "Værktøjet spandudfyldning: Udfyld det markerede område med en farve eller et " "mønster" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Spandudfyldning" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 msgid "Bucket fill" msgstr "Spandudfyldning" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Kan ikke udfylde flere lag. Vælg kun ét lag." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:310 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Ingen markerede tegneflader." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Det aktive lag er ikke synligt." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Det markerede lags pixels er låst." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven" @@ -22866,7 +23517,7 @@ msgstr "B_urtransformering" msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Kan ikke ændre flere lag. Vælg kun ét lag." -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:784 #: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "Det markerede elements pixels er låst." @@ -23005,16 +23656,16 @@ msgstr "Værktøjet farvevælger: Vælg farver fra billedpixels" msgid "C_olor Picker" msgstr "_Farvevælger" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klik på et billede for at se farven" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Klik på et billede for at tilføje farven til paletten" # 'information' er overflødigt -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 msgid "Color Picker Information" msgstr "Farvevælger" @@ -23162,8 +23813,8 @@ msgstr "Kurver" msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver …" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:306 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Kan ikke ændre flere tegneflader. Vælg kun ét." @@ -23194,12 +23845,12 @@ msgstr "%s: tilføj kontrolpunkter til alle kanaler" msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Justér farvekurver" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 msgid "R_eset Channel" msgstr "N_ulstil kanal" @@ -23219,11 +23870,7 @@ msgstr "T_ype:" msgid "Curve _type:" msgstr "Kurve_type:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 -msgid "Could not read header: " -msgstr "Kunne ikke læse header: " - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:832 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Brug _gammelt filformat til kurver" @@ -23282,7 +23929,7 @@ msgstr "Flyt: " msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flyt flydende markering" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:294 msgid "There are no paths to move." msgstr "Der er ingen kurver at flytte." @@ -23290,20 +23937,25 @@ msgstr "Der er ingen kurver at flytte." msgid "A selected path's position is locked." msgstr "En markeret kurves placering er låst." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:339 msgid "There is no layer to move." msgstr "Der er ikke noget lag at flytte." #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Det markerede lags placering er låst." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 app/tools/gimpgradienttool.c:283 +#: app/tools/gimpmovetool.c:350 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Det markerede lags pixels er låst." + #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 msgid "A selected channel's position is locked." msgstr "En markeret kanals placering er låst." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:367 msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "Et markeret lags placering er låst." @@ -23346,28 +23998,28 @@ msgstr "%s for at vælge en baggrundsfarve" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Antislet (%s)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_Forhåndsvisning" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:80 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "Op_delt visning" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "Kontroller på lærredet" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Vis filterkontroller på lærredet" # Ifølge help-filters bliver gegl-filtre udført straks (destruktivt) med denne indstilling i stedet for som en lageffekt -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 msgid "_Merge filter" msgstr "An_vend filter straks" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:123 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 msgid "" "If enabled, the filter is immediately merged.\n" "Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." @@ -23375,55 +24027,82 @@ msgstr "" "Når aktiveret anvendes filteret med det samme.\n" "Ellers bliver det et redigerbart, ikkedestruktivt filter." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:321 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 #, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Et markeret elements pixels er låste." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:441 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "Deaktiveret fordi dette filter afhænger af et andet billede." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:759 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." +msgstr "Deaktiveret fordi filtre ikke kan lægges sammen i vektorlag." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." +msgstr "Deaktiveret fordi filtre ikke kan lægges sammen i linklag." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." +msgstr "Deaktiveret fordi filtre ikke kan lægges sammen i tekstlag." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 +msgid "" +"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" +"For development purpose, set environment variable " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +msgstr "" +"Deaktiveret fordi GEGL-graf er usikker.\n" +"Til udviklingsformål kan du indstille miljøvariablen " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klik for at ombytte den oprindelige og filtrerede side" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:763 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klik for at skifte mellem lodret og vandret" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:767 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Klik for at flytte opsplitningslinjen" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:769 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: ombyt oprindelig og filtreret" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:770 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: ombyt vandret og lodret" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1284 +msgid "Edit filter" +msgstr "Redigér filter" + #. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1421 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1464 msgid "Blending Options" msgstr "Indstillinger for blanding" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1923 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1975 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Importér indstillinger for “%s”" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1925 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1977 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Eksportér indstillinger for “%s”" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2163 -msgid "Editing filter..." -msgstr "Redigeringsfilter …" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2242 +#, c-format +msgid "Editing '%s'..." +msgstr "Redigerer “%s” …" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -23547,69 +24226,69 @@ msgstr "Antal gentagelser som udføres" msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Nulstil optegningsbredde til oprindelig størrelse" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrundsmarkering" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Værktøjet forgrundsmarkering: Markér et område der indeholder " "forgrundsobjekter" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 msgid "F_oreground Select" msgstr "F_orgrundsmarkering" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "Kan ikke vælge fra flere lag." -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Dialog til forgrundsmarkering" # scootergrisen: måske "_Forhåndsvisning" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 msgid "_Preview mask" msgstr "_Forhåndsvisningsmaske" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Vælg forgrundspixels" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Tegn et groft omrids omkring objektet, der skal udtrækkes" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 msgid "press Enter to refine." msgstr "tryk på returtasten for at finindstille." -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting foreground" msgstr "Valg af forgrund" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting background" msgstr "Valg af baggrund" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 msgid "Selecting unknown" msgstr "Valg af ukendt" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Enter to preview." msgstr "tryk på returtasten for forhåndsvisning." -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" "tryk Escape for at forlade forhåndsvisningen eller på returtasten for at " "anvende." -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 msgid "Paint mask" msgstr "Malemaske" @@ -23648,21 +24327,21 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Markér udflydende" -#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 -#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 +#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL-operation" -#: app/tools/gimpgegltool.c:84 +#: app/tools/gimpgegltool.c:86 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "Kør en vilkårlig GEGL-operation" -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 +#: app/tools/gimpgegltool.c:87 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL-operation …" #. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:233 +#: app/tools/gimpgegltool.c:238 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Vælg en handling fra listen ovenfor" @@ -23706,7 +24385,7 @@ msgstr "Redigér aktiv farveovergang" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Redigér den aktive farveovergang på stedet" -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Edit this gradient" msgstr "Redigér denne farveovergang" @@ -23768,7 +24447,7 @@ msgid "Y:" msgstr "y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 msgid "Color:" msgstr "Farve:" @@ -23952,8 +24631,8 @@ msgstr "Justering" msgid "Sensitivity" msgstr "Følsomhed" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "Udfyld lagmaske med" @@ -24022,78 +24701,78 @@ msgstr "Tryk på returtasten for at omdanne til en markering" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klik eller klik og træk for at tilføje et punkt" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Ændr saksekurve" -#: app/tools/gimplevelstool.c:140 +#: app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "_Levels..." msgstr "_Niveauer …" -#: app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Vælg sortpunkt for alle kanaler" -#: app/tools/gimplevelstool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Vælg sortpunkt for den markerede kanal" -#: app/tools/gimplevelstool.c:302 +#: app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Vælg gråpunkt for alle kanaler" -#: app/tools/gimplevelstool.c:304 +#: app/tools/gimplevelstool.c:305 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Vælg gråpunkt for den markerede kanal" -#: app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: app/tools/gimplevelstool.c:312 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Vælg hvidpunkt for alle kanaler" -#: app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Vælg hvidpunkt for den markerede kanal" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: app/tools/gimplevelstool.c:420 msgid "Input Levels" msgstr "Inputniveauer" -#: app/tools/gimplevelstool.c:503 +#: app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Clamp _input" msgstr "Fasthold _input" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:542 +#: app/tools/gimplevelstool.c:543 msgid "Output Levels" msgstr "Outputniveauer" -#: app/tools/gimplevelstool.c:589 +#: app/tools/gimplevelstool.c:590 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Fas_thold output" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:602 +#: app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanaler" -#: app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Auto-in_putniveauer" -#: app/tools/gimplevelstool.c:617 +#: app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Justér automatisk niveauet for alle kanaler" -#: app/tools/gimplevelstool.c:644 +#: app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Redigér indstillingerne som kurver" -#: app/tools/gimplevelstool.c:859 +#: app/tools/gimplevelstool.c:868 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Brug _gammelt niveaufilformat" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1004 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Beregner histogram …" @@ -24105,7 +24784,7 @@ msgstr "Auto-tilpas vinduesstørrelse" msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Tilpas størrelsen på billedvinduet for at rumme det nye zoomniveau" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" @@ -24163,76 +24842,76 @@ msgstr "Værktøjet opmåling: Mål afstande og vinkler" msgid "_Measure" msgstr "O_pmål" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "Ret op" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 msgid "Straightening" msgstr "Opretning" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Klik og træk for at oprette en linje" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Ret op med %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Ret op vandret med %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Ret op lodret med %-3.3g°" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:445 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 msgid "Add Guides" msgstr "Tilføj hjælpelinjer" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:735 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mål afstande og vinkler" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:759 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 msgid "Distance:" msgstr "Afstand:" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 msgid "Move selection" msgstr "Flyt markering" # 'toggle' er ret mærkeligt, men refererer til hvilken tilstand værktøjet er i (fx zoom ind vs. zoom ud) -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Værktøjstilstand (%s)" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Vælg et lag eller en hjælpelinje" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 msgid "Move the selected layers" msgstr "Flyt de markerede lag" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 msgid "Pick a path" msgstr "Vælg en kurve" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move the active path" msgstr "Flyt den aktive kurve" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 msgid "Move:" msgstr "Flyt:" @@ -24249,19 +24928,19 @@ msgstr "Værktøjet flytning: Flyt lag, markeringer og andre objekter" msgid "_Move" msgstr "F_lytning" -#: app/tools/gimpmovetool.c:306 +#: app/tools/gimpmovetool.c:307 msgid "All selected path's position are locked." msgstr "Alle markerede kurvers placering er låst." -#: app/tools/gimpmovetool.c:358 +#: app/tools/gimpmovetool.c:359 msgid "A selected channel's position or pixels are locked." msgstr "En markeret kanals placering eller pixels er låste." -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "Værktøjet MyPaint-pensel: Brug MyPaint-pensler i GIMP" -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "M_yPaint-pensel" @@ -24417,24 +25096,24 @@ msgstr "Nulstil mellemrum til penslens oprindelige mellemrum" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Nulstil hårdhed til penslens oprindelige hårdhed" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Reset force to default" msgstr "Nulstil kraft til standardværdien" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Redigér denne dynamik" # Der er tale om, at der både kan fades ind og ud -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 msgid "Fade Options" msgstr "Ind-/udfasningsindstillinger" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 msgid "Color Options" msgstr "Farveindstillinger" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 msgid "Link to brush default" msgstr "Kæd til penselstandarden" @@ -24476,40 +25155,103 @@ msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "Penselmarkering" -#: app/tools/gimppainttool.c:177 +#: app/tools/gimppainttool.c:180 msgid "Click to paint" msgstr "Klik for at male" -#: app/tools/gimppainttool.c:178 +#: app/tools/gimppainttool.c:181 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klik for at tegne linjen" -#: app/tools/gimppainttool.c:179 +#: app/tools/gimppainttool.c:182 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s for at vælge en farve" -#: app/tools/gimppainttool.c:306 +#: app/tools/gimppainttool.c:309 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Kan ikke male på flere lag. Vælg kun ét lag." -#: app/tools/gimppainttool.c:321 +#: app/tools/gimppainttool.c:323 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Kan ikke male på laggrupper." -#: app/tools/gimppainttool.c:727 +#: app/tools/gimppainttool.c:711 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for en ret linje" -#: app/tools/gimppainttool.c:962 +#: app/tools/gimppainttool.c:946 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." msgstr "Det markerede tegneflade har ikke nogen alfakanal." -#: app/tools/gimppainttool.c:973 +#: app/tools/gimppainttool.c:957 msgid "The selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Det markerede lags alfakanal er låst." +#: app/tools/gimppathoptions.c:138 +msgid "Enable Fill" +msgstr "Aktivér udfyldning" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:144 +msgid "Enable Stroke" +msgstr "Aktivér optegning" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Kurve til markering\n" +"%s Læg til\n" +"%s Træk fra\n" +"%s Gennemskær" + +#. Create a selection from the current path +#: app/tools/gimppathoptions.c:567 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Markering fra kurve" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 +#: app/tools/gimppathtool.c:1044 +msgid "Create New Vector Layer" +msgstr "Opret nyt vektorlag" + +#: app/tools/gimppathtool.c:189 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Værktøjet kurver: Opret og redigér kurver" + +#: app/tools/gimppathtool.c:190 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Kurver" + +#: app/tools/gimppathtool.c:741 +msgid "Create Vector Layer from Path" +msgstr "Opret vektorlag fra kurve" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1067 app/tools/gimppathtool.c:1070 +msgid "Confirm Path Editing" +msgstr "Bekræft kurveredigering" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1074 app/tools/gimptexttool.c:1783 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Opret _nyt lag" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1076 app/tools/gimptexttool.c:1785 +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "Redigér _alligevel" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1098 +msgid "" +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." +msgstr "" +"Det vektorlag, du valgte, blev rasteriseret. Hvis du redigerer dets kurve, " +"vil alle ændringer blive slettet." + #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Værktøjet blyant: Maling med hård kant vha. en pensel" @@ -24631,7 +25373,7 @@ msgstr "Nuværende" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" @@ -24774,20 +25516,21 @@ msgstr "" "Den maksimale skala for forfiningspunkter der bruges til " "interpolationsgitteret" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 msgid "Seamless Clone" msgstr "Sømløs kloning" # "Værktøjet" er tilføjet for at gøre det ens. -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Værktøjet sømløs kloning: Indsæt et billede i et andet uden søm" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Sømløs kloning" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Kloning af forgrundsobjektet" @@ -24799,48 +25542,48 @@ msgstr "Aktivér udtynding for markeringskanter" msgid "Mode:" msgstr "Tilstand:" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klik og træk for at erstatte den nuværende markering" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klik og træk for at oprette en ny markering" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klik og træk for at lægge til den nuværende markering" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klik og træk for at trække fra den nuværende markering" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klik og træk for at Gennemskære med den nuværende markering" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klik og træk for at flytte markeringsmasken" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klik og træk for at flytte de markerede pixels" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klik og træk for at flytte en kopi af de markerede pixels" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klik for at forankre den flydende markering" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Kan ikke trække fra en tom markering." -#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Kan ikke gennemskære med en tom markering." @@ -24912,67 +25655,67 @@ msgstr "Klik for at udtvære" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klik for at udtvære linjen" -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Font size unit" msgstr "Enhed for skriftstørrelse" -#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinting ændrer skriftformerne for at give et tydeligt billede ved små " "størrelser" -#: app/tools/gimptextoptions.c:195 +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" "Tekstens sprog kan have indvirkning på den måde som teksten optegnes på." -#: app/tools/gimptextoptions.c:209 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Justify" msgstr "Justering" -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstplacering" -#: app/tools/gimptextoptions.c:217 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation" msgstr "Indrykning" -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indrykning af den første linje" -#: app/tools/gimptextoptions.c:225 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Line spacing" msgstr "Linjeafstand" -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Justér linjeafstand" -#: app/tools/gimptextoptions.c:233 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Letter spacing" msgstr "Bogstavafstand" -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Justér afstand mellem bogstaver" -#: app/tools/gimptextoptions.c:241 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -24980,134 +25723,123 @@ msgstr "" "Om tekst flyder ind i rektangulære former eller flyttes ind på en ny linje, " "når du trykker på returtasten" -#: app/tools/gimptextoptions.c:250 +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use editor window" msgstr "Brug redigeringsvindue" -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Brug et eksternt redigeringsvindue til indtastning af tekst" -#: app/tools/gimptextoptions.c:257 +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 msgid "Show on-canvas editor" msgstr "Vis redigering på lærredet" -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "Vis tekstredigering på lærredet" -#: app/tools/gimptextoptions.c:300 +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 msgid "Outline width" msgstr "Omridsbredde" -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 msgid "Adjust outline width" msgstr "Justér omridsbredde" -#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 msgid "Outline width unit" msgstr "Enhed for omridsbredde" -#: app/tools/gimptextoptions.c:323 +#: app/tools/gimptextoptions.c:329 msgid "Outline miter limit" msgstr "Grænse for omridsspids" -#: app/tools/gimptextoptions.c:841 +#: app/tools/gimptextoptions.c:857 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:845 +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarve" -#: app/tools/gimptextoptions.c:858 +#: app/tools/gimptextoptions.c:874 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +#: app/tools/gimptextoptions.c:878 msgid "Outline Options" msgstr "Indstillinger for omrids" -#: app/tools/gimptextoptions.c:883 +#: app/tools/gimptextoptions.c:895 +msgid "Outline Direction:" +msgstr "Omridsretning:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:912 msgid "Justify:" msgstr "Justering:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:913 +#: app/tools/gimptextoptions.c:942 msgid "Box:" msgstr "Boks:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:953 +#: app/tools/gimptextoptions.c:984 msgid "Language:" msgstr "Sprog:" -#: app/tools/gimptexttool.c:218 +#: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:219 +#: app/tools/gimptexttool.c:221 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Værktøjet tekst: Opret eller redigér tekstlag" -#: app/tools/gimptexttool.c:220 +#: app/tools/gimptexttool.c:222 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:1030 +#: app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Skrifttyper indlæses stadig" -#: app/tools/gimptexttool.c:1041 +#: app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " msgstr "Tekstboks: " -#: app/tools/gimptexttool.c:1193 +#: app/tools/gimptexttool.c:1203 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Omform tekstlag" -#: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 +#: app/tools/gimptexttool.c:1776 app/tools/gimptexttool.c:1779 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekræft tekstredigering" -#: app/tools/gimptexttool.c:1773 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "Opret _nyt lag" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1775 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1797 +#: app/tools/gimptexttool.c:1807 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" -"\n" -"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " +"modifications." msgstr "" -"Laget, som du valgte, er et tekstlag, men det er blevet ændret vha. andre " -"værktøjer. Hvis du redigerer laget med tekstværktøjet, vil ændringerne blive " -"kasseret.\n" -"\n" -"Du kan redigere laget eller oprette et nyt tekstlag ud fra dets " -"tekstegenskaber." +"Det tekstlag, du valgte, blev rasteriseret. Hvis du redigerer dets tekst, " +"vil alle ændringer blive slettet." -#: app/tools/gimptexttool.c:2356 +#: app/tools/gimptexttool.c:2427 msgid "Text is required." msgstr "Tekst er nødvendig." -#: app/tools/gimptexttool.c:2359 +#: app/tools/gimptexttool.c:2430 msgid "No image." msgstr "Intet billede." -#: app/tools/gimptexttool.c:2362 +#: app/tools/gimptexttool.c:2433 msgid "No layer." msgstr "Intet lag." -#: app/tools/gimptexttool.c:2373 +#: app/tools/gimptexttool.c:2444 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Et og kun et lag kan markeres." -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1468 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP tekstredigering" @@ -25127,7 +25859,33 @@ msgstr "_Auto" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringstærskel" -#: app/tools/gimptool.c:1216 +#. TRANSLATORS: this is a menu path. Make sure you use +#. * the same translations you used for the "Rasterize" +#. * action under the "Layer" menu. +#. +#: app/tools/gimptool.c:761 +msgid "Layer > Rasterize" +msgstr "Lag > Rasterisering" + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/tools/gimptool.c:766 +#, c-format +msgid "Text layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Tekstlag skal rasteriseres (%s)." + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/tools/gimptool.c:772 +#, c-format +msgid "Link layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Linklag skal rasteriseres (%s)." + +#. TRANSLATORS: the string between parentheses will be a menu path. +#: app/tools/gimptool.c:778 +#, c-format +msgid "Vector layers must be rasterized (%s)." +msgstr "Vektorlag skal rasteriseres (%s)." + +#: app/tools/gimptool.c:1290 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Kan ikke arbejde på et tomt billede. Tilføj først et lag" @@ -25300,7 +26058,7 @@ msgstr "Lås" msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Lås omdrejningspunkts placering til lærredet" -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 msgid "_Transform" msgstr "_Transformér" @@ -25405,35 +26163,35 @@ msgstr "z" msgid "Rotation axis order" msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 msgid "Direction of transformation" msgstr "Retning for transformering" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Interpoleringsmetode" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 msgid "Transform:" msgstr "Transformering:" -#: app/tools/gimptransformtool.c:108 +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transform" msgstr "Transformér" -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: app/tools/gimptransformtool.c:110 msgid "Transforming" msgstr "Transformerer" -#: app/tools/gimptransformtool.c:421 +#: app/tools/gimptransformtool.c:422 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Bekræft transformering" -#: app/tools/gimptransformtool.c:441 +#: app/tools/gimptransformtool.c:442 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Transformering opretter et meget stort element." -#: app/tools/gimptransformtool.c:446 +#: app/tools/gimptransformtool.c:447 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -25442,48 +26200,48 @@ msgstr "" "Udføres transformeringen vil det frembringe et element, der er mere end %g " "gange større end billedet." -#: app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: app/tools/gimptransformtool.c:455 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Transformering opretter et meget stort billede." -#: app/tools/gimptransformtool.c:459 +#: app/tools/gimptransformtool.c:460 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Udføres transformeringen vil billedet forstørres med en faktor %g." -#: app/tools/gimptransformtool.c:697 +#: app/tools/gimptransformtool.c:723 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Der er ikke noget lag at transformere." -#: app/tools/gimptransformtool.c:706 +#: app/tools/gimptransformtool.c:732 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "Et markeret lags placering og størrelse er låst." -#: app/tools/gimptransformtool.c:720 +#: app/tools/gimptransformtool.c:746 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "Markeringen gennemskærer ikke et markeret lag." -#: app/tools/gimptransformtool.c:727 +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Der er ikke nogen markering at transformere." -#: app/tools/gimptransformtool.c:742 +#: app/tools/gimptransformtool.c:768 msgid "There is no path to transform." msgstr "Der er ikke nogen kurve at transformere." -#: app/tools/gimptransformtool.c:749 +#: app/tools/gimptransformtool.c:775 msgid "The selected path's strokes are locked." msgstr "Den markerede kurves optegninger er låste." -#: app/tools/gimptransformtool.c:751 +#: app/tools/gimptransformtool.c:777 msgid "The selected path's position is locked." msgstr "Den markerede kurves placering er låst." -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +#: app/tools/gimptransformtool.c:779 msgid "The selected path has no strokes." msgstr "Den markerede kurve har ingen optegninger." -#: app/tools/gimptransformtool.c:833 +#: app/tools/gimptransformtool.c:859 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Den aktuelle transformering er ugyldig" @@ -25510,32 +26268,6 @@ msgstr "Samlet transformering" msgid "Unified transform" msgstr "Samlet transformering" -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "" -"Kurve til markering\n" -"%s Læg til\n" -"%s Træk fra\n" -"%s Gennemskær" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Markering fra kurve" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:168 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Værktøjet kurver: Opret og redigér kurver" - -#: app/tools/gimpvectortool.c:169 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Kurver" - #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" @@ -25675,21 +26407,21 @@ msgstr "Ingen fordrejning at udglatte." msgid "Warp transform" msgstr "Fordrejningstransformering" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Tilføj først nogle fordrejningsstrøg." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Gengiver billede %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Billede %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 msgid "Frame" msgstr "Billede" @@ -25862,132 +26594,6 @@ msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Træk fra markering" -#: app/vectors/gimppath.c:225 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Omdøb kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:226 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Flyt kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:227 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Skalér kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:228 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Ændr størrelse på kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:229 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Vend kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:230 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Rotér kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:231 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformér kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:232 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Udfyld kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Optegn kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Kurve til markering" - -#: app/vectors/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Omarrangér kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Hæv kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Hæv kurve til top" - -#: app/vectors/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Sænk kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Sænk kurve til bund" - -#: app/vectors/gimppath.c:240 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Kurven kan ikke hæves mere." - -#: app/vectors/gimppath.c:241 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Kurven kan ikke sænkes mere." - -#: app/vectors/gimppath.c:456 -msgid "Move Path" -msgstr "Flyt kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:556 -msgid "Flip Path" -msgstr "Vend kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:587 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Rotér kurve" - -#: app/vectors/gimppath.c:617 -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformér kurve" - -#: app/vectors/gimppath-export.c:95 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Skrivning af SVG-filen “%s” mislykkedes: %s" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:344 -msgid "Import Paths" -msgstr "Importér kurver" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:355 -msgid "Imported Path" -msgstr "Importeret kurve" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:386 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Ingen kurver fundet i “%s”" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:390 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Ingen kurver fundet i bufferen" - -#: app/vectors/gimppath-import.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke importere kurver fra “%s”: %s" - #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Søg:" @@ -26028,38 +26634,38 @@ msgstr "Genvejen “%s” er allerede taget af “%s” fra gruppen “%s”." msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Tildeling af genvejen på ny vil fjerne den fra “%s”." -#: app/widgets/gimpactionview.c:729 +#: app/widgets/gimpactionview.c:741 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ugyldig genvej." -#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 +#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 kan ikke omtildeles." # Eller er "display" = "visning"? -#: app/widgets/gimpactionview.c:744 +#: app/widgets/gimpactionview.c:756 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "Alt+%d bruges til at skifte til skærm %d og kan ikke omtildeles." -#: app/widgets/gimpactionview.c:790 +#: app/widgets/gimpactionview.c:802 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Ændring af genvej mislykkedes." -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 msgid "Shape:" msgstr "Form:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 msgid "Spikes" msgstr "Pigge" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent af penselbredde" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:820 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -26071,33 +26677,33 @@ msgstr "Udklipsholder" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Tilføj den nuværende farve til farvehistorikken" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgængelige filtre" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Flyt det valgte filter op" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Flyt det valgte filter ned" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Nulstil det valgte filter til standardværdierne" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Tilføj “%s” til listen over aktive filtre" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Fjern “%s” fra listen over aktive filtre" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 msgid "No filter selected" msgstr "Intet filter valgt" @@ -26114,192 +26720,192 @@ msgid "Y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:776 app/widgets/gimpcolorframe.c:778 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "—" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:797 app/widgets/gimpcolorframe.c:943 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:814 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:878 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1000 app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1055 app/widgets/gimpcolorframe.c:1083 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1110 app/widgets/gimpcolorframe.c:1157 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:806 app/widgets/gimpcolorframe.c:870 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:808 app/widgets/gimpcolorframe.c:872 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:810 app/widgets/gimpcolorframe.c:874 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:819 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:851 app/widgets/gimpcolorframe.c:884 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950 app/widgets/gimpcolorframe.c:1159 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858 app/widgets/gimpcolorframe.c:859 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:932 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:984 app/widgets/gimpcolorframe.c:985 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1184 app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886 app/widgets/gimpcolorframe.c:952 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1161 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "Ingen profil" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:992 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:994 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:996 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1021 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1023 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1047 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1049 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1051 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1075 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1079 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1102 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1104 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1106 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1148 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1202 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "—" @@ -26313,7 +26919,7 @@ msgstr "Redigér farvekortpunkt nr. %d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Redigér farvekortpunkt" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "Farven anvendes i dette indekserede billede" @@ -26349,11 +26955,11 @@ msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Bedste komprimering" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre forhåndsvisninger" -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 msgid "Larger Previews" msgstr "Større forhåndsvisninger" @@ -26409,21 +27015,25 @@ msgstr "Fjern handlingen tildelt til “%s”" msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Tildel en handling til “%s”" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Vælg handling for hændelsen “%s”" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:658 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Vælg handling for styreenhedshændelse" -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 +msgid "Input Controller" +msgstr "Inputstyreenhed" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 msgid "Debug events" msgstr "Fejlsøgningshændelser" @@ -26484,37 +27094,37 @@ msgstr "Tastaturhændelser" msgid "Ready" msgstr "Parat" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 msgid "Available Controllers" msgstr "Tilgængelige styreenheder" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktive styreenheder" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Indstil den valgte styreenhed" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Flyt den valgte styreenhed op" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Flyt den valgte styreenhed ned" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Tilføj “%s” til listen over aktive styreenheder" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Fjern “%s” fra listen over aktive styreenheder" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26524,7 +27134,7 @@ msgstr "" "\n" "Du har allerede en tastaturstyreenhed i din liste over aktive styreenheder." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26534,24 +27144,24 @@ msgstr "" "\n" "Du har allerede en hjulstyreenhed i din liste over aktive styreenhed." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "Remove Controller?" msgstr "Fjern styreenheden?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 msgid "_Disable Controller" msgstr "_Deaktivér styreenhed" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Fjern styreenhed" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Fjern styreenheden “%s”?" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26565,7 +27175,7 @@ msgstr "" "Hvis du vælger “Deaktivér styreenhed”, deaktiverer du styreenheden uden at " "fjerne den." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Indstil inputstyreenhed" @@ -26605,24 +27215,24 @@ msgstr "Musehjul" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Musehjulshændelser" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 msgid "Copy Bug Information" msgstr "Kopiér fejlinformation" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Åbn fejlsporing" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 msgid "See bug details" msgstr "Se detaljer vedrørende fejl" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 msgid "Go to _Download page" msgstr "_Gå til downloadsiden" #. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" @@ -26631,34 +27241,34 @@ msgstr "" "En ny version af GIMP (%s) er udkommet den %s.\n" "Det anbefales at opdatere." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Du kører en version, som ikke understøttes!" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "For at hjælpe os med at forbedre GIMP kan du rapportere fejlen med disse " "enkle trin:" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Kopiér fejlmeddelsen til udklipsholderen ved at klikke: " -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Åbn vores fejlsporing i browseren ved at klikke: " -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Opret et login, hvis du ikke allerede har et." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Indsæt udklipsholderens tekst til en ny fejlrapport." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -26666,7 +27276,7 @@ msgstr "" "Tilføj relevant information (på engelsk) til fejlrapporten, hvor du " "forklarer, hvad du lavede, da denne fejl opstod." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." @@ -26674,7 +27284,7 @@ msgstr "" "Efter denne fejl kan GIMP være i en inkonsistent tilstand. Du anbefales at " "gemme dit arbejde og genstarte GIMP." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." @@ -26682,80 +27292,80 @@ msgstr "" "Du kan også lukke dialogen med det samme, men rapportering af fejl er den " "bedste måde at gøre GIMP fantastisk på." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "Kopiér og indsæt al fejlsøgningsdata til rapportering til udviklerne" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Styresystemet er løbet tør for hukommelse eller ressourcer." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 msgid "The specified file was not found." msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 msgid "The specified path was not found." msgstr "Den angivne sti kunne ikke findes." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" ".exe-filen er ugyldig (filen er beskadiget eller ikke en Win32-exe-fil)" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Styresystemet nægtede adgang til den angivne fil." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Filnavnetilknytningen er ufuldstændig eller ugyldig." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-transaktionen er optaget" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-transaktionen mislykkedes." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-transaktionen overskred tidsgrænsen." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Den angivne DDL kunne ikke findes." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Der er intet program tilknyttet den angivne filnavneendelse." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Der var ikke nok hukommelse til at fuldføre handlingen." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Der opstod en delingsovertrædelse." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Ukendt Microsoft Windows-fejl." -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Kunne ikke åbne “%s”: %s" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP brød ned med en fatal fejl: %s" #. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP stødte på en fejl: %s" @@ -26763,12 +27373,12 @@ msgstr "GIMP stødte på en fejl: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP stødte på flere kritiske fejl!" -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Genstart GIMP" @@ -27074,18 +27684,18 @@ msgstr "Diverse oplysninger" msgid "Select fields" msgstr "Markér felter" -#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 +#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "—" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nej" @@ -27094,7 +27704,7 @@ msgstr "Nej" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27105,16 +27715,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 msgid "N/A" msgstr "—" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Oversætter symbolinformation …" @@ -27123,20 +27733,20 @@ msgstr "Oversætter symbolinformation …" msgid "%s (read only)" msgstr "%s (kun læse)" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 msgid "Delete the selected device" msgstr "Slet den valgte enhed" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Slet enhedsindstillinger" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slet “%s”?" -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27188,11 +27798,11 @@ msgstr "Trykkurve" msgid "Pad actions" msgstr "Tegnepladehandlinger" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 msgid "(Device not present)" msgstr "(Enhed ikke til stede)" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 msgid "(Virtual device)" msgstr "(Virtuel enhed)" @@ -27227,6 +27837,7 @@ msgstr "Værktøjs hardware-ID:" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#, c-format msgid "none" msgstr "ingen" @@ -27277,26 +27888,26 @@ msgstr "Stribe %d" msgid "Select Pad Event Action" msgstr "Vælg handling for tegnepladehændelse" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 msgid "Save device status" msgstr "Gem enhedsstatus" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "Forgrund: %d, %d, %d (i farverummet for “%s”)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "Forgrund: %d, %d, %d (i sRGB)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "Baggrund: %d, %d, %d (i farverummet for “%s”)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "Baggrund: %d, %d, %d (i sRGB)" @@ -27323,7 +27934,7 @@ msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ønsker du at erstatte den med det billede du gemmer?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:34 +#: app/widgets/gimpdock.h:33 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " @@ -27331,7 +27942,7 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. -#: app/widgets/gimpdock.h:39 +#: app/widgets/gimpdock.h:38 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " - " @@ -27339,7 +27950,7 @@ msgstr " - " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. -#: app/widgets/gimpdock.h:44 +#: app/widgets/gimpdock.h:43 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " @@ -27349,29 +27960,62 @@ msgid "Configure this tab" msgstr "Tilpas dette faneblad" #. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Når denne er aktiveret vil dialogen automatisk følge det billede, du " "arbejder på." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 msgid "Lock pixels" msgstr "Lås pixels" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 msgid "Lock position and size" msgstr "Lås placering og størrelse" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Kan ikke vælge elementer, mens en flydende markering er aktiv." +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:165 +msgid "Layer Effects" +msgstr "Lageffekter" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:195 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "Gør alle filtre synlige/usynlige." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:211 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "Redigér det valgte filter." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:227 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "Hæv filter et trin op i lagstakken." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:242 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "Sænk filter et trin ned i lagstakken." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:258 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "Sammenlæg alle aktve filtre nedad." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:274 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "Fjern det valgte filter." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:648 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:674 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "Kan ikke omarrangere et filter, som er ved at blive redigeret." + #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" @@ -27438,28 +28082,33 @@ msgstr "efter filendelse" msgid "All export images" msgstr "Alle eksport-billeder" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:784 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:789 msgid "Show _All Files" msgstr "_Vis alle filer" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Vælg fil_type (%s)" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:818 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:823 msgid "Select File _Type" msgstr "Vælg fil_type" -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:207 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:219 +msgctxt "File extension" +msgid "Extensions" +msgstr "Filendelser" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:176 msgid "Fill BG Color" msgstr "Baggrundsudfyldningsfarve" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:200 msgid "_Antialiasing" msgstr "Kant_udjævning" @@ -27566,15 +28215,15 @@ msgstr "Linje_type:" msgid "Change grid foreground color" msgstr "Skift forgrundsfarven på gitter" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Forgrundsfarve:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 msgid "Change grid background color" msgstr "Skift baggrundsfarven på gitter" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "_Background color:" msgstr "_Baggrundsfarve:" @@ -27646,34 +28295,38 @@ msgstr "" msgid "Read _Online" msgstr "L_æs på nettet" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 -msgid "Mean:" -msgstr "Middelværdi:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 +msgid "Mean: " +msgstr "Middelværdi: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 -msgid "Std dev:" -msgstr "Std.afvig:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 +msgid "Std dev: " +msgstr "Std.afvig.: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 -msgid "Median:" -msgstr "Median:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +msgid "Median: " +msgstr "Median: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 -msgid "Pixels:" -msgstr "Pixels:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 +msgid "Pixels: " +msgstr "Pixels: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 -msgid "Count:" -msgstr "Antal:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 +msgid "Count: " +msgstr "Antal: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 -msgid "Percentile:" -msgstr "Percentil:" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 +msgid "Percentile: " +msgstr "Percentil: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 msgid "Histogram channel" msgstr "Histogramkanal" +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 +msgid "Compute unique colors:" +msgstr "Beregn unikke farver:" + #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." msgstr "Fra fil …" @@ -27784,118 +28437,83 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Indekseret farve (monokrom)" msgstr[1] "Indekseret farve (%d farver)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:721 +#: app/widgets/gimpitemchooser.c:243 app/widgets/gimpitemchooser.c:571 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Vælg et billede fra den venstre rude" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:570 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Indstil elementets eksklusive indholdslås" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:737 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:584 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Indstil elementets eksklusive placeringslås" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:597 msgid "Unlock visibility" msgstr "Lås synlighed op" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:598 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Indstil elementets eksklusive synlighedslås" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:782 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "Gør alle filtre synlige/usynlige." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:796 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Redigér det valgte filter." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:809 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Hæv filter et trin op i lagstakken." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:822 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Sænk filter et trin ned i lagstakken." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:835 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Sammenlæg alle aktve filtre nedad." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:848 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Fjern det valgte filter." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:859 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Lageffekter" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:892 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:624 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Vælg elementer efter mønstre og gem lagsæt" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1789 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1737 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d element valgt" msgstr[1] "%d elementer valgt" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2683 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2738 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Kan ikke omarrangere et filter, som er ved at blive redigeret." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2701 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2756 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Omarrangér filter" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 -msgid "Effects from active tools can not be merged." -msgstr "Effekter fra aktive værktøjer kan ikke sammenlægges." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3380 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 msgid "No layer set stored" msgstr "Intet lagsæt gemt" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3402 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 msgid "New layer set's name" msgstr "Navn på nyt lagsæt" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3444 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3459 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 msgid "Select layers by text search" msgstr "Vælg lag efter tekstsøgning" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3446 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3461 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 msgid "Text search" msgstr "Tekstsøgning" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3465 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Vælg lag efter globale mønstre" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3467 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 msgid "Glob pattern search" msgstr "Global mønstersøgning" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3471 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Vælg lag efter regulære udtryk" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 msgid "Regular Expression search" msgstr "Søgning på regulært udtryk" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3528 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 msgid "search" msgstr "søg" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3529 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 msgid "glob" msgstr "glob" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3529 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 msgid "regexp" msgstr "reg. udtr." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3698 +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" @@ -27904,35 +28522,35 @@ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Skift til en anden gruppe tilstande" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 app/widgets/gimplayertreeview.c:422 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 app/widgets/gimplayertreeview.c:418 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanal" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:416 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Lås alfakanal op" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Indstil elementets eksklusiv alfakanallås" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1058 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1034 msgid "Set layers mode" msgstr "Sæt tilstand for lag" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1242 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Forankr den flydende maske" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Forankr det flydende lag" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1506 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Ingen kanaler hvorfra der kan oprettes en lagmaske." @@ -28020,10 +28638,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke køre tilbagekaldsfunktionen %s.\n" "%s" -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Vælg et billede fra den venstre rude" - #: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Udvidelsesmodul" @@ -28032,6 +28646,11 @@ msgstr "Udvidelsesmodul" msgid "Progress" msgstr "Forløb" +#: app/widgets/gimprow.c:620 +#, c-format +msgid "Rename %s" +msgstr "Omdøb %s" + #: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 msgid "" "This image\n" @@ -28116,55 +28735,55 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Vælg en forudindstilling fra listen" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Gem de nuværende indstillinger som en navngiven forudindstilling" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 msgid "Manage presets" msgstr "Håndtér forudindstillinger" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Importér nuværende indstillinger fra en fil …" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Eksportér nuværende indstillinger til en fil …" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Håndtér gemte forudindstillinger …" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Gem indstillingerne som en navngiven forudindstilling" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Indtast et navn til forudindstillingerne" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 msgid "Saved Settings" msgstr "Gemte indstillinger" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Håndtér gemte forudindstillinger" -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 msgid "Import presets from a file" msgstr "Importér forudindstillinger fra en fil" -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Eksportér de valgte forudindstillinger til en fil" -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Slet den valgte forudindstilling" @@ -28199,25 +28818,25 @@ msgid "Line width:" msgstr "Linjebredde:" # Stil er overflødig -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:151 msgid "_Cap style:" msgstr "A_fslutning:" # Stil er overflødig -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158 msgid "_Join style:" msgstr "_Samling:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Grænse for spids:" -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "Dash pattern:" msgstr "Stiplingsmønster:" # FIXME: rigtig? -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 msgid "Dash _preset:" msgstr "Sti_plingsforudindstilling:" @@ -28335,51 +28954,59 @@ msgstr "Ugyldige UTF-8-data i filen “%s”." msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning af tekstfilen “%s” mislykkedes: %s" -#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 msgid "_Use selected font" msgstr "_Brug valgt skrifttype" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255 +msgid "Drag to move the text style editor" +msgstr "Træk for at flytte tekststilsredigering" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:275 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1415 msgid "Change font of selected text" msgstr "Ændr skrifttype på den markerede tekst" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:285 msgid "Change size of selected text" msgstr "Ændr størrelse på den markerede tekst" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:299 +msgid "Restore On-Canvas Editor Position" +msgstr "Gendan redigeringsværktøjets placering på lærredet" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:321 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Ryd typografien på den markerede tekst" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:343 msgid "Change color of selected text" msgstr "Skift farve for den markerede tekst" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:359 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Ændr knibning for den markerede tekst" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:375 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Ændr grundlinjen for den markerede tekst" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:414 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:417 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:420 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:423 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1407 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Skrifttypen “%s” er ikke tilgængelig på dette system" @@ -28399,16 +29026,16 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "_Forhåndsvisning" # i filvælgervinduet - derfor valgt i stedet for markeret -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 msgid "No selection" msgstr "Intet valgt" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniature %d af %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating preview..." msgstr "Opretter forhåndsvisning …" @@ -28474,7 +29101,7 @@ msgstr "" "Den aktive farveovergang.\n" "Klik for at åbne farveovergangsvinduet." -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 msgid "Also in group:" msgstr "Også i gruppen:" @@ -28523,19 +29150,19 @@ msgstr "Slet værktøjsforudindstilling …" msgid "%s Preset" msgstr "%s forudindstilling" -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Grundbillede ]" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:116 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 msgid "Lock path" msgstr "Lås kurve" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:119 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 msgid "Lock path position" msgstr "Lås kurvens placering" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 msgid "Lock path visibility" msgstr "Lås kurvesynlighed" @@ -28593,12 +29220,12 @@ msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Slå “%s” til" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Slå “%s” fra" @@ -28608,7 +29235,7 @@ msgstr "Slå “%s” fra" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Vælg “%s”" @@ -28616,27 +29243,27 @@ msgstr "Vælg “%s”" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Aktivér værktøjet “%s”" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Indbyggede gråtoner (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Indbygget RGB (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Foretrukne gråtoner (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Foretrukken RGB (%s)" @@ -28731,49 +29358,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status og beskrivelse" -#: app/xcf/xcf.c:125 app/xcf/xcf.c:181 +#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-billede" -#: app/xcf/xcf.c:258 app/xcf/xcf.c:347 +#: app/xcf/xcf.c:260 app/xcf/xcf.c:349 msgid "Memory Stream" msgstr "Hukommelsesstrøm" -#: app/xcf/xcf.c:269 +#: app/xcf/xcf.c:271 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åbner “%s”" -#: app/xcf/xcf.c:311 +#: app/xcf/xcf.c:313 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-fejl: ikke-understøttet XCF-filversion %d mødt" -#: app/xcf/xcf.c:370 +#: app/xcf/xcf.c:372 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Gemmer “%s”" -#: app/xcf/xcf.c:378 +#: app/xcf/xcf.c:380 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Lukker “%s”" -#: app/xcf/xcf.c:396 +#: app/xcf/xcf.c:398 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Fejl ved skrivning af “%s”: " -#: app/xcf/xcf.c:484 +#: app/xcf/xcf.c:486 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Fejl ved oprettelse af “%s”: " -#: app/xcf/xcf-load.c:298 +#: app/xcf/xcf-load.c:353 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Ugyldig kombination af billedtilstand og præcision." -#: app/xcf/xcf-load.c:505 +#: app/xcf/xcf-load.c:559 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28782,7 +29409,7 @@ msgstr "" "Beskadiget “exif-data”-parasit opdaget.\n" "Exif-data kunne ikke migreres: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:544 +#: app/xcf/xcf-load.c:598 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28790,7 +29417,7 @@ msgstr "" "Beskadiget “gimp-metadata”-parasit opdaget.\n" "XMP-data kunne ikke migreres." -#: app/xcf/xcf-load.c:568 +#: app/xcf/xcf-load.c:622 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28803,19 +29430,19 @@ msgstr "" "Hvis du ikke ved, hvad XMP er, har du sandsynligvis ikke brug for det. " "Rapporteret fejl: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:908 +#: app/xcf/xcf-load.c:1101 msgid "Linked Layers" msgstr "Sammenkædede lag" -#: app/xcf/xcf-load.c:918 +#: app/xcf/xcf-load.c:1111 msgid "Linked Channels" msgstr "Sammenkædede kanaler" -#: app/xcf/xcf-load.c:943 +#: app/xcf/xcf-load.c:1136 msgid "Linked Paths" msgstr "Sammenkædede kurver" -#: app/xcf/xcf-load.c:990 +#: app/xcf/xcf-load.c:1183 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -28823,7 +29450,7 @@ msgstr "" "Denne XCF-fil er beskadiget! Jeg har indlæst så meget jeg kan, men den er " "ufuldstændig." -#: app/xcf/xcf-load.c:1010 +#: app/xcf/xcf-load.c:1203 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -28831,7 +29458,7 @@ msgstr "" "Denne XCF-fil er beskadiget! Jeg kunne ikke engang redde brudstykker af " "billeddata fra den." -#: app/xcf/xcf-load.c:1167 +#: app/xcf/xcf-load.c:1360 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28841,7 +29468,7 @@ msgstr "" "gemte ikke indekserede farvekort korrekt.\n" "Erstatter gråtoneskalakort." -#: app/xcf/xcf-load.c:2560 +#: app/xcf/xcf-load.c:2942 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " @@ -28854,7 +29481,7 @@ msgstr "" "Dette burde ikke ske. Du bør rapportere problemet til filterets udviklere." # I den forrige er der ikke anførselstegn om versionsnummeret, så det udelades her -#: app/xcf/xcf-load.c:3497 +#: app/xcf/xcf-load.c:3826 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " @@ -28869,7 +29496,7 @@ msgstr "" "er blevet opdateret uden ordentlig versionsstyring. I sidstnævnte tilfælde " "bør du rapportere problemet til filterets udviklere." -#: app/xcf/xcf-read.c:195 +#: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil" @@ -28893,7 +29520,7 @@ msgstr "" "Fejl ved skrivning af XCF: antallet af bit ikke understøttet ved skrivning " "af pixel: %d" -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "GIMP-nedbrudsfejlfinding" @@ -28917,7 +29544,7 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Kanalmenu" -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:34 menus/paths-menu.ui:12 +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 msgid "Color Tags" msgstr "Farvemærkater" @@ -29006,338 +29633,338 @@ msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "_Opret" -#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +#: menus/image-menu.ui.in.in:20 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn s_eneste" -#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +#: menus/image-menu.ui.in.in:28 msgid "_Debug" msgstr "Fe_jlfinding" -#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +#: menus/image-menu.ui.in.in:77 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +#: menus/image-menu.ui.in.in:93 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Inds_æt som" -#: menus/image-menu.ui.in.in:106 +#: menus/image-menu.ui.in.in:107 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Buffer" # et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér' -#: menus/image-menu.ui.in.in:149 +#: menus/image-menu.ui.in.in:150 msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Markering" -#: menus/image-menu.ui.in.in:155 +#: menus/image-menu.ui.in.in:156 msgctxt "view-action" msgid "_Float" msgstr "_Flyd" -#: menus/image-menu.ui.in.in:182 +#: menus/image-menu.ui.in.in:183 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: menus/image-menu.ui.in.in:187 +#: menus/image-menu.ui.in.in:188 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: menus/image-menu.ui.in.in:212 +#: menus/image-menu.ui.in.in:213 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "_Vend og rotér" -#: menus/image-menu.ui.in.in:236 +#: menus/image-menu.ui.in.in:237 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Flyt til skærm" -#: menus/image-menu.ui.in.in:245 +#: menus/image-menu.ui.in.in:246 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" msgstr "Farvest_yring" # Photoshop bruger "gengivelsesmetode" -#: menus/image-menu.ui.in.in:252 +#: menus/image-menu.ui.in.in:253 msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" msgstr "_Gengivelsesmetode for skærmen" -#: menus/image-menu.ui.in.in:284 +#: menus/image-menu.ui.in.in:285 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Udfyldningsfarve" -#: menus/image-menu.ui.in.in:308 +#: menus/image-menu.ui.in.in:309 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_Billede" -#: menus/image-menu.ui.in.in:315 +#: menus/image-menu.ui.in.in:316 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "_Tilstand" -#: menus/image-menu.ui.in.in:321 +#: menus/image-menu.ui.in.in:322 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" msgstr "_Kodning" -#: menus/image-menu.ui.in.in:337 +#: menus/image-menu.ui.in.in:338 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "_Farvestyring" # Photoshop -#: menus/image-menu.ui.in.in:354 +#: menus/image-menu.ui.in.in:355 msgctxt "image-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" msgstr "G_engivelsesmetode for skærmkorrektur" -#: menus/image-menu.ui.in.in:368 +#: menus/image-menu.ui.in.in:369 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "Tr_ansformér" -#: menus/image-menu.ui.in.in:401 +#: menus/image-menu.ui.in.in:402 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Hjælpelinjer" -#: menus/image-menu.ui.in.in:409 +#: menus/image-menu.ui.in.in:410 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "_Metadata" -#: menus/image-menu.ui.in.in:417 +#: menus/image-menu.ui.in.in:418 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: menus/image-menu.ui.in.in:438 +#: menus/image-menu.ui.in.in:444 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "St_ak" # RETMIG: muligvis "Maskér" -#: menus/image-menu.ui.in.in:455 +#: menus/image-menu.ui.in.in:461 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maske" -#: menus/image-menu.ui.in.in:477 +#: menus/image-menu.ui.in.in:483 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "G_ennemsigtighed" -#: menus/image-menu.ui.in.in:495 +#: menus/image-menu.ui.in.in:501 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformér" -#: menus/image-menu.ui.in.in:525 +#: menus/image-menu.ui.in.in:531 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "F_arver" -#: menus/image-menu.ui.in.in:546 +#: menus/image-menu.ui.in.in:552 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "A_uto" -#: menus/image-menu.ui.in.in:554 +#: menus/image-menu.ui.in.in:560 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponenter" -#: menus/image-menu.ui.in.in:560 +#: menus/image-menu.ui.in.in:566 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "F_jern mætning" -#: menus/image-menu.ui.in.in:567 +#: menus/image-menu.ui.in.in:573 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "Af_bildning" # Adobe bruger både Tonekortlægning og Tonetilknytnng (https://helpx.adobe.com/dk/camera-raw/using/gain-map.html) # Tonekortlægning lader til at være mest brugt -#: menus/image-menu.ui.in.in:578 +#: menus/image-menu.ui.in.in:584 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "_Tonekortlægning" -#: menus/image-menu.ui.in.in:585 +#: menus/image-menu.ui.in.in:591 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: menus/image-menu.ui.in.in:603 +#: menus/image-menu.ui.in.in:609 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: menus/image-menu.ui.in.in:606 +#: menus/image-menu.ui.in.in:612 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "_Markeringsværktøjer" -#: menus/image-menu.ui.in.in:619 +#: menus/image-menu.ui.in.in:625 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "M_aleværktøjer" -#: menus/image-menu.ui.in.in:636 +#: menus/image-menu.ui.in.in:642 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "T_ransformeringsværktøjer" -#: menus/image-menu.ui.in.in:675 +#: menus/image-menu.ui.in.in:681 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "F_iltre" -#: menus/image-menu.ui.in.in:680 +#: menus/image-menu.ui.in.in:686 msgctxt "filters-action" msgid "Recently Used" msgstr "Senest anvendte" # dækker vist bedst -#: menus/image-menu.ui.in.in:689 +#: menus/image-menu.ui.in.in:695 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "Slø_ring" -#: menus/image-menu.ui.in.in:704 +#: menus/image-menu.ui.in.in:710 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "_Forbedring" -#: menus/image-menu.ui.in.in:714 +#: menus/image-menu.ui.in.in:720 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "F_orvrængninger" -#: menus/image-menu.ui.in.in:733 +#: menus/image-menu.ui.in.in:739 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lys og skygge" -#: menus/image-menu.ui.in.in:748 +#: menus/image-menu.ui.in.in:754 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "St_øj" -#: menus/image-menu.ui.in.in:758 +#: menus/image-menu.ui.in.in:764 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Kantg_enkendelse" -#: menus/image-menu.ui.in.in:767 +#: menus/image-menu.ui.in.in:773 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Generelt" -#: menus/image-menu.ui.in.in:778 +#: menus/image-menu.ui.in.in:784 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "_Kombinering" -#: menus/image-menu.ui.in.in:781 +#: menus/image-menu.ui.in.in:787 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "K_unstnerisk" -#: menus/image-menu.ui.in.in:793 +#: menus/image-menu.ui.in.in:799 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Dekoration" -#: menus/image-menu.ui.in.in:796 +#: menus/image-menu.ui.in.in:802 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "Af_bildning" -#: menus/image-menu.ui.in.in:808 +#: menus/image-menu.ui.in.in:814 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "Gengi_velse" -#: menus/image-menu.ui.in.in:811 +#: menus/image-menu.ui.in.in:817 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktaler" -#: menus/image-menu.ui.in.in:814 +#: menus/image-menu.ui.in.in:820 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "St_øj" -#: menus/image-menu.ui.in.in:822 +#: menus/image-menu.ui.in.in:828 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" -#: menus/image-menu.ui.in.in:835 +#: menus/image-menu.ui.in.in:841 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: menus/image-menu.ui.in.in:841 +#: menus/image-menu.ui.in.in:847 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "Ani_mation" -#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 msgctxt "filters-action" msgid "De_velopment" msgstr "Udvikli_ng" -#: menus/image-menu.ui.in.in:846 +#: menus/image-menu.ui.in.in:852 msgctxt "filters-action" msgid "Plug-In _Examples" msgstr "_Eksempler på udvidelsesmoduler" -#: menus/image-menu.ui.in.in:849 +#: menus/image-menu.ui.in.in:855 msgctxt "filters-action" msgid "_Python-Fu" msgstr "_Python-Fu" -#: menus/image-menu.ui.in.in:852 +#: menus/image-menu.ui.in.in:858 msgctxt "filters-action" msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: menus/image-menu.ui.in.in:859 +#: menus/image-menu.ui.in.in:865 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "Vin_duer" -#: menus/image-menu.ui.in.in:862 +#: menus/image-menu.ui.in.in:868 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Senest lukkede dokker" -#: menus/image-menu.ui.in.in:866 +#: menus/image-menu.ui.in.in:872 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dokbare dialoger" -#: menus/image-menu.ui.in.in:898 +#: menus/image-menu.ui.in.in:904 msgctxt "help-action" msgid "_User Manual" msgstr "_Brugermanual" -#: menus/image-menu.ui.in.in:914 +#: menus/image-menu.ui.in.in:920 msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP på nettet" @@ -29352,17 +29979,17 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Lagmenu" -#: menus/layers-menu.ui:12 +#: menus/layers-menu.ui:13 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Blanderum" -#: menus/layers-menu.ui:19 +#: menus/layers-menu.ui:20 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "Sammensætningsrum" -#: menus/layers-menu.ui:26 +#: menus/layers-menu.ui:27 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "Sammensætningstilstand" @@ -29459,6 +30086,87 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Fortrydelseshistorik" +#~ msgid "Painting in GIMP" +#~ msgstr "Male i GIMP" + +#~ msgid "Photo editing in GIMP" +#~ msgstr "Redigere fotos i GIMP" + +#~ msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +#~ msgstr "Output fra GIMP. Tryk på en tast for at lukke dette vindue." + +#~ msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +#~ msgstr "Output fra GIMP. Du kan minimere dette vindue, men luk det ikke." + +# https://en.wiktionary.org/wiki/toolpath +# https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_tool +# Svensk: Banverktyg +# Spansk: Ruta de herramienta +# Nederlandsk: Padgereedschap Padpath +# I https://content.heidenhain.de/doku/tnc_guide/pdf_files/TNC640/34059x-07/bhb/892903-84.pdf bruges både værktøjsvej og værktøjsbane (tool path bruges for begge i den engelske: https://content.heidenhain.de/doku/tnc_guide/pdf_files/TNC640/34059x-08/bhb/892903-26.pdf) - værktøjsbane lader til at være mest brugt (internetsøgning) +#~ msgid "Path Toolpath" +#~ msgstr "Kurve til værktøjsbane" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "_Indstillinger …" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Discard Text Information" +#~ msgstr "_Kassér tekstoplysninger" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Text layer modification" +#~ msgstr "Tekstlagsændring" + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigér" + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flyt" + +#~ msgid "Empty Text Layer" +#~ msgstr "Tomt tekstlag" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "Udfyldt" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Outlined" +#~ msgstr "Omrids" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Outlined and filled" +#~ msgstr "Udfyldt og med omrids" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Redigér" + +#~ msgid "" +#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " +#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +#~ "modifications.\n" +#~ "\n" +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." +#~ msgstr "" +#~ "Laget, som du valgte, er et tekstlag, men det er blevet ændret vha. andre " +#~ "værktøjer. Hvis du redigerer laget med tekstværktøjet, vil ændringerne " +#~ "blive kasseret.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan redigere laget eller oprette et nyt tekstlag ud fra dets " +#~ "tekstegenskaber." + +#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." +#~ msgstr "Effekter fra aktive værktøjer kan ikke sammenlægges." + #~ msgid "Show _advanced color options" #~ msgstr "Vi_s avancerede farveindstillinger"