Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
1e19b16add
commit
01b33e6762
1 changed files with 170 additions and 155 deletions
|
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Aron <aronmalache@163.com>, 2008.
|
||||
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2019-2022.
|
||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2019-2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 16:16+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 23:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 19:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
|
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "对齐可见图层"
|
|||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
|
||||
|
|
@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "取消(_C)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
|
||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1943
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
|
||||
|
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
|
|||
msgstr "重置动画速度"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "开始回放"
|
||||
|
||||
|
|
@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "回放速度"
|
|||
|
||||
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
|
||||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||||
msgstr "累积各图层(组合)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
|
||||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||||
msgstr "每图层一帧(替换)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "无法将内存分配到该帧容器。"
|
|||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||
msgstr "无效图像。您关闭了它吗?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "帧 %d/%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "停止回放"
|
||||
|
||||
|
|
@ -445,14 +445,14 @@ msgstr "垂直(_V)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "打开(_O)"
|
|||
#. The Save button
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019
|
||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
|
||||
|
|
@ -1041,14 +1041,14 @@ msgstr "保存 CML 探索器参数"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
|
|
@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr "加载 CML 探索器参数"
|
|||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
|
|
@ -2133,8 +2133,8 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
|
|||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
|
|
@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
|
|||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
|
||||
|
|
@ -2219,16 +2219,17 @@ msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误"
|
|||
#.
|
||||
#. * Open the file for writing...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
|
@ -2423,43 +2424,43 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
|
||||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
|
||||
msgstr "无法简单地进一步减少颜色。正在作为不透明导出。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
|
||||
"more than %d pixels wide or tall."
|
||||
msgstr "无法导出“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
|
||||
"saved."
|
||||
msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
msgstr "无法导出 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰阶。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
|
||||
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
|
||||
msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
|
||||
"beyond the actual borders of the image."
|
||||
msgstr "您试图导出为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "剪裁(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
|
||||
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
|
||||
|
|
@ -2467,11 +2468,11 @@ msgstr ""
|
|||
"GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者"
|
||||
"取消导出。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
|
||||
msgid "GIF"
|
||||
msgstr "GIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading UI file '%s':\n"
|
||||
|
|
@ -2480,18 +2481,18 @@ msgstr ""
|
|||
"打开用户界面文件“%s”出错:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
|
||||
msgid "I don't care"
|
||||
msgstr "我不关心"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
|
||||
"image you are trying to export only has one layer."
|
||||
msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。"
|
||||
|
||||
#. translators: the %d is *always* 240 here
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。"
|
||||
|
|
@ -2552,11 +2553,11 @@ msgstr "分级:"
|
|||
msgid "C source code header"
|
||||
msgstr "C 源代码头文件"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
|
||||
msgid "Loads HEIF images"
|
||||
msgstr "载入 HEIF 图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
|
||||
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
|
||||
|
|
@ -2564,93 +2565,93 @@ msgstr ""
|
|||
"载入以 HEIF(高效率图像文件格式)格式存储的图像。HEIF 文件典型的后缀名为 ."
|
||||
"heif、.heic。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
|
||||
msgid "HEIF/HEIC"
|
||||
msgstr "HEIF/HEIC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
|
||||
msgid "Exports HEIF images"
|
||||
msgstr "导出 HEIF 图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
|
||||
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
|
||||
msgstr "以 HEIF(高效率图像文件格式)格式保存图像。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
|
||||
msgid "Exports AVIF images"
|
||||
msgstr "导出 AVIF 图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
|
||||
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
|
||||
msgstr "以 AV1 图像文件格式(AVIF)保存图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "加载 HEIF 图像失败:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
|
||||
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
|
||||
msgstr "加载 HEIF 图像失败:输入的文件未包含可读取图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
|
||||
msgid "image content"
|
||||
msgstr "图像内容"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
|
||||
msgstr "正在使用 %2$s 编码器导出“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1413 ../plug-ins/common/file-heif.c:1667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "编码 HEIF 图像失败:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "写入 HEIF 图像失败:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1793
|
||||
msgid "primary"
|
||||
msgstr "主要"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1938
|
||||
msgid "Load HEIF Image"
|
||||
msgstr "载入 HEIF 图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1952
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "选择图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2118
|
||||
msgid "Nearly _lossless"
|
||||
msgstr "接近无损(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2122 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "质量(_Q):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2165
|
||||
msgid "Bit depth:"
|
||||
msgstr "位深:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2171
|
||||
msgid "8 bit/channel"
|
||||
msgstr "8 位/通道"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2172
|
||||
msgid "10 bit/channel"
|
||||
msgstr "10 位/通道"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2173
|
||||
msgid "12 bit/channel"
|
||||
msgstr "12 位/通道"
|
||||
|
||||
#. Color profile
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2182 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
|
|
@ -2876,7 +2877,7 @@ msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
|
|||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
|
||||
msgid "JPEG XL image"
|
||||
msgstr "JPEG XL 图像"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3024,13 +3025,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
|
|||
msgstr "“%s”不是 PCX 文件"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "不支持或无效的图像高度:%d"
|
||||
|
|
@ -3081,10 +3082,11 @@ msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d"
|
|||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "写入文件“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
|
||||
msgid "Portable Document Format"
|
||||
msgstr "便携式文档格式"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3092,91 +3094,97 @@ msgstr "便携式文档格式"
|
|||
#. * second is out-of-range page number, third is
|
||||
#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgstr[0] "PDF 文档“%1$s”有“%3$d”页面。页面“%2$d”超出范围。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
|
||||
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
|
||||
msgstr "PDF 被密码保护,请输入密码:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705
|
||||
msgid "Encrypted PDF"
|
||||
msgstr "加密 PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732
|
||||
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
|
||||
msgstr "密码错误!请输入正确密码:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法载入“%s”:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%s"
|
||||
msgstr "%s-%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-pages"
|
||||
msgstr "%s 页"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
|
||||
msgid "Import from PDF"
|
||||
msgstr "从 PDF 导入"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "导入(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
|
||||
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
|
||||
msgstr "从指定 PDF 文件获取页数时出错。"
|
||||
|
||||
#. "Load in reverse order" toggle button
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
|
||||
msgid "Load in reverse order"
|
||||
msgstr "逆序加载"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
|
||||
msgid "_Width (pixels):"
|
||||
msgstr "宽度(像素)(_W):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
|
||||
msgid "_Height (pixels):"
|
||||
msgstr "高度(像素)(_H):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
|
||||
msgid "_Resolution:"
|
||||
msgstr "分辨率(_R):"
|
||||
|
||||
#. Antialiasing
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
|
||||
msgid "Use _Anti-aliasing"
|
||||
msgstr "使用抗锯齿(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
|
||||
#. White Background
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
|
||||
msgid "_Fill transparent areas with white"
|
||||
msgstr "用白色填充透明区域(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "像素/%a"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451
|
||||
msgid "_Create multipage PDF..."
|
||||
msgstr "创建多页面 PDF(_C)…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535
|
||||
msgid "You must select a file to save!"
|
||||
msgstr "您必须选择一个文件进行保存!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
|
||||
|
|
@ -3188,83 +3196,88 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
|
||||
msgid "_Fill transparent areas with background color"
|
||||
msgstr "用背景色填充透明区域(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
|
||||
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
|
||||
msgstr "忽略隐藏图层和完全透明图层(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077
|
||||
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
|
||||
msgstr "可能的话将位图转换为矢量图形(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
|
||||
msgid "_Apply layer masks before saving"
|
||||
msgstr "保存之前应用图层蒙板(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086
|
||||
msgid "Keeping the masks will not change the output"
|
||||
msgstr "保留蒙板将不会改变输出"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Layers as pages (%s)"
|
||||
msgstr "图层作为页面(%s)(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
|
||||
msgid "top layers first"
|
||||
msgstr "顶端图层为第一"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
|
||||
msgid "bottom layers first"
|
||||
msgstr "底端图层为第一"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934
|
||||
msgid "_Reverse the pages order"
|
||||
msgstr "反转页面顺序(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011
|
||||
msgid "Save to:"
|
||||
msgstr "保存到:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "浏览…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016
|
||||
msgid "Multipage PDF export"
|
||||
msgstr "多页面 PDF 导出"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
|
||||
msgid "Remove the selected pages"
|
||||
msgstr "删除选中页面"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
|
||||
msgid "Add this image"
|
||||
msgstr "添加该图像"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layers as pages (%s)"
|
||||
msgstr "图层作为页面(%s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
|
||||
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
|
||||
msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
|
||||
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
|
||||
msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
|
||||
|
|
@ -4168,24 +4181,24 @@ msgstr "无法从“%s”读取扩展"
|
|||
msgid "Cannot read header from '%s'"
|
||||
msgstr "无法从“%s”读取文件头"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439
|
||||
msgid "TGA"
|
||||
msgstr "TGA"
|
||||
|
||||
#. rle
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
|
||||
msgid "_RLE compression"
|
||||
msgstr "RLE 压缩(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
|
||||
msgid "Or_igin:"
|
||||
msgstr "原始(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "左下"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "左上"
|
||||
|
||||
|
|
@ -6878,7 +6891,7 @@ msgstr "图标 #%i"
|
|||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||||
msgstr "打开“%s”的缩略图"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
|
||||
msgid "Microsoft Windows icon"
|
||||
msgstr "微软 Windows 图标"
|
||||
|
||||
|
|
@ -7042,119 +7055,119 @@ msgstr "JPEG 图像"
|
|||
msgid "Export Preview"
|
||||
msgstr "导出预览"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PSD file: %s"
|
||||
msgstr "打开 PSD 文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid Photoshop document file"
|
||||
msgstr "不是有效的 Photoshop 文档文件"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported file format version: %d"
|
||||
msgstr "不支持的文件格式版本:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in file: %d"
|
||||
msgstr "文件中的通道数太多:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color mode: %s"
|
||||
msgstr "不支持的色彩模式:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d"
|
||||
msgstr "不支持的位深度:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file is corrupt!"
|
||||
msgstr "文件损坏!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many channels in layer: %d"
|
||||
msgstr "图层中的通道数太多:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
|
||||
msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
|
||||
msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
||||
msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
|
||||
msgstr "不支持或无效的蒙版信息大小:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
|
||||
msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
|
||||
msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "不支持的压缩模式:%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "附加的"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "不支持或无效的通道尺寸"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "解压缩数据失败"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr "无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
|
@ -10451,12 +10464,17 @@ msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
|
|||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||||
msgstr "未知的帮助 ID “%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading index from '%s'"
|
||||
msgstr "从“%s”读取索引出错"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load data from '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法从“%s”加载数据:%s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse error in '%s':\n"
|
||||
|
|
@ -10471,7 +10489,7 @@ msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
|
||||
msgid "_IFS Fractal..."
|
||||
msgstr "_IFS 分形..."
|
||||
msgstr "IFS 分形(_I)…"
|
||||
|
||||
#. X
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
|
||||
|
|
@ -14927,9 +14945,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
|
|||
#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
|
||||
#~ msgstr "对屏幕截图时出错。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
|
||||
#~ msgstr "以当前背景色部分替换透明度"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Semi-Flatten"
|
||||
#~ msgstr "半平整(_S)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue